All language subtitles for The Waltons S05E07 The Wedding (Part 1_2).DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,137 --> 00:00:04,681 Mama, Daddy, guess what! 2 00:00:04,705 --> 00:00:07,817 David and I are getting married. 3 00:00:07,841 --> 00:00:10,587 If you planned this reception in my honor, 4 00:00:10,611 --> 00:00:12,856 I'm afraid I'm not prepared with a speech. 5 00:00:12,880 --> 00:00:15,425 Well, in that case, why don't you just tell us who you are? 6 00:00:15,449 --> 00:00:17,916 Name's Curtis Willard. I'm your new doctor. 7 00:00:19,387 --> 00:00:21,598 How is she? Weak. 8 00:00:22,756 --> 00:00:25,202 Hey. Easy does it. 9 00:00:25,226 --> 00:00:27,692 I'm trying. The road won't cooperate. 10 00:01:28,305 --> 00:01:30,016 On Walton's Mountain, 11 00:01:30,040 --> 00:01:33,319 our family ties were strengthened by hardship. 12 00:01:33,343 --> 00:01:36,555 The walls of our house protected us from wind and weather, 13 00:01:36,579 --> 00:01:41,494 and we managed, somehow, to survive grief and illness and disappointment. 14 00:01:41,518 --> 00:01:43,129 Who, then, could have believed 15 00:01:43,153 --> 00:01:46,833 we would find ourselves so defenseless against romance? 16 00:01:54,832 --> 00:01:56,810 Our music is coming to you tonight 17 00:01:56,834 --> 00:02:00,513 from the Edgewater Beach Hotel on the beautiful lakefront of Chicago. 18 00:02:00,537 --> 00:02:02,916 Melodies for your dancing pleasure. 19 00:02:02,940 --> 00:02:06,385 Imagine being able to hear what people are doing clear up in Chicago. 20 00:02:06,409 --> 00:02:08,421 Wish you were there? 21 00:02:08,445 --> 00:02:10,879 Can't think of anything to beat this. 22 00:02:13,183 --> 00:02:15,494 I'll get the radio. 23 00:02:15,518 --> 00:02:18,119 I'll leave one light on for Mary Ellen. 24 00:02:30,667 --> 00:02:32,312 Let's go tell them. 25 00:02:32,336 --> 00:02:33,401 Now? 26 00:02:36,740 --> 00:02:39,085 Mama, Daddy, guess what! 27 00:02:39,109 --> 00:02:41,409 David and I are getting married. 28 00:02:44,948 --> 00:02:47,626 Aren't you going to say something? 29 00:02:47,650 --> 00:02:49,095 I think we could've prepared them 30 00:02:49,119 --> 00:02:51,753 a little better than this, Mary Ellen. 31 00:02:52,923 --> 00:02:54,500 When did all this happen? 32 00:02:54,524 --> 00:02:57,036 Tonight. Not that I haven't asked her before. 33 00:02:57,060 --> 00:02:58,771 Whoa. Whoa, now. 34 00:03:02,465 --> 00:03:04,344 Aren't you two moving a little fast? 35 00:03:04,368 --> 00:03:06,880 We've been at school together all year. 36 00:03:06,904 --> 00:03:08,669 Sir, we're in love. 37 00:03:10,908 --> 00:03:13,286 Yeah, well, we think very highly of you, David, 38 00:03:13,310 --> 00:03:15,721 but isn't Mary Ellen a little young for all this? 39 00:03:15,745 --> 00:03:17,290 No younger than you were, Mama. 40 00:03:17,314 --> 00:03:19,692 What about your career, your nursing school? 41 00:03:19,716 --> 00:03:21,327 You worked awful hard to get in. 42 00:03:21,351 --> 00:03:23,062 We don't want to see you waste it, honey. 43 00:03:23,086 --> 00:03:24,297 Oh, it won't be wasted. 44 00:03:24,321 --> 00:03:28,334 I can always find some kind of practical nursing job. 45 00:03:28,358 --> 00:03:30,336 How about you getting to be a doctor? 46 00:03:30,360 --> 00:03:32,605 I'll be through interning in six weeks. 47 00:03:32,629 --> 00:03:34,107 We want to be married then. 48 00:03:34,131 --> 00:03:37,576 Six weeks? Aren't you kinda rushing into this? 49 00:03:37,600 --> 00:03:39,412 That's the way I am, Mama. 50 00:03:41,238 --> 00:03:43,316 Well, the way I understand things, 51 00:03:43,340 --> 00:03:45,018 doctoring is not easy. 52 00:03:45,042 --> 00:03:46,585 What are you two gonna live on? 53 00:03:46,609 --> 00:03:49,588 My father wants me to join him in his practice in Richmond. 54 00:03:49,612 --> 00:03:51,324 I can provide for Mary Ellen. 55 00:03:51,348 --> 00:03:53,226 Our minds are made up. 56 00:03:53,250 --> 00:03:55,450 We want to be together. 57 00:03:57,421 --> 00:04:01,089 Mama, please try to remember how it was with you and Daddy. 58 00:04:04,761 --> 00:04:06,194 I remember. 59 00:04:11,534 --> 00:04:13,234 I guess I do, too. 60 00:04:14,637 --> 00:04:16,972 Thank you. Thank you. 61 00:04:19,343 --> 00:04:23,189 See, I told you. They are getting married! 62 00:04:23,213 --> 00:04:25,124 I knew it! I don't believe you. 63 00:04:25,148 --> 00:04:27,393 See? Oh, my God! 64 00:04:27,417 --> 00:04:29,895 Wow. Congratulations. Congratulations. 65 00:04:29,919 --> 00:04:31,697 Congratulations, brother. 66 00:04:31,721 --> 00:04:34,267 What kind of a three-ring circus is going on down here? 67 00:04:34,291 --> 00:04:36,336 Looks like we're gonna have a wedding, Grandpa. 68 00:04:36,360 --> 00:04:38,504 Good Lord! Whoopee! 69 00:04:40,230 --> 00:04:43,076 Congratulations. It's wonderful. 70 00:04:43,100 --> 00:04:45,778 Picnic! Picnic, Esther. 71 00:04:45,802 --> 00:04:50,283 Oh, Jim-Bob, I asked you to give them bushes a haircut, not to harvest them. 72 00:04:50,307 --> 00:04:54,187 Esther, where do you want these sawhorses for the picnic table set up? 73 00:04:54,211 --> 00:04:56,155 Well, we don't want the company to roast, 74 00:04:56,179 --> 00:04:58,057 so put them there, over by the path. 75 00:04:58,081 --> 00:05:01,427 It'll get shadier there. 76 00:05:01,451 --> 00:05:04,230 I'll bet the Spencers don't have to put a table together 77 00:05:04,254 --> 00:05:06,132 with sawhorses and boards. 78 00:05:06,156 --> 00:05:08,701 We can just throw one of your pretty tablecloths over it. 79 00:05:08,725 --> 00:05:10,203 They won't know the difference. 80 00:05:10,227 --> 00:05:12,338 Well, I'll know, and I'm somebody. 81 00:05:12,362 --> 00:05:14,140 And I'll just bet they have enough chairs 82 00:05:14,164 --> 00:05:16,209 they don't have to borrow from the church. 83 00:05:16,233 --> 00:05:18,344 And I suppose they won't set down outdoors 84 00:05:18,368 --> 00:05:22,015 unless they got French Chippendale chairs under 'em, huh? 85 00:05:22,039 --> 00:05:24,039 I'll get the tablecloth. 86 00:05:26,709 --> 00:05:28,054 Hoity-toity. 87 00:05:28,078 --> 00:05:29,955 You'd think the Queen of England was coming, 88 00:05:29,979 --> 00:05:32,613 instead of Mary Ellen's in-laws-to-be. 89 00:05:38,621 --> 00:05:41,034 Come and give me a hand with these chairs, boys. 90 00:05:41,058 --> 00:05:42,368 I have to get my music ready. 91 00:05:42,392 --> 00:05:45,138 The boys are coming over to practice. 92 00:05:45,162 --> 00:05:48,141 Wish I had talent. Gets you out of a lot of work. 93 00:05:48,165 --> 00:05:50,910 You got talent, son. A strong back, just like me. 94 00:05:50,934 --> 00:05:52,934 Put these up in the porch. 95 00:05:57,941 --> 00:05:59,985 You get those glasses nice and shiny. 96 00:06:00,009 --> 00:06:01,354 Bad enough they don't match. 97 00:06:01,378 --> 00:06:03,822 Nobody's gonna mind that but you, Grandma. 98 00:06:03,846 --> 00:06:06,459 Yeah, well, I just want everything to be just right. 99 00:06:06,483 --> 00:06:09,395 It's not the engagement party I'm worried about. 100 00:06:09,419 --> 00:06:11,531 I just hope Mary Ellen knows what she's doing. 101 00:06:11,555 --> 00:06:13,966 Oh, she's in love, Mama. 102 00:06:13,990 --> 00:06:16,735 Seems like she made up a mind all of a sudden. 103 00:06:16,759 --> 00:06:19,605 Yeah, well, sometimes it happens like that. 104 00:06:19,629 --> 00:06:22,208 You should remember that, Livie. 105 00:06:22,232 --> 00:06:23,642 I do. 106 00:06:23,666 --> 00:06:25,511 But I also know it's got to be strong enough 107 00:06:25,535 --> 00:06:27,413 to tide you through when the moonlight fades 108 00:06:27,437 --> 00:06:30,416 and you find yourself with a sick baby and a pile of bills on your hands. 109 00:06:30,440 --> 00:06:33,852 Yeah, well, I don't think Mary Ellen will have to worry about money. 110 00:06:33,876 --> 00:06:36,355 I just hope she learns to feel at home 111 00:06:36,379 --> 00:06:39,358 with that well-to-do family in Rich... 112 00:06:39,382 --> 00:06:41,627 Look at that. 113 00:06:41,651 --> 00:06:43,096 Will this be okay, Mama? 114 00:06:43,120 --> 00:06:44,663 It'll make a lovely centerpiece. 115 00:06:44,687 --> 00:06:46,865 Oh, good. We'll put it over the hole. 116 00:06:46,889 --> 00:06:49,357 Come on, you help me set the table. 117 00:06:53,330 --> 00:06:56,642 How come Mary Ellen isn't doing any of the work? And it's her party. 118 00:06:56,666 --> 00:06:58,411 She's the guest of honor. 119 00:06:58,435 --> 00:07:02,537 Well, how can you be a guest of honor and still part of the family? 120 00:07:04,073 --> 00:07:06,452 Bushes are all trimmed. 121 00:07:06,476 --> 00:07:08,354 Those are for the party. 122 00:07:08,378 --> 00:07:10,556 It's time to get ready and put on your best clothes. 123 00:07:10,580 --> 00:07:12,758 My best clothes? That's right. 124 00:07:12,782 --> 00:07:14,994 And try to look like you're enjoying yourself. 125 00:07:15,018 --> 00:07:18,153 All this engagement business is a waste of time. 126 00:07:37,674 --> 00:07:40,069 Congratulation, David. You, too, Mary Ellen. 127 00:07:40,093 --> 00:07:40,753 - Thank you. 128 00:07:40,777 --> 00:07:42,087 Oh, thanks, G.W. 129 00:07:42,111 --> 00:07:43,589 Mrs. Brimmer, did you see my ring? 130 00:07:43,613 --> 00:07:46,559 Oh, it's beautiful, Mary Ellen. 131 00:07:46,583 --> 00:07:47,960 It's almost half a carat. 132 00:07:47,984 --> 00:07:49,629 Mary Ellen let me try it on. 133 00:07:49,653 --> 00:07:51,330 I'm her maid of honor. 134 00:07:51,354 --> 00:07:53,199 And Elizabeth will be my flower girl. 135 00:07:53,223 --> 00:07:55,268 David's gonna take me sailing on the James River 136 00:07:55,292 --> 00:07:57,069 when I visit them in Richmond. 137 00:07:57,093 --> 00:07:59,605 I built a raft on the river once. Had a sail on it. 138 00:07:59,629 --> 00:08:01,707 Well, you'll have to visit us sometime with Erin. 139 00:08:01,731 --> 00:08:04,777 Oh, it sounds like everybody's gonna live happily ever after. 140 00:08:07,103 --> 00:08:10,916 I sure never thought Mary Ellen would be the first one to get married. 141 00:08:10,940 --> 00:08:14,554 One thing you can count on with Mary Ellen is not to count on her. 142 00:08:14,578 --> 00:08:17,089 You remember how she always said she was gonna marry rich, 143 00:08:17,113 --> 00:08:19,058 live in a big house, travel all over the place? 144 00:08:19,082 --> 00:08:20,826 Looks like she's gonna get it. 145 00:08:20,850 --> 00:08:22,083 Could be. 146 00:08:23,753 --> 00:08:25,364 This is a lovely occasion, Olivia. 147 00:08:25,388 --> 00:08:26,732 Thank you, Lillian. 148 00:08:26,756 --> 00:08:30,403 I feel kinda sorry for David coming into such a big family. 149 00:08:30,427 --> 00:08:33,606 He'll probably feel more like an outlaw than an in-law. 150 00:08:33,630 --> 00:08:35,308 He'll fit in. 151 00:08:35,332 --> 00:08:39,011 We're so pleased to meet the parents of Mary Ellen's future husband. 152 00:08:39,035 --> 00:08:41,780 You've raised a fine, high-spirited girl there, John. 153 00:08:41,804 --> 00:08:43,749 Hope you don't mind we're taking her from you. 154 00:08:43,773 --> 00:08:45,351 Got to admit I did at first, 155 00:08:45,375 --> 00:08:47,052 but I'm getting used to the idea. 156 00:08:47,076 --> 00:08:49,088 Well, console yourself, John. 157 00:08:49,112 --> 00:08:51,657 You'll have plenty of others when Mary Ellen has left. 158 00:08:51,681 --> 00:08:54,026 That doesn't mean we aren't gonna miss her. 159 00:08:54,050 --> 00:08:56,028 We were kinda hoping that David would take over 160 00:08:56,052 --> 00:08:58,264 Dr. Vance's practice here on Walton's Mountain. 161 00:08:58,288 --> 00:09:01,667 People are growing weary of going into Rockfish for a doctor. 162 00:09:01,691 --> 00:09:03,302 Dr. Vance's shoes are hard to fill. 163 00:09:03,326 --> 00:09:05,238 David would have been highly acceptable. 164 00:09:05,262 --> 00:09:07,740 Well, I'm afraid I've got other plans for him. 165 00:09:07,764 --> 00:09:11,076 But don't you worry. We'll take good care of Mary Ellen. 166 00:09:11,100 --> 00:09:13,379 We're looking forward to having grandchildren. 167 00:09:13,403 --> 00:09:14,813 So are we. 168 00:09:14,837 --> 00:09:18,839 A boy. David W. Spencer III. 169 00:09:25,948 --> 00:09:28,861 Mama will get mad if you get your clothes dirty. 170 00:09:28,885 --> 00:09:30,963 Oh, I don't care. 171 00:09:30,987 --> 00:09:33,232 This love stuff gives me a pain. 172 00:09:33,256 --> 00:09:35,568 I'll be glad when the wedding's over. 173 00:09:35,592 --> 00:09:39,071 When the wedding's over, Mary Ellen won't be a Walton anymore. 174 00:09:39,095 --> 00:09:41,474 Mary Ellen will always be a Walton. 175 00:09:41,498 --> 00:09:43,008 Uh-uh. 176 00:09:43,032 --> 00:09:46,445 She'll be Mary Ellen Spencer. 177 00:09:46,469 --> 00:09:49,148 Well, you'll get married, too, someday, and change your name. 178 00:09:49,172 --> 00:09:52,117 Oh, not me. I'm never getting married. 179 00:09:52,141 --> 00:09:53,308 Yeah? 180 00:09:54,911 --> 00:09:56,377 Me neither. 181 00:09:58,047 --> 00:09:59,925 Promise? 182 00:09:59,949 --> 00:10:01,527 That's kid stuff. 183 00:10:01,551 --> 00:10:03,685 Not if you really mean it. 184 00:10:07,624 --> 00:10:10,603 Jim-Bob and me swear that we'll never fall in love, 185 00:10:10,627 --> 00:10:13,972 get married, and never leave the mountain. 186 00:10:13,996 --> 00:10:16,542 I thought you folks might like to see this. 187 00:10:16,566 --> 00:10:19,144 It's Mary Ellen's quilt. 188 00:10:19,168 --> 00:10:21,180 There's my square. 189 00:10:21,204 --> 00:10:23,982 My sister loves gold and russet leaves. 190 00:10:24,006 --> 00:10:26,319 We had quite a time with Mary Ellen over that quilt. 191 00:10:26,343 --> 00:10:28,354 Oh, she fought me tooth and nail. 192 00:10:28,378 --> 00:10:30,656 She said, "I do not want to get married." 193 00:10:30,680 --> 00:10:33,359 And now, you're going to tell her, "I told you so"? 194 00:10:33,383 --> 00:10:34,694 Well, it is a temptation. 195 00:10:35,819 --> 00:10:36,929 It's beautiful. 196 00:10:56,406 --> 00:10:58,851 If you planned this reception in my honor, 197 00:10:58,875 --> 00:11:02,921 I'm afraid I'm not prepared with a speech. 198 00:11:02,945 --> 00:11:06,058 Well, in that case, why don't you just tell us who you are? 199 00:11:06,082 --> 00:11:09,016 Name's Curtis Willard. I'm your new doctor. 200 00:11:18,495 --> 00:11:20,806 Looks like you got quite a history here. 201 00:11:20,830 --> 00:11:23,564 Never laid claim to being a writer. 202 00:11:25,368 --> 00:11:27,668 This is better than I expected. 203 00:11:30,573 --> 00:11:33,674 Gentlemen, you surprise me. 204 00:11:34,811 --> 00:11:37,378 Yes, sir, even better than I expected. 205 00:11:41,418 --> 00:11:43,718 A little smaller, maybe, but, uh... 206 00:11:46,322 --> 00:11:49,334 I can knock out a few walls, open it up some. 207 00:11:49,358 --> 00:11:51,637 You say the equipment's part of the deal? 208 00:11:51,661 --> 00:11:53,472 That's right, Doc. 209 00:11:53,496 --> 00:11:57,543 Well, then, who do I see? I'm ready to move in. 210 00:11:57,567 --> 00:12:01,514 You're looking at 'em. Reverend Fordwick, my son John and myself. 211 00:12:01,538 --> 00:12:05,518 Dr. Vance asked us to find a buyer for his practice. 212 00:12:05,542 --> 00:12:08,888 What he wants is a down payment, monthly installments. 213 00:12:08,912 --> 00:12:11,657 What we want is a reliable doctor. 214 00:12:11,681 --> 00:12:12,991 Then you got one. 215 00:12:13,015 --> 00:12:14,760 Well, actually, we had in mind 216 00:12:14,784 --> 00:12:16,862 someone more like Dr. Vance. 217 00:12:16,886 --> 00:12:19,053 Older, settled, a family man. 218 00:12:20,323 --> 00:12:21,422 Well, 219 00:12:23,392 --> 00:12:25,905 I'm not much to look at, I'll admit. 220 00:12:25,929 --> 00:12:28,073 I've been traveling. 221 00:12:28,097 --> 00:12:30,576 But I'm a good doctor. 222 00:12:30,600 --> 00:12:32,978 Says here you spent some time in Stony Gap. 223 00:12:33,002 --> 00:12:36,348 That's right. Company doctor in a mining town. 224 00:12:36,372 --> 00:12:37,872 How come you left? 225 00:12:39,476 --> 00:12:44,690 All my life I dreamed of having my own practice in a place like this. 226 00:12:44,714 --> 00:12:46,358 When I read your notice in the paper, 227 00:12:46,382 --> 00:12:49,762 I figured you must have written it with me in mind. 228 00:12:49,786 --> 00:12:51,630 I've got a cash down payment 229 00:12:51,654 --> 00:12:54,066 and I can make the installments 230 00:12:54,090 --> 00:12:57,002 on... on Florence Brimmer's arthritis alone! 231 00:12:57,026 --> 00:12:58,671 How'd you know about that? 232 00:12:58,695 --> 00:13:00,873 The Blue Ridge Chronicle. 233 00:13:00,897 --> 00:13:04,877 I admired your editorial about the need for more country doctors. 234 00:13:04,901 --> 00:13:06,345 Thank you. 235 00:13:06,369 --> 00:13:10,182 And, Reverend, congratulation on getting those new hymnals. 236 00:13:10,206 --> 00:13:13,352 Well, maybe you'd like to stop by tomorrow morning and try 'em out. 237 00:13:13,376 --> 00:13:16,321 Well, I'm not much of a churchgoer, 238 00:13:16,345 --> 00:13:20,526 but I do believe that the doctor upstairs can do more than any of us. 239 00:13:20,550 --> 00:13:22,194 Agreed. 240 00:13:22,218 --> 00:13:25,063 Churchgoin' is not a major requirement. 241 00:13:25,087 --> 00:13:27,065 It's a tough job, needs a young man. 242 00:13:27,089 --> 00:13:30,235 Well, I'd say that any man who reads The Chronicle religiously 243 00:13:30,259 --> 00:13:32,237 has got a lot going for him right from the start. 244 00:13:32,261 --> 00:13:34,807 Well, I don't know about religiously, John-Boy, 245 00:13:34,831 --> 00:13:37,131 but Dr. Willard certainly has the enthusiasm we need. 246 00:13:49,178 --> 00:13:51,156 Welcome to Walton's Mountain, Dr. Willard. 247 00:13:51,180 --> 00:13:52,491 Doctor. 248 00:13:52,515 --> 00:13:54,259 Congratulations, good to have you. 249 00:13:54,283 --> 00:13:59,815 Hey, marvelous! There! 250 00:13:59,839 --> 00:14:01,317 Oh, Grandma! 251 00:14:01,341 --> 00:14:04,587 Mary Ellen, are you sure you want to be married in this old thing? 252 00:14:04,611 --> 00:14:07,623 Well, of course I do. It was Grandma's dress. 253 00:14:07,647 --> 00:14:10,660 Well, it needs a little mending is all. 254 00:14:10,684 --> 00:14:14,830 Oh, Corabeth, you can't find material like that anymore. 255 00:14:14,854 --> 00:14:16,932 Do you think you can match the thread? 256 00:14:16,956 --> 00:14:18,934 You know, it used to be considered fashionable 257 00:14:18,958 --> 00:14:21,136 to be married in your grandmother's wedding dress. 258 00:14:21,160 --> 00:14:23,839 But nowadays, people just think you can't afford any more. 259 00:14:23,863 --> 00:14:27,443 Well, those "nowadays" people can think anything they want. 260 00:14:27,467 --> 00:14:28,811 Oh, it's a beautiful dress. 261 00:14:28,835 --> 00:14:30,213 Oh, it sure is, 262 00:14:30,237 --> 00:14:34,116 but it looks kind of dainty for a robust girl like you. 263 00:14:34,140 --> 00:14:36,619 You're planning to let it out a little, I hope. 264 00:14:36,643 --> 00:14:39,054 I don't think it's any of your business, Dr. Willard. 265 00:14:39,078 --> 00:14:43,058 Well, why not? Didn't I drop in on your engagement party? 266 00:14:43,082 --> 00:14:46,495 I just don't appreciate being insulted is all. 267 00:14:46,519 --> 00:14:49,387 Sorry, I was trying to pay you a compliment. 268 00:14:50,724 --> 00:14:52,335 Uh, put this on my bill, Ike. 269 00:14:52,359 --> 00:14:54,737 I'm off on a couple of house calls. 270 00:14:54,761 --> 00:14:56,060 Okay, Doc. 271 00:14:59,466 --> 00:15:01,744 That's the third time he's been in here this morning. 272 00:15:01,768 --> 00:15:04,413 And that's the third time you let him get away without paying! 273 00:15:04,437 --> 00:15:07,416 Well, I'm just giving him a little credit while he's getting settled. 274 00:15:07,440 --> 00:15:08,584 And what's even worse, 275 00:15:08,608 --> 00:15:10,553 while he helps himself to our goods, 276 00:15:10,577 --> 00:15:14,022 he feels free to tell us how to store our meat and vegetables 277 00:15:14,046 --> 00:15:15,891 so they won't spoil, as if we didn't know! 278 00:15:15,915 --> 00:15:18,661 Young smart aleck! Giving everybody advice. 279 00:15:18,685 --> 00:15:20,596 Well, I could give him some. 280 00:15:20,620 --> 00:15:23,599 At the rate he's not going to be very popular around here. 281 00:15:23,623 --> 00:15:26,602 Here, how's that? A perfect match. 282 00:15:26,626 --> 00:15:28,103 Five cents, please. 283 00:15:28,127 --> 00:15:30,640 Yeah, well, I hope the thread's not as old as the material. 284 00:15:36,536 --> 00:15:38,714 You say the attack began this morning? 285 00:15:38,738 --> 00:15:39,948 Yes. 286 00:15:39,972 --> 00:15:42,285 You didn't need to fetch him, Ben. 287 00:15:42,309 --> 00:15:44,153 A man ought to be allowed to die in peace 288 00:15:44,177 --> 00:15:46,622 without come quack doctor poking him. 289 00:15:46,646 --> 00:15:48,424 Doctor, it was right after breakfast. 290 00:15:48,448 --> 00:15:50,826 He said it was like a mule hanging on his chest. 291 00:15:50,850 --> 00:15:53,663 The old ticker just pooped out. 292 00:15:53,687 --> 00:15:57,466 I couldn't hardly draw a deep breath. 293 00:15:57,490 --> 00:15:59,868 What'd you have to eat? 294 00:15:59,892 --> 00:16:01,359 I ate hearty. 295 00:16:02,429 --> 00:16:05,174 A bowl of chili and a couple of biscuits. 296 00:16:05,198 --> 00:16:06,909 You got any left? 297 00:16:06,933 --> 00:16:09,011 Over on the stove. 298 00:16:09,035 --> 00:16:10,501 Help yourself. 299 00:16:14,240 --> 00:16:16,251 Ben, 300 00:16:16,275 --> 00:16:19,622 see to it Sissy gets any of my belongings she wants. 301 00:16:19,646 --> 00:16:21,890 And the rest are yours. 302 00:16:21,914 --> 00:16:25,093 Make sure my pets get a good home. 303 00:16:25,117 --> 00:16:26,962 Yancey, you're not gonna die. 304 00:16:26,986 --> 00:16:29,932 When a man's time is come, it's come. 305 00:16:29,956 --> 00:16:32,368 No sense in messing with what has to be. 306 00:16:32,392 --> 00:16:34,403 What did you put in this? 307 00:16:34,427 --> 00:16:37,105 Little of this, little of that. 308 00:16:37,129 --> 00:16:40,008 I may have seasoned it a bit heavy this time. 309 00:16:40,032 --> 00:16:42,144 Your socks in the sink? 310 00:16:42,168 --> 00:16:45,080 That way I know where they are. 311 00:16:45,104 --> 00:16:48,551 I've seen coal mines cleaner than this place. 312 00:16:48,575 --> 00:16:51,153 Is that any way to talk to a man who's facing his maker? 313 00:16:51,177 --> 00:16:52,722 A man who's heart has attacked him? 314 00:16:52,746 --> 00:16:55,924 There's nothing wrong with your heart. You've got indigestion. 315 00:16:55,948 --> 00:16:57,047 Huh? 316 00:16:58,651 --> 00:17:00,095 You mean I ain't dying? 317 00:17:00,119 --> 00:17:01,697 Only by some miracle. 318 00:17:01,721 --> 00:17:04,933 What I can't figure out is why you don't have TB, 319 00:17:04,957 --> 00:17:07,737 botulism and bubonic plague. 320 00:17:07,761 --> 00:17:10,105 You better get things cleaned up around here, mister. 321 00:17:10,129 --> 00:17:12,140 You can use that chili for disinfectant. 322 00:17:12,164 --> 00:17:13,709 Oh, oh! 323 00:17:13,733 --> 00:17:15,644 Now you're going too far, Doc. 324 00:17:15,668 --> 00:17:18,046 It's one thing to attack the way that I live, 325 00:17:18,070 --> 00:17:20,649 but when you start to badmouth my red devil chili, 326 00:17:20,673 --> 00:17:21,884 you've gone too far! 327 00:17:21,908 --> 00:17:23,386 Okay, Yancey. 328 00:17:23,410 --> 00:17:26,655 Only when you have to call me back to treat you for the mange... 329 00:17:26,679 --> 00:17:27,790 Mange! 330 00:17:27,814 --> 00:17:30,092 Don't say I didn't warn you. 331 00:17:30,116 --> 00:17:32,127 Tiger! Attack! 332 00:17:37,189 --> 00:17:39,368 And if you don't clean up this yard, 333 00:17:39,392 --> 00:17:42,237 you're gonna have flies as big as chickens. 334 00:17:42,261 --> 00:17:43,972 The county ought to close you down! 335 00:17:43,996 --> 00:17:46,842 Get off the property! Go on, get! 336 00:17:46,866 --> 00:17:48,210 Easy, Tiger. 337 00:17:48,234 --> 00:17:51,614 I got half a mind to stick Tiger on you. Easy. 338 00:17:51,638 --> 00:17:53,382 Easy, Tiger, easy. 339 00:17:55,742 --> 00:18:02,224 Five, 3.80, one, two... 3.85. 340 00:18:02,248 --> 00:18:03,926 It's not enough. 341 00:18:03,950 --> 00:18:07,095 We're just gonna have to think of another wedding present for Mary Ellen. 342 00:18:07,119 --> 00:18:08,898 Yeah, but we already decided on the radio. 343 00:18:08,922 --> 00:18:10,566 So she can think of us when she plays it. 344 00:18:10,590 --> 00:18:12,067 And David, too. 345 00:18:12,091 --> 00:18:15,638 Imagine the two of them listening to the radio, holding hands 346 00:18:15,662 --> 00:18:18,073 and looking deep into each other's eyes. 347 00:18:18,097 --> 00:18:20,643 Yeah, but 3.85 just isn't going to do it. 348 00:18:20,667 --> 00:18:22,945 We all have to think of other ways to raise money. 349 00:18:22,969 --> 00:18:24,735 I don't know how to raise money. 350 00:18:26,739 --> 00:18:28,116 There's a fellow at the Dew Drop 351 00:18:28,140 --> 00:18:29,785 who always hollers for requests. 352 00:18:29,809 --> 00:18:31,420 Think I'll hit him for a tip tonight. 353 00:18:31,444 --> 00:18:33,856 You better hit him for more than one. 354 00:18:33,880 --> 00:18:36,892 Dr. Willard, I certainly appreciate you coming by. 355 00:18:36,916 --> 00:18:40,028 It'd be the end of me if I to go down to your office today. 356 00:18:40,052 --> 00:18:43,599 The arthritis in my feet is killing me. 357 00:18:43,623 --> 00:18:45,768 Is that why you wear those slippers? 358 00:18:45,792 --> 00:18:48,938 I spend 12 hours a day on my feet looking after my boarders. 359 00:18:48,962 --> 00:18:50,673 Mmm-hmm. 360 00:18:50,697 --> 00:18:52,475 How's your appetite? 361 00:18:52,499 --> 00:18:55,077 Everyone says I eat like a bird. 362 00:18:55,101 --> 00:18:56,579 Is that true? 363 00:18:56,603 --> 00:18:58,514 At the table. 364 00:18:58,538 --> 00:19:00,616 But at the stove it's different. 365 00:19:00,640 --> 00:19:04,108 Every good cook has to taste as she goes along, you know. 366 00:19:05,912 --> 00:19:09,313 Dr. Vance always gave me something for the pain. 367 00:19:18,758 --> 00:19:21,269 Is this a prescription? 368 00:19:21,293 --> 00:19:22,872 No. 369 00:19:22,896 --> 00:19:24,239 It's a diet. 370 00:19:24,263 --> 00:19:25,374 A diet? 371 00:19:25,398 --> 00:19:27,175 I want you to lose 20 pounds 372 00:19:27,199 --> 00:19:29,645 and get yourself a pair of shoes with arches. 373 00:19:29,669 --> 00:19:31,179 What about the pain? 374 00:19:31,203 --> 00:19:34,282 The pain will go away when this does. 375 00:19:34,306 --> 00:19:37,853 Dr. Willard, you are forward! 376 00:19:37,877 --> 00:19:40,511 Mrs. Brimmer, you are fat! 377 00:20:00,332 --> 00:20:01,644 Hiya, John. 378 00:20:01,668 --> 00:20:02,878 Hey, Doc. 379 00:20:02,902 --> 00:20:04,847 What are you doing up here on a Sunday morning? 380 00:20:04,871 --> 00:20:07,883 Just out walking the hills. I saw the smoke. 381 00:20:07,907 --> 00:20:10,541 We're a little short of honey, though. 382 00:20:13,412 --> 00:20:16,792 Let me give you a hand. You smoke, I'll scoop. 383 00:20:16,816 --> 00:20:19,061 All right, Doc, careful you don't get stung, now. 384 00:20:19,085 --> 00:20:20,362 Don't worry. 385 00:20:20,386 --> 00:20:22,486 The secret is to stay calm. 386 00:20:34,667 --> 00:20:35,978 That's it. 387 00:20:39,005 --> 00:20:40,082 Right. 388 00:20:40,106 --> 00:20:41,717 There you go. 389 00:20:41,741 --> 00:20:43,107 Watch 'em. 390 00:20:49,015 --> 00:20:50,059 All right. 391 00:20:50,083 --> 00:20:52,494 Easy, Doc. Go ahead, go ahead. 392 00:20:52,518 --> 00:20:53,862 Uh-oh! 393 00:20:53,886 --> 00:20:55,464 Go ahead, Doc. All right. 394 00:20:55,488 --> 00:20:56,721 There you go. 395 00:20:58,858 --> 00:21:01,470 I thought you said to stay calm. Yeah. 396 00:21:01,494 --> 00:21:03,872 But you gotta tell that to the bees. 397 00:21:03,896 --> 00:21:05,195 Look out. 398 00:21:07,299 --> 00:21:09,800 Hurry up, Doc, come on. 399 00:21:14,240 --> 00:21:16,085 Looks like our Blue Ridge honeybees 400 00:21:16,109 --> 00:21:18,087 got through that thick skin of yours. 401 00:21:18,111 --> 00:21:20,355 Bent their stingers, though. 402 00:21:20,379 --> 00:21:21,957 Doc, how about staying for supper? 403 00:21:21,981 --> 00:21:24,026 I'm sure Liv can come up with another drumstick. 404 00:21:24,050 --> 00:21:26,161 I'd like that if you're sure she won't mind. 405 00:21:26,185 --> 00:21:29,031 Hey, Doc, I'm plumb out of alcohol, rubbing and otherwise. 406 00:21:29,055 --> 00:21:32,601 Yancey has got stashed away here some of his white lightning. 407 00:21:32,625 --> 00:21:34,069 Do you think that'll do? 408 00:21:35,194 --> 00:21:37,072 Must be Yancey's health secret. 409 00:21:37,096 --> 00:21:38,796 I wonder if it's up to par. 410 00:21:45,772 --> 00:21:46,915 Pa. 411 00:21:46,939 --> 00:21:48,039 Eh? 412 00:21:49,909 --> 00:21:51,175 Uh-oh. 413 00:21:55,682 --> 00:21:58,060 Looks like you got some explaining to do. 414 00:21:58,084 --> 00:22:00,362 Maybe I'd better not stay after all. 415 00:22:00,386 --> 00:22:01,496 You're staying, Doc. 416 00:22:01,520 --> 00:22:03,666 Yes, to explain to the ladies 417 00:22:03,690 --> 00:22:05,868 the medicinal value of white lightning. 418 00:22:07,393 --> 00:22:08,704 Your bee sting still hurt? 419 00:22:08,728 --> 00:22:10,139 Nope. Not anymore. 420 00:22:10,163 --> 00:22:12,340 When I get stung I put creek mud on. 421 00:22:12,364 --> 00:22:15,744 Oh, no, a piece of ice is the best thing. 422 00:22:15,768 --> 00:22:17,846 Well, those are just home remedies. 423 00:22:17,870 --> 00:22:19,447 I don't know, those old home remedies 424 00:22:19,471 --> 00:22:21,249 can be pretty good sometimes. 425 00:22:21,273 --> 00:22:22,617 I remember when I was little, 426 00:22:22,641 --> 00:22:24,853 I was stung by a big old bumblebee. 427 00:22:24,877 --> 00:22:27,255 Grandpa took three different kinds of weeds 428 00:22:27,279 --> 00:22:29,058 and he just kind of rubbed 'em on there. 429 00:22:29,082 --> 00:22:31,026 The sting went away. 430 00:22:31,050 --> 00:22:34,930 I suppose there... there is some kind of medical value in home remedies, 431 00:22:34,954 --> 00:22:37,399 but I'd just as soon rely on modern methods. 432 00:22:37,423 --> 00:22:41,236 And these new miracle drugs that are coming along look very promising. 433 00:22:41,260 --> 00:22:43,038 That's fine for you city doctors, 434 00:22:43,062 --> 00:22:45,273 but up here in the hills, we still have facilities 435 00:22:45,297 --> 00:22:46,909 like horse-and-buggy days. 436 00:22:46,933 --> 00:22:48,510 Well, Dr. Vance certainly made do. 437 00:22:48,534 --> 00:22:50,112 And he didn't insult people, either. 438 00:22:50,136 --> 00:22:51,313 Mary Ellen. 439 00:22:51,337 --> 00:22:52,781 Well, it's true. 440 00:22:52,805 --> 00:22:56,040 Mrs. Brimmer's having a fit because he said she was so fat. 441 00:22:58,577 --> 00:23:01,256 I'm afraid that I'm used to treating working men, 442 00:23:01,280 --> 00:23:03,558 and when they get sick they want to know what's wrong, 443 00:23:03,582 --> 00:23:05,127 so I tell them. 444 00:23:05,151 --> 00:23:08,597 Anyway, I never did get good marks in bedside manners. 445 00:23:08,621 --> 00:23:11,834 That's why I need someone who knows the area to help me get started. 446 00:23:11,858 --> 00:23:14,103 Would you be interested, Mary Ellen? 447 00:23:14,127 --> 00:23:17,139 In what? Working with me for a while. 448 00:23:17,163 --> 00:23:18,907 You could, uh... 449 00:23:18,931 --> 00:23:21,443 You could tell me how to sweet talk the folks hereabouts. 450 00:23:22,601 --> 00:23:25,214 I'm a nurse, Doctor, not a miracle worker. 451 00:23:25,238 --> 00:23:27,104 She's also engaged. 452 00:23:29,108 --> 00:23:30,919 David? 453 00:23:30,943 --> 00:23:32,788 If you have the time and you want to, why not? 454 00:23:32,812 --> 00:23:35,224 You could always work part-time. It's money. 455 00:23:35,248 --> 00:23:37,092 Yeah, that'd be enough to help me figure out 456 00:23:37,116 --> 00:23:40,262 that cockeyed filing system Dr. Vance used. 457 00:23:40,286 --> 00:23:41,997 What's wrong with the filing system? 458 00:23:42,021 --> 00:23:44,466 A moron could figure it out. 459 00:23:44,490 --> 00:23:46,334 A moron must have set it up. 460 00:23:46,358 --> 00:23:48,436 I set it up, Dr. Willard, 461 00:23:48,460 --> 00:23:52,429 and I wouldn't work for you if you were the last doctor on earth! 462 00:23:55,567 --> 00:23:58,814 Sure am off to a great start at Walton's Mountain. 463 00:23:58,838 --> 00:24:00,137 Mmm-hmm. 464 00:24:13,652 --> 00:24:14,763 What are you doing here? 465 00:24:14,787 --> 00:24:16,298 What are you doing here? 466 00:24:16,322 --> 00:24:19,835 Remodeling. I want my patients to have a comfortable waiting room. 467 00:24:19,859 --> 00:24:24,472 Dr. Vance thought it was enough to practice good medicine. 468 00:24:24,496 --> 00:24:28,143 Well, I don't need all this space for my own living, 469 00:24:28,167 --> 00:24:31,313 so I'm going to expand the examining room, too. 470 00:24:31,337 --> 00:24:33,270 Come on, I'll show you. 471 00:24:36,008 --> 00:24:39,910 See, someday, I... I'm going to put in a pharmacy right back here, 472 00:24:40,913 --> 00:24:43,325 maybe, uh, set up an operating room, 473 00:24:43,349 --> 00:24:45,415 put in a few hospital beds. 474 00:24:48,387 --> 00:24:49,998 You've rearranged everything! 475 00:24:50,022 --> 00:24:52,367 Sure. It's more convenient this way. 476 00:24:52,391 --> 00:24:55,037 Well, there's nothing wrong with the way it was. 477 00:24:55,061 --> 00:24:56,271 You disapprove? 478 00:24:56,295 --> 00:24:58,874 Dr. Vance certainly would. 479 00:25:00,166 --> 00:25:02,510 What did you stop by for, anyway? 480 00:25:02,534 --> 00:25:04,913 I thought you wanted a nurse. 481 00:25:04,937 --> 00:25:06,781 I thought you weren't interested. 482 00:25:06,805 --> 00:25:09,284 Well, I changed my mind. 483 00:25:09,308 --> 00:25:11,954 Well, what makes you think that I haven't? 484 00:25:11,978 --> 00:25:15,290 Yoo-hoo! Is anybody here? 485 00:25:15,314 --> 00:25:18,482 Good Lord, a patient! Bring her in, Nurse Walton. 486 00:25:21,287 --> 00:25:22,931 Miss Mamie, Miss Emily. 487 00:25:22,955 --> 00:25:25,633 Why, Mary Ellen Walton, what a pleasant surprise. 488 00:25:25,657 --> 00:25:27,769 We expected to see the doctor. 489 00:25:27,793 --> 00:25:31,073 Won't you come in? 490 00:25:31,097 --> 00:25:34,142 Dr. Willard, this is Miss Emily and Miss Mamie Baldwin. 491 00:25:34,166 --> 00:25:37,445 Good morning, ladies. Please make yourself comfortable. 492 00:25:37,469 --> 00:25:41,283 We do apologize for calling without an appointment, Dr. Willard, 493 00:25:41,307 --> 00:25:44,419 but my sister's having so much discomfort in her chest 494 00:25:44,443 --> 00:25:46,821 and the doctor in Rockfish doesn't seem to be available. 495 00:25:46,845 --> 00:25:48,913 I see. Sit up here, ma'am. 496 00:25:50,216 --> 00:25:51,382 Here. 497 00:25:53,185 --> 00:25:55,097 When did the pains begin? 498 00:25:55,121 --> 00:25:58,967 They came on quite suddenly last evening. 499 00:25:58,991 --> 00:26:02,905 Well, we'd better see what's causing them. 500 00:26:04,030 --> 00:26:06,641 Pray, Doctor, what do you intend to do? 501 00:26:06,665 --> 00:26:07,842 What? 502 00:26:07,866 --> 00:26:09,778 What do you intend to do? 503 00:26:09,802 --> 00:26:12,014 Just check your breathing, ma'am. 504 00:26:12,038 --> 00:26:15,384 But, sir, we are perfect strangers! 505 00:26:15,408 --> 00:26:17,085 I'm also your doctor. 506 00:26:17,109 --> 00:26:18,987 Would you mind unbuttoning your blouse? 507 00:26:20,379 --> 00:26:23,858 May I point out that Dr. Vance was our doctor for 30 years 508 00:26:23,882 --> 00:26:27,996 and sister never unbuttoned her garments! Unbuttoned my garments. 509 00:26:28,020 --> 00:26:32,134 This is the only way I'm going to find out what's wrong with you. 510 00:26:32,158 --> 00:26:34,569 I'd die first! 511 00:26:34,593 --> 00:26:38,640 That's about the most unreasonable thing that I've ever heard. 512 00:26:38,664 --> 00:26:41,109 If modesty is unreasonable, 513 00:26:41,133 --> 00:26:43,912 then we best find ourselves another doctor. 514 00:26:43,936 --> 00:26:45,814 Come, sister. 515 00:26:45,838 --> 00:26:47,349 Now see what you've done. 516 00:26:47,373 --> 00:26:50,752 You've offended my sister and she's very delicate. 517 00:26:50,776 --> 00:26:53,310 I doubt if you'll ever see us again. 518 00:26:56,615 --> 00:26:58,415 Goodbye, Mary Ellen. 519 00:27:02,254 --> 00:27:06,201 Well, you certainly know how to handle people. 520 00:27:06,225 --> 00:27:10,138 Okay, tell me how Dr. Vance would have handled it. 521 00:27:10,162 --> 00:27:12,807 Well, the Baldwin ladies are left over from another century. 522 00:27:12,831 --> 00:27:14,909 They have to be treated very gently. 523 00:27:14,933 --> 00:27:17,034 Miss Emily holds the stethoscope. 524 00:27:24,910 --> 00:27:25,988 You're kidding. 525 00:27:26,012 --> 00:27:27,544 No. 526 00:27:29,315 --> 00:27:32,527 I can see that you're going to be very useful, Nurse Walton. 527 00:27:32,551 --> 00:27:33,795 Just do me one favor. 528 00:27:33,819 --> 00:27:35,063 What's that, Doctor? 529 00:27:35,087 --> 00:27:38,400 Don't tell me how Dr. Vance used to do things. 530 00:27:46,849 --> 00:27:49,394 Good Lord! What are you doing? 531 00:27:49,418 --> 00:27:51,296 This is 1937. What? 532 00:27:51,320 --> 00:27:54,166 Esther, do you know this is 1937? 533 00:27:54,190 --> 00:27:56,634 I've known it since January the first. 534 00:27:56,658 --> 00:27:58,737 Twenty years ago, it was 1917. 535 00:27:58,761 --> 00:28:00,706 You remember what we were doing in 1917? 536 00:28:00,730 --> 00:28:02,007 Of course I don't remember. 537 00:28:02,031 --> 00:28:04,275 In 1917, Esther, 538 00:28:04,299 --> 00:28:06,644 you and I went over to Charlottesville, to the bank, 539 00:28:06,668 --> 00:28:08,413 and we bought ourselves a Liberty Bond 540 00:28:08,437 --> 00:28:11,382 on the same day that John went into the Army. 541 00:28:11,406 --> 00:28:12,517 Oh. 542 00:28:12,541 --> 00:28:16,888 Now, it is matured by now and we can cash it in. 543 00:28:16,912 --> 00:28:19,524 If you'd just remember where you put it. 544 00:28:19,548 --> 00:28:22,182 Now, where... where did you hide it? 545 00:28:24,220 --> 00:28:26,053 Where did I hide it? 546 00:28:27,322 --> 00:28:29,935 Now I remember! You hid it! 547 00:28:29,959 --> 00:28:34,005 You said that you were going to put it away for our old age. 548 00:28:34,029 --> 00:28:35,440 What do you want it for? 549 00:28:35,464 --> 00:28:38,376 Well, since I don't intend to get old and you never will, 550 00:28:38,400 --> 00:28:40,634 I thought we ought to give it to Mary Ellen. 551 00:28:42,571 --> 00:28:43,915 A dowry? 552 00:28:43,939 --> 00:28:46,517 Oh, Zeb, that's a fine idea. 553 00:28:46,541 --> 00:28:49,855 She'd gonna be a rich doctor's wife and she should have a dowry. 554 00:28:49,879 --> 00:28:52,624 I'm glad you agree with me for once. 555 00:28:52,648 --> 00:28:55,927 Now, we can cash it in if you just remember where we put it. 556 00:28:55,951 --> 00:28:57,328 Where we put it? Where you put it. 557 00:28:57,352 --> 00:28:59,697 Esther, you had it in your hands many a time. I did not. 558 00:28:59,721 --> 00:29:02,300 I never had it in my hands. You wanted to take it and cash it in 559 00:29:02,324 --> 00:29:03,769 long before it became mature. 560 00:29:03,793 --> 00:29:05,871 I remember that distinct, Esther. You took it! 561 00:29:05,895 --> 00:29:09,607 Are you trying to tell me that I forgot where I put it, if I did? 562 00:29:09,631 --> 00:29:11,009 You did! 563 00:29:11,033 --> 00:29:13,333 You're trying to accuse me of being absent-minded. 564 00:29:16,705 --> 00:29:19,684 Elizabeth, Jim-Bob, I have a surprise for you. 565 00:29:19,708 --> 00:29:22,254 Patsy, I want you to meet some friends of mine. 566 00:29:22,278 --> 00:29:24,156 My niece from Baltimore is staying with me 567 00:29:24,180 --> 00:29:26,357 while her daddy is working down in Panama. 568 00:29:26,381 --> 00:29:27,993 Maybe you could show her around. 569 00:29:28,017 --> 00:29:31,830 Patsy Brimmer, this is Elizabeth and Jim-Bob Walton. 570 00:29:31,854 --> 00:29:33,631 Hi, Jim-Bob, Elizabeth. 571 00:29:33,655 --> 00:29:35,167 Hi. Hi. 572 00:29:35,191 --> 00:29:38,069 I think Patsy's in your grade at school, Jim-Bob. 573 00:29:38,093 --> 00:29:41,561 Maybe you'd come by in the morning and show her the way? 574 00:29:46,902 --> 00:29:50,748 Uh, well, you know, it's only down the road. 575 00:29:50,772 --> 00:29:52,717 You could practically spit that far. 576 00:29:52,741 --> 00:29:55,220 It would help me to have someone to go with, Jim-Bob. 577 00:29:55,244 --> 00:29:58,356 My name is James Robert. 578 00:29:58,380 --> 00:30:01,392 Well, me and Jim-Bob will come and pick you up. 579 00:30:01,416 --> 00:30:02,994 We always walk to school together. 580 00:30:03,018 --> 00:30:05,330 My name is James Robert. 581 00:30:05,354 --> 00:30:10,190 We're on our way to Ike's to go and get some candy. Would you care to come along? 582 00:30:11,560 --> 00:30:14,206 Uh, no. We were told to do our chores. 583 00:30:14,230 --> 00:30:16,208 Well, we'll see you later, then. 584 00:30:16,232 --> 00:30:17,865 See you tomorrow, Jim-Bob. 585 00:30:22,204 --> 00:30:25,817 Jim-Bob, you remember our promise? 586 00:30:25,841 --> 00:30:26,940 Yeah. 587 00:30:32,681 --> 00:30:34,625 Yeah? 588 00:30:34,649 --> 00:30:36,161 John-Boy, you busy? 589 00:30:36,185 --> 00:30:37,951 Oh, Ike, come on in. 590 00:30:43,359 --> 00:30:46,204 I want to talk to you about that new doctor. 591 00:30:46,228 --> 00:30:48,206 Everybody wants to talk about the new doctor. 592 00:30:48,230 --> 00:30:50,575 Well, I've been giving him a lot of credit at the store. 593 00:30:50,599 --> 00:30:53,578 You know, groceries and materials and paints and Lord knows what all. 594 00:30:53,602 --> 00:30:55,446 Is that causing you trouble? 595 00:30:55,470 --> 00:30:59,150 Well, Corabeth wanted me to check out on his credit. 596 00:30:59,174 --> 00:31:03,621 And Stony Gap claims that Dr. Curtis Willard left town owing money. 597 00:31:03,645 --> 00:31:04,890 His credit rating is zero. 598 00:31:04,914 --> 00:31:06,524 Well, who'd you check with? 599 00:31:06,548 --> 00:31:10,428 There's only one bank in town. There's only one Dr. Curtis Willard. 600 00:31:10,452 --> 00:31:13,531 Well, I'm... I'm surprised that you and your daddy and Reverend Fordwick 601 00:31:13,555 --> 00:31:16,101 didn't check him out better before you invited him to stay. 602 00:31:16,125 --> 00:31:19,004 Ike, it's not unusual for anybody to have bad credit these days. 603 00:31:19,028 --> 00:31:21,739 Well, yeah, but you'd think at least a doctor'd pay his bills. 604 00:31:21,763 --> 00:31:23,474 Dr. Vance couldn't pay his bills. 605 00:31:23,498 --> 00:31:26,077 That's how come he had to leave. 606 00:31:26,101 --> 00:31:27,578 Ike, I'd really appreciate it 607 00:31:27,602 --> 00:31:29,781 if you wouldn't say anything about this just yet. 608 00:31:29,805 --> 00:31:31,905 Curt has enough troubles as it is. 609 00:31:34,609 --> 00:31:37,122 Okay, John-Boy. 610 00:31:37,146 --> 00:31:38,756 But I'm gonna keep my eye on him. 611 00:31:38,780 --> 00:31:40,700 You can bet your ukulele on that. 612 00:31:56,432 --> 00:31:57,730 That's it. 613 00:32:03,405 --> 00:32:04,816 Doctor, can you come? 614 00:32:04,840 --> 00:32:07,785 My sister has taken a severe turn for the worse. 615 00:32:07,809 --> 00:32:09,554 She can hardly breathe! I'll wash up. 616 00:32:09,578 --> 00:32:11,756 Mary Ellen, get my bag, and you'd better come, too. 617 00:32:11,780 --> 00:32:13,891 I may need you. I'll be right back, Miss Mamie. 618 00:32:13,915 --> 00:32:15,460 Thank you. 619 00:32:15,484 --> 00:32:16,861 It'll be all right, Miss Mamie. 620 00:32:16,885 --> 00:32:18,518 Just take it easy. 621 00:32:29,999 --> 00:32:32,043 I got to get her to a hospital, and fast. 622 00:32:32,067 --> 00:32:35,180 Mary Ellen, unroll the mattress in the back of my van. 623 00:32:35,204 --> 00:32:36,747 Miss Mamie, we'll need blankets. 624 00:32:36,771 --> 00:32:41,308 Doctor, I will be desolate if anything happens to my sister. 625 00:32:50,019 --> 00:32:51,997 It's about time somebody showed up! 626 00:32:52,021 --> 00:32:53,564 What kind of an office is this? 627 00:32:53,588 --> 00:32:54,732 Not a soul in sight! 628 00:32:54,756 --> 00:32:56,801 You know, a doctor ought to keep regular hours. 629 00:32:56,825 --> 00:32:58,169 That's what I keep telling him. 630 00:32:58,193 --> 00:32:59,904 Well, where is he? House call. 631 00:32:59,928 --> 00:33:02,407 Maybe you can tell me how come he's got everybody riled up. 632 00:33:02,431 --> 00:33:06,011 Oh, sure. He's rude, unpredictable and impossible to get along with. 633 00:33:06,035 --> 00:33:07,479 But he's also a good doctor. 634 00:33:07,503 --> 00:33:09,114 Mmm-hmm. 635 00:33:09,138 --> 00:33:11,116 Would you say that reads "sulfanilamide"? 636 00:33:11,140 --> 00:33:12,250 Mmm-hmm. 637 00:33:12,274 --> 00:33:13,918 Yeah, looks like it to me. 638 00:33:13,942 --> 00:33:15,387 Doctor's giving it to Miss Emily. 639 00:33:15,411 --> 00:33:17,622 He says she's got a fast-moving case of pneumonia. 640 00:33:17,646 --> 00:33:20,813 What? We got to get her to the hospital right away. 641 00:33:34,263 --> 00:33:37,975 I don't understand how it could come on so suddenly. 642 00:33:37,999 --> 00:33:41,134 We'll get there as fast as we possibly can, Miss Mamie. 643 00:33:42,438 --> 00:33:45,850 Dr. Willard seemed to know right away what was wrong. 644 00:33:45,874 --> 00:33:47,685 Well, he's worked on a lot of coal miners. 645 00:33:47,709 --> 00:33:50,910 I have a feeling he knows a lot about lung disorders. 646 00:33:52,981 --> 00:33:55,160 How is she? Weak. 647 00:33:56,285 --> 00:33:58,829 Hey. Easy does it. 648 00:33:58,853 --> 00:34:02,167 I'm trying. The road won't cooperate. 649 00:34:02,191 --> 00:34:05,692 Twenty-six miles of this won't do Miss Emily any good. 650 00:34:27,916 --> 00:34:29,026 How's Miss Emily? 651 00:34:29,050 --> 00:34:30,895 She's holding her own. 652 00:34:30,919 --> 00:34:33,131 Dr. Willard's doing a fine job. 653 00:34:33,155 --> 00:34:34,299 He's a good man. 654 00:34:34,323 --> 00:34:36,401 He's not the easiest man to work for. 655 00:34:36,425 --> 00:34:39,092 That's because you got spoiled around here. 656 00:34:44,433 --> 00:34:46,877 Ike's gonna tell 'em we'll be home late. What's the news? 657 00:34:46,901 --> 00:34:48,446 That ride from Walton's Mountain 658 00:34:48,470 --> 00:34:50,470 was pretty rough on Miss Emily. 659 00:34:53,908 --> 00:34:55,987 Miss Mamie. 660 00:34:56,011 --> 00:34:57,377 Miss Mamie. 661 00:34:59,481 --> 00:35:02,560 Your sister's stronger than we thought. She's gonna be all right. 662 00:35:02,584 --> 00:35:04,884 She wants to see you. 663 00:35:14,996 --> 00:35:17,875 You know, my grandma almost died 664 00:35:17,899 --> 00:35:20,745 because we're so far away from the hospital out there. 665 00:35:20,769 --> 00:35:22,780 You know how I feel about that. 666 00:35:22,804 --> 00:35:26,351 We have got to find a way to take care of our own people. 667 00:35:26,375 --> 00:35:27,752 Yeah. 668 00:35:27,776 --> 00:35:29,909 Right there on the mountain. 669 00:35:42,791 --> 00:35:44,524 Grandma. 670 00:35:46,695 --> 00:35:47,960 Grandma. 671 00:35:49,298 --> 00:35:51,676 Must have dozed off. 672 00:35:52,967 --> 00:35:55,213 Miss Emily's gonna be fine. 673 00:35:55,237 --> 00:35:58,397 It's a miracle. Get your shoes off the table. 674 00:36:00,542 --> 00:36:02,320 Sulfanilamide. Hmm? 675 00:36:02,344 --> 00:36:05,990 Sulfanilamide. It's a new drug. Dr. Willard used it. 676 00:36:06,014 --> 00:36:08,826 I'm glad he's good for something. 677 00:36:08,850 --> 00:36:11,196 Why don't you go to bed? 678 00:36:11,220 --> 00:36:12,897 Where's Mary Ellen? 679 00:36:12,921 --> 00:36:14,387 Curt's driving her home. 680 00:36:15,924 --> 00:36:19,237 John-Boy, do you realize it's after 5:00? 681 00:36:19,261 --> 00:36:22,073 She's... She's an engaged young lady and he's a single man. 682 00:36:22,097 --> 00:36:23,308 Now, that's just not right. 683 00:36:23,332 --> 00:36:25,042 Grandma, she's his nurse. 684 00:36:25,066 --> 00:36:27,144 Well, I don't like him. Well, I do. 685 00:36:27,168 --> 00:36:29,347 I think he's got some good ideas. 686 00:36:29,371 --> 00:36:31,849 We were talking over some plans for a new clinic. 687 00:36:31,873 --> 00:36:33,585 New what? A new clinic. 688 00:36:33,609 --> 00:36:35,152 He wants to use the Vance house. 689 00:36:35,176 --> 00:36:37,655 Turn it into a clinic where he can handle emergency cases. 690 00:36:37,679 --> 00:36:39,457 I think it's a good idea. 691 00:36:39,481 --> 00:36:41,992 Well, I understand he can't even pay his bills as it is. 692 00:36:42,016 --> 00:36:43,561 Now, where's he gonna get the money? 693 00:36:43,585 --> 00:36:45,029 We're gonna raise money. 694 00:36:45,053 --> 00:36:46,764 Raise money, in these hard times? 695 00:36:46,788 --> 00:36:49,934 That's the whole point. We're gonna have a "hard times" party. 696 00:36:49,958 --> 00:36:51,168 To raise money. 697 00:36:51,192 --> 00:36:54,205 Refreshments, dancing, prizes. 698 00:36:54,229 --> 00:36:56,474 Use The Chronicle to advertise it. 699 00:36:56,498 --> 00:36:58,243 Any money we take in will go to the clinic. 700 00:36:58,267 --> 00:37:00,211 And Miss Mamie and Miss Emily Baldwin said 701 00:37:00,235 --> 00:37:03,013 that any money we make, they'll match it. 702 00:37:03,037 --> 00:37:04,115 They will? Yep. 703 00:37:04,139 --> 00:37:05,583 Curt says he knows where he can get 704 00:37:05,607 --> 00:37:07,719 good laboratory equipment half-price. 705 00:37:07,743 --> 00:37:10,988 I think it's a good idea. I think we can do it. 706 00:37:11,012 --> 00:37:14,726 Well, I just wish it would come at a different time, with the wedding and all. 707 00:37:14,750 --> 00:37:16,527 Grandma. 708 00:37:16,551 --> 00:37:20,253 I'm too sleepy to stay awake, I'm too tired to go to sleep. 709 00:37:23,091 --> 00:37:25,325 Well, let's make some breakfast. 710 00:37:39,808 --> 00:37:42,086 Rough night, Doctor. 711 00:37:42,110 --> 00:37:43,843 Rough night, Nurse. 712 00:38:09,338 --> 00:38:10,915 Did your car finally give up? 713 00:38:10,939 --> 00:38:14,407 No. I just stopped to soak in a little mountain beauty. 714 00:38:40,268 --> 00:38:42,413 Guess when you live in it, you don't appreciate it. 715 00:38:42,437 --> 00:38:45,015 Ah, you would if you'd grown up where I did. 716 00:38:45,039 --> 00:38:46,451 Where was that? 717 00:38:46,475 --> 00:38:50,087 The other side of the tracks in Wheeling. 718 00:38:50,111 --> 00:38:52,089 How'd you get to be a doctor? 719 00:38:52,113 --> 00:38:54,925 A lot of kicking and scratching. 720 00:38:54,949 --> 00:38:58,463 And a certain amount of slick dealing. 721 00:38:58,487 --> 00:39:01,265 What made you decide to go into nursing? 722 00:39:01,289 --> 00:39:03,490 I like taking care of people. 723 00:39:04,626 --> 00:39:07,260 Pretty soon you'll be serving them tea. 724 00:39:08,430 --> 00:39:11,275 How come you're not married? 725 00:39:11,299 --> 00:39:13,400 I never found the right girl. 726 00:39:14,736 --> 00:39:16,180 I know someone you should meet. 727 00:39:16,204 --> 00:39:19,083 Miss Nora. She's the county nurse. 728 00:39:19,107 --> 00:39:20,752 Where's she been hiding? 729 00:39:20,776 --> 00:39:24,689 She spends a lot of time tending people in the back country. 730 00:39:24,713 --> 00:39:28,893 I'll introduce you next time she comes down from the hills. 731 00:39:28,917 --> 00:39:31,128 Come on, let's get back. 732 00:39:31,152 --> 00:39:34,954 Well, I sure hope she's easier to get along with than you are. 733 00:39:42,931 --> 00:39:46,944 I wish we could have had these invitations engraved like Corabeth's book says. 734 00:39:46,968 --> 00:39:49,647 I bet that's what David's family is used to. 735 00:39:49,671 --> 00:39:52,383 Well, there's nothing wrong with a handwritten note. 736 00:39:52,407 --> 00:39:55,520 Besides, your handwriting's much prettier than engraving. 737 00:39:55,544 --> 00:39:58,322 Mary Ellen, are you gonna have something old, something new, 738 00:39:58,346 --> 00:40:00,357 something borrowed and something blue? 739 00:40:00,381 --> 00:40:02,059 I hadn't even thought about it. 740 00:40:02,083 --> 00:40:04,028 Well, this dress is old enough. 741 00:40:04,052 --> 00:40:05,797 Oh, look at that tear. 742 00:40:05,821 --> 00:40:08,999 Now, that's where your grandpa stepped on it the day we were married. 743 00:40:09,023 --> 00:40:11,803 Well, there's another one up here somewhere. 744 00:40:11,827 --> 00:40:14,672 The white gloves that Mama got you could be something new. 745 00:40:14,696 --> 00:40:17,074 And I'll let you borrow my lace handkerchief. 746 00:40:17,098 --> 00:40:18,676 What about something blue? 747 00:40:18,700 --> 00:40:20,478 I have a blue yo-yo. 748 00:40:20,502 --> 00:40:22,179 Elizabeth, somehow I get the feeling 749 00:40:22,203 --> 00:40:24,148 you're not in favor of this wedding. 750 00:40:24,172 --> 00:40:26,918 She wants you to marry G.W. and stay on the mountain. 751 00:40:26,942 --> 00:40:28,553 Now I'm stuck with him. 752 00:40:28,577 --> 00:40:31,388 Oh, what's wrong with G.W.? 753 00:40:31,412 --> 00:40:33,791 He's another one of your hand-me-downs. 754 00:40:33,815 --> 00:40:35,960 Yeah, well, don't you burn any bridges. 755 00:40:35,984 --> 00:40:39,363 G.W. might well be a pillar in this community someday. 756 00:40:39,387 --> 00:40:41,966 Who wants a pillar, Grandma? 757 00:40:41,990 --> 00:40:43,801 Oh, everyone, listen to this. 758 00:40:43,825 --> 00:40:47,271 "Mr. and Mrs. John Walton request the honor of your presence 759 00:40:47,295 --> 00:40:50,062 "at the marriage of their daughter Erin." 760 00:40:58,439 --> 00:41:00,451 What's Grandpa doing up in the attic? 761 00:41:00,475 --> 00:41:04,088 I expect he's looking for that old suit to wear at the hard times dance. 762 00:41:04,112 --> 00:41:06,256 He couldn't find his head if it wasn't fastened on. 763 00:41:06,280 --> 00:41:07,358 Where you going? 764 00:41:07,382 --> 00:41:09,126 Out to exercise Blue. 765 00:41:09,150 --> 00:41:11,261 Well, then how come you're all slicked up? 766 00:41:11,285 --> 00:41:13,263 I'm not all slicked up! 767 00:41:13,287 --> 00:41:15,199 Well, I'll go with you. No, you won't! 768 00:41:15,223 --> 00:41:17,134 You look real nice, Jim-Bob. 769 00:41:17,158 --> 00:41:19,604 Ever since that Patsy Brimmer came to town, 770 00:41:19,628 --> 00:41:22,406 Jim-Bob spends more time in front of the mirror than Erin! 771 00:41:22,430 --> 00:41:23,841 Come on. Come on, Elizabeth. 772 00:41:23,865 --> 00:41:25,765 Who came to town? 773 00:41:36,545 --> 00:41:39,023 Hi, Jim-Bob. I've been waiting for you. 774 00:41:39,047 --> 00:41:40,157 Hi. 775 00:41:40,181 --> 00:41:42,660 I see you brought your sister along. 776 00:41:42,684 --> 00:41:44,729 It wasn't my idea. 777 00:41:44,753 --> 00:41:46,953 I don't mind. We can all go for a ride. 778 00:41:49,524 --> 00:41:51,591 All right, hop on. 779 00:41:57,532 --> 00:41:59,010 Will this be all right, Jim-Bob? 780 00:41:59,034 --> 00:42:00,733 Sure. Come on, Blue. 781 00:42:14,015 --> 00:42:16,561 Here, listen to this. 782 00:42:16,585 --> 00:42:19,430 "I think of you every minute of the day, 783 00:42:19,454 --> 00:42:21,632 "every moment of the night. 784 00:42:21,656 --> 00:42:23,790 "I cannot live without you." 785 00:42:25,293 --> 00:42:27,605 Which one of your moon-faced beaus 786 00:42:27,629 --> 00:42:30,575 wrote that awful piece of drivel? 787 00:42:30,599 --> 00:42:33,243 Might have known you didn't mean it. 788 00:42:33,267 --> 00:42:35,112 I did? 789 00:42:35,136 --> 00:42:37,448 Oh, well, I'm sorry, Esther. 790 00:42:37,472 --> 00:42:40,718 I just can't get my mind off that Liberty Bond, 791 00:42:40,742 --> 00:42:43,187 where... where we hid it. 792 00:42:43,211 --> 00:42:45,089 Well, we tore this place apart. 793 00:42:45,113 --> 00:42:49,526 Just might as well kiss that Liberty Bond goodbye. 794 00:42:51,452 --> 00:42:52,752 Oh, dear. 795 00:42:53,888 --> 00:42:55,622 Oh, dear. 796 00:43:01,896 --> 00:43:04,208 I know where it is. 797 00:43:04,232 --> 00:43:05,610 I remember. 798 00:43:08,003 --> 00:43:10,014 It's in John's picture. 799 00:43:10,038 --> 00:43:11,849 John is in John's picture! 800 00:43:11,873 --> 00:43:14,518 In the back of John's picture! Here, here. 801 00:43:14,542 --> 00:43:16,353 You know that time you wanted to cash it in, 802 00:43:16,377 --> 00:43:18,355 I decided to hide it where you'd never find it? 803 00:43:18,379 --> 00:43:20,591 You see? You were hiding it. 804 00:43:20,615 --> 00:43:23,160 Maybe I was so awful sorry and ashamed of what I did 805 00:43:23,184 --> 00:43:24,729 that I forgot about it. 806 00:43:24,753 --> 00:43:26,797 And aren't you glad that I did? 807 00:43:26,821 --> 00:43:29,622 Yeah, well, that depends on if it's in here. 808 00:43:31,926 --> 00:43:34,661 Zeb, it is. 809 00:43:36,998 --> 00:43:38,397 Oh, Esther. 810 00:43:39,868 --> 00:43:42,579 It looks almost brand-new, don't it? 811 00:43:42,603 --> 00:43:44,103 Twenty years. 812 00:43:45,874 --> 00:43:48,307 Don't that take us back a while! 813 00:43:49,711 --> 00:43:51,477 1917. 814 00:43:53,414 --> 00:43:56,649 I remember it was to be put aside for the future. 815 00:43:58,687 --> 00:44:00,486 Well, it is, isn't it? 816 00:44:16,470 --> 00:44:19,283 Well, what do you think of it, Dr. Willard? 817 00:44:19,307 --> 00:44:21,786 Great day in the morning. 818 00:44:21,810 --> 00:44:23,654 I didn't think I'd be in church this Sunday, 819 00:44:23,678 --> 00:44:26,691 but here I am, in a cathedral. 820 00:44:26,715 --> 00:44:28,059 Well, I thought you'd like it. 821 00:44:28,083 --> 00:44:30,443 There's an even better view over here, Curt. 822 00:44:44,966 --> 00:44:46,476 Here, let me do that for you. 823 00:44:46,500 --> 00:44:49,814 Thank you. I do admire a man with good manners. 824 00:44:49,838 --> 00:44:52,249 I just don't want a corn worm to jump out and bite you. 825 00:44:52,273 --> 00:44:54,207 You're sweet, Jim-Bob. 826 00:44:55,309 --> 00:44:57,777 You going to the hard times dance? 827 00:44:59,080 --> 00:45:00,424 Probably. 828 00:45:00,448 --> 00:45:01,614 You taking anybody? 829 00:45:03,852 --> 00:45:05,151 I don't know. 830 00:45:07,622 --> 00:45:09,734 I haven't really thought about it. 831 00:45:09,758 --> 00:45:11,624 If you did, who would it be? 832 00:45:13,795 --> 00:45:16,774 I don't know. You, I guess. 833 00:45:16,798 --> 00:45:21,100 Why, James Robert Walton, are you asking me to have a date with you? 834 00:45:23,238 --> 00:45:25,015 Yeah, I guess I am. 835 00:45:25,039 --> 00:45:28,085 Well, then, I'd be pleased to accept, James Robert. 836 00:45:28,109 --> 00:45:29,441 Thank you. 837 00:45:38,086 --> 00:45:40,597 Hardly seems like a Sunday dinner. 838 00:45:40,621 --> 00:45:43,834 The family feels kind of shrunk to me. 839 00:45:43,858 --> 00:45:46,637 The things people do on the Sabbath these days. 840 00:45:46,661 --> 00:45:48,773 All the more dinner for yours truly. 841 00:45:48,797 --> 00:45:50,875 Elizabeth, you set the silver kind of lopsided. 842 00:45:50,899 --> 00:45:52,042 Your mind wandering? 843 00:45:52,066 --> 00:45:53,443 Well, it's just it's hard to know 844 00:45:53,467 --> 00:45:55,012 where to put the knives and the forks 845 00:45:55,036 --> 00:45:56,313 when everyone's gone. 846 00:45:56,337 --> 00:45:59,449 Kind of makes you the onliest child, huh, Elizabeth? 847 00:45:59,473 --> 00:46:00,951 I still don't know why I couldn't go 848 00:46:00,975 --> 00:46:03,687 to Mrs. Brimmer's with Jim-Bob for supper. 849 00:46:03,711 --> 00:46:06,512 Elizabeth, why don't you say the blessing? 850 00:46:09,150 --> 00:46:12,930 Dear Heavenly Father, we thank you for this food on this table 851 00:46:12,954 --> 00:46:14,832 that Mama and Grandma made for us, 852 00:46:14,856 --> 00:46:16,667 because we know that it's better than what 853 00:46:16,691 --> 00:46:19,203 Jim-Bob is getting at Mrs. Brimmer's. 854 00:46:19,227 --> 00:46:21,160 Amen. ALL: Amen. 855 00:46:24,598 --> 00:46:28,012 I can understand why you enjoy the back country, Nora. 856 00:46:28,036 --> 00:46:30,669 Beautiful, isn't it? - Yeah. 857 00:46:32,440 --> 00:46:34,919 You had the start of a good bird's nest here, Doctor. 858 00:46:34,943 --> 00:46:36,787 I still have. 859 00:46:38,847 --> 00:46:42,514 What are we all sitting around here for? Let's go for a walk. 860 00:46:57,131 --> 00:46:58,331 Okay. 861 00:47:02,403 --> 00:47:03,680 You ready? NORA: Yeah. 862 00:47:03,704 --> 00:47:05,816 Okay. Left, your right. 863 00:47:05,840 --> 00:47:08,185 Yeah. Okay, steady. 864 00:47:14,849 --> 00:47:16,048 No! 865 00:47:23,758 --> 00:47:25,702 Grandma thought they'd be good chaperones. 866 00:47:25,726 --> 00:47:27,371 They're the ones who need a chaperon! 867 00:47:27,395 --> 00:47:28,805 I don't get it. 868 00:47:28,829 --> 00:47:31,108 First of all, you practically push Miss Nora on Curt, 869 00:47:31,132 --> 00:47:34,245 now you don't want him to have a good time. 870 00:47:34,269 --> 00:47:37,603 You just work for him, Mary Ellen, you don't own him. 871 00:47:39,840 --> 00:47:42,519 Oh, David, I wish we didn't have to wait. 872 00:47:42,543 --> 00:47:45,544 I wish we could get married right this minute. 873 00:48:08,903 --> 00:48:11,114 Mary Ellen not in yet? Haven't seen her. 874 00:48:11,138 --> 00:48:13,672 I thought I heard David's car leave. 875 00:48:23,250 --> 00:48:25,384 Over here, Mama. 876 00:48:31,926 --> 00:48:33,704 I'll be glad when the wedding's over. 877 00:48:33,728 --> 00:48:35,272 Are you having second thoughts? 878 00:48:35,296 --> 00:48:36,361 No. 879 00:48:37,532 --> 00:48:39,276 Well, I hate to see you go away, 880 00:48:39,300 --> 00:48:41,779 but if you're sure that you and David are going to be happy, 881 00:48:41,803 --> 00:48:45,015 I'm almost willing to let go. 882 00:48:45,039 --> 00:48:47,239 Mama, will I feel any different the next day? 883 00:48:48,776 --> 00:48:50,375 I think you will. 884 00:48:51,946 --> 00:48:54,224 Well, I guess the romantic part doesn't matter much 885 00:48:54,248 --> 00:48:57,661 after you've been married as long as you and Daddy. 886 00:48:57,685 --> 00:48:59,885 At your age, it must seem so. 887 00:49:02,557 --> 00:49:04,100 David is steady and reasonable. 888 00:49:04,124 --> 00:49:07,538 I don't think it'll be hard to live with him. 889 00:49:07,562 --> 00:49:10,307 Are you sure you're not trying to talk yourself into something? 890 00:49:10,331 --> 00:49:13,043 No, I'm just counting my blessings. 891 00:49:13,067 --> 00:49:15,133 Sometimes it seems too good to be true. 892 00:49:21,308 --> 00:49:23,787 I think I'm gonna go for a walk. 893 00:49:23,811 --> 00:49:28,024 I want to get off a ways and look back at the house. 894 00:49:28,048 --> 00:49:30,950 I'm not going to be living here much longer. 895 00:50:06,988 --> 00:50:09,099 Find Mary Ellen? Mmm-hmm. 896 00:50:09,123 --> 00:50:10,200 Did you fix the iron? 897 00:50:10,224 --> 00:50:12,736 As good as new. 898 00:50:12,760 --> 00:50:14,104 She all right? 899 00:50:14,128 --> 00:50:17,029 She's just got a little case of the jitters. 900 00:50:19,033 --> 00:50:20,677 When did you start wearing glasses? 901 00:50:20,701 --> 00:50:23,569 Yesterday. Got them at the five-and-ten-cent store. 902 00:50:25,305 --> 00:50:27,651 I didn't know there was anything wrong with your eyes. 903 00:50:27,675 --> 00:50:29,319 Gonna have a married daughter soon, 904 00:50:29,343 --> 00:50:31,810 gonna be a grandfather before you know it. 905 00:50:33,280 --> 00:50:35,280 They're just for reading and working. 906 00:50:39,820 --> 00:50:43,066 You know, there are an awful lot of young men been around here lately, 907 00:50:43,090 --> 00:50:46,391 and every one of them could learn something from you. 908 00:50:48,596 --> 00:50:51,775 Be careful, Liv, you're steaming up my glasses. 909 00:50:51,799 --> 00:50:55,300 Mary Ellen says being romantic doesn't count at our age. 910 00:50:56,303 --> 00:50:57,703 Is that so? 911 00:51:00,507 --> 00:51:01,585 Oh, you devil, you. 912 00:51:07,949 --> 00:51:10,694 Oh, Mary Ellen, I've just had the most marvelous news! 913 00:51:10,718 --> 00:51:12,529 Dr. Willard has informed Sister 914 00:51:12,553 --> 00:51:16,166 that she's well enough to attend the benefit dance on Saturday evening. 915 00:51:17,925 --> 00:51:21,805 Perhaps you could tell us what we should wear to a hard times ball. 916 00:51:21,829 --> 00:51:23,540 I-Is it like a cotillion? 917 00:51:23,564 --> 00:51:26,977 Not exactly, Miss Emily. You're supposed to wear old clothes. 918 00:51:27,001 --> 00:51:29,046 Old clothes? 919 00:51:29,070 --> 00:51:31,381 Oh. 920 00:51:31,405 --> 00:51:35,652 Well, uh, I... I do have that old black dress, Sister, 921 00:51:35,676 --> 00:51:37,253 but it's got a moth hole in it. 922 00:51:37,277 --> 00:51:39,022 Well, just put a red patch on it, 923 00:51:39,046 --> 00:51:42,192 wear your old bedroom slippers, and you'll win first prize. 924 00:51:42,216 --> 00:51:46,529 Oh, Doctor... Oh, Doctor, you are so droll. 925 00:51:46,553 --> 00:51:49,165 Indeed, you are. 926 00:51:49,189 --> 00:51:51,568 Now, you come along, Sister. You mustn't tire yourself. 927 00:51:51,592 --> 00:51:53,503 Dr. Willard, Mary Ellen. - Goodbye. 928 00:51:53,527 --> 00:51:55,171 Goodbye, Mary Ellen. Goodbye. 929 00:51:55,195 --> 00:51:56,595 Doctor. Bye. 930 00:51:59,299 --> 00:52:00,477 You're improving. 931 00:52:00,501 --> 00:52:03,313 Well, I've had a good teacher. 932 00:52:03,337 --> 00:52:06,883 It's a dirty trick, you quitting just to get married. 933 00:52:06,907 --> 00:52:09,987 That other doctor doesn't need you as much as this one. 934 00:52:10,011 --> 00:52:12,990 You won't have any trouble finding another nurse. 935 00:52:13,014 --> 00:52:15,058 No, maybe not. 936 00:52:15,082 --> 00:52:18,651 But it's the secretary and decorator that I'm worried about. 937 00:52:20,187 --> 00:52:23,233 I've kind of gotten used to having you around. 938 00:52:24,959 --> 00:52:26,837 Hi, Curt. Hi, Mary Ellen. 939 00:52:26,861 --> 00:52:31,908 Well, looky who's here, Miss Nora Nightingale of the Blue Ridge Mountains. 940 00:52:31,932 --> 00:52:34,611 What are you making Mary Ellen do now, you slave driver? 941 00:52:34,635 --> 00:52:36,246 No wonder she's planning to quit. 942 00:52:36,270 --> 00:52:40,083 Nurse Walton is just doing a little plastic surgery for me. 943 00:52:40,107 --> 00:52:43,053 Come on in. I want to show you the plans for the clinic. 944 00:52:43,077 --> 00:52:44,688 I'll talk to you later, Mary Ellen. 945 00:52:44,712 --> 00:52:46,023 Curt's asked me to the dance. 946 00:52:46,047 --> 00:52:47,746 I don't know what to wear. 947 00:52:59,093 --> 00:53:00,592 Any luck, Ben? 948 00:53:01,862 --> 00:53:04,541 Not much. Got a dollar advance from John-Boy. 949 00:53:04,565 --> 00:53:06,409 A quarter from sweeping Ike's floor. 950 00:53:06,433 --> 00:53:08,211 Still doesn't give enough for that radio. 951 00:53:08,235 --> 00:53:09,946 Hey. 952 00:53:09,970 --> 00:53:12,783 I've got 25 cents. I sold my pencil box to Ruth. 953 00:53:12,807 --> 00:53:14,551 Good. Good. 954 00:53:14,575 --> 00:53:17,754 I played a special request last night for Hubie Noonan at the Dew Drop. 955 00:53:17,778 --> 00:53:19,022 He gave me a quarter tip. 956 00:53:19,046 --> 00:53:21,191 And mark down 30 cents that Miss Fanny gave me 957 00:53:21,215 --> 00:53:23,026 for washing her upstairs windows. 958 00:53:23,050 --> 00:53:24,594 How much does that make? Great. 959 00:53:24,618 --> 00:53:28,131 That gives us $6.85... Call it $7. 960 00:53:28,155 --> 00:53:30,901 And the radio's $9.75. 961 00:53:30,925 --> 00:53:33,737 We're never gonna make it. 962 00:53:33,761 --> 00:53:35,806 Hey, how about you, Jim-Bob? 963 00:53:35,830 --> 00:53:38,641 You haven't got us any money for the radio. 964 00:53:38,665 --> 00:53:39,676 Well, I got 50 cents. 965 00:53:39,700 --> 00:53:40,911 Where'd you get that? 966 00:53:40,935 --> 00:53:43,113 You know that practically new headlight for my car? 967 00:53:43,137 --> 00:53:44,781 I sold it to Buck Vernon. 968 00:53:44,805 --> 00:53:46,282 You're a good man, Jim-Bob. 969 00:53:46,306 --> 00:53:48,473 That gives us $7.50! 970 00:53:52,046 --> 00:53:54,624 You think maybe Ike would come down on the price of the radio? 971 00:53:54,648 --> 00:53:56,827 He Might. Not a chance. 972 00:53:56,851 --> 00:53:58,316 Corabeth wouldn't let him. 973 00:53:59,386 --> 00:54:01,364 That's true. 974 00:54:01,388 --> 00:54:03,188 What are we gonna do? 975 00:54:32,186 --> 00:54:34,030 Two dollars? Who gave us those two dollars? 976 00:54:34,054 --> 00:54:36,266 Thank you, thank you very much. Appreciate it. 977 00:54:36,290 --> 00:54:40,003 Two, three, that's four, oh... 978 00:54:40,027 --> 00:54:43,306 That's five. All right, all right let's see where... 979 00:54:43,330 --> 00:54:44,596 Look at this. 980 00:54:46,834 --> 00:54:48,934 Halfway there, halfway there. 981 00:54:52,339 --> 00:54:53,884 We wanted to flavor the punch 982 00:54:53,908 --> 00:54:55,385 with a little of the Recipe, but... 983 00:54:55,409 --> 00:54:58,521 But your grandfather didn't want us to spoil it. 984 00:54:58,545 --> 00:55:00,279 The Recipe, that is. 985 00:55:01,949 --> 00:55:04,261 I sure wish I could do some of these new dances, Erin. 986 00:55:04,285 --> 00:55:06,584 Well, we'll just do an old one. 987 00:55:17,064 --> 00:55:18,641 How we doin', John-Boy? 988 00:55:18,665 --> 00:55:21,477 Oh, we got $25, still bringin' it in. 989 00:55:21,501 --> 00:55:22,846 Dad sent this. 990 00:55:22,870 --> 00:55:25,115 It's the Spencers' contribution to a good cause. 991 00:55:25,139 --> 00:55:26,983 Thank you very much. 992 00:55:27,007 --> 00:55:29,485 Ten dollars? A ten-dollar bill. 993 00:55:29,509 --> 00:55:30,954 Zeb... 994 00:55:30,978 --> 00:55:34,679 Hold your horses, old dear, I can't remember where I put it. 995 00:55:37,751 --> 00:55:40,964 On behalf of the entire Walton tribe, 996 00:55:40,988 --> 00:55:42,933 we present $10. 997 00:55:44,124 --> 00:55:45,401 Where'd you get $10? 998 00:55:46,894 --> 00:55:49,228 Shall we dance, old girl? Come on. 999 00:56:18,225 --> 00:56:19,591 Jason, Jason! 1000 00:56:20,961 --> 00:56:23,495 Everybody, listen up now. 1001 00:56:24,531 --> 00:56:26,142 We've received some more money... 1002 00:56:26,166 --> 00:56:27,844 Oh, Mamie, we'd better get over there. 1003 00:56:27,868 --> 00:56:29,346 And we're now going to announce 1004 00:56:29,370 --> 00:56:32,048 the final tabulation of... of the money we've taken in 1005 00:56:32,072 --> 00:56:34,684 for the fundraising drive of the Walton's Mountain Clinic, 1006 00:56:34,708 --> 00:56:37,820 and it's been tabulated and computed by Mrs. Corabeth Godsey. 1007 00:56:37,844 --> 00:56:40,056 And the number is... 1008 00:56:40,080 --> 00:56:43,526 Well, we've taken in, today, $65.50! 1009 00:56:46,520 --> 00:56:48,431 Which is right up there! 1010 00:56:48,455 --> 00:56:52,936 John-Boy, as we promised, here's our check, all signed. 1011 00:56:52,960 --> 00:56:55,338 Ready for you to fill out with the proper amount. 1012 00:56:55,362 --> 00:56:57,173 Thank you very much. 1013 00:56:57,197 --> 00:57:00,443 As you all know, Miss Mamie and Miss Emily Baldwin have consented to match 1014 00:57:00,467 --> 00:57:02,946 whatever figure we come up with tonight with their check. 1015 00:57:02,970 --> 00:57:04,147 Now, we have their check, 1016 00:57:04,171 --> 00:57:08,118 and that brings the grand total to $131! 1017 00:57:14,881 --> 00:57:16,859 Dr. Willard? CURT: Yes? 1018 00:57:16,883 --> 00:57:18,061 I believe this is yours. 1019 00:57:18,085 --> 00:57:20,964 No, it's yours, 1020 00:57:20,988 --> 00:57:23,422 for better medical care at Walton's Mountain. 1021 00:57:27,428 --> 00:57:29,505 Well, I hate to admit it, but I'm speechless. 1022 00:57:32,499 --> 00:57:36,413 I think I kind of got off to a bad start when I first came here. 1023 00:57:36,437 --> 00:57:39,438 I, uh... I ruffled a few feathers, 1024 00:57:40,740 --> 00:57:43,987 and I stepped on some toes, 1025 00:57:44,011 --> 00:57:46,356 and I "gee'd" when I should have "hawed." 1026 00:57:48,748 --> 00:57:51,727 I probably won't be any different in the days to come, 1027 00:57:51,751 --> 00:57:53,930 because that's the kind of man I am. 1028 00:57:53,954 --> 00:57:59,202 But I want you to know that I'm gonna try my best to keep you all well, 1029 00:57:59,226 --> 00:58:01,304 and you've gone a long way to help me do that 1030 00:58:01,328 --> 00:58:03,940 with the kind of generosity that you've shown here tonight. 1031 00:58:05,399 --> 00:58:06,764 I thank you. 1032 00:58:09,003 --> 00:58:10,813 Jason! 1033 00:58:10,837 --> 00:58:13,783 All right, everybody, enjoy yourselves, 'cause the night is young! 1034 00:58:57,817 --> 00:59:01,964 Yancey! Congratulations on winning first prize for your costume! 1035 00:59:01,988 --> 00:59:05,290 Sure surprised me. I thought this was a come-as-you-are party! 1036 01:00:26,340 --> 01:00:27,572 Mary Ellen? 1037 01:00:30,010 --> 01:00:31,020 I thought you'd gone. 1038 01:00:31,044 --> 01:00:32,722 I, uh... I took Nora home 1039 01:00:32,746 --> 01:00:36,392 and then I stopped back at the office to lock up the contributions. 1040 01:00:36,416 --> 01:00:38,361 I came out. It got stuffy in there. 1041 01:00:38,385 --> 01:00:42,865 Uh, I was hoping to have another dance with you. May I? 1042 01:00:42,889 --> 01:00:45,335 Here? Yeah, why not? 1043 01:00:45,359 --> 01:00:48,104 This may be our last chance to be alone. 1044 01:00:48,128 --> 01:00:50,862 You're about to turn into a married lady. 1045 01:00:52,599 --> 01:00:55,378 People might not understand if they see us out here together. 1046 01:00:55,402 --> 01:00:57,882 There's nothing to misunderstand, is there? 1047 01:01:09,650 --> 01:01:11,827 Unless you feel it, too. 1048 01:01:11,851 --> 01:01:13,185 Feel what? 1049 01:01:16,122 --> 01:01:17,367 The chemistry. 1050 01:01:17,391 --> 01:01:19,101 I don't know what you're talking about. 1051 01:01:19,125 --> 01:01:21,671 I never was any good at chemistry. 1052 01:01:21,695 --> 01:01:23,027 It's easy. 1053 01:01:39,128 --> 01:01:41,157 Is your headache any better, Erin? 1054 01:01:41,181 --> 01:01:43,092 No. 1055 01:01:43,116 --> 01:01:44,593 Well, can I get you anything? 1056 01:01:44,617 --> 01:01:46,296 No, thank you. 1057 01:01:46,320 --> 01:01:48,898 Okay. I'd better hurry or I'll be late for church. 1058 01:01:48,922 --> 01:01:52,135 Oh, you're a fine one to be going to church! 1059 01:01:52,159 --> 01:01:53,703 What's the matter with you, anyway? 1060 01:01:53,727 --> 01:01:55,604 You've been acting weird all day. 1061 01:01:55,628 --> 01:01:59,508 Mary Ellen, hurry up! Grandpa and Grandma have a surprise for you! 1062 01:01:59,532 --> 01:02:01,377 Come on. Okay. 1063 01:02:01,401 --> 01:02:06,249 Well, whatever it is that's bothering you, I hope you get over it. 1064 01:02:06,273 --> 01:02:08,852 โ™ช Brighten the corner where you are โ™ช 1065 01:02:11,879 --> 01:02:13,522 What's going on? 1066 01:02:13,546 --> 01:02:16,492 You ask your grandpa. He finally found it. Found what? 1067 01:02:16,516 --> 01:02:21,297 Mary Ellen, your grandma and I have a surprise for you 1068 01:02:21,321 --> 01:02:23,299 which may partly explain the mystery 1069 01:02:23,323 --> 01:02:26,369 why the Waltons were able to come up with a donation last night. 1070 01:02:26,393 --> 01:02:29,372 Zeb, now, get on with it. Oh, you always drag things out so. 1071 01:02:29,396 --> 01:02:32,876 Hold your horses, Esther, this is a momentous occasion. 1072 01:02:34,167 --> 01:02:36,346 Twenty years ago, 1073 01:02:36,370 --> 01:02:39,249 your grandma and I purchased a Liberty Bond 1074 01:02:39,273 --> 01:02:42,485 on the same day that your daddy went into the Army. 1075 01:02:42,509 --> 01:02:44,653 You cashed it in, Grandpa? - I did. 1076 01:02:44,677 --> 01:02:48,157 Which now explains why our eldest granddaughter 1077 01:02:48,181 --> 01:02:51,694 is able to be hitched up in proper style with a dowry, 1078 01:02:51,718 --> 01:02:54,163 and something left over for us. 1079 01:02:54,187 --> 01:02:56,165 How much is it? 1080 01:02:56,189 --> 01:02:59,102 Twenty-five dollars! 1081 01:02:59,126 --> 01:03:01,426 Not bad! That's terrific! 1082 01:03:02,963 --> 01:03:05,708 Oh, my. 1083 01:03:05,732 --> 01:03:08,811 Now, let's take some of this joy and this happiness 1084 01:03:08,835 --> 01:03:10,280 on to church with us. Come on. 1085 01:03:10,304 --> 01:03:12,848 Livvy! Well, where's Erin? 1086 01:03:12,872 --> 01:03:14,284 Oh, she's got a sick headache. 1087 01:03:14,308 --> 01:03:16,886 Well, you tell your daddy to look in on her. Go on. 1088 01:03:16,910 --> 01:03:19,222 You... You tell your mama to come on. 1089 01:03:19,246 --> 01:03:20,656 Mama, we're leaving! 1090 01:03:20,680 --> 01:03:22,325 I can't go to church, Esther. 1091 01:03:22,349 --> 01:03:24,416 Why? I can't find my collar. 1092 01:04:19,172 --> 01:04:20,450 What's that? 1093 01:04:20,474 --> 01:04:22,618 It's a blue jay's nest. Still got an egg in it. 1094 01:04:22,642 --> 01:04:25,688 You can't put that thing on the tree. It's full of mites. 1095 01:04:25,712 --> 01:04:27,290 And that old rotten egg'll smell bad. 1096 01:04:27,314 --> 01:04:28,591 The egg is not rotten. 1097 01:04:28,615 --> 01:04:31,127 Who wants a nasty thing like that on a Christmas tree? 1098 01:04:31,151 --> 01:04:32,895 I do, and it's not nasty. 1099 01:04:32,919 --> 01:04:35,231 You're such a crazy... Oh, turn blue, Erin. 1100 01:04:35,255 --> 01:04:38,201 Thought you said you wanted practice. Well, where's your mitt? 1101 01:04:38,225 --> 01:04:40,303 Not baseball, dancing. 1102 01:04:40,327 --> 01:04:43,072 What's that? Ricky-Mae's movie magazine. She loaned it to me. 1103 01:04:43,096 --> 01:04:46,542 Look, that's what I want for us. 1104 01:04:46,566 --> 01:04:50,013 Mary Ellen... Okay, now take me in your arms. 1105 01:04:50,037 --> 01:04:53,671 Are you gonna take me in your arms, or am I gonna wham you? 1106 01:04:55,075 --> 01:04:57,620 Closer. Okay, now relax. 1107 01:04:57,644 --> 01:05:02,058 One, two, three, one, two, three, 1108 01:05:02,082 --> 01:05:04,260 one, two, three... 1109 01:05:04,284 --> 01:05:07,419 I know how you feel. It's hard, isn't it? 1110 01:05:13,726 --> 01:05:15,393 Wanna walk me part way to church? 1111 01:06:48,421 --> 01:06:50,333 You're awful quiet. 1112 01:06:50,357 --> 01:06:51,800 I was just thinking. 1113 01:06:51,824 --> 01:06:54,903 The next time I go to church, it'll be to get married. 1114 01:06:54,927 --> 01:06:56,205 I'd be scared. 1115 01:06:56,229 --> 01:06:58,641 What makes you think I'm not? 1116 01:06:58,665 --> 01:07:01,377 It seems to me you were a lot more excited about this whole thing 1117 01:07:01,401 --> 01:07:03,613 before Curt Willard came on the scene. 1118 01:07:03,637 --> 01:07:06,516 Jason Walton, what a thing to say! 1119 01:07:06,540 --> 01:07:08,384 Oh, I don't know, it's just that, 1120 01:07:08,408 --> 01:07:10,416 you know, when I'm up there on that bandstand 1121 01:07:10,440 --> 01:07:12,155 every night, I get to studying people. 1122 01:07:12,179 --> 01:07:14,023 And after a while, 1123 01:07:14,047 --> 01:07:17,693 you can kind of tell when a man and a woman are really right for each other. 1124 01:07:17,717 --> 01:07:21,330 You don't think David and I are right for each other? 1125 01:07:21,354 --> 01:07:26,169 Well, I did, until I saw you dancing with Doc Willard last night. 1126 01:07:26,193 --> 01:07:28,404 There's something between you. 1127 01:07:28,428 --> 01:07:31,040 He called it chemistry. 1128 01:07:31,064 --> 01:07:33,264 What are you gonna do about it? 1129 01:07:35,268 --> 01:07:37,669 I can't build a life on chemistry. 1130 01:07:39,573 --> 01:07:41,639 Come on, I'll race you home. 1131 01:08:00,393 --> 01:08:01,870 Mary Ellen? 1132 01:08:01,894 --> 01:08:03,628 In here, John-Boy. 1133 01:08:05,064 --> 01:08:06,464 Is Curt here? 1134 01:08:07,900 --> 01:08:11,202 I was gonna take that money down to the bank for him. 1135 01:08:12,905 --> 01:08:15,050 I don't know where he is, John-Boy. 1136 01:08:15,074 --> 01:08:18,543 His van isn't here, and some of his clothes are missing. 1137 01:08:35,061 --> 01:08:37,362 The money for the clinic was here. 1138 01:08:43,203 --> 01:08:44,948 Operator. 1139 01:08:44,972 --> 01:08:47,550 Hold on, John-Boy. 1140 01:08:47,574 --> 01:08:49,975 Superintendent, Stony Gap Mine. 1141 01:08:52,812 --> 01:08:55,191 I'm ringing, John-Boy. Thank you. 1142 01:08:55,215 --> 01:08:57,093 She's trying to get through. 1143 01:08:57,117 --> 01:08:59,628 Can't figure why he'd run out without telling anyone. 1144 01:08:59,652 --> 01:09:02,698 I believe we should give him the benefit of the doubt until we know more. 1145 01:09:02,722 --> 01:09:04,600 Well, I don't know what to tell his patients. 1146 01:09:04,624 --> 01:09:06,535 Yes, Erin? 1147 01:09:06,559 --> 01:09:09,339 The Superintendent is a Mr. Bradley, but he isn't in right now. 1148 01:09:09,363 --> 01:09:11,740 But his secretary, Miss Lynch, is on the line. 1149 01:09:11,764 --> 01:09:14,310 All right, I'll talk to her. 1150 01:09:14,334 --> 01:09:17,613 Hello, Miss Lynch? Hello, this is John Walton, Jr. 1151 01:09:17,637 --> 01:09:21,384 I'm trying to get some information on Dr. Curtis Willard. 1152 01:09:21,408 --> 01:09:23,987 I think he resigned from your company a couple of months ago. 1153 01:09:24,011 --> 01:09:26,755 Well, I wouldn't say Dr. Willard resigned, exactly, 1154 01:09:26,779 --> 01:09:28,591 but he did leave. 1155 01:09:28,615 --> 01:09:30,193 I... I don't understand. 1156 01:09:30,217 --> 01:09:33,296 I'm not authorized to give out that kind of information on the phone. 1157 01:09:33,320 --> 01:09:36,232 Miss Lynch, this is a very important matter. 1158 01:09:36,256 --> 01:09:38,934 Do you have any idea where Dr. Willard might be right now? 1159 01:09:38,958 --> 01:09:42,838 I... I'm sorry. Mr. Bradley makes all the decisions here. 1160 01:09:42,862 --> 01:09:44,195 That's all I can tell you. 1161 01:09:46,766 --> 01:09:48,144 Do you want me to try her again? 1162 01:09:48,168 --> 01:09:49,967 No, thank you, Erin. 1163 01:09:50,837 --> 01:09:52,482 Well? 1164 01:09:52,506 --> 01:09:55,818 Well, Curt didn't resign, which means he was probably let go. 1165 01:09:55,842 --> 01:09:58,287 Or just plain fired. It's a fine time to find that out. 1166 01:09:58,311 --> 01:10:00,223 We didn't really check on him, did we? 1167 01:10:00,247 --> 01:10:03,092 You know, I think she knew a lot more than she was willing to tell me. 1168 01:10:03,116 --> 01:10:05,928 You know what I'd like to do? If we don't hear from him by tomorrow, 1169 01:10:05,952 --> 01:10:08,297 I'd like to go down and talk to that Mr. Bradley myself. 1170 01:10:08,321 --> 01:10:10,721 Probably the only way we're gonna get to know anything. 1171 01:10:11,758 --> 01:10:14,037 Okay, take the pole. 1172 01:10:14,061 --> 01:10:17,095 Okay, move it through the water nice and slow. 1173 01:10:18,298 --> 01:10:19,630 That's it. 1174 01:10:22,402 --> 01:10:25,036 Did you ever kiss a girl, James Robert? 1175 01:10:27,541 --> 01:10:29,252 Sure. 1176 01:10:29,276 --> 01:10:30,708 Where? 1177 01:10:31,844 --> 01:10:34,057 Oh, out behind the swings at school. 1178 01:10:34,081 --> 01:10:36,526 No, silly. I meant, where? 1179 01:10:36,550 --> 01:10:38,749 On the cheek, or on the lips? 1180 01:10:40,987 --> 01:10:42,198 Both. 1181 01:10:42,222 --> 01:10:43,455 Really? 1182 01:11:00,840 --> 01:11:04,275 Supper's ready! Come on, everybody, sit down. 1183 01:11:06,146 --> 01:11:08,124 I still don't see why John-Boy has to be the one 1184 01:11:08,148 --> 01:11:10,493 to go traipsing off after Dr. Willard. 1185 01:11:10,517 --> 01:11:12,528 The wedding rehearsal is Wednesday night. 1186 01:11:12,552 --> 01:11:15,030 He may not have to go, I'm just warning you it could happen. 1187 01:11:15,054 --> 01:11:16,832 Yeah, Curt could show up any time. 1188 01:11:16,856 --> 01:11:19,102 Mary Ellen, are you going to help or not? 1189 01:11:19,126 --> 01:11:20,592 I'm helping. 1190 01:11:22,929 --> 01:11:24,140 Mmm-mmm! 1191 01:11:24,164 --> 01:11:26,509 Stop that! 1192 01:11:26,533 --> 01:11:29,545 Mama, Elizabeth's not coming down to supper. 1193 01:11:29,569 --> 01:11:31,414 I don't know what's wrong with her. 1194 01:11:31,438 --> 01:11:32,881 John, would you go up and get her, 1195 01:11:32,905 --> 01:11:34,550 and bring the boys down, too, please? 1196 01:11:34,574 --> 01:11:36,819 All right. 1197 01:11:36,843 --> 01:11:41,124 โ™ช Into each life some rain must fall... โ™ช Elizabeth! 1198 01:11:41,148 --> 01:11:42,225 Elizabeth! 1199 01:11:42,249 --> 01:11:44,849 So wear your smile for an umbrella. 1200 01:11:46,586 --> 01:11:47,863 Who wrote that? 1201 01:11:56,263 --> 01:11:58,907 What's this about you not coming down for supper? 1202 01:11:58,931 --> 01:12:01,010 I don't feel like it, Daddy. 1203 01:12:01,034 --> 01:12:02,811 How come? 1204 01:12:02,835 --> 01:12:04,001 Well, 1205 01:12:05,305 --> 01:12:08,951 because Jim-Bob broke his promise to me, 1206 01:12:08,975 --> 01:12:13,422 and this afternoon I pushed him and Patsy in the lake. 1207 01:12:13,446 --> 01:12:15,090 You did, huh? 1208 01:12:15,114 --> 01:12:16,859 How come? 1209 01:12:16,883 --> 01:12:20,163 Well, you see, me and Jim-Bob have this promise that we'll never fall in love, 1210 01:12:20,187 --> 01:12:23,432 get married, or leave the mountain. 1211 01:12:23,456 --> 01:12:25,401 Well, he was kissing her. 1212 01:12:25,425 --> 01:12:26,524 Hmm. 1213 01:12:28,395 --> 01:12:31,707 You know, Elizabeth, everybody's got to grow up someday, 1214 01:12:31,731 --> 01:12:33,776 make new friends outside the family. 1215 01:12:33,800 --> 01:12:35,178 Not me. 1216 01:12:35,202 --> 01:12:37,402 Oh, yes, even you. 1217 01:12:39,072 --> 01:12:42,151 I'd like nothing better than to keep you for my little girl forever, 1218 01:12:42,175 --> 01:12:45,621 but that can't be. 1219 01:12:45,645 --> 01:12:50,059 Jim-Bob's gonna be having a lot of girlfriends in the next few years, 1220 01:12:50,083 --> 01:12:53,663 but you're always gonna be his little sister. 1221 01:12:53,687 --> 01:12:56,832 Someday, you'll be having boyfriends, too. 1222 01:12:56,856 --> 01:12:58,301 Boyfriends! 1223 01:12:58,325 --> 01:13:01,571 That's right, and lots of 'em. 1224 01:13:01,595 --> 01:13:04,807 When that happens, you want Jim-Bob tagging along after you? 1225 01:13:04,831 --> 01:13:07,410 Maybe not, but I'll have to think about it. 1226 01:13:07,434 --> 01:13:08,811 All right, you think about it. 1227 01:13:08,835 --> 01:13:10,379 Grandma says supper's on the table, 1228 01:13:10,403 --> 01:13:12,682 and if you wanna eat, come now or go without. 1229 01:13:12,706 --> 01:13:14,339 Let's go. Jim-Bob? 1230 01:13:16,610 --> 01:13:18,487 I'm sorry about pushing you in the lake, 1231 01:13:18,511 --> 01:13:20,756 but I'm not sorry about pushing her. 1232 01:13:20,780 --> 01:13:23,259 Well, let's just not talk about it anymore, okay? 1233 01:13:23,283 --> 01:13:25,661 How come you don't want to talk about it anymore? 1234 01:13:25,685 --> 01:13:28,564 Well, I think I'm in love. 1235 01:13:28,588 --> 01:13:30,255 How's it feel? 1236 01:13:31,291 --> 01:13:32,501 Awful. 1237 01:13:32,525 --> 01:13:34,125 Serves you right. 1238 01:13:44,871 --> 01:13:47,031 Pa, would you say the blessing, please? 1239 01:13:48,174 --> 01:13:51,086 A good, strong one. 1240 01:13:51,110 --> 01:13:55,023 O Heavenly Father, we thank thee for the food on the table, 1241 01:13:55,047 --> 01:13:58,927 for the roof over our head, and for our family's being here together. 1242 01:13:58,951 --> 01:14:02,831 Help us to remember that a family is for growing up in, 1243 01:14:02,855 --> 01:14:07,236 for going away from, and for coming back to. 1244 01:14:07,260 --> 01:14:11,774 It is for loving concern, helping each one of us 1245 01:14:11,798 --> 01:14:15,944 through the happy times and the sad ones. 1246 01:14:15,968 --> 01:14:20,983 With Your blessing, O Father, our family will always be together 1247 01:14:21,007 --> 01:14:24,253 in our hearts and in our memories, 1248 01:14:24,277 --> 01:14:28,680 permitting us to live our own lives, be our own persons. 1249 01:14:30,116 --> 01:14:32,295 Amen. 1250 01:14:32,319 --> 01:14:34,263 I am surprised Curt didn't leave word with you 1251 01:14:34,287 --> 01:14:35,864 about his patients, Mary Ellen. 1252 01:14:35,888 --> 01:14:37,132 Or at least a message for you 1253 01:14:37,156 --> 01:14:40,068 since you two were so close. 1254 01:14:40,092 --> 01:14:43,639 Curt's a lot of fun, but he's not for me. 1255 01:14:43,663 --> 01:14:45,708 We don't know much about him. 1256 01:14:45,732 --> 01:14:48,544 I do know he hated his job at the mines. 1257 01:14:48,568 --> 01:14:52,247 That's where John-Boy headed first. He left this afternoon. 1258 01:14:52,271 --> 01:14:55,306 Thanks for the supplies, Mary Ellen. I really appreciate it. 1259 01:15:04,417 --> 01:15:05,650 Oh! 1260 01:15:09,288 --> 01:15:10,433 Oh, hey! 1261 01:15:10,457 --> 01:15:12,868 Benjamin, can you hammer a nail? 1262 01:15:12,892 --> 01:15:14,169 Why, sure. 1263 01:15:14,193 --> 01:15:17,373 Then I implore you to see what you can do with this one. 1264 01:15:17,397 --> 01:15:20,609 It has resisted my every effort to go into the wall. 1265 01:15:20,633 --> 01:15:21,733 Okay. 1266 01:15:23,202 --> 01:15:24,780 No, up a little higher. 1267 01:15:24,804 --> 01:15:26,482 Higher? Yes, a little higher. 1268 01:15:26,506 --> 01:15:27,950 Is that okay? 1269 01:15:27,974 --> 01:15:29,452 Make sure it's even. Is it even? 1270 01:15:29,476 --> 01:15:31,676 Does it look even to you? Mmm-hmm. 1271 01:15:35,648 --> 01:15:37,515 Merci. Merci. Merci. 1272 01:15:38,551 --> 01:15:40,262 That's French for "thank you." 1273 01:15:40,286 --> 01:15:42,898 Oh, I know. John-Boy speaks it sometimes. 1274 01:15:42,922 --> 01:15:45,133 Would you like to make a purchase? 1275 01:15:45,157 --> 01:15:48,103 Why, yes. I had my eye right on that radio right here. 1276 01:15:48,127 --> 01:15:49,204 This one. 1277 01:15:49,228 --> 01:15:53,175 Oh! Well, that is a splendid instrument. 1278 01:15:53,199 --> 01:15:56,979 It has a fine, clear tone and it's beautifully made. 1279 01:15:57,003 --> 01:16:00,082 You have very fine taste, Benjamin. 1280 01:16:00,106 --> 01:16:03,318 The trouble is, it goes for $9.75. 1281 01:16:03,342 --> 01:16:06,889 Well, but for an instrument of this quality, that's a reasonable price. 1282 01:16:06,913 --> 01:16:08,357 I'm sure it is, 1283 01:16:08,381 --> 01:16:11,694 but so far, all we could do was scrape up $7.50. 1284 01:16:11,718 --> 01:16:13,295 And who is "we"? 1285 01:16:13,319 --> 01:16:16,098 Well, that's Jason, Jim-Bob, myself and the girls. 1286 01:16:16,122 --> 01:16:19,089 See, we're getting Mary Ellen and David a wedding present. 1287 01:16:21,795 --> 01:16:25,808 You know, I believe Mr. Godsey has made an error. 1288 01:16:25,832 --> 01:16:28,411 This is on sale, and he has simply forgotten 1289 01:16:28,435 --> 01:16:30,045 to mark down the price on the tag. 1290 01:16:30,069 --> 01:16:33,337 It should be $7.25. 1291 01:16:35,408 --> 01:16:39,087 Corabeth, you aren't doing this just because it's a present, are you? 1292 01:16:39,111 --> 01:16:40,456 Benjamin, 1293 01:16:40,480 --> 01:16:43,559 are you accusing me of losing my business acumen 1294 01:16:43,583 --> 01:16:47,763 by the wave of romance that is sweeping the country? 1295 01:16:47,787 --> 01:16:49,186 I guess not. 1296 01:16:50,289 --> 01:16:54,369 Would you like it gift-wrapped? 1297 01:16:54,393 --> 01:16:58,830 You know, Corabeth, I'm gonna take back everything I ever said about you. 1298 01:17:00,667 --> 01:17:03,935 I'm sure that that is very generous of you. 1299 01:17:16,115 --> 01:17:17,715 Miss Lynch? Yes? 1300 01:17:19,185 --> 01:17:20,796 Miss Lynch, my name is John Walton. 1301 01:17:20,820 --> 01:17:23,332 I spoke with you Monday regarding Dr. Curtis Willard. 1302 01:17:23,356 --> 01:17:25,233 I was wondering if Mr. Bradley was in. 1303 01:17:25,257 --> 01:17:27,169 No, he's not, Mr. Walton, and I don't believe 1304 01:17:27,193 --> 01:17:30,739 he'd want to talk to you or anybody else about Curtis Willard. 1305 01:17:30,763 --> 01:17:32,797 Now, if you don't mind... 1306 01:17:34,133 --> 01:17:36,679 Ma'am, did you know Dr. Willard? 1307 01:17:36,703 --> 01:17:39,648 Uh, he had a way of making himself known. 1308 01:17:39,672 --> 01:17:42,384 I had a feeling you knew him. 1309 01:17:42,408 --> 01:17:45,187 What do you want here? 1310 01:17:45,211 --> 01:17:47,556 Well, I want just what I said I wanted on the phone. 1311 01:17:47,580 --> 01:17:49,191 I'd like to know where he is. 1312 01:17:49,215 --> 01:17:51,782 I was wondering if anyone here could answer that question. 1313 01:18:03,462 --> 01:18:06,363 I'm very lucky to have this job, Mr. Walton. 1314 01:18:07,834 --> 01:18:11,647 Most of the miners down there are lucky to be working, too, 1315 01:18:11,671 --> 01:18:15,317 even though a disaster could snuff out their lives 1316 01:18:15,341 --> 01:18:17,622 or they could die a slow death from black lung. 1317 01:18:18,711 --> 01:18:21,646 Curt knew that. He went down in the mines with them. 1318 01:18:22,815 --> 01:18:26,083 He helped some, he lost others. 1319 01:18:27,153 --> 01:18:28,753 But he couldn't beat the system. 1320 01:18:31,090 --> 01:18:33,101 Neither can I. 1321 01:18:33,125 --> 01:18:35,026 I can't even afford to try. 1322 01:18:37,564 --> 01:18:40,397 There's nothing I can tell you, Mr. Walton. 1323 01:18:46,372 --> 01:18:48,450 Miss Lynch, I really need your help 1324 01:18:48,474 --> 01:18:52,076 and if you help me out, no one would know about it, I promise you that. 1325 01:18:55,314 --> 01:18:59,695 Bureau of Mines, State Capitol Building. 1326 01:18:59,719 --> 01:19:01,439 There's a hearing in progress. 1327 01:19:02,922 --> 01:19:05,133 Now please leave me alone. 1328 01:19:05,157 --> 01:19:06,157 Thank you. 1329 01:19:09,996 --> 01:19:12,575 Will you just believe me? The radio's in John-Boy's office. 1330 01:19:12,599 --> 01:19:14,643 Sure it is, Ben. 1331 01:19:14,667 --> 01:19:17,046 Why didn't you tell us at supper so we could see it? 1332 01:19:17,070 --> 01:19:19,648 Because Mary Ellen and David were there. You know that. 1333 01:19:19,672 --> 01:19:21,483 Oh, there you are, children. 1334 01:19:21,507 --> 01:19:24,787 Now, attention, everyone. 1335 01:19:24,811 --> 01:19:29,758 Now, we have a great deal to do, so let's get this rehearsal underway. 1336 01:19:29,782 --> 01:19:33,017 Now, John, you and Mary Ellen can take your places there. 1337 01:19:33,987 --> 01:19:35,698 You gonna let her take over? 1338 01:19:35,722 --> 01:19:38,388 She is a little high-handed, but at least she'll get it right. 1339 01:19:41,961 --> 01:19:47,275 Now, Jim-Bob, Ben and Jason will usher the guests to their places, 1340 01:19:47,299 --> 01:19:49,211 friends of the groom on the right, 1341 01:19:49,235 --> 01:19:51,301 friends of the bride on the left. 1342 01:19:52,538 --> 01:19:55,884 Jim-Bob, will you please stand up straight? 1343 01:19:55,908 --> 01:20:01,023 Now, the bride's family sits in the first pew on the left. 1344 01:20:01,047 --> 01:20:05,060 Zeb, you will follow Jim-Bob, who escorts Esther. 1345 01:20:05,084 --> 01:20:07,885 Then Ben brings Olivia down the aisle. 1346 01:20:09,355 --> 01:20:11,166 Will you take these places, please? 1347 01:20:11,190 --> 01:20:13,430 That woman should be in the Army. 1348 01:20:14,360 --> 01:20:18,562 Now, David, you will stand here, next to the Reverend. 1349 01:20:19,899 --> 01:20:22,377 Reverend. 1350 01:20:22,401 --> 01:20:26,448 He will signal you at the appropriate time to take your place. 1351 01:20:26,472 --> 01:20:28,050 Oh, now, girls, 1352 01:20:28,074 --> 01:20:31,253 we want to get your entrances just right. 1353 01:20:31,277 --> 01:20:34,289 Now, with the music. 1354 01:20:34,313 --> 01:20:38,593 Step and hold, step and hold... 1355 01:20:49,862 --> 01:20:52,440 And then I will say to you, "Do you, David, 1356 01:20:52,464 --> 01:20:56,011 "take this woman to be your true and lawful wife? 1357 01:20:56,035 --> 01:20:59,848 "And do you promise to cleave unto her, and her alone, 1358 01:20:59,872 --> 01:21:03,018 "for as long as life shall last?" And you will say, "I do." 1359 01:21:03,042 --> 01:21:04,820 I do. Good. 1360 01:21:04,844 --> 01:21:07,322 Now, then I will say to you, Mary Ellen, 1361 01:21:07,346 --> 01:21:11,259 "Do you, Mary Ellen, take this man to be your true and lawful husband? 1362 01:21:11,283 --> 01:21:14,462 "And do you promise to cleave unto him, and him alone, 1363 01:21:14,486 --> 01:21:16,832 "for as long as life shall last?" 1364 01:21:16,856 --> 01:21:18,488 And you will answer, "I do." 1365 01:21:26,766 --> 01:21:27,846 Mary Ellen? 1366 01:21:29,435 --> 01:21:30,435 Mary Ellen? 1367 01:21:35,775 --> 01:21:36,855 Mary Ellen? 1368 01:21:48,855 --> 01:21:49,855 Mary Ellen? 1369 01:21:51,257 --> 01:21:53,802 I don't understand. 1370 01:21:53,826 --> 01:21:56,026 Oh, David, neither do I. 1371 01:22:01,600 --> 01:22:04,001 Part of me does love you very much, 1372 01:22:05,071 --> 01:22:07,649 but I know now it's not enough. 1373 01:22:07,673 --> 01:22:09,506 Something's missing. 1374 01:22:10,509 --> 01:22:12,254 You'll feel differently tomorrow. 1375 01:22:12,278 --> 01:22:15,991 That's what I keep telling myself, but I know I won't. 1376 01:22:16,015 --> 01:22:18,249 We'd end up hating each other. 1377 01:22:22,121 --> 01:22:24,633 Mary Ellen, you don't know what you're doing. 1378 01:22:24,657 --> 01:22:28,458 Oh, yes, I do, David, and it's the hardest thing I've ever done. 1379 01:22:54,770 --> 01:22:56,081 Do you want some breakfast? 1380 01:22:56,105 --> 01:22:58,817 No, thank you, Grandma. 1381 01:22:58,841 --> 01:23:00,819 I have to hurry or I'm gonna miss my ride, Mama. 1382 01:23:00,843 --> 01:23:02,321 Then take an apple to eat on the way. 1383 01:23:02,345 --> 01:23:03,422 Thank you. 1384 01:23:03,446 --> 01:23:05,190 Do you think Mary Ellen will be all right? 1385 01:23:05,214 --> 01:23:07,225 Mary Ellen knows her own mind. 1386 01:23:07,249 --> 01:23:08,827 Well, see you later, everybody. 1387 01:23:08,851 --> 01:23:10,329 Bye, Son. Bye, Jason 1388 01:23:10,353 --> 01:23:13,131 I don't know why everybody is so upset. 1389 01:23:13,155 --> 01:23:15,334 I didn't want Mary Ellen to leave in the first place. 1390 01:23:15,358 --> 01:23:17,669 Elizabeth, don't start that again. Thanks, Mom. 1391 01:23:17,693 --> 01:23:19,338 Bye, Daddy. Bye, Mom. Bye-bye. 1392 01:23:19,362 --> 01:23:20,362 Bye, honey. 1393 01:23:25,101 --> 01:23:26,845 Erin, you'd better have some breakfast. 1394 01:23:26,869 --> 01:23:28,513 No, thank you, Mama, I'm not hungry, 1395 01:23:28,537 --> 01:23:30,615 and I still don't want to go to school. 1396 01:23:30,639 --> 01:23:33,352 School goes on no matter what happens to Mary Ellen. 1397 01:23:33,376 --> 01:23:35,320 Everybody will know about it by now. 1398 01:23:35,344 --> 01:23:37,289 You're getting too wrapped up in this thing. 1399 01:23:37,313 --> 01:23:39,157 Let her lead her own life. 1400 01:23:39,181 --> 01:23:41,163 Mary Ellen is a silly, fickle girl, and 1401 01:23:41,187 --> 01:23:43,450 she'll regret this for the rest of her life. 1402 01:23:49,525 --> 01:23:51,225 Guess I gotta go, too. 1403 01:23:53,829 --> 01:23:55,907 You know, I was thinking about that radio. 1404 01:23:55,931 --> 01:23:57,876 I don't know what to do with it. 1405 01:23:57,900 --> 01:24:00,012 Bye. So long. 1406 01:24:00,036 --> 01:24:02,514 Well, personally, I'm just as happy 1407 01:24:02,538 --> 01:24:04,983 that our oldest girl will not take the vows. 1408 01:24:05,007 --> 01:24:07,552 It was all just too, too perfect. 1409 01:24:07,576 --> 01:24:09,321 The girl don't know what she wants. 1410 01:24:09,345 --> 01:24:11,523 Guess she found out what she didn't want, Grandma, 1411 01:24:11,547 --> 01:24:14,159 and I've got a fair idea what changed her mind. 1412 01:24:14,183 --> 01:24:15,627 And who. 1413 01:24:15,651 --> 01:24:16,683 Huh? 1414 01:24:36,638 --> 01:24:38,683 Well, look. 1415 01:24:38,707 --> 01:24:40,507 A friendly face. 1416 01:24:44,280 --> 01:24:46,157 Or is it? 1417 01:24:46,181 --> 01:24:48,426 I've been looking all over the county for you. 1418 01:24:48,450 --> 01:24:50,962 Didn't Mary Ellen tell you about my letter? 1419 01:24:50,986 --> 01:24:52,263 She never got a letter. 1420 01:24:52,287 --> 01:24:54,933 I left word where I was going and how she could reach me, 1421 01:24:54,957 --> 01:24:56,735 and I told her what to do about my patients. 1422 01:24:56,759 --> 01:24:58,436 And you took the money. 1423 01:24:58,460 --> 01:25:02,829 Sure! I got some great bargains in equipment while the hearing was in recess. 1424 01:25:05,333 --> 01:25:06,433 Oh, boy. 1425 01:25:09,071 --> 01:25:12,017 Everybody thinks I walked out on 'em. 1426 01:25:12,041 --> 01:25:15,508 Well, I have to admit, the idea crossed a lot of people's minds. 1427 01:25:17,479 --> 01:25:20,224 What's this hearing all about, anyway? 1428 01:25:20,248 --> 01:25:24,930 Well, when I was company doctor for the mine, 1429 01:25:24,954 --> 01:25:28,099 I tried to get them to clean up the working conditions. 1430 01:25:28,123 --> 01:25:31,736 The timbering was bad, 1431 01:25:31,760 --> 01:25:35,440 and the ventilation was terrible. The men needed new equipment. 1432 01:25:35,464 --> 01:25:37,842 "Couldn't afford it," they claimed. 1433 01:25:37,866 --> 01:25:41,880 So, I turned them in to the Bureau of Mines, 1434 01:25:41,904 --> 01:25:44,282 and I got myself fired. 1435 01:25:44,306 --> 01:25:45,750 They held my pay, 1436 01:25:45,774 --> 01:25:48,787 and they've been trying to give me a bad name ever since. 1437 01:25:48,811 --> 01:25:50,388 Why didn't you tell us about this? 1438 01:25:50,412 --> 01:25:52,473 Because it's my problem. It's not yours. 1439 01:25:52,497 --> 01:25:54,657 You think you're gonna be able to clear yourself? 1440 01:25:56,968 --> 01:25:58,368 I could use some help. 1441 01:26:01,140 --> 01:26:05,008 Well, first, I better call home, tell them I found you. 1442 01:26:09,314 --> 01:26:12,394 In fact, in my opinion, I would call him downright malicious. 1443 01:26:15,120 --> 01:26:17,298 And in support of that statement, 1444 01:26:17,322 --> 01:26:19,367 I should like to point out that Dr. Willard, 1445 01:26:19,391 --> 01:26:23,238 owing money to the company store and elsewhere in town, 1446 01:26:23,262 --> 01:26:25,073 completely disappeared. 1447 01:26:25,097 --> 01:26:27,342 He was hiding out in some remote area 1448 01:26:27,366 --> 01:26:32,080 so that he could not be questioned by our lawyer or pay his debts. 1449 01:26:32,104 --> 01:26:35,083 Well, these are hardly the actions of what you would call 1450 01:26:35,107 --> 01:26:38,186 a truly ethical or professional man. 1451 01:26:38,210 --> 01:26:40,221 I thereby request, Mr. Chairman, 1452 01:26:40,245 --> 01:26:43,875 that your examining board refuse to accept Dr. Willard's testimony 1453 01:26:43,899 --> 01:26:47,067 on the grounds that he is not a reliable witness. 1454 01:26:52,574 --> 01:26:56,143 Dr. Willard, you have a right to respond to these charges. 1455 01:27:01,650 --> 01:27:04,795 Thank you, Mr. Chairman. 1456 01:27:04,819 --> 01:27:08,233 I would like to point out first 1457 01:27:08,257 --> 01:27:10,268 that my whereabouts were not unknown, 1458 01:27:10,292 --> 01:27:12,937 otherwise you wouldn't have been able to call me last Sunday 1459 01:27:12,961 --> 01:27:15,673 so that I could attend this hearing. 1460 01:27:15,697 --> 01:27:22,180 Also from that "remote area" where I've been "hiding" 1461 01:27:22,204 --> 01:27:26,751 is the publisher and editor of The Blue Ridge Chronicle. 1462 01:27:26,775 --> 01:27:29,454 He can tell you what I've been up to. 1463 01:27:29,478 --> 01:27:31,244 Mr. John Walton, Jr. 1464 01:27:37,519 --> 01:27:39,886 Mr. Chairman, I... 1465 01:27:41,756 --> 01:27:45,903 A couple of months ago, about two months ago, 1466 01:27:45,927 --> 01:27:48,606 Dr. Willard came to the community. 1467 01:27:48,630 --> 01:27:49,829 And, uh... 1468 01:27:51,533 --> 01:27:54,312 Well, he's a pretty outspoken man. 1469 01:27:54,336 --> 01:27:55,502 I guess you all know that. 1470 01:27:57,306 --> 01:28:00,840 I might even say sometimes he's a little too honest for his own good. 1471 01:28:02,911 --> 01:28:06,757 Anyway, since he came to the community, we've had very good medical care from him, 1472 01:28:06,781 --> 01:28:09,794 and I think underneath it all, he's a good person. 1473 01:28:09,818 --> 01:28:14,999 Also, Dr. Willard has helped us to establish our own clinic in the community, 1474 01:28:15,023 --> 01:28:18,703 and that's going to greatly improve our medical service. 1475 01:28:18,727 --> 01:28:21,772 I really don't know anything about this mine business, here. 1476 01:28:21,796 --> 01:28:24,164 I don't really know anything about it at all, 1477 01:28:26,101 --> 01:28:28,679 but if Dr. Willard told me 1478 01:28:28,703 --> 01:28:30,604 that the safety rules had been broken, 1479 01:28:32,274 --> 01:28:33,706 then I'd bet he was right. 1480 01:28:35,544 --> 01:28:37,784 And if there was any way that he could save lives, 1481 01:28:39,148 --> 01:28:42,108 I'd bet my bottom dollar that Dr. Willard would be found trying. 1482 01:28:50,559 --> 01:28:51,891 Thank you. 1483 01:29:07,442 --> 01:29:09,254 I'm awake, Mama. 1484 01:29:09,278 --> 01:29:11,118 Then how about some breakfast? 1485 01:29:14,683 --> 01:29:16,060 I don't deserve it, 1486 01:29:16,084 --> 01:29:18,863 after I caused everybody so much trouble last night. 1487 01:29:18,887 --> 01:29:22,634 Well, believe it or not, the sun came up this morning, the cow got milked, 1488 01:29:22,658 --> 01:29:25,436 and the flowers are blooming in the garden. 1489 01:29:25,460 --> 01:29:27,527 Come see. I feel so awful. 1490 01:29:28,830 --> 01:29:30,750 Embarrassing my family like that. 1491 01:29:32,367 --> 01:29:34,634 Mary Ellen, it took courage for you to do what you did. 1492 01:29:36,371 --> 01:29:38,683 I want you to know I respect you for it. 1493 01:29:38,707 --> 01:29:39,707 Thank you. 1494 01:29:46,748 --> 01:29:47,748 Eat. 1495 01:30:01,730 --> 01:30:03,308 She must be in John-Boy's room. 1496 01:30:03,332 --> 01:30:04,332 I guess. 1497 01:30:05,767 --> 01:30:07,200 Here she is. 1498 01:30:08,570 --> 01:30:12,283 Hi, I wondered where all of you were. 1499 01:30:12,307 --> 01:30:17,388 Mary Ellen, we all put in together to buy you this present. 1500 01:30:17,412 --> 01:30:19,457 Well, I'm sending back all my wedding presents. 1501 01:30:19,481 --> 01:30:22,393 Well, this one you can keep. We want you to have it. 1502 01:30:22,417 --> 01:30:23,417 To cheer you up. 1503 01:30:27,656 --> 01:30:29,500 I'm not seeing very well today. 1504 01:30:29,524 --> 01:30:30,724 Here, let me help you. 1505 01:30:45,140 --> 01:30:46,140 Thank you. 1506 01:30:47,809 --> 01:30:48,809 All of you. 1507 01:30:56,084 --> 01:30:59,085 It's all right, Mary Ellen. We all understand. 1508 01:31:00,322 --> 01:31:02,634 I'll show you how it works later. 1509 01:31:02,658 --> 01:31:03,757 Hope you like it. 1510 01:31:16,338 --> 01:31:17,537 Mary Ellen, 1511 01:31:20,975 --> 01:31:22,709 I have to tell you something. 1512 01:31:25,414 --> 01:31:26,879 I did an awful thing... 1513 01:31:28,049 --> 01:31:29,360 Well, that makes two of us. 1514 01:31:37,793 --> 01:31:40,427 It's Dr. Willard. It sure is. 1515 01:31:42,397 --> 01:31:45,498 Look at him, returning like some kind of conquering hero. 1516 01:31:48,136 --> 01:31:50,415 We've been to the capital and turned 'em upside down. 1517 01:31:50,439 --> 01:31:51,882 Boy, you should have heard him. 1518 01:31:51,906 --> 01:31:54,919 He made a speech like Mark Antony at Caesar's funeral. 1519 01:31:54,943 --> 01:31:56,554 He had me looking so good, I had to win. 1520 01:31:56,578 --> 01:31:57,955 I don't think it was what I said. 1521 01:31:57,979 --> 01:31:59,724 It was the fact that every charge you made 1522 01:31:59,748 --> 01:32:01,726 against the mine company turned out to be true. 1523 01:32:01,750 --> 01:32:03,294 As far as the money's concerned, 1524 01:32:03,318 --> 01:32:06,364 he made the best deals you could get in the country on medical supplies. 1525 01:32:06,388 --> 01:32:08,165 We got a whole truckload coming tomorrow. 1526 01:32:08,189 --> 01:32:11,336 Well, if it isn't Dr. Willard. Nice of you to return. 1527 01:32:11,360 --> 01:32:14,104 Would have been even nicer if you'd let us know you were leaving. 1528 01:32:14,128 --> 01:32:18,275 Mary Ellen... Dear, sweet, gentle Mary Ellen. 1529 01:32:18,299 --> 01:32:21,045 It sure is great to be back, 1530 01:32:21,069 --> 01:32:23,815 and I did let you know. Mary Ellen, I've... 1531 01:32:23,839 --> 01:32:28,052 He left a letter, last Sunday morning... 1532 01:32:28,076 --> 01:32:30,977 I didn't want him to come between you and David... 1533 01:32:32,714 --> 01:32:34,559 So I burned it. 1534 01:32:34,583 --> 01:32:35,849 Oh, Erin! 1535 01:32:38,019 --> 01:32:40,365 It's okay, it's all over now. 1536 01:32:40,389 --> 01:32:42,199 You stay out of this, Curt. 1537 01:32:42,223 --> 01:32:43,701 How could you do that, Erin? 1538 01:32:43,725 --> 01:32:46,838 I didn't want the wedding spoiled. 1539 01:32:46,862 --> 01:32:49,328 I saw you kissing last Saturday night. 1540 01:32:57,071 --> 01:32:58,416 It didn't mean a thing! 1541 01:32:58,440 --> 01:33:01,252 Well, I hope it did, Mary Ellen, 1542 01:33:01,276 --> 01:33:02,956 because I'm going to marry you! 1543 01:33:04,679 --> 01:33:06,824 I suppose you call that a proposal! 1544 01:33:06,848 --> 01:33:08,826 It's the best one you're gonna get from me. 1545 01:33:08,850 --> 01:33:13,531 Well, I wouldn't marry you, Curtis Willard, if you were the last man on Earth! 1546 01:33:13,555 --> 01:33:17,769 Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God, 1547 01:33:17,793 --> 01:33:19,737 and in the presence of this company, 1548 01:33:19,761 --> 01:33:24,341 to join together this man and this woman in holy matrimony. 1549 01:33:24,365 --> 01:33:27,044 Marriage is an honorable estate, 1550 01:33:27,068 --> 01:33:30,470 instituted of God and blessed by our Lord Jesus Christ. 1551 01:33:32,173 --> 01:33:37,288 It is not, therefore, to be entered into lightly or unadvisedly, 1552 01:33:37,312 --> 01:33:40,947 but reverently, soberly, and with the fear of God. 1553 01:33:42,317 --> 01:33:44,295 Who gives this woman in marriage? 1554 01:33:44,319 --> 01:33:46,230 I do. 1555 01:33:46,254 --> 01:33:51,135 Do you, Curtis, take this woman to be your true and lawful wife? 1556 01:33:51,159 --> 01:33:54,505 And do you promise to cleave unto her, and her alone, 1557 01:33:54,529 --> 01:33:56,763 for as long as life shall last? 1558 01:33:58,333 --> 01:33:59,844 I do. 1559 01:33:59,868 --> 01:34:01,412 And do you, Mary Ellen, 1560 01:34:01,436 --> 01:34:04,882 take this man to be your true and lawful husband? 1561 01:34:04,906 --> 01:34:07,652 And do you promise to cleave unto him, and him alone, 1562 01:34:07,676 --> 01:34:10,054 for as long as life shall last? 1563 01:34:10,078 --> 01:34:11,622 I do. 1564 01:34:11,646 --> 01:34:14,725 What token do you give as a symbol of your affection 1565 01:34:14,749 --> 01:34:16,783 and of your sincerity and fidelity? 1566 01:34:18,052 --> 01:34:19,897 A ring. 1567 01:34:19,921 --> 01:34:25,269 You will place it on Mary Ellen's left hand and speak the vow of the ring? 1568 01:34:25,293 --> 01:34:28,573 This ring I give thee, in token and pledge 1569 01:34:28,597 --> 01:34:32,009 of our constant faith and abiding love, 1570 01:34:32,033 --> 01:34:35,279 with this ring I do thee wed, 1571 01:34:35,303 --> 01:34:38,950 and with all my earthly goods I thee endow. 1572 01:34:38,974 --> 01:34:43,187 And Mary Ellen, do you wish to answer with a vow from the Old Testament? 1573 01:34:43,211 --> 01:34:47,558 Entreat me not to leave thee, or return from following after thee. 1574 01:34:47,582 --> 01:34:51,996 For whither thou goest, I will go. And where thou lodgest, I will lodge. 1575 01:34:52,020 --> 01:34:56,367 Thy people shall be my people, and thy God my God. 1576 01:34:56,391 --> 01:34:58,903 And now, by the authority vested in me 1577 01:34:58,927 --> 01:35:02,406 as a minister of the gospel by the Old Dominion, 1578 01:35:02,430 --> 01:35:05,910 and in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 1579 01:35:05,934 --> 01:35:08,779 I pronounce you man and wife. 1580 01:35:08,803 --> 01:35:13,740 Therefore, whom God hath joined together, let not man put asunder. 1581 01:35:23,752 --> 01:35:25,418 Congratulations. 1582 01:35:36,831 --> 01:35:38,743 We would always remember that day 1583 01:35:38,767 --> 01:35:41,245 when our friends and neighbors gathered on the Mountain 1584 01:35:41,269 --> 01:35:44,214 at the site of the first Walton homestead. 1585 01:35:44,238 --> 01:35:47,818 It somehow seemed fitting that the days leading up to Mary Ellen's marriage 1586 01:35:47,842 --> 01:35:50,555 had been filled with turmoil. 1587 01:35:50,579 --> 01:35:52,557 All of us who knew and loved her 1588 01:35:52,581 --> 01:35:55,492 had learned to expect the unexpected. 1589 01:35:55,516 --> 01:35:57,094 I can't go to sleep, Mama. 1590 01:35:57,118 --> 01:35:59,229 They're still outside, Elizabeth. 1591 01:35:59,253 --> 01:36:00,998 Put your head down and count to a hundred. 1592 01:36:01,022 --> 01:36:02,366 She won't use her pillow. 1593 01:36:02,390 --> 01:36:04,635 She's afraid she'll smash her piece of wedding cake. 1594 01:36:04,659 --> 01:36:06,336 I'll come in and eat it. 1595 01:36:06,360 --> 01:36:08,806 No you won't, Jim-Bob. I've made a wish on it. 1596 01:36:08,830 --> 01:36:11,709 All right, everybody, go to sleep! It's getting late! 1597 01:36:11,733 --> 01:36:13,978 Good night, Elizabeth. Night, Erin. 1598 01:36:14,002 --> 01:36:15,512 Good night, Mama. 1599 01:36:15,536 --> 01:36:16,814 Good night, Daddy. 1600 01:36:16,838 --> 01:36:19,371 - Good night, everybody! - Good night. 1601 01:36:21,375 --> 01:36:23,375 Good night, Mary Ellen. 116506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.