Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,303 --> 00:00:05,871
Ezekiel L. Henshaw
will conduct our revival.
2
00:00:07,941 --> 00:00:10,620
Ben, I'm not gonna have
your soul lost to the devil.
3
00:00:10,644 --> 00:00:13,423
You're gonna come to that
revival meeting, you're gonna listen!
4
00:00:13,447 --> 00:00:16,226
Ma, the children have
minds of their own.
5
00:00:16,250 --> 00:00:18,261
Well, then you should
be showing them the way.
6
00:00:18,285 --> 00:00:20,497
John, you know how
much this means to me.
7
00:00:20,521 --> 00:00:21,898
You have two choices!
8
00:00:21,922 --> 00:00:27,459
Your house in heaven
or an eternity in hell!
9
00:01:27,470 --> 00:01:30,316
We were a religious
people on Walton's Mountain.
10
00:01:30,340 --> 00:01:34,637
The church was the center of our
social as well as our spiritual lives.
11
00:01:34,661 --> 00:01:37,674
Each year, there would
come a great religious revival
12
00:01:37,698 --> 00:01:39,342
when each of us
would be called upon
13
00:01:39,366 --> 00:01:43,113
to examine our conscience
and to receive salvation.
14
00:01:43,137 --> 00:01:45,515
It was a time of joyous reunion,
15
00:01:45,539 --> 00:01:48,368
of intense religious fervor,
and it was looked forward to
16
00:01:48,392 --> 00:01:52,243
with great anticipation by
everyone except my father.
17
00:01:58,686 --> 00:02:00,030
Oh, there they come!
18
00:02:00,054 --> 00:02:02,821
Get here! Come on,
he's waiting on the phone.
19
00:02:04,658 --> 00:02:07,537
I had to go all the way to
Maude Gormley's, but I got him.
20
00:02:07,561 --> 00:02:09,238
He can't wait all day. Come on!
21
00:02:09,262 --> 00:02:11,374
Yes, we knew
John-Boy'd find you.
22
00:02:11,398 --> 00:02:14,711
It must be splendid
news, Matthew!
23
00:02:14,735 --> 00:02:16,612
Well, I'm not exactly
sure yet, Miss Emily.
24
00:02:16,636 --> 00:02:19,799
He's staying at the Thomas Jefferson
Hotel in Richmond, Reverend. Hurry.
25
00:02:19,823 --> 00:02:22,068
Y-Yes, so John-Boy informed me.
26
00:02:22,092 --> 00:02:24,487
Erin's at the switchboard.
She's keepin' the line open.
27
00:02:24,511 --> 00:02:26,689
Would you please? She's
waiting! Yes! Come on!
28
00:02:28,582 --> 00:02:30,093
Get on the phone.
29
00:02:30,117 --> 00:02:31,249
Well...
30
00:02:34,421 --> 00:02:35,865
Maybe we ought
to let the Reverend
31
00:02:35,889 --> 00:02:37,900
have his phone call in private.
32
00:02:37,924 --> 00:02:41,003
I agree, Olivia. The
call was personal.
33
00:02:41,027 --> 00:02:42,172
You're right, Sister.
34
00:02:42,196 --> 00:02:43,339
Papa used to say,
35
00:02:43,363 --> 00:02:46,276
"Eavesdroppers seldom
hear good of themselves."
36
00:02:46,300 --> 00:02:48,200
I wasn't gonna
eavesdrop. I work here.
37
00:02:51,371 --> 00:02:53,816
What's goin' on?
38
00:02:53,840 --> 00:02:57,320
Reverend Fordwick is talking long
distance to a very important preacher.
39
00:02:57,344 --> 00:02:59,978
Oh, okay.
40
00:03:01,281 --> 00:03:04,360
What an interesting
hobby, collecting car parts.
41
00:03:04,384 --> 00:03:05,728
Oh, no, it's not a hobby, ma'am.
42
00:03:05,752 --> 00:03:08,481
He's takin' those parts and
making himself a real car.
43
00:03:08,505 --> 00:03:10,900
Oh, we have a
spare tire on our car.
44
00:03:10,924 --> 00:03:13,603
Perhaps he
would... Oh, no, dear.
45
00:03:13,627 --> 00:03:16,238
We have to have that in
case we have a puncture.
46
00:03:16,262 --> 00:03:17,774
Oh.
47
00:03:17,798 --> 00:03:18,878
Oh!
48
00:03:21,384 --> 00:03:24,586
Divine providence has
answered my prayers.
49
00:03:26,857 --> 00:03:30,369
Ezekiel L. Henshaw
will conduct our revival.
50
00:03:32,328 --> 00:03:34,473
Through friends at the
theological seminary,
51
00:03:34,497 --> 00:03:36,308
I was able to
persuade him to stop by
52
00:03:36,332 --> 00:03:38,044
on his crusade
through the South.
53
00:03:38,068 --> 00:03:41,047
I can't believe my children are
gonna hear that wonderful man preach.
54
00:03:41,071 --> 00:03:43,416
I hope you will see fit
to publicize this event
55
00:03:43,440 --> 00:03:44,751
in your paper, John-Boy.
56
00:03:44,775 --> 00:03:46,419
Oh, it's a front-page
story for sure.
57
00:03:46,443 --> 00:03:49,088
Good. Now... Now what
we want to let everyone know
58
00:03:49,112 --> 00:03:52,058
is that we will hold our revival
meetings where we seek commitments
59
00:03:52,082 --> 00:03:53,693
next Sunday.
60
00:03:53,717 --> 00:03:55,762
The following Sunday
we will have the baptisms.
61
00:03:55,786 --> 00:03:58,731
Now, I'll bring you some background
material on Reverend Henshaw.
62
00:03:58,755 --> 00:04:00,767
Oh, don't worry.
I'll get it all in.
63
00:04:00,791 --> 00:04:03,135
You know, it was once
my great opportunity
64
00:04:03,159 --> 00:04:05,038
to hear Reverend
Henshaw conduct a service,
65
00:04:05,062 --> 00:04:07,707
and I doubt if there's
another minister of the gospel
66
00:04:07,731 --> 00:04:09,811
who can bring converts
to the fold as he can.
67
00:04:23,046 --> 00:04:24,145
Excuse me.
68
00:04:26,783 --> 00:04:28,194
I'd like to think you'll join us
69
00:04:28,218 --> 00:04:29,762
at the revival services, John.
70
00:04:33,790 --> 00:04:35,334
I'm making no promises, Matt.
71
00:04:35,358 --> 00:04:38,605
Takes a lot of work to feed
my family, pay my debts.
72
00:04:38,629 --> 00:04:40,173
John, there is gain for everyone
73
00:04:40,197 --> 00:04:41,974
in resting on the seventh day.
74
00:04:41,998 --> 00:04:44,677
It's fine for them that
can afford it, Matt.
75
00:04:44,701 --> 00:04:46,412
It'd be a great
comfort to me to know
76
00:04:46,436 --> 00:04:48,869
that you've accepted Christ
as your personal savior.
77
00:04:55,946 --> 00:04:59,092
Matt, I'm afraid you're gonna have
to get along without me this time.
78
00:04:59,116 --> 00:05:00,848
Better luck with
the other lost sheep.
79
00:05:03,120 --> 00:05:04,652
You are a challenge.
80
00:05:43,677 --> 00:05:46,956
Oh, here comes
Mary Ellen, I bet.
81
00:05:46,980 --> 00:05:48,458
Oh, Mary Ellen.
82
00:05:48,482 --> 00:05:49,659
There she is.
83
00:05:49,683 --> 00:05:51,283
Hi, honey!
84
00:05:53,487 --> 00:05:56,332
Good to have you home.
85
00:05:56,356 --> 00:05:57,967
Hi, Mama. Hi, Mary Ellen.
86
00:05:57,991 --> 00:05:59,302
You're too thin!
87
00:05:59,326 --> 00:06:01,904
Thanks for picking me up,
John-Boy. Anytime, sweetheart.
88
00:06:01,928 --> 00:06:03,706
I gotta finish that article now.
89
00:06:03,730 --> 00:06:05,908
Okay, Elizabeth. I
can't wait to get upstairs
90
00:06:05,932 --> 00:06:08,511
and take this uniform
off. Yeah, yeah.
91
00:06:08,535 --> 00:06:10,780
Give any vaccinations
or take out any tonsils?
92
00:06:10,804 --> 00:06:12,214
No, all I do is study.
93
00:06:12,238 --> 00:06:13,750
Hi. I missed you!
94
00:06:13,774 --> 00:06:15,718
Hey! Jason.
95
00:06:15,742 --> 00:06:17,453
Did you get to take
out any interns?
96
00:06:17,477 --> 00:06:18,922
No, but one took me out.
97
00:06:18,946 --> 00:06:20,222
David Spencer? Yeah!
98
00:06:20,246 --> 00:06:22,258
Oh! Where's Jim-Bob?
99
00:06:22,282 --> 00:06:24,293
Oh, more than likely he's off
100
00:06:24,317 --> 00:06:26,529
gettin' some parts for
that new car he's building.
101
00:06:26,553 --> 00:06:29,032
Call that a car, Grandpa, with
three wheels and no engine?
102
00:06:29,056 --> 00:06:31,500
What's been happening
around here? Anything exciting?
103
00:06:31,524 --> 00:06:34,671
Not much this past week, but on Sunday
we're gonna have a revival meeting.
104
00:06:34,695 --> 00:06:35,705
I hope you'll be there.
105
00:06:35,729 --> 00:06:37,073
Oh, sure, Mama.
106
00:06:37,097 --> 00:06:39,776
Well... Oh, hi, Jim-Bob!
107
00:06:39,800 --> 00:06:41,277
Hi, Mary Ellen.
108
00:06:41,301 --> 00:06:43,512
Jim-Bob, you better get
washed up for supper.
109
00:06:43,536 --> 00:06:44,981
Mama!
110
00:06:45,005 --> 00:06:46,537
Sorry. James Robert.
111
00:06:48,308 --> 00:06:50,308
All right, come on,
son. Look lively.
112
00:06:59,552 --> 00:07:01,064
Dear Lord,
113
00:07:01,088 --> 00:07:03,399
thank you for bringing
this family safely together
114
00:07:03,423 --> 00:07:05,468
for the food on our table.
115
00:07:05,492 --> 00:07:08,638
Especially bless those
who provide for us.
116
00:07:08,662 --> 00:07:10,539
We ask you to bless
Reverend Henshaw
117
00:07:10,563 --> 00:07:12,330
as we welcome
him to our revival.
118
00:07:13,634 --> 00:07:16,679
And please, Lord,
open the hearts of those
119
00:07:16,703 --> 00:07:19,448
who have not yet found
their way to salvation.
120
00:07:19,472 --> 00:07:20,483
Amen. ALL: Amen.
121
00:07:20,507 --> 00:07:22,051
Pass the beans. Looks good, Liv.
122
00:07:22,075 --> 00:07:24,553
I'll have some stew.
Who's Reverend Henshaw?
123
00:07:24,577 --> 00:07:26,656
He's gonna be the guest
minister at our revival.
124
00:07:26,680 --> 00:07:28,958
Baptized people
halfway around the world.
125
00:07:28,982 --> 00:07:30,126
He's a busy man.
126
00:07:30,150 --> 00:07:31,527
He's a real crusader.
127
00:07:31,551 --> 00:07:33,129
Mama, what's a crusader?
128
00:07:33,153 --> 00:07:34,931
Somebody pass the bread, please.
129
00:07:34,955 --> 00:07:36,666
A crusader is a man
who goes on crusades.
130
00:07:36,690 --> 00:07:39,769
And he helps people find
the joy and comfort of living
131
00:07:39,793 --> 00:07:42,238
once they've taken
God into their lives.
132
00:07:42,262 --> 00:07:44,007
Oh, I don't know.
I was baptized,
133
00:07:44,031 --> 00:07:45,808
and I didn't feel all
that much different.
134
00:07:45,832 --> 00:07:47,610
Well, you don't play
the piano any better.
135
00:07:47,634 --> 00:07:50,412
You wouldn't know good
piano-playing if you heard it.
136
00:07:50,436 --> 00:07:52,581
I wish those of you who
haven't taken the step
137
00:07:52,605 --> 00:07:54,450
would do some serious
thinking about this.
138
00:07:54,474 --> 00:07:56,953
Oh, I think about
it a lot, Mama.
139
00:07:56,977 --> 00:07:59,421
Well, I'm glad I was
baptized with John-Boy.
140
00:07:59,445 --> 00:08:01,157
It was a beautiful experience.
141
00:08:01,181 --> 00:08:03,325
Mama, I suppose you want
me to get dunked this year.
142
00:08:04,685 --> 00:08:06,495
I want you to be baptized,
143
00:08:06,519 --> 00:08:08,497
but I'm not gonna push
you into it. Thank you.
144
00:08:08,521 --> 00:08:10,499
Just come to the
service and listen,
145
00:08:10,523 --> 00:08:12,268
and if you feel the
call to accept Christ,
146
00:08:12,292 --> 00:08:14,937
I'm sure you'll find it a
wonderful experience.
147
00:08:14,961 --> 00:08:17,874
Well, a lot of times people's
lives are gonna depend on me.
148
00:08:17,898 --> 00:08:19,208
If I'm gonna be a nurse,
149
00:08:19,232 --> 00:08:21,711
I can use all the help anybody can send me.
- Amen.
150
00:08:21,735 --> 00:08:23,479
Maybe it's time I
made my witness.
151
00:08:23,503 --> 00:08:26,504
Mary Ellen, that would make
your mama and me very happy.
152
00:08:27,507 --> 00:08:30,352
Mama, why would it
make you so happy?
153
00:08:30,376 --> 00:08:33,923
Because I want this whole family
together, now and in the hereafter.
154
00:08:33,947 --> 00:08:36,592
There's no salvation
in life beyond the tomb.
155
00:08:36,616 --> 00:08:38,394
Turn or burn.
156
00:08:38,418 --> 00:08:42,031
I don't even like
thinking about the tomb.
157
00:08:42,055 --> 00:08:46,069
Isn't it time, Jim-Bob, that
the Lord touched your soul?
158
00:08:46,093 --> 00:08:48,470
Me and my soul aren't too
happy about going in the water.
159
00:08:50,230 --> 00:08:52,208
Might wake you up, Jim-Bob.
160
00:08:52,232 --> 00:08:53,976
Now, just a minute here.
161
00:08:54,000 --> 00:08:55,578
Jim-Bob and Ben
and everybody else
162
00:08:55,602 --> 00:08:57,869
has time to make
up their own minds.
163
00:09:07,047 --> 00:09:08,191
Finished, Daddy?
164
00:09:08,215 --> 00:09:09,892
Yes, I am, honey.
165
00:09:09,916 --> 00:09:12,328
Excuse me, Yancy and
I are going coon hunting.
166
00:09:12,352 --> 00:09:14,430
You're telling me, son?
Last year, you asked me.
167
00:09:14,454 --> 00:09:16,032
Oh, I'm asking, Daddy... Sir.
168
00:09:16,056 --> 00:09:18,500
Seems to me you've got
better things to do with your time
169
00:09:18,524 --> 00:09:20,369
than running through
the woods and gullies
170
00:09:20,393 --> 00:09:22,071
with that crazy Yancy Tucker.
171
00:09:22,095 --> 00:09:24,673
Liv, I don't see any harm in him
knocking around in the woods.
172
00:09:24,697 --> 00:09:26,042
Wish I had time.
173
00:09:26,066 --> 00:09:28,410
You be careful, Ben.
I will, Mama. Daddy.
174
00:09:28,434 --> 00:09:30,980
And while you're out there,
give some thought to your soul.
175
00:09:31,004 --> 00:09:32,514
I will. Good night, everyone.
176
00:09:32,538 --> 00:09:34,650
- Good night, son.
- Goodnight, Ben.
177
00:09:34,674 --> 00:09:35,706
That Ben.
178
00:09:37,144 --> 00:09:40,923
Zeb, if you'd insisted that
John follow the Christian way,
179
00:09:40,947 --> 00:09:43,592
Livie and I wouldn't be going
through this torment right now.
180
00:09:43,616 --> 00:09:46,045
Old woman, with the
ever-blooming springs
181
00:09:46,069 --> 00:09:48,681
comes this ever-blooming
argument about baptism.
182
00:09:48,705 --> 00:09:50,583
Year after year after year.
183
00:09:50,607 --> 00:09:54,286
Yeah, and we're gonna keep
right on trying until I get results.
184
00:09:54,310 --> 00:09:55,855
Can we talk about
something else?
185
00:09:55,879 --> 00:09:57,523
Arguments make my stomach growl.
186
00:09:57,547 --> 00:09:59,792
Can I be excused, Daddy?
I don't want any dessert.
187
00:09:59,816 --> 00:10:01,282
Yes, you can, son.
188
00:10:04,154 --> 00:10:06,398
I even named John
after John the Baptist.
189
00:10:06,422 --> 00:10:08,201
And what come of it?
190
00:10:08,225 --> 00:10:09,736
A good man,
191
00:10:09,760 --> 00:10:12,260
a Christian who
doesn't go to church.
192
00:10:13,696 --> 00:10:14,907
He takes after his daddy,
193
00:10:14,931 --> 00:10:17,543
and I try to take
after John the Baptist.
194
00:10:17,567 --> 00:10:19,245
Grandpa, I thought
you liked church.
195
00:10:19,269 --> 00:10:20,747
I do like church, Elizabeth.
196
00:10:20,771 --> 00:10:23,983
I like to go there for the
singing and the gettin' together,
197
00:10:24,007 --> 00:10:27,253
but I believe the whole
wide world is one cathedral
198
00:10:27,277 --> 00:10:29,255
where you walk in silent hills
199
00:10:29,279 --> 00:10:30,857
besides quiet waters.
200
00:10:30,881 --> 00:10:32,959
Church is where you find it.
201
00:10:32,983 --> 00:10:35,862
Old man, don't you spread
sacrilege to this child, you hear?
202
00:10:35,886 --> 00:10:37,063
Sacrilege?
203
00:10:37,087 --> 00:10:40,199
Ma, the children have
minds of their own.
204
00:10:40,223 --> 00:10:42,690
John, you know how
much this means to me.
205
00:10:47,697 --> 00:10:49,297
Yes, I do, Liv.
206
00:10:56,506 --> 00:11:00,041
I still have faith in Reverend
Fordwick and Reverend Henshaw.
207
00:11:02,279 --> 00:11:04,879
After all these years, I've
just about given up hope.
208
00:11:09,652 --> 00:11:12,131
So here's the article
on Henshaw right there.
209
00:11:12,155 --> 00:11:14,967
I just set that up here,
and I take the type out,
210
00:11:14,991 --> 00:11:18,271
and, you see, each one of these little
pieces of type's got a little notch in it
211
00:11:18,295 --> 00:11:20,372
so that when you set
it in this part here, see,
212
00:11:20,396 --> 00:11:23,575
you feel your fingernail go in there,
and you know you got it right side up.
213
00:11:23,599 --> 00:11:26,567
Then you memorize where all the
boxes are for the different letters.
214
00:11:28,004 --> 00:11:30,216
Your paper sure is
looking better all the time.
215
00:11:30,240 --> 00:11:33,552
Yeah, well, I'm gradually
getting the kinks out of it.
216
00:11:39,049 --> 00:11:41,027
Good Lord!
217
00:11:41,051 --> 00:11:42,929
What was that?
218
00:11:42,953 --> 00:11:44,285
I don't know.
219
00:11:51,294 --> 00:11:53,439
I thought it was in here.
220
00:11:53,463 --> 00:11:54,874
Like a lady yelling
221
00:11:54,898 --> 00:11:56,309
or a wildcat or something.
222
00:11:56,333 --> 00:11:57,333
Shh.
223
00:11:58,335 --> 00:12:00,179
Get back.
224
00:12:02,973 --> 00:12:04,317
Well!
225
00:12:04,341 --> 00:12:06,418
Jim-Bob, that's a
peacock you got up there.
226
00:12:06,442 --> 00:12:07,854
You're kidding.
227
00:12:07,878 --> 00:12:09,088
No, he isn't kidding.
228
00:12:09,112 --> 00:12:10,556
It's beautiful.
229
00:12:10,580 --> 00:12:12,992
That is the ancient
bird of royalty.
230
00:12:13,016 --> 00:12:15,361
Famous in song and story.
231
00:12:15,385 --> 00:12:16,863
Well, what's it doing here?
232
00:12:16,887 --> 00:12:18,697
Where on earth did you find it?
233
00:12:18,721 --> 00:12:20,466
Walkin' around out in the woods.
234
00:12:20,490 --> 00:12:21,767
It's not a wild bird, son.
235
00:12:21,791 --> 00:12:23,336
You're gonna have
to find the owner.
236
00:12:23,360 --> 00:12:24,971
Well, can I see him fly first?
237
00:12:24,995 --> 00:12:26,672
I just wanted to see him fly.
238
00:12:26,696 --> 00:12:29,141
I think you better take
him outside and let him go.
239
00:12:29,165 --> 00:12:30,943
Well, he'll fly away.
240
00:12:30,967 --> 00:12:32,745
I could put something
in the paper for you.
241
00:12:32,769 --> 00:12:35,014
"Found, one screaming
peacock." Would that help?
242
00:12:35,038 --> 00:12:37,016
It's a good idea, son.
243
00:12:37,040 --> 00:12:39,073
I hope the owner can't read.
244
00:12:47,750 --> 00:12:50,763
Hallelujah! Hallelujah!
245
00:12:50,787 --> 00:12:53,065
Praise the Lord!
246
00:12:56,526 --> 00:12:59,372
Reverend Henshaw! Welcome!
247
00:12:59,396 --> 00:13:01,407
We are honored
to have you with us!
248
00:13:01,431 --> 00:13:03,776
Thank you, brother. Hallelujah!
249
00:13:03,800 --> 00:13:05,611
Where's the jail?
250
00:13:05,635 --> 00:13:07,780
Uh, well, it should
be closed by now.
251
00:13:07,804 --> 00:13:10,383
Let me take your bags here.
252
00:13:10,407 --> 00:13:11,850
Is the community ready?
253
00:13:11,874 --> 00:13:14,586
Oh, yes. There'll be a
front-page story in the local paper.
254
00:13:14,610 --> 00:13:16,322
The church should
be overflowing.
255
00:13:16,346 --> 00:13:18,224
Where's the center of sin?
256
00:13:18,248 --> 00:13:20,993
Uh, we don't have one.
257
00:13:21,017 --> 00:13:22,395
There is always
a den of iniquity
258
00:13:22,419 --> 00:13:24,096
given to the
wicked gratification
259
00:13:24,120 --> 00:13:25,932
of the sensual and the weak.
260
00:13:25,956 --> 00:13:28,734
Now, where is your
center of sin, Reverend?
261
00:13:28,758 --> 00:13:33,205
Uh, well, there is a
roadhouse I have heard about.
262
00:13:33,229 --> 00:13:35,774
It's called the,
um, Dew Drop Inn,
263
00:13:35,798 --> 00:13:37,776
on Route 29.
264
00:13:37,800 --> 00:13:40,512
There's some shady things
reported to go on there.
265
00:13:40,536 --> 00:13:42,315
Drive me there.
266
00:13:42,339 --> 00:13:44,250
Strike sin in the
garden in which it grows.
267
00:13:44,274 --> 00:13:46,319
I hardly think it's a garden.
268
00:13:46,343 --> 00:13:48,520
Mostly it's a place
where people go to relax.
269
00:13:48,544 --> 00:13:51,757
I shall challenge the
devil on his own ground
270
00:13:51,781 --> 00:13:54,382
and make known my
presence on this community.
271
00:14:05,428 --> 00:14:08,340
Yancy, you bag
yourself a raccoon,
272
00:14:08,364 --> 00:14:11,444
and I'll come by and
fix you the finest stew
273
00:14:11,468 --> 00:14:15,347
with black-eyed peas and
collard greens and hushpuppies,
274
00:14:15,371 --> 00:14:17,382
and for dessert,
you handsome devil,
275
00:14:17,406 --> 00:14:19,952
I'll fix you a sweet-potato pie!
276
00:14:19,976 --> 00:14:22,755
Oh, Sissy, you're
stirring up my appetite.
277
00:14:22,779 --> 00:14:25,958
Aren't you the oldest
of the Walton boys?
278
00:14:25,982 --> 00:14:27,493
No, I'm the third.
279
00:14:27,517 --> 00:14:30,818
Well, you sure look
like you'd be the oldest.
280
00:14:31,921 --> 00:14:33,732
Well, thank you.
281
00:14:33,756 --> 00:14:35,267
Name's Texas.
282
00:14:35,291 --> 00:14:37,636
Hello, Texas. My name is Ben.
283
00:14:37,660 --> 00:14:41,496
You sure look like some redheaded
man with his feet on the ground.
284
00:14:43,666 --> 00:14:46,345
Yancy, don't you think we
should start going after that coon?
285
00:14:48,838 --> 00:14:53,285
Ben, I always like to
give him a little break.
286
00:14:53,309 --> 00:14:54,987
Let him have a head start.
287
00:14:55,011 --> 00:14:57,289
Oh, Yancy, you got a good heart.
288
00:14:57,313 --> 00:14:58,423
True.
289
00:15:14,330 --> 00:15:20,312
I am Ezekiel L. Henshaw,
a visitor to your community.
290
00:15:20,336 --> 00:15:23,582
I implore you for
your own salvation
291
00:15:23,606 --> 00:15:25,951
and the welfare of
your blessed families
292
00:15:25,975 --> 00:15:29,443
to come to Walton's
Mountain Church this Sunday.
293
00:15:30,446 --> 00:15:32,513
Wait! Be not afraid.
294
00:15:36,052 --> 00:15:39,932
Let me lead you to the peace
that passeth all understanding.
295
00:15:39,956 --> 00:15:42,835
Take this one day
out of your sinful lives
296
00:15:42,859 --> 00:15:46,104
and find a new life in Christ.
297
00:15:46,128 --> 00:15:48,040
Consider.
298
00:15:48,064 --> 00:15:51,799
Consider with me the most
glorious of religious experiences.
299
00:15:52,969 --> 00:15:56,114
Surrender your soul
to God. Then baptism.
300
00:15:56,138 --> 00:15:59,652
Ben Walton. Reverend.
301
00:15:59,676 --> 00:16:02,855
What in the name of peace and
goodness are you doing here?
302
00:16:02,879 --> 00:16:05,658
Coon hunting? HENSHAW:
Be reborn, O my friend...
303
00:16:05,682 --> 00:16:08,226
The lameness of your
excuse grieves me.
304
00:16:08,250 --> 00:16:10,930
Ben Walton amongst card players
305
00:16:10,954 --> 00:16:12,665
and drinkers of alcohol and...
306
00:16:12,689 --> 00:16:14,667
And, Reverend?
307
00:16:14,691 --> 00:16:17,736
Reverend Fordwick, this
is Sissy and this is Texas.
308
00:16:17,760 --> 00:16:19,538
They work here.
309
00:16:19,562 --> 00:16:21,473
This is Yancy. You know Yancy.
310
00:16:21,497 --> 00:16:23,776
I know Yancy Tucker. Nae,
do not say it is too late...
311
00:16:23,800 --> 00:16:28,113
Ben wouldn't even be here if my
dog hadn't gotten tired and thirsty.
312
00:16:28,137 --> 00:16:31,216
We're just waiting for him
to get his wind. That's all.
313
00:16:31,240 --> 00:16:34,286
Yancy's got a good heart.
314
00:16:34,310 --> 00:16:37,044
Fertile ground,
Fordwick. Fertile ground.
315
00:16:38,280 --> 00:16:41,359
Ben, I want you to
return home immediately
316
00:16:41,383 --> 00:16:43,596
and tell your parents all.
317
00:16:43,620 --> 00:16:46,899
Do I have to, Reverend? I mean,
it looks much worse than it is.
318
00:16:46,923 --> 00:16:50,268
Accept deliverance
in the name of Jesus
319
00:16:50,292 --> 00:16:53,127
and find your eternal
home in heaven.
320
00:16:54,430 --> 00:16:58,243
All my friends, bless
you, one and all.
321
00:16:58,267 --> 00:17:00,479
Ben, tell your parents all.
322
00:17:00,503 --> 00:17:02,423
Yes, sir. Come on, Yancy.
323
00:17:03,840 --> 00:17:04,984
Tiger.
324
00:17:05,008 --> 00:17:07,086
Tiger. Come here, Tiger.
325
00:17:07,110 --> 00:17:08,809
Tiger, come here.
326
00:17:18,655 --> 00:17:20,198
Hi, John!
327
00:17:20,222 --> 00:17:22,701
Hi, Yancy.
328
00:17:22,725 --> 00:17:25,092
Yancy, watch out!
The chicken coop!
329
00:17:30,066 --> 00:17:33,178
Now, Yancy, you kind
of overshot, didn't you?
330
00:17:33,202 --> 00:17:35,814
John, I'm sorry. I was
just hurrying Ben home
331
00:17:35,838 --> 00:17:37,549
so I could take full blame.
332
00:17:37,573 --> 00:17:38,984
Blame for what, Yancy?
333
00:17:39,008 --> 00:17:40,452
I dropped by the Dew Drop Inn,
334
00:17:40,476 --> 00:17:42,154
and Ben just happened
to stop by with me.
335
00:17:42,178 --> 00:17:44,790
It's all right, honey.
They just overshot a little.
336
00:17:44,814 --> 00:17:47,159
Ben, are you all
right? Yes, Mama.
337
00:17:47,183 --> 00:17:50,228
Son, I don't ever recall seeing
a coon at the Dew Drop Inn.
338
00:17:50,252 --> 00:17:52,330
Boy just happened to
come in to get out of the cold
339
00:17:52,354 --> 00:17:54,232
while I said hello
to Sissy. That's all.
340
00:17:54,256 --> 00:17:56,702
Ben, you know I don't like
you going into places like that.
341
00:17:56,726 --> 00:17:59,171
I know, Mama. I just wanted
to see what it would look like.
342
00:17:59,195 --> 00:18:00,472
I didn't do anything wrong.
343
00:18:00,496 --> 00:18:01,874
No, Ben didn't do nothing wrong.
344
00:18:01,898 --> 00:18:04,109
No, sir. I just
talked to this girl.
345
00:18:04,133 --> 00:18:07,312
What girl? Well, her name is
Texas, and she's a waitress.
346
00:18:07,336 --> 00:18:10,783
Comes from a fine old Texas
family. They got oil wells.
347
00:18:10,807 --> 00:18:13,886
There wouldn't have been no trouble
if it wasn't for them Bible pounders
348
00:18:13,910 --> 00:18:16,288
coming in there
looking for sinners.
349
00:18:16,312 --> 00:18:19,224
Reverend Fordwick and
Reverend Henshaw saw you there?
350
00:18:19,248 --> 00:18:21,727
All right, now, Yancy, get out
of here. Let me back up here.
351
00:18:21,751 --> 00:18:23,195
You're right here
in the hen yard.
352
00:18:23,219 --> 00:18:25,463
Ben, I'm not gonna have
your soul lost to the devil.
353
00:18:25,487 --> 00:18:29,034
Now, you're gonna come to that
revival meeting, and you're gonna listen!
354
00:18:29,058 --> 00:18:30,524
Yes, ma'am.
355
00:18:52,014 --> 00:18:53,658
What you doing?
356
00:18:53,682 --> 00:18:55,928
Storm's coming.
357
00:18:55,952 --> 00:18:57,930
I was just watching
the clouds gathering
358
00:18:57,954 --> 00:19:00,432
and the stars
getting covered over.
359
00:19:00,456 --> 00:19:02,467
It gave me such a feeling.
360
00:19:02,491 --> 00:19:04,236
Like what?
361
00:19:04,260 --> 00:19:05,525
Well,
362
00:19:06,896 --> 00:19:09,674
storms and clouds
and stars and mountains
363
00:19:09,698 --> 00:19:12,911
are all part of the universe,
364
00:19:12,935 --> 00:19:16,703
and I was trying to sense
where I fit with all of that,
365
00:19:17,940 --> 00:19:20,986
and I realized
366
00:19:21,010 --> 00:19:22,888
that there's something
wondrous in all of us
367
00:19:22,912 --> 00:19:25,557
'cause we're all
part of a divine plan.
368
00:19:25,581 --> 00:19:27,359
Liv, this gonna be a sermon?
369
00:19:28,550 --> 00:19:31,379
Well, I didn't intend it to be,
370
00:19:31,403 --> 00:19:34,349
but it's something I
wish you could share.
371
00:19:34,373 --> 00:19:37,086
How long have you been
trying to save my soul, honey?
372
00:19:37,110 --> 00:19:39,521
How long have I known you?
373
00:19:39,545 --> 00:19:41,757
Well, beats me how you
could spend all these years
374
00:19:41,781 --> 00:19:44,226
in the same bed with a sinner.
375
00:19:44,250 --> 00:19:47,952
Well, I guess after 22 years,
it's just gotten to be a habit.
376
00:19:51,457 --> 00:19:55,704
Oh... Gotta cover that lumber.
377
00:19:55,728 --> 00:19:57,906
How come every time we
start to talk about religion
378
00:19:57,930 --> 00:19:59,975
you find some way
to change the subject?
379
00:19:59,999 --> 00:20:02,544
I didn't change the subject.
Someone up there did.
380
00:20:02,568 --> 00:20:04,679
Well, why can't the
wood just get wet?
381
00:20:04,703 --> 00:20:07,238
'Cause I can't saw wet lumber.
382
00:20:09,441 --> 00:20:11,787
Good! We can all go
to church in the morning!
383
00:20:11,811 --> 00:20:13,756
Jason, John-Boy, give me a hand!
384
00:20:43,910 --> 00:20:46,554
Daddy! Is he all right?
385
00:20:46,578 --> 00:20:48,257
I don't know. He's out cold.
386
00:20:48,281 --> 00:20:49,892
Did it hit him?
Looked like it hit him.
387
00:20:49,916 --> 00:20:52,527
I don't think so. I think
he's all right. Wait a minute.
388
00:20:52,551 --> 00:20:54,997
He's all right,
Mama. I don't think...
389
00:20:55,021 --> 00:20:56,021
God.
390
00:21:07,466 --> 00:21:10,112
Maybe we should get a doctor.
391
00:21:10,136 --> 00:21:12,014
His pulse is steady.
392
00:21:12,038 --> 00:21:14,371
John? John?
393
00:21:15,708 --> 00:21:17,041
John!
394
00:21:51,377 --> 00:21:53,788
What a crowd, huh?
395
00:21:53,812 --> 00:21:55,357
What are you all doing?
396
00:21:55,381 --> 00:21:56,758
Don't you know what happened?
397
00:21:56,782 --> 00:21:58,760
By the grace of the
Lord, you weren't killed.
398
00:21:58,784 --> 00:22:01,129
You almost got hit by
lightning out there. Oh, Daddy.
399
00:22:01,153 --> 00:22:06,201
You ought to see the ground
where it hit. You all right?
400
00:22:06,225 --> 00:22:07,802
Well, yeah, I'm, fine.
401
00:22:07,826 --> 00:22:10,172
No, you just stay right
where you are. I'm all right.
402
00:22:10,196 --> 00:22:12,241
You need anything? We'll
get you what you need.
403
00:22:12,265 --> 00:22:14,409
I'm all right. You need
some water or something?
404
00:22:14,433 --> 00:22:16,078
I'm fine. I'm fine.
405
00:22:16,102 --> 00:22:17,612
Are you sure you're all right?
406
00:22:17,636 --> 00:22:19,681
I'm fine. I just fell
down. It was nothing.
407
00:22:19,705 --> 00:22:22,650
"It was nothing"? You haven't
seen it out there, all the stuff it hit!
408
00:22:22,674 --> 00:22:26,755
Everybody go to bed. I'm fine.
I really am. I really, really am.
409
00:22:26,779 --> 00:22:29,358
I'm all right,
honey. Yes, I'm fine.
410
00:22:29,382 --> 00:22:31,626
He's gonna be okay. He'll
be all right. Good night.
411
00:22:31,650 --> 00:22:33,770
Good night. Good night, Daddy.
412
00:22:35,087 --> 00:22:37,288
It's all right. Oh, I'm fine.
413
00:22:49,402 --> 00:22:52,714
You sure do know all kinds of
ways to scare the life out of me.
414
00:22:52,738 --> 00:22:54,498
You could have
been killed out there.
415
00:22:56,042 --> 00:22:59,854
Come on, Liv, a miss
is as good as a mile.
416
00:22:59,878 --> 00:23:02,657
Oh, John, don't do that.
417
00:23:02,681 --> 00:23:04,514
Come on, sit down.
418
00:23:12,124 --> 00:23:15,237
Don't you think the Lord
was telling you something?
419
00:23:15,261 --> 00:23:19,074
He might have been, honey, but I
didn't hear anything till I woke up.
420
00:23:19,098 --> 00:23:22,911
I wish you'd come to
church with us tomorrow.
421
00:23:22,935 --> 00:23:25,981
Hmm. The lumber's all wet now.
422
00:23:26,005 --> 00:23:27,771
Can't work anyway.
423
00:23:30,476 --> 00:23:32,276
All right, I'll go.
424
00:23:43,206 --> 00:23:47,019
♪ Stand up, stand up for Jesus
425
00:23:47,043 --> 00:23:51,089
♪ Ye soldiers of the cross
426
00:23:51,113 --> 00:23:55,326
♪ Lift high His royal banner
427
00:23:55,350 --> 00:23:59,430
♪ It must not suffer loss
428
00:23:59,454 --> 00:24:03,601
♪ From victory unto victory
429
00:24:03,625 --> 00:24:07,939
♪ His army shall He lead
430
00:24:07,963 --> 00:24:12,144
♪ Till every foe is vanquished
431
00:24:12,168 --> 00:24:16,815
♪ And Christ is Lord indeed
432
00:24:16,839 --> 00:24:21,186
♪ Stand up, stand up for Jesus
433
00:24:21,210 --> 00:24:25,390
♪ The trumpet call obey
434
00:24:25,414 --> 00:24:29,460
♪ Forth to the mighty conflict
435
00:24:29,484 --> 00:24:33,699
♪ In this His glorious day
436
00:24:33,723 --> 00:24:38,003
♪ Ye that are men now serve Him
437
00:24:38,027 --> 00:24:42,207
♪ Against unnumbered foes
438
00:24:42,231 --> 00:24:46,377
♪ Let courage rise with danger
439
00:24:46,401 --> 00:24:54,401
♪ And strength to
strength oppose ♪ Amen ♪
440
00:24:57,646 --> 00:24:59,526
The congregation will be seated.
441
00:25:04,086 --> 00:25:07,766
Dear friends, we are
delighted and honored today
442
00:25:07,790 --> 00:25:11,436
by the presence of
Reverend Ezekiel Henshaw.
443
00:25:11,460 --> 00:25:13,872
Few have accomplished
so much for Jesus.
444
00:25:13,896 --> 00:25:17,542
He has led thousands
into a new life with Christ,
445
00:25:17,566 --> 00:25:23,148
and now he comes to share his
inspiration with us on this holy day.
446
00:25:23,172 --> 00:25:24,238
Reverend?
447
00:25:34,917 --> 00:25:37,317
Gather we now in
the name of the Lord.
448
00:25:39,588 --> 00:25:41,833
Oh, my friends,
449
00:25:41,857 --> 00:25:43,301
what a privilege to be among you
450
00:25:43,325 --> 00:25:46,805
on this Christ-blessed morning.
451
00:25:46,829 --> 00:25:49,657
Walking down your pasture
lanes, over your greening hills,
452
00:25:49,681 --> 00:25:51,193
between budding trees,
453
00:25:51,217 --> 00:25:53,661
I thrilled at nature's rebirth.
454
00:25:53,685 --> 00:25:55,330
I marveled at the message.
455
00:25:55,354 --> 00:26:00,702
God, through his other creations,
is guiding us to personal rebirth.
456
00:26:00,726 --> 00:26:06,130
Will we heed the message and
walk within God's divine light?
457
00:26:10,936 --> 00:26:15,516
How many of us deny ourselves
the glorious experience of God's love
458
00:26:15,540 --> 00:26:17,953
and his plan for our hereafter
459
00:26:17,977 --> 00:26:20,055
because we are sinful?
460
00:26:20,079 --> 00:26:23,324
For all have sinned and
fall short of the glory of God.
461
00:26:23,348 --> 00:26:24,392
Amen.
462
00:26:24,416 --> 00:26:27,595
Romans 3:23.
463
00:26:27,619 --> 00:26:29,364
The Bible tells us
464
00:26:29,388 --> 00:26:33,135
that in the last days,
there will be famines!
465
00:26:33,159 --> 00:26:37,739
There will be pestilences! There
will be earthquakes at diverse places!
466
00:26:37,763 --> 00:26:41,709
A sore depression has
already been visited upon us!
467
00:26:41,733 --> 00:26:44,279
If there ever was a day and age
468
00:26:44,303 --> 00:26:47,282
when America
needs a heaven-born,
469
00:26:47,306 --> 00:26:50,351
God-sent, Jesus-brought,
angel-sought,
470
00:26:50,375 --> 00:26:55,390
devil-fought, Bible-taught
revival meeting, it is today!
471
00:26:55,414 --> 00:26:58,148
Hallelujah! Amen!
472
00:27:04,890 --> 00:27:07,368
Jesus,
473
00:27:07,392 --> 00:27:11,840
give me that wayward
daughter who has gone astray.
474
00:27:11,864 --> 00:27:14,542
Amen! WOMAN: Hear, hear!
475
00:27:14,566 --> 00:27:20,081
Jesus, give me that
son who trembles in fear,
476
00:27:20,105 --> 00:27:22,450
yearning for thy healing grace.
477
00:27:22,474 --> 00:27:24,085
Amen.
478
00:27:24,109 --> 00:27:27,122
That sinner
longing for salvation.
479
00:27:27,146 --> 00:27:30,992
Jesus, give every
sorrowful sinner
480
00:27:31,016 --> 00:27:34,862
strength to confess
his sins to thee,
481
00:27:34,886 --> 00:27:36,464
that he might come forward
482
00:27:36,488 --> 00:27:39,100
and be cleansed of sin and evil.
483
00:27:39,124 --> 00:27:40,268
Hallelujah!
484
00:27:40,292 --> 00:27:42,025
Touch them, O God!
485
00:27:43,562 --> 00:27:45,907
- Make them whole!
- Hallelujah!
486
00:27:45,931 --> 00:27:48,075
- Touch their hearts!
- Hallelujah!
487
00:27:48,099 --> 00:27:50,445
Give them glory!
488
00:27:50,469 --> 00:27:52,681
- Touch them, O God!
- Hallelujah!
489
00:27:52,705 --> 00:27:54,115
Give them glory!
490
00:27:54,139 --> 00:27:58,386
Won't you come forward as
the choir sings Just as I Am?
491
00:27:58,410 --> 00:28:00,622
Come forward, just as you are.
492
00:28:01,780 --> 00:28:03,157
Jesus is waiting.
493
00:28:03,181 --> 00:28:04,426
Amen.
494
00:28:04,450 --> 00:28:08,963
♪ Just as I am ♪
495
00:28:08,987 --> 00:28:10,665
Come forward, brothers.
496
00:28:10,689 --> 00:28:14,936
Come forward, sisters.
Come forward. ALL: Hallelujah!
497
00:28:14,960 --> 00:28:16,170
Bless you, sister.
498
00:28:16,194 --> 00:28:18,940
Hallelujah, sister. Hallelujah!
499
00:28:18,964 --> 00:28:20,475
Amen.
500
00:28:20,499 --> 00:28:23,110
Bless you sister.
501
00:28:23,134 --> 00:28:25,369
I am without sin,
502
00:28:26,872 --> 00:28:29,050
but I seek God's grace.
503
00:28:29,074 --> 00:28:31,919
Let Jesus touch you.
Pray with me now.
504
00:28:31,943 --> 00:28:36,023
Amen. HENSHAW:
Hallelujah, sister. Hallelujah.
505
00:28:36,047 --> 00:28:40,595
Who else among us wishes to
know they will be granted the comfort,
506
00:28:40,619 --> 00:28:45,467
the life and fire of love of the
Almighty while here on Earth
507
00:28:45,491 --> 00:28:48,302
and know that heaven
is to be your home?
508
00:28:48,326 --> 00:28:52,540
Come forward! Jesus,
touch them! Jesus, save them!
509
00:28:52,564 --> 00:28:55,243
Kneel and pray
for salvation, Judith.
510
00:28:55,267 --> 00:28:58,646
Bless you, William. Bless you. Pray
with me now. Let Jesus touch you.
511
00:28:58,670 --> 00:29:04,085
Through me, feel the hand
of Jesus on your shoulder.
512
00:29:04,109 --> 00:29:09,290
I pray for you, whatever
your transgressions!
513
00:29:09,314 --> 00:29:13,160
Hallelujah, sister. Hallelujah!
514
00:29:13,184 --> 00:29:19,434
God bless you, Mary Ellen. I'm
so proud of you. Pray with me now.
515
00:29:19,458 --> 00:29:24,227
Those of you who have not
stepped forward, know this.
516
00:29:26,164 --> 00:29:30,734
As sure as that spring rain
that has just begun to fall again,
517
00:29:31,837 --> 00:29:34,883
there is a life
beyond the grave...
518
00:29:34,907 --> 00:29:36,818
Amen! Amen!
519
00:29:36,842 --> 00:29:40,822
A hell to lose, a
heaven to gain!
520
00:29:40,846 --> 00:29:43,947
Hallelujah! Let it come down,
O Lord! Let it come down, now.
521
00:30:16,147 --> 00:30:18,793
Dear Lord,
522
00:30:18,817 --> 00:30:23,364
we are grateful for those who
have promised their souls to thee,
523
00:30:23,388 --> 00:30:27,702
but there are among us some who
have not yet accepted this deliverance!
524
00:30:29,194 --> 00:30:33,975
Many of our younger generation
have turned from Jesus
525
00:30:33,999 --> 00:30:37,445
and sunk into sin
and loose living!
526
00:30:45,677 --> 00:30:47,688
Bless you, Benjamin.
Kneel down and pray.
527
00:30:47,712 --> 00:30:50,758
For in the great
span of eternity,
528
00:30:50,782 --> 00:30:53,661
there is a heaven
for the righteous
529
00:30:53,685 --> 00:30:55,718
and a hell for the wicked!
530
00:30:57,622 --> 00:31:02,503
Whosoever's name is not
written in the Book of Life
531
00:31:02,527 --> 00:31:05,073
will be cast into the lake
532
00:31:05,097 --> 00:31:08,509
that burneth with
fire and brimstone!
533
00:31:08,533 --> 00:31:13,114
Shall it be the promised
land of milk and honey
534
00:31:13,138 --> 00:31:18,819
or the eternal prodding of the
devil's pitchfork in the pits of hell?
535
00:31:18,843 --> 00:31:20,410
Yeah!
536
00:31:29,321 --> 00:31:31,399
Praise the Lord!
537
00:31:31,423 --> 00:31:32,700
Praise the Lord!
538
00:31:32,724 --> 00:31:35,103
Praise the Lord! HENSHAW:
There are yet those among us
539
00:31:35,127 --> 00:31:38,472
who have not surrendered
their souls to Jesus.
540
00:31:38,496 --> 00:31:42,899
There are yet those among
us who walk the devil's highway,
541
00:31:47,105 --> 00:31:52,620
who have not accepted the
Lord as their personal savior.
542
00:31:52,644 --> 00:31:57,758
For what should man profit, if
he shall gain the whole world,
543
00:31:57,782 --> 00:32:04,032
if death should bring him
only a vast, endless hell?
544
00:32:04,056 --> 00:32:05,699
Yes! MEN: Yep.
545
00:32:05,723 --> 00:32:11,272
If ye be reborn again,
confess thy sins!
546
00:32:11,296 --> 00:32:13,541
Be cleansed by the waters!
547
00:32:13,565 --> 00:32:14,909
Yes! Yes, praise the Lord.
548
00:32:14,933 --> 00:32:18,534
Ye shall surely die!
549
00:32:21,539 --> 00:32:24,118
You have two choices!
550
00:32:24,142 --> 00:32:29,545
Your house in heaven
or an eternity in hell!
551
00:32:47,065 --> 00:32:48,331
John!
552
00:32:49,834 --> 00:32:51,812
I'll not be shouted at.
553
00:32:51,836 --> 00:32:54,315
It's your soul
he's fighting for.
554
00:32:54,339 --> 00:32:55,872
I'll do my own fighting.
555
00:33:18,229 --> 00:33:20,389
If he just hadn't walked out...
556
00:33:22,133 --> 00:33:24,211
Mama, you should have
known what was gonna happen
557
00:33:24,235 --> 00:33:27,882
the minute the Reverend
started with that fire and brimstone.
558
00:33:27,906 --> 00:33:30,084
I know.
559
00:33:30,108 --> 00:33:33,220
I was just so glad to see your
father in church in the first place.
560
00:33:33,244 --> 00:33:37,826
I just think it's a shame they never got
a chance to talk quietly with each other,
561
00:33:37,850 --> 00:33:40,595
but my father is never gonna
make a decision on this business
562
00:33:40,619 --> 00:33:43,152
with somebody yelling at
him and pounding the Bible.
563
00:33:45,791 --> 00:33:48,269
Reverend Henshaw's gonna
to be here through the baptism.
564
00:33:48,293 --> 00:33:50,693
I'll just hope for a miracle.
565
00:33:53,665 --> 00:33:54,742
Need any help?
566
00:33:54,766 --> 00:33:55,926
I can manage.
567
00:34:03,876 --> 00:34:06,120
What's your mama doing in there?
568
00:34:06,144 --> 00:34:08,690
I don't know. I think she's
kind of hoping I'll come out here
569
00:34:08,714 --> 00:34:10,492
and help you see the light.
570
00:34:10,516 --> 00:34:13,194
If I could've seen the light, I
would've seen it a long time ago.
571
00:34:13,218 --> 00:34:17,298
The last thing in the world I
wanna do is hurt your mama.
572
00:34:17,322 --> 00:34:20,122
Had to get out of that church. I
couldn't stand another minute.
573
00:34:21,326 --> 00:34:22,937
I'm lucky. I did
it when I was 12.
574
00:34:22,961 --> 00:34:25,840
Saved myself the trouble of
having to go through all this bad time.
575
00:34:25,864 --> 00:34:28,526
That's just what it
is, son. Bad time.
576
00:34:28,550 --> 00:34:30,161
Maybe I am some kind of heathen,
577
00:34:30,185 --> 00:34:32,752
going fishing and hunting
and working on Sunday.
578
00:34:35,057 --> 00:34:37,435
I'd like to go to
church with you all,
579
00:34:37,459 --> 00:34:39,053
but it makes me
feel like a hypocrite.
580
00:34:39,077 --> 00:34:40,922
You know, you don't
have to explain it to me.
581
00:34:40,946 --> 00:34:43,312
I understand exactly
how you feel about it.
582
00:34:45,049 --> 00:34:46,894
I'm glad your mama
has her religion.
583
00:34:46,918 --> 00:34:49,797
I mean, it brings
her joy. I just...
584
00:34:49,821 --> 00:34:51,821
I'm just not made that way.
585
00:34:52,424 --> 00:34:54,724
I can't help you. I'm sorry.
586
00:34:57,295 --> 00:34:59,741
I've just been in the middle
of it all my life, I guess,
587
00:34:59,765 --> 00:35:02,243
and to tell you the truth, the
only time it gets rough for me
588
00:35:02,267 --> 00:35:03,767
is when you two fight about it.
589
00:35:17,632 --> 00:35:21,779
Boy, he sure would look
funny without his feathers.
590
00:35:21,803 --> 00:35:25,216
Sort of like a turkey. I
guess we could eat him.
591
00:35:25,240 --> 00:35:26,939
Nobody's eatin' Rover.
592
00:35:28,577 --> 00:35:30,187
Rover?
593
00:35:30,211 --> 00:35:32,223
Yeah, what's wrong with that?
594
00:35:32,247 --> 00:35:35,226
Ben had a pig named Rover. Why
can't I have a peacock named Rover?
595
00:35:40,355 --> 00:35:42,132
Here, why don't we
let him walk outside?
596
00:35:42,156 --> 00:35:44,602
No, don't do that!
He'll fly away.
597
00:35:44,626 --> 00:35:45,670
But you want it to fly.
598
00:35:45,694 --> 00:35:47,037
Yeah, but not away.
599
00:35:48,497 --> 00:35:51,075
Jim-Bob, you're strange.
600
00:35:51,099 --> 00:35:52,099
Thanks.
601
00:35:58,206 --> 00:36:00,451
First corn of the season
always tastes the sweetest.
602
00:36:00,475 --> 00:36:03,921
Cooking might have
something to do with it.
603
00:36:03,945 --> 00:36:07,992
Sorry I'm late. I had to drop some
papers off down at the bus depot,
604
00:36:08,016 --> 00:36:10,294
and there's always someone
down there wants to talk.
605
00:36:10,318 --> 00:36:13,464
Reverend Fordwick dropped by to
thank you for the article on the baptism.
606
00:36:13,488 --> 00:36:14,899
Good.
607
00:36:14,923 --> 00:36:16,267
Fresh corn, I see.
608
00:36:16,291 --> 00:36:18,858
Mmm-hmm. Well,
can't wait to try that.
609
00:36:20,862 --> 00:36:22,239
Can I have the butter, please?
610
00:36:22,263 --> 00:36:24,409
Erin, you've got the
butter. Hand it here.
611
00:36:24,433 --> 00:36:29,414
Ben? Gonna get baptized? Maybe.
612
00:36:29,438 --> 00:36:33,818
I know why Ben wants to get
baptized, because he's guilty.
613
00:36:33,842 --> 00:36:35,319
Of what?
614
00:36:35,343 --> 00:36:36,621
You name it.
615
00:36:36,645 --> 00:36:38,355
You just better watch
your step, Jason.
616
00:36:38,379 --> 00:36:40,024
All right, you two,
that's enough.
617
00:36:40,048 --> 00:36:42,560
But it's true! Pure guilt.
618
00:36:42,584 --> 00:36:45,730
Come Sunday, all those roadhouse
sins are gonna be washed away.
619
00:36:45,754 --> 00:36:47,565
Jason, I have
nothing to wash away.
620
00:36:47,589 --> 00:36:50,301
Oh, yeah? I know
your Texas dish.
621
00:36:50,325 --> 00:36:53,237
She may be from the Lone Star
State but she's not alone much.
622
00:36:54,996 --> 00:36:57,975
You two wanna leave
the table? Yeah, I do.
623
00:36:57,999 --> 00:37:00,144
Jason, I got no
reason to be baptized.
624
00:37:00,168 --> 00:37:02,528
Look at Daddy. He never was.
625
00:37:08,677 --> 00:37:09,943
I just may not.
626
00:37:30,031 --> 00:37:31,230
Ben,
627
00:37:32,367 --> 00:37:34,078
I'm worried about you.
628
00:37:34,102 --> 00:37:36,013
There's no need to be, Mama.
629
00:37:36,037 --> 00:37:37,169
I think there is.
630
00:37:38,139 --> 00:37:39,572
Something's bothering you,
631
00:37:41,309 --> 00:37:44,388
and I do think you're spending
too much time with Yancy.
632
00:37:44,412 --> 00:37:46,256
Maybe I am.
633
00:37:46,280 --> 00:37:48,292
That doesn't mean
they have to pick on me.
634
00:37:48,316 --> 00:37:50,495
I know you didn't mean
what you said in there.
635
00:37:50,519 --> 00:37:52,162
Mama, I'm not a sinner.
636
00:37:52,186 --> 00:37:53,397
I know that.
637
00:37:53,421 --> 00:37:55,032
Well, if I go in the
water on Sunday,
638
00:37:55,056 --> 00:37:57,401
they'll say I'm washing away
something I'm ashamed of,
639
00:37:57,425 --> 00:37:58,402
and I'm not!
640
00:37:58,426 --> 00:38:00,505
Ben, it's not like that at all.
641
00:38:00,529 --> 00:38:02,807
All it means is that
you've accepted the Lord.
642
00:38:02,831 --> 00:38:05,743
Well, I accepted him.
You saw me last Sunday.
643
00:38:05,767 --> 00:38:07,111
Then you'll be baptized?
644
00:38:07,135 --> 00:38:08,467
I don't know.
645
00:38:09,671 --> 00:38:11,711
I just gotta think about it.
646
00:38:32,160 --> 00:38:34,194
How come your feathers
are falling out, Rover?
647
00:38:35,731 --> 00:38:36,996
Not feeling well?
648
00:38:40,501 --> 00:38:42,246
Maybe Elizabeth was right.
649
00:38:42,270 --> 00:38:45,850
Maybe you are getting kind of
sick from being cramped up in here.
650
00:38:45,874 --> 00:38:47,251
Jim-Bob... Uh, I'm sorry.
651
00:38:47,275 --> 00:38:49,687
James Robert, there's an
answer for your newspaper ad.
652
00:38:49,711 --> 00:38:51,823
Well, there goes Rover.
653
00:38:51,847 --> 00:38:55,159
The man says that he's missing this
peacock from his farm outside of Westham,
654
00:38:55,183 --> 00:38:57,261
and if it's the same peacock
as the one we've got,
655
00:38:57,285 --> 00:38:59,864
he says he's always been a
free spirit, and if you fence him in
656
00:38:59,888 --> 00:39:01,298
he's gonna take
off and fly away.
657
00:39:01,322 --> 00:39:03,300
I told you. Will you
just wait a minute?
658
00:39:03,324 --> 00:39:05,669
He says his peacock has
always had a wild streak in him.
659
00:39:05,693 --> 00:39:07,739
He loves roosting in trees
and so on and so forth.
660
00:39:07,763 --> 00:39:09,807
Anyway, the short
and the long of it is,
661
00:39:09,831 --> 00:39:13,277
this man says if Rover likes it here
he'd be happy to have him stay with us.
662
00:39:13,301 --> 00:39:15,268
Did you hear that,
Rover? You get to stay.
663
00:39:16,238 --> 00:39:18,049
Jim-Bob,
664
00:39:18,073 --> 00:39:21,452
don't you think you ought to take the
bird outside and let him decide for himself
665
00:39:21,476 --> 00:39:22,820
whether he wants to stay or not?
666
00:39:22,844 --> 00:39:24,055
Well, he'll fly away.
667
00:39:24,079 --> 00:39:25,522
What are you gonna do, Jim-Bob,
668
00:39:25,546 --> 00:39:28,782
leave him in here in the dark
till all of his feathers fall out?
669
00:39:34,656 --> 00:39:38,858
Well, okay, but can I have a few
minutes with him before I let him go?
670
00:39:41,229 --> 00:39:42,495
Yeah.
671
00:39:48,103 --> 00:39:50,736
Well, Rover,
looks like this is it.
672
00:39:58,013 --> 00:40:00,180
Come on, Jim-Bob. Come on.
673
00:40:06,654 --> 00:40:08,587
Come on. You gonna put him down?
674
00:40:10,725 --> 00:40:13,693
Now, don't anybody
scare him. Don't worry.
675
00:40:15,197 --> 00:40:19,476
Come here, Esther. This bird
reminds me when I was in my prime,
676
00:40:19,500 --> 00:40:20,867
a year or two back.
677
00:40:28,844 --> 00:40:30,176
There he goes!
678
00:40:36,184 --> 00:40:38,129
Looks like he wants
the tree house.
679
00:40:38,153 --> 00:40:41,265
Yeah, just like the man said in
the letter. He likes to roost in trees.
680
00:40:41,289 --> 00:40:42,867
He can have the
tree house, can't he?
681
00:40:42,891 --> 00:40:44,368
We don't play up there anymore.
682
00:40:44,392 --> 00:40:46,670
He can have anything he wants.
683
00:40:46,694 --> 00:40:48,206
Isn't that something?
684
00:40:54,769 --> 00:40:55,935
Coming to bed, Liv?
685
00:40:57,605 --> 00:40:59,383
Soon.
686
00:40:59,407 --> 00:41:01,785
I'm sorry about Ben.
687
00:41:01,809 --> 00:41:05,122
I have a feeling he'll be
at the baptism tomorrow.
688
00:41:05,146 --> 00:41:07,258
I hurt for him.
689
00:41:07,282 --> 00:41:11,662
So young, being
pulled this way and that.
690
00:41:11,686 --> 00:41:14,999
One of the things pulling
him the wrong way is me, huh?
691
00:41:15,023 --> 00:41:16,356
That's right.
692
00:42:02,203 --> 00:42:04,848
Grandma has breakfast ready.
693
00:42:04,872 --> 00:42:06,217
Mama?
694
00:42:07,442 --> 00:42:09,175
Daddy? Breakfast is ready.
695
00:42:15,750 --> 00:42:17,962
John-Boy, have
you seen your father?
696
00:42:17,986 --> 00:42:19,252
No, I haven't.
697
00:42:25,026 --> 00:42:28,828
Maybe he went for a
walk, make up his mind.
698
00:42:31,332 --> 00:42:33,143
You're never gonna
give up, are you?
699
00:42:33,167 --> 00:42:37,848
♪ Yes, we'll gather at the river
700
00:42:37,872 --> 00:42:42,586
♪ The beautiful,
the beautiful river
701
00:42:42,610 --> 00:42:46,990
♪ Gather with the
saints at the river
702
00:42:47,014 --> 00:42:52,229
♪ That flows by
the throne of God
703
00:42:52,253 --> 00:42:56,333
♪ Shall we gather at the river?
704
00:42:56,357 --> 00:42:59,277
Livie, I know what you're
thinking. It's all right.
705
00:43:01,796 --> 00:43:05,810
♪ With its crystal tide forever
706
00:43:05,834 --> 00:43:10,881
♪ Flowing by the throne of God
707
00:43:10,905 --> 00:43:15,619
♪ Yes, we'll gather at
the river Sister Corabeth!
708
00:43:15,643 --> 00:43:20,458
♪ The beautiful,
the beautiful river
709
00:43:20,482 --> 00:43:24,728
♪ Gather with the
saints at the river
710
00:43:24,752 --> 00:43:29,900
♪ That flows by
the throne of God ♪
711
00:43:29,924 --> 00:43:32,870
Do you accept Jesus Christ
as your Lord and savior?
712
00:43:32,894 --> 00:43:34,371
I do.
713
00:43:34,395 --> 00:43:35,773
Turn around.
714
00:43:35,797 --> 00:43:37,196
Put your hands over your face.
715
00:43:39,734 --> 00:43:44,081
I baptize thee in the name of the Father
and of the Son and of the Holy Ghost. Amen.
716
00:43:44,105 --> 00:43:46,216
Hallelujah! Hallelujah, sister.
717
00:43:46,240 --> 00:43:48,919
Oh, bless you, Corabeth.
Hallelujah, Corabeth.
718
00:43:48,943 --> 00:43:50,721
God bless you, sister.
Return to the bank.
719
00:43:50,745 --> 00:43:52,857
Hallelujah! Hallelujah, sister.
720
00:43:52,881 --> 00:43:55,058
Hallelujah!
721
00:43:55,082 --> 00:43:56,994
Glory be!
722
00:43:57,018 --> 00:43:59,329
Hallelujah! ALL: Glory be!
723
00:43:59,353 --> 00:44:00,786
Sister Judith!
724
00:44:03,691 --> 00:44:05,335
Hallelujah!
725
00:44:05,359 --> 00:44:06,837
Okay, Andrew.
726
00:44:06,861 --> 00:44:09,006
Do you accept Jesus Christ
as your Lord and savior?
727
00:44:09,030 --> 00:44:11,475
I do. Do you accept Jesus
Christ as your Lord and savior?
728
00:44:11,499 --> 00:44:14,144
Put your hands over your face.
Put your hands over your face.
729
00:44:14,168 --> 00:44:18,983
I baptize thee in the name of the
Father, the Son and the Holy Ghost. Amen.
730
00:44:19,007 --> 00:44:21,318
Sister, were we baptized?
731
00:44:21,342 --> 00:44:25,856
Oh, well, of course, dear, but
not like this. We were sprinkled.
732
00:44:25,880 --> 00:44:28,492
Praise the Lord!
Praise the Lord!
733
00:44:28,516 --> 00:44:31,462
In the name of the Father, the
Son and the Holy Ghost. Amen.
734
00:44:31,486 --> 00:44:32,929
The Son and the
Holy Ghost. Amen.
735
00:44:32,953 --> 00:44:36,516
Hallelujah! Glory be!
736
00:44:36,540 --> 00:44:37,884
Hallelujah, Ben!
737
00:44:37,908 --> 00:44:39,875
Oh, Ben! Praise the Lord!
738
00:44:41,312 --> 00:44:43,991
Yancy, do you accept Jesus
Christ as your Lord and savior?
739
00:44:44,015 --> 00:44:45,392
Put your hands over your face.
740
00:44:45,416 --> 00:44:46,827
I baptize thee...
741
00:44:46,851 --> 00:44:49,196
Yancy just come to
church to get out of the rain.
742
00:44:49,220 --> 00:44:51,253
He's ended up wet all over!
743
00:44:53,858 --> 00:44:55,569
Hallelujah!
744
00:44:55,593 --> 00:44:57,026
Praise the Lord!
745
00:44:58,929 --> 00:45:01,875
Glory be!
746
00:45:01,899 --> 00:45:07,614
♪ I am Thine, O Lord
I have heard Thy voice
747
00:45:07,638 --> 00:45:12,508
♪ And it told Thy love to me ♪
748
00:45:25,055 --> 00:45:27,668
Oh, Liv.
749
00:45:27,692 --> 00:45:30,192
You know, I've been standing
here thinking about my life.
750
00:45:32,497 --> 00:45:35,709
Sure, I've had a drink now
and then. I've sworn a little,
751
00:45:35,733 --> 00:45:37,332
cut a few corners,
752
00:45:38,636 --> 00:45:40,917
but I never tried
to harm any man.
753
00:45:43,107 --> 00:45:46,119
I just don't know what
getting screamed at
754
00:45:46,143 --> 00:45:48,288
and getting dunked is gonna do.
755
00:45:48,312 --> 00:45:50,579
Maybe a good dunkin'
would cool you off some.
756
00:45:56,587 --> 00:45:58,966
What you looking
so pleased about?
757
00:45:58,990 --> 00:46:00,455
Ben was baptized.
758
00:46:01,893 --> 00:46:04,070
That's nice for Ben,
759
00:46:04,094 --> 00:46:06,161
but it's you and me
I'm worried about, Liv.
760
00:46:07,965 --> 00:46:12,412
Maybe I'm not a religious man, but I've
always looked for God in my own way.
761
00:46:12,436 --> 00:46:13,881
I just don't understand,
762
00:46:13,905 --> 00:46:16,082
and I'm never gonna understand
763
00:46:16,106 --> 00:46:18,552
what being thrown in the water
764
00:46:18,576 --> 00:46:21,755
and having a preacher say a
few words over me is gonna do.
765
00:46:21,779 --> 00:46:23,739
I mean, all it does
is get me wet.
766
00:46:25,282 --> 00:46:27,794
I was reading this
book last night.
767
00:46:27,818 --> 00:46:31,097
It was telling how there was
this great Baptist, Roger Williams.
768
00:46:31,121 --> 00:46:33,767
He left the church
for what he believed.
769
00:46:33,791 --> 00:46:35,223
Called himself a seeker.
770
00:46:36,444 --> 00:46:38,110
Maybe that's what you are.
771
00:46:40,481 --> 00:46:43,315
I'm sure the Lord loves you
and knows you're a good man.
772
00:46:44,652 --> 00:46:45,951
I know I do.
773
00:47:02,436 --> 00:47:05,516
Maybe next year you'll go
into the water, on your own.
774
00:47:05,540 --> 00:47:07,183
Liv, you just don't stop!
775
00:47:07,207 --> 00:47:09,720
You just... You
go on all the time!
776
00:47:09,744 --> 00:47:12,623
Each year, revival time
would come and go.
777
00:47:12,647 --> 00:47:14,858
My father never was baptized,
778
00:47:14,882 --> 00:47:18,495
but that did not keep him from
worshipping his God as he saw fit
779
00:47:18,519 --> 00:47:21,965
and being, at least to his
friends and to his family,
780
00:47:21,989 --> 00:47:24,267
the most godly of men.
781
00:47:25,793 --> 00:47:28,672
Good Lord! That peacock again.
782
00:47:28,696 --> 00:47:31,008
Jim-Bob. Yes, sir?
783
00:47:31,032 --> 00:47:32,676
I want that racket stopped.
784
00:47:32,700 --> 00:47:34,377
I don't know how to shut him up.
785
00:47:34,401 --> 00:47:35,879
You think of something.
786
00:47:37,071 --> 00:47:39,049
Now, where are you going?
787
00:47:39,073 --> 00:47:42,519
Guess I'll have to sleep in the tree
house so Rover won't be lonesome.
788
00:47:42,543 --> 00:47:44,320
Good night, Jim-Bob.
789
00:47:44,344 --> 00:47:45,989
Good night, Jim-Bob.
790
00:47:46,013 --> 00:47:47,558
Night, everybody.
791
00:47:48,749 --> 00:47:49,882
Good Lord!
57072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.