All language subtitles for The Waltons S05E03 The Comeback.DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:06,450 ♪ You're as sweet as the flowers 2 00:00:06,474 --> 00:00:08,173 ♪ In springtime 3 00:00:10,144 --> 00:00:16,326 ♪ You're as pure as the dew ♪ From a rose ♪ 4 00:00:16,350 --> 00:00:17,694 How's Red? 5 00:00:17,718 --> 00:00:18,795 How's his band doing? 6 00:00:18,819 --> 00:00:20,397 Haven't heard it on the radio lately. 7 00:00:20,421 --> 00:00:21,798 Red doesn't have a band anymore. 8 00:00:21,822 --> 00:00:24,101 When our son died, he stopped caring about anything. 9 00:00:24,125 --> 00:00:26,336 I'm going to be playing piano at a roadhouse. 10 00:00:26,360 --> 00:00:27,726 Good Lord. 11 00:01:26,370 --> 00:01:28,247 While the Great Depression 12 00:01:28,271 --> 00:01:30,417 was a time of constant trial and struggle 13 00:01:30,441 --> 00:01:31,751 on Walton's Mountain, 14 00:01:31,775 --> 00:01:35,755 those were, in some ways, easier, more simple years. 15 00:01:35,779 --> 00:01:37,557 For we knew what the challenge was 16 00:01:37,581 --> 00:01:39,626 and what we had to do to meet it. 17 00:01:39,650 --> 00:01:42,462 Hey, Ben, where's my lunch? 18 00:01:42,486 --> 00:01:46,366 But one time in 1937, when my brother, Jason, 19 00:01:46,390 --> 00:01:48,468 faced an unusual situation, 20 00:01:48,492 --> 00:01:51,738 he found that the answers were not quite as simple as they seemed. 21 00:01:51,762 --> 00:01:53,072 Where's Jason? 22 00:01:53,096 --> 00:01:54,841 Guess he's still workin' on his recital. 23 00:01:54,865 --> 00:02:02,148 M-I-S-S-I-S-S-I-S... S-I... 24 00:02:02,172 --> 00:02:04,183 You tryin' to spell Mississippi? 25 00:02:04,207 --> 00:02:05,452 Oh, I know how to spell it. 26 00:02:05,476 --> 00:02:07,316 I just don't know when to stop. 27 00:02:12,082 --> 00:02:13,593 Where've you been? 28 00:02:13,617 --> 00:02:15,795 I got a big recital today. 29 00:02:15,819 --> 00:02:17,797 You know, last minute cramming is all right, 30 00:02:17,821 --> 00:02:19,799 but not when it makes you late for class. 31 00:02:19,823 --> 00:02:22,034 Who's cramming? I had to comb my hair. 32 00:02:22,058 --> 00:02:23,536 You could have done that in the car. 33 00:02:23,560 --> 00:02:25,326 How's it look? Terrible. 34 00:02:27,831 --> 00:02:29,275 Morning, John. Zeb. 35 00:02:29,299 --> 00:02:30,810 Hey. Morning, Yancy. 36 00:02:30,834 --> 00:02:33,179 Oh, what a fine-looking string of fish. 37 00:02:33,203 --> 00:02:34,748 I thought Olivia might like them. 38 00:02:34,772 --> 00:02:36,683 I'm sure she would. 39 00:02:36,707 --> 00:02:39,218 It's not the only reason I stopped by though, John. 40 00:02:39,242 --> 00:02:42,054 I need a place to, uh, stay for a couple days. 41 00:02:42,078 --> 00:02:45,492 Uh-oh. Some of the neighbors see you stealing their chickens? 42 00:02:45,516 --> 00:02:47,026 Makes them uneasy, you know. 43 00:02:47,050 --> 00:02:49,829 You know better than that, Pa. Yancy'd never let anybody see him. 44 00:02:49,853 --> 00:02:51,831 No, it's nothing like that at all. 45 00:02:51,855 --> 00:02:54,734 A skunk got under my house and I can't get him out. 46 00:02:54,758 --> 00:02:56,636 Well, I've got a sure cure for skunks. 47 00:02:56,660 --> 00:02:58,237 You take another skunk... Zeb, 48 00:02:58,261 --> 00:03:00,239 I've tried every one of 'em. 49 00:03:00,263 --> 00:03:02,709 Look, if I'd be any trouble at all to you, 50 00:03:02,733 --> 00:03:04,844 I can always try and find someplace else. 51 00:03:04,868 --> 00:03:07,246 Yancy, you know you're always welcome here. 52 00:03:07,270 --> 00:03:09,649 I'm mighty obliged, John. I'll go tell the women. 53 00:03:09,673 --> 00:03:11,851 Maybe you could help Pa load up this firewood. 54 00:03:11,875 --> 00:03:14,287 Yeah, give me a hand here, Yancy. 55 00:03:14,311 --> 00:03:15,811 My hands are full. 56 00:03:23,554 --> 00:03:25,553 Good luck today. Thanks. 57 00:03:26,623 --> 00:03:28,689 See you later. Yeah. 58 00:03:30,693 --> 00:03:32,872 Hey, Jason. Yeah? 59 00:03:32,896 --> 00:03:35,430 Professor Thaxton wants to see you. 60 00:03:44,874 --> 00:03:46,308 Good morning, Professor. 61 00:03:48,912 --> 00:03:50,356 Lucy said you wanted to see me. 62 00:03:50,380 --> 00:03:51,891 Sit down a moment, Jason. 63 00:03:51,915 --> 00:03:53,793 Thank you. 64 00:03:53,817 --> 00:03:55,561 I have a new idea for the recital. 65 00:03:55,585 --> 00:03:57,263 I think you're gonna like it. 66 00:03:57,287 --> 00:04:00,133 Jason, I have some rather bad news. 67 00:04:00,157 --> 00:04:01,700 The Kleinberg Conservatory 68 00:04:01,724 --> 00:04:04,470 is in something of a financial squeeze. 69 00:04:04,494 --> 00:04:06,654 There's gonna have to be some cutbacks. 70 00:04:09,766 --> 00:04:13,579 Now, the unpleasant fact that we have to face right now 71 00:04:13,603 --> 00:04:15,698 is that the trustees 72 00:04:15,722 --> 00:04:19,708 have decided to discontinue the scholarship program. 73 00:04:21,945 --> 00:04:23,690 That includes my scholarship. 74 00:04:23,714 --> 00:04:25,425 Now, I want you to understand 75 00:04:25,449 --> 00:04:28,595 that this has nothing to do with your work here. 76 00:04:28,619 --> 00:04:32,432 The recovery slowed, the stock market started back down again this year. 77 00:04:32,456 --> 00:04:37,304 It's... It's just been too hard for some people. 78 00:04:37,328 --> 00:04:39,194 So I'm out. 79 00:04:40,564 --> 00:04:41,963 No, Jason. 80 00:04:45,969 --> 00:04:48,870 We're very pleased with your work here. 81 00:04:50,407 --> 00:04:54,387 You just have to come up with the $300 tuition. 82 00:04:54,411 --> 00:05:00,259 I did get the trustees to agree to let you pay in installments. 83 00:05:00,283 --> 00:05:03,262 Well, that's great. Just wonderful. 84 00:05:03,286 --> 00:05:06,733 $300. It might as well be $3,000. 85 00:05:06,757 --> 00:05:11,538 You'll have to pay the first $100 by the end of next month. 86 00:05:11,562 --> 00:05:13,695 You have any questions, Jason? 87 00:05:15,999 --> 00:05:18,345 Yeah. 88 00:05:18,369 --> 00:05:20,602 How am I going to come with $100? 89 00:05:24,307 --> 00:05:26,941 Hey, Yancy. Hi, Jason. 90 00:05:32,750 --> 00:05:34,894 Thought I heard you sneaking around. 91 00:05:34,918 --> 00:05:37,586 Oh, yeah, it's a good day to fish. 92 00:05:40,524 --> 00:05:42,924 I was sorry to hear about your scholarship. 93 00:05:44,395 --> 00:05:46,539 Yeah. 94 00:05:46,563 --> 00:05:48,844 What do you think you're gonna do? 95 00:05:49,833 --> 00:05:52,033 That's what I've been trying to figure out. 96 00:05:53,637 --> 00:05:55,504 Come on, you little sucker. 97 00:06:00,043 --> 00:06:04,290 Well, you still got that job with Bobby Bigelow 98 00:06:04,314 --> 00:06:06,693 and the Haystack boys. 99 00:06:06,717 --> 00:06:08,349 That don't pay near enough. 100 00:06:09,386 --> 00:06:11,226 I got to find me another job. 101 00:06:13,290 --> 00:06:16,035 Trouble is, there ain't any, though. 102 00:06:19,463 --> 00:06:22,975 I was at that cafe on Route 29 the other night. 103 00:06:22,999 --> 00:06:25,912 When I was out there, they said they needed 104 00:06:25,936 --> 00:06:29,070 a fellow to play piano, sing songs. 105 00:06:38,916 --> 00:06:41,082 Okay, thanks a lot. 106 00:07:20,724 --> 00:07:23,102 Ma'am. Good afternoon. 107 00:07:23,126 --> 00:07:25,572 I understand you're looking for a piano player. 108 00:07:25,596 --> 00:07:26,739 Well, that's right. 109 00:07:26,763 --> 00:07:29,108 I'd like to apply for the job. 110 00:07:29,132 --> 00:07:33,780 Well, I really had in mind someone of more experience. 111 00:07:33,804 --> 00:07:34,948 Oh, I have experience. 112 00:07:34,972 --> 00:07:36,449 You've heard of the Haystack Gang? 113 00:07:36,473 --> 00:07:37,951 No. 114 00:07:37,975 --> 00:07:41,120 Well, I play with them. And The Sunday Morning Gospeleers. 115 00:07:41,144 --> 00:07:42,522 I'm one of those, too. 116 00:07:42,546 --> 00:07:44,056 Well, you see, 117 00:07:44,080 --> 00:07:46,125 the music in here is kind of different. 118 00:07:47,450 --> 00:07:48,695 Well, that's what I'm saying. 119 00:07:48,719 --> 00:07:50,429 I do different kinds of music. 120 00:07:50,453 --> 00:07:53,154 I also attend the Kleinberg Conservatory of Music. 121 00:07:54,457 --> 00:07:58,137 I... I just don't think so, really. 122 00:07:58,161 --> 00:08:01,474 Would you mind if I play something? Oh, no, go ahead. 123 00:08:01,498 --> 00:08:02,664 Thank you. 124 00:08:21,117 --> 00:08:23,162 Hey, that's Jason Walton, ain't it? 125 00:08:23,186 --> 00:08:25,086 Hey, you know, he's pretty good. 126 00:08:45,475 --> 00:08:47,654 Hey, you're... You're pretty good, kid. 127 00:08:47,678 --> 00:08:51,190 Oh, thank you. Does that mean I get the job? 128 00:08:51,214 --> 00:08:52,881 Well... 129 00:08:55,218 --> 00:08:59,131 Uh, sure. We'll try it and see how it works out. 130 00:08:59,155 --> 00:09:01,467 Well, great. Thank you. 131 00:09:01,491 --> 00:09:04,637 Well, that's wonderful. Hey, look, we've got a piano player here. 132 00:09:04,661 --> 00:09:05,972 Nice kid. 133 00:09:05,996 --> 00:09:08,174 Nothing but ginger ale. Don't you... Yes, ma'am. 134 00:09:08,198 --> 00:09:09,558 Okay. Sure. 135 00:09:11,835 --> 00:09:13,079 Erin, you clear. 136 00:09:13,103 --> 00:09:14,681 Mary Ellen, will you wash, please? 137 00:09:14,705 --> 00:09:16,182 This is my day off from school. 138 00:09:16,206 --> 00:09:18,551 Well, it ain't your day off from eating. 139 00:09:18,575 --> 00:09:20,119 Excuse me. I want to talk to you. 140 00:09:20,143 --> 00:09:22,221 Can I be excused, too? Yes, you can. 141 00:09:22,245 --> 00:09:24,223 Oh, I'm gonna need the keys to the truck, too. 142 00:09:24,247 --> 00:09:25,458 What for? 143 00:09:25,482 --> 00:09:27,193 Well, I got a job. 144 00:09:27,217 --> 00:09:28,461 Good. 145 00:09:28,485 --> 00:09:30,429 The hours are kind of long, but the pay is good. 146 00:09:30,453 --> 00:09:32,231 Good for you, Jason. - Good. 147 00:09:32,255 --> 00:09:33,566 That's good news. 148 00:09:33,590 --> 00:09:35,635 What kind of job? 149 00:09:35,659 --> 00:09:38,104 I'm going to be playing piano at a roadhouse. 150 00:09:38,128 --> 00:09:39,639 Good Lord. 151 00:09:39,663 --> 00:09:41,641 Which roadhouse are we talking about, Son? 152 00:09:41,665 --> 00:09:43,042 Uh, it's called the Dew Drop Inn. 153 00:09:43,066 --> 00:09:44,744 Why, that's a gathering place 154 00:09:44,768 --> 00:09:46,946 for beer guzzlers and backsliders! 155 00:09:46,970 --> 00:09:49,082 Ah, now, Esther, have you been there? 156 00:09:49,106 --> 00:09:51,050 I wouldn't be caught dead there. 157 00:09:51,074 --> 00:09:54,654 Now, Grandma, without my scholarship, I... I can't be too choosy. 158 00:09:54,678 --> 00:09:56,255 Where'd you find out about this job? 159 00:09:56,279 --> 00:09:58,758 If you'll excuse me, I think I'd better go check the truck. 160 00:09:58,782 --> 00:10:00,259 Uh-uh, hold on there, Yancy. 161 00:10:00,283 --> 00:10:03,029 Don't insult the ladies by leaving before you eat your dessert. 162 00:10:03,053 --> 00:10:05,131 You just stay, Yance. 163 00:10:05,155 --> 00:10:07,834 John, I don't think that's a fit place for Jason to be working. 164 00:10:07,858 --> 00:10:09,201 Let's hear him out now, Liv. 165 00:10:09,225 --> 00:10:11,270 Do you want your son to be a tinhorn piano player 166 00:10:11,294 --> 00:10:12,805 in some honky-tonk bar? 167 00:10:12,829 --> 00:10:15,008 How do you know what it's like? Have you been there? 168 00:10:15,032 --> 00:10:16,952 Jason, don't talk to your mama like that. 169 00:10:18,434 --> 00:10:21,714 I'm sorry, Daddy. It wouldn't have been my first choice, either, 170 00:10:21,738 --> 00:10:24,572 but if I'm gonna stay in school, I have to take it. 171 00:10:27,644 --> 00:10:30,256 It's a real nice place. 172 00:10:30,280 --> 00:10:33,882 Just... Just a bunch of good old boys trying to have a good time. 173 00:10:54,638 --> 00:10:57,883 You know the kind of girls in those places. 174 00:10:57,907 --> 00:10:59,718 Oh, now, if Jason were in college, 175 00:10:59,742 --> 00:11:01,220 he'd be doing the same thing. 176 00:11:01,244 --> 00:11:04,323 Maybe he would, but I wouldn't have to know about it. 177 00:11:04,347 --> 00:11:06,925 Liv, Jason's young. 178 00:11:06,949 --> 00:11:08,989 He can stay up late once in a while. 179 00:11:10,019 --> 00:11:12,300 A little hard work won't hurt him. 180 00:11:13,623 --> 00:11:15,890 A little fast company, either. 181 00:11:21,598 --> 00:11:23,776 ♪ Everybody's going to a hoedown 182 00:11:23,800 --> 00:11:26,279 ♪ They're coming from miles around 183 00:11:26,303 --> 00:11:29,081 ♪ All the friends and neighbors going to be there 184 00:11:29,105 --> 00:11:31,584 ♪ Listening to the country sound 185 00:11:31,608 --> 00:11:34,153 ♪ You kick off your shoes Take a rest for a while 186 00:11:34,177 --> 00:11:36,355 ♪ Leave your worries behind 187 00:11:36,379 --> 00:11:39,024 ♪ It's only going to be just a matter of time 188 00:11:39,048 --> 00:11:41,594 ♪ Till everybody's feeling fine 189 00:11:41,618 --> 00:11:43,829 ♪ We're all going to a hoedown 190 00:11:43,853 --> 00:11:46,732 ♪ It's a country jamboree 191 00:11:46,756 --> 00:11:48,901 ♪ There isn't any time to slow down 192 00:11:48,925 --> 00:11:51,370 ♪ And I want you all to come to meet 193 00:11:51,394 --> 00:11:54,273 ♪ Out to the barn ♪ Gonna take my guitar 194 00:11:54,297 --> 00:11:56,342 ♪ You can take your mandolin 195 00:11:56,366 --> 00:11:59,245 ♪ And if you run out of tunes in the light of the moon 196 00:11:59,269 --> 00:12:01,336 ♪ We can start all over again ♪ 197 00:12:12,682 --> 00:12:15,360 Jason! Jason, you're gonna get left behind! 198 00:12:15,384 --> 00:12:16,464 I swear it! 199 00:12:18,287 --> 00:12:21,822 Elizabeth, you go up and tell your brother to come down right now. Go on. 200 00:12:23,359 --> 00:12:25,070 He must have came in around midnight. 201 00:12:25,094 --> 00:12:26,304 That early? 202 00:12:26,328 --> 00:12:27,728 Jason! 203 00:12:40,777 --> 00:12:42,710 Jason. 204 00:12:43,947 --> 00:12:45,212 Wake up. 205 00:12:49,452 --> 00:12:53,454 Oh. Damn it, Elizabeth, will you leave me alone? 206 00:13:06,469 --> 00:13:08,847 Mama. 207 00:13:08,871 --> 00:13:11,450 Bye, Mom. Bye. 208 00:13:11,474 --> 00:13:14,053 Mama, do you know what Jason said? What did Jason say? 209 00:13:14,077 --> 00:13:16,944 If I told you, you'd wash my mouth out with soap. 210 00:13:21,150 --> 00:13:22,783 You go to school. 211 00:13:26,022 --> 00:13:27,488 I wonder what he said. 212 00:13:28,491 --> 00:13:31,492 Jason. Jason! 213 00:13:33,162 --> 00:13:35,540 Jason Walton, if there's one thing I will not tolerate, 214 00:13:35,564 --> 00:13:37,409 it's you bringing that roadhouse language 215 00:13:37,433 --> 00:13:38,477 into this house. 216 00:13:38,501 --> 00:13:41,068 Now you get up and get ready for school. 217 00:13:42,371 --> 00:13:43,804 Come on. 218 00:14:12,969 --> 00:14:17,449 Well, 85 cents seems like a lot to pay for a straw hat. 219 00:14:17,473 --> 00:14:19,518 We've already reduced it, Mrs. Walton. 220 00:14:19,542 --> 00:14:21,820 Looks real good, Grandma. 221 00:14:21,844 --> 00:14:23,343 I'll wear it. 222 00:14:26,549 --> 00:14:28,326 Well, Mrs. Turner. 223 00:14:28,350 --> 00:14:30,529 Olivia. Wilma, how are you? 224 00:14:30,553 --> 00:14:31,530 Mrs. Walton. 225 00:14:31,554 --> 00:14:32,798 How's Red? 226 00:14:32,822 --> 00:14:34,199 How's his band doing? 227 00:14:34,223 --> 00:14:36,535 Haven't heard it on the radio lately. 228 00:14:36,559 --> 00:14:38,292 Excuse me, miss. 229 00:14:41,363 --> 00:14:43,909 Red doesn't have a band anymore. 230 00:14:43,933 --> 00:14:47,146 When our son died, he stopped caring about anything. 231 00:14:47,170 --> 00:14:49,070 He doesn't even play his guitar anymore. 232 00:14:50,073 --> 00:14:51,550 We didn't know. 233 00:14:51,574 --> 00:14:53,852 Is there anything we can do? 234 00:14:53,876 --> 00:14:55,810 Say hello to John and the children. 235 00:15:06,189 --> 00:15:07,465 I can't stay for supper, Mama. 236 00:15:07,489 --> 00:15:08,834 Jason. 237 00:15:08,858 --> 00:15:10,803 I bumped into Wilma Turner today. 238 00:15:10,827 --> 00:15:12,838 Oh, yeah. How's Red? 239 00:15:12,862 --> 00:15:14,573 She said Red's given up the band. 240 00:15:14,597 --> 00:15:19,311 Really? That's too bad. They were the best. 241 00:15:19,335 --> 00:15:21,013 Remember how the crowds used to show up 242 00:15:21,037 --> 00:15:22,881 whenever he was playing at the county fair? 243 00:15:22,905 --> 00:15:25,606 I sure do. Wish I had crowds like that after me. 244 00:15:27,309 --> 00:15:29,955 There ought to be a way you two could get together. 245 00:15:29,979 --> 00:15:31,590 Me and Red? 246 00:15:31,614 --> 00:15:34,927 Mmm-hmm. Seems like you could make more money for your tuition 247 00:15:34,951 --> 00:15:37,596 doing that than playing at the Dew Drop Inn. 248 00:15:37,620 --> 00:15:40,320 You sure want me out of that place, don't you, Mama? 249 00:15:44,093 --> 00:15:46,471 It might not be such a bad idea. 250 00:15:46,495 --> 00:15:48,941 Wonder if a star like Red Turner would have anything to do 251 00:15:48,965 --> 00:15:50,609 with a beginner like me. 252 00:15:50,633 --> 00:15:52,900 You may be just what he needs right now. 253 00:15:55,471 --> 00:15:56,615 I can find out. 254 00:15:56,639 --> 00:15:58,205 See you later. 255 00:16:10,987 --> 00:16:12,998 Ma'am. Excuse me, uh, 256 00:16:13,022 --> 00:16:15,167 I'm looking for my brother Jason Walton. 257 00:16:15,191 --> 00:16:17,535 Jason your brother? Yes, ma'am. 258 00:16:17,559 --> 00:16:20,505 My, good-looking men sure run in your family. 259 00:16:20,529 --> 00:16:22,407 Oh. You want to help a lady down? 260 00:16:22,431 --> 00:16:25,543 Yes. Thank you. No, thank you. 261 00:16:25,567 --> 00:16:28,613 Jason left his music in my car. So, uh... 262 00:16:28,637 --> 00:16:30,448 Well, I'll see he gets it. 263 00:16:30,472 --> 00:16:32,151 Thank you very much. He'll be by later. 264 00:16:32,175 --> 00:16:33,218 Okay. Bye. 265 00:16:33,242 --> 00:16:35,053 Bye. Bye. 266 00:16:35,077 --> 00:16:36,521 Bye. 267 00:16:36,545 --> 00:16:38,456 Well, John-Boy. 268 00:16:38,480 --> 00:16:40,259 Hey, Tom, how are you? Good to see you. 269 00:16:40,283 --> 00:16:41,894 You old fox. 270 00:16:41,918 --> 00:16:43,328 Oh, well, how've you been? 271 00:16:43,352 --> 00:16:45,197 Are you workin' as hard as I am? 272 00:16:45,221 --> 00:16:47,666 Well, it's pretty hard to keep up with you, isn't it, Tom? 273 00:16:47,690 --> 00:16:49,902 It's a hard pace, all right. Mmm. 274 00:16:49,926 --> 00:16:53,638 Say, John-Boy, have you seen anything of Yancy Tucker lately? 275 00:16:53,662 --> 00:16:55,507 Oh, I've seen everything of him. 276 00:16:55,531 --> 00:16:57,142 You know, he wasn't around last night 277 00:16:57,166 --> 00:16:58,677 when I dropped by to see him. 278 00:16:58,701 --> 00:17:01,146 That's 'cause he's been staying at our house. 279 00:17:01,170 --> 00:17:03,081 Will you tell him I was looking for him? 280 00:17:03,105 --> 00:17:05,684 I will. I'll tell him. I'll be sure to. Bye-bye. 281 00:17:05,708 --> 00:17:08,553 And you tell him he owes me a drink. 282 00:17:08,577 --> 00:17:10,610 Yeah, I'll tell him. Okay. 283 00:17:14,183 --> 00:17:15,593 At the Waltons. 284 00:17:15,617 --> 00:17:18,230 They're out by Ike Godsey's store, aren't they? 285 00:17:18,254 --> 00:17:20,454 A little further down the road. 286 00:17:38,040 --> 00:17:41,041 Mama! Mama! 287 00:17:42,745 --> 00:17:44,745 Mama! 288 00:17:49,018 --> 00:17:51,730 Is this where Jason Walton lives? 289 00:17:51,754 --> 00:17:52,731 Yes, it is. 290 00:17:52,755 --> 00:17:54,432 Well, I'm Sissy Walker. 291 00:17:54,456 --> 00:17:56,034 I work down at the Dew Drop Inn. 292 00:17:56,058 --> 00:17:57,502 You know, out on Route 29. 293 00:17:57,526 --> 00:17:58,737 Yes, I know. 294 00:17:58,761 --> 00:18:01,373 Well, I understand Mr. Yancy Tucker is staying here. 295 00:18:01,397 --> 00:18:02,640 Could I see him, please? 296 00:18:02,664 --> 00:18:04,843 Jim-Bob, Ben, go see if you can find Yancy. 297 00:18:04,867 --> 00:18:05,844 Okay, Mama. 298 00:18:05,868 --> 00:18:08,046 That Yancy is such a fine man. 299 00:18:08,070 --> 00:18:10,315 Don't you just love him? 300 00:18:10,339 --> 00:18:11,750 We've known him a long time. 301 00:18:11,774 --> 00:18:14,719 Well, I'm his fiancee. Good luck. 302 00:18:14,743 --> 00:18:17,422 Well, thank you, ma'am. I'm just so excited. 303 00:18:17,446 --> 00:18:20,359 Yancy was so sweet when he proposed the other night. 304 00:18:20,383 --> 00:18:23,762 He was supposed to drop by to make plans, but I guess he got all tied up. 305 00:18:23,786 --> 00:18:25,998 But you know how busy he is. 306 00:18:26,022 --> 00:18:28,133 Yeah, we know. 307 00:18:28,157 --> 00:18:29,768 Good day, ladies. 308 00:18:29,792 --> 00:18:32,004 Grandpa, you seen Yancy? 309 00:18:32,028 --> 00:18:33,638 No, no. He isn't over at the mill. 310 00:18:36,032 --> 00:18:38,777 This is Yancy's fiancee, Miss Walker. 311 00:18:38,801 --> 00:18:40,412 Oh, I'm real pleased to know you. 312 00:18:40,436 --> 00:18:42,336 Well, thank you. Thank you. 313 00:18:44,340 --> 00:18:46,518 Well, I just checked in the barn. He's not there. 314 00:18:46,542 --> 00:18:49,209 He's not out back, either. 315 00:18:50,813 --> 00:18:53,959 Would you be pleased to sit in our parlor till we find him? 316 00:18:53,983 --> 00:18:55,327 Oh, I've got to be gettin' back. 317 00:18:55,351 --> 00:18:57,796 I'm not supposed to be gone long, but thank you. 318 00:18:57,820 --> 00:19:02,790 Uh, but when you see Yancy, give that man my love. 319 00:19:05,628 --> 00:19:08,140 So that's why Yancy's staying out of sight. 320 00:19:08,164 --> 00:19:11,143 It seems to be Yancy has shown unusual good taste. 321 00:19:11,167 --> 00:19:12,744 That poor girl. 322 00:19:12,768 --> 00:19:14,079 Poor girl? 323 00:19:14,103 --> 00:19:15,814 Yancy's just stringing her along. 324 00:19:15,838 --> 00:19:18,150 Who knows what he promised her. 325 00:19:18,174 --> 00:19:20,607 And who's hiding him? Us. 326 00:19:38,427 --> 00:19:39,671 Hello, Mrs. Turner. 327 00:19:39,695 --> 00:19:42,307 Jason. My, haven't you been doing some growing up. 328 00:19:42,331 --> 00:19:43,842 Yes, ma'am. 329 00:19:43,866 --> 00:19:45,506 Come on in. Thank you. 330 00:19:56,879 --> 00:19:59,258 It's nice to see you. 331 00:19:59,282 --> 00:20:02,261 We don't get many visitors these days. 332 00:20:02,285 --> 00:20:04,863 Is Red home? I'd like to talk to him. 333 00:20:04,887 --> 00:20:08,700 Jason, don't expect Red to be the same. 334 00:20:08,724 --> 00:20:11,758 He's in bad shape. Has been since we lost Seth. 335 00:20:12,862 --> 00:20:16,197 They spent that year playing together 336 00:20:17,300 --> 00:20:19,411 and got so close. 337 00:20:19,435 --> 00:20:22,715 Now Red won't have anything to do with the band. 338 00:20:24,240 --> 00:20:26,718 Can I talk to him? 339 00:20:26,742 --> 00:20:28,175 Just a minute. 340 00:21:04,646 --> 00:21:06,347 Hello, Jason. 341 00:21:07,783 --> 00:21:09,350 Hey, Red. 342 00:21:11,921 --> 00:21:13,932 I didn't mean to get you up. 343 00:21:13,956 --> 00:21:17,602 It's all right. It's been a long time. 344 00:21:17,626 --> 00:21:19,393 Yes, it has. 345 00:21:21,597 --> 00:21:24,910 Red, I heard your band isn't playing anymore. 346 00:21:24,934 --> 00:21:28,969 No more. In fact, uh, the band's all gone off. 347 00:21:30,273 --> 00:21:32,313 So what kind of music you doing now? 348 00:21:33,943 --> 00:21:35,309 I'm not doing music. 349 00:21:39,382 --> 00:21:41,693 Red, I had this crazy idea. 350 00:21:41,717 --> 00:21:43,962 I don't know, maybe it isn't so crazy. 351 00:21:43,986 --> 00:21:46,865 I've been going to school, to music school, 352 00:21:46,889 --> 00:21:49,601 and I've been playing in this band. 353 00:21:49,625 --> 00:21:51,236 And one thing I've always wanted to do 354 00:21:51,260 --> 00:21:53,538 was start my own band. 355 00:21:53,562 --> 00:21:56,574 And I thought maybe the two of us... 356 00:21:56,598 --> 00:21:58,576 If you thought I was good enough... 357 00:21:58,600 --> 00:22:00,979 Maybe we could do something together. 358 00:22:01,003 --> 00:22:02,003 Jason, 359 00:22:03,572 --> 00:22:05,839 I told you I'm not doing music. 360 00:22:07,509 --> 00:22:09,709 Won't you just think about it? 361 00:22:13,649 --> 00:22:15,249 Excuse me, Jason. 362 00:22:26,795 --> 00:22:29,707 His guitar hasn't been out of its case. 363 00:22:29,731 --> 00:22:32,010 Remember how he used to hold it when he played? 364 00:22:32,034 --> 00:22:33,611 I sure do. 365 00:22:33,635 --> 00:22:36,949 It's like an offering to God. 366 00:22:36,973 --> 00:22:39,340 Just got no interest in music or anything else. 367 00:22:42,811 --> 00:22:45,723 Something's got to get him interested in music again. 368 00:22:45,747 --> 00:22:48,026 If he can just hear some... 369 00:22:48,050 --> 00:22:49,761 Maybe he could come by the Dew Drop Inn. 370 00:22:49,785 --> 00:22:51,029 I'm playing there. 371 00:22:51,053 --> 00:22:54,032 If he could just hear somebody play piano and guitar. 372 00:22:54,056 --> 00:22:55,722 I've tried, Jason. 373 00:23:15,644 --> 00:23:17,055 You giving up the guitar? 374 00:23:17,079 --> 00:23:18,812 Seth Turner gave me this. 375 00:23:20,082 --> 00:23:21,581 I remember. 376 00:23:24,387 --> 00:23:26,999 I went over to the Turners' today. 377 00:23:27,023 --> 00:23:30,457 Talked to Red. He's given up. 378 00:23:33,095 --> 00:23:35,374 Jason, 379 00:23:35,398 --> 00:23:37,075 remember how you felt when we found out 380 00:23:37,099 --> 00:23:39,766 Seth was sick and was gonna die? 381 00:23:42,104 --> 00:23:44,682 I never felt worse in my life. 382 00:23:44,706 --> 00:23:46,740 Seth was Red's only child. 383 00:23:48,110 --> 00:23:51,923 But, Daddy, it's wrong to do what Red's doing. 384 00:23:51,947 --> 00:23:53,780 He just sits there, staring. 385 00:23:56,118 --> 00:24:00,098 I have a hunch if he could just hear some music, 386 00:24:00,122 --> 00:24:03,082 that might get through to him better than any words. 387 00:24:07,696 --> 00:24:09,596 I'll see what I can do. 388 00:24:15,888 --> 00:24:17,533 You going somewhere? 389 00:24:17,557 --> 00:24:19,468 Thought I'd go to the Dew Drop Inn. 390 00:24:19,492 --> 00:24:21,737 Maybe I can get Red Turner to go along, 391 00:24:21,761 --> 00:24:23,660 listen to that new piano player. 392 00:24:27,067 --> 00:24:28,700 Have a good time. 393 00:24:40,646 --> 00:24:41,746 Evening. 394 00:24:44,117 --> 00:24:45,494 John? Red? 395 00:24:45,518 --> 00:24:47,018 Good evening. 396 00:24:52,025 --> 00:24:53,991 How you doing, John? All right. 397 00:24:55,128 --> 00:24:57,173 Jason's been coming by here. 398 00:24:57,197 --> 00:24:58,896 Yeah, I know that. 399 00:25:02,202 --> 00:25:04,468 He was Seth's favorite, you know. 400 00:25:07,707 --> 00:25:09,185 He's going to school, he tells me. 401 00:25:09,209 --> 00:25:11,109 Yep, over at Kleinberg. 402 00:25:13,446 --> 00:25:15,479 I wanted Seth to go there. 403 00:25:17,984 --> 00:25:20,429 Get some of the fundamentals. 404 00:25:20,453 --> 00:25:22,734 You know, you've got to have fundamentals. 405 00:25:26,659 --> 00:25:28,692 I guess he'd be there now. 406 00:25:30,230 --> 00:25:31,974 You know, uh, 407 00:25:31,998 --> 00:25:34,598 I remember a time where Jason and, uh, 408 00:25:36,236 --> 00:25:38,580 Seth snuck into band practice. 409 00:25:38,604 --> 00:25:41,244 You remember when you... What did I tell you about that? 410 00:25:42,658 --> 00:25:44,686 Red, get your coat. 411 00:25:44,710 --> 00:25:46,988 My coat? We're going out for the evening. Come on. 412 00:25:47,012 --> 00:25:48,457 Where are we going? 413 00:25:48,481 --> 00:25:51,794 Come on, Red, get your coat. Go on, sweetheart. 414 00:25:51,818 --> 00:25:53,896 What do you think, honey? 415 00:25:53,920 --> 00:25:55,252 Come on, Red. 416 00:26:00,993 --> 00:26:02,827 It's in the hall closet. 417 00:26:10,269 --> 00:26:11,502 All right. 418 00:26:13,873 --> 00:26:15,272 Have a good time. 419 00:26:21,080 --> 00:26:22,257 Good evening, Wilma. 420 00:26:22,281 --> 00:26:24,615 Evening, John. Thanks for stopping by. 421 00:26:34,544 --> 00:26:35,710 There you go, Red. 422 00:27:05,107 --> 00:27:06,485 Well, what'll you have, boys? 423 00:27:06,509 --> 00:27:08,554 Evening. We'll have a couple of beers, please. 424 00:27:08,578 --> 00:27:09,610 Coming right up. 425 00:27:17,953 --> 00:27:20,220 Thank you, ma'am. You're welcome. 426 00:27:49,352 --> 00:27:53,098 John, this is just not for me, really. 427 00:27:53,122 --> 00:27:54,888 I'm gonna have to leave. 428 00:28:17,947 --> 00:28:19,279 Hey, John. 429 00:28:20,316 --> 00:28:22,361 Who's the other drink for? 430 00:28:22,385 --> 00:28:24,385 I guess it's for you, Tom. Have a seat. 431 00:28:31,394 --> 00:28:34,161 All right, but the next round's on me. 432 00:29:32,455 --> 00:29:34,199 John? 433 00:29:34,223 --> 00:29:36,067 Hiya, hon. 434 00:29:36,091 --> 00:29:37,403 How's Jason? 435 00:29:37,427 --> 00:29:38,921 Oh, Jason's fine. 436 00:29:38,945 --> 00:29:40,823 How's Red? 437 00:29:40,847 --> 00:29:42,479 Red, he's not too fine. 438 00:29:45,017 --> 00:29:47,796 Are you having a little trouble? 439 00:29:47,820 --> 00:29:49,486 Oh, no, I'm fine. 440 00:29:57,330 --> 00:29:59,207 I sure am lucky you carried that yarn, Ike. 441 00:29:59,231 --> 00:30:01,075 The store in Westham was sold out. 442 00:30:01,099 --> 00:30:03,779 Sure happy to oblige. That'll be 12 cents. 443 00:30:03,803 --> 00:30:05,480 Well, hi. 444 00:30:05,504 --> 00:30:07,816 Ike, could you check the mail for me, please? 445 00:30:07,840 --> 00:30:09,217 I've been waiting three weeks 446 00:30:09,241 --> 00:30:11,286 for some sewing machine needles from Richmond. 447 00:30:11,310 --> 00:30:13,138 We need a couple of pounds of corn meal, too. 448 00:30:13,162 --> 00:30:15,007 You know, we carry sewing machine needles. 449 00:30:15,031 --> 00:30:17,208 Yes, but they don't fit the old machine. 450 00:30:17,232 --> 00:30:19,011 Isn't this the prettiest yarn? 451 00:30:19,035 --> 00:30:21,063 I'm knitting Yancy a muffler. 452 00:30:21,087 --> 00:30:22,781 You're knitting that man a muffler? 453 00:30:22,805 --> 00:30:23,882 Yes, ma'am. 454 00:30:23,906 --> 00:30:25,484 I love to knit and sew. 455 00:30:25,508 --> 00:30:27,719 I made all the curtains at the Dew Drop Inn. 456 00:30:27,743 --> 00:30:29,988 Mrs. Walton, you ought to drop by and see them. 457 00:30:30,012 --> 00:30:32,190 I'm sure they're very lovely. 458 00:30:32,214 --> 00:30:34,181 Well, they are. They are. 459 00:30:35,518 --> 00:30:37,295 Uh, that'll be 18 cents 460 00:30:37,319 --> 00:30:39,498 and, uh, there's no mail for you, Olivia. 461 00:30:39,522 --> 00:30:42,935 I can remember when the post office was a lot faster. 462 00:30:42,959 --> 00:30:45,192 Yes. I... I can, too. 463 00:30:48,230 --> 00:30:50,475 Olivia, I have to tell you, 464 00:30:50,499 --> 00:30:52,177 I think it's wonderful the way 465 00:30:52,201 --> 00:30:53,896 you're bringing up that fine family, 466 00:30:53,920 --> 00:30:55,530 taking care of that big house. 467 00:30:55,554 --> 00:30:57,966 I'm going to have my hands full taking care of Yancy. 468 00:30:57,990 --> 00:30:59,467 Be a full-time job. 469 00:30:59,491 --> 00:31:01,870 Ah, but I think he needs a lot of taking care of. 470 00:31:01,894 --> 00:31:03,521 "Straightening out" is the word. 471 00:31:03,545 --> 00:31:05,223 But you know, lately I've been getting 472 00:31:05,247 --> 00:31:07,542 this crazy idea that Yancy's avoiding me. 473 00:31:07,566 --> 00:31:09,845 Well, he hasn't been by since he proposed. 474 00:31:09,869 --> 00:31:11,046 I just don't know what to do. 475 00:31:11,070 --> 00:31:12,114 What would you do? 476 00:31:12,138 --> 00:31:14,071 Drop him like a hot potato. 477 00:31:16,792 --> 00:31:20,555 Mrs. Walton, the first I laid eyes on Yancy Tucker, 478 00:31:20,579 --> 00:31:24,092 I said, "That precious thing is for me." 479 00:31:24,116 --> 00:31:27,095 I know he's got his strange ways, but I don't care. 480 00:31:27,119 --> 00:31:28,797 I guess I'm just gonna have to do 481 00:31:28,821 --> 00:31:30,399 like I've seen some other girls do, 482 00:31:30,423 --> 00:31:34,291 and that's run away from him until he catches up with me. 483 00:31:42,151 --> 00:31:44,584 You ever gonna get that car finished? 484 00:31:47,589 --> 00:31:49,990 Well, one of these days. 485 00:31:51,593 --> 00:31:54,005 You need an awful lot of stuff. 486 00:31:54,029 --> 00:31:55,496 I know that. 487 00:31:57,566 --> 00:31:59,199 Where you gonna get the body? 488 00:32:00,335 --> 00:32:01,835 I'll find one. 489 00:32:03,472 --> 00:32:05,171 Where you gonna get the engine? 490 00:32:07,075 --> 00:32:08,920 I'll find one. 491 00:32:08,944 --> 00:32:12,023 Where are you gonna find all this stuff? 492 00:32:12,047 --> 00:32:13,425 Elizabeth, it's my car. 493 00:32:13,449 --> 00:32:15,409 Why can't you just leave me alone? 494 00:32:20,255 --> 00:32:22,000 I think I'd rather have Myrtle. 495 00:32:22,024 --> 00:32:25,069 Well, you can have Myrtle, and I'll drive to town in my car. 496 00:32:25,093 --> 00:32:27,360 You can ride on your stupid goat. 497 00:32:29,432 --> 00:32:30,509 Hey, there. 498 00:32:30,533 --> 00:32:32,611 Uh-oh. So, it fell apart on him. 499 00:32:32,635 --> 00:32:34,345 You building a fire, Grandpa? 500 00:32:34,369 --> 00:32:36,080 Your Grandma's making soap. 501 00:32:36,104 --> 00:32:39,418 She uses more wood than an old Mississippi river boat. 502 00:32:39,442 --> 00:32:41,453 Zeb! Yeah! 503 00:32:41,477 --> 00:32:43,955 "Double, double toil and trouble 504 00:32:43,979 --> 00:32:45,924 "Fire burn, and cauldron bubble" 505 00:32:45,948 --> 00:32:47,258 Oh, stop that. Macbeth. 506 00:32:47,282 --> 00:32:48,993 Good luck. 507 00:32:49,017 --> 00:32:51,963 How am I supposed to keep this kettle boiling without wood? 508 00:32:51,987 --> 00:32:56,134 There's enough wood now to make this soap stink clear over to Rockfish. 509 00:32:56,158 --> 00:32:58,653 That man doesn't even raise one finger to help. 510 00:32:58,677 --> 00:33:00,221 What man? Yancy. 511 00:33:00,245 --> 00:33:03,641 Oh. Oh, him. He's got his mind on some lady friend. 512 00:33:03,665 --> 00:33:06,078 Filling that girl's head full of nonsense. 513 00:33:06,102 --> 00:33:08,647 Making promises he has no intention of keeping. 514 00:33:08,671 --> 00:33:10,081 He's a good-for-nothing. 515 00:33:10,105 --> 00:33:12,250 Oh, Esther, you Baptists always did say 516 00:33:12,274 --> 00:33:15,019 there is some good in everybody. 517 00:33:15,043 --> 00:33:18,055 Well, Yancy Tucker could just be the exception. No. 518 00:33:18,079 --> 00:33:21,309 Well, he's the one that steered Jason over to that beer hall. 519 00:33:21,333 --> 00:33:24,046 He's... He's just a wellspring of... of devilment. 520 00:33:24,070 --> 00:33:27,448 Grandma, I'm going over to Ike Godsey's. 521 00:33:27,472 --> 00:33:29,217 Do you need anything for your soap? 522 00:33:29,241 --> 00:33:30,669 No, thank you. 523 00:33:30,693 --> 00:33:32,593 A little perfume wouldn't hurt. 524 00:33:49,728 --> 00:33:51,239 Hi, y'all. BEN: Hi, hey. 525 00:33:51,263 --> 00:33:52,607 Hi, good-looking. 526 00:33:52,631 --> 00:33:54,976 Oh, you're still giving me that sweet talk, aren't you? 527 00:33:55,000 --> 00:33:56,278 Don't you just love it anyway? 528 00:33:56,302 --> 00:33:57,645 Yes, I do. I admit I do. 529 00:33:57,669 --> 00:33:59,114 Do you want me to get Yancy for you? 530 00:33:59,138 --> 00:34:00,548 No, I'm here on business. 531 00:34:00,572 --> 00:34:01,950 Miss Thelma asked me to come out 532 00:34:01,974 --> 00:34:04,252 and buy an advertisement in the Blue Ridge Chronicle. 533 00:34:04,276 --> 00:34:05,904 Oh, well... That's my department. 534 00:34:05,928 --> 00:34:07,606 Well, here's what it's supposed to say. 535 00:34:07,630 --> 00:34:09,363 Thank you. You're welcome. 536 00:34:14,253 --> 00:34:17,733 That'll be 50 cents, please. - 50 cents. 537 00:34:17,757 --> 00:34:20,235 50 cents. 538 00:34:20,259 --> 00:34:22,137 Uh, I have an idea. 539 00:34:22,161 --> 00:34:24,106 What do you say if the advertising department 540 00:34:24,130 --> 00:34:26,241 donates 50 cents to the editorial department 541 00:34:26,265 --> 00:34:29,244 for the purpose of the trip to Ike Godsey's store? 542 00:34:29,268 --> 00:34:31,279 Consider it a gift. Thank you. 543 00:34:31,303 --> 00:34:34,682 I got to go by the store. Need a lift? 544 00:34:34,706 --> 00:34:36,752 Oh, I'd be much obliged. Sure. 545 00:34:36,776 --> 00:34:38,253 Want me to get Yancy for you? 546 00:34:38,277 --> 00:34:40,421 No. No, thank you. 547 00:34:40,445 --> 00:34:42,323 You ready? Oh, I'm ready. 548 00:34:42,347 --> 00:34:44,347 See you later, Ben. Yeah. 549 00:34:54,175 --> 00:34:55,487 Grandpa. Yeah? 550 00:34:55,511 --> 00:34:58,756 I got a question for you. Oh, I'm all ears. 551 00:34:58,780 --> 00:35:01,193 How come women always want to get married and men don't? 552 00:35:01,217 --> 00:35:04,062 Where'd you get a notion like that, Jim-Bob? 553 00:35:04,086 --> 00:35:07,199 Well, men are always complaining about getting hitched 554 00:35:07,223 --> 00:35:09,767 and caught by a woman. 555 00:35:09,791 --> 00:35:12,637 Well, the older I get, the more I pay attention 556 00:35:12,661 --> 00:35:15,440 to what people do rather than by what they say. 557 00:35:15,464 --> 00:35:18,776 Now, by my count, every time a man gets married, 558 00:35:18,800 --> 00:35:21,313 a woman does, too, don't she? Yeah. 559 00:35:21,337 --> 00:35:24,148 But how come Yancy's trying to stay away from Sissy? 560 00:35:24,172 --> 00:35:26,784 Well, he's a little confused right now, I think. 561 00:35:26,808 --> 00:35:29,804 I think he likes her, maybe even loves her, but he just wants to 562 00:35:29,828 --> 00:35:32,774 kind of hold on to his independence. 563 00:35:32,798 --> 00:35:34,575 Well, she'll lose her independence, too. 564 00:35:34,599 --> 00:35:37,028 Yeah, that's right, she will. 565 00:35:37,052 --> 00:35:38,797 She's got no more to gain than Yancy, 566 00:35:38,821 --> 00:35:40,799 and Yancy's got no more to lose than she does. 567 00:35:40,823 --> 00:35:43,267 That sounds very logical. 568 00:35:43,291 --> 00:35:45,437 But as a man to a man, 569 00:35:45,461 --> 00:35:49,679 I don't think we ought to go spreading this information around the neighborhood, hmm? 570 00:35:59,708 --> 00:36:01,820 Hi, hello, Jim-Bob. Hey, Ike. 571 00:36:01,844 --> 00:36:03,655 Hey, Ike. Good evening, everybody. 572 00:36:03,679 --> 00:36:06,792 I brought something over, special. Who's that for? 573 00:36:06,816 --> 00:36:08,896 - It's for you, John-Boy. - For me? 574 00:36:09,852 --> 00:36:11,195 Who is it from? 575 00:36:11,219 --> 00:36:13,748 - It's from Sissy Walker. - Oh, yeah? 576 00:36:13,772 --> 00:36:16,423 Open it. It's a card. 577 00:36:17,759 --> 00:36:20,210 "Dew Drop Inn" between the violets. 578 00:36:21,580 --> 00:36:24,181 Well, let's see. 579 00:36:29,221 --> 00:36:31,333 Oh, that's pretty. What is it? 580 00:36:31,357 --> 00:36:33,568 Why, it's a... 581 00:36:33,592 --> 00:36:36,404 It's really nice. Nice, isn't it? 582 00:36:36,428 --> 00:36:39,291 Isn't that pretty, huh? Yeah. 583 00:36:39,315 --> 00:36:41,426 - She made that herself. - Pretty nice. 584 00:36:41,450 --> 00:36:43,227 How about that? 585 00:37:03,922 --> 00:37:06,190 Hey, John-Boy. Oh, hey. 586 00:37:17,369 --> 00:37:19,403 You busy? Mmm. 587 00:37:23,542 --> 00:37:26,588 Really like this paper, don't you? Yeah. 588 00:37:26,612 --> 00:37:28,523 Yeah, I like it. 589 00:37:28,547 --> 00:37:31,426 I sure do. 590 00:37:31,450 --> 00:37:33,445 It must be a real satisfaction to your daddy 591 00:37:33,469 --> 00:37:35,397 having a son making his mark in the world. 592 00:37:35,421 --> 00:37:38,188 Well, mostly I'm just trying to make payments, Yancy. 593 00:37:43,229 --> 00:37:45,195 You know, staying here, 594 00:37:46,332 --> 00:37:48,499 I've seen what your daddy has. 595 00:37:49,502 --> 00:37:51,568 A loving wife, a fine family, 596 00:37:53,305 --> 00:37:54,971 great bunch of kids. 597 00:37:56,842 --> 00:37:58,808 What are you talking about? 598 00:38:03,482 --> 00:38:04,781 Yancy? 599 00:38:05,984 --> 00:38:08,830 Yancy, what is all this talk about 600 00:38:08,854 --> 00:38:12,989 loving wife and, uh, fine marriage and children and, uh... 601 00:38:15,994 --> 00:38:20,664 Yancy Tucker, have you gotten serious about somebody? 602 00:38:21,733 --> 00:38:23,445 Well, there is this girl. 603 00:38:23,469 --> 00:38:25,302 She's really something. 604 00:38:26,539 --> 00:38:28,933 And, John-Boy, she makes me laugh. 605 00:38:28,957 --> 00:38:31,519 But she's got plans for me 606 00:38:31,543 --> 00:38:33,388 I don't know if I can go along with. 607 00:38:33,412 --> 00:38:34,778 I mean... 608 00:38:36,014 --> 00:38:39,494 Can you see me all married and settled down? 609 00:38:39,518 --> 00:38:43,531 Well, I admit, now, the picture doesn't just pop right into my mind. 610 00:38:43,555 --> 00:38:45,500 Yeah, I'm in trouble. 611 00:38:45,524 --> 00:38:48,358 'Course it's possible, you know. It's been done. 612 00:38:52,598 --> 00:38:54,976 These books, you got a lot of books here, 613 00:38:55,000 --> 00:38:56,533 you read all the time, 614 00:38:58,671 --> 00:39:01,283 is there anything about love and marriage? 615 00:39:01,307 --> 00:39:04,386 In the books? I need help. 616 00:39:04,410 --> 00:39:07,889 Well, sure, I read a lot about love and marriage. 617 00:39:07,913 --> 00:39:10,925 Mostly love, I have to admit. 618 00:39:10,949 --> 00:39:15,830 Come to think of it, most of the people I read about never got as far as marriage. 619 00:39:15,854 --> 00:39:17,465 What... What happened to them? 620 00:39:17,489 --> 00:39:19,768 They died. They died? 621 00:39:19,792 --> 00:39:21,503 Yeah, died. 622 00:39:21,527 --> 00:39:25,039 Romeo and Juliet. Tristan and Isolde. All dead. 623 00:39:25,063 --> 00:39:27,041 This is not too much help. 624 00:39:27,065 --> 00:39:29,544 I can't think... Yes, I can. 625 00:39:29,568 --> 00:39:31,045 There is one couple I can think of, 626 00:39:31,069 --> 00:39:33,047 very famous couple, they were married. 627 00:39:33,071 --> 00:39:35,417 Ulysses and Penelope. 628 00:39:35,441 --> 00:39:38,653 Well, what happened to them? 629 00:39:38,677 --> 00:39:41,022 Well, uh, he sort of 630 00:39:41,046 --> 00:39:43,958 took a long, extended trip out of town 631 00:39:43,982 --> 00:39:46,894 and traveled around quite a bit, 632 00:39:46,918 --> 00:39:49,986 and she sort of waited home for him. 633 00:39:51,790 --> 00:39:53,923 I could live with that. 634 00:39:56,061 --> 00:39:59,073 ♪ You are lost and gone forever 635 00:39:59,097 --> 00:40:03,500 ♪ Dreadful sorry Clementine ♪ 636 00:40:09,941 --> 00:40:11,986 Well, look who's here. 637 00:40:12,010 --> 00:40:13,109 Hi, honey. 638 00:40:14,112 --> 00:40:16,725 I been meaning to drop by and see you. 639 00:40:16,749 --> 00:40:19,093 That's nice. And talk. 640 00:40:19,117 --> 00:40:21,095 Talk? Talk? 641 00:40:21,119 --> 00:40:23,431 That's all you're good at, Yancy Tucker. 642 00:40:23,455 --> 00:40:25,099 Pretty words and promises. 643 00:40:25,123 --> 00:40:27,736 No talk. I promise. 644 00:40:27,760 --> 00:40:29,437 Honey, I've been busy. 645 00:40:29,461 --> 00:40:32,006 I know how busy you've been. 646 00:40:32,030 --> 00:40:34,676 I've been thinking about you. You have not. 647 00:40:34,700 --> 00:40:37,111 You've been at the Waltons' and you've been fishing. 648 00:40:37,135 --> 00:40:40,503 And all the time wondering why I didn't have you with me. 649 00:40:42,140 --> 00:40:45,486 Yancy Tucker, you're such an awful man. 650 00:40:45,510 --> 00:40:47,922 I don't know what I'm gonna do with you. 651 00:40:47,946 --> 00:40:49,045 Come here. 652 00:40:53,151 --> 00:40:57,665 Sissy, I think maybe we better discuss some arrangements. 653 00:40:57,689 --> 00:41:01,101 Are you talking about holy matrimony? 654 00:41:01,125 --> 00:41:03,404 Yeah, I guess I am. 655 00:41:03,428 --> 00:41:05,862 Well, then, keep talking, precious. 656 00:41:10,836 --> 00:41:13,903 How long's it been since I was at the Dew Drop? 657 00:41:15,139 --> 00:41:17,173 It's, uh, it's been a while. 658 00:41:18,844 --> 00:41:21,155 I don't relish going there by myself, 659 00:41:21,179 --> 00:41:24,113 but a person has to get out once in a while. 660 00:41:28,987 --> 00:41:30,653 I guess that's it. 661 00:42:16,234 --> 00:42:18,746 You know, tonight is very special. 662 00:42:18,770 --> 00:42:22,182 Special because we have a guest with us tonight, 663 00:42:22,206 --> 00:42:24,952 someone you all know. 664 00:42:24,976 --> 00:42:27,109 The incomparable Red Turner. 665 00:42:33,251 --> 00:42:36,230 You know, Red started out right here in this part of Virginia 666 00:42:36,254 --> 00:42:39,467 some years ago, formed his own band. 667 00:42:39,491 --> 00:42:40,869 Those of you who've heard them 668 00:42:40,893 --> 00:42:43,571 know why it wasn't long before they were traveling, 669 00:42:43,595 --> 00:42:46,496 playing in Richmond, Atlanta, Nashville. 670 00:42:48,166 --> 00:42:52,246 The Red Turner Band gave us a fine and warm kind of music, 671 00:42:52,270 --> 00:42:55,249 a real contribution to our lives. 672 00:42:55,273 --> 00:42:59,253 It was a very special gift 673 00:42:59,277 --> 00:43:02,278 that was appreciated and enjoyed by us all. 674 00:43:03,949 --> 00:43:07,996 Now, maybe, just maybe, if we're very lucky tonight, 675 00:43:08,020 --> 00:43:11,432 and we ask Red nicely, 676 00:43:11,456 --> 00:43:14,969 maybe he'd be kind enough to give us just a little sample of that sound. 677 00:43:18,997 --> 00:43:20,296 Play a song, Red. 678 00:43:30,859 --> 00:43:32,119 What do I do? 679 00:43:32,143 --> 00:43:34,044 How about Nobody's Darling? 680 00:43:38,050 --> 00:43:40,149 Where'd you get this, Jason? 681 00:43:45,256 --> 00:43:47,223 Well, Nobody's Darling. 682 00:43:53,598 --> 00:43:55,215 Nobody's Darling. 683 00:44:10,732 --> 00:44:15,246 ♪ You're as sweet as the flowers 684 00:44:15,270 --> 00:44:17,336 ♪ In springtime 685 00:44:18,874 --> 00:44:25,244 ♪ You're as pure as the dew ♪ From a rose 686 00:44:26,881 --> 00:44:32,218 ♪ And I'd rather be somebody's darlin' 687 00:44:34,755 --> 00:44:40,727 ♪ Than a poor boy ♪ That nobody knows 688 00:44:43,131 --> 00:44:46,910 ♪ Be nobody's darlin' 689 00:44:46,934 --> 00:44:49,735 ♪ But mine, love 690 00:44:51,089 --> 00:44:57,176 ♪ Be honest, be faithful ♪ Be kind 691 00:44:59,014 --> 00:45:05,268 ♪ And promise me that you will never 692 00:45:06,405 --> 00:45:11,285 ♪ Be nobody's darlin' 693 00:45:11,309 --> 00:45:14,038 ♪ But mine ♪ 694 00:45:17,999 --> 00:45:20,100 Thank you. Thank you very much. 695 00:45:22,670 --> 00:45:25,237 Truly my pleasure. Thank you so much. 696 00:45:27,675 --> 00:45:29,191 Thank you, Jason. 697 00:45:52,433 --> 00:45:54,344 I came by to pick up my things. 698 00:45:54,368 --> 00:45:55,412 I'm moving back home. 699 00:45:55,436 --> 00:45:57,981 Has the skunk left your house, Yancy? 700 00:45:58,005 --> 00:45:59,822 Looks that way, Zeb. 701 00:46:01,459 --> 00:46:03,937 I'd like you all to meet my fiancee. 702 00:46:03,961 --> 00:46:06,206 How do? Congratulations. 703 00:46:06,230 --> 00:46:07,808 Thank you. 704 00:46:07,832 --> 00:46:10,344 I'm very happy for you both. 705 00:46:10,368 --> 00:46:12,145 Have you set the date yet? 706 00:46:12,169 --> 00:46:14,448 Well, we haven't set it, exactly. 707 00:46:14,472 --> 00:46:17,685 I was thinking 1947 would be a good date. 708 00:46:17,709 --> 00:46:21,321 A 10 year engagement? 709 00:46:21,345 --> 00:46:24,992 Well, Sissy's got to have some time to pick out a wedding dress. 710 00:46:25,016 --> 00:46:27,428 That Yancy's such a humorous man. 711 00:46:27,452 --> 00:46:30,085 Don't you all just want to love him up? 712 00:46:55,163 --> 00:46:57,174 Uh-oh. I thought that was the end. 713 00:46:57,198 --> 00:47:00,427 Well... Hey, listen, 714 00:47:00,451 --> 00:47:03,119 let's do a blues. Okay, what... what key? 715 00:47:04,188 --> 00:47:06,049 E. 716 00:47:06,073 --> 00:47:07,941 All right, you start off. 717 00:47:12,147 --> 00:47:14,508 It wasn't long before Red was playing again, 718 00:47:14,532 --> 00:47:17,010 pleasing audiences with his old skill 719 00:47:17,034 --> 00:47:20,231 and a new, more mellow kind of song. 720 00:47:20,255 --> 00:47:22,500 Jason had earned enough to scrape together 721 00:47:22,524 --> 00:47:24,502 a first down payment at school, 722 00:47:24,526 --> 00:47:28,255 but making those tuition payments remained a constant problem 723 00:47:28,279 --> 00:47:30,146 and a challenge for him. 724 00:47:32,617 --> 00:47:34,262 What's that noise? 725 00:47:34,286 --> 00:47:36,797 Oh, just Jason getting home. 726 00:47:36,821 --> 00:47:39,300 It must be past 1:00 in the morning. 727 00:47:39,324 --> 00:47:44,071 That Dew Drop Inn. He might just as well be in Sodom and Gomorrah. 728 00:47:44,095 --> 00:47:46,240 Do they need a piano player? 729 00:47:46,264 --> 00:47:49,543 - Good night, Jason. - Good night, Daddy. 730 00:47:49,567 --> 00:47:51,334 Good night, everybody. 50067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.