Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:06,249
Never cook the leaves of
rhubarb. It's deadly poison.
2
00:00:06,273 --> 00:00:08,218
Jason, will you go
get Jim-Bob, please?
3
00:00:08,242 --> 00:00:09,819
Jim-Bob's not around, Mama.
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,189
He went out riding
Ike's motorcycle.
5
00:00:12,213 --> 00:00:14,157
Well, I'd like to know
who gave him permission
6
00:00:14,181 --> 00:00:15,658
to go joy-riding on a motorcycle
7
00:00:15,682 --> 00:00:18,061
after what happened to
John-Boy on one of those things.
8
00:00:18,085 --> 00:00:19,329
Ike did.
9
00:00:19,353 --> 00:00:21,365
Mama, Ike's motorcycle's
got a sidecar on it.
10
00:00:21,389 --> 00:00:23,033
It's nothing like
the one I was riding.
11
00:01:27,171 --> 00:01:29,749
With each passing
year of the 1930s,
12
00:01:29,773 --> 00:01:31,151
we reached out for the hope
13
00:01:31,175 --> 00:01:32,685
that times were getting better
14
00:01:32,709 --> 00:01:34,954
and that the Depression,
which had marked our lives,
15
00:01:34,978 --> 00:01:36,456
was fading,
16
00:01:36,480 --> 00:01:40,726
but, in hard truth, things
remained much the same.
17
00:01:40,750 --> 00:01:43,029
There were changes,
though, in our family.
18
00:01:43,053 --> 00:01:45,331
We didn't seem much
different to each other
19
00:01:45,355 --> 00:01:48,067
until something would happen
that made us look and see
20
00:01:48,091 --> 00:01:51,304
that time was
surely changing us.
21
00:01:51,328 --> 00:01:52,672
Esther!
22
00:01:52,696 --> 00:01:54,474
Esther! Down here!
23
00:01:54,498 --> 00:01:56,698
Esther, where have you
hidden my seed catalogs?
24
00:01:58,001 --> 00:02:00,180
I can't keep track
of everything.
25
00:02:00,204 --> 00:02:01,781
Just look the last
place you read it.
26
00:02:01,805 --> 00:02:03,249
Hey, everybody!
27
00:02:03,273 --> 00:02:06,018
Hello, Ike. I got some big news.
28
00:02:06,042 --> 00:02:07,487
Oh, oh, what's the trouble?
29
00:02:07,511 --> 00:02:10,756
Oh, this fool thing broke
down down the road a piece.
30
00:02:10,780 --> 00:02:12,958
Oh, yeah? We ought to
be able to get a ride for you
31
00:02:12,982 --> 00:02:15,161
if you want to go somewhere.
Oh, no, thanks, Zeb.
32
00:02:15,185 --> 00:02:16,462
I'll tell you what, though.
33
00:02:16,486 --> 00:02:18,864
I'd like to borrow some
of John's tools, maybe.
34
00:02:18,888 --> 00:02:20,300
And maybe I can get it started.
35
00:02:20,324 --> 00:02:22,368
Well, you just help
yourself in the barn there.
36
00:02:22,392 --> 00:02:23,936
Hi, Ike. What's the news?
37
00:02:23,960 --> 00:02:26,172
Uh, well...
38
00:02:26,196 --> 00:02:29,775
Corabeth and I are
going to adopt a baby.
39
00:02:29,799 --> 00:02:31,611
Congratulations. A baby?
40
00:02:31,635 --> 00:02:33,713
Well, congratulations.
That's great, Ike.
41
00:02:33,737 --> 00:02:36,471
Yep, Corabeth finally
made up her mind.
42
00:02:37,541 --> 00:02:38,651
Boy or girl?
43
00:02:38,675 --> 00:02:41,987
Oh, we don't care.
Either one is just fine.
44
00:02:42,011 --> 00:02:43,723
So when's this going to happen?
45
00:02:43,747 --> 00:02:46,826
Well, as soon as the
adoption agency gets a baby.
46
00:02:46,850 --> 00:02:48,628
They promised us
the very first one.
47
00:02:48,652 --> 00:02:50,396
That means any time now.
48
00:02:50,420 --> 00:02:52,031
Corabeth is standing
by the phone.
49
00:02:52,055 --> 00:02:54,467
Well, you let us know
as soon as you hear, huh?
50
00:02:54,491 --> 00:02:56,736
Oh, and you tell Corabeth
not to buy any baby clothes.
51
00:02:56,760 --> 00:02:58,571
We have everything you'll need.
52
00:02:58,595 --> 00:03:00,840
Oh, much obliged, Esther.
53
00:03:00,864 --> 00:03:04,043
Oh, Ike, why don't you
get yourself a mule?
54
00:03:04,067 --> 00:03:06,879
It might balk on you, but
it'll only drop dead once.
55
00:03:06,903 --> 00:03:09,181
I'll tell you what. I'll trade
you Blue for this bike.
56
00:03:09,205 --> 00:03:11,050
No!
57
00:03:11,074 --> 00:03:13,486
Hey, Ike, maybe you're not
getting any gas in the engine.
58
00:03:13,510 --> 00:03:15,288
Well, I don't know.
The tank is full.
59
00:03:15,312 --> 00:03:16,656
Well, then I don't know.
60
00:03:16,680 --> 00:03:18,558
Where's John-Boy?
Maybe we ought to get him.
61
00:03:18,582 --> 00:03:19,692
Maybe he could help me.
62
00:03:19,716 --> 00:03:21,060
You don't want to ask John-Boy.
63
00:03:21,084 --> 00:03:23,162
He and motorcycles
don't get along too well.
64
00:03:23,186 --> 00:03:25,898
You know, you should
ask Jim-Bob. He'd know.
65
00:03:25,922 --> 00:03:27,133
Hey, Jim-Bob!
66
00:03:27,157 --> 00:03:28,735
Come here!
67
00:03:28,759 --> 00:03:29,759
Yeah?
68
00:03:32,362 --> 00:03:33,762
What's the trouble?
69
00:03:36,266 --> 00:03:37,677
Bike quit on you again?
70
00:03:37,701 --> 00:03:39,579
Yeah, she quit on me
down by the bridge.
71
00:03:39,603 --> 00:03:41,102
See what you can do.
72
00:03:43,273 --> 00:03:44,317
How'd you get it up here?
73
00:03:44,341 --> 00:03:46,018
Hey, Jim-Bob, you
didn't hear the news.
74
00:03:46,042 --> 00:03:48,254
Ike and Corabeth are
going to adopt a baby.
75
00:03:48,278 --> 00:03:50,323
That's good. How'd
you get it up here, Ike?
76
00:03:50,347 --> 00:03:53,347
He pushed it. Well,
think you can fix it?
77
00:04:00,023 --> 00:04:01,989
Well, the ignition wire's off.
78
00:04:06,863 --> 00:04:09,276
Well, he did it. I
told you he'd do it.
79
00:04:09,300 --> 00:04:11,511
Well, you want to
take it for a spin?
80
00:04:11,535 --> 00:04:12,945
Are you sure it's all right?
81
00:04:12,969 --> 00:04:16,349
Well, I want to make
sure that it keeps running.
82
00:04:16,373 --> 00:04:17,784
I best go inside.
83
00:04:17,808 --> 00:04:19,452
Don't you want to
see me ride, Grandpa?
84
00:04:19,476 --> 00:04:22,611
Oh, I'd love to, but I better
keep your Grandma occupied.
85
00:04:44,335 --> 00:04:47,314
Anything with an engine and
wheels on it is duck soup to him.
86
00:04:47,338 --> 00:04:50,071
If he had an airplane,
he could fly that, too.
87
00:05:01,184 --> 00:05:04,104
Hey, Jim-Bob, you ride
that thing better than I do.
88
00:05:10,694 --> 00:05:12,706
Boy, I love the way
you handle that machine!
89
00:05:12,730 --> 00:05:15,007
It's a lot of fun. Well,
how much I owe you?
90
00:05:15,031 --> 00:05:16,242
No charge, Ike.
91
00:05:16,266 --> 00:05:18,311
You're kidding.
Well, it's my pleasure.
92
00:05:18,335 --> 00:05:20,513
Well, I'll tell you what.
You come down to the store,
93
00:05:20,537 --> 00:05:22,181
and you can ride it
any time you want to.
94
00:05:22,205 --> 00:05:23,450
Really? Any time!
95
00:05:23,474 --> 00:05:25,251
Thanks, Ike. Now,
I got to get going.
96
00:05:25,275 --> 00:05:27,141
Okay. See you later, Ike.
97
00:05:33,617 --> 00:05:35,083
Bye-bye! Bye!
98
00:05:44,261 --> 00:05:46,439
Ike's going to have his
hands full with that baby.
99
00:05:46,463 --> 00:05:49,242
Mmm-hmm. Well, as long
as he keeps the sidecar on.
100
00:05:49,266 --> 00:05:51,444
When did you get so smart?
101
00:05:51,468 --> 00:05:53,001
I've always been smart.
102
00:06:02,513 --> 00:06:06,659
Oh, no, you don't. Ike!
103
00:06:06,683 --> 00:06:08,561
Hello, Elizabeth. How
are you this fine day?
104
00:06:08,585 --> 00:06:09,929
Okay. Uh, is the baby here yet?
105
00:06:09,953 --> 00:06:11,364
No, the baby's not here yet.
106
00:06:11,388 --> 00:06:13,533
Might be here tomorrow.
Might be here the next day.
107
00:06:13,557 --> 00:06:15,301
Might even be here
yet today sometime.
108
00:06:19,663 --> 00:06:21,941
Ike Godsey's Store,
Ike Godsey speaking.
109
00:06:21,965 --> 00:06:23,843
Oh, hello, Erin.
110
00:06:23,867 --> 00:06:26,078
Yes, as a matter of fact,
she's standing right here.
111
00:06:26,102 --> 00:06:27,514
Is that the adoption agency?
112
00:06:27,538 --> 00:06:28,548
No, it's just Erin.
113
00:06:28,572 --> 00:06:30,316
Yeah, Erin, what
can I do for you?
114
00:06:30,340 --> 00:06:31,984
Mmm-hmm.
115
00:06:32,008 --> 00:06:34,287
Okay. You're welcome.
116
00:06:34,311 --> 00:06:37,757
Elizabeth, you're to tell your
family that Erin has a ride home.
117
00:06:37,781 --> 00:06:39,125
Nobody has to pick her up. Okay?
118
00:06:39,149 --> 00:06:40,260
Okay.
119
00:06:40,284 --> 00:06:42,528
Elizabeth, would you
like to come and see
120
00:06:42,552 --> 00:06:45,765
the preparations I've
made for the baby's room?
121
00:06:45,789 --> 00:06:47,789
Sure. Would you like a licorice?
122
00:06:49,526 --> 00:06:50,858
Okay.
123
00:06:59,436 --> 00:07:02,804
And this will be our little
one's very own room.
124
00:07:27,397 --> 00:07:29,442
All this for one baby?
125
00:07:29,466 --> 00:07:32,412
Well, I suppose it may
seem a bit extravagant,
126
00:07:32,436 --> 00:07:34,902
but it means so much
to Mr. Godsey and me.
127
00:07:41,511 --> 00:07:43,789
Well, are you going
to sleep here, too?
128
00:07:43,813 --> 00:07:46,892
Oh, no, we will
occupy our same room.
129
00:07:46,916 --> 00:07:49,195
You mean the baby
has to sleep by itself?
130
00:07:49,219 --> 00:07:51,431
Oh, of course. The
Ladies' Home Journal says
131
00:07:51,455 --> 00:07:54,255
that privacy is important
even for an infant.
132
00:07:55,459 --> 00:07:57,770
Well, I hope it
doesn't get lonesome.
133
00:07:57,794 --> 00:07:59,572
I miss Erin if she isn't there,
134
00:07:59,596 --> 00:08:02,141
and I still miss Mary Ellen.
135
00:08:02,165 --> 00:08:03,943
Elizabeth,
136
00:08:03,967 --> 00:08:08,014
you have had the
blessings of a large family,
137
00:08:08,038 --> 00:08:12,640
but fate has decreed that Mr. Godsey
and I are to have no offspring.
138
00:08:13,977 --> 00:08:15,388
Therefore,
139
00:08:15,412 --> 00:08:19,414
we must lavish our affection
on the progeny of others.
140
00:08:20,817 --> 00:08:22,583
Is that good or bad?
141
00:08:23,786 --> 00:08:25,031
Oh, well, I...
142
00:08:25,055 --> 00:08:27,100
I assure you we
shall make every effort
143
00:08:27,124 --> 00:08:29,068
to see that it's good.
144
00:08:35,399 --> 00:08:36,709
Yes, I can hear you, Maude.
145
00:08:36,733 --> 00:08:38,077
It's Maude Gormley.
146
00:08:38,101 --> 00:08:40,079
Okay, Maude, if I see
anybody, I'll tell them.
147
00:08:40,103 --> 00:08:41,347
Uh-huh. Bye.
148
00:08:41,371 --> 00:08:43,383
It's Maude. She's
stranded over in Rockfish.
149
00:08:43,407 --> 00:08:45,518
She needs a ride home if
anybody's over that way.
150
00:08:45,542 --> 00:08:46,886
Hey, Jim-Bob. How are you?
151
00:08:46,910 --> 00:08:49,322
Hi, Ike, I was wondering if
I could ride the motorcycle.
152
00:08:49,346 --> 00:08:50,990
Well, sure you
can, if you're careful.
153
00:08:51,014 --> 00:08:52,925
Okay, here's for the gas.
154
00:08:52,949 --> 00:08:56,129
Boy, with that much gas, you'll be
able to go all the way to Washington, D.C.
155
00:08:56,153 --> 00:08:57,830
I'm just going to be
riding around here.
156
00:08:57,854 --> 00:08:59,598
You have a good
ride. Okay. Thanks, Ike.
157
00:08:59,622 --> 00:09:00,702
And be careful!
158
00:09:03,493 --> 00:09:05,138
Well, look at that
kid get on that bike.
159
00:09:05,162 --> 00:09:07,706
Boy, he rides that like he's
been riding it all of his life.
160
00:09:07,730 --> 00:09:09,509
Well, he always wanted to.
161
00:09:09,533 --> 00:09:11,877
Cars, motorcycles and airplanes.
162
00:09:11,901 --> 00:09:14,080
He says Charles
Lindbergh rides motorcycles.
163
00:09:14,104 --> 00:09:15,481
He does.
164
00:09:15,505 --> 00:09:18,639
Well, he always does things
that Charles Lindbergh does.
165
00:09:22,779 --> 00:09:23,978
Hey, Patsy!
166
00:09:25,882 --> 00:09:28,594
Jim-Bob! Did Ike say
you could ride that?
167
00:09:28,618 --> 00:09:30,396
Sure. Come on, get in.
168
00:09:30,420 --> 00:09:31,898
I can't be gone long.
169
00:09:31,922 --> 00:09:34,934
I have to help Aunt
Flossie with the wash.
170
00:09:34,958 --> 00:09:36,558
This is nifty.
171
00:10:09,926 --> 00:10:11,971
You bring those benches.
172
00:10:11,995 --> 00:10:13,472
All this going back and forth...
173
00:10:13,496 --> 00:10:15,641
One pitcher of milk's
going to be enough? Erin...
174
00:10:15,665 --> 00:10:17,785
Well, if it's not,
I'll get some more.
175
00:10:18,234 --> 00:10:20,412
Okay?
176
00:10:20,436 --> 00:10:22,481
Grandpa, you're always
the first at the table.
177
00:10:22,505 --> 00:10:24,316
I'm just staking
out my territory.
178
00:10:24,340 --> 00:10:27,720
I'm a great believer in
"First come, first served."
179
00:10:27,744 --> 00:10:30,022
Rabbits and pussycats. Hmm?
180
00:10:30,046 --> 00:10:31,223
Everywhere!
181
00:10:31,247 --> 00:10:33,359
And where are all these
rabbits and pussycats?
182
00:10:33,383 --> 00:10:35,094
All at Ike and Corabeth's.
183
00:10:35,118 --> 00:10:38,197
Rabbits and pussycats,
pictures of them everywhere!
184
00:10:38,221 --> 00:10:39,731
She's been working on that room
185
00:10:39,755 --> 00:10:41,133
for heaven knows how long.
186
00:10:41,157 --> 00:10:43,869
Corabeth showed it to me
the other day. It's beautiful.
187
00:10:43,893 --> 00:10:46,505
I never knew anyone
to hunger so for a child.
188
00:10:46,529 --> 00:10:50,209
I sure hope that baby
likes rabbits and pussycats.
189
00:10:50,233 --> 00:10:52,412
Where is everybody?
190
00:10:52,436 --> 00:10:54,680
Boys, would you please
bring the rest of the benches,
191
00:10:54,704 --> 00:10:56,104
so I can sit down?
192
00:11:02,179 --> 00:11:03,556
Got room for two more?
193
00:11:03,580 --> 00:11:05,425
Come on!
194
00:11:05,449 --> 00:11:07,260
If you'd say no to
her once in a while,
195
00:11:07,284 --> 00:11:09,062
she'd pay more
attention to her cooking.
196
00:11:09,086 --> 00:11:10,430
Well, if you didn't eat so much,
197
00:11:10,454 --> 00:11:12,665
you could pay more
attention to your doctoring.
198
00:11:12,689 --> 00:11:14,467
What you got there
under cover, hon?
199
00:11:14,491 --> 00:11:16,335
Oh, I got rhubarb
pie. I made it.
200
00:11:16,359 --> 00:11:18,438
You made rhubarb pie?
201
00:11:18,462 --> 00:11:19,939
I'm very domestic,
aren't I, Curt?
202
00:11:19,963 --> 00:11:22,641
Oh, yeah, when
she takes a mind to.
203
00:11:22,665 --> 00:11:24,377
Grandma, bring a
couple more plates!
204
00:11:24,401 --> 00:11:25,978
Careful! Now, don't rush me!
205
00:11:26,002 --> 00:11:27,480
You see what
happens if you rush me?
206
00:11:27,504 --> 00:11:29,582
I'm gonna spill
everything. Grandma!
207
00:11:29,606 --> 00:11:30,983
Got the tomatoes in my hand!
208
00:11:31,007 --> 00:11:33,719
Don't drop those
tomatoes! Look who's here!
209
00:11:33,743 --> 00:11:36,755
Would you help me with that? Put
that over there. Hello, Mary-Ellen.
210
00:11:39,249 --> 00:11:41,294
Take that. Yeah, I'll
put it down right there.
211
00:11:41,318 --> 00:11:42,562
Take your plates.
212
00:11:42,586 --> 00:11:44,564
I don't think I'm ever
going to get to sit down.
213
00:11:44,588 --> 00:11:46,532
What have we got here?
What's under the, uh...
214
00:11:46,556 --> 00:11:48,000
Mary Ellen made rhubarb pie.
215
00:11:48,024 --> 00:11:49,502
Rhubarb pie!
216
00:11:49,526 --> 00:11:52,171
Say goodbye, everybody. We're
all going to be dead tomorrow.
217
00:11:52,195 --> 00:11:53,306
You don't have to eat it.
218
00:11:53,330 --> 00:11:54,773
Did you put strawberries in it?
219
00:11:54,797 --> 00:11:56,309
Wild honey and strawberries
220
00:11:56,333 --> 00:11:57,710
are the makings
of a rhubarb pie.
221
00:11:57,734 --> 00:11:59,878
Grandma, we'll just be
lucky to have rhubarb in it.
222
00:11:59,902 --> 00:12:01,280
Just for that,
you don't get any.
223
00:12:01,304 --> 00:12:02,948
I'm just trying to
taste the pie and see
224
00:12:02,972 --> 00:12:04,584
if there's rhubarb
in it. That's all.
225
00:12:04,608 --> 00:12:07,520
Never cook the leaves of
rhubarb. It's deadly poison.
226
00:12:07,544 --> 00:12:09,122
- You know that.
- Hey, brother.
227
00:12:09,146 --> 00:12:10,556
Where's John?
228
00:12:10,580 --> 00:12:12,258
He's up in the hills
at the Kramer place,
229
00:12:12,282 --> 00:12:15,027
fixing up the pipe to get the
spring water down to flat lands.
230
00:12:15,051 --> 00:12:16,962
Jason, will you go
get Jim-Bob, please?
231
00:12:16,986 --> 00:12:18,598
Jim-Bob's not around, Mama.
232
00:12:18,622 --> 00:12:21,000
He went out riding
Ike's motorcycle.
233
00:12:21,024 --> 00:12:23,035
Well, I'd like to know
who gave him permission
234
00:12:23,059 --> 00:12:24,537
to go joy-riding on a motorcycle
235
00:12:24,561 --> 00:12:27,039
after what happened to
John-Boy on one of those things.
236
00:12:27,063 --> 00:12:28,307
Ike did.
237
00:12:28,331 --> 00:12:31,710
Well, Ike is not his
father. He had no right.
238
00:12:31,734 --> 00:12:33,379
Jim-Bob's big enough, Mama.
239
00:12:33,403 --> 00:12:36,215
It's not a question of size.
John-Boy was big enough.
240
00:12:36,239 --> 00:12:38,518
Those things are
foolish and dangerous.
241
00:12:38,542 --> 00:12:40,353
They shouldn't be
allowed on the road.
242
00:12:40,377 --> 00:12:42,355
Oh, Esther, if you had your way,
243
00:12:42,379 --> 00:12:45,791
we'd all be riding lazy mules
wearing bedroom slippers.
244
00:12:45,815 --> 00:12:49,328
Oh, Zeb, I just wish you'd
take my side, just once.
245
00:12:49,352 --> 00:12:51,664
Mama, Ike's motorcycle's
got a sidecar on it.
246
00:12:51,688 --> 00:12:54,534
It's nothing like
the one I was riding.
247
00:12:54,558 --> 00:12:57,203
No way you can tip
over with a sidecar on it.
248
00:12:57,227 --> 00:12:58,871
It's just like an
overgrown tricycle.
249
00:12:58,895 --> 00:13:01,507
There's no way
you can get hurt...
250
00:13:24,721 --> 00:13:26,621
Well, what did
you think of that?
251
00:13:34,497 --> 00:13:37,175
Jim-Bob, were you trying
to give me a heart attack?
252
00:13:37,199 --> 00:13:40,345
Now, you get off that thing and go
wash your hands. You're late for supper.
253
00:13:40,369 --> 00:13:41,569
Sorry, Mama.
254
00:13:44,507 --> 00:13:46,952
Jim-Bob, you just
ruined my argument.
255
00:13:46,976 --> 00:13:49,955
I was telling them all how
easy that thing is with a sidecar,
256
00:13:49,979 --> 00:13:52,290
and then you come
wheeling in like an acrobat!
257
00:13:52,314 --> 00:13:53,859
Where'd you learn that trick?
258
00:13:53,883 --> 00:13:56,228
I saw it in a movie.
There's nothing to it.
259
00:13:56,252 --> 00:13:58,898
James Robert, you'll
wind up in a circus.
260
00:13:58,922 --> 00:14:00,365
More likely a hospital.
261
00:14:00,389 --> 00:14:02,267
You watch your
Ps and Qs, all right?
262
00:14:02,291 --> 00:14:03,758
I didn't do anything.
263
00:14:09,065 --> 00:14:10,976
I don't know why you're
so mad at Jim-Bob.
264
00:14:11,000 --> 00:14:12,711
Daddy rode a
motorcycle in the war.
265
00:14:12,735 --> 00:14:14,713
That was in the
service of his country.
266
00:14:14,737 --> 00:14:15,981
Your daddy did a lot of things
267
00:14:16,005 --> 00:14:17,750
when he was young
that he shouldn't have.
268
00:14:17,774 --> 00:14:19,451
How do you think I
got these white hairs?
269
00:14:19,475 --> 00:14:21,654
You remember that bull we had,
270
00:14:21,678 --> 00:14:22,922
great big ornery critter
271
00:14:22,946 --> 00:14:24,623
with long horns,
blood in his eye?
272
00:14:24,647 --> 00:14:27,214
Your daddy took a notion,
one time, to ride him.
273
00:14:28,417 --> 00:14:29,895
Sounds like John.
274
00:14:29,919 --> 00:14:31,463
How long did he
stay on him, Grandpa?
275
00:14:31,487 --> 00:14:32,765
Oh, just a couple of seconds,
276
00:14:32,789 --> 00:14:34,867
till the bull figured out
what he was going to do.
277
00:14:34,891 --> 00:14:36,902
Then he threw him off,
broke a couple of his ribs
278
00:14:36,926 --> 00:14:38,926
and kicked him
clear across the yard.
279
00:14:40,563 --> 00:14:41,974
What's so funny?
280
00:14:41,998 --> 00:14:45,510
Well, I was just thinking about
Jim-Bob riding in a bull race.
281
00:14:45,534 --> 00:14:47,279
Let's eat. Sorry I'm late.
282
00:14:47,303 --> 00:14:50,482
Look at him, washes his
hands and wipes it on his pants!
283
00:14:50,506 --> 00:14:51,750
I couldn't find a towel.
284
00:14:51,774 --> 00:14:53,814
Curt, will you say
the blessing, please?
285
00:14:58,447 --> 00:15:00,158
Father of us all,
286
00:15:00,182 --> 00:15:02,928
thank you for this
day and this gathering.
287
00:15:02,952 --> 00:15:07,466
I hope you'll join us for this good
food and good company. Amen.
288
00:15:07,490 --> 00:15:08,667
Amen.
289
00:15:08,691 --> 00:15:10,736
You're getting mighty
familiar with the Lord.
290
00:15:10,760 --> 00:15:13,271
I consider Him a good friend.
291
00:15:13,295 --> 00:15:15,207
Let's not start in
on religion again.
292
00:15:15,231 --> 00:15:17,610
Hey, Jim-Bob, I've been
promising the Baldwin sisters
293
00:15:17,634 --> 00:15:19,778
I'm gonna fix the
spring in their back door.
294
00:15:19,802 --> 00:15:21,279
Would you give
me a ride over there
295
00:15:21,303 --> 00:15:22,848
on your motorbike after supper?
296
00:15:22,872 --> 00:15:23,983
Sure, Grandpa.
297
00:15:24,007 --> 00:15:26,184
Grandpa, you won't
fit in the sidecar.
298
00:15:26,208 --> 00:15:27,786
Well, if I won't
fit sitting down,
299
00:15:27,810 --> 00:15:29,844
I'll ride standing up!
300
00:15:41,257 --> 00:15:44,236
Mr. Stoker, if you want a
real turnout for your race, now,
301
00:15:44,260 --> 00:15:45,938
I suggest you put an
ad in the Chronicle.
302
00:15:45,962 --> 00:15:49,808
Do a great job for you, bring
people from all over the county.
303
00:15:49,832 --> 00:15:53,112
Well, I was thinking of
putting out some posters.
304
00:15:53,136 --> 00:15:54,680
Well, we can print
them up for you.
305
00:15:54,704 --> 00:15:56,849
In fact, there's some
different kinds of type...
306
00:15:56,873 --> 00:15:58,416
It's all right.
307
00:15:58,440 --> 00:16:00,686
Ben.
308
00:16:00,710 --> 00:16:02,076
I have a great idea.
309
00:16:03,146 --> 00:16:04,757
If you could put an
ad in the Chronicle
310
00:16:04,781 --> 00:16:06,058
and tie it in with the poster,
311
00:16:06,082 --> 00:16:07,793
see, that'd attract
a lot of attention.
312
00:16:07,817 --> 00:16:09,594
Really would. Lot of attention.
313
00:16:09,618 --> 00:16:12,297
For a slight extra charge, we
could even deliver them for you.
314
00:16:12,321 --> 00:16:13,866
Hmm? BEN: Yeah.
315
00:16:13,890 --> 00:16:17,102
Jim-Bob will help us. See, we got
a brother who rides a motorcycle,
316
00:16:17,126 --> 00:16:19,538
and he can cover most of the
county in just a couple days.
317
00:16:19,562 --> 00:16:21,640
Yeah, sure could. That's right.
318
00:16:21,664 --> 00:16:25,310
Well, this gonna
cost me very much?
319
00:16:25,334 --> 00:16:28,313
No, not much. BEN: Minimum.
320
00:16:28,337 --> 00:16:30,783
All right. How
soon can you do it?
321
00:16:30,807 --> 00:16:32,284
This afternoon.
322
00:16:32,308 --> 00:16:35,743
You work pretty fast. Go ahead.
323
00:16:38,981 --> 00:16:42,161
This afternoon. We
can do it. This afternoon.
324
00:16:42,185 --> 00:16:44,118
Thank you. Let's go, Ben.
325
00:16:47,824 --> 00:16:49,534
Hey, Ike.
326
00:16:49,558 --> 00:16:51,804
Hey, Jason. I'll be with
you in just a minute.
327
00:16:51,828 --> 00:16:53,305
No hurry.
328
00:16:53,329 --> 00:16:55,007
Ike, is there any mail for us?
329
00:16:55,031 --> 00:16:57,710
No, honey. Nothing for us today.
330
00:16:57,734 --> 00:17:01,346
Corabeth is nervous. When
she's nervous, she bakes.
331
00:17:01,370 --> 00:17:03,182
Expecting mother, huh?
332
00:17:03,206 --> 00:17:05,084
Yeah. What can I do for you?
333
00:17:05,108 --> 00:17:08,053
Mama needs some cornstarch, bluing
and a package of washing powder.
334
00:17:08,077 --> 00:17:11,389
Excuse me.
335
00:17:11,413 --> 00:17:14,392
Ike Godsey's General
Merchandise. Ike Godsey speaking.
336
00:17:14,416 --> 00:17:16,294
Ike, is that the baby?
337
00:17:16,318 --> 00:17:18,764
No, honey, it's not the baby.
338
00:17:18,788 --> 00:17:21,266
No, we got plenty of gasoline.
I don't need any of that.
339
00:17:21,290 --> 00:17:22,735
But I'll tell you what,
340
00:17:22,759 --> 00:17:26,205
how about a half a dozen
fan belts, assorted sizes,
341
00:17:26,229 --> 00:17:29,507
and some lubricating
oil, that heavy stuff.
342
00:17:29,531 --> 00:17:32,745
Right-o. All right.
That'll be it. Thanks a lot.
343
00:17:32,769 --> 00:17:36,615
Now, you sure your mama wants
cornstarch and not laundry starch?
344
00:17:36,639 --> 00:17:39,451
No, Grandma's making
chocolate pudding.
345
00:17:39,475 --> 00:17:41,519
Oh. Well, then it
is cornstarch. Yeah.
346
00:17:41,543 --> 00:17:45,124
Now, Erin, how's she doing on her
job over there at the telephone office?
347
00:17:45,148 --> 00:17:47,359
Oh, I reckon she
likes it just fine, thanks.
348
00:17:47,383 --> 00:17:49,795
Gets to keep track of what
everybody's doing, you know.
349
00:17:49,819 --> 00:17:53,098
Yeah, I'll bet. Haven't seen your daddy
in a couple of days. Where has he been?
350
00:17:53,122 --> 00:17:54,399
Well, he's, uh...
351
00:17:54,423 --> 00:17:56,068
He's working up at
the Kramers' place,
352
00:17:56,092 --> 00:17:58,170
putting in some new water pipes.
353
00:17:58,194 --> 00:17:59,204
I got a gas customer.
354
00:17:59,228 --> 00:18:00,906
Corabeth? Would
you take care of Jason?
355
00:18:00,930 --> 00:18:03,508
That's 24 cents and...
Right with you, John-Boy.
356
00:18:03,532 --> 00:18:06,711
Jason, I have just baked
a superb pineapple cake.
357
00:18:06,735 --> 00:18:08,280
Would you join me for a sample?
358
00:18:08,304 --> 00:18:10,282
John-Boy, need some
gas? How you doing?
359
00:18:10,306 --> 00:18:12,117
Uh... Well, I'd
love to, Corabeth,
360
00:18:12,141 --> 00:18:14,653
but John-Boy's here, and I
have to hitch a ride home.
361
00:18:14,677 --> 00:18:16,755
Congratulations.
Thank you very much.
362
00:18:16,779 --> 00:18:18,624
We sold it to Eddie
Stoker over at Rockfish.
363
00:18:18,648 --> 00:18:20,092
He's having a motorcycle race.
364
00:18:20,116 --> 00:18:21,861
We printed these
posters up for him, too.
365
00:18:21,885 --> 00:18:22,862
How do you like that?
366
00:18:22,886 --> 00:18:24,897
"Overland Motorcycle
Races." Yeah.
367
00:18:24,921 --> 00:18:26,398
We're putting them up for him.
368
00:18:26,422 --> 00:18:29,101
I was just wondering if I could
put one up in front of your store.
369
00:18:29,125 --> 00:18:30,369
Oh, sure. No problem.
370
00:18:30,393 --> 00:18:32,271
Yeah? Where do you
think we ought to put it?
371
00:18:32,295 --> 00:18:35,074
Well, that's a good spot. Why
don't you put it right up there?
372
00:18:35,098 --> 00:18:36,408
Well, what about this here?
373
00:18:36,432 --> 00:18:38,410
Oh, that's all right,
put it right over the top.
374
00:18:38,434 --> 00:18:40,212
Well, it'll just be up
till Saturday. Okay.
375
00:18:40,236 --> 00:18:43,182
Corabeth, would you
get the phone, please?
376
00:18:43,206 --> 00:18:44,917
Right here? You sure? Yeah.
377
00:18:44,941 --> 00:18:47,319
Godsey's General
Merchandise Store.
378
00:18:47,343 --> 00:18:51,356
Yes. Yes, this is
Corabeth Godsey speaking.
379
00:18:51,380 --> 00:18:53,159
Hey, what's going
on? Hey, Jim-Bob.
380
00:18:53,183 --> 00:18:54,894
Motorcycle races.
381
00:18:54,918 --> 00:18:57,696
Yeah, Eddie Stoker's giving
motorcycle races over in Rockfish.
382
00:18:57,720 --> 00:18:59,064
How do you like
the way it looks?
383
00:18:59,088 --> 00:19:00,666
It just kind of jumps
right out at you.
384
00:19:00,690 --> 00:19:02,935
I think so, too. I like the
picture of the motorcycle.
385
00:19:02,959 --> 00:19:04,937
Ike! Ike! The adoption
agency called! What?
386
00:19:04,961 --> 00:19:07,006
The adoption agency
called! They have our baby.
387
00:19:07,030 --> 00:19:08,540
What time do we go get her?
388
00:19:08,564 --> 00:19:10,976
The child is a male. It's a boy!
389
00:19:11,000 --> 00:19:12,644
What time do we go get him?
390
00:19:12,668 --> 00:19:14,246
Right now. Get your coat on.
391
00:19:14,270 --> 00:19:16,682
Come on! Come on!
Move, Ike! Go right now!
392
00:19:16,706 --> 00:19:19,151
I'm going to be a daddy! I know!
393
00:19:19,175 --> 00:19:20,652
Is there anything
we can do for you?
394
00:19:20,676 --> 00:19:21,987
No. I'll tell you what.
395
00:19:22,011 --> 00:19:24,089
I'll bring the baby by your
house on our way home.
396
00:19:24,113 --> 00:19:25,257
Okay, you be sure to do that.
397
00:19:25,281 --> 00:19:26,558
Can I get a ride home?
398
00:19:26,582 --> 00:19:28,227
You sure can. You
need a ride, Jim-Bob?
399
00:19:28,251 --> 00:19:29,661
No, I'll be home later.
400
00:19:29,685 --> 00:19:31,864
Okay, we'll see you
later. Congratulations!
401
00:19:31,888 --> 00:19:33,332
Talk to you later!
402
00:19:33,356 --> 00:19:34,599
Bye, Mama! Bye-bye!
403
00:19:34,623 --> 00:19:35,868
It just came off!
404
00:19:35,892 --> 00:19:37,369
Don't worry. It's
going to be okay.
405
00:19:37,393 --> 00:19:38,938
I'm worried about the paint.
406
00:19:38,962 --> 00:19:41,707
Ike, that's great about
the baby. Oh, big day, huh?
407
00:19:41,731 --> 00:19:45,144
There you go, honey. Ready?
You take my sweater. All right.
408
00:19:45,168 --> 00:19:47,512
Oh, Ike, Ike, Ike, Ike, Ike.
409
00:19:47,536 --> 00:19:49,414
Oh, Jim-Bob, I forgot
to lock the store.
410
00:19:49,438 --> 00:19:51,217
Here, take my keys,
and you lock the store.
411
00:19:51,241 --> 00:19:52,684
Ike, can I ride the motorcycle?
412
00:19:52,708 --> 00:19:55,308
You can do anything you
want with the motorcycle!
413
00:19:55,945 --> 00:19:57,585
Goodbye. Okay.
414
00:19:59,983 --> 00:20:00,983
Bye!
415
00:20:14,697 --> 00:20:17,276
Ah-ah. Who's your
new boyfriend, Esther?
416
00:20:17,300 --> 00:20:19,144
Well, I had to do something.
417
00:20:19,168 --> 00:20:21,981
The crows are getting more
food out of this garden than we are.
418
00:20:22,005 --> 00:20:23,648
Last year, when you
made a scarecrow,
419
00:20:23,672 --> 00:20:25,384
the blue jays made
a nest in the hat.
420
00:20:25,408 --> 00:20:28,420
Yeah, well, it was that
old hat of yours that did it.
421
00:20:28,444 --> 00:20:30,389
Now what?
422
00:20:30,413 --> 00:20:32,479
Oh, John-Boy, I guess.
423
00:20:34,750 --> 00:20:36,628
Hey, hey!
424
00:20:36,652 --> 00:20:39,598
What's all the hooping-and-hollering
commotion about?
425
00:20:39,622 --> 00:20:42,101
Ike and Corabeth got their
call from the adoption agency.
426
00:20:42,125 --> 00:20:44,303
They're getting a
baby boy. Baby boy.
427
00:20:44,327 --> 00:20:46,638
A baby boy? Livie!
428
00:20:46,662 --> 00:20:49,541
It's the quickest way over. Come
on, Grandma. Let's go. We got you.
429
00:20:49,565 --> 00:20:51,977
Come on, one foot up.
Now wait. You ready?
430
00:20:52,001 --> 00:20:55,180
Jump! Up! There she goes.
- Livie!
431
00:20:55,204 --> 00:20:57,549
Whoever said good
news don't travel fast?
432
00:20:57,573 --> 00:21:01,353
Oh, because it's a baby. Give
a woman news about a baby,
433
00:21:01,377 --> 00:21:04,211
and it travels faster
than a flash of lightning.
434
00:21:16,025 --> 00:21:17,937
What're you doing?
435
00:21:17,961 --> 00:21:19,704
I took the sidecar off.
436
00:21:19,728 --> 00:21:21,373
Did Ike say you could?
437
00:21:21,397 --> 00:21:23,475
He said I could do
anything I want with it.
438
00:21:23,499 --> 00:21:25,544
Can you ride it
without the sidecar?
439
00:21:25,568 --> 00:21:26,979
It's a lot easier.
440
00:21:27,003 --> 00:21:29,281
Can I go with you?
441
00:21:29,305 --> 00:21:31,250
Okay, but you have
to hop on the back.
442
00:21:31,274 --> 00:21:34,886
That's okay. This
is going to be fun!
443
00:21:34,910 --> 00:21:37,389
Did you see the sign
about the motorcycle races?
444
00:21:37,413 --> 00:21:40,481
Yep, I'm going to win one.
445
00:21:52,845 --> 00:21:55,841
Jim Walton!
Everybody! Zeb! Esther!
446
00:21:55,865 --> 00:21:58,109
Have I got a surprise for you!
447
00:21:58,133 --> 00:22:01,647
Zeb! Hey, Zeb, wait till you see
what I got. Esther, are you in there?
448
00:22:01,671 --> 00:22:02,848
Where's the baby?
449
00:22:02,872 --> 00:22:05,706
Oh, come on out.
Oh, wait till you see...
450
00:22:17,086 --> 00:22:21,266
I would like you to meet our
new little daughter, Aimee Louise.
451
00:22:21,290 --> 00:22:26,572
It is spelled A-I-M-E-E,
as in the French language.
452
00:22:26,596 --> 00:22:29,575
Aimee Louise, these
are the Waltons.
453
00:22:29,599 --> 00:22:33,278
This is Mr. and Mrs.
Walton Sr. and Elizabeth,
454
00:22:33,302 --> 00:22:36,648
just a few members
of a vast clan.
455
00:22:36,672 --> 00:22:38,484
Aimee is 10 years old.
456
00:22:38,508 --> 00:22:41,253
Elizabeth, you'll have
a new little playmate.
457
00:22:41,277 --> 00:22:42,855
Want to see my goat?
458
00:22:42,879 --> 00:22:44,556
All right.
459
00:22:44,580 --> 00:22:46,046
Come on!
460
00:22:50,319 --> 00:22:54,199
Well, she's a dear child,
461
00:22:54,223 --> 00:22:56,424
but I thought you
were getting a baby.
462
00:22:57,794 --> 00:23:01,339
All our plans simply
vanished into thin air.
463
00:23:01,363 --> 00:23:04,075
The baby's mother changed
her mind at the last minute.
464
00:23:04,099 --> 00:23:07,245
Yes, she was a very young
mother, and out of the clear, blue sky,
465
00:23:07,269 --> 00:23:09,915
she decided to keep
that little baby boy.
466
00:23:09,939 --> 00:23:12,111
Well, of course,
it was a terrible
467
00:23:12,135 --> 00:23:15,042
disappointment to
Mr. Godsey, and to me, too.
468
00:23:16,145 --> 00:23:17,423
We couldn't blame her.
469
00:23:17,447 --> 00:23:19,224
He sure was a cute little fella.
470
00:23:19,248 --> 00:23:21,527
Well, we were
completely shattered,
471
00:23:21,551 --> 00:23:25,230
and then we chanced
to observe Aimee
472
00:23:25,254 --> 00:23:28,434
sitting there on the
bed, so alone and forlorn.
473
00:23:28,458 --> 00:23:30,135
Why, it just wrung our hearts.
474
00:23:30,159 --> 00:23:33,038
We just couldn't walk out of that
home and leave that adorable child
475
00:23:33,062 --> 00:23:34,840
just sitting there.
476
00:23:34,864 --> 00:23:37,543
It was just love at
first sight, wasn't it?
477
00:23:37,567 --> 00:23:41,179
Two years she had been
languishing in that institution,
478
00:23:41,203 --> 00:23:44,438
ever since her mom and daddy
perished in a nautical disaster.
479
00:23:46,208 --> 00:23:48,053
Well, I...
480
00:23:48,077 --> 00:23:50,377
I do pray we done
the right thing.
481
00:23:53,415 --> 00:23:57,596
Well, that little girl
sure needs mothering.
482
00:23:57,620 --> 00:23:59,364
It's written all over her.
483
00:23:59,388 --> 00:24:02,501
Yes. Yes, I believe
you're right about that.
484
00:24:02,525 --> 00:24:05,938
Well, there's no shortage of people
who want to adopt cute little babies,
485
00:24:05,962 --> 00:24:07,840
but girls Aimee's age and older,
486
00:24:07,864 --> 00:24:11,677
well, they need a home
and a family, too, don't they?
487
00:24:11,701 --> 00:24:12,833
Well...
488
00:24:14,971 --> 00:24:19,940
She and Elizabeth ought to get along
like a couple of bears in a honey-bee tree.
489
00:24:25,214 --> 00:24:27,793
Here. Right here.
490
00:24:27,817 --> 00:24:28,977
Chicken feed.
491
00:24:33,155 --> 00:24:36,223
Come on. There.
There you go, girl.
492
00:24:39,762 --> 00:24:40,806
Cow wants some.
493
00:24:40,830 --> 00:24:41,907
Oh!
494
00:24:45,434 --> 00:24:47,274
Go on, get out of here, Mama.
495
00:24:50,973 --> 00:24:52,885
You'll like Ike and Corabeth.
496
00:24:52,909 --> 00:24:54,319
Who are they?
497
00:24:54,343 --> 00:24:56,154
You don't know who adopted you?
498
00:24:56,178 --> 00:24:58,924
Oh, you mean
Mr. and Mrs. Godsey.
499
00:24:58,948 --> 00:25:00,659
Oh. That's Ike and Corabeth.
500
00:25:00,683 --> 00:25:02,293
I've known them all my life.
501
00:25:02,317 --> 00:25:03,795
They're real nice people.
502
00:25:03,819 --> 00:25:05,764
You're going to be living
in the back of a store
503
00:25:05,788 --> 00:25:07,588
with all kinds
of neat stuff in it.
504
00:25:14,830 --> 00:25:16,229
Where did you live before?
505
00:25:20,002 --> 00:25:21,569
Hampton Roads.
506
00:25:23,673 --> 00:25:25,405
Daddy was a fisherman.
507
00:25:26,442 --> 00:25:27,708
What happened to him?
508
00:25:29,445 --> 00:25:30,978
He and Mama drowned.
509
00:25:33,916 --> 00:25:36,061
That's too bad.
510
00:25:36,085 --> 00:25:38,085
But Ike and
Corabeth will love you.
511
00:25:39,755 --> 00:25:41,499
She talks funny.
512
00:25:41,523 --> 00:25:42,723
I know.
513
00:25:45,928 --> 00:25:48,707
It's in better shape
than it looks, Mr. Stoker.
514
00:25:48,731 --> 00:25:50,998
That's what you tell me, son,
515
00:25:52,568 --> 00:25:55,113
but I've seen a lot better.
516
00:25:55,137 --> 00:25:56,336
Yes, sir.
517
00:25:57,840 --> 00:25:59,551
Sure have.
518
00:25:59,575 --> 00:26:01,620
Well, can I get in a race?
519
00:26:01,644 --> 00:26:05,791
Son, you ever ride
in competition before?
520
00:26:05,815 --> 00:26:07,826
No, sir.
521
00:26:07,850 --> 00:26:10,395
You haven't got a chance on
this old junker. You know that?
522
00:26:10,419 --> 00:26:11,529
Oh, we'll see.
523
00:26:11,553 --> 00:26:13,732
We'll see, huh?
524
00:26:13,756 --> 00:26:15,300
I don't want you
getting run over.
525
00:26:15,324 --> 00:26:17,102
I'll be way out in front.
526
00:26:17,126 --> 00:26:18,826
You'll be way out in front, huh?
527
00:26:20,295 --> 00:26:23,563
Okay, you be here in
the shop on Saturday.
528
00:26:24,600 --> 00:26:26,478
What did you say your name was?
529
00:26:26,502 --> 00:26:28,013
James Robert Walton.
530
00:26:28,037 --> 00:26:33,384
James Robert Walton.
James Robert Walton.
531
00:26:33,408 --> 00:26:36,655
Okay, you're number 8.
532
00:26:36,679 --> 00:26:38,345
Good luck.
533
00:26:42,484 --> 00:26:44,384
Cut it out, Patsy.
534
00:26:59,902 --> 00:27:01,401
Try it now, son.
535
00:27:08,577 --> 00:27:11,189
And all of this will
be yours one day.
536
00:27:11,213 --> 00:27:13,658
Well, it's all hers now. She
can have anything she wants.
537
00:27:13,682 --> 00:27:14,859
You want some candy?
538
00:27:14,883 --> 00:27:18,130
Oh, too much penny candy
is not good for the system,
539
00:27:18,154 --> 00:27:21,699
but perhaps a raspberry
pop would be refreshing?
540
00:27:21,723 --> 00:27:23,801
It makes me belch.
541
00:27:23,825 --> 00:27:26,304
Oh, well, perhaps
milk would be best.
542
00:27:26,328 --> 00:27:28,373
Mr. Godsey, we must
make some arrangements
543
00:27:28,397 --> 00:27:30,342
with the Waltons
or purchase a cow.
544
00:27:30,366 --> 00:27:32,344
A growing child needs milk.
545
00:27:32,368 --> 00:27:34,212
If you want a
cow, I'll buy a cow.
546
00:27:34,236 --> 00:27:36,948
If you'll milk it, I definitely
think we should have a cow.
547
00:27:36,972 --> 00:27:38,350
We want you to enjoy yourself.
548
00:27:38,374 --> 00:27:40,452
You can play right
here in the store.
549
00:27:40,476 --> 00:27:42,654
How would you like to
punch the cash register, huh?
550
00:27:42,678 --> 00:27:44,789
Wanna try that?
551
00:27:44,813 --> 00:27:46,891
Where am I going to sleep?
552
00:27:46,915 --> 00:27:49,127
Oh, well, you have
your own darling room.
553
00:27:49,151 --> 00:27:51,696
I'll show it to you as soon
as we complete the tour.
554
00:27:51,720 --> 00:27:53,414
You want to see the
pool table? Come on.
555
00:27:53,438 --> 00:27:56,501
Mr. Godsey, this child
shall be raised as a lady.
556
00:27:56,525 --> 00:28:00,872
I hardly think that playing pool
should be one of her accomplishments.
557
00:28:00,896 --> 00:28:03,508
And we have our
own fabric department.
558
00:28:03,532 --> 00:28:06,978
I shall fashion dresses for
you for church and for school.
559
00:28:07,002 --> 00:28:08,346
And we got all sorts of toys.
560
00:28:08,370 --> 00:28:10,148
Come on over here and
take any one you want.
561
00:28:10,172 --> 00:28:11,349
Would you like a doll?
562
00:28:11,373 --> 00:28:13,674
Oh! Hey, hey! Take
the big one. Here.
563
00:28:15,610 --> 00:28:19,212
Come. I'll show you
to your own room.
564
00:28:24,119 --> 00:28:25,686
I'll get it, honey.
565
00:28:29,024 --> 00:28:31,836
Ike Godsey's General
Merchandise. Ike Godsey speaking.
566
00:28:31,860 --> 00:28:34,338
Hey! John Walton!
567
00:28:34,362 --> 00:28:36,741
How're things up there?
568
00:28:36,765 --> 00:28:39,477
Good. Hey, I got some
good news for you.
569
00:28:39,501 --> 00:28:42,302
Yeah, Corabeth and I
have adopted a child.
570
00:28:43,371 --> 00:28:45,516
A lovely little girl.
571
00:28:45,540 --> 00:28:48,987
Oh, yeah, we're just
as happy as can be.
572
00:28:49,011 --> 00:28:52,557
Oh, your family? Oh, yeah,
everything is going along just fine.
573
00:28:52,581 --> 00:28:55,660
Oh, uh, Jim-Bob is
riding my motorcycle.
574
00:28:55,684 --> 00:28:58,997
That's right. Yeah. He's
in a race this Saturday.
575
00:28:59,021 --> 00:29:01,021
A race.
576
00:29:02,191 --> 00:29:05,636
What does Olivia think of it?
577
00:29:05,660 --> 00:29:08,106
Well, I don't know. I... I
hadn't even thought of that.
578
00:29:08,130 --> 00:29:10,742
You want to know what I
think? I think it's just plain crazy.
579
00:29:10,766 --> 00:29:12,443
I think it's foolhardy
and dangerous,
580
00:29:12,467 --> 00:29:15,013
and I don't know where you
ever got such a harebrained idea.
581
00:29:15,037 --> 00:29:17,716
It is not a harebrained idea.
Lots of boys race motorcycles.
582
00:29:17,740 --> 00:29:19,184
If they have experience, yes.
583
00:29:19,208 --> 00:29:20,885
Well, they all
started somewhere.
584
00:29:20,909 --> 00:29:22,087
They all had a first time.
585
00:29:22,111 --> 00:29:24,155
As far as I'm concerned,
you can break your neck.
586
00:29:24,179 --> 00:29:26,357
I just think it's very
unfair to do this to Mama,
587
00:29:26,381 --> 00:29:28,461
especially when Daddy's away.
588
00:29:31,186 --> 00:29:32,731
Well, maybe I
just won't tell her.
589
00:29:32,755 --> 00:29:34,498
You're doing what?
590
00:29:34,522 --> 00:29:35,622
Sit down, Mama.
591
00:29:41,163 --> 00:29:44,142
I'm going to ride Ike's
motorcycle in the race Saturday.
592
00:29:44,166 --> 00:29:46,344
Jim-Bob, do you remember
what we went through here
593
00:29:46,368 --> 00:29:48,446
when John-Boy got hurt
on one of those machines?
594
00:29:48,470 --> 00:29:50,381
This is different.
595
00:29:50,405 --> 00:29:53,351
John-Boy's a writer, and he doesn't
know a thing about motorcycles.
596
00:29:53,375 --> 00:29:54,652
So you just went right ahead
597
00:29:54,676 --> 00:29:56,654
and made the decision
without asking anybody?
598
00:29:56,678 --> 00:29:58,389
I didn't want to get
you worried. Ah!
599
00:29:58,413 --> 00:30:01,392
Mama, this is something I want to
do more than you can understand.
600
00:30:01,416 --> 00:30:03,694
I knew there'd
just be a big fight.
601
00:30:03,718 --> 00:30:06,064
Jim-Bob, I have put too
much love and care raising...
602
00:30:06,088 --> 00:30:10,001
Mama, we take chances every
day, around animals and machinery.
603
00:30:10,025 --> 00:30:13,004
Lots of boys my age
drive cars and motorcycles.
604
00:30:13,028 --> 00:30:15,406
Well, I know that,
and I can understand it
605
00:30:15,430 --> 00:30:17,275
if you have to do
it to earn a living,
606
00:30:17,299 --> 00:30:21,212
but for me to stand by and watch
you risk your neck for... For what?
607
00:30:21,236 --> 00:30:22,947
Mama, I'm different.
608
00:30:22,971 --> 00:30:26,751
I'm going to do things different
from Ben, Jason and John-Boy.
609
00:30:26,775 --> 00:30:28,253
I'm going to drive motorcycles
610
00:30:28,277 --> 00:30:30,755
and someday airplanes, too.
611
00:30:30,779 --> 00:30:33,992
It's just the way
I am. Jim-Bob...
612
00:30:34,016 --> 00:30:37,184
Mama, you have to
understand. I'm growing up.
613
00:30:53,768 --> 00:30:58,683
Jim-Bob, I love you very
much. You know that.
614
00:30:58,707 --> 00:31:02,320
And I don't want to stand in
the way of your becoming a man.
615
00:31:02,344 --> 00:31:04,055
If I've learned anything at all
616
00:31:04,079 --> 00:31:06,590
it's that I can't tie you
boys to my apron strings,
617
00:31:06,614 --> 00:31:08,827
as much as I might like to.
618
00:31:08,851 --> 00:31:11,262
I just...
619
00:31:11,286 --> 00:31:14,265
I just wish that when you'd
set out to prove yourself,
620
00:31:14,289 --> 00:31:17,001
you wouldn't pick
something so dangerous.
621
00:31:17,025 --> 00:31:18,703
I won't get hurt, Mama.
622
00:31:18,727 --> 00:31:21,372
Well, you'd better not.
623
00:31:21,396 --> 00:31:23,230
Will I see you at the race?
624
00:31:26,301 --> 00:31:28,335
You just keep your
eyes on the road.
625
00:31:56,297 --> 00:31:57,842
Well, of all things! Hello, Liv.
626
00:31:57,866 --> 00:31:59,699
I didn't hear you drive up.
627
00:32:01,202 --> 00:32:03,548
I parked down the road.
I wanted to surprise you.
628
00:32:03,572 --> 00:32:06,417
Well, you sure did that. I didn't
expect you back till Sunday.
629
00:32:06,441 --> 00:32:08,185
I talked to Ike on the
phone this morning.
630
00:32:08,209 --> 00:32:09,387
He told me about Jim-Bob.
631
00:32:09,411 --> 00:32:10,988
I thought I'd better
come on down.
632
00:32:11,012 --> 00:32:13,491
If there ever was a time I
needed you, it was today.
633
00:32:13,515 --> 00:32:16,093
Well, I know that. Now, listen.
634
00:32:16,117 --> 00:32:18,629
I know how you feel
about these things,
635
00:32:18,653 --> 00:32:20,665
but we got to
remember that Jim-Bob
636
00:32:20,689 --> 00:32:22,333
is a very special
kind of boy, you know.
637
00:32:22,357 --> 00:32:24,402
He's different.
638
00:32:24,426 --> 00:32:26,170
That's right.
639
00:32:26,194 --> 00:32:28,840
So there's no need to get all
rattled and stirred up, is there?
640
00:32:28,864 --> 00:32:30,241
I'm not stirred up.
641
00:32:30,265 --> 00:32:33,310
You're not? I was.
642
00:32:33,334 --> 00:32:36,848
Well, what did you tell
Jim-Bob about riding in the race?
643
00:32:36,872 --> 00:32:38,738
I didn't say he couldn't.
644
00:32:40,241 --> 00:32:42,609
Huh! You do all right when
I'm not around, don't you?
645
00:32:44,413 --> 00:32:45,912
Are you home to stay?
646
00:32:47,482 --> 00:32:51,796
I gotta go, but I can maybe,
with some encouragement,
647
00:32:51,820 --> 00:32:53,920
be talked into
spending the night.
648
00:32:59,528 --> 00:33:01,171
I gotta be going
early in the morning.
649
00:33:01,195 --> 00:33:02,929
I don't care. Come to bed.
650
00:33:13,608 --> 00:33:18,110
Liv, where's my football
helmet I used in high school?
651
00:33:19,414 --> 00:33:20,691
I beg your pardon?
652
00:33:20,715 --> 00:33:23,835
That football helmet I used
in high school, where is it?
653
00:33:24,786 --> 00:33:26,666
Somewhere in the attic, I think.
654
00:33:30,592 --> 00:33:32,158
You stay right there.
655
00:33:58,620 --> 00:34:00,230
Hey, Jim-Bob.
656
00:34:00,254 --> 00:34:01,955
Jim-Bob.
657
00:34:04,793 --> 00:34:05,970
Hi, son.
658
00:34:05,994 --> 00:34:07,204
You home?
659
00:34:07,228 --> 00:34:10,129
I gotta go back. I
won't be here Saturday.
660
00:34:11,265 --> 00:34:12,743
Did you hear about the race?
661
00:34:12,767 --> 00:34:16,380
Your mama told me about
it. Now, you be careful.
662
00:34:16,404 --> 00:34:17,582
I will.
663
00:34:17,606 --> 00:34:19,917
No showing off for the girls.
664
00:34:19,941 --> 00:34:21,273
No, sir.
665
00:34:23,578 --> 00:34:27,959
I want you to wear this. It's
my high school football helmet.
666
00:34:27,983 --> 00:34:29,226
Do I have to?
667
00:34:29,250 --> 00:34:32,519
Yes, you have to. Good luck.
668
00:34:51,205 --> 00:34:53,083
Esther.
669
00:34:53,107 --> 00:34:54,752
Aimee's in the barn.
670
00:34:54,776 --> 00:34:56,086
Esther, I just had to get away
671
00:34:56,110 --> 00:34:58,723
from that general merchandise
store for a little while.
672
00:34:58,747 --> 00:35:01,258
You know, I'd like to give
Ike a piece of my mind,
673
00:35:01,282 --> 00:35:03,060
him and that fool motorcycle.
674
00:35:03,084 --> 00:35:06,263
You know Jim-Bob talked Livie
into letting him ride in that race?
675
00:35:06,287 --> 00:35:08,198
Well, at least he
can talk to his mother.
676
00:35:08,222 --> 00:35:12,570
Esther, I wish I knew
what I was doing wrong.
677
00:35:12,594 --> 00:35:15,139
Aimee just isn't happy with us.
678
00:35:15,163 --> 00:35:17,408
Well, she seemed happy
enough when she came here
679
00:35:17,432 --> 00:35:19,276
a little while ago
with Elizabeth.
680
00:35:19,300 --> 00:35:22,680
Well, she treats Mr. Godsey and
me as if we were perfect strangers.
681
00:35:22,704 --> 00:35:24,348
Well, you are, aren't you?
682
00:35:24,372 --> 00:35:26,417
She's just a little girl.
683
00:35:26,441 --> 00:35:28,185
Can you imagine how
Elizabeth would feel
684
00:35:28,209 --> 00:35:31,422
if she... she were uprooted like
that and everybody was new to her
685
00:35:31,446 --> 00:35:33,257
and everything was different?
686
00:35:33,281 --> 00:35:35,993
Well, I never thought
of it quite like that,
687
00:35:36,017 --> 00:35:38,896
but she does not
respond to us in any way.
688
00:35:38,920 --> 00:35:41,298
Mr. Godsey and I are
nearly at our wits end
689
00:35:41,322 --> 00:35:44,190
trying to please her, and
yet we just can't seem to.
690
00:35:46,027 --> 00:35:48,194
I just don't
understand the child
691
00:35:50,131 --> 00:35:51,330
at all.
692
00:35:54,519 --> 00:35:57,554
I bet you're having fun,
the whole store to play in.
693
00:35:59,224 --> 00:36:00,935
Well, why not?
694
00:36:00,959 --> 00:36:03,104
They don't like me.
695
00:36:03,128 --> 00:36:04,705
What do you mean,
they don't like you?
696
00:36:04,729 --> 00:36:07,641
They went clear over to
Charlottesville to get you.
697
00:36:07,665 --> 00:36:09,777
Have you seen
the room I sleep in?
698
00:36:09,801 --> 00:36:13,847
You mean the one with all the
bunny rabbits and pussycats?
699
00:36:13,871 --> 00:36:16,217
It looks like it's for a baby.
700
00:36:16,241 --> 00:36:18,619
It is for a baby.
701
00:36:18,643 --> 00:36:22,390
But something happened, so they
got you instead, but I'm glad they did.
702
00:36:22,414 --> 00:36:24,294
You're a lot better than a baby.
703
00:36:35,260 --> 00:36:38,372
Oh, Aimee, are you
really going to leave us?
704
00:36:38,396 --> 00:36:39,740
Yes, ma'am.
705
00:36:39,764 --> 00:36:41,409
Oh, but that would make Mr...
706
00:36:41,433 --> 00:36:43,511
Your father and me very unhappy.
707
00:36:43,535 --> 00:36:45,379
You're just saying that.
708
00:36:45,403 --> 00:36:48,483
Oh, would I say it
if I didn't mean it?
709
00:36:48,507 --> 00:36:50,184
Nobody ever wanted me.
710
00:36:50,208 --> 00:36:52,853
They'd come in and
make over the babies
711
00:36:52,877 --> 00:36:55,011
and walk right past me.
712
00:36:56,615 --> 00:36:58,859
Aimee, it's true
we wanted a baby.
713
00:36:58,883 --> 00:37:00,694
We yearned for
one, prayed for one,
714
00:37:00,718 --> 00:37:03,864
and the orphanage
promised us a baby,
715
00:37:03,888 --> 00:37:07,490
and when the mother decided
to keep hers, we felt terrible,
716
00:37:08,826 --> 00:37:11,639
but then we saw you,
717
00:37:11,663 --> 00:37:16,177
and it didn't make any
difference that you weren't a baby.
718
00:37:16,201 --> 00:37:18,812
You were what we wanted,
719
00:37:18,836 --> 00:37:20,903
and you were what we chose.
720
00:37:22,407 --> 00:37:24,541
Why do you act so funny with me?
721
00:37:26,578 --> 00:37:30,980
Why, I was not aware
that I acted funny.
722
00:37:32,484 --> 00:37:36,452
He's kind of nervous,
and you're a little prissy.
723
00:37:37,455 --> 00:37:39,033
Me?
724
00:37:39,057 --> 00:37:40,122
Prissy?
725
00:37:41,193 --> 00:37:43,003
Yes, ma'am.
726
00:37:43,027 --> 00:37:44,327
You put on airs.
727
00:37:45,797 --> 00:37:48,476
Well, what's putting on
airs to some and being prissy
728
00:37:48,500 --> 00:37:50,578
is being cultivated to others.
729
00:37:50,602 --> 00:37:53,447
It's very difficult to keep
gentility and grace alive
730
00:37:53,471 --> 00:37:55,816
under very trying circumstances.
731
00:37:55,840 --> 00:37:58,252
You're doing it right now.
732
00:37:58,276 --> 00:38:00,288
Doing what?
733
00:38:00,312 --> 00:38:04,180
Being some kind of a grand lady.
734
00:38:06,084 --> 00:38:08,596
Oh, Aimee,
735
00:38:08,620 --> 00:38:11,120
do you think that's
what I really want?
736
00:38:13,024 --> 00:38:14,657
I don't know, ma'am.
737
00:38:16,328 --> 00:38:18,328
What do you really want?
738
00:38:31,643 --> 00:38:35,478
I come from people who were
not demonstrative with one another.
739
00:38:38,082 --> 00:38:39,549
My folks believed
740
00:38:41,152 --> 00:38:42,896
that affection
should be expressed
741
00:38:42,920 --> 00:38:46,066
only within the confines
of their own chambers,
742
00:38:46,090 --> 00:38:50,170
so if you have felt that I have
shown you not enough love,
743
00:38:50,194 --> 00:38:51,961
perhaps it is because
744
00:38:52,997 --> 00:38:55,097
I have found it difficult
745
00:38:56,801 --> 00:38:59,402
to express all the love I feel.
746
00:39:08,179 --> 00:39:10,591
Please don't cry.
747
00:39:10,615 --> 00:39:12,047
It's all right,
748
00:39:14,018 --> 00:39:15,151
Mama.
749
00:39:16,521 --> 00:39:18,031
All right?
750
00:39:18,055 --> 00:39:19,756
Please don't cry.
751
00:40:17,882 --> 00:40:20,328
Well, Jim-Bob,
752
00:40:20,352 --> 00:40:22,697
remember you're
riding a Godsey bike.
753
00:40:22,721 --> 00:40:24,654
I won't let you down. Okay.
754
00:40:26,190 --> 00:40:29,903
He's gonna do okay.
He'll do just fine.
755
00:40:29,927 --> 00:40:34,709
Now, Jim-Bob, don't you forget
to wear that helmet, you hear?
756
00:40:34,733 --> 00:40:37,978
I cannot believe that my mother
would let him ride in that race,
757
00:40:38,002 --> 00:40:41,148
after all that carrying on she did
about him even being on the bike.
758
00:40:41,172 --> 00:40:44,117
One thing you can always
count on with a woman, John-Boy,
759
00:40:44,141 --> 00:40:46,620
what you least expect
is what they'll do.
760
00:40:46,644 --> 00:40:48,222
Oh, you think you
know everything.
761
00:40:48,246 --> 00:40:50,624
Well, I do, just about.
762
00:40:50,648 --> 00:40:53,126
You just keep it up, Curt.
763
00:40:53,150 --> 00:40:55,329
How you doin', Grandpa?
764
00:40:55,353 --> 00:40:57,097
Keep your eye on
eight. Eight is great.
765
00:40:57,121 --> 00:40:59,166
Eight is great. Go
get 'em, Jim-Bob.
766
00:40:59,190 --> 00:41:01,869
"Eight is great." What're
you looking at me like that for?
767
00:41:01,893 --> 00:41:04,037
Well, I know what's going
on in that head of yours.
768
00:41:04,061 --> 00:41:05,773
Oh, you're a mind reader now?
769
00:41:05,797 --> 00:41:08,676
You'd like to be right down there
in the middle of that foolishness.
770
00:41:08,700 --> 00:41:10,378
Well, you're right
about that, Esther,
771
00:41:10,402 --> 00:41:12,513
but you're wrong
about the foolishness.
772
00:41:12,537 --> 00:41:16,450
You are about to witness one of
the great moments in a boy's life.
773
00:41:19,310 --> 00:41:20,777
Which boy?
774
00:41:25,349 --> 00:41:27,561
Ladies and gentlemen,
775
00:41:27,585 --> 00:41:29,764
the first race of the afternoon!
776
00:41:29,788 --> 00:41:32,867
Will the contestants
please come up to the line?
777
00:41:32,891 --> 00:41:37,037
This is a free-for-all event,
two laps around the course.
778
00:41:37,061 --> 00:41:39,774
Winner receives a $5 gift order
779
00:41:39,798 --> 00:41:43,110
from the Rockfish
Garage and Motor Supply.
780
00:41:43,134 --> 00:41:45,613
Second prize is
a beautiful shirt
781
00:41:45,637 --> 00:41:48,048
from the Scottsville
Department Store.
782
00:41:48,072 --> 00:41:50,951
Third prize is a
box of chocolates
783
00:41:50,975 --> 00:41:53,353
from the Roberts Soda Shop.
784
00:41:53,377 --> 00:41:55,723
Gentlemen, start your motors!
785
00:41:55,747 --> 00:41:57,947
Contestant number one,
786
00:41:58,950 --> 00:42:01,995
Clay Jones of Rockfish!
787
00:42:02,019 --> 00:42:07,690
Number two, Linden
Fumia of Westham!
788
00:42:11,028 --> 00:42:15,565
Number three, Mike
Adair of Shipman!
789
00:42:17,569 --> 00:42:21,838
Number four, Carl
Hansen of Charlottesville!
790
00:42:24,609 --> 00:42:28,410
Number five, Ray
Parsons of Scottsville!
791
00:42:31,583 --> 00:42:36,564
Number six, Rod
Peterson of Rockfish!
792
00:42:36,588 --> 00:42:40,935
Number seven, Neil
Thompson, Shipman!
793
00:42:40,959 --> 00:42:47,463
And riding his first race is James
Robert Walton of Walton's Mountain!
794
00:42:50,601 --> 00:42:52,001
You be careful!
795
00:43:02,981 --> 00:43:05,814
Walton, you gonna
get that thing started?
796
00:43:12,256 --> 00:43:16,470
Now, you all know the rules.
Twice around the course.
797
00:43:16,494 --> 00:43:18,205
When I say ready.
798
00:43:18,229 --> 00:43:21,297
Ready, Freddie, go!
799
00:44:16,654 --> 00:44:19,455
Here they come,
folks. One lap to go!
800
00:44:22,693 --> 00:44:25,653
James Robert! They're
coming round this way.
801
00:44:27,831 --> 00:44:29,498
Come on! Come on! Come on!
802
00:44:43,448 --> 00:44:45,081
Jim-Bob!
803
00:44:46,751 --> 00:44:48,295
Jim-Bob!
804
00:44:48,319 --> 00:44:50,631
Jim-Bob!
805
00:44:50,655 --> 00:44:56,670
Are you all right? I'm okay.
I'm okay. Get back over there.
806
00:44:56,694 --> 00:44:58,339
I'm okay. I'm okay.
You're sure, now?
807
00:44:58,363 --> 00:45:01,297
He's okay. You
stay off that thing!
808
00:45:48,045 --> 00:45:50,091
I know, but they'll be
around in a little while.
809
00:45:50,115 --> 00:45:52,859
Do you think he might have hurt
himself when he fell down here?
810
00:45:52,883 --> 00:45:56,363
No, he didn't hurt himself. He's fine.
I'm sure he's all right. He got up okay.
811
00:45:56,387 --> 00:45:57,798
Shh! Quiet!
812
00:45:57,822 --> 00:45:58,966
I hear 'em!
813
00:45:58,990 --> 00:46:01,001
Here they come, folks.
814
00:46:01,025 --> 00:46:04,037
They're coming!
Look! Here they come!
815
00:46:04,061 --> 00:46:05,806
Here they come!
They're coming around.
816
00:46:05,830 --> 00:46:07,575
Yeah, they're coming!
817
00:46:07,599 --> 00:46:10,978
I don't see him. There he is.
There he is. He's number four.
818
00:46:11,002 --> 00:46:13,102
Fourth place. Keep
right with them!
819
00:46:15,573 --> 00:46:17,951
- There he is!
- He's number four!
820
00:46:17,975 --> 00:46:20,421
Come on, win it! Come
on, James Robert!
821
00:46:33,924 --> 00:46:34,924
Eight!
822
00:46:42,267 --> 00:46:43,866
Jim-Bob!
823
00:46:47,905 --> 00:46:49,617
I never thought you'd do it!
824
00:46:49,641 --> 00:46:52,642
Well, he did it.
825
00:46:59,184 --> 00:47:01,262
Congratulations, James Robert!
826
00:47:01,286 --> 00:47:02,418
Jim will do, Mama.
827
00:47:15,433 --> 00:47:19,079
Jim-Bob won a box of candy
from the soda shop in Rockfish,
828
00:47:19,103 --> 00:47:22,316
and for the rest of us, it was
an unforgettable memory,
829
00:47:22,340 --> 00:47:25,919
the day our youngest brother
took his giant step into the world.
830
00:47:25,943 --> 00:47:27,988
- Jim-Bob?
- Yeah?
831
00:47:28,012 --> 00:47:30,857
What happened to that
box of candy? I gave it away.
832
00:47:30,881 --> 00:47:33,160
Who'd you give it
to? Patsy Brimmer.
833
00:47:33,184 --> 00:47:34,428
You stinker!
834
00:47:34,452 --> 00:47:35,896
Well, maybe one
day you'll grow up
835
00:47:35,920 --> 00:47:37,464
and meet some good-looking guy,
836
00:47:37,488 --> 00:47:40,000
and he'll fall in love with you,
and win a motorcycle race.
837
00:47:40,024 --> 00:47:41,402
Jim-Bob, go to sleep.
838
00:47:41,426 --> 00:47:43,437
Then he'll give you a
10-pound box of candy,
839
00:47:43,461 --> 00:47:45,172
and he'll look at
you all gooey-eyed...
840
00:47:45,196 --> 00:47:46,740
Jim-Bob! JASON: Quiet!
841
00:47:46,764 --> 00:47:49,076
And you'll marry him and
go off to South America...
842
00:47:49,100 --> 00:47:51,745
One more word, Jim-Bob,
and you're going to get it.
843
00:47:51,769 --> 00:47:53,902
Good night. GRANDMA: Good Lord!
60191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.