Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,137 --> 00:00:04,681
Mama, Daddy, guess what!
2
00:00:04,705 --> 00:00:07,817
David and I are getting married.
3
00:00:07,841 --> 00:00:10,587
If you planned this
reception in my honor,
4
00:00:10,611 --> 00:00:12,856
I'm afraid I'm not
prepared with a speech.
5
00:00:12,880 --> 00:00:15,425
Well, in that case, why don't
you just tell us who you are?
6
00:00:15,449 --> 00:00:17,916
Name's Curtis Willard.
I'm your new doctor.
7
00:00:19,387 --> 00:00:21,598
How is she? Weak.
8
00:00:22,756 --> 00:00:25,202
Hey. Easy does it.
9
00:00:25,226 --> 00:00:27,692
I'm trying. The road
won't cooperate.
10
00:01:28,305 --> 00:01:30,016
On Walton's Mountain,
11
00:01:30,040 --> 00:01:33,319
our family ties were
strengthened by hardship.
12
00:01:33,343 --> 00:01:36,555
The walls of our house protected
us from wind and weather,
13
00:01:36,579 --> 00:01:41,494
and we managed, somehow, to survive
grief and illness and disappointment.
14
00:01:41,518 --> 00:01:43,129
Who, then, could have believed
15
00:01:43,153 --> 00:01:46,833
we would find ourselves so
defenseless against romance?
16
00:01:54,832 --> 00:01:56,810
Our music is
coming to you tonight
17
00:01:56,834 --> 00:02:00,513
from the Edgewater Beach Hotel
on the beautiful lakefront of Chicago.
18
00:02:00,537 --> 00:02:02,916
Melodies for your
dancing pleasure.
19
00:02:02,940 --> 00:02:06,385
Imagine being able to hear what
people are doing clear up in Chicago.
20
00:02:06,409 --> 00:02:08,421
Wish you were there?
21
00:02:08,445 --> 00:02:10,879
Can't think of
anything to beat this.
22
00:02:13,183 --> 00:02:15,494
I'll get the radio.
23
00:02:15,518 --> 00:02:18,119
I'll leave one light
on for Mary Ellen.
24
00:02:30,667 --> 00:02:32,312
Let's go tell them.
25
00:02:32,336 --> 00:02:33,401
Now?
26
00:02:36,740 --> 00:02:39,085
Mama, Daddy, guess what!
27
00:02:39,109 --> 00:02:41,409
David and I are getting married.
28
00:02:44,948 --> 00:02:47,626
Aren't you going
to say something?
29
00:02:47,650 --> 00:02:49,095
I think we could've
prepared them
30
00:02:49,119 --> 00:02:51,753
a little better than
this, Mary Ellen.
31
00:02:52,923 --> 00:02:54,500
When did all this happen?
32
00:02:54,524 --> 00:02:57,036
Tonight. Not that I
haven't asked her before.
33
00:02:57,060 --> 00:02:58,771
Whoa. Whoa, now.
34
00:03:02,465 --> 00:03:04,344
Aren't you two
moving a little fast?
35
00:03:04,368 --> 00:03:06,880
We've been at school
together all year.
36
00:03:06,904 --> 00:03:08,669
Sir, we're in love.
37
00:03:10,908 --> 00:03:13,286
Yeah, well, we think
very highly of you, David,
38
00:03:13,310 --> 00:03:15,721
but isn't Mary Ellen a
little young for all this?
39
00:03:15,745 --> 00:03:17,290
No younger than you were, Mama.
40
00:03:17,314 --> 00:03:19,692
What about your career,
your nursing school?
41
00:03:19,716 --> 00:03:21,327
You worked awful hard to get in.
42
00:03:21,351 --> 00:03:23,062
We don't want to see
you waste it, honey.
43
00:03:23,086 --> 00:03:24,297
Oh, it won't be wasted.
44
00:03:24,321 --> 00:03:28,334
I can always find some
kind of practical nursing job.
45
00:03:28,358 --> 00:03:30,336
How about you
getting to be a doctor?
46
00:03:30,360 --> 00:03:32,605
I'll be through
interning in six weeks.
47
00:03:32,629 --> 00:03:34,107
We want to be married then.
48
00:03:34,131 --> 00:03:37,576
Six weeks? Aren't you
kinda rushing into this?
49
00:03:37,600 --> 00:03:39,412
That's the way I am, Mama.
50
00:03:41,238 --> 00:03:43,316
Well, the way I
understand things,
51
00:03:43,340 --> 00:03:45,018
doctoring is not easy.
52
00:03:45,042 --> 00:03:46,585
What are you two gonna live on?
53
00:03:46,609 --> 00:03:49,588
My father wants me to join
him in his practice in Richmond.
54
00:03:49,612 --> 00:03:51,324
I can provide for Mary Ellen.
55
00:03:51,348 --> 00:03:53,226
Our minds are made up.
56
00:03:53,250 --> 00:03:55,450
We want to be together.
57
00:03:57,421 --> 00:04:01,089
Mama, please try to remember
how it was with you and Daddy.
58
00:04:04,761 --> 00:04:06,194
I remember.
59
00:04:11,534 --> 00:04:13,234
I guess I do, too.
60
00:04:14,637 --> 00:04:16,972
Thank you. Thank you.
61
00:04:19,343 --> 00:04:23,189
See, I told you. They
are getting married!
62
00:04:23,213 --> 00:04:25,124
I knew it! I don't believe you.
63
00:04:25,148 --> 00:04:27,393
See? Oh, my God!
64
00:04:27,417 --> 00:04:29,895
Wow. Congratulations.
Congratulations.
65
00:04:29,919 --> 00:04:31,697
Congratulations, brother.
66
00:04:31,721 --> 00:04:34,267
What kind of a three-ring
circus is going on down here?
67
00:04:34,291 --> 00:04:36,336
Looks like we're gonna
have a wedding, Grandpa.
68
00:04:36,360 --> 00:04:38,504
Good Lord! Whoopee!
69
00:04:40,230 --> 00:04:43,076
Congratulations. It's wonderful.
70
00:04:43,100 --> 00:04:45,778
Picnic! Picnic, Esther.
71
00:04:45,802 --> 00:04:50,283
Oh, Jim-Bob, I asked you to give them
bushes a haircut, not to harvest them.
72
00:04:50,307 --> 00:04:54,187
Esther, where do you want these
sawhorses for the picnic table set up?
73
00:04:54,211 --> 00:04:56,155
Well, we don't want
the company to roast,
74
00:04:56,179 --> 00:04:58,057
so put them there,
over by the path.
75
00:04:58,081 --> 00:05:01,427
It'll get shadier there.
76
00:05:01,451 --> 00:05:04,230
I'll bet the Spencers don't
have to put a table together
77
00:05:04,254 --> 00:05:06,132
with sawhorses and boards.
78
00:05:06,156 --> 00:05:08,701
We can just throw one of
your pretty tablecloths over it.
79
00:05:08,725 --> 00:05:10,203
They won't know the difference.
80
00:05:10,227 --> 00:05:12,338
Well, I'll know,
and I'm somebody.
81
00:05:12,362 --> 00:05:14,140
And I'll just bet they
have enough chairs
82
00:05:14,164 --> 00:05:16,209
they don't have to
borrow from the church.
83
00:05:16,233 --> 00:05:18,344
And I suppose they
won't set down outdoors
84
00:05:18,368 --> 00:05:22,015
unless they got French
Chippendale chairs under 'em, huh?
85
00:05:22,039 --> 00:05:24,039
I'll get the tablecloth.
86
00:05:26,709 --> 00:05:28,054
Hoity-toity.
87
00:05:28,078 --> 00:05:29,955
You'd think the Queen
of England was coming,
88
00:05:29,979 --> 00:05:32,613
instead of Mary
Ellen's in-laws-to-be.
89
00:05:38,621 --> 00:05:41,034
Come and give me a hand
with these chairs, boys.
90
00:05:41,058 --> 00:05:42,368
I have to get my music ready.
91
00:05:42,392 --> 00:05:45,138
The boys are coming
over to practice.
92
00:05:45,162 --> 00:05:48,141
Wish I had talent. Gets
you out of a lot of work.
93
00:05:48,165 --> 00:05:50,910
You got talent, son. A
strong back, just like me.
94
00:05:50,934 --> 00:05:52,934
Put these up in the porch.
95
00:05:57,941 --> 00:05:59,985
You get those
glasses nice and shiny.
96
00:06:00,009 --> 00:06:01,354
Bad enough they don't match.
97
00:06:01,378 --> 00:06:03,822
Nobody's gonna mind
that but you, Grandma.
98
00:06:03,846 --> 00:06:06,459
Yeah, well, I just want
everything to be just right.
99
00:06:06,483 --> 00:06:09,395
It's not the engagement
party I'm worried about.
100
00:06:09,419 --> 00:06:11,531
I just hope Mary Ellen
knows what she's doing.
101
00:06:11,555 --> 00:06:13,966
Oh, she's in love, Mama.
102
00:06:13,990 --> 00:06:16,735
Seems like she made
up a mind all of a sudden.
103
00:06:16,759 --> 00:06:19,605
Yeah, well, sometimes
it happens like that.
104
00:06:19,629 --> 00:06:22,208
You should remember that, Livie.
105
00:06:22,232 --> 00:06:23,642
I do.
106
00:06:23,666 --> 00:06:25,511
But I also know it's
got to be strong enough
107
00:06:25,535 --> 00:06:27,413
to tide you through
when the moonlight fades
108
00:06:27,437 --> 00:06:30,416
and you find yourself with a sick
baby and a pile of bills on your hands.
109
00:06:30,440 --> 00:06:33,852
Yeah, well, I don't think Mary
Ellen will have to worry about money.
110
00:06:33,876 --> 00:06:36,355
I just hope she
learns to feel at home
111
00:06:36,379 --> 00:06:39,358
with that well-to-do
family in Rich...
112
00:06:39,382 --> 00:06:41,627
Look at that.
113
00:06:41,651 --> 00:06:43,096
Will this be okay, Mama?
114
00:06:43,120 --> 00:06:44,663
It'll make a lovely centerpiece.
115
00:06:44,687 --> 00:06:46,865
Oh, good. We'll
put it over the hole.
116
00:06:46,889 --> 00:06:49,357
Come on, you help
me set the table.
117
00:06:53,330 --> 00:06:56,642
How come Mary Ellen isn't doing
any of the work? And it's her party.
118
00:06:56,666 --> 00:06:58,411
She's the guest of honor.
119
00:06:58,435 --> 00:07:02,537
Well, how can you be a guest of
honor and still part of the family?
120
00:07:04,073 --> 00:07:06,452
Bushes are all trimmed.
121
00:07:06,476 --> 00:07:08,354
Those are for the party.
122
00:07:08,378 --> 00:07:10,556
It's time to get ready and
put on your best clothes.
123
00:07:10,580 --> 00:07:12,758
My best clothes? That's right.
124
00:07:12,782 --> 00:07:14,994
And try to look like
you're enjoying yourself.
125
00:07:15,018 --> 00:07:18,153
All this engagement
business is a waste of time.
126
00:07:37,674 --> 00:07:40,069
Congratulation, David.
You, too, Mary Ellen.
127
00:07:40,093 --> 00:07:40,753
- Thank you.
128
00:07:40,777 --> 00:07:42,087
Oh, thanks, G.W.
129
00:07:42,111 --> 00:07:43,589
Mrs. Brimmer, did
you see my ring?
130
00:07:43,613 --> 00:07:46,559
Oh, it's beautiful, Mary Ellen.
131
00:07:46,583 --> 00:07:47,960
It's almost half a carat.
132
00:07:47,984 --> 00:07:49,629
Mary Ellen let me try it on.
133
00:07:49,653 --> 00:07:51,330
I'm her maid of honor.
134
00:07:51,354 --> 00:07:53,199
And Elizabeth will
be my flower girl.
135
00:07:53,223 --> 00:07:55,268
David's gonna take me
sailing on the James River
136
00:07:55,292 --> 00:07:57,069
when I visit them in Richmond.
137
00:07:57,093 --> 00:07:59,605
I built a raft on the river
once. Had a sail on it.
138
00:07:59,629 --> 00:08:01,707
Well, you'll have to visit
us sometime with Erin.
139
00:08:01,731 --> 00:08:04,777
Oh, it sounds like everybody's
gonna live happily ever after.
140
00:08:07,103 --> 00:08:10,916
I sure never thought Mary Ellen
would be the first one to get married.
141
00:08:10,940 --> 00:08:14,554
One thing you can count on with
Mary Ellen is not to count on her.
142
00:08:14,578 --> 00:08:17,089
You remember how she always
said she was gonna marry rich,
143
00:08:17,113 --> 00:08:19,058
live in a big house,
travel all over the place?
144
00:08:19,082 --> 00:08:20,826
Looks like she's gonna get it.
145
00:08:20,850 --> 00:08:22,083
Could be.
146
00:08:23,753 --> 00:08:25,364
This is a lovely
occasion, Olivia.
147
00:08:25,388 --> 00:08:26,732
Thank you, Lillian.
148
00:08:26,756 --> 00:08:30,403
I feel kinda sorry for David
coming into such a big family.
149
00:08:30,427 --> 00:08:33,606
He'll probably feel more
like an outlaw than an in-law.
150
00:08:33,630 --> 00:08:35,308
He'll fit in.
151
00:08:35,332 --> 00:08:39,011
We're so pleased to meet the
parents of Mary Ellen's future husband.
152
00:08:39,035 --> 00:08:41,780
You've raised a fine,
high-spirited girl there, John.
153
00:08:41,804 --> 00:08:43,749
Hope you don't mind
we're taking her from you.
154
00:08:43,773 --> 00:08:45,351
Got to admit I did at first,
155
00:08:45,375 --> 00:08:47,052
but I'm getting
used to the idea.
156
00:08:47,076 --> 00:08:49,088
Well, console yourself, John.
157
00:08:49,112 --> 00:08:51,657
You'll have plenty of others
when Mary Ellen has left.
158
00:08:51,681 --> 00:08:54,026
That doesn't mean we
aren't gonna miss her.
159
00:08:54,050 --> 00:08:56,028
We were kinda hoping
that David would take over
160
00:08:56,052 --> 00:08:58,264
Dr. Vance's practice
here on Walton's Mountain.
161
00:08:58,288 --> 00:09:01,667
People are growing weary of
going into Rockfish for a doctor.
162
00:09:01,691 --> 00:09:03,302
Dr. Vance's shoes
are hard to fill.
163
00:09:03,326 --> 00:09:05,238
David would have
been highly acceptable.
164
00:09:05,262 --> 00:09:07,740
Well, I'm afraid I've
got other plans for him.
165
00:09:07,764 --> 00:09:11,076
But don't you worry. We'll
take good care of Mary Ellen.
166
00:09:11,100 --> 00:09:13,379
We're looking forward
to having grandchildren.
167
00:09:13,403 --> 00:09:14,813
So are we.
168
00:09:14,837 --> 00:09:18,839
A boy. David W. Spencer III.
169
00:09:25,948 --> 00:09:28,861
Mama will get mad if
you get your clothes dirty.
170
00:09:28,885 --> 00:09:30,963
Oh, I don't care.
171
00:09:30,987 --> 00:09:33,232
This love stuff gives me a pain.
172
00:09:33,256 --> 00:09:35,568
I'll be glad when
the wedding's over.
173
00:09:35,592 --> 00:09:39,071
When the wedding's over, Mary
Ellen won't be a Walton anymore.
174
00:09:39,095 --> 00:09:41,474
Mary Ellen will
always be a Walton.
175
00:09:41,498 --> 00:09:43,008
Uh-uh.
176
00:09:43,032 --> 00:09:46,445
She'll be Mary Ellen Spencer.
177
00:09:46,469 --> 00:09:49,148
Well, you'll get married, too,
someday, and change your name.
178
00:09:49,172 --> 00:09:52,117
Oh, not me. I'm
never getting married.
179
00:09:52,141 --> 00:09:53,308
Yeah?
180
00:09:54,911 --> 00:09:56,377
Me neither.
181
00:09:58,047 --> 00:09:59,925
Promise?
182
00:09:59,949 --> 00:10:01,527
That's kid stuff.
183
00:10:01,551 --> 00:10:03,685
Not if you really mean it.
184
00:10:07,624 --> 00:10:10,603
Jim-Bob and me swear
that we'll never fall in love,
185
00:10:10,627 --> 00:10:13,972
get married, and never
leave the mountain.
186
00:10:13,996 --> 00:10:16,542
I thought you folks
might like to see this.
187
00:10:16,566 --> 00:10:19,144
It's Mary Ellen's quilt.
188
00:10:19,168 --> 00:10:21,180
There's my square.
189
00:10:21,204 --> 00:10:23,982
My sister loves gold
and russet leaves.
190
00:10:24,006 --> 00:10:26,319
We had quite a time with
Mary Ellen over that quilt.
191
00:10:26,343 --> 00:10:28,354
Oh, she fought
me tooth and nail.
192
00:10:28,378 --> 00:10:30,656
She said, "I do not
want to get married."
193
00:10:30,680 --> 00:10:33,359
And now, you're going
to tell her, "I told you so"?
194
00:10:33,383 --> 00:10:34,694
Well, it is a temptation.
195
00:10:35,819 --> 00:10:36,929
It's beautiful.
196
00:10:56,406 --> 00:10:58,851
If you planned this
reception in my honor,
197
00:10:58,875 --> 00:11:02,921
I'm afraid I'm not
prepared with a speech.
198
00:11:02,945 --> 00:11:06,058
Well, in that case, why don't
you just tell us who you are?
199
00:11:06,082 --> 00:11:09,016
Name's Curtis Willard.
I'm your new doctor.
200
00:11:18,495 --> 00:11:20,806
Looks like you got
quite a history here.
201
00:11:20,830 --> 00:11:23,564
Never laid claim
to being a writer.
202
00:11:25,368 --> 00:11:27,668
This is better than I expected.
203
00:11:30,573 --> 00:11:33,674
Gentlemen, you surprise me.
204
00:11:34,811 --> 00:11:37,378
Yes, sir, even better
than I expected.
205
00:11:41,418 --> 00:11:43,718
A little smaller,
maybe, but, uh...
206
00:11:46,322 --> 00:11:49,334
I can knock out a few
walls, open it up some.
207
00:11:49,358 --> 00:11:51,637
You say the equipment's
part of the deal?
208
00:11:51,661 --> 00:11:53,472
That's right, Doc.
209
00:11:53,496 --> 00:11:57,543
Well, then, who do I
see? I'm ready to move in.
210
00:11:57,567 --> 00:12:01,514
You're looking at 'em. Reverend
Fordwick, my son John and myself.
211
00:12:01,538 --> 00:12:05,518
Dr. Vance asked us to
find a buyer for his practice.
212
00:12:05,542 --> 00:12:08,888
What he wants is a down
payment, monthly installments.
213
00:12:08,912 --> 00:12:11,657
What we want is
a reliable doctor.
214
00:12:11,681 --> 00:12:12,991
Then you got one.
215
00:12:13,015 --> 00:12:14,760
Well, actually, we had in mind
216
00:12:14,784 --> 00:12:16,862
someone more like Dr. Vance.
217
00:12:16,886 --> 00:12:19,053
Older, settled, a family man.
218
00:12:20,323 --> 00:12:21,422
Well,
219
00:12:23,392 --> 00:12:25,905
I'm not much to
look at, I'll admit.
220
00:12:25,929 --> 00:12:28,073
I've been traveling.
221
00:12:28,097 --> 00:12:30,576
But I'm a good doctor.
222
00:12:30,600 --> 00:12:32,978
Says here you spent
some time in Stony Gap.
223
00:12:33,002 --> 00:12:36,348
That's right. Company
doctor in a mining town.
224
00:12:36,372 --> 00:12:37,872
How come you left?
225
00:12:39,476 --> 00:12:44,690
All my life I dreamed of having
my own practice in a place like this.
226
00:12:44,714 --> 00:12:46,358
When I read your
notice in the paper,
227
00:12:46,382 --> 00:12:49,762
I figured you must have
written it with me in mind.
228
00:12:49,786 --> 00:12:51,630
I've got a cash down payment
229
00:12:51,654 --> 00:12:54,066
and I can make the installments
230
00:12:54,090 --> 00:12:57,002
on... on Florence
Brimmer's arthritis alone!
231
00:12:57,026 --> 00:12:58,671
How'd you know about that?
232
00:12:58,695 --> 00:13:00,873
The Blue Ridge Chronicle.
233
00:13:00,897 --> 00:13:04,877
I admired your editorial about
the need for more country doctors.
234
00:13:04,901 --> 00:13:06,345
Thank you.
235
00:13:06,369 --> 00:13:10,182
And, Reverend, congratulation
on getting those new hymnals.
236
00:13:10,206 --> 00:13:13,352
Well, maybe you'd like to stop by
tomorrow morning and try 'em out.
237
00:13:13,376 --> 00:13:16,321
Well, I'm not much
of a churchgoer,
238
00:13:16,345 --> 00:13:20,526
but I do believe that the doctor
upstairs can do more than any of us.
239
00:13:20,550 --> 00:13:22,194
Agreed.
240
00:13:22,218 --> 00:13:25,063
Churchgoin' is not
a major requirement.
241
00:13:25,087 --> 00:13:27,065
It's a tough job,
needs a young man.
242
00:13:27,089 --> 00:13:30,235
Well, I'd say that any man who
reads The Chronicle religiously
243
00:13:30,259 --> 00:13:32,237
has got a lot going for
him right from the start.
244
00:13:32,261 --> 00:13:34,807
Well, I don't know about
religiously, John-Boy,
245
00:13:34,831 --> 00:13:37,131
but Dr. Willard certainly
has the enthusiasm we need.
246
00:13:49,178 --> 00:13:51,156
Welcome to Walton's
Mountain, Dr. Willard.
247
00:13:51,180 --> 00:13:52,491
Doctor.
248
00:13:52,515 --> 00:13:54,259
Congratulations,
good to have you.
249
00:13:54,283 --> 00:13:59,815
Hey, marvelous! There!
250
00:13:59,839 --> 00:14:01,317
Oh, Grandma!
251
00:14:01,341 --> 00:14:04,587
Mary Ellen, are you sure you
want to be married in this old thing?
252
00:14:04,611 --> 00:14:07,623
Well, of course I do. It
was Grandma's dress.
253
00:14:07,647 --> 00:14:10,660
Well, it needs a
little mending is all.
254
00:14:10,684 --> 00:14:14,830
Oh, Corabeth, you can't
find material like that anymore.
255
00:14:14,854 --> 00:14:16,932
Do you think you
can match the thread?
256
00:14:16,956 --> 00:14:18,934
You know, it used to be
considered fashionable
257
00:14:18,958 --> 00:14:21,136
to be married in your
grandmother's wedding dress.
258
00:14:21,160 --> 00:14:23,839
But nowadays, people just
think you can't afford any more.
259
00:14:23,863 --> 00:14:27,443
Well, those "nowadays" people
can think anything they want.
260
00:14:27,467 --> 00:14:28,811
Oh, it's a beautiful dress.
261
00:14:28,835 --> 00:14:30,213
Oh, it sure is,
262
00:14:30,237 --> 00:14:34,116
but it looks kind of dainty
for a robust girl like you.
263
00:14:34,140 --> 00:14:36,619
You're planning to
let it out a little, I hope.
264
00:14:36,643 --> 00:14:39,054
I don't think it's any of
your business, Dr. Willard.
265
00:14:39,078 --> 00:14:43,058
Well, why not? Didn't I drop
in on your engagement party?
266
00:14:43,082 --> 00:14:46,495
I just don't appreciate
being insulted is all.
267
00:14:46,519 --> 00:14:49,387
Sorry, I was trying to
pay you a compliment.
268
00:14:50,724 --> 00:14:52,335
Uh, put this on my bill, Ike.
269
00:14:52,359 --> 00:14:54,737
I'm off on a couple
of house calls.
270
00:14:54,761 --> 00:14:56,060
Okay, Doc.
271
00:14:59,466 --> 00:15:01,744
That's the third time he's
been in here this morning.
272
00:15:01,768 --> 00:15:04,413
And that's the third time you
let him get away without paying!
273
00:15:04,437 --> 00:15:07,416
Well, I'm just giving him a little
credit while he's getting settled.
274
00:15:07,440 --> 00:15:08,584
And what's even worse,
275
00:15:08,608 --> 00:15:10,553
while he helps
himself to our goods,
276
00:15:10,577 --> 00:15:14,022
he feels free to tell us how to
store our meat and vegetables
277
00:15:14,046 --> 00:15:15,891
so they won't spoil,
as if we didn't know!
278
00:15:15,915 --> 00:15:18,661
Young smart aleck!
Giving everybody advice.
279
00:15:18,685 --> 00:15:20,596
Well, I could give him some.
280
00:15:20,620 --> 00:15:23,599
At the rate he's not going to
be very popular around here.
281
00:15:23,623 --> 00:15:26,602
Here, how's that?
A perfect match.
282
00:15:26,626 --> 00:15:28,103
Five cents, please.
283
00:15:28,127 --> 00:15:30,640
Yeah, well, I hope the thread's
not as old as the material.
284
00:15:36,536 --> 00:15:38,714
You say the attack
began this morning?
285
00:15:38,738 --> 00:15:39,948
Yes.
286
00:15:39,972 --> 00:15:42,285
You didn't need
to fetch him, Ben.
287
00:15:42,309 --> 00:15:44,153
A man ought to be
allowed to die in peace
288
00:15:44,177 --> 00:15:46,622
without come quack
doctor poking him.
289
00:15:46,646 --> 00:15:48,424
Doctor, it was
right after breakfast.
290
00:15:48,448 --> 00:15:50,826
He said it was like a
mule hanging on his chest.
291
00:15:50,850 --> 00:15:53,663
The old ticker just pooped out.
292
00:15:53,687 --> 00:15:57,466
I couldn't hardly
draw a deep breath.
293
00:15:57,490 --> 00:15:59,868
What'd you have to eat?
294
00:15:59,892 --> 00:16:01,359
I ate hearty.
295
00:16:02,429 --> 00:16:05,174
A bowl of chili and
a couple of biscuits.
296
00:16:05,198 --> 00:16:06,909
You got any left?
297
00:16:06,933 --> 00:16:09,011
Over on the stove.
298
00:16:09,035 --> 00:16:10,501
Help yourself.
299
00:16:14,240 --> 00:16:16,251
Ben,
300
00:16:16,275 --> 00:16:19,622
see to it Sissy gets any of
my belongings she wants.
301
00:16:19,646 --> 00:16:21,890
And the rest are yours.
302
00:16:21,914 --> 00:16:25,093
Make sure my pets
get a good home.
303
00:16:25,117 --> 00:16:26,962
Yancey, you're not gonna die.
304
00:16:26,986 --> 00:16:29,932
When a man's time
is come, it's come.
305
00:16:29,956 --> 00:16:32,368
No sense in messing
with what has to be.
306
00:16:32,392 --> 00:16:34,403
What did you put in this?
307
00:16:34,427 --> 00:16:37,105
Little of this, little of that.
308
00:16:37,129 --> 00:16:40,008
I may have seasoned
it a bit heavy this time.
309
00:16:40,032 --> 00:16:42,144
Your socks in the sink?
310
00:16:42,168 --> 00:16:45,080
That way I know where they are.
311
00:16:45,104 --> 00:16:48,551
I've seen coal mines
cleaner than this place.
312
00:16:48,575 --> 00:16:51,153
Is that any way to talk to a
man who's facing his maker?
313
00:16:51,177 --> 00:16:52,722
A man who's heart
has attacked him?
314
00:16:52,746 --> 00:16:55,924
There's nothing wrong with
your heart. You've got indigestion.
315
00:16:55,948 --> 00:16:57,047
Huh?
316
00:16:58,651 --> 00:17:00,095
You mean I ain't dying?
317
00:17:00,119 --> 00:17:01,697
Only by some miracle.
318
00:17:01,721 --> 00:17:04,933
What I can't figure out
is why you don't have TB,
319
00:17:04,957 --> 00:17:07,737
botulism and bubonic plague.
320
00:17:07,761 --> 00:17:10,105
You better get things
cleaned up around here, mister.
321
00:17:10,129 --> 00:17:12,140
You can use that
chili for disinfectant.
322
00:17:12,164 --> 00:17:13,709
Oh, oh!
323
00:17:13,733 --> 00:17:15,644
Now you're going too far, Doc.
324
00:17:15,668 --> 00:17:18,046
It's one thing to attack
the way that I live,
325
00:17:18,070 --> 00:17:20,649
but when you start to
badmouth my red devil chili,
326
00:17:20,673 --> 00:17:21,884
you've gone too far!
327
00:17:21,908 --> 00:17:23,386
Okay, Yancey.
328
00:17:23,410 --> 00:17:26,655
Only when you have to call me
back to treat you for the mange...
329
00:17:26,679 --> 00:17:27,790
Mange!
330
00:17:27,814 --> 00:17:30,092
Don't say I didn't warn you.
331
00:17:30,116 --> 00:17:32,127
Tiger! Attack!
332
00:17:37,189 --> 00:17:39,368
And if you don't
clean up this yard,
333
00:17:39,392 --> 00:17:42,237
you're gonna have
flies as big as chickens.
334
00:17:42,261 --> 00:17:43,972
The county ought
to close you down!
335
00:17:43,996 --> 00:17:46,842
Get off the
property! Go on, get!
336
00:17:46,866 --> 00:17:48,210
Easy, Tiger.
337
00:17:48,234 --> 00:17:51,614
I got half a mind to
stick Tiger on you. Easy.
338
00:17:51,638 --> 00:17:53,382
Easy, Tiger, easy.
339
00:17:55,742 --> 00:18:02,224
Five, 3.80, one, two... 3.85.
340
00:18:02,248 --> 00:18:03,926
It's not enough.
341
00:18:03,950 --> 00:18:07,095
We're just gonna have to think of
another wedding present for Mary Ellen.
342
00:18:07,119 --> 00:18:08,898
Yeah, but we already
decided on the radio.
343
00:18:08,922 --> 00:18:10,566
So she can think of
us when she plays it.
344
00:18:10,590 --> 00:18:12,067
And David, too.
345
00:18:12,091 --> 00:18:15,638
Imagine the two of them
listening to the radio, holding hands
346
00:18:15,662 --> 00:18:18,073
and looking deep
into each other's eyes.
347
00:18:18,097 --> 00:18:20,643
Yeah, but 3.85 just
isn't going to do it.
348
00:18:20,667 --> 00:18:22,945
We all have to think of
other ways to raise money.
349
00:18:22,969 --> 00:18:24,735
I don't know how to raise money.
350
00:18:26,739 --> 00:18:28,116
There's a fellow at the Dew Drop
351
00:18:28,140 --> 00:18:29,785
who always hollers for requests.
352
00:18:29,809 --> 00:18:31,420
Think I'll hit him
for a tip tonight.
353
00:18:31,444 --> 00:18:33,856
You better hit him
for more than one.
354
00:18:33,880 --> 00:18:36,892
Dr. Willard, I certainly
appreciate you coming by.
355
00:18:36,916 --> 00:18:40,028
It'd be the end of me if I to
go down to your office today.
356
00:18:40,052 --> 00:18:43,599
The arthritis in my
feet is killing me.
357
00:18:43,623 --> 00:18:45,768
Is that why you
wear those slippers?
358
00:18:45,792 --> 00:18:48,938
I spend 12 hours a day on my
feet looking after my boarders.
359
00:18:48,962 --> 00:18:50,673
Mmm-hmm.
360
00:18:50,697 --> 00:18:52,475
How's your appetite?
361
00:18:52,499 --> 00:18:55,077
Everyone says I eat like a bird.
362
00:18:55,101 --> 00:18:56,579
Is that true?
363
00:18:56,603 --> 00:18:58,514
At the table.
364
00:18:58,538 --> 00:19:00,616
But at the stove it's different.
365
00:19:00,640 --> 00:19:04,108
Every good cook has to taste
as she goes along, you know.
366
00:19:05,912 --> 00:19:09,313
Dr. Vance always gave
me something for the pain.
367
00:19:18,758 --> 00:19:21,269
Is this a prescription?
368
00:19:21,293 --> 00:19:22,872
No.
369
00:19:22,896 --> 00:19:24,239
It's a diet.
370
00:19:24,263 --> 00:19:25,374
A diet?
371
00:19:25,398 --> 00:19:27,175
I want you to lose 20 pounds
372
00:19:27,199 --> 00:19:29,645
and get yourself a pair
of shoes with arches.
373
00:19:29,669 --> 00:19:31,179
What about the pain?
374
00:19:31,203 --> 00:19:34,282
The pain will go
away when this does.
375
00:19:34,306 --> 00:19:37,853
Dr. Willard, you are forward!
376
00:19:37,877 --> 00:19:40,511
Mrs. Brimmer, you are fat!
377
00:20:00,332 --> 00:20:01,644
Hiya, John.
378
00:20:01,668 --> 00:20:02,878
Hey, Doc.
379
00:20:02,902 --> 00:20:04,847
What are you doing up
here on a Sunday morning?
380
00:20:04,871 --> 00:20:07,883
Just out walking the
hills. I saw the smoke.
381
00:20:07,907 --> 00:20:10,541
We're a little short
of honey, though.
382
00:20:13,412 --> 00:20:16,792
Let me give you a hand.
You smoke, I'll scoop.
383
00:20:16,816 --> 00:20:19,061
All right, Doc, careful
you don't get stung, now.
384
00:20:19,085 --> 00:20:20,362
Don't worry.
385
00:20:20,386 --> 00:20:22,486
The secret is to stay calm.
386
00:20:34,667 --> 00:20:35,978
That's it.
387
00:20:39,005 --> 00:20:40,082
Right.
388
00:20:40,106 --> 00:20:41,717
There you go.
389
00:20:41,741 --> 00:20:43,107
Watch 'em.
390
00:20:49,015 --> 00:20:50,059
All right.
391
00:20:50,083 --> 00:20:52,494
Easy, Doc. Go ahead, go ahead.
392
00:20:52,518 --> 00:20:53,862
Uh-oh!
393
00:20:53,886 --> 00:20:55,464
Go ahead, Doc. All right.
394
00:20:55,488 --> 00:20:56,721
There you go.
395
00:20:58,858 --> 00:21:01,470
I thought you said
to stay calm. Yeah.
396
00:21:01,494 --> 00:21:03,872
But you gotta tell
that to the bees.
397
00:21:03,896 --> 00:21:05,195
Look out.
398
00:21:07,299 --> 00:21:09,800
Hurry up, Doc, come on.
399
00:21:14,240 --> 00:21:16,085
Looks like our Blue
Ridge honeybees
400
00:21:16,109 --> 00:21:18,087
got through that
thick skin of yours.
401
00:21:18,111 --> 00:21:20,355
Bent their stingers, though.
402
00:21:20,379 --> 00:21:21,957
Doc, how about
staying for supper?
403
00:21:21,981 --> 00:21:24,026
I'm sure Liv can come
up with another drumstick.
404
00:21:24,050 --> 00:21:26,161
I'd like that if you're
sure she won't mind.
405
00:21:26,185 --> 00:21:29,031
Hey, Doc, I'm plumb out of
alcohol, rubbing and otherwise.
406
00:21:29,055 --> 00:21:32,601
Yancey has got stashed away
here some of his white lightning.
407
00:21:32,625 --> 00:21:34,069
Do you think that'll do?
408
00:21:35,194 --> 00:21:37,072
Must be Yancey's health secret.
409
00:21:37,096 --> 00:21:38,796
I wonder if it's up to par.
410
00:21:45,772 --> 00:21:46,915
Pa.
411
00:21:46,939 --> 00:21:48,039
Eh?
412
00:21:49,909 --> 00:21:51,175
Uh-oh.
413
00:21:55,682 --> 00:21:58,060
Looks like you got
some explaining to do.
414
00:21:58,084 --> 00:22:00,362
Maybe I'd better
not stay after all.
415
00:22:00,386 --> 00:22:01,496
You're staying, Doc.
416
00:22:01,520 --> 00:22:03,666
Yes, to explain to the ladies
417
00:22:03,690 --> 00:22:05,868
the medicinal value
of white lightning.
418
00:22:07,393 --> 00:22:08,704
Your bee sting still hurt?
419
00:22:08,728 --> 00:22:10,139
Nope. Not anymore.
420
00:22:10,163 --> 00:22:12,340
When I get stung I
put creek mud on.
421
00:22:12,364 --> 00:22:15,744
Oh, no, a piece of
ice is the best thing.
422
00:22:15,768 --> 00:22:17,846
Well, those are
just home remedies.
423
00:22:17,870 --> 00:22:19,447
I don't know, those
old home remedies
424
00:22:19,471 --> 00:22:21,249
can be pretty good sometimes.
425
00:22:21,273 --> 00:22:22,617
I remember when I was little,
426
00:22:22,641 --> 00:22:24,853
I was stung by a
big old bumblebee.
427
00:22:24,877 --> 00:22:27,255
Grandpa took three
different kinds of weeds
428
00:22:27,279 --> 00:22:29,058
and he just kind of
rubbed 'em on there.
429
00:22:29,082 --> 00:22:31,026
The sting went away.
430
00:22:31,050 --> 00:22:34,930
I suppose there... there is some kind
of medical value in home remedies,
431
00:22:34,954 --> 00:22:37,399
but I'd just as soon
rely on modern methods.
432
00:22:37,423 --> 00:22:41,236
And these new miracle drugs that
are coming along look very promising.
433
00:22:41,260 --> 00:22:43,038
That's fine for
you city doctors,
434
00:22:43,062 --> 00:22:45,273
but up here in the hills,
we still have facilities
435
00:22:45,297 --> 00:22:46,909
like horse-and-buggy days.
436
00:22:46,933 --> 00:22:48,510
Well, Dr. Vance
certainly made do.
437
00:22:48,534 --> 00:22:50,112
And he didn't
insult people, either.
438
00:22:50,136 --> 00:22:51,313
Mary Ellen.
439
00:22:51,337 --> 00:22:52,781
Well, it's true.
440
00:22:52,805 --> 00:22:56,040
Mrs. Brimmer's having a fit
because he said she was so fat.
441
00:22:58,577 --> 00:23:01,256
I'm afraid that I'm used
to treating working men,
442
00:23:01,280 --> 00:23:03,558
and when they get sick they
want to know what's wrong,
443
00:23:03,582 --> 00:23:05,127
so I tell them.
444
00:23:05,151 --> 00:23:08,597
Anyway, I never did get good
marks in bedside manners.
445
00:23:08,621 --> 00:23:11,834
That's why I need someone who
knows the area to help me get started.
446
00:23:11,858 --> 00:23:14,103
Would you be
interested, Mary Ellen?
447
00:23:14,127 --> 00:23:17,139
In what? Working
with me for a while.
448
00:23:17,163 --> 00:23:18,907
You could, uh...
449
00:23:18,931 --> 00:23:21,443
You could tell me how to
sweet talk the folks hereabouts.
450
00:23:22,601 --> 00:23:25,214
I'm a nurse, Doctor,
not a miracle worker.
451
00:23:25,238 --> 00:23:27,104
She's also engaged.
452
00:23:29,108 --> 00:23:30,919
David?
453
00:23:30,943 --> 00:23:32,788
If you have the time
and you want to, why not?
454
00:23:32,812 --> 00:23:35,224
You could always work
part-time. It's money.
455
00:23:35,248 --> 00:23:37,092
Yeah, that'd be enough
to help me figure out
456
00:23:37,116 --> 00:23:40,262
that cockeyed filing
system Dr. Vance used.
457
00:23:40,286 --> 00:23:41,997
What's wrong with
the filing system?
458
00:23:42,021 --> 00:23:44,466
A moron could figure it out.
459
00:23:44,490 --> 00:23:46,334
A moron must have set it up.
460
00:23:46,358 --> 00:23:48,436
I set it up, Dr. Willard,
461
00:23:48,460 --> 00:23:52,429
and I wouldn't work for you if
you were the last doctor on earth!
462
00:23:55,567 --> 00:23:58,814
Sure am off to a great
start at Walton's Mountain.
463
00:23:58,838 --> 00:24:00,137
Mmm-hmm.
464
00:24:13,652 --> 00:24:14,763
What are you doing here?
465
00:24:14,787 --> 00:24:16,298
What are you doing here?
466
00:24:16,322 --> 00:24:19,835
Remodeling. I want my patients
to have a comfortable waiting room.
467
00:24:19,859 --> 00:24:24,472
Dr. Vance thought it was
enough to practice good medicine.
468
00:24:24,496 --> 00:24:28,143
Well, I don't need all this
space for my own living,
469
00:24:28,167 --> 00:24:31,313
so I'm going to expand
the examining room, too.
470
00:24:31,337 --> 00:24:33,270
Come on, I'll show you.
471
00:24:36,008 --> 00:24:39,910
See, someday, I... I'm going to
put in a pharmacy right back here,
472
00:24:40,913 --> 00:24:43,325
maybe, uh, set up
an operating room,
473
00:24:43,349 --> 00:24:45,415
put in a few hospital beds.
474
00:24:48,387 --> 00:24:49,998
You've rearranged everything!
475
00:24:50,022 --> 00:24:52,367
Sure. It's more
convenient this way.
476
00:24:52,391 --> 00:24:55,037
Well, there's nothing
wrong with the way it was.
477
00:24:55,061 --> 00:24:56,271
You disapprove?
478
00:24:56,295 --> 00:24:58,874
Dr. Vance certainly would.
479
00:25:00,166 --> 00:25:02,510
What did you stop
by for, anyway?
480
00:25:02,534 --> 00:25:04,913
I thought you wanted a nurse.
481
00:25:04,937 --> 00:25:06,781
I thought you
weren't interested.
482
00:25:06,805 --> 00:25:09,284
Well, I changed my mind.
483
00:25:09,308 --> 00:25:11,954
Well, what makes
you think that I haven't?
484
00:25:11,978 --> 00:25:15,290
Yoo-hoo! Is anybody here?
485
00:25:15,314 --> 00:25:18,482
Good Lord, a patient!
Bring her in, Nurse Walton.
486
00:25:21,287 --> 00:25:22,931
Miss Mamie, Miss Emily.
487
00:25:22,955 --> 00:25:25,633
Why, Mary Ellen Walton,
what a pleasant surprise.
488
00:25:25,657 --> 00:25:27,769
We expected to see the doctor.
489
00:25:27,793 --> 00:25:31,073
Won't you come in?
490
00:25:31,097 --> 00:25:34,142
Dr. Willard, this is Miss Emily
and Miss Mamie Baldwin.
491
00:25:34,166 --> 00:25:37,445
Good morning, ladies. Please
make yourself comfortable.
492
00:25:37,469 --> 00:25:41,283
We do apologize for calling
without an appointment, Dr. Willard,
493
00:25:41,307 --> 00:25:44,419
but my sister's having so
much discomfort in her chest
494
00:25:44,443 --> 00:25:46,821
and the doctor in Rockfish
doesn't seem to be available.
495
00:25:46,845 --> 00:25:48,913
I see. Sit up here, ma'am.
496
00:25:50,216 --> 00:25:51,382
Here.
497
00:25:53,185 --> 00:25:55,097
When did the pains begin?
498
00:25:55,121 --> 00:25:58,967
They came on quite
suddenly last evening.
499
00:25:58,991 --> 00:26:02,905
Well, we'd better see
what's causing them.
500
00:26:04,030 --> 00:26:06,641
Pray, Doctor, what
do you intend to do?
501
00:26:06,665 --> 00:26:07,842
What?
502
00:26:07,866 --> 00:26:09,778
What do you intend to do?
503
00:26:09,802 --> 00:26:12,014
Just check your
breathing, ma'am.
504
00:26:12,038 --> 00:26:15,384
But, sir, we are
perfect strangers!
505
00:26:15,408 --> 00:26:17,085
I'm also your doctor.
506
00:26:17,109 --> 00:26:18,987
Would you mind
unbuttoning your blouse?
507
00:26:20,379 --> 00:26:23,858
May I point out that Dr. Vance
was our doctor for 30 years
508
00:26:23,882 --> 00:26:27,996
and sister never unbuttoned her
garments! Unbuttoned my garments.
509
00:26:28,020 --> 00:26:32,134
This is the only way I'm going
to find out what's wrong with you.
510
00:26:32,158 --> 00:26:34,569
I'd die first!
511
00:26:34,593 --> 00:26:38,640
That's about the most unreasonable
thing that I've ever heard.
512
00:26:38,664 --> 00:26:41,109
If modesty is unreasonable,
513
00:26:41,133 --> 00:26:43,912
then we best find
ourselves another doctor.
514
00:26:43,936 --> 00:26:45,814
Come, sister.
515
00:26:45,838 --> 00:26:47,349
Now see what you've done.
516
00:26:47,373 --> 00:26:50,752
You've offended my sister
and she's very delicate.
517
00:26:50,776 --> 00:26:53,310
I doubt if you'll
ever see us again.
518
00:26:56,615 --> 00:26:58,415
Goodbye, Mary Ellen.
519
00:27:02,254 --> 00:27:06,201
Well, you certainly know
how to handle people.
520
00:27:06,225 --> 00:27:10,138
Okay, tell me how Dr. Vance
would have handled it.
521
00:27:10,162 --> 00:27:12,807
Well, the Baldwin ladies are
left over from another century.
522
00:27:12,831 --> 00:27:14,909
They have to be
treated very gently.
523
00:27:14,933 --> 00:27:17,034
Miss Emily holds
the stethoscope.
524
00:27:24,910 --> 00:27:25,988
You're kidding.
525
00:27:26,012 --> 00:27:27,544
No.
526
00:27:29,315 --> 00:27:32,527
I can see that you're going to
be very useful, Nurse Walton.
527
00:27:32,551 --> 00:27:33,795
Just do me one favor.
528
00:27:33,819 --> 00:27:35,063
What's that, Doctor?
529
00:27:35,087 --> 00:27:38,400
Don't tell me how
Dr. Vance used to do things.
530
00:27:46,849 --> 00:27:49,394
Good Lord! What are you doing?
531
00:27:49,418 --> 00:27:51,296
This is 1937. What?
532
00:27:51,320 --> 00:27:54,166
Esther, do you
know this is 1937?
533
00:27:54,190 --> 00:27:56,634
I've known it since
January the first.
534
00:27:56,658 --> 00:27:58,737
Twenty years ago, it was 1917.
535
00:27:58,761 --> 00:28:00,706
You remember what
we were doing in 1917?
536
00:28:00,730 --> 00:28:02,007
Of course I don't remember.
537
00:28:02,031 --> 00:28:04,275
In 1917, Esther,
538
00:28:04,299 --> 00:28:06,644
you and I went over to
Charlottesville, to the bank,
539
00:28:06,668 --> 00:28:08,413
and we bought
ourselves a Liberty Bond
540
00:28:08,437 --> 00:28:11,382
on the same day that
John went into the Army.
541
00:28:11,406 --> 00:28:12,517
Oh.
542
00:28:12,541 --> 00:28:16,888
Now, it is matured by
now and we can cash it in.
543
00:28:16,912 --> 00:28:19,524
If you'd just remember
where you put it.
544
00:28:19,548 --> 00:28:22,182
Now, where...
where did you hide it?
545
00:28:24,220 --> 00:28:26,053
Where did I hide it?
546
00:28:27,322 --> 00:28:29,935
Now I remember! You hid it!
547
00:28:29,959 --> 00:28:34,005
You said that you were going
to put it away for our old age.
548
00:28:34,029 --> 00:28:35,440
What do you want it for?
549
00:28:35,464 --> 00:28:38,376
Well, since I don't intend
to get old and you never will,
550
00:28:38,400 --> 00:28:40,634
I thought we ought
to give it to Mary Ellen.
551
00:28:42,571 --> 00:28:43,915
A dowry?
552
00:28:43,939 --> 00:28:46,517
Oh, Zeb, that's a fine idea.
553
00:28:46,541 --> 00:28:49,855
She'd gonna be a rich doctor's
wife and she should have a dowry.
554
00:28:49,879 --> 00:28:52,624
I'm glad you agree
with me for once.
555
00:28:52,648 --> 00:28:55,927
Now, we can cash it in if you
just remember where we put it.
556
00:28:55,951 --> 00:28:57,328
Where we put it?
Where you put it.
557
00:28:57,352 --> 00:28:59,697
Esther, you had it in your
hands many a time. I did not.
558
00:28:59,721 --> 00:29:02,300
I never had it in my hands. You
wanted to take it and cash it in
559
00:29:02,324 --> 00:29:03,769
long before it became mature.
560
00:29:03,793 --> 00:29:05,871
I remember that distinct,
Esther. You took it!
561
00:29:05,895 --> 00:29:09,607
Are you trying to tell me that
I forgot where I put it, if I did?
562
00:29:09,631 --> 00:29:11,009
You did!
563
00:29:11,033 --> 00:29:13,333
You're trying to accuse
me of being absent-minded.
564
00:29:16,705 --> 00:29:19,684
Elizabeth, Jim-Bob, I
have a surprise for you.
565
00:29:19,708 --> 00:29:22,254
Patsy, I want you to
meet some friends of mine.
566
00:29:22,278 --> 00:29:24,156
My niece from Baltimore
is staying with me
567
00:29:24,180 --> 00:29:26,357
while her daddy is
working down in Panama.
568
00:29:26,381 --> 00:29:27,993
Maybe you could show her around.
569
00:29:28,017 --> 00:29:31,830
Patsy Brimmer, this is
Elizabeth and Jim-Bob Walton.
570
00:29:31,854 --> 00:29:33,631
Hi, Jim-Bob, Elizabeth.
571
00:29:33,655 --> 00:29:35,167
Hi. Hi.
572
00:29:35,191 --> 00:29:38,069
I think Patsy's in your
grade at school, Jim-Bob.
573
00:29:38,093 --> 00:29:41,561
Maybe you'd come by in the
morning and show her the way?
574
00:29:46,902 --> 00:29:50,748
Uh, well, you know,
it's only down the road.
575
00:29:50,772 --> 00:29:52,717
You could practically
spit that far.
576
00:29:52,741 --> 00:29:55,220
It would help me to have
someone to go with, Jim-Bob.
577
00:29:55,244 --> 00:29:58,356
My name is James Robert.
578
00:29:58,380 --> 00:30:01,392
Well, me and Jim-Bob
will come and pick you up.
579
00:30:01,416 --> 00:30:02,994
We always walk
to school together.
580
00:30:03,018 --> 00:30:05,330
My name is James Robert.
581
00:30:05,354 --> 00:30:10,190
We're on our way to Ike's to go and get
some candy. Would you care to come along?
582
00:30:11,560 --> 00:30:14,206
Uh, no. We were
told to do our chores.
583
00:30:14,230 --> 00:30:16,208
Well, we'll see you later, then.
584
00:30:16,232 --> 00:30:17,865
See you tomorrow, Jim-Bob.
585
00:30:22,204 --> 00:30:25,817
Jim-Bob, you
remember our promise?
586
00:30:25,841 --> 00:30:26,940
Yeah.
587
00:30:32,681 --> 00:30:34,625
Yeah?
588
00:30:34,649 --> 00:30:36,161
John-Boy, you busy?
589
00:30:36,185 --> 00:30:37,951
Oh, Ike, come on in.
590
00:30:43,359 --> 00:30:46,204
I want to talk to you
about that new doctor.
591
00:30:46,228 --> 00:30:48,206
Everybody wants to
talk about the new doctor.
592
00:30:48,230 --> 00:30:50,575
Well, I've been giving him
a lot of credit at the store.
593
00:30:50,599 --> 00:30:53,578
You know, groceries and materials
and paints and Lord knows what all.
594
00:30:53,602 --> 00:30:55,446
Is that causing you trouble?
595
00:30:55,470 --> 00:30:59,150
Well, Corabeth wanted me
to check out on his credit.
596
00:30:59,174 --> 00:31:03,621
And Stony Gap claims that Dr. Curtis
Willard left town owing money.
597
00:31:03,645 --> 00:31:04,890
His credit rating is zero.
598
00:31:04,914 --> 00:31:06,524
Well, who'd you check with?
599
00:31:06,548 --> 00:31:10,428
There's only one bank in town.
There's only one Dr. Curtis Willard.
600
00:31:10,452 --> 00:31:13,531
Well, I'm... I'm surprised that you
and your daddy and Reverend Fordwick
601
00:31:13,555 --> 00:31:16,101
didn't check him out better
before you invited him to stay.
602
00:31:16,125 --> 00:31:19,004
Ike, it's not unusual for anybody
to have bad credit these days.
603
00:31:19,028 --> 00:31:21,739
Well, yeah, but you'd think
at least a doctor'd pay his bills.
604
00:31:21,763 --> 00:31:23,474
Dr. Vance couldn't
pay his bills.
605
00:31:23,498 --> 00:31:26,077
That's how come he had to leave.
606
00:31:26,101 --> 00:31:27,578
Ike, I'd really appreciate it
607
00:31:27,602 --> 00:31:29,781
if you wouldn't say
anything about this just yet.
608
00:31:29,805 --> 00:31:31,905
Curt has enough
troubles as it is.
609
00:31:34,609 --> 00:31:37,122
Okay, John-Boy.
610
00:31:37,146 --> 00:31:38,756
But I'm gonna
keep my eye on him.
611
00:31:38,780 --> 00:31:40,700
You can bet your
ukulele on that.
612
00:31:56,432 --> 00:31:57,730
That's it.
613
00:32:03,405 --> 00:32:04,816
Doctor, can you come?
614
00:32:04,840 --> 00:32:07,785
My sister has taken a
severe turn for the worse.
615
00:32:07,809 --> 00:32:09,554
She can hardly
breathe! I'll wash up.
616
00:32:09,578 --> 00:32:11,756
Mary Ellen, get my bag,
and you'd better come, too.
617
00:32:11,780 --> 00:32:13,891
I may need you. I'll be
right back, Miss Mamie.
618
00:32:13,915 --> 00:32:15,460
Thank you.
619
00:32:15,484 --> 00:32:16,861
It'll be all right, Miss Mamie.
620
00:32:16,885 --> 00:32:18,518
Just take it easy.
621
00:32:29,999 --> 00:32:32,043
I got to get her to
a hospital, and fast.
622
00:32:32,067 --> 00:32:35,180
Mary Ellen, unroll the
mattress in the back of my van.
623
00:32:35,204 --> 00:32:36,747
Miss Mamie, we'll need blankets.
624
00:32:36,771 --> 00:32:41,308
Doctor, I will be desolate if
anything happens to my sister.
625
00:32:50,019 --> 00:32:51,997
It's about time
somebody showed up!
626
00:32:52,021 --> 00:32:53,564
What kind of an office is this?
627
00:32:53,588 --> 00:32:54,732
Not a soul in sight!
628
00:32:54,756 --> 00:32:56,801
You know, a doctor ought
to keep regular hours.
629
00:32:56,825 --> 00:32:58,169
That's what I keep telling him.
630
00:32:58,193 --> 00:32:59,904
Well, where is he? House call.
631
00:32:59,928 --> 00:33:02,407
Maybe you can tell me how
come he's got everybody riled up.
632
00:33:02,431 --> 00:33:06,011
Oh, sure. He's rude, unpredictable
and impossible to get along with.
633
00:33:06,035 --> 00:33:07,479
But he's also a good doctor.
634
00:33:07,503 --> 00:33:09,114
Mmm-hmm.
635
00:33:09,138 --> 00:33:11,116
Would you say that
reads "sulfanilamide"?
636
00:33:11,140 --> 00:33:12,250
Mmm-hmm.
637
00:33:12,274 --> 00:33:13,918
Yeah, looks like it to me.
638
00:33:13,942 --> 00:33:15,387
Doctor's giving
it to Miss Emily.
639
00:33:15,411 --> 00:33:17,622
He says she's got a
fast-moving case of pneumonia.
640
00:33:17,646 --> 00:33:20,813
What? We got to get her
to the hospital right away.
641
00:33:34,263 --> 00:33:37,975
I don't understand how it
could come on so suddenly.
642
00:33:37,999 --> 00:33:41,134
We'll get there as fast as
we possibly can, Miss Mamie.
643
00:33:42,438 --> 00:33:45,850
Dr. Willard seemed to know
right away what was wrong.
644
00:33:45,874 --> 00:33:47,685
Well, he's worked
on a lot of coal miners.
645
00:33:47,709 --> 00:33:50,910
I have a feeling he knows
a lot about lung disorders.
646
00:33:52,981 --> 00:33:55,160
How is she? Weak.
647
00:33:56,285 --> 00:33:58,829
Hey. Easy does it.
648
00:33:58,853 --> 00:34:02,167
I'm trying. The road
won't cooperate.
649
00:34:02,191 --> 00:34:05,692
Twenty-six miles of this
won't do Miss Emily any good.
650
00:34:27,916 --> 00:34:29,026
How's Miss Emily?
651
00:34:29,050 --> 00:34:30,895
She's holding her own.
652
00:34:30,919 --> 00:34:33,131
Dr. Willard's doing a fine job.
653
00:34:33,155 --> 00:34:34,299
He's a good man.
654
00:34:34,323 --> 00:34:36,401
He's not the easiest
man to work for.
655
00:34:36,425 --> 00:34:39,092
That's because you
got spoiled around here.
656
00:34:44,433 --> 00:34:46,877
Ike's gonna tell 'em we'll be
home late. What's the news?
657
00:34:46,901 --> 00:34:48,446
That ride from Walton's Mountain
658
00:34:48,470 --> 00:34:50,470
was pretty rough on Miss Emily.
659
00:34:53,908 --> 00:34:55,987
Miss Mamie.
660
00:34:56,011 --> 00:34:57,377
Miss Mamie.
661
00:34:59,481 --> 00:35:02,560
Your sister's stronger than we
thought. She's gonna be all right.
662
00:35:02,584 --> 00:35:04,884
She wants to see you.
663
00:35:14,996 --> 00:35:17,875
You know, my grandma almost died
664
00:35:17,899 --> 00:35:20,745
because we're so far away
from the hospital out there.
665
00:35:20,769 --> 00:35:22,780
You know how I feel about that.
666
00:35:22,804 --> 00:35:26,351
We have got to find a way to
take care of our own people.
667
00:35:26,375 --> 00:35:27,752
Yeah.
668
00:35:27,776 --> 00:35:29,909
Right there on the mountain.
669
00:35:42,791 --> 00:35:44,524
Grandma.
670
00:35:46,695 --> 00:35:47,960
Grandma.
671
00:35:49,298 --> 00:35:51,676
Must have dozed off.
672
00:35:52,967 --> 00:35:55,213
Miss Emily's gonna be fine.
673
00:35:55,237 --> 00:35:58,397
It's a miracle. Get
your shoes off the table.
674
00:36:00,542 --> 00:36:02,320
Sulfanilamide. Hmm?
675
00:36:02,344 --> 00:36:05,990
Sulfanilamide. It's a new
drug. Dr. Willard used it.
676
00:36:06,014 --> 00:36:08,826
I'm glad he's good
for something.
677
00:36:08,850 --> 00:36:11,196
Why don't you go to bed?
678
00:36:11,220 --> 00:36:12,897
Where's Mary Ellen?
679
00:36:12,921 --> 00:36:14,387
Curt's driving her home.
680
00:36:15,924 --> 00:36:19,237
John-Boy, do you
realize it's after 5:00?
681
00:36:19,261 --> 00:36:22,073
She's... She's an engaged
young lady and he's a single man.
682
00:36:22,097 --> 00:36:23,308
Now, that's just not right.
683
00:36:23,332 --> 00:36:25,042
Grandma, she's his nurse.
684
00:36:25,066 --> 00:36:27,144
Well, I don't like
him. Well, I do.
685
00:36:27,168 --> 00:36:29,347
I think he's got
some good ideas.
686
00:36:29,371 --> 00:36:31,849
We were talking over
some plans for a new clinic.
687
00:36:31,873 --> 00:36:33,585
New what? A new clinic.
688
00:36:33,609 --> 00:36:35,152
He wants to use the Vance house.
689
00:36:35,176 --> 00:36:37,655
Turn it into a clinic where he
can handle emergency cases.
690
00:36:37,679 --> 00:36:39,457
I think it's a good idea.
691
00:36:39,481 --> 00:36:41,992
Well, I understand he can't
even pay his bills as it is.
692
00:36:42,016 --> 00:36:43,561
Now, where's he
gonna get the money?
693
00:36:43,585 --> 00:36:45,029
We're gonna raise money.
694
00:36:45,053 --> 00:36:46,764
Raise money, in
these hard times?
695
00:36:46,788 --> 00:36:49,934
That's the whole point. We're
gonna have a "hard times" party.
696
00:36:49,958 --> 00:36:51,168
To raise money.
697
00:36:51,192 --> 00:36:54,205
Refreshments, dancing, prizes.
698
00:36:54,229 --> 00:36:56,474
Use The Chronicle
to advertise it.
699
00:36:56,498 --> 00:36:58,243
Any money we take
in will go to the clinic.
700
00:36:58,267 --> 00:37:00,211
And Miss Mamie and
Miss Emily Baldwin said
701
00:37:00,235 --> 00:37:03,013
that any money we
make, they'll match it.
702
00:37:03,037 --> 00:37:04,115
They will? Yep.
703
00:37:04,139 --> 00:37:05,583
Curt says he knows
where he can get
704
00:37:05,607 --> 00:37:07,719
good laboratory
equipment half-price.
705
00:37:07,743 --> 00:37:10,988
I think it's a good idea.
I think we can do it.
706
00:37:11,012 --> 00:37:14,726
Well, I just wish it would come at a
different time, with the wedding and all.
707
00:37:14,750 --> 00:37:16,527
Grandma.
708
00:37:16,551 --> 00:37:20,253
I'm too sleepy to stay awake,
I'm too tired to go to sleep.
709
00:37:23,091 --> 00:37:25,325
Well, let's make some breakfast.
710
00:37:39,808 --> 00:37:42,086
Rough night, Doctor.
711
00:37:42,110 --> 00:37:43,843
Rough night, Nurse.
712
00:38:09,338 --> 00:38:10,915
Did your car finally give up?
713
00:38:10,939 --> 00:38:14,407
No. I just stopped to soak
in a little mountain beauty.
714
00:38:40,268 --> 00:38:42,413
Guess when you live in
it, you don't appreciate it.
715
00:38:42,437 --> 00:38:45,015
Ah, you would if you'd
grown up where I did.
716
00:38:45,039 --> 00:38:46,451
Where was that?
717
00:38:46,475 --> 00:38:50,087
The other side of the
tracks in Wheeling.
718
00:38:50,111 --> 00:38:52,089
How'd you get to be a doctor?
719
00:38:52,113 --> 00:38:54,925
A lot of kicking and scratching.
720
00:38:54,949 --> 00:38:58,463
And a certain amount
of slick dealing.
721
00:38:58,487 --> 00:39:01,265
What made you decide
to go into nursing?
722
00:39:01,289 --> 00:39:03,490
I like taking care of people.
723
00:39:04,626 --> 00:39:07,260
Pretty soon you'll
be serving them tea.
724
00:39:08,430 --> 00:39:11,275
How come you're not married?
725
00:39:11,299 --> 00:39:13,400
I never found the right girl.
726
00:39:14,736 --> 00:39:16,180
I know someone you should meet.
727
00:39:16,204 --> 00:39:19,083
Miss Nora. She's
the county nurse.
728
00:39:19,107 --> 00:39:20,752
Where's she been hiding?
729
00:39:20,776 --> 00:39:24,689
She spends a lot of time
tending people in the back country.
730
00:39:24,713 --> 00:39:28,893
I'll introduce you next time
she comes down from the hills.
731
00:39:28,917 --> 00:39:31,128
Come on, let's get back.
732
00:39:31,152 --> 00:39:34,954
Well, I sure hope she's easier
to get along with than you are.
733
00:39:42,931 --> 00:39:46,944
I wish we could have had these invitations
engraved like Corabeth's book says.
734
00:39:46,968 --> 00:39:49,647
I bet that's what
David's family is used to.
735
00:39:49,671 --> 00:39:52,383
Well, there's nothing wrong
with a handwritten note.
736
00:39:52,407 --> 00:39:55,520
Besides, your handwriting's
much prettier than engraving.
737
00:39:55,544 --> 00:39:58,322
Mary Ellen, are you gonna have
something old, something new,
738
00:39:58,346 --> 00:40:00,357
something borrowed
and something blue?
739
00:40:00,381 --> 00:40:02,059
I hadn't even thought about it.
740
00:40:02,083 --> 00:40:04,028
Well, this dress is old enough.
741
00:40:04,052 --> 00:40:05,797
Oh, look at that tear.
742
00:40:05,821 --> 00:40:08,999
Now, that's where your grandpa
stepped on it the day we were married.
743
00:40:09,023 --> 00:40:11,803
Well, there's another
one up here somewhere.
744
00:40:11,827 --> 00:40:14,672
The white gloves that Mama
got you could be something new.
745
00:40:14,696 --> 00:40:17,074
And I'll let you borrow
my lace handkerchief.
746
00:40:17,098 --> 00:40:18,676
What about something blue?
747
00:40:18,700 --> 00:40:20,478
I have a blue yo-yo.
748
00:40:20,502 --> 00:40:22,179
Elizabeth, somehow
I get the feeling
749
00:40:22,203 --> 00:40:24,148
you're not in favor
of this wedding.
750
00:40:24,172 --> 00:40:26,918
She wants you to marry
G.W. and stay on the mountain.
751
00:40:26,942 --> 00:40:28,553
Now I'm stuck with him.
752
00:40:28,577 --> 00:40:31,388
Oh, what's wrong with G.W.?
753
00:40:31,412 --> 00:40:33,791
He's another one of
your hand-me-downs.
754
00:40:33,815 --> 00:40:35,960
Yeah, well, don't
you burn any bridges.
755
00:40:35,984 --> 00:40:39,363
G.W. might well be a pillar
in this community someday.
756
00:40:39,387 --> 00:40:41,966
Who wants a pillar, Grandma?
757
00:40:41,990 --> 00:40:43,801
Oh, everyone, listen to this.
758
00:40:43,825 --> 00:40:47,271
"Mr. and Mrs. John Walton
request the honor of your presence
759
00:40:47,295 --> 00:40:50,062
"at the marriage of
their daughter Erin."
760
00:40:58,439 --> 00:41:00,451
What's Grandpa
doing up in the attic?
761
00:41:00,475 --> 00:41:04,088
I expect he's looking for that old
suit to wear at the hard times dance.
762
00:41:04,112 --> 00:41:06,256
He couldn't find his head
if it wasn't fastened on.
763
00:41:06,280 --> 00:41:07,358
Where you going?
764
00:41:07,382 --> 00:41:09,126
Out to exercise Blue.
765
00:41:09,150 --> 00:41:11,261
Well, then how come
you're all slicked up?
766
00:41:11,285 --> 00:41:13,263
I'm not all slicked up!
767
00:41:13,287 --> 00:41:15,199
Well, I'll go with
you. No, you won't!
768
00:41:15,223 --> 00:41:17,134
You look real nice, Jim-Bob.
769
00:41:17,158 --> 00:41:19,604
Ever since that Patsy
Brimmer came to town,
770
00:41:19,628 --> 00:41:22,406
Jim-Bob spends more time
in front of the mirror than Erin!
771
00:41:22,430 --> 00:41:23,841
Come on. Come on, Elizabeth.
772
00:41:23,865 --> 00:41:25,765
Who came to town?
773
00:41:36,545 --> 00:41:39,023
Hi, Jim-Bob. I've
been waiting for you.
774
00:41:39,047 --> 00:41:40,157
Hi.
775
00:41:40,181 --> 00:41:42,660
I see you brought
your sister along.
776
00:41:42,684 --> 00:41:44,729
It wasn't my idea.
777
00:41:44,753 --> 00:41:46,953
I don't mind. We
can all go for a ride.
778
00:41:49,524 --> 00:41:51,591
All right, hop on.
779
00:41:57,532 --> 00:41:59,010
Will this be all right, Jim-Bob?
780
00:41:59,034 --> 00:42:00,733
Sure. Come on, Blue.
781
00:42:14,015 --> 00:42:16,561
Here, listen to this.
782
00:42:16,585 --> 00:42:19,430
"I think of you every
minute of the day,
783
00:42:19,454 --> 00:42:21,632
"every moment of the night.
784
00:42:21,656 --> 00:42:23,790
"I cannot live without you."
785
00:42:25,293 --> 00:42:27,605
Which one of your
moon-faced beaus
786
00:42:27,629 --> 00:42:30,575
wrote that awful
piece of drivel?
787
00:42:30,599 --> 00:42:33,243
Might have known
you didn't mean it.
788
00:42:33,267 --> 00:42:35,112
I did?
789
00:42:35,136 --> 00:42:37,448
Oh, well, I'm sorry, Esther.
790
00:42:37,472 --> 00:42:40,718
I just can't get my mind
off that Liberty Bond,
791
00:42:40,742 --> 00:42:43,187
where... where we hid it.
792
00:42:43,211 --> 00:42:45,089
Well, we tore this place apart.
793
00:42:45,113 --> 00:42:49,526
Just might as well kiss
that Liberty Bond goodbye.
794
00:42:51,452 --> 00:42:52,752
Oh, dear.
795
00:42:53,888 --> 00:42:55,622
Oh, dear.
796
00:43:01,896 --> 00:43:04,208
I know where it is.
797
00:43:04,232 --> 00:43:05,610
I remember.
798
00:43:08,003 --> 00:43:10,014
It's in John's picture.
799
00:43:10,038 --> 00:43:11,849
John is in John's picture!
800
00:43:11,873 --> 00:43:14,518
In the back of John's
picture! Here, here.
801
00:43:14,542 --> 00:43:16,353
You know that time
you wanted to cash it in,
802
00:43:16,377 --> 00:43:18,355
I decided to hide it
where you'd never find it?
803
00:43:18,379 --> 00:43:20,591
You see? You were hiding it.
804
00:43:20,615 --> 00:43:23,160
Maybe I was so awful sorry
and ashamed of what I did
805
00:43:23,184 --> 00:43:24,729
that I forgot about it.
806
00:43:24,753 --> 00:43:26,797
And aren't you glad that I did?
807
00:43:26,821 --> 00:43:29,622
Yeah, well, that
depends on if it's in here.
808
00:43:31,926 --> 00:43:34,661
Zeb, it is.
809
00:43:36,998 --> 00:43:38,397
Oh, Esther.
810
00:43:39,868 --> 00:43:42,579
It looks almost
brand-new, don't it?
811
00:43:42,603 --> 00:43:44,103
Twenty years.
812
00:43:45,874 --> 00:43:48,307
Don't that take us back a while!
813
00:43:49,711 --> 00:43:51,477
1917.
814
00:43:53,414 --> 00:43:56,649
I remember it was to be
put aside for the future.
815
00:43:58,687 --> 00:44:00,486
Well, it is, isn't it?
816
00:44:16,470 --> 00:44:19,283
Well, what do you
think of it, Dr. Willard?
817
00:44:19,307 --> 00:44:21,786
Great day in the morning.
818
00:44:21,810 --> 00:44:23,654
I didn't think I'd be
in church this Sunday,
819
00:44:23,678 --> 00:44:26,691
but here I am, in a cathedral.
820
00:44:26,715 --> 00:44:28,059
Well, I thought you'd like it.
821
00:44:28,083 --> 00:44:30,443
There's an even better
view over here, Curt.
822
00:44:44,966 --> 00:44:46,476
Here, let me do that for you.
823
00:44:46,500 --> 00:44:49,814
Thank you. I do admire a
man with good manners.
824
00:44:49,838 --> 00:44:52,249
I just don't want a corn
worm to jump out and bite you.
825
00:44:52,273 --> 00:44:54,207
You're sweet, Jim-Bob.
826
00:44:55,309 --> 00:44:57,777
You going to the
hard times dance?
827
00:44:59,080 --> 00:45:00,424
Probably.
828
00:45:00,448 --> 00:45:01,614
You taking anybody?
829
00:45:03,852 --> 00:45:05,151
I don't know.
830
00:45:07,622 --> 00:45:09,734
I haven't really
thought about it.
831
00:45:09,758 --> 00:45:11,624
If you did, who would it be?
832
00:45:13,795 --> 00:45:16,774
I don't know. You, I guess.
833
00:45:16,798 --> 00:45:21,100
Why, James Robert Walton, are
you asking me to have a date with you?
834
00:45:23,238 --> 00:45:25,015
Yeah, I guess I am.
835
00:45:25,039 --> 00:45:28,085
Well, then, I'd be pleased
to accept, James Robert.
836
00:45:28,109 --> 00:45:29,441
Thank you.
837
00:45:38,086 --> 00:45:40,597
Hardly seems like
a Sunday dinner.
838
00:45:40,621 --> 00:45:43,834
The family feels
kind of shrunk to me.
839
00:45:43,858 --> 00:45:46,637
The things people do on
the Sabbath these days.
840
00:45:46,661 --> 00:45:48,773
All the more dinner
for yours truly.
841
00:45:48,797 --> 00:45:50,875
Elizabeth, you set the
silver kind of lopsided.
842
00:45:50,899 --> 00:45:52,042
Your mind wandering?
843
00:45:52,066 --> 00:45:53,443
Well, it's just
it's hard to know
844
00:45:53,467 --> 00:45:55,012
where to put the
knives and the forks
845
00:45:55,036 --> 00:45:56,313
when everyone's gone.
846
00:45:56,337 --> 00:45:59,449
Kind of makes you the
onliest child, huh, Elizabeth?
847
00:45:59,473 --> 00:46:00,951
I still don't know
why I couldn't go
848
00:46:00,975 --> 00:46:03,687
to Mrs. Brimmer's
with Jim-Bob for supper.
849
00:46:03,711 --> 00:46:06,512
Elizabeth, why don't
you say the blessing?
850
00:46:09,150 --> 00:46:12,930
Dear Heavenly Father, we
thank you for this food on this table
851
00:46:12,954 --> 00:46:14,832
that Mama and
Grandma made for us,
852
00:46:14,856 --> 00:46:16,667
because we know
that it's better than what
853
00:46:16,691 --> 00:46:19,203
Jim-Bob is getting
at Mrs. Brimmer's.
854
00:46:19,227 --> 00:46:21,160
Amen. ALL: Amen.
855
00:46:24,598 --> 00:46:28,012
I can understand why you
enjoy the back country, Nora.
856
00:46:28,036 --> 00:46:30,669
Beautiful, isn't it? - Yeah.
857
00:46:32,440 --> 00:46:34,919
You had the start of a
good bird's nest here, Doctor.
858
00:46:34,943 --> 00:46:36,787
I still have.
859
00:46:38,847 --> 00:46:42,514
What are we all sitting around
here for? Let's go for a walk.
860
00:46:57,131 --> 00:46:58,331
Okay.
861
00:47:02,403 --> 00:47:03,680
You ready? NORA: Yeah.
862
00:47:03,704 --> 00:47:05,816
Okay. Left, your right.
863
00:47:05,840 --> 00:47:08,185
Yeah. Okay, steady.
864
00:47:14,849 --> 00:47:16,048
No!
865
00:47:23,758 --> 00:47:25,702
Grandma thought they'd
be good chaperones.
866
00:47:25,726 --> 00:47:27,371
They're the ones
who need a chaperon!
867
00:47:27,395 --> 00:47:28,805
I don't get it.
868
00:47:28,829 --> 00:47:31,108
First of all, you practically
push Miss Nora on Curt,
869
00:47:31,132 --> 00:47:34,245
now you don't want
him to have a good time.
870
00:47:34,269 --> 00:47:37,603
You just work for him, Mary
Ellen, you don't own him.
871
00:47:39,840 --> 00:47:42,519
Oh, David, I wish
we didn't have to wait.
872
00:47:42,543 --> 00:47:45,544
I wish we could get
married right this minute.
873
00:48:08,903 --> 00:48:11,114
Mary Ellen not in
yet? Haven't seen her.
874
00:48:11,138 --> 00:48:13,672
I thought I heard
David's car leave.
875
00:48:23,250 --> 00:48:25,384
Over here, Mama.
876
00:48:31,926 --> 00:48:33,704
I'll be glad when
the wedding's over.
877
00:48:33,728 --> 00:48:35,272
Are you having second thoughts?
878
00:48:35,296 --> 00:48:36,361
No.
879
00:48:37,532 --> 00:48:39,276
Well, I hate to see you go away,
880
00:48:39,300 --> 00:48:41,779
but if you're sure that you and
David are going to be happy,
881
00:48:41,803 --> 00:48:45,015
I'm almost willing to let go.
882
00:48:45,039 --> 00:48:47,239
Mama, will I feel any
different the next day?
883
00:48:48,776 --> 00:48:50,375
I think you will.
884
00:48:51,946 --> 00:48:54,224
Well, I guess the romantic
part doesn't matter much
885
00:48:54,248 --> 00:48:57,661
after you've been married
as long as you and Daddy.
886
00:48:57,685 --> 00:48:59,885
At your age, it must seem so.
887
00:49:02,557 --> 00:49:04,100
David is steady and reasonable.
888
00:49:04,124 --> 00:49:07,538
I don't think it'll be
hard to live with him.
889
00:49:07,562 --> 00:49:10,307
Are you sure you're not trying
to talk yourself into something?
890
00:49:10,331 --> 00:49:13,043
No, I'm just counting
my blessings.
891
00:49:13,067 --> 00:49:15,133
Sometimes it seems
too good to be true.
892
00:49:21,308 --> 00:49:23,787
I think I'm gonna go for a walk.
893
00:49:23,811 --> 00:49:28,024
I want to get off a ways
and look back at the house.
894
00:49:28,048 --> 00:49:30,950
I'm not going to be
living here much longer.
895
00:50:06,988 --> 00:50:09,099
Find Mary Ellen? Mmm-hmm.
896
00:50:09,123 --> 00:50:10,200
Did you fix the iron?
897
00:50:10,224 --> 00:50:12,736
As good as new.
898
00:50:12,760 --> 00:50:14,104
She all right?
899
00:50:14,128 --> 00:50:17,029
She's just got a little
case of the jitters.
900
00:50:19,033 --> 00:50:20,677
When did you start
wearing glasses?
901
00:50:20,701 --> 00:50:23,569
Yesterday. Got them at
the five-and-ten-cent store.
902
00:50:25,305 --> 00:50:27,651
I didn't know there was
anything wrong with your eyes.
903
00:50:27,675 --> 00:50:29,319
Gonna have a
married daughter soon,
904
00:50:29,343 --> 00:50:31,810
gonna be a grandfather
before you know it.
905
00:50:33,280 --> 00:50:35,280
They're just for
reading and working.
906
00:50:39,820 --> 00:50:43,066
You know, there are an awful lot of
young men been around here lately,
907
00:50:43,090 --> 00:50:46,391
and every one of them could
learn something from you.
908
00:50:48,596 --> 00:50:51,775
Be careful, Liv, you're
steaming up my glasses.
909
00:50:51,799 --> 00:50:55,300
Mary Ellen says being
romantic doesn't count at our age.
910
00:50:56,303 --> 00:50:57,703
Is that so?
911
00:51:00,507 --> 00:51:01,585
Oh, you devil, you.
912
00:51:07,949 --> 00:51:10,694
Oh, Mary Ellen, I've just
had the most marvelous news!
913
00:51:10,718 --> 00:51:12,529
Dr. Willard has informed Sister
914
00:51:12,553 --> 00:51:16,166
that she's well enough to attend the
benefit dance on Saturday evening.
915
00:51:17,925 --> 00:51:21,805
Perhaps you could tell us what
we should wear to a hard times ball.
916
00:51:21,829 --> 00:51:23,540
I-Is it like a cotillion?
917
00:51:23,564 --> 00:51:26,977
Not exactly, Miss Emily. You're
supposed to wear old clothes.
918
00:51:27,001 --> 00:51:29,046
Old clothes?
919
00:51:29,070 --> 00:51:31,381
Oh.
920
00:51:31,405 --> 00:51:35,652
Well, uh, I... I do have
that old black dress, Sister,
921
00:51:35,676 --> 00:51:37,253
but it's got a moth hole in it.
922
00:51:37,277 --> 00:51:39,022
Well, just put a
red patch on it,
923
00:51:39,046 --> 00:51:42,192
wear your old bedroom
slippers, and you'll win first prize.
924
00:51:42,216 --> 00:51:46,529
Oh, Doctor... Oh,
Doctor, you are so droll.
925
00:51:46,553 --> 00:51:49,165
Indeed, you are.
926
00:51:49,189 --> 00:51:51,568
Now, you come along,
Sister. You mustn't tire yourself.
927
00:51:51,592 --> 00:51:53,503
Dr. Willard, Mary Ellen.
- Goodbye.
928
00:51:53,527 --> 00:51:55,171
Goodbye, Mary Ellen. Goodbye.
929
00:51:55,195 --> 00:51:56,595
Doctor. Bye.
930
00:51:59,299 --> 00:52:00,477
You're improving.
931
00:52:00,501 --> 00:52:03,313
Well, I've had a good teacher.
932
00:52:03,337 --> 00:52:06,883
It's a dirty trick, you
quitting just to get married.
933
00:52:06,907 --> 00:52:09,987
That other doctor doesn't
need you as much as this one.
934
00:52:10,011 --> 00:52:12,990
You won't have any
trouble finding another nurse.
935
00:52:13,014 --> 00:52:15,058
No, maybe not.
936
00:52:15,082 --> 00:52:18,651
But it's the secretary and
decorator that I'm worried about.
937
00:52:20,187 --> 00:52:23,233
I've kind of gotten used
to having you around.
938
00:52:24,959 --> 00:52:26,837
Hi, Curt. Hi, Mary Ellen.
939
00:52:26,861 --> 00:52:31,908
Well, looky who's here, Miss Nora
Nightingale of the Blue Ridge Mountains.
940
00:52:31,932 --> 00:52:34,611
What are you making Mary
Ellen do now, you slave driver?
941
00:52:34,635 --> 00:52:36,246
No wonder she's
planning to quit.
942
00:52:36,270 --> 00:52:40,083
Nurse Walton is just doing
a little plastic surgery for me.
943
00:52:40,107 --> 00:52:43,053
Come on in. I want to show
you the plans for the clinic.
944
00:52:43,077 --> 00:52:44,688
I'll talk to you
later, Mary Ellen.
945
00:52:44,712 --> 00:52:46,023
Curt's asked me to the dance.
946
00:52:46,047 --> 00:52:47,746
I don't know what to wear.
947
00:52:59,093 --> 00:53:00,592
Any luck, Ben?
948
00:53:01,862 --> 00:53:04,541
Not much. Got a dollar
advance from John-Boy.
949
00:53:04,565 --> 00:53:06,409
A quarter from
sweeping Ike's floor.
950
00:53:06,433 --> 00:53:08,211
Still doesn't give
enough for that radio.
951
00:53:08,235 --> 00:53:09,946
Hey.
952
00:53:09,970 --> 00:53:12,783
I've got 25 cents. I sold
my pencil box to Ruth.
953
00:53:12,807 --> 00:53:14,551
Good. Good.
954
00:53:14,575 --> 00:53:17,754
I played a special request last night
for Hubie Noonan at the Dew Drop.
955
00:53:17,778 --> 00:53:19,022
He gave me a quarter tip.
956
00:53:19,046 --> 00:53:21,191
And mark down 30 cents
that Miss Fanny gave me
957
00:53:21,215 --> 00:53:23,026
for washing her
upstairs windows.
958
00:53:23,050 --> 00:53:24,594
How much does that make? Great.
959
00:53:24,618 --> 00:53:28,131
That gives us
$6.85... Call it $7.
960
00:53:28,155 --> 00:53:30,901
And the radio's $9.75.
961
00:53:30,925 --> 00:53:33,737
We're never gonna make it.
962
00:53:33,761 --> 00:53:35,806
Hey, how about you, Jim-Bob?
963
00:53:35,830 --> 00:53:38,641
You haven't got us
any money for the radio.
964
00:53:38,665 --> 00:53:39,676
Well, I got 50 cents.
965
00:53:39,700 --> 00:53:40,911
Where'd you get that?
966
00:53:40,935 --> 00:53:43,113
You know that practically
new headlight for my car?
967
00:53:43,137 --> 00:53:44,781
I sold it to Buck Vernon.
968
00:53:44,805 --> 00:53:46,282
You're a good man, Jim-Bob.
969
00:53:46,306 --> 00:53:48,473
That gives us $7.50!
970
00:53:52,046 --> 00:53:54,624
You think maybe Ike would come
down on the price of the radio?
971
00:53:54,648 --> 00:53:56,827
He Might. Not a chance.
972
00:53:56,851 --> 00:53:58,316
Corabeth wouldn't let him.
973
00:53:59,386 --> 00:54:01,364
That's true.
974
00:54:01,388 --> 00:54:03,188
What are we gonna do?
975
00:54:32,186 --> 00:54:34,030
Two dollars? Who gave
us those two dollars?
976
00:54:34,054 --> 00:54:36,266
Thank you, thank you
very much. Appreciate it.
977
00:54:36,290 --> 00:54:40,003
Two, three, that's four, oh...
978
00:54:40,027 --> 00:54:43,306
That's five. All right,
all right let's see where...
979
00:54:43,330 --> 00:54:44,596
Look at this.
980
00:54:46,834 --> 00:54:48,934
Halfway there, halfway there.
981
00:54:52,339 --> 00:54:53,884
We wanted to flavor the punch
982
00:54:53,908 --> 00:54:55,385
with a little of
the Recipe, but...
983
00:54:55,409 --> 00:54:58,521
But your grandfather
didn't want us to spoil it.
984
00:54:58,545 --> 00:55:00,279
The Recipe, that is.
985
00:55:01,949 --> 00:55:04,261
I sure wish I could do some
of these new dances, Erin.
986
00:55:04,285 --> 00:55:06,584
Well, we'll just do an old one.
987
00:55:17,064 --> 00:55:18,641
How we doin', John-Boy?
988
00:55:18,665 --> 00:55:21,477
Oh, we got $25,
still bringin' it in.
989
00:55:21,501 --> 00:55:22,846
Dad sent this.
990
00:55:22,870 --> 00:55:25,115
It's the Spencers'
contribution to a good cause.
991
00:55:25,139 --> 00:55:26,983
Thank you very much.
992
00:55:27,007 --> 00:55:29,485
Ten dollars? A ten-dollar bill.
993
00:55:29,509 --> 00:55:30,954
Zeb...
994
00:55:30,978 --> 00:55:34,679
Hold your horses, old dear, I
can't remember where I put it.
995
00:55:37,751 --> 00:55:40,964
On behalf of the
entire Walton tribe,
996
00:55:40,988 --> 00:55:42,933
we present $10.
997
00:55:44,124 --> 00:55:45,401
Where'd you get $10?
998
00:55:46,894 --> 00:55:49,228
Shall we dance,
old girl? Come on.
999
00:56:18,225 --> 00:56:19,591
Jason, Jason!
1000
00:56:20,961 --> 00:56:23,495
Everybody, listen up now.
1001
00:56:24,531 --> 00:56:26,142
We've received
some more money...
1002
00:56:26,166 --> 00:56:27,844
Oh, Mamie, we'd
better get over there.
1003
00:56:27,868 --> 00:56:29,346
And we're now going to announce
1004
00:56:29,370 --> 00:56:32,048
the final tabulation of... of
the money we've taken in
1005
00:56:32,072 --> 00:56:34,684
for the fundraising drive of
the Walton's Mountain Clinic,
1006
00:56:34,708 --> 00:56:37,820
and it's been tabulated and
computed by Mrs. Corabeth Godsey.
1007
00:56:37,844 --> 00:56:40,056
And the number is...
1008
00:56:40,080 --> 00:56:43,526
Well, we've taken
in, today, $65.50!
1009
00:56:46,520 --> 00:56:48,431
Which is right up there!
1010
00:56:48,455 --> 00:56:52,936
John-Boy, as we promised,
here's our check, all signed.
1011
00:56:52,960 --> 00:56:55,338
Ready for you to fill out
with the proper amount.
1012
00:56:55,362 --> 00:56:57,173
Thank you very much.
1013
00:56:57,197 --> 00:57:00,443
As you all know, Miss Mamie and Miss
Emily Baldwin have consented to match
1014
00:57:00,467 --> 00:57:02,946
whatever figure we come up
with tonight with their check.
1015
00:57:02,970 --> 00:57:04,147
Now, we have their check,
1016
00:57:04,171 --> 00:57:08,118
and that brings the
grand total to $131!
1017
00:57:14,881 --> 00:57:16,859
Dr. Willard? CURT: Yes?
1018
00:57:16,883 --> 00:57:18,061
I believe this is yours.
1019
00:57:18,085 --> 00:57:20,964
No, it's yours,
1020
00:57:20,988 --> 00:57:23,422
for better medical care
at Walton's Mountain.
1021
00:57:27,428 --> 00:57:29,505
Well, I hate to admit
it, but I'm speechless.
1022
00:57:32,499 --> 00:57:36,413
I think I kind of got off to a
bad start when I first came here.
1023
00:57:36,437 --> 00:57:39,438
I, uh... I ruffled
a few feathers,
1024
00:57:40,740 --> 00:57:43,987
and I stepped on some toes,
1025
00:57:44,011 --> 00:57:46,356
and I "gee'd" when I
should have "hawed."
1026
00:57:48,748 --> 00:57:51,727
I probably won't be any
different in the days to come,
1027
00:57:51,751 --> 00:57:53,930
because that's the
kind of man I am.
1028
00:57:53,954 --> 00:57:59,202
But I want you to know that I'm
gonna try my best to keep you all well,
1029
00:57:59,226 --> 00:58:01,304
and you've gone a long
way to help me do that
1030
00:58:01,328 --> 00:58:03,940
with the kind of generosity
that you've shown here tonight.
1031
00:58:05,399 --> 00:58:06,764
I thank you.
1032
00:58:09,003 --> 00:58:10,813
Jason!
1033
00:58:10,837 --> 00:58:13,783
All right, everybody, enjoy
yourselves, 'cause the night is young!
1034
00:58:57,817 --> 00:59:01,964
Yancey! Congratulations on
winning first prize for your costume!
1035
00:59:01,988 --> 00:59:05,290
Sure surprised me. I thought
this was a come-as-you-are party!
1036
01:00:26,340 --> 01:00:27,572
Mary Ellen?
1037
01:00:30,010 --> 01:00:31,020
I thought you'd gone.
1038
01:00:31,044 --> 01:00:32,722
I, uh... I took Nora home
1039
01:00:32,746 --> 01:00:36,392
and then I stopped back at the
office to lock up the contributions.
1040
01:00:36,416 --> 01:00:38,361
I came out. It
got stuffy in there.
1041
01:00:38,385 --> 01:00:42,865
Uh, I was hoping to have
another dance with you. May I?
1042
01:00:42,889 --> 01:00:45,335
Here? Yeah, why not?
1043
01:00:45,359 --> 01:00:48,104
This may be our last
chance to be alone.
1044
01:00:48,128 --> 01:00:50,862
You're about to turn
into a married lady.
1045
01:00:52,599 --> 01:00:55,378
People might not understand
if they see us out here together.
1046
01:00:55,402 --> 01:00:57,882
There's nothing to
misunderstand, is there?
1047
01:01:09,650 --> 01:01:11,827
Unless you feel it, too.
1048
01:01:11,851 --> 01:01:13,185
Feel what?
1049
01:01:16,122 --> 01:01:17,367
The chemistry.
1050
01:01:17,391 --> 01:01:19,101
I don't know what
you're talking about.
1051
01:01:19,125 --> 01:01:21,671
I never was any
good at chemistry.
1052
01:01:21,695 --> 01:01:23,027
It's easy.
1053
01:01:39,128 --> 01:01:41,157
Is your headache
any better, Erin?
1054
01:01:41,181 --> 01:01:43,092
No.
1055
01:01:43,116 --> 01:01:44,593
Well, can I get you anything?
1056
01:01:44,617 --> 01:01:46,296
No, thank you.
1057
01:01:46,320 --> 01:01:48,898
Okay. I'd better hurry
or I'll be late for church.
1058
01:01:48,922 --> 01:01:52,135
Oh, you're a fine one
to be going to church!
1059
01:01:52,159 --> 01:01:53,703
What's the matter
with you, anyway?
1060
01:01:53,727 --> 01:01:55,604
You've been
acting weird all day.
1061
01:01:55,628 --> 01:01:59,508
Mary Ellen, hurry up! Grandpa
and Grandma have a surprise for you!
1062
01:01:59,532 --> 01:02:01,377
Come on. Okay.
1063
01:02:01,401 --> 01:02:06,249
Well, whatever it is that's
bothering you, I hope you get over it.
1064
01:02:06,273 --> 01:02:08,852
โช Brighten the corner
where you are โช
1065
01:02:11,879 --> 01:02:13,522
What's going on?
1066
01:02:13,546 --> 01:02:16,492
You ask your grandpa. He
finally found it. Found what?
1067
01:02:16,516 --> 01:02:21,297
Mary Ellen, your grandma
and I have a surprise for you
1068
01:02:21,321 --> 01:02:23,299
which may partly
explain the mystery
1069
01:02:23,323 --> 01:02:26,369
why the Waltons were able to
come up with a donation last night.
1070
01:02:26,393 --> 01:02:29,372
Zeb, now, get on with it. Oh,
you always drag things out so.
1071
01:02:29,396 --> 01:02:32,876
Hold your horses, Esther,
this is a momentous occasion.
1072
01:02:34,167 --> 01:02:36,346
Twenty years ago,
1073
01:02:36,370 --> 01:02:39,249
your grandma and I
purchased a Liberty Bond
1074
01:02:39,273 --> 01:02:42,485
on the same day that your
daddy went into the Army.
1075
01:02:42,509 --> 01:02:44,653
You cashed it in, Grandpa?
- I did.
1076
01:02:44,677 --> 01:02:48,157
Which now explains why
our eldest granddaughter
1077
01:02:48,181 --> 01:02:51,694
is able to be hitched up in
proper style with a dowry,
1078
01:02:51,718 --> 01:02:54,163
and something left over for us.
1079
01:02:54,187 --> 01:02:56,165
How much is it?
1080
01:02:56,189 --> 01:02:59,102
Twenty-five dollars!
1081
01:02:59,126 --> 01:03:01,426
Not bad! That's terrific!
1082
01:03:02,963 --> 01:03:05,708
Oh, my.
1083
01:03:05,732 --> 01:03:08,811
Now, let's take some of
this joy and this happiness
1084
01:03:08,835 --> 01:03:10,280
on to church with us. Come on.
1085
01:03:10,304 --> 01:03:12,848
Livvy! Well, where's Erin?
1086
01:03:12,872 --> 01:03:14,284
Oh, she's got a sick headache.
1087
01:03:14,308 --> 01:03:16,886
Well, you tell your daddy
to look in on her. Go on.
1088
01:03:16,910 --> 01:03:19,222
You... You tell your
mama to come on.
1089
01:03:19,246 --> 01:03:20,656
Mama, we're leaving!
1090
01:03:20,680 --> 01:03:22,325
I can't go to church, Esther.
1091
01:03:22,349 --> 01:03:24,416
Why? I can't find my collar.
1092
01:04:19,172 --> 01:04:20,450
What's that?
1093
01:04:20,474 --> 01:04:22,618
It's a blue jay's nest.
Still got an egg in it.
1094
01:04:22,642 --> 01:04:25,688
You can't put that thing
on the tree. It's full of mites.
1095
01:04:25,712 --> 01:04:27,290
And that old rotten
egg'll smell bad.
1096
01:04:27,314 --> 01:04:28,591
The egg is not rotten.
1097
01:04:28,615 --> 01:04:31,127
Who wants a nasty thing
like that on a Christmas tree?
1098
01:04:31,151 --> 01:04:32,895
I do, and it's not nasty.
1099
01:04:32,919 --> 01:04:35,231
You're such a crazy...
Oh, turn blue, Erin.
1100
01:04:35,255 --> 01:04:38,201
Thought you said you wanted
practice. Well, where's your mitt?
1101
01:04:38,225 --> 01:04:40,303
Not baseball, dancing.
1102
01:04:40,327 --> 01:04:43,072
What's that? Ricky-Mae's movie
magazine. She loaned it to me.
1103
01:04:43,096 --> 01:04:46,542
Look, that's what I want for us.
1104
01:04:46,566 --> 01:04:50,013
Mary Ellen... Okay, now
take me in your arms.
1105
01:04:50,037 --> 01:04:53,671
Are you gonna take me in your
arms, or am I gonna wham you?
1106
01:04:55,075 --> 01:04:57,620
Closer. Okay, now relax.
1107
01:04:57,644 --> 01:05:02,058
One, two, three,
one, two, three,
1108
01:05:02,082 --> 01:05:04,260
one, two, three...
1109
01:05:04,284 --> 01:05:07,419
I know how you
feel. It's hard, isn't it?
1110
01:05:13,726 --> 01:05:15,393
Wanna walk me
part way to church?
1111
01:06:48,421 --> 01:06:50,333
You're awful quiet.
1112
01:06:50,357 --> 01:06:51,800
I was just thinking.
1113
01:06:51,824 --> 01:06:54,903
The next time I go to
church, it'll be to get married.
1114
01:06:54,927 --> 01:06:56,205
I'd be scared.
1115
01:06:56,229 --> 01:06:58,641
What makes you think I'm not?
1116
01:06:58,665 --> 01:07:01,377
It seems to me you were a lot
more excited about this whole thing
1117
01:07:01,401 --> 01:07:03,613
before Curt Willard
came on the scene.
1118
01:07:03,637 --> 01:07:06,516
Jason Walton,
what a thing to say!
1119
01:07:06,540 --> 01:07:08,384
Oh, I don't know,
it's just that,
1120
01:07:08,408 --> 01:07:10,416
you know, when I'm up
there on that bandstand
1121
01:07:10,440 --> 01:07:12,155
every night, I get
to studying people.
1122
01:07:12,179 --> 01:07:14,023
And after a while,
1123
01:07:14,047 --> 01:07:17,693
you can kind of tell when a man and
a woman are really right for each other.
1124
01:07:17,717 --> 01:07:21,330
You don't think David and
I are right for each other?
1125
01:07:21,354 --> 01:07:26,169
Well, I did, until I saw you
dancing with Doc Willard last night.
1126
01:07:26,193 --> 01:07:28,404
There's something between you.
1127
01:07:28,428 --> 01:07:31,040
He called it chemistry.
1128
01:07:31,064 --> 01:07:33,264
What are you gonna do about it?
1129
01:07:35,268 --> 01:07:37,669
I can't build a
life on chemistry.
1130
01:07:39,573 --> 01:07:41,639
Come on, I'll race you home.
1131
01:08:00,393 --> 01:08:01,870
Mary Ellen?
1132
01:08:01,894 --> 01:08:03,628
In here, John-Boy.
1133
01:08:05,064 --> 01:08:06,464
Is Curt here?
1134
01:08:07,900 --> 01:08:11,202
I was gonna take that money
down to the bank for him.
1135
01:08:12,905 --> 01:08:15,050
I don't know where
he is, John-Boy.
1136
01:08:15,074 --> 01:08:18,543
His van isn't here, and some
of his clothes are missing.
1137
01:08:35,061 --> 01:08:37,362
The money for
the clinic was here.
1138
01:08:43,203 --> 01:08:44,948
Operator.
1139
01:08:44,972 --> 01:08:47,550
Hold on, John-Boy.
1140
01:08:47,574 --> 01:08:49,975
Superintendent, Stony Gap Mine.
1141
01:08:52,812 --> 01:08:55,191
I'm ringing,
John-Boy. Thank you.
1142
01:08:55,215 --> 01:08:57,093
She's trying to get through.
1143
01:08:57,117 --> 01:08:59,628
Can't figure why he'd run
out without telling anyone.
1144
01:08:59,652 --> 01:09:02,698
I believe we should give him the
benefit of the doubt until we know more.
1145
01:09:02,722 --> 01:09:04,600
Well, I don't know
what to tell his patients.
1146
01:09:04,624 --> 01:09:06,535
Yes, Erin?
1147
01:09:06,559 --> 01:09:09,339
The Superintendent is a
Mr. Bradley, but he isn't in right now.
1148
01:09:09,363 --> 01:09:11,740
But his secretary, Miss
Lynch, is on the line.
1149
01:09:11,764 --> 01:09:14,310
All right, I'll talk to her.
1150
01:09:14,334 --> 01:09:17,613
Hello, Miss Lynch? Hello,
this is John Walton, Jr.
1151
01:09:17,637 --> 01:09:21,384
I'm trying to get some
information on Dr. Curtis Willard.
1152
01:09:21,408 --> 01:09:23,987
I think he resigned from your
company a couple of months ago.
1153
01:09:24,011 --> 01:09:26,755
Well, I wouldn't say
Dr. Willard resigned, exactly,
1154
01:09:26,779 --> 01:09:28,591
but he did leave.
1155
01:09:28,615 --> 01:09:30,193
I... I don't understand.
1156
01:09:30,217 --> 01:09:33,296
I'm not authorized to give out that
kind of information on the phone.
1157
01:09:33,320 --> 01:09:36,232
Miss Lynch, this is a
very important matter.
1158
01:09:36,256 --> 01:09:38,934
Do you have any idea where
Dr. Willard might be right now?
1159
01:09:38,958 --> 01:09:42,838
I... I'm sorry. Mr. Bradley
makes all the decisions here.
1160
01:09:42,862 --> 01:09:44,195
That's all I can tell you.
1161
01:09:46,766 --> 01:09:48,144
Do you want me to try her again?
1162
01:09:48,168 --> 01:09:49,967
No, thank you, Erin.
1163
01:09:50,837 --> 01:09:52,482
Well?
1164
01:09:52,506 --> 01:09:55,818
Well, Curt didn't resign, which
means he was probably let go.
1165
01:09:55,842 --> 01:09:58,287
Or just plain fired. It's a
fine time to find that out.
1166
01:09:58,311 --> 01:10:00,223
We didn't really
check on him, did we?
1167
01:10:00,247 --> 01:10:03,092
You know, I think she knew a lot
more than she was willing to tell me.
1168
01:10:03,116 --> 01:10:05,928
You know what I'd like to do? If
we don't hear from him by tomorrow,
1169
01:10:05,952 --> 01:10:08,297
I'd like to go down and talk
to that Mr. Bradley myself.
1170
01:10:08,321 --> 01:10:10,721
Probably the only way we're
gonna get to know anything.
1171
01:10:11,758 --> 01:10:14,037
Okay, take the pole.
1172
01:10:14,061 --> 01:10:17,095
Okay, move it through
the water nice and slow.
1173
01:10:18,298 --> 01:10:19,630
That's it.
1174
01:10:22,402 --> 01:10:25,036
Did you ever kiss a
girl, James Robert?
1175
01:10:27,541 --> 01:10:29,252
Sure.
1176
01:10:29,276 --> 01:10:30,708
Where?
1177
01:10:31,844 --> 01:10:34,057
Oh, out behind the
swings at school.
1178
01:10:34,081 --> 01:10:36,526
No, silly. I meant, where?
1179
01:10:36,550 --> 01:10:38,749
On the cheek, or on the lips?
1180
01:10:40,987 --> 01:10:42,198
Both.
1181
01:10:42,222 --> 01:10:43,455
Really?
1182
01:11:00,840 --> 01:11:04,275
Supper's ready! Come
on, everybody, sit down.
1183
01:11:06,146 --> 01:11:08,124
I still don't see why
John-Boy has to be the one
1184
01:11:08,148 --> 01:11:10,493
to go traipsing off
after Dr. Willard.
1185
01:11:10,517 --> 01:11:12,528
The wedding rehearsal
is Wednesday night.
1186
01:11:12,552 --> 01:11:15,030
He may not have to go, I'm
just warning you it could happen.
1187
01:11:15,054 --> 01:11:16,832
Yeah, Curt could
show up any time.
1188
01:11:16,856 --> 01:11:19,102
Mary Ellen, are you
going to help or not?
1189
01:11:19,126 --> 01:11:20,592
I'm helping.
1190
01:11:22,929 --> 01:11:24,140
Mmm-mmm!
1191
01:11:24,164 --> 01:11:26,509
Stop that!
1192
01:11:26,533 --> 01:11:29,545
Mama, Elizabeth's not
coming down to supper.
1193
01:11:29,569 --> 01:11:31,414
I don't know what's
wrong with her.
1194
01:11:31,438 --> 01:11:32,881
John, would you
go up and get her,
1195
01:11:32,905 --> 01:11:34,550
and bring the boys
down, too, please?
1196
01:11:34,574 --> 01:11:36,819
All right.
1197
01:11:36,843 --> 01:11:41,124
โช Into each life some
rain must fall... โช Elizabeth!
1198
01:11:41,148 --> 01:11:42,225
Elizabeth!
1199
01:11:42,249 --> 01:11:44,849
So wear your smile
for an umbrella.
1200
01:11:46,586 --> 01:11:47,863
Who wrote that?
1201
01:11:56,263 --> 01:11:58,907
What's this about you not
coming down for supper?
1202
01:11:58,931 --> 01:12:01,010
I don't feel like it, Daddy.
1203
01:12:01,034 --> 01:12:02,811
How come?
1204
01:12:02,835 --> 01:12:04,001
Well,
1205
01:12:05,305 --> 01:12:08,951
because Jim-Bob
broke his promise to me,
1206
01:12:08,975 --> 01:12:13,422
and this afternoon I pushed
him and Patsy in the lake.
1207
01:12:13,446 --> 01:12:15,090
You did, huh?
1208
01:12:15,114 --> 01:12:16,859
How come?
1209
01:12:16,883 --> 01:12:20,163
Well, you see, me and Jim-Bob have
this promise that we'll never fall in love,
1210
01:12:20,187 --> 01:12:23,432
get married, or
leave the mountain.
1211
01:12:23,456 --> 01:12:25,401
Well, he was kissing her.
1212
01:12:25,425 --> 01:12:26,524
Hmm.
1213
01:12:28,395 --> 01:12:31,707
You know, Elizabeth, everybody's
got to grow up someday,
1214
01:12:31,731 --> 01:12:33,776
make new friends
outside the family.
1215
01:12:33,800 --> 01:12:35,178
Not me.
1216
01:12:35,202 --> 01:12:37,402
Oh, yes, even you.
1217
01:12:39,072 --> 01:12:42,151
I'd like nothing better than to
keep you for my little girl forever,
1218
01:12:42,175 --> 01:12:45,621
but that can't be.
1219
01:12:45,645 --> 01:12:50,059
Jim-Bob's gonna be having a lot
of girlfriends in the next few years,
1220
01:12:50,083 --> 01:12:53,663
but you're always
gonna be his little sister.
1221
01:12:53,687 --> 01:12:56,832
Someday, you'll be
having boyfriends, too.
1222
01:12:56,856 --> 01:12:58,301
Boyfriends!
1223
01:12:58,325 --> 01:13:01,571
That's right, and lots of 'em.
1224
01:13:01,595 --> 01:13:04,807
When that happens, you want
Jim-Bob tagging along after you?
1225
01:13:04,831 --> 01:13:07,410
Maybe not, but I'll
have to think about it.
1226
01:13:07,434 --> 01:13:08,811
All right, you think about it.
1227
01:13:08,835 --> 01:13:10,379
Grandma says
supper's on the table,
1228
01:13:10,403 --> 01:13:12,682
and if you wanna eat,
come now or go without.
1229
01:13:12,706 --> 01:13:14,339
Let's go. Jim-Bob?
1230
01:13:16,610 --> 01:13:18,487
I'm sorry about
pushing you in the lake,
1231
01:13:18,511 --> 01:13:20,756
but I'm not sorry
about pushing her.
1232
01:13:20,780 --> 01:13:23,259
Well, let's just not talk
about it anymore, okay?
1233
01:13:23,283 --> 01:13:25,661
How come you don't want
to talk about it anymore?
1234
01:13:25,685 --> 01:13:28,564
Well, I think I'm in love.
1235
01:13:28,588 --> 01:13:30,255
How's it feel?
1236
01:13:31,291 --> 01:13:32,501
Awful.
1237
01:13:32,525 --> 01:13:34,125
Serves you right.
1238
01:13:44,871 --> 01:13:47,031
Pa, would you say
the blessing, please?
1239
01:13:48,174 --> 01:13:51,086
A good, strong one.
1240
01:13:51,110 --> 01:13:55,023
O Heavenly Father, we thank
thee for the food on the table,
1241
01:13:55,047 --> 01:13:58,927
for the roof over our head, and
for our family's being here together.
1242
01:13:58,951 --> 01:14:02,831
Help us to remember that
a family is for growing up in,
1243
01:14:02,855 --> 01:14:07,236
for going away from,
and for coming back to.
1244
01:14:07,260 --> 01:14:11,774
It is for loving concern,
helping each one of us
1245
01:14:11,798 --> 01:14:15,944
through the happy
times and the sad ones.
1246
01:14:15,968 --> 01:14:20,983
With Your blessing, O Father,
our family will always be together
1247
01:14:21,007 --> 01:14:24,253
in our hearts and
in our memories,
1248
01:14:24,277 --> 01:14:28,680
permitting us to live our own
lives, be our own persons.
1249
01:14:30,116 --> 01:14:32,295
Amen.
1250
01:14:32,319 --> 01:14:34,263
I am surprised Curt
didn't leave word with you
1251
01:14:34,287 --> 01:14:35,864
about his patients, Mary Ellen.
1252
01:14:35,888 --> 01:14:37,132
Or at least a message for you
1253
01:14:37,156 --> 01:14:40,068
since you two were so close.
1254
01:14:40,092 --> 01:14:43,639
Curt's a lot of fun,
but he's not for me.
1255
01:14:43,663 --> 01:14:45,708
We don't know much about him.
1256
01:14:45,732 --> 01:14:48,544
I do know he hated
his job at the mines.
1257
01:14:48,568 --> 01:14:52,247
That's where John-Boy headed
first. He left this afternoon.
1258
01:14:52,271 --> 01:14:55,306
Thanks for the supplies,
Mary Ellen. I really appreciate it.
1259
01:15:04,417 --> 01:15:05,650
Oh!
1260
01:15:09,288 --> 01:15:10,433
Oh, hey!
1261
01:15:10,457 --> 01:15:12,868
Benjamin, can you hammer a nail?
1262
01:15:12,892 --> 01:15:14,169
Why, sure.
1263
01:15:14,193 --> 01:15:17,373
Then I implore you to see
what you can do with this one.
1264
01:15:17,397 --> 01:15:20,609
It has resisted my every
effort to go into the wall.
1265
01:15:20,633 --> 01:15:21,733
Okay.
1266
01:15:23,202 --> 01:15:24,780
No, up a little higher.
1267
01:15:24,804 --> 01:15:26,482
Higher? Yes, a little higher.
1268
01:15:26,506 --> 01:15:27,950
Is that okay?
1269
01:15:27,974 --> 01:15:29,452
Make sure it's even. Is it even?
1270
01:15:29,476 --> 01:15:31,676
Does it look even
to you? Mmm-hmm.
1271
01:15:35,648 --> 01:15:37,515
Merci. Merci. Merci.
1272
01:15:38,551 --> 01:15:40,262
That's French for "thank you."
1273
01:15:40,286 --> 01:15:42,898
Oh, I know. John-Boy
speaks it sometimes.
1274
01:15:42,922 --> 01:15:45,133
Would you like to
make a purchase?
1275
01:15:45,157 --> 01:15:48,103
Why, yes. I had my eye
right on that radio right here.
1276
01:15:48,127 --> 01:15:49,204
This one.
1277
01:15:49,228 --> 01:15:53,175
Oh! Well, that is a
splendid instrument.
1278
01:15:53,199 --> 01:15:56,979
It has a fine, clear tone
and it's beautifully made.
1279
01:15:57,003 --> 01:16:00,082
You have very fine
taste, Benjamin.
1280
01:16:00,106 --> 01:16:03,318
The trouble is,
it goes for $9.75.
1281
01:16:03,342 --> 01:16:06,889
Well, but for an instrument of this
quality, that's a reasonable price.
1282
01:16:06,913 --> 01:16:08,357
I'm sure it is,
1283
01:16:08,381 --> 01:16:11,694
but so far, all we could
do was scrape up $7.50.
1284
01:16:11,718 --> 01:16:13,295
And who is "we"?
1285
01:16:13,319 --> 01:16:16,098
Well, that's Jason,
Jim-Bob, myself and the girls.
1286
01:16:16,122 --> 01:16:19,089
See, we're getting Mary Ellen
and David a wedding present.
1287
01:16:21,795 --> 01:16:25,808
You know, I believe
Mr. Godsey has made an error.
1288
01:16:25,832 --> 01:16:28,411
This is on sale, and
he has simply forgotten
1289
01:16:28,435 --> 01:16:30,045
to mark down the
price on the tag.
1290
01:16:30,069 --> 01:16:33,337
It should be $7.25.
1291
01:16:35,408 --> 01:16:39,087
Corabeth, you aren't doing this
just because it's a present, are you?
1292
01:16:39,111 --> 01:16:40,456
Benjamin,
1293
01:16:40,480 --> 01:16:43,559
are you accusing me of
losing my business acumen
1294
01:16:43,583 --> 01:16:47,763
by the wave of romance
that is sweeping the country?
1295
01:16:47,787 --> 01:16:49,186
I guess not.
1296
01:16:50,289 --> 01:16:54,369
Would you like it gift-wrapped?
1297
01:16:54,393 --> 01:16:58,830
You know, Corabeth, I'm gonna take
back everything I ever said about you.
1298
01:17:00,667 --> 01:17:03,935
I'm sure that that is
very generous of you.
1299
01:17:16,115 --> 01:17:17,715
Miss Lynch? Yes?
1300
01:17:19,185 --> 01:17:20,796
Miss Lynch, my
name is John Walton.
1301
01:17:20,820 --> 01:17:23,332
I spoke with you Monday
regarding Dr. Curtis Willard.
1302
01:17:23,356 --> 01:17:25,233
I was wondering if
Mr. Bradley was in.
1303
01:17:25,257 --> 01:17:27,169
No, he's not, Mr. Walton,
and I don't believe
1304
01:17:27,193 --> 01:17:30,739
he'd want to talk to you or
anybody else about Curtis Willard.
1305
01:17:30,763 --> 01:17:32,797
Now, if you don't mind...
1306
01:17:34,133 --> 01:17:36,679
Ma'am, did you know Dr. Willard?
1307
01:17:36,703 --> 01:17:39,648
Uh, he had a way of
making himself known.
1308
01:17:39,672 --> 01:17:42,384
I had a feeling you knew him.
1309
01:17:42,408 --> 01:17:45,187
What do you want here?
1310
01:17:45,211 --> 01:17:47,556
Well, I want just what I
said I wanted on the phone.
1311
01:17:47,580 --> 01:17:49,191
I'd like to know where he is.
1312
01:17:49,215 --> 01:17:51,782
I was wondering if anyone
here could answer that question.
1313
01:18:03,462 --> 01:18:06,363
I'm very lucky to have
this job, Mr. Walton.
1314
01:18:07,834 --> 01:18:11,647
Most of the miners down there
are lucky to be working, too,
1315
01:18:11,671 --> 01:18:15,317
even though a disaster
could snuff out their lives
1316
01:18:15,341 --> 01:18:17,622
or they could die a slow
death from black lung.
1317
01:18:18,711 --> 01:18:21,646
Curt knew that. He went
down in the mines with them.
1318
01:18:22,815 --> 01:18:26,083
He helped some, he lost others.
1319
01:18:27,153 --> 01:18:28,753
But he couldn't beat the system.
1320
01:18:31,090 --> 01:18:33,101
Neither can I.
1321
01:18:33,125 --> 01:18:35,026
I can't even afford to try.
1322
01:18:37,564 --> 01:18:40,397
There's nothing I can
tell you, Mr. Walton.
1323
01:18:46,372 --> 01:18:48,450
Miss Lynch, I really
need your help
1324
01:18:48,474 --> 01:18:52,076
and if you help me out, no one
would know about it, I promise you that.
1325
01:18:55,314 --> 01:18:59,695
Bureau of Mines,
State Capitol Building.
1326
01:18:59,719 --> 01:19:01,439
There's a hearing in progress.
1327
01:19:02,922 --> 01:19:05,133
Now please leave me alone.
1328
01:19:05,157 --> 01:19:06,157
Thank you.
1329
01:19:09,996 --> 01:19:12,575
Will you just believe me?
The radio's in John-Boy's office.
1330
01:19:12,599 --> 01:19:14,643
Sure it is, Ben.
1331
01:19:14,667 --> 01:19:17,046
Why didn't you tell us at
supper so we could see it?
1332
01:19:17,070 --> 01:19:19,648
Because Mary Ellen and
David were there. You know that.
1333
01:19:19,672 --> 01:19:21,483
Oh, there you are, children.
1334
01:19:21,507 --> 01:19:24,787
Now, attention, everyone.
1335
01:19:24,811 --> 01:19:29,758
Now, we have a great deal to do,
so let's get this rehearsal underway.
1336
01:19:29,782 --> 01:19:33,017
Now, John, you and Mary
Ellen can take your places there.
1337
01:19:33,987 --> 01:19:35,698
You gonna let her take over?
1338
01:19:35,722 --> 01:19:38,388
She is a little high-handed,
but at least she'll get it right.
1339
01:19:41,961 --> 01:19:47,275
Now, Jim-Bob, Ben and Jason
will usher the guests to their places,
1340
01:19:47,299 --> 01:19:49,211
friends of the
groom on the right,
1341
01:19:49,235 --> 01:19:51,301
friends of the
bride on the left.
1342
01:19:52,538 --> 01:19:55,884
Jim-Bob, will you
please stand up straight?
1343
01:19:55,908 --> 01:20:01,023
Now, the bride's family sits
in the first pew on the left.
1344
01:20:01,047 --> 01:20:05,060
Zeb, you will follow
Jim-Bob, who escorts Esther.
1345
01:20:05,084 --> 01:20:07,885
Then Ben brings
Olivia down the aisle.
1346
01:20:09,355 --> 01:20:11,166
Will you take these
places, please?
1347
01:20:11,190 --> 01:20:13,430
That woman should
be in the Army.
1348
01:20:14,360 --> 01:20:18,562
Now, David, you will stand
here, next to the Reverend.
1349
01:20:19,899 --> 01:20:22,377
Reverend.
1350
01:20:22,401 --> 01:20:26,448
He will signal you at the
appropriate time to take your place.
1351
01:20:26,472 --> 01:20:28,050
Oh, now, girls,
1352
01:20:28,074 --> 01:20:31,253
we want to get your
entrances just right.
1353
01:20:31,277 --> 01:20:34,289
Now, with the music.
1354
01:20:34,313 --> 01:20:38,593
Step and hold, step and hold...
1355
01:20:49,862 --> 01:20:52,440
And then I will say to
you, "Do you, David,
1356
01:20:52,464 --> 01:20:56,011
"take this woman to be
your true and lawful wife?
1357
01:20:56,035 --> 01:20:59,848
"And do you promise to
cleave unto her, and her alone,
1358
01:20:59,872 --> 01:21:03,018
"for as long as life shall
last?" And you will say, "I do."
1359
01:21:03,042 --> 01:21:04,820
I do. Good.
1360
01:21:04,844 --> 01:21:07,322
Now, then I will say
to you, Mary Ellen,
1361
01:21:07,346 --> 01:21:11,259
"Do you, Mary Ellen, take this man
to be your true and lawful husband?
1362
01:21:11,283 --> 01:21:14,462
"And do you promise to
cleave unto him, and him alone,
1363
01:21:14,486 --> 01:21:16,832
"for as long as
life shall last?"
1364
01:21:16,856 --> 01:21:18,488
And you will answer, "I do."
1365
01:21:26,766 --> 01:21:27,846
Mary Ellen?
1366
01:21:29,435 --> 01:21:30,435
Mary Ellen?
1367
01:21:35,775 --> 01:21:36,855
Mary Ellen?
1368
01:21:48,855 --> 01:21:49,855
Mary Ellen?
1369
01:21:51,257 --> 01:21:53,802
I don't understand.
1370
01:21:53,826 --> 01:21:56,026
Oh, David, neither do I.
1371
01:22:01,600 --> 01:22:04,001
Part of me does
love you very much,
1372
01:22:05,071 --> 01:22:07,649
but I know now it's not enough.
1373
01:22:07,673 --> 01:22:09,506
Something's missing.
1374
01:22:10,509 --> 01:22:12,254
You'll feel
differently tomorrow.
1375
01:22:12,278 --> 01:22:15,991
That's what I keep telling
myself, but I know I won't.
1376
01:22:16,015 --> 01:22:18,249
We'd end up hating each other.
1377
01:22:22,121 --> 01:22:24,633
Mary Ellen, you don't
know what you're doing.
1378
01:22:24,657 --> 01:22:28,458
Oh, yes, I do, David, and it's
the hardest thing I've ever done.
1379
01:22:54,770 --> 01:22:56,081
Do you want some breakfast?
1380
01:22:56,105 --> 01:22:58,817
No, thank you, Grandma.
1381
01:22:58,841 --> 01:23:00,819
I have to hurry or I'm
gonna miss my ride, Mama.
1382
01:23:00,843 --> 01:23:02,321
Then take an apple
to eat on the way.
1383
01:23:02,345 --> 01:23:03,422
Thank you.
1384
01:23:03,446 --> 01:23:05,190
Do you think Mary
Ellen will be all right?
1385
01:23:05,214 --> 01:23:07,225
Mary Ellen knows her own mind.
1386
01:23:07,249 --> 01:23:08,827
Well, see you later, everybody.
1387
01:23:08,851 --> 01:23:10,329
Bye, Son. Bye, Jason
1388
01:23:10,353 --> 01:23:13,131
I don't know why
everybody is so upset.
1389
01:23:13,155 --> 01:23:15,334
I didn't want Mary Ellen
to leave in the first place.
1390
01:23:15,358 --> 01:23:17,669
Elizabeth, don't start
that again. Thanks, Mom.
1391
01:23:17,693 --> 01:23:19,338
Bye, Daddy. Bye, Mom. Bye-bye.
1392
01:23:19,362 --> 01:23:20,362
Bye, honey.
1393
01:23:25,101 --> 01:23:26,845
Erin, you'd better
have some breakfast.
1394
01:23:26,869 --> 01:23:28,513
No, thank you,
Mama, I'm not hungry,
1395
01:23:28,537 --> 01:23:30,615
and I still don't
want to go to school.
1396
01:23:30,639 --> 01:23:33,352
School goes on no matter
what happens to Mary Ellen.
1397
01:23:33,376 --> 01:23:35,320
Everybody will
know about it by now.
1398
01:23:35,344 --> 01:23:37,289
You're getting too
wrapped up in this thing.
1399
01:23:37,313 --> 01:23:39,157
Let her lead her own life.
1400
01:23:39,181 --> 01:23:41,163
Mary Ellen is a
silly, fickle girl, and
1401
01:23:41,187 --> 01:23:43,450
she'll regret this for
the rest of her life.
1402
01:23:49,525 --> 01:23:51,225
Guess I gotta go, too.
1403
01:23:53,829 --> 01:23:55,907
You know, I was
thinking about that radio.
1404
01:23:55,931 --> 01:23:57,876
I don't know what to do with it.
1405
01:23:57,900 --> 01:24:00,012
Bye. So long.
1406
01:24:00,036 --> 01:24:02,514
Well, personally,
I'm just as happy
1407
01:24:02,538 --> 01:24:04,983
that our oldest girl
will not take the vows.
1408
01:24:05,007 --> 01:24:07,552
It was all just
too, too perfect.
1409
01:24:07,576 --> 01:24:09,321
The girl don't know
what she wants.
1410
01:24:09,345 --> 01:24:11,523
Guess she found out what
she didn't want, Grandma,
1411
01:24:11,547 --> 01:24:14,159
and I've got a fair idea
what changed her mind.
1412
01:24:14,183 --> 01:24:15,627
And who.
1413
01:24:15,651 --> 01:24:16,683
Huh?
1414
01:24:36,638 --> 01:24:38,683
Well, look.
1415
01:24:38,707 --> 01:24:40,507
A friendly face.
1416
01:24:44,280 --> 01:24:46,157
Or is it?
1417
01:24:46,181 --> 01:24:48,426
I've been looking all
over the county for you.
1418
01:24:48,450 --> 01:24:50,962
Didn't Mary Ellen tell
you about my letter?
1419
01:24:50,986 --> 01:24:52,263
She never got a letter.
1420
01:24:52,287 --> 01:24:54,933
I left word where I was going
and how she could reach me,
1421
01:24:54,957 --> 01:24:56,735
and I told her what to
do about my patients.
1422
01:24:56,759 --> 01:24:58,436
And you took the money.
1423
01:24:58,460 --> 01:25:02,829
Sure! I got some great bargains in
equipment while the hearing was in recess.
1424
01:25:05,333 --> 01:25:06,433
Oh, boy.
1425
01:25:09,071 --> 01:25:12,017
Everybody thinks I
walked out on 'em.
1426
01:25:12,041 --> 01:25:15,508
Well, I have to admit, the idea
crossed a lot of people's minds.
1427
01:25:17,479 --> 01:25:20,224
What's this hearing
all about, anyway?
1428
01:25:20,248 --> 01:25:24,930
Well, when I was company
doctor for the mine,
1429
01:25:24,954 --> 01:25:28,099
I tried to get them to clean
up the working conditions.
1430
01:25:28,123 --> 01:25:31,736
The timbering was bad,
1431
01:25:31,760 --> 01:25:35,440
and the ventilation was terrible.
The men needed new equipment.
1432
01:25:35,464 --> 01:25:37,842
"Couldn't afford
it," they claimed.
1433
01:25:37,866 --> 01:25:41,880
So, I turned them in
to the Bureau of Mines,
1434
01:25:41,904 --> 01:25:44,282
and I got myself fired.
1435
01:25:44,306 --> 01:25:45,750
They held my pay,
1436
01:25:45,774 --> 01:25:48,787
and they've been trying to
give me a bad name ever since.
1437
01:25:48,811 --> 01:25:50,388
Why didn't you
tell us about this?
1438
01:25:50,412 --> 01:25:52,473
Because it's my
problem. It's not yours.
1439
01:25:52,497 --> 01:25:54,657
You think you're gonna
be able to clear yourself?
1440
01:25:56,968 --> 01:25:58,368
I could use some help.
1441
01:26:01,140 --> 01:26:05,008
Well, first, I better call
home, tell them I found you.
1442
01:26:09,314 --> 01:26:12,394
In fact, in my opinion, I would
call him downright malicious.
1443
01:26:15,120 --> 01:26:17,298
And in support
of that statement,
1444
01:26:17,322 --> 01:26:19,367
I should like to point
out that Dr. Willard,
1445
01:26:19,391 --> 01:26:23,238
owing money to the company
store and elsewhere in town,
1446
01:26:23,262 --> 01:26:25,073
completely disappeared.
1447
01:26:25,097 --> 01:26:27,342
He was hiding out
in some remote area
1448
01:26:27,366 --> 01:26:32,080
so that he could not be questioned
by our lawyer or pay his debts.
1449
01:26:32,104 --> 01:26:35,083
Well, these are hardly the
actions of what you would call
1450
01:26:35,107 --> 01:26:38,186
a truly ethical or
professional man.
1451
01:26:38,210 --> 01:26:40,221
I thereby request, Mr. Chairman,
1452
01:26:40,245 --> 01:26:43,875
that your examining board refuse
to accept Dr. Willard's testimony
1453
01:26:43,899 --> 01:26:47,067
on the grounds that he
is not a reliable witness.
1454
01:26:52,574 --> 01:26:56,143
Dr. Willard, you have a right
to respond to these charges.
1455
01:27:01,650 --> 01:27:04,795
Thank you, Mr. Chairman.
1456
01:27:04,819 --> 01:27:08,233
I would like to point out first
1457
01:27:08,257 --> 01:27:10,268
that my whereabouts
were not unknown,
1458
01:27:10,292 --> 01:27:12,937
otherwise you wouldn't have
been able to call me last Sunday
1459
01:27:12,961 --> 01:27:15,673
so that I could
attend this hearing.
1460
01:27:15,697 --> 01:27:22,180
Also from that "remote
area" where I've been "hiding"
1461
01:27:22,204 --> 01:27:26,751
is the publisher and editor
of The Blue Ridge Chronicle.
1462
01:27:26,775 --> 01:27:29,454
He can tell you
what I've been up to.
1463
01:27:29,478 --> 01:27:31,244
Mr. John Walton, Jr.
1464
01:27:37,519 --> 01:27:39,886
Mr. Chairman, I...
1465
01:27:41,756 --> 01:27:45,903
A couple of months ago,
about two months ago,
1466
01:27:45,927 --> 01:27:48,606
Dr. Willard came
to the community.
1467
01:27:48,630 --> 01:27:49,829
And, uh...
1468
01:27:51,533 --> 01:27:54,312
Well, he's a pretty
outspoken man.
1469
01:27:54,336 --> 01:27:55,502
I guess you all know that.
1470
01:27:57,306 --> 01:28:00,840
I might even say sometimes he's
a little too honest for his own good.
1471
01:28:02,911 --> 01:28:06,757
Anyway, since he came to the community,
we've had very good medical care from him,
1472
01:28:06,781 --> 01:28:09,794
and I think underneath
it all, he's a good person.
1473
01:28:09,818 --> 01:28:14,999
Also, Dr. Willard has helped us to
establish our own clinic in the community,
1474
01:28:15,023 --> 01:28:18,703
and that's going to greatly
improve our medical service.
1475
01:28:18,727 --> 01:28:21,772
I really don't know anything
about this mine business, here.
1476
01:28:21,796 --> 01:28:24,164
I don't really know
anything about it at all,
1477
01:28:26,101 --> 01:28:28,679
but if Dr. Willard told me
1478
01:28:28,703 --> 01:28:30,604
that the safety rules
had been broken,
1479
01:28:32,274 --> 01:28:33,706
then I'd bet he was right.
1480
01:28:35,544 --> 01:28:37,784
And if there was any way
that he could save lives,
1481
01:28:39,148 --> 01:28:42,108
I'd bet my bottom dollar that
Dr. Willard would be found trying.
1482
01:28:50,559 --> 01:28:51,891
Thank you.
1483
01:29:07,442 --> 01:29:09,254
I'm awake, Mama.
1484
01:29:09,278 --> 01:29:11,118
Then how about some breakfast?
1485
01:29:14,683 --> 01:29:16,060
I don't deserve it,
1486
01:29:16,084 --> 01:29:18,863
after I caused everybody
so much trouble last night.
1487
01:29:18,887 --> 01:29:22,634
Well, believe it or not, the sun came
up this morning, the cow got milked,
1488
01:29:22,658 --> 01:29:25,436
and the flowers are
blooming in the garden.
1489
01:29:25,460 --> 01:29:27,527
Come see. I feel so awful.
1490
01:29:28,830 --> 01:29:30,750
Embarrassing
my family like that.
1491
01:29:32,367 --> 01:29:34,634
Mary Ellen, it took courage
for you to do what you did.
1492
01:29:36,371 --> 01:29:38,683
I want you to know
I respect you for it.
1493
01:29:38,707 --> 01:29:39,707
Thank you.
1494
01:29:46,748 --> 01:29:47,748
Eat.
1495
01:30:01,730 --> 01:30:03,308
She must be in John-Boy's room.
1496
01:30:03,332 --> 01:30:04,332
I guess.
1497
01:30:05,767 --> 01:30:07,200
Here she is.
1498
01:30:08,570 --> 01:30:12,283
Hi, I wondered
where all of you were.
1499
01:30:12,307 --> 01:30:17,388
Mary Ellen, we all put in
together to buy you this present.
1500
01:30:17,412 --> 01:30:19,457
Well, I'm sending back
all my wedding presents.
1501
01:30:19,481 --> 01:30:22,393
Well, this one you can
keep. We want you to have it.
1502
01:30:22,417 --> 01:30:23,417
To cheer you up.
1503
01:30:27,656 --> 01:30:29,500
I'm not seeing very well today.
1504
01:30:29,524 --> 01:30:30,724
Here, let me help you.
1505
01:30:45,140 --> 01:30:46,140
Thank you.
1506
01:30:47,809 --> 01:30:48,809
All of you.
1507
01:30:56,084 --> 01:30:59,085
It's all right, Mary
Ellen. We all understand.
1508
01:31:00,322 --> 01:31:02,634
I'll show you
how it works later.
1509
01:31:02,658 --> 01:31:03,757
Hope you like it.
1510
01:31:16,338 --> 01:31:17,537
Mary Ellen,
1511
01:31:20,975 --> 01:31:22,709
I have to tell you something.
1512
01:31:25,414 --> 01:31:26,879
I did an awful thing...
1513
01:31:28,049 --> 01:31:29,360
Well, that makes two of us.
1514
01:31:37,793 --> 01:31:40,427
It's Dr. Willard. It sure is.
1515
01:31:42,397 --> 01:31:45,498
Look at him, returning like
some kind of conquering hero.
1516
01:31:48,136 --> 01:31:50,415
We've been to the capital
and turned 'em upside down.
1517
01:31:50,439 --> 01:31:51,882
Boy, you should have heard him.
1518
01:31:51,906 --> 01:31:54,919
He made a speech like Mark
Antony at Caesar's funeral.
1519
01:31:54,943 --> 01:31:56,554
He had me looking
so good, I had to win.
1520
01:31:56,578 --> 01:31:57,955
I don't think it
was what I said.
1521
01:31:57,979 --> 01:31:59,724
It was the fact that
every charge you made
1522
01:31:59,748 --> 01:32:01,726
against the mine company
turned out to be true.
1523
01:32:01,750 --> 01:32:03,294
As far as the money's concerned,
1524
01:32:03,318 --> 01:32:06,364
he made the best deals you could
get in the country on medical supplies.
1525
01:32:06,388 --> 01:32:08,165
We got a whole truckload
coming tomorrow.
1526
01:32:08,189 --> 01:32:11,336
Well, if it isn't Dr. Willard.
Nice of you to return.
1527
01:32:11,360 --> 01:32:14,104
Would have been even nicer if
you'd let us know you were leaving.
1528
01:32:14,128 --> 01:32:18,275
Mary Ellen... Dear,
sweet, gentle Mary Ellen.
1529
01:32:18,299 --> 01:32:21,045
It sure is great to be back,
1530
01:32:21,069 --> 01:32:23,815
and I did let you
know. Mary Ellen, I've...
1531
01:32:23,839 --> 01:32:28,052
He left a letter, last
Sunday morning...
1532
01:32:28,076 --> 01:32:30,977
I didn't want him to come
between you and David...
1533
01:32:32,714 --> 01:32:34,559
So I burned it.
1534
01:32:34,583 --> 01:32:35,849
Oh, Erin!
1535
01:32:38,019 --> 01:32:40,365
It's okay, it's all over now.
1536
01:32:40,389 --> 01:32:42,199
You stay out of this, Curt.
1537
01:32:42,223 --> 01:32:43,701
How could you do that, Erin?
1538
01:32:43,725 --> 01:32:46,838
I didn't want the
wedding spoiled.
1539
01:32:46,862 --> 01:32:49,328
I saw you kissing
last Saturday night.
1540
01:32:57,071 --> 01:32:58,416
It didn't mean a thing!
1541
01:32:58,440 --> 01:33:01,252
Well, I hope it did, Mary Ellen,
1542
01:33:01,276 --> 01:33:02,956
because I'm going to marry you!
1543
01:33:04,679 --> 01:33:06,824
I suppose you
call that a proposal!
1544
01:33:06,848 --> 01:33:08,826
It's the best one you're
gonna get from me.
1545
01:33:08,850 --> 01:33:13,531
Well, I wouldn't marry you, Curtis
Willard, if you were the last man on Earth!
1546
01:33:13,555 --> 01:33:17,769
Dearly beloved, we are gathered
together here in the sight of God,
1547
01:33:17,793 --> 01:33:19,737
and in the presence
of this company,
1548
01:33:19,761 --> 01:33:24,341
to join together this man and
this woman in holy matrimony.
1549
01:33:24,365 --> 01:33:27,044
Marriage is an honorable estate,
1550
01:33:27,068 --> 01:33:30,470
instituted of God and blessed
by our Lord Jesus Christ.
1551
01:33:32,173 --> 01:33:37,288
It is not, therefore, to be
entered into lightly or unadvisedly,
1552
01:33:37,312 --> 01:33:40,947
but reverently, soberly,
and with the fear of God.
1553
01:33:42,317 --> 01:33:44,295
Who gives this
woman in marriage?
1554
01:33:44,319 --> 01:33:46,230
I do.
1555
01:33:46,254 --> 01:33:51,135
Do you, Curtis, take this woman
to be your true and lawful wife?
1556
01:33:51,159 --> 01:33:54,505
And do you promise to
cleave unto her, and her alone,
1557
01:33:54,529 --> 01:33:56,763
for as long as life shall last?
1558
01:33:58,333 --> 01:33:59,844
I do.
1559
01:33:59,868 --> 01:34:01,412
And do you, Mary Ellen,
1560
01:34:01,436 --> 01:34:04,882
take this man to be your
true and lawful husband?
1561
01:34:04,906 --> 01:34:07,652
And do you promise to
cleave unto him, and him alone,
1562
01:34:07,676 --> 01:34:10,054
for as long as life shall last?
1563
01:34:10,078 --> 01:34:11,622
I do.
1564
01:34:11,646 --> 01:34:14,725
What token do you give
as a symbol of your affection
1565
01:34:14,749 --> 01:34:16,783
and of your
sincerity and fidelity?
1566
01:34:18,052 --> 01:34:19,897
A ring.
1567
01:34:19,921 --> 01:34:25,269
You will place it on Mary Ellen's left
hand and speak the vow of the ring?
1568
01:34:25,293 --> 01:34:28,573
This ring I give thee,
in token and pledge
1569
01:34:28,597 --> 01:34:32,009
of our constant faith
and abiding love,
1570
01:34:32,033 --> 01:34:35,279
with this ring I do thee wed,
1571
01:34:35,303 --> 01:34:38,950
and with all my earthly
goods I thee endow.
1572
01:34:38,974 --> 01:34:43,187
And Mary Ellen, do you wish to answer
with a vow from the Old Testament?
1573
01:34:43,211 --> 01:34:47,558
Entreat me not to leave thee, or
return from following after thee.
1574
01:34:47,582 --> 01:34:51,996
For whither thou goest, I will go.
And where thou lodgest, I will lodge.
1575
01:34:52,020 --> 01:34:56,367
Thy people shall be my
people, and thy God my God.
1576
01:34:56,391 --> 01:34:58,903
And now, by the
authority vested in me
1577
01:34:58,927 --> 01:35:02,406
as a minister of the
gospel by the Old Dominion,
1578
01:35:02,430 --> 01:35:05,910
and in the name of the Father
and of the Son and of the Holy Spirit,
1579
01:35:05,934 --> 01:35:08,779
I pronounce you man and wife.
1580
01:35:08,803 --> 01:35:13,740
Therefore, whom God hath joined
together, let not man put asunder.
1581
01:35:23,752 --> 01:35:25,418
Congratulations.
1582
01:35:36,831 --> 01:35:38,743
We would always
remember that day
1583
01:35:38,767 --> 01:35:41,245
when our friends and neighbors
gathered on the Mountain
1584
01:35:41,269 --> 01:35:44,214
at the site of the first
Walton homestead.
1585
01:35:44,238 --> 01:35:47,818
It somehow seemed fitting that the
days leading up to Mary Ellen's marriage
1586
01:35:47,842 --> 01:35:50,555
had been filled with turmoil.
1587
01:35:50,579 --> 01:35:52,557
All of us who knew and loved her
1588
01:35:52,581 --> 01:35:55,492
had learned to
expect the unexpected.
1589
01:35:55,516 --> 01:35:57,094
I can't go to sleep, Mama.
1590
01:35:57,118 --> 01:35:59,229
They're still
outside, Elizabeth.
1591
01:35:59,253 --> 01:36:00,998
Put your head down
and count to a hundred.
1592
01:36:01,022 --> 01:36:02,366
She won't use her pillow.
1593
01:36:02,390 --> 01:36:04,635
She's afraid she'll smash
her piece of wedding cake.
1594
01:36:04,659 --> 01:36:06,336
I'll come in and eat it.
1595
01:36:06,360 --> 01:36:08,806
No you won't, Jim-Bob.
I've made a wish on it.
1596
01:36:08,830 --> 01:36:11,709
All right, everybody, go
to sleep! It's getting late!
1597
01:36:11,733 --> 01:36:13,978
Good night,
Elizabeth. Night, Erin.
1598
01:36:14,002 --> 01:36:15,512
Good night, Mama.
1599
01:36:15,536 --> 01:36:16,814
Good night, Daddy.
1600
01:36:16,838 --> 01:36:19,371
- Good night, everybody!
- Good night.
1601
01:36:21,375 --> 01:36:23,375
Good night, Mary Ellen.
116506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.