All language subtitles for The Waltons S05E04 The Baptism.DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,303 --> 00:00:05,871 Ezekiel L. Henshaw will conduct our revival. 2 00:00:07,941 --> 00:00:10,620 Ben, I'm not gonna have your soul lost to the devil. 3 00:00:10,644 --> 00:00:13,423 You're gonna come to that revival meeting, you're gonna listen! 4 00:00:13,447 --> 00:00:16,226 Ma, the children have minds of their own. 5 00:00:16,250 --> 00:00:18,261 Well, then you should be showing them the way. 6 00:00:18,285 --> 00:00:20,497 John, you know how much this means to me. 7 00:00:20,521 --> 00:00:21,898 You have two choices! 8 00:00:21,922 --> 00:00:27,459 Your house in heaven or an eternity in hell! 9 00:01:27,470 --> 00:01:30,316 We were a religious people on Walton's Mountain. 10 00:01:30,340 --> 00:01:34,637 The church was the center of our social as well as our spiritual lives. 11 00:01:34,661 --> 00:01:37,674 Each year, there would come a great religious revival 12 00:01:37,698 --> 00:01:39,342 when each of us would be called upon 13 00:01:39,366 --> 00:01:43,113 to examine our conscience and to receive salvation. 14 00:01:43,137 --> 00:01:45,515 It was a time of joyous reunion, 15 00:01:45,539 --> 00:01:48,368 of intense religious fervor, and it was looked forward to 16 00:01:48,392 --> 00:01:52,243 with great anticipation by everyone except my father. 17 00:01:58,686 --> 00:02:00,030 Oh, there they come! 18 00:02:00,054 --> 00:02:02,821 Get here! Come on, he's waiting on the phone. 19 00:02:04,658 --> 00:02:07,537 I had to go all the way to Maude Gormley's, but I got him. 20 00:02:07,561 --> 00:02:09,238 He can't wait all day. Come on! 21 00:02:09,262 --> 00:02:11,374 Yes, we knew John-Boy'd find you. 22 00:02:11,398 --> 00:02:14,711 It must be splendid news, Matthew! 23 00:02:14,735 --> 00:02:16,612 Well, I'm not exactly sure yet, Miss Emily. 24 00:02:16,636 --> 00:02:19,799 He's staying at the Thomas Jefferson Hotel in Richmond, Reverend. Hurry. 25 00:02:19,823 --> 00:02:22,068 Y-Yes, so John-Boy informed me. 26 00:02:22,092 --> 00:02:24,487 Erin's at the switchboard. She's keepin' the line open. 27 00:02:24,511 --> 00:02:26,689 Would you please? She's waiting! Yes! Come on! 28 00:02:28,582 --> 00:02:30,093 Get on the phone. 29 00:02:30,117 --> 00:02:31,249 Well... 30 00:02:34,421 --> 00:02:35,865 Maybe we ought to let the Reverend 31 00:02:35,889 --> 00:02:37,900 have his phone call in private. 32 00:02:37,924 --> 00:02:41,003 I agree, Olivia. The call was personal. 33 00:02:41,027 --> 00:02:42,172 You're right, Sister. 34 00:02:42,196 --> 00:02:43,339 Papa used to say, 35 00:02:43,363 --> 00:02:46,276 "Eavesdroppers seldom hear good of themselves." 36 00:02:46,300 --> 00:02:48,200 I wasn't gonna eavesdrop. I work here. 37 00:02:51,371 --> 00:02:53,816 What's goin' on? 38 00:02:53,840 --> 00:02:57,320 Reverend Fordwick is talking long distance to a very important preacher. 39 00:02:57,344 --> 00:02:59,978 Oh, okay. 40 00:03:01,281 --> 00:03:04,360 What an interesting hobby, collecting car parts. 41 00:03:04,384 --> 00:03:05,728 Oh, no, it's not a hobby, ma'am. 42 00:03:05,752 --> 00:03:08,481 He's takin' those parts and making himself a real car. 43 00:03:08,505 --> 00:03:10,900 Oh, we have a spare tire on our car. 44 00:03:10,924 --> 00:03:13,603 Perhaps he would... Oh, no, dear. 45 00:03:13,627 --> 00:03:16,238 We have to have that in case we have a puncture. 46 00:03:16,262 --> 00:03:17,774 Oh. 47 00:03:17,798 --> 00:03:18,878 Oh! 48 00:03:21,384 --> 00:03:24,586 Divine providence has answered my prayers. 49 00:03:26,857 --> 00:03:30,369 Ezekiel L. Henshaw will conduct our revival. 50 00:03:32,328 --> 00:03:34,473 Through friends at the theological seminary, 51 00:03:34,497 --> 00:03:36,308 I was able to persuade him to stop by 52 00:03:36,332 --> 00:03:38,044 on his crusade through the South. 53 00:03:38,068 --> 00:03:41,047 I can't believe my children are gonna hear that wonderful man preach. 54 00:03:41,071 --> 00:03:43,416 I hope you will see fit to publicize this event 55 00:03:43,440 --> 00:03:44,751 in your paper, John-Boy. 56 00:03:44,775 --> 00:03:46,419 Oh, it's a front-page story for sure. 57 00:03:46,443 --> 00:03:49,088 Good. Now... Now what we want to let everyone know 58 00:03:49,112 --> 00:03:52,058 is that we will hold our revival meetings where we seek commitments 59 00:03:52,082 --> 00:03:53,693 next Sunday. 60 00:03:53,717 --> 00:03:55,762 The following Sunday we will have the baptisms. 61 00:03:55,786 --> 00:03:58,731 Now, I'll bring you some background material on Reverend Henshaw. 62 00:03:58,755 --> 00:04:00,767 Oh, don't worry. I'll get it all in. 63 00:04:00,791 --> 00:04:03,135 You know, it was once my great opportunity 64 00:04:03,159 --> 00:04:05,038 to hear Reverend Henshaw conduct a service, 65 00:04:05,062 --> 00:04:07,707 and I doubt if there's another minister of the gospel 66 00:04:07,731 --> 00:04:09,811 who can bring converts to the fold as he can. 67 00:04:23,046 --> 00:04:24,145 Excuse me. 68 00:04:26,783 --> 00:04:28,194 I'd like to think you'll join us 69 00:04:28,218 --> 00:04:29,762 at the revival services, John. 70 00:04:33,790 --> 00:04:35,334 I'm making no promises, Matt. 71 00:04:35,358 --> 00:04:38,605 Takes a lot of work to feed my family, pay my debts. 72 00:04:38,629 --> 00:04:40,173 John, there is gain for everyone 73 00:04:40,197 --> 00:04:41,974 in resting on the seventh day. 74 00:04:41,998 --> 00:04:44,677 It's fine for them that can afford it, Matt. 75 00:04:44,701 --> 00:04:46,412 It'd be a great comfort to me to know 76 00:04:46,436 --> 00:04:48,869 that you've accepted Christ as your personal savior. 77 00:04:55,946 --> 00:04:59,092 Matt, I'm afraid you're gonna have to get along without me this time. 78 00:04:59,116 --> 00:05:00,848 Better luck with the other lost sheep. 79 00:05:03,120 --> 00:05:04,652 You are a challenge. 80 00:05:43,677 --> 00:05:46,956 Oh, here comes Mary Ellen, I bet. 81 00:05:46,980 --> 00:05:48,458 Oh, Mary Ellen. 82 00:05:48,482 --> 00:05:49,659 There she is. 83 00:05:49,683 --> 00:05:51,283 Hi, honey! 84 00:05:53,487 --> 00:05:56,332 Good to have you home. 85 00:05:56,356 --> 00:05:57,967 Hi, Mama. Hi, Mary Ellen. 86 00:05:57,991 --> 00:05:59,302 You're too thin! 87 00:05:59,326 --> 00:06:01,904 Thanks for picking me up, John-Boy. Anytime, sweetheart. 88 00:06:01,928 --> 00:06:03,706 I gotta finish that article now. 89 00:06:03,730 --> 00:06:05,908 Okay, Elizabeth. I can't wait to get upstairs 90 00:06:05,932 --> 00:06:08,511 and take this uniform off. Yeah, yeah. 91 00:06:08,535 --> 00:06:10,780 Give any vaccinations or take out any tonsils? 92 00:06:10,804 --> 00:06:12,214 No, all I do is study. 93 00:06:12,238 --> 00:06:13,750 Hi. I missed you! 94 00:06:13,774 --> 00:06:15,718 Hey! Jason. 95 00:06:15,742 --> 00:06:17,453 Did you get to take out any interns? 96 00:06:17,477 --> 00:06:18,922 No, but one took me out. 97 00:06:18,946 --> 00:06:20,222 David Spencer? Yeah! 98 00:06:20,246 --> 00:06:22,258 Oh! Where's Jim-Bob? 99 00:06:22,282 --> 00:06:24,293 Oh, more than likely he's off 100 00:06:24,317 --> 00:06:26,529 gettin' some parts for that new car he's building. 101 00:06:26,553 --> 00:06:29,032 Call that a car, Grandpa, with three wheels and no engine? 102 00:06:29,056 --> 00:06:31,500 What's been happening around here? Anything exciting? 103 00:06:31,524 --> 00:06:34,671 Not much this past week, but on Sunday we're gonna have a revival meeting. 104 00:06:34,695 --> 00:06:35,705 I hope you'll be there. 105 00:06:35,729 --> 00:06:37,073 Oh, sure, Mama. 106 00:06:37,097 --> 00:06:39,776 Well... Oh, hi, Jim-Bob! 107 00:06:39,800 --> 00:06:41,277 Hi, Mary Ellen. 108 00:06:41,301 --> 00:06:43,512 Jim-Bob, you better get washed up for supper. 109 00:06:43,536 --> 00:06:44,981 Mama! 110 00:06:45,005 --> 00:06:46,537 Sorry. James Robert. 111 00:06:48,308 --> 00:06:50,308 All right, come on, son. Look lively. 112 00:06:59,552 --> 00:07:01,064 Dear Lord, 113 00:07:01,088 --> 00:07:03,399 thank you for bringing this family safely together 114 00:07:03,423 --> 00:07:05,468 for the food on our table. 115 00:07:05,492 --> 00:07:08,638 Especially bless those who provide for us. 116 00:07:08,662 --> 00:07:10,539 We ask you to bless Reverend Henshaw 117 00:07:10,563 --> 00:07:12,330 as we welcome him to our revival. 118 00:07:13,634 --> 00:07:16,679 And please, Lord, open the hearts of those 119 00:07:16,703 --> 00:07:19,448 who have not yet found their way to salvation. 120 00:07:19,472 --> 00:07:20,483 Amen. ALL: Amen. 121 00:07:20,507 --> 00:07:22,051 Pass the beans. Looks good, Liv. 122 00:07:22,075 --> 00:07:24,553 I'll have some stew. Who's Reverend Henshaw? 123 00:07:24,577 --> 00:07:26,656 He's gonna be the guest minister at our revival. 124 00:07:26,680 --> 00:07:28,958 Baptized people halfway around the world. 125 00:07:28,982 --> 00:07:30,126 He's a busy man. 126 00:07:30,150 --> 00:07:31,527 He's a real crusader. 127 00:07:31,551 --> 00:07:33,129 Mama, what's a crusader? 128 00:07:33,153 --> 00:07:34,931 Somebody pass the bread, please. 129 00:07:34,955 --> 00:07:36,666 A crusader is a man who goes on crusades. 130 00:07:36,690 --> 00:07:39,769 And he helps people find the joy and comfort of living 131 00:07:39,793 --> 00:07:42,238 once they've taken God into their lives. 132 00:07:42,262 --> 00:07:44,007 Oh, I don't know. I was baptized, 133 00:07:44,031 --> 00:07:45,808 and I didn't feel all that much different. 134 00:07:45,832 --> 00:07:47,610 Well, you don't play the piano any better. 135 00:07:47,634 --> 00:07:50,412 You wouldn't know good piano-playing if you heard it. 136 00:07:50,436 --> 00:07:52,581 I wish those of you who haven't taken the step 137 00:07:52,605 --> 00:07:54,450 would do some serious thinking about this. 138 00:07:54,474 --> 00:07:56,953 Oh, I think about it a lot, Mama. 139 00:07:56,977 --> 00:07:59,421 Well, I'm glad I was baptized with John-Boy. 140 00:07:59,445 --> 00:08:01,157 It was a beautiful experience. 141 00:08:01,181 --> 00:08:03,325 Mama, I suppose you want me to get dunked this year. 142 00:08:04,685 --> 00:08:06,495 I want you to be baptized, 143 00:08:06,519 --> 00:08:08,497 but I'm not gonna push you into it. Thank you. 144 00:08:08,521 --> 00:08:10,499 Just come to the service and listen, 145 00:08:10,523 --> 00:08:12,268 and if you feel the call to accept Christ, 146 00:08:12,292 --> 00:08:14,937 I'm sure you'll find it a wonderful experience. 147 00:08:14,961 --> 00:08:17,874 Well, a lot of times people's lives are gonna depend on me. 148 00:08:17,898 --> 00:08:19,208 If I'm gonna be a nurse, 149 00:08:19,232 --> 00:08:21,711 I can use all the help anybody can send me. - Amen. 150 00:08:21,735 --> 00:08:23,479 Maybe it's time I made my witness. 151 00:08:23,503 --> 00:08:26,504 Mary Ellen, that would make your mama and me very happy. 152 00:08:27,507 --> 00:08:30,352 Mama, why would it make you so happy? 153 00:08:30,376 --> 00:08:33,923 Because I want this whole family together, now and in the hereafter. 154 00:08:33,947 --> 00:08:36,592 There's no salvation in life beyond the tomb. 155 00:08:36,616 --> 00:08:38,394 Turn or burn. 156 00:08:38,418 --> 00:08:42,031 I don't even like thinking about the tomb. 157 00:08:42,055 --> 00:08:46,069 Isn't it time, Jim-Bob, that the Lord touched your soul? 158 00:08:46,093 --> 00:08:48,470 Me and my soul aren't too happy about going in the water. 159 00:08:50,230 --> 00:08:52,208 Might wake you up, Jim-Bob. 160 00:08:52,232 --> 00:08:53,976 Now, just a minute here. 161 00:08:54,000 --> 00:08:55,578 Jim-Bob and Ben and everybody else 162 00:08:55,602 --> 00:08:57,869 has time to make up their own minds. 163 00:09:07,047 --> 00:09:08,191 Finished, Daddy? 164 00:09:08,215 --> 00:09:09,892 Yes, I am, honey. 165 00:09:09,916 --> 00:09:12,328 Excuse me, Yancy and I are going coon hunting. 166 00:09:12,352 --> 00:09:14,430 You're telling me, son? Last year, you asked me. 167 00:09:14,454 --> 00:09:16,032 Oh, I'm asking, Daddy... Sir. 168 00:09:16,056 --> 00:09:18,500 Seems to me you've got better things to do with your time 169 00:09:18,524 --> 00:09:20,369 than running through the woods and gullies 170 00:09:20,393 --> 00:09:22,071 with that crazy Yancy Tucker. 171 00:09:22,095 --> 00:09:24,673 Liv, I don't see any harm in him knocking around in the woods. 172 00:09:24,697 --> 00:09:26,042 Wish I had time. 173 00:09:26,066 --> 00:09:28,410 You be careful, Ben. I will, Mama. Daddy. 174 00:09:28,434 --> 00:09:30,980 And while you're out there, give some thought to your soul. 175 00:09:31,004 --> 00:09:32,514 I will. Good night, everyone. 176 00:09:32,538 --> 00:09:34,650 - Good night, son. - Goodnight, Ben. 177 00:09:34,674 --> 00:09:35,706 That Ben. 178 00:09:37,144 --> 00:09:40,923 Zeb, if you'd insisted that John follow the Christian way, 179 00:09:40,947 --> 00:09:43,592 Livie and I wouldn't be going through this torment right now. 180 00:09:43,616 --> 00:09:46,045 Old woman, with the ever-blooming springs 181 00:09:46,069 --> 00:09:48,681 comes this ever-blooming argument about baptism. 182 00:09:48,705 --> 00:09:50,583 Year after year after year. 183 00:09:50,607 --> 00:09:54,286 Yeah, and we're gonna keep right on trying until I get results. 184 00:09:54,310 --> 00:09:55,855 Can we talk about something else? 185 00:09:55,879 --> 00:09:57,523 Arguments make my stomach growl. 186 00:09:57,547 --> 00:09:59,792 Can I be excused, Daddy? I don't want any dessert. 187 00:09:59,816 --> 00:10:01,282 Yes, you can, son. 188 00:10:04,154 --> 00:10:06,398 I even named John after John the Baptist. 189 00:10:06,422 --> 00:10:08,201 And what come of it? 190 00:10:08,225 --> 00:10:09,736 A good man, 191 00:10:09,760 --> 00:10:12,260 a Christian who doesn't go to church. 192 00:10:13,696 --> 00:10:14,907 He takes after his daddy, 193 00:10:14,931 --> 00:10:17,543 and I try to take after John the Baptist. 194 00:10:17,567 --> 00:10:19,245 Grandpa, I thought you liked church. 195 00:10:19,269 --> 00:10:20,747 I do like church, Elizabeth. 196 00:10:20,771 --> 00:10:23,983 I like to go there for the singing and the gettin' together, 197 00:10:24,007 --> 00:10:27,253 but I believe the whole wide world is one cathedral 198 00:10:27,277 --> 00:10:29,255 where you walk in silent hills 199 00:10:29,279 --> 00:10:30,857 besides quiet waters. 200 00:10:30,881 --> 00:10:32,959 Church is where you find it. 201 00:10:32,983 --> 00:10:35,862 Old man, don't you spread sacrilege to this child, you hear? 202 00:10:35,886 --> 00:10:37,063 Sacrilege? 203 00:10:37,087 --> 00:10:40,199 Ma, the children have minds of their own. 204 00:10:40,223 --> 00:10:42,690 John, you know how much this means to me. 205 00:10:47,697 --> 00:10:49,297 Yes, I do, Liv. 206 00:10:56,506 --> 00:11:00,041 I still have faith in Reverend Fordwick and Reverend Henshaw. 207 00:11:02,279 --> 00:11:04,879 After all these years, I've just about given up hope. 208 00:11:09,652 --> 00:11:12,131 So here's the article on Henshaw right there. 209 00:11:12,155 --> 00:11:14,967 I just set that up here, and I take the type out, 210 00:11:14,991 --> 00:11:18,271 and, you see, each one of these little pieces of type's got a little notch in it 211 00:11:18,295 --> 00:11:20,372 so that when you set it in this part here, see, 212 00:11:20,396 --> 00:11:23,575 you feel your fingernail go in there, and you know you got it right side up. 213 00:11:23,599 --> 00:11:26,567 Then you memorize where all the boxes are for the different letters. 214 00:11:28,004 --> 00:11:30,216 Your paper sure is looking better all the time. 215 00:11:30,240 --> 00:11:33,552 Yeah, well, I'm gradually getting the kinks out of it. 216 00:11:39,049 --> 00:11:41,027 Good Lord! 217 00:11:41,051 --> 00:11:42,929 What was that? 218 00:11:42,953 --> 00:11:44,285 I don't know. 219 00:11:51,294 --> 00:11:53,439 I thought it was in here. 220 00:11:53,463 --> 00:11:54,874 Like a lady yelling 221 00:11:54,898 --> 00:11:56,309 or a wildcat or something. 222 00:11:56,333 --> 00:11:57,333 Shh. 223 00:11:58,335 --> 00:12:00,179 Get back. 224 00:12:02,973 --> 00:12:04,317 Well! 225 00:12:04,341 --> 00:12:06,418 Jim-Bob, that's a peacock you got up there. 226 00:12:06,442 --> 00:12:07,854 You're kidding. 227 00:12:07,878 --> 00:12:09,088 No, he isn't kidding. 228 00:12:09,112 --> 00:12:10,556 It's beautiful. 229 00:12:10,580 --> 00:12:12,992 That is the ancient bird of royalty. 230 00:12:13,016 --> 00:12:15,361 Famous in song and story. 231 00:12:15,385 --> 00:12:16,863 Well, what's it doing here? 232 00:12:16,887 --> 00:12:18,697 Where on earth did you find it? 233 00:12:18,721 --> 00:12:20,466 Walkin' around out in the woods. 234 00:12:20,490 --> 00:12:21,767 It's not a wild bird, son. 235 00:12:21,791 --> 00:12:23,336 You're gonna have to find the owner. 236 00:12:23,360 --> 00:12:24,971 Well, can I see him fly first? 237 00:12:24,995 --> 00:12:26,672 I just wanted to see him fly. 238 00:12:26,696 --> 00:12:29,141 I think you better take him outside and let him go. 239 00:12:29,165 --> 00:12:30,943 Well, he'll fly away. 240 00:12:30,967 --> 00:12:32,745 I could put something in the paper for you. 241 00:12:32,769 --> 00:12:35,014 "Found, one screaming peacock." Would that help? 242 00:12:35,038 --> 00:12:37,016 It's a good idea, son. 243 00:12:37,040 --> 00:12:39,073 I hope the owner can't read. 244 00:12:47,750 --> 00:12:50,763 Hallelujah! Hallelujah! 245 00:12:50,787 --> 00:12:53,065 Praise the Lord! 246 00:12:56,526 --> 00:12:59,372 Reverend Henshaw! Welcome! 247 00:12:59,396 --> 00:13:01,407 We are honored to have you with us! 248 00:13:01,431 --> 00:13:03,776 Thank you, brother. Hallelujah! 249 00:13:03,800 --> 00:13:05,611 Where's the jail? 250 00:13:05,635 --> 00:13:07,780 Uh, well, it should be closed by now. 251 00:13:07,804 --> 00:13:10,383 Let me take your bags here. 252 00:13:10,407 --> 00:13:11,850 Is the community ready? 253 00:13:11,874 --> 00:13:14,586 Oh, yes. There'll be a front-page story in the local paper. 254 00:13:14,610 --> 00:13:16,322 The church should be overflowing. 255 00:13:16,346 --> 00:13:18,224 Where's the center of sin? 256 00:13:18,248 --> 00:13:20,993 Uh, we don't have one. 257 00:13:21,017 --> 00:13:22,395 There is always a den of iniquity 258 00:13:22,419 --> 00:13:24,096 given to the wicked gratification 259 00:13:24,120 --> 00:13:25,932 of the sensual and the weak. 260 00:13:25,956 --> 00:13:28,734 Now, where is your center of sin, Reverend? 261 00:13:28,758 --> 00:13:33,205 Uh, well, there is a roadhouse I have heard about. 262 00:13:33,229 --> 00:13:35,774 It's called the, um, Dew Drop Inn, 263 00:13:35,798 --> 00:13:37,776 on Route 29. 264 00:13:37,800 --> 00:13:40,512 There's some shady things reported to go on there. 265 00:13:40,536 --> 00:13:42,315 Drive me there. 266 00:13:42,339 --> 00:13:44,250 Strike sin in the garden in which it grows. 267 00:13:44,274 --> 00:13:46,319 I hardly think it's a garden. 268 00:13:46,343 --> 00:13:48,520 Mostly it's a place where people go to relax. 269 00:13:48,544 --> 00:13:51,757 I shall challenge the devil on his own ground 270 00:13:51,781 --> 00:13:54,382 and make known my presence on this community. 271 00:14:05,428 --> 00:14:08,340 Yancy, you bag yourself a raccoon, 272 00:14:08,364 --> 00:14:11,444 and I'll come by and fix you the finest stew 273 00:14:11,468 --> 00:14:15,347 with black-eyed peas and collard greens and hushpuppies, 274 00:14:15,371 --> 00:14:17,382 and for dessert, you handsome devil, 275 00:14:17,406 --> 00:14:19,952 I'll fix you a sweet-potato pie! 276 00:14:19,976 --> 00:14:22,755 Oh, Sissy, you're stirring up my appetite. 277 00:14:22,779 --> 00:14:25,958 Aren't you the oldest of the Walton boys? 278 00:14:25,982 --> 00:14:27,493 No, I'm the third. 279 00:14:27,517 --> 00:14:30,818 Well, you sure look like you'd be the oldest. 280 00:14:31,921 --> 00:14:33,732 Well, thank you. 281 00:14:33,756 --> 00:14:35,267 Name's Texas. 282 00:14:35,291 --> 00:14:37,636 Hello, Texas. My name is Ben. 283 00:14:37,660 --> 00:14:41,496 You sure look like some redheaded man with his feet on the ground. 284 00:14:43,666 --> 00:14:46,345 Yancy, don't you think we should start going after that coon? 285 00:14:48,838 --> 00:14:53,285 Ben, I always like to give him a little break. 286 00:14:53,309 --> 00:14:54,987 Let him have a head start. 287 00:14:55,011 --> 00:14:57,289 Oh, Yancy, you got a good heart. 288 00:14:57,313 --> 00:14:58,423 True. 289 00:15:14,330 --> 00:15:20,312 I am Ezekiel L. Henshaw, a visitor to your community. 290 00:15:20,336 --> 00:15:23,582 I implore you for your own salvation 291 00:15:23,606 --> 00:15:25,951 and the welfare of your blessed families 292 00:15:25,975 --> 00:15:29,443 to come to Walton's Mountain Church this Sunday. 293 00:15:30,446 --> 00:15:32,513 Wait! Be not afraid. 294 00:15:36,052 --> 00:15:39,932 Let me lead you to the peace that passeth all understanding. 295 00:15:39,956 --> 00:15:42,835 Take this one day out of your sinful lives 296 00:15:42,859 --> 00:15:46,104 and find a new life in Christ. 297 00:15:46,128 --> 00:15:48,040 Consider. 298 00:15:48,064 --> 00:15:51,799 Consider with me the most glorious of religious experiences. 299 00:15:52,969 --> 00:15:56,114 Surrender your soul to God. Then baptism. 300 00:15:56,138 --> 00:15:59,652 Ben Walton. Reverend. 301 00:15:59,676 --> 00:16:02,855 What in the name of peace and goodness are you doing here? 302 00:16:02,879 --> 00:16:05,658 Coon hunting? HENSHAW: Be reborn, O my friend... 303 00:16:05,682 --> 00:16:08,226 The lameness of your excuse grieves me. 304 00:16:08,250 --> 00:16:10,930 Ben Walton amongst card players 305 00:16:10,954 --> 00:16:12,665 and drinkers of alcohol and... 306 00:16:12,689 --> 00:16:14,667 And, Reverend? 307 00:16:14,691 --> 00:16:17,736 Reverend Fordwick, this is Sissy and this is Texas. 308 00:16:17,760 --> 00:16:19,538 They work here. 309 00:16:19,562 --> 00:16:21,473 This is Yancy. You know Yancy. 310 00:16:21,497 --> 00:16:23,776 I know Yancy Tucker. Nae, do not say it is too late... 311 00:16:23,800 --> 00:16:28,113 Ben wouldn't even be here if my dog hadn't gotten tired and thirsty. 312 00:16:28,137 --> 00:16:31,216 We're just waiting for him to get his wind. That's all. 313 00:16:31,240 --> 00:16:34,286 Yancy's got a good heart. 314 00:16:34,310 --> 00:16:37,044 Fertile ground, Fordwick. Fertile ground. 315 00:16:38,280 --> 00:16:41,359 Ben, I want you to return home immediately 316 00:16:41,383 --> 00:16:43,596 and tell your parents all. 317 00:16:43,620 --> 00:16:46,899 Do I have to, Reverend? I mean, it looks much worse than it is. 318 00:16:46,923 --> 00:16:50,268 Accept deliverance in the name of Jesus 319 00:16:50,292 --> 00:16:53,127 and find your eternal home in heaven. 320 00:16:54,430 --> 00:16:58,243 All my friends, bless you, one and all. 321 00:16:58,267 --> 00:17:00,479 Ben, tell your parents all. 322 00:17:00,503 --> 00:17:02,423 Yes, sir. Come on, Yancy. 323 00:17:03,840 --> 00:17:04,984 Tiger. 324 00:17:05,008 --> 00:17:07,086 Tiger. Come here, Tiger. 325 00:17:07,110 --> 00:17:08,809 Tiger, come here. 326 00:17:18,655 --> 00:17:20,198 Hi, John! 327 00:17:20,222 --> 00:17:22,701 Hi, Yancy. 328 00:17:22,725 --> 00:17:25,092 Yancy, watch out! The chicken coop! 329 00:17:30,066 --> 00:17:33,178 Now, Yancy, you kind of overshot, didn't you? 330 00:17:33,202 --> 00:17:35,814 John, I'm sorry. I was just hurrying Ben home 331 00:17:35,838 --> 00:17:37,549 so I could take full blame. 332 00:17:37,573 --> 00:17:38,984 Blame for what, Yancy? 333 00:17:39,008 --> 00:17:40,452 I dropped by the Dew Drop Inn, 334 00:17:40,476 --> 00:17:42,154 and Ben just happened to stop by with me. 335 00:17:42,178 --> 00:17:44,790 It's all right, honey. They just overshot a little. 336 00:17:44,814 --> 00:17:47,159 Ben, are you all right? Yes, Mama. 337 00:17:47,183 --> 00:17:50,228 Son, I don't ever recall seeing a coon at the Dew Drop Inn. 338 00:17:50,252 --> 00:17:52,330 Boy just happened to come in to get out of the cold 339 00:17:52,354 --> 00:17:54,232 while I said hello to Sissy. That's all. 340 00:17:54,256 --> 00:17:56,702 Ben, you know I don't like you going into places like that. 341 00:17:56,726 --> 00:17:59,171 I know, Mama. I just wanted to see what it would look like. 342 00:17:59,195 --> 00:18:00,472 I didn't do anything wrong. 343 00:18:00,496 --> 00:18:01,874 No, Ben didn't do nothing wrong. 344 00:18:01,898 --> 00:18:04,109 No, sir. I just talked to this girl. 345 00:18:04,133 --> 00:18:07,312 What girl? Well, her name is Texas, and she's a waitress. 346 00:18:07,336 --> 00:18:10,783 Comes from a fine old Texas family. They got oil wells. 347 00:18:10,807 --> 00:18:13,886 There wouldn't have been no trouble if it wasn't for them Bible pounders 348 00:18:13,910 --> 00:18:16,288 coming in there looking for sinners. 349 00:18:16,312 --> 00:18:19,224 Reverend Fordwick and Reverend Henshaw saw you there? 350 00:18:19,248 --> 00:18:21,727 All right, now, Yancy, get out of here. Let me back up here. 351 00:18:21,751 --> 00:18:23,195 You're right here in the hen yard. 352 00:18:23,219 --> 00:18:25,463 Ben, I'm not gonna have your soul lost to the devil. 353 00:18:25,487 --> 00:18:29,034 Now, you're gonna come to that revival meeting, and you're gonna listen! 354 00:18:29,058 --> 00:18:30,524 Yes, ma'am. 355 00:18:52,014 --> 00:18:53,658 What you doing? 356 00:18:53,682 --> 00:18:55,928 Storm's coming. 357 00:18:55,952 --> 00:18:57,930 I was just watching the clouds gathering 358 00:18:57,954 --> 00:19:00,432 and the stars getting covered over. 359 00:19:00,456 --> 00:19:02,467 It gave me such a feeling. 360 00:19:02,491 --> 00:19:04,236 Like what? 361 00:19:04,260 --> 00:19:05,525 Well, 362 00:19:06,896 --> 00:19:09,674 storms and clouds and stars and mountains 363 00:19:09,698 --> 00:19:12,911 are all part of the universe, 364 00:19:12,935 --> 00:19:16,703 and I was trying to sense where I fit with all of that, 365 00:19:17,940 --> 00:19:20,986 and I realized 366 00:19:21,010 --> 00:19:22,888 that there's something wondrous in all of us 367 00:19:22,912 --> 00:19:25,557 'cause we're all part of a divine plan. 368 00:19:25,581 --> 00:19:27,359 Liv, this gonna be a sermon? 369 00:19:28,550 --> 00:19:31,379 Well, I didn't intend it to be, 370 00:19:31,403 --> 00:19:34,349 but it's something I wish you could share. 371 00:19:34,373 --> 00:19:37,086 How long have you been trying to save my soul, honey? 372 00:19:37,110 --> 00:19:39,521 How long have I known you? 373 00:19:39,545 --> 00:19:41,757 Well, beats me how you could spend all these years 374 00:19:41,781 --> 00:19:44,226 in the same bed with a sinner. 375 00:19:44,250 --> 00:19:47,952 Well, I guess after 22 years, it's just gotten to be a habit. 376 00:19:51,457 --> 00:19:55,704 Oh... Gotta cover that lumber. 377 00:19:55,728 --> 00:19:57,906 How come every time we start to talk about religion 378 00:19:57,930 --> 00:19:59,975 you find some way to change the subject? 379 00:19:59,999 --> 00:20:02,544 I didn't change the subject. Someone up there did. 380 00:20:02,568 --> 00:20:04,679 Well, why can't the wood just get wet? 381 00:20:04,703 --> 00:20:07,238 'Cause I can't saw wet lumber. 382 00:20:09,441 --> 00:20:11,787 Good! We can all go to church in the morning! 383 00:20:11,811 --> 00:20:13,756 Jason, John-Boy, give me a hand! 384 00:20:43,910 --> 00:20:46,554 Daddy! Is he all right? 385 00:20:46,578 --> 00:20:48,257 I don't know. He's out cold. 386 00:20:48,281 --> 00:20:49,892 Did it hit him? Looked like it hit him. 387 00:20:49,916 --> 00:20:52,527 I don't think so. I think he's all right. Wait a minute. 388 00:20:52,551 --> 00:20:54,997 He's all right, Mama. I don't think... 389 00:20:55,021 --> 00:20:56,021 God. 390 00:21:07,466 --> 00:21:10,112 Maybe we should get a doctor. 391 00:21:10,136 --> 00:21:12,014 His pulse is steady. 392 00:21:12,038 --> 00:21:14,371 John? John? 393 00:21:15,708 --> 00:21:17,041 John! 394 00:21:51,377 --> 00:21:53,788 What a crowd, huh? 395 00:21:53,812 --> 00:21:55,357 What are you all doing? 396 00:21:55,381 --> 00:21:56,758 Don't you know what happened? 397 00:21:56,782 --> 00:21:58,760 By the grace of the Lord, you weren't killed. 398 00:21:58,784 --> 00:22:01,129 You almost got hit by lightning out there. Oh, Daddy. 399 00:22:01,153 --> 00:22:06,201 You ought to see the ground where it hit. You all right? 400 00:22:06,225 --> 00:22:07,802 Well, yeah, I'm, fine. 401 00:22:07,826 --> 00:22:10,172 No, you just stay right where you are. I'm all right. 402 00:22:10,196 --> 00:22:12,241 You need anything? We'll get you what you need. 403 00:22:12,265 --> 00:22:14,409 I'm all right. You need some water or something? 404 00:22:14,433 --> 00:22:16,078 I'm fine. I'm fine. 405 00:22:16,102 --> 00:22:17,612 Are you sure you're all right? 406 00:22:17,636 --> 00:22:19,681 I'm fine. I just fell down. It was nothing. 407 00:22:19,705 --> 00:22:22,650 "It was nothing"? You haven't seen it out there, all the stuff it hit! 408 00:22:22,674 --> 00:22:26,755 Everybody go to bed. I'm fine. I really am. I really, really am. 409 00:22:26,779 --> 00:22:29,358 I'm all right, honey. Yes, I'm fine. 410 00:22:29,382 --> 00:22:31,626 He's gonna be okay. He'll be all right. Good night. 411 00:22:31,650 --> 00:22:33,770 Good night. Good night, Daddy. 412 00:22:35,087 --> 00:22:37,288 It's all right. Oh, I'm fine. 413 00:22:49,402 --> 00:22:52,714 You sure do know all kinds of ways to scare the life out of me. 414 00:22:52,738 --> 00:22:54,498 You could have been killed out there. 415 00:22:56,042 --> 00:22:59,854 Come on, Liv, a miss is as good as a mile. 416 00:22:59,878 --> 00:23:02,657 Oh, John, don't do that. 417 00:23:02,681 --> 00:23:04,514 Come on, sit down. 418 00:23:12,124 --> 00:23:15,237 Don't you think the Lord was telling you something? 419 00:23:15,261 --> 00:23:19,074 He might have been, honey, but I didn't hear anything till I woke up. 420 00:23:19,098 --> 00:23:22,911 I wish you'd come to church with us tomorrow. 421 00:23:22,935 --> 00:23:25,981 Hmm. The lumber's all wet now. 422 00:23:26,005 --> 00:23:27,771 Can't work anyway. 423 00:23:30,476 --> 00:23:32,276 All right, I'll go. 424 00:23:43,206 --> 00:23:47,019 ♪ Stand up, stand up for Jesus 425 00:23:47,043 --> 00:23:51,089 ♪ Ye soldiers of the cross 426 00:23:51,113 --> 00:23:55,326 ♪ Lift high His royal banner 427 00:23:55,350 --> 00:23:59,430 ♪ It must not suffer loss 428 00:23:59,454 --> 00:24:03,601 ♪ From victory unto victory 429 00:24:03,625 --> 00:24:07,939 ♪ His army shall He lead 430 00:24:07,963 --> 00:24:12,144 ♪ Till every foe is vanquished 431 00:24:12,168 --> 00:24:16,815 ♪ And Christ is Lord indeed 432 00:24:16,839 --> 00:24:21,186 ♪ Stand up, stand up for Jesus 433 00:24:21,210 --> 00:24:25,390 ♪ The trumpet call obey 434 00:24:25,414 --> 00:24:29,460 ♪ Forth to the mighty conflict 435 00:24:29,484 --> 00:24:33,699 ♪ In this His glorious day 436 00:24:33,723 --> 00:24:38,003 ♪ Ye that are men now serve Him 437 00:24:38,027 --> 00:24:42,207 ♪ Against unnumbered foes 438 00:24:42,231 --> 00:24:46,377 ♪ Let courage rise with danger 439 00:24:46,401 --> 00:24:54,401 ♪ And strength to strength oppose ♪ Amen ♪ 440 00:24:57,646 --> 00:24:59,526 The congregation will be seated. 441 00:25:04,086 --> 00:25:07,766 Dear friends, we are delighted and honored today 442 00:25:07,790 --> 00:25:11,436 by the presence of Reverend Ezekiel Henshaw. 443 00:25:11,460 --> 00:25:13,872 Few have accomplished so much for Jesus. 444 00:25:13,896 --> 00:25:17,542 He has led thousands into a new life with Christ, 445 00:25:17,566 --> 00:25:23,148 and now he comes to share his inspiration with us on this holy day. 446 00:25:23,172 --> 00:25:24,238 Reverend? 447 00:25:34,917 --> 00:25:37,317 Gather we now in the name of the Lord. 448 00:25:39,588 --> 00:25:41,833 Oh, my friends, 449 00:25:41,857 --> 00:25:43,301 what a privilege to be among you 450 00:25:43,325 --> 00:25:46,805 on this Christ-blessed morning. 451 00:25:46,829 --> 00:25:49,657 Walking down your pasture lanes, over your greening hills, 452 00:25:49,681 --> 00:25:51,193 between budding trees, 453 00:25:51,217 --> 00:25:53,661 I thrilled at nature's rebirth. 454 00:25:53,685 --> 00:25:55,330 I marveled at the message. 455 00:25:55,354 --> 00:26:00,702 God, through his other creations, is guiding us to personal rebirth. 456 00:26:00,726 --> 00:26:06,130 Will we heed the message and walk within God's divine light? 457 00:26:10,936 --> 00:26:15,516 How many of us deny ourselves the glorious experience of God's love 458 00:26:15,540 --> 00:26:17,953 and his plan for our hereafter 459 00:26:17,977 --> 00:26:20,055 because we are sinful? 460 00:26:20,079 --> 00:26:23,324 For all have sinned and fall short of the glory of God. 461 00:26:23,348 --> 00:26:24,392 Amen. 462 00:26:24,416 --> 00:26:27,595 Romans 3:23. 463 00:26:27,619 --> 00:26:29,364 The Bible tells us 464 00:26:29,388 --> 00:26:33,135 that in the last days, there will be famines! 465 00:26:33,159 --> 00:26:37,739 There will be pestilences! There will be earthquakes at diverse places! 466 00:26:37,763 --> 00:26:41,709 A sore depression has already been visited upon us! 467 00:26:41,733 --> 00:26:44,279 If there ever was a day and age 468 00:26:44,303 --> 00:26:47,282 when America needs a heaven-born, 469 00:26:47,306 --> 00:26:50,351 God-sent, Jesus-brought, angel-sought, 470 00:26:50,375 --> 00:26:55,390 devil-fought, Bible-taught revival meeting, it is today! 471 00:26:55,414 --> 00:26:58,148 Hallelujah! Amen! 472 00:27:04,890 --> 00:27:07,368 Jesus, 473 00:27:07,392 --> 00:27:11,840 give me that wayward daughter who has gone astray. 474 00:27:11,864 --> 00:27:14,542 Amen! WOMAN: Hear, hear! 475 00:27:14,566 --> 00:27:20,081 Jesus, give me that son who trembles in fear, 476 00:27:20,105 --> 00:27:22,450 yearning for thy healing grace. 477 00:27:22,474 --> 00:27:24,085 Amen. 478 00:27:24,109 --> 00:27:27,122 That sinner longing for salvation. 479 00:27:27,146 --> 00:27:30,992 Jesus, give every sorrowful sinner 480 00:27:31,016 --> 00:27:34,862 strength to confess his sins to thee, 481 00:27:34,886 --> 00:27:36,464 that he might come forward 482 00:27:36,488 --> 00:27:39,100 and be cleansed of sin and evil. 483 00:27:39,124 --> 00:27:40,268 Hallelujah! 484 00:27:40,292 --> 00:27:42,025 Touch them, O God! 485 00:27:43,562 --> 00:27:45,907 - Make them whole! - Hallelujah! 486 00:27:45,931 --> 00:27:48,075 - Touch their hearts! - Hallelujah! 487 00:27:48,099 --> 00:27:50,445 Give them glory! 488 00:27:50,469 --> 00:27:52,681 - Touch them, O God! - Hallelujah! 489 00:27:52,705 --> 00:27:54,115 Give them glory! 490 00:27:54,139 --> 00:27:58,386 Won't you come forward as the choir sings Just as I Am? 491 00:27:58,410 --> 00:28:00,622 Come forward, just as you are. 492 00:28:01,780 --> 00:28:03,157 Jesus is waiting. 493 00:28:03,181 --> 00:28:04,426 Amen. 494 00:28:04,450 --> 00:28:08,963 ♪ Just as I am ♪ 495 00:28:08,987 --> 00:28:10,665 Come forward, brothers. 496 00:28:10,689 --> 00:28:14,936 Come forward, sisters. Come forward. ALL: Hallelujah! 497 00:28:14,960 --> 00:28:16,170 Bless you, sister. 498 00:28:16,194 --> 00:28:18,940 Hallelujah, sister. Hallelujah! 499 00:28:18,964 --> 00:28:20,475 Amen. 500 00:28:20,499 --> 00:28:23,110 Bless you sister. 501 00:28:23,134 --> 00:28:25,369 I am without sin, 502 00:28:26,872 --> 00:28:29,050 but I seek God's grace. 503 00:28:29,074 --> 00:28:31,919 Let Jesus touch you. Pray with me now. 504 00:28:31,943 --> 00:28:36,023 Amen. HENSHAW: Hallelujah, sister. Hallelujah. 505 00:28:36,047 --> 00:28:40,595 Who else among us wishes to know they will be granted the comfort, 506 00:28:40,619 --> 00:28:45,467 the life and fire of love of the Almighty while here on Earth 507 00:28:45,491 --> 00:28:48,302 and know that heaven is to be your home? 508 00:28:48,326 --> 00:28:52,540 Come forward! Jesus, touch them! Jesus, save them! 509 00:28:52,564 --> 00:28:55,243 Kneel and pray for salvation, Judith. 510 00:28:55,267 --> 00:28:58,646 Bless you, William. Bless you. Pray with me now. Let Jesus touch you. 511 00:28:58,670 --> 00:29:04,085 Through me, feel the hand of Jesus on your shoulder. 512 00:29:04,109 --> 00:29:09,290 I pray for you, whatever your transgressions! 513 00:29:09,314 --> 00:29:13,160 Hallelujah, sister. Hallelujah! 514 00:29:13,184 --> 00:29:19,434 God bless you, Mary Ellen. I'm so proud of you. Pray with me now. 515 00:29:19,458 --> 00:29:24,227 Those of you who have not stepped forward, know this. 516 00:29:26,164 --> 00:29:30,734 As sure as that spring rain that has just begun to fall again, 517 00:29:31,837 --> 00:29:34,883 there is a life beyond the grave... 518 00:29:34,907 --> 00:29:36,818 Amen! Amen! 519 00:29:36,842 --> 00:29:40,822 A hell to lose, a heaven to gain! 520 00:29:40,846 --> 00:29:43,947 Hallelujah! Let it come down, O Lord! Let it come down, now. 521 00:30:16,147 --> 00:30:18,793 Dear Lord, 522 00:30:18,817 --> 00:30:23,364 we are grateful for those who have promised their souls to thee, 523 00:30:23,388 --> 00:30:27,702 but there are among us some who have not yet accepted this deliverance! 524 00:30:29,194 --> 00:30:33,975 Many of our younger generation have turned from Jesus 525 00:30:33,999 --> 00:30:37,445 and sunk into sin and loose living! 526 00:30:45,677 --> 00:30:47,688 Bless you, Benjamin. Kneel down and pray. 527 00:30:47,712 --> 00:30:50,758 For in the great span of eternity, 528 00:30:50,782 --> 00:30:53,661 there is a heaven for the righteous 529 00:30:53,685 --> 00:30:55,718 and a hell for the wicked! 530 00:30:57,622 --> 00:31:02,503 Whosoever's name is not written in the Book of Life 531 00:31:02,527 --> 00:31:05,073 will be cast into the lake 532 00:31:05,097 --> 00:31:08,509 that burneth with fire and brimstone! 533 00:31:08,533 --> 00:31:13,114 Shall it be the promised land of milk and honey 534 00:31:13,138 --> 00:31:18,819 or the eternal prodding of the devil's pitchfork in the pits of hell? 535 00:31:18,843 --> 00:31:20,410 Yeah! 536 00:31:29,321 --> 00:31:31,399 Praise the Lord! 537 00:31:31,423 --> 00:31:32,700 Praise the Lord! 538 00:31:32,724 --> 00:31:35,103 Praise the Lord! HENSHAW: There are yet those among us 539 00:31:35,127 --> 00:31:38,472 who have not surrendered their souls to Jesus. 540 00:31:38,496 --> 00:31:42,899 There are yet those among us who walk the devil's highway, 541 00:31:47,105 --> 00:31:52,620 who have not accepted the Lord as their personal savior. 542 00:31:52,644 --> 00:31:57,758 For what should man profit, if he shall gain the whole world, 543 00:31:57,782 --> 00:32:04,032 if death should bring him only a vast, endless hell? 544 00:32:04,056 --> 00:32:05,699 Yes! MEN: Yep. 545 00:32:05,723 --> 00:32:11,272 If ye be reborn again, confess thy sins! 546 00:32:11,296 --> 00:32:13,541 Be cleansed by the waters! 547 00:32:13,565 --> 00:32:14,909 Yes! Yes, praise the Lord. 548 00:32:14,933 --> 00:32:18,534 Ye shall surely die! 549 00:32:21,539 --> 00:32:24,118 You have two choices! 550 00:32:24,142 --> 00:32:29,545 Your house in heaven or an eternity in hell! 551 00:32:47,065 --> 00:32:48,331 John! 552 00:32:49,834 --> 00:32:51,812 I'll not be shouted at. 553 00:32:51,836 --> 00:32:54,315 It's your soul he's fighting for. 554 00:32:54,339 --> 00:32:55,872 I'll do my own fighting. 555 00:33:18,229 --> 00:33:20,389 If he just hadn't walked out... 556 00:33:22,133 --> 00:33:24,211 Mama, you should have known what was gonna happen 557 00:33:24,235 --> 00:33:27,882 the minute the Reverend started with that fire and brimstone. 558 00:33:27,906 --> 00:33:30,084 I know. 559 00:33:30,108 --> 00:33:33,220 I was just so glad to see your father in church in the first place. 560 00:33:33,244 --> 00:33:37,826 I just think it's a shame they never got a chance to talk quietly with each other, 561 00:33:37,850 --> 00:33:40,595 but my father is never gonna make a decision on this business 562 00:33:40,619 --> 00:33:43,152 with somebody yelling at him and pounding the Bible. 563 00:33:45,791 --> 00:33:48,269 Reverend Henshaw's gonna to be here through the baptism. 564 00:33:48,293 --> 00:33:50,693 I'll just hope for a miracle. 565 00:33:53,665 --> 00:33:54,742 Need any help? 566 00:33:54,766 --> 00:33:55,926 I can manage. 567 00:34:03,876 --> 00:34:06,120 What's your mama doing in there? 568 00:34:06,144 --> 00:34:08,690 I don't know. I think she's kind of hoping I'll come out here 569 00:34:08,714 --> 00:34:10,492 and help you see the light. 570 00:34:10,516 --> 00:34:13,194 If I could've seen the light, I would've seen it a long time ago. 571 00:34:13,218 --> 00:34:17,298 The last thing in the world I wanna do is hurt your mama. 572 00:34:17,322 --> 00:34:20,122 Had to get out of that church. I couldn't stand another minute. 573 00:34:21,326 --> 00:34:22,937 I'm lucky. I did it when I was 12. 574 00:34:22,961 --> 00:34:25,840 Saved myself the trouble of having to go through all this bad time. 575 00:34:25,864 --> 00:34:28,526 That's just what it is, son. Bad time. 576 00:34:28,550 --> 00:34:30,161 Maybe I am some kind of heathen, 577 00:34:30,185 --> 00:34:32,752 going fishing and hunting and working on Sunday. 578 00:34:35,057 --> 00:34:37,435 I'd like to go to church with you all, 579 00:34:37,459 --> 00:34:39,053 but it makes me feel like a hypocrite. 580 00:34:39,077 --> 00:34:40,922 You know, you don't have to explain it to me. 581 00:34:40,946 --> 00:34:43,312 I understand exactly how you feel about it. 582 00:34:45,049 --> 00:34:46,894 I'm glad your mama has her religion. 583 00:34:46,918 --> 00:34:49,797 I mean, it brings her joy. I just... 584 00:34:49,821 --> 00:34:51,821 I'm just not made that way. 585 00:34:52,424 --> 00:34:54,724 I can't help you. I'm sorry. 586 00:34:57,295 --> 00:34:59,741 I've just been in the middle of it all my life, I guess, 587 00:34:59,765 --> 00:35:02,243 and to tell you the truth, the only time it gets rough for me 588 00:35:02,267 --> 00:35:03,767 is when you two fight about it. 589 00:35:17,632 --> 00:35:21,779 Boy, he sure would look funny without his feathers. 590 00:35:21,803 --> 00:35:25,216 Sort of like a turkey. I guess we could eat him. 591 00:35:25,240 --> 00:35:26,939 Nobody's eatin' Rover. 592 00:35:28,577 --> 00:35:30,187 Rover? 593 00:35:30,211 --> 00:35:32,223 Yeah, what's wrong with that? 594 00:35:32,247 --> 00:35:35,226 Ben had a pig named Rover. Why can't I have a peacock named Rover? 595 00:35:40,355 --> 00:35:42,132 Here, why don't we let him walk outside? 596 00:35:42,156 --> 00:35:44,602 No, don't do that! He'll fly away. 597 00:35:44,626 --> 00:35:45,670 But you want it to fly. 598 00:35:45,694 --> 00:35:47,037 Yeah, but not away. 599 00:35:48,497 --> 00:35:51,075 Jim-Bob, you're strange. 600 00:35:51,099 --> 00:35:52,099 Thanks. 601 00:35:58,206 --> 00:36:00,451 First corn of the season always tastes the sweetest. 602 00:36:00,475 --> 00:36:03,921 Cooking might have something to do with it. 603 00:36:03,945 --> 00:36:07,992 Sorry I'm late. I had to drop some papers off down at the bus depot, 604 00:36:08,016 --> 00:36:10,294 and there's always someone down there wants to talk. 605 00:36:10,318 --> 00:36:13,464 Reverend Fordwick dropped by to thank you for the article on the baptism. 606 00:36:13,488 --> 00:36:14,899 Good. 607 00:36:14,923 --> 00:36:16,267 Fresh corn, I see. 608 00:36:16,291 --> 00:36:18,858 Mmm-hmm. Well, can't wait to try that. 609 00:36:20,862 --> 00:36:22,239 Can I have the butter, please? 610 00:36:22,263 --> 00:36:24,409 Erin, you've got the butter. Hand it here. 611 00:36:24,433 --> 00:36:29,414 Ben? Gonna get baptized? Maybe. 612 00:36:29,438 --> 00:36:33,818 I know why Ben wants to get baptized, because he's guilty. 613 00:36:33,842 --> 00:36:35,319 Of what? 614 00:36:35,343 --> 00:36:36,621 You name it. 615 00:36:36,645 --> 00:36:38,355 You just better watch your step, Jason. 616 00:36:38,379 --> 00:36:40,024 All right, you two, that's enough. 617 00:36:40,048 --> 00:36:42,560 But it's true! Pure guilt. 618 00:36:42,584 --> 00:36:45,730 Come Sunday, all those roadhouse sins are gonna be washed away. 619 00:36:45,754 --> 00:36:47,565 Jason, I have nothing to wash away. 620 00:36:47,589 --> 00:36:50,301 Oh, yeah? I know your Texas dish. 621 00:36:50,325 --> 00:36:53,237 She may be from the Lone Star State but she's not alone much. 622 00:36:54,996 --> 00:36:57,975 You two wanna leave the table? Yeah, I do. 623 00:36:57,999 --> 00:37:00,144 Jason, I got no reason to be baptized. 624 00:37:00,168 --> 00:37:02,528 Look at Daddy. He never was. 625 00:37:08,677 --> 00:37:09,943 I just may not. 626 00:37:30,031 --> 00:37:31,230 Ben, 627 00:37:32,367 --> 00:37:34,078 I'm worried about you. 628 00:37:34,102 --> 00:37:36,013 There's no need to be, Mama. 629 00:37:36,037 --> 00:37:37,169 I think there is. 630 00:37:38,139 --> 00:37:39,572 Something's bothering you, 631 00:37:41,309 --> 00:37:44,388 and I do think you're spending too much time with Yancy. 632 00:37:44,412 --> 00:37:46,256 Maybe I am. 633 00:37:46,280 --> 00:37:48,292 That doesn't mean they have to pick on me. 634 00:37:48,316 --> 00:37:50,495 I know you didn't mean what you said in there. 635 00:37:50,519 --> 00:37:52,162 Mama, I'm not a sinner. 636 00:37:52,186 --> 00:37:53,397 I know that. 637 00:37:53,421 --> 00:37:55,032 Well, if I go in the water on Sunday, 638 00:37:55,056 --> 00:37:57,401 they'll say I'm washing away something I'm ashamed of, 639 00:37:57,425 --> 00:37:58,402 and I'm not! 640 00:37:58,426 --> 00:38:00,505 Ben, it's not like that at all. 641 00:38:00,529 --> 00:38:02,807 All it means is that you've accepted the Lord. 642 00:38:02,831 --> 00:38:05,743 Well, I accepted him. You saw me last Sunday. 643 00:38:05,767 --> 00:38:07,111 Then you'll be baptized? 644 00:38:07,135 --> 00:38:08,467 I don't know. 645 00:38:09,671 --> 00:38:11,711 I just gotta think about it. 646 00:38:32,160 --> 00:38:34,194 How come your feathers are falling out, Rover? 647 00:38:35,731 --> 00:38:36,996 Not feeling well? 648 00:38:40,501 --> 00:38:42,246 Maybe Elizabeth was right. 649 00:38:42,270 --> 00:38:45,850 Maybe you are getting kind of sick from being cramped up in here. 650 00:38:45,874 --> 00:38:47,251 Jim-Bob... Uh, I'm sorry. 651 00:38:47,275 --> 00:38:49,687 James Robert, there's an answer for your newspaper ad. 652 00:38:49,711 --> 00:38:51,823 Well, there goes Rover. 653 00:38:51,847 --> 00:38:55,159 The man says that he's missing this peacock from his farm outside of Westham, 654 00:38:55,183 --> 00:38:57,261 and if it's the same peacock as the one we've got, 655 00:38:57,285 --> 00:38:59,864 he says he's always been a free spirit, and if you fence him in 656 00:38:59,888 --> 00:39:01,298 he's gonna take off and fly away. 657 00:39:01,322 --> 00:39:03,300 I told you. Will you just wait a minute? 658 00:39:03,324 --> 00:39:05,669 He says his peacock has always had a wild streak in him. 659 00:39:05,693 --> 00:39:07,739 He loves roosting in trees and so on and so forth. 660 00:39:07,763 --> 00:39:09,807 Anyway, the short and the long of it is, 661 00:39:09,831 --> 00:39:13,277 this man says if Rover likes it here he'd be happy to have him stay with us. 662 00:39:13,301 --> 00:39:15,268 Did you hear that, Rover? You get to stay. 663 00:39:16,238 --> 00:39:18,049 Jim-Bob, 664 00:39:18,073 --> 00:39:21,452 don't you think you ought to take the bird outside and let him decide for himself 665 00:39:21,476 --> 00:39:22,820 whether he wants to stay or not? 666 00:39:22,844 --> 00:39:24,055 Well, he'll fly away. 667 00:39:24,079 --> 00:39:25,522 What are you gonna do, Jim-Bob, 668 00:39:25,546 --> 00:39:28,782 leave him in here in the dark till all of his feathers fall out? 669 00:39:34,656 --> 00:39:38,858 Well, okay, but can I have a few minutes with him before I let him go? 670 00:39:41,229 --> 00:39:42,495 Yeah. 671 00:39:48,103 --> 00:39:50,736 Well, Rover, looks like this is it. 672 00:39:58,013 --> 00:40:00,180 Come on, Jim-Bob. Come on. 673 00:40:06,654 --> 00:40:08,587 Come on. You gonna put him down? 674 00:40:10,725 --> 00:40:13,693 Now, don't anybody scare him. Don't worry. 675 00:40:15,197 --> 00:40:19,476 Come here, Esther. This bird reminds me when I was in my prime, 676 00:40:19,500 --> 00:40:20,867 a year or two back. 677 00:40:28,844 --> 00:40:30,176 There he goes! 678 00:40:36,184 --> 00:40:38,129 Looks like he wants the tree house. 679 00:40:38,153 --> 00:40:41,265 Yeah, just like the man said in the letter. He likes to roost in trees. 680 00:40:41,289 --> 00:40:42,867 He can have the tree house, can't he? 681 00:40:42,891 --> 00:40:44,368 We don't play up there anymore. 682 00:40:44,392 --> 00:40:46,670 He can have anything he wants. 683 00:40:46,694 --> 00:40:48,206 Isn't that something? 684 00:40:54,769 --> 00:40:55,935 Coming to bed, Liv? 685 00:40:57,605 --> 00:40:59,383 Soon. 686 00:40:59,407 --> 00:41:01,785 I'm sorry about Ben. 687 00:41:01,809 --> 00:41:05,122 I have a feeling he'll be at the baptism tomorrow. 688 00:41:05,146 --> 00:41:07,258 I hurt for him. 689 00:41:07,282 --> 00:41:11,662 So young, being pulled this way and that. 690 00:41:11,686 --> 00:41:14,999 One of the things pulling him the wrong way is me, huh? 691 00:41:15,023 --> 00:41:16,356 That's right. 692 00:42:02,203 --> 00:42:04,848 Grandma has breakfast ready. 693 00:42:04,872 --> 00:42:06,217 Mama? 694 00:42:07,442 --> 00:42:09,175 Daddy? Breakfast is ready. 695 00:42:15,750 --> 00:42:17,962 John-Boy, have you seen your father? 696 00:42:17,986 --> 00:42:19,252 No, I haven't. 697 00:42:25,026 --> 00:42:28,828 Maybe he went for a walk, make up his mind. 698 00:42:31,332 --> 00:42:33,143 You're never gonna give up, are you? 699 00:42:33,167 --> 00:42:37,848 ♪ Yes, we'll gather at the river 700 00:42:37,872 --> 00:42:42,586 ♪ The beautiful, the beautiful river 701 00:42:42,610 --> 00:42:46,990 ♪ Gather with the saints at the river 702 00:42:47,014 --> 00:42:52,229 ♪ That flows by the throne of God 703 00:42:52,253 --> 00:42:56,333 ♪ Shall we gather at the river? 704 00:42:56,357 --> 00:42:59,277 Livie, I know what you're thinking. It's all right. 705 00:43:01,796 --> 00:43:05,810 ♪ With its crystal tide forever 706 00:43:05,834 --> 00:43:10,881 ♪ Flowing by the throne of God 707 00:43:10,905 --> 00:43:15,619 ♪ Yes, we'll gather at the river Sister Corabeth! 708 00:43:15,643 --> 00:43:20,458 ♪ The beautiful, the beautiful river 709 00:43:20,482 --> 00:43:24,728 ♪ Gather with the saints at the river 710 00:43:24,752 --> 00:43:29,900 ♪ That flows by the throne of God ♪ 711 00:43:29,924 --> 00:43:32,870 Do you accept Jesus Christ as your Lord and savior? 712 00:43:32,894 --> 00:43:34,371 I do. 713 00:43:34,395 --> 00:43:35,773 Turn around. 714 00:43:35,797 --> 00:43:37,196 Put your hands over your face. 715 00:43:39,734 --> 00:43:44,081 I baptize thee in the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost. Amen. 716 00:43:44,105 --> 00:43:46,216 Hallelujah! Hallelujah, sister. 717 00:43:46,240 --> 00:43:48,919 Oh, bless you, Corabeth. Hallelujah, Corabeth. 718 00:43:48,943 --> 00:43:50,721 God bless you, sister. Return to the bank. 719 00:43:50,745 --> 00:43:52,857 Hallelujah! Hallelujah, sister. 720 00:43:52,881 --> 00:43:55,058 Hallelujah! 721 00:43:55,082 --> 00:43:56,994 Glory be! 722 00:43:57,018 --> 00:43:59,329 Hallelujah! ALL: Glory be! 723 00:43:59,353 --> 00:44:00,786 Sister Judith! 724 00:44:03,691 --> 00:44:05,335 Hallelujah! 725 00:44:05,359 --> 00:44:06,837 Okay, Andrew. 726 00:44:06,861 --> 00:44:09,006 Do you accept Jesus Christ as your Lord and savior? 727 00:44:09,030 --> 00:44:11,475 I do. Do you accept Jesus Christ as your Lord and savior? 728 00:44:11,499 --> 00:44:14,144 Put your hands over your face. Put your hands over your face. 729 00:44:14,168 --> 00:44:18,983 I baptize thee in the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. Amen. 730 00:44:19,007 --> 00:44:21,318 Sister, were we baptized? 731 00:44:21,342 --> 00:44:25,856 Oh, well, of course, dear, but not like this. We were sprinkled. 732 00:44:25,880 --> 00:44:28,492 Praise the Lord! Praise the Lord! 733 00:44:28,516 --> 00:44:31,462 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. Amen. 734 00:44:31,486 --> 00:44:32,929 The Son and the Holy Ghost. Amen. 735 00:44:32,953 --> 00:44:36,516 Hallelujah! Glory be! 736 00:44:36,540 --> 00:44:37,884 Hallelujah, Ben! 737 00:44:37,908 --> 00:44:39,875 Oh, Ben! Praise the Lord! 738 00:44:41,312 --> 00:44:43,991 Yancy, do you accept Jesus Christ as your Lord and savior? 739 00:44:44,015 --> 00:44:45,392 Put your hands over your face. 740 00:44:45,416 --> 00:44:46,827 I baptize thee... 741 00:44:46,851 --> 00:44:49,196 Yancy just come to church to get out of the rain. 742 00:44:49,220 --> 00:44:51,253 He's ended up wet all over! 743 00:44:53,858 --> 00:44:55,569 Hallelujah! 744 00:44:55,593 --> 00:44:57,026 Praise the Lord! 745 00:44:58,929 --> 00:45:01,875 Glory be! 746 00:45:01,899 --> 00:45:07,614 ♪ I am Thine, O Lord I have heard Thy voice 747 00:45:07,638 --> 00:45:12,508 ♪ And it told Thy love to me ♪ 748 00:45:25,055 --> 00:45:27,668 Oh, Liv. 749 00:45:27,692 --> 00:45:30,192 You know, I've been standing here thinking about my life. 750 00:45:32,497 --> 00:45:35,709 Sure, I've had a drink now and then. I've sworn a little, 751 00:45:35,733 --> 00:45:37,332 cut a few corners, 752 00:45:38,636 --> 00:45:40,917 but I never tried to harm any man. 753 00:45:43,107 --> 00:45:46,119 I just don't know what getting screamed at 754 00:45:46,143 --> 00:45:48,288 and getting dunked is gonna do. 755 00:45:48,312 --> 00:45:50,579 Maybe a good dunkin' would cool you off some. 756 00:45:56,587 --> 00:45:58,966 What you looking so pleased about? 757 00:45:58,990 --> 00:46:00,455 Ben was baptized. 758 00:46:01,893 --> 00:46:04,070 That's nice for Ben, 759 00:46:04,094 --> 00:46:06,161 but it's you and me I'm worried about, Liv. 760 00:46:07,965 --> 00:46:12,412 Maybe I'm not a religious man, but I've always looked for God in my own way. 761 00:46:12,436 --> 00:46:13,881 I just don't understand, 762 00:46:13,905 --> 00:46:16,082 and I'm never gonna understand 763 00:46:16,106 --> 00:46:18,552 what being thrown in the water 764 00:46:18,576 --> 00:46:21,755 and having a preacher say a few words over me is gonna do. 765 00:46:21,779 --> 00:46:23,739 I mean, all it does is get me wet. 766 00:46:25,282 --> 00:46:27,794 I was reading this book last night. 767 00:46:27,818 --> 00:46:31,097 It was telling how there was this great Baptist, Roger Williams. 768 00:46:31,121 --> 00:46:33,767 He left the church for what he believed. 769 00:46:33,791 --> 00:46:35,223 Called himself a seeker. 770 00:46:36,444 --> 00:46:38,110 Maybe that's what you are. 771 00:46:40,481 --> 00:46:43,315 I'm sure the Lord loves you and knows you're a good man. 772 00:46:44,652 --> 00:46:45,951 I know I do. 773 00:47:02,436 --> 00:47:05,516 Maybe next year you'll go into the water, on your own. 774 00:47:05,540 --> 00:47:07,183 Liv, you just don't stop! 775 00:47:07,207 --> 00:47:09,720 You just... You go on all the time! 776 00:47:09,744 --> 00:47:12,623 Each year, revival time would come and go. 777 00:47:12,647 --> 00:47:14,858 My father never was baptized, 778 00:47:14,882 --> 00:47:18,495 but that did not keep him from worshipping his God as he saw fit 779 00:47:18,519 --> 00:47:21,965 and being, at least to his friends and to his family, 780 00:47:21,989 --> 00:47:24,267 the most godly of men. 781 00:47:25,793 --> 00:47:28,672 Good Lord! That peacock again. 782 00:47:28,696 --> 00:47:31,008 Jim-Bob. Yes, sir? 783 00:47:31,032 --> 00:47:32,676 I want that racket stopped. 784 00:47:32,700 --> 00:47:34,377 I don't know how to shut him up. 785 00:47:34,401 --> 00:47:35,879 You think of something. 786 00:47:37,071 --> 00:47:39,049 Now, where are you going? 787 00:47:39,073 --> 00:47:42,519 Guess I'll have to sleep in the tree house so Rover won't be lonesome. 788 00:47:42,543 --> 00:47:44,320 Good night, Jim-Bob. 789 00:47:44,344 --> 00:47:45,989 Good night, Jim-Bob. 790 00:47:46,013 --> 00:47:47,558 Night, everybody. 791 00:47:48,749 --> 00:47:49,882 Good Lord! 57072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.