All language subtitles for The Killing Vote E11 - Episode 11 (an8)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,439 --> 00:00:16,806 {\an5}PARK HAE-ZIN, PARK SUNG-WOONG, LIM JI-YEON 2 00:00:18,085 --> 00:00:20,147 {\an5}KIM YOO-MI, SHIN JUNG-GEUN KIM KWON, CHOI YU-HWA 3 00:00:21,214 --> 00:00:23,776 {\an5}SEO YOUNG-JOO, KWON A-REUM, CHA RAE-HYUNG 4 00:00:24,453 --> 00:00:26,905 {\an5}LEE SI-HOON, OH JI-HYE LEE WAN, KO GUN-HAN 5 00:00:27,937 --> 00:00:30,242 {\an5}KWON DO-HYUNG, OH HA-NEE, PARK WAN-KYU 6 00:00:41,386 --> 00:00:43,046 WOULD YOU LIKE TO VOTE? 7 00:00:55,712 --> 00:00:57,355 THE KILLING VOTE 8 00:00:57,356 --> 00:00:59,256 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, INSTITUTIONS, EVENTS, AND SETTINGS 9 00:00:59,256 --> 00:01:01,356 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS AND SAFETY OF CHILD ACTORS WAS ENSURED 10 00:01:01,437 --> 00:01:02,688 {\an8}No, Kim Mu-chan! 11 00:01:03,272 --> 00:01:04,899 {\an8}This is what the people want! 12 00:01:04,982 --> 00:01:06,692 {\an8}Everyone wants him dead! 13 00:01:06,776 --> 00:01:07,777 {\an8}Don't move! 14 00:01:07,860 --> 00:01:10,738 {\an8}If you keep him alive, there will be more victims like Na-rae! 15 00:01:10,821 --> 00:01:13,282 {\an8}Mu-chan, just let him die! 16 00:01:36,055 --> 00:01:37,598 {\an8}Mu-chan, no! 17 00:01:41,101 --> 00:01:42,770 {\an8}Press the shock button. 18 00:01:42,853 --> 00:01:43,771 {\an8}Kim Mu-chan. 19 00:01:45,856 --> 00:01:46,732 {\an8}You also 20 00:01:48,234 --> 00:01:49,652 {\an8}wanted to kill him. 21 00:01:51,237 --> 00:01:52,279 No. 22 00:01:52,363 --> 00:01:54,406 Don't, Mu-chan. No. 23 00:01:59,328 --> 00:02:00,454 I guess 24 00:02:02,414 --> 00:02:05,626 you can't turn a blind eye and let me go this time? 25 00:02:09,296 --> 00:02:11,549 You'll never be able to stop then. 26 00:02:14,468 --> 00:02:17,930 Now is the only chance to go back. 27 00:02:37,825 --> 00:02:38,868 No! 28 00:03:04,675 --> 00:03:09,568 THE KILLING VOTE 29 00:03:11,191 --> 00:03:13,986 EIGHT YEARS AGO 30 00:03:18,115 --> 00:03:20,743 {\an8}I'm sneaking this out for you since you're my colleague, 31 00:03:20,826 --> 00:03:22,995 {\an8}but you shouldn't get involved with Lee Yun-seong. 32 00:03:23,078 --> 00:03:25,331 Instead of having something bad happen to you, just quit the case. 33 00:03:25,789 --> 00:03:27,082 Because things won't end well. 34 00:03:35,925 --> 00:03:38,510 Hey, Jin-soo. My man. 35 00:03:39,553 --> 00:03:41,639 This is new. You never work overtime. 36 00:03:41,722 --> 00:03:43,807 Is this required to make commissioner? 37 00:03:43,891 --> 00:03:44,767 Oh, come on. 38 00:03:44,850 --> 00:03:48,145 Unless our junior officers help, I can't even think about it. 39 00:03:48,896 --> 00:03:52,858 I heard Mu-chan found evidence that showed Byun had an accomplice. 40 00:03:52,942 --> 00:03:55,027 Is it true or just a bluff? 41 00:03:57,154 --> 00:03:58,989 I guess Lee's family is pretty powerful. 42 00:03:59,573 --> 00:04:01,575 Don't get involved. He's definitely an accomplice. 43 00:04:01,659 --> 00:04:05,120 I'm not the one involved. You are. 44 00:04:05,955 --> 00:04:09,124 When you took the money without question the other day, 45 00:04:09,208 --> 00:04:11,251 you knew where it was from, right? 46 00:04:11,335 --> 00:04:12,378 Hey! 47 00:04:13,420 --> 00:04:15,047 They don't want much. 48 00:04:15,798 --> 00:04:17,549 They'll take care of it. 49 00:04:26,976 --> 00:04:28,978 FOUND EVIDENCE THAT SHOWS LEE DID IT 50 00:04:31,897 --> 00:04:33,107 MIN JI-YOUNG 51 00:04:38,195 --> 00:04:41,073 -Isn't being sent down to Jeju a bit much? -He fabricated evidence. 52 00:04:41,156 --> 00:04:43,492 -That's right. -Such a disgrace to the police. 53 00:04:44,201 --> 00:04:45,327 How can he do that? 54 00:04:47,121 --> 00:04:48,831 I always knew that nutjob would mess up. 55 00:05:08,267 --> 00:05:09,476 I'll be back soon, 56 00:05:09,560 --> 00:05:11,478 so keep an eye on Lee Yun-seong. 57 00:05:12,312 --> 00:05:13,647 He'll cause trouble again. 58 00:05:14,481 --> 00:05:15,524 I appreciate it. 59 00:05:15,607 --> 00:05:17,109 No can do. 60 00:05:17,192 --> 00:05:18,235 I'm coming with you. 61 00:05:19,737 --> 00:05:22,156 I've already sent my stuff there. We'll go and come back together. 62 00:05:41,050 --> 00:05:42,092 I understand. 63 00:06:05,616 --> 00:06:06,867 Help the superintendent. 64 00:06:06,950 --> 00:06:08,994 Yoon-ji, take the others and close off the crime scene. 65 00:06:09,078 --> 00:06:10,871 -Yes, sir. Let's go. -Okay. 66 00:06:10,954 --> 00:06:12,498 Lee Min-soo isn't doing well. 67 00:06:12,581 --> 00:06:15,834 I'll take him to the hospital. Let the superintendent know. 68 00:06:15,918 --> 00:06:17,294 -Yes, sir. -Close the door. 69 00:06:23,300 --> 00:06:24,426 I heard they caught Inmate 0512. 70 00:06:27,429 --> 00:06:28,430 Long time no see. 71 00:06:31,558 --> 00:06:34,061 We'll send him back only after we finish the investigation. 72 00:06:35,562 --> 00:06:37,106 How about we share the ride? 73 00:06:47,908 --> 00:06:49,785 After all, I'm in charge of him, 74 00:06:49,868 --> 00:06:51,411 so I can't just let him go. 75 00:06:51,954 --> 00:06:54,039 I hope you understand. 76 00:06:54,414 --> 00:06:55,707 Let's go! 77 00:07:00,045 --> 00:07:01,004 Let's go. 78 00:07:31,702 --> 00:07:32,703 Let's go. 79 00:07:44,423 --> 00:07:46,049 -Hey, you made it. -Hey. 80 00:07:47,968 --> 00:07:49,094 -Shall we start? -Sure. 81 00:07:49,178 --> 00:07:50,095 Where should we begin? 82 00:07:50,179 --> 00:07:52,139 -Can you please move? -Why is she in the way? 83 00:07:52,222 --> 00:07:53,765 -Move. -Oh, dear. 84 00:07:54,141 --> 00:07:56,476 -I said move. -She's blocking the way. 85 00:07:56,560 --> 00:07:58,729 -Ji-hoon! -She just hit me. 86 00:07:58,812 --> 00:08:00,731 -What's going on? -Move! Now! 87 00:08:00,814 --> 00:08:02,149 -Ji-hoon! -This lady's hitting people. 88 00:08:02,232 --> 00:08:03,400 -Move. -She's hitting people. 89 00:08:03,483 --> 00:08:04,776 Get out of my way! 90 00:08:10,949 --> 00:08:12,659 Ji-hoon! 91 00:08:30,010 --> 00:08:31,929 Are you sure my son is all right? 92 00:08:35,390 --> 00:08:37,184 He seems all right. 93 00:08:37,267 --> 00:08:38,268 That's great. 94 00:08:39,019 --> 00:08:42,731 Go straight to the hospital. It looks like there are two cars. 95 00:08:42,814 --> 00:08:46,026 I'm sure you wouldn't have put him in the same one as Kwon. 96 00:08:46,109 --> 00:08:48,445 Which car is my son in? 97 00:08:49,363 --> 00:08:52,699 The one in the front or the back? 98 00:08:52,783 --> 00:08:54,618 Why do you ask? 99 00:08:55,911 --> 00:08:57,287 Because I'm his mom. 100 00:08:58,038 --> 00:08:59,957 That's how all parents are. 101 00:09:00,040 --> 00:09:03,752 You want to protect your kids and get rid of anything... 102 00:09:05,504 --> 00:09:07,130 that may harm them. 103 00:09:09,758 --> 00:09:11,134 Which car is my son in? 104 00:09:24,398 --> 00:09:25,607 The one in the back. 105 00:09:27,067 --> 00:09:30,487 Your son is in the back with me. 106 00:09:41,999 --> 00:09:43,250 Hate me all you want. 107 00:09:43,333 --> 00:09:46,920 But justice as a police officer is more important to me. 108 00:09:48,714 --> 00:09:51,174 You'll soon regret this. 109 00:10:03,353 --> 00:10:04,771 Why is he driving so fast? 110 00:10:39,556 --> 00:10:40,599 {\an8}THREE MINUTES AWAY 111 00:11:23,141 --> 00:11:24,142 Jin-soo. 112 00:11:26,645 --> 00:11:27,646 Jin-soo! 113 00:11:41,576 --> 00:11:42,577 Damn it. 114 00:11:54,756 --> 00:11:56,091 Jin-soo. 115 00:12:00,178 --> 00:12:01,471 Professor. 116 00:12:02,889 --> 00:12:05,058 Are you okay? Can you walk? 117 00:12:21,741 --> 00:12:23,285 -What the... -You bastard. 118 00:12:28,540 --> 00:12:29,541 Jin-soo. 119 00:12:52,981 --> 00:12:54,441 Jin-soo! 120 00:13:28,475 --> 00:13:29,476 Jin-soo. 121 00:13:43,698 --> 00:13:46,618 I'm on Route 57 between Gyeonggi-do and Seorae-dong. 122 00:13:46,701 --> 00:13:49,621 A truck hit a police van, and three people are injured. 123 00:13:49,704 --> 00:13:52,040 One's severely injured. Please hurry. 124 00:13:55,627 --> 00:13:57,629 Professor, don't kill me. 125 00:14:07,430 --> 00:14:09,599 You know what Na-rae said before she died? 126 00:14:11,142 --> 00:14:13,395 She cried and said she wanted to go to her dad. 127 00:14:13,979 --> 00:14:16,481 I told her to stop crying, but she kept saying, 128 00:14:16,565 --> 00:14:21,861 "I miss my dad. Let me go to my dad." I still remember her crying her lungs out. 129 00:14:23,572 --> 00:14:24,573 Then, 130 00:14:25,865 --> 00:14:28,535 I happened to see a jump rope. 131 00:14:29,452 --> 00:14:30,787 I took that, 132 00:14:31,997 --> 00:14:33,164 put it around her neck, and... 133 00:14:40,630 --> 00:14:46,428 Then, I really wanted to know what it would feel like to stab her. 134 00:14:46,970 --> 00:14:49,681 So I stabbed her once, twice, 135 00:14:50,223 --> 00:14:51,057 three times, 136 00:14:51,850 --> 00:14:52,934 four times... 137 00:14:56,646 --> 00:14:58,440 You got the 13th one wrong. 138 00:15:06,948 --> 00:15:08,908 Stop. That's enough. 139 00:15:20,587 --> 00:15:21,963 Seok-joo! 140 00:17:13,158 --> 00:17:14,951 Professor. 141 00:17:16,202 --> 00:17:17,704 We have to go. 142 00:17:34,429 --> 00:17:35,764 It's dangerous, Professor. 143 00:17:35,847 --> 00:17:37,348 We have to go. 144 00:17:38,349 --> 00:17:39,350 Professor! 145 00:18:39,494 --> 00:18:42,163 -I need backup. Gaetal-- -There was a car crash. 146 00:18:42,247 --> 00:18:43,498 It was both of our vans. 147 00:18:43,581 --> 00:18:44,999 -A crash? -Jin-soo's seriously injured, 148 00:18:45,083 --> 00:18:46,626 and the superintendent's hurt too. 149 00:18:46,709 --> 00:18:48,753 No one's there to help. You should go. 150 00:18:48,837 --> 00:18:50,296 There's one more Gaetal. 151 00:18:50,380 --> 00:18:53,508 -I'm chasing him now-- -Lee Min-soo's dead and Kwon fled. 152 00:18:54,801 --> 00:18:56,803 Go to the scene of the crash first. 153 00:19:49,063 --> 00:19:50,648 Have your wound treated first. 154 00:19:51,858 --> 00:19:52,984 I can't leave 155 00:19:54,277 --> 00:19:56,571 -Jin-soo alone. -Sir! 156 00:19:57,155 --> 00:19:59,240 Excuse me, he's also injured. He needs to be treated. 157 00:19:59,324 --> 00:20:01,743 Sir, are you okay? 158 00:20:04,787 --> 00:20:06,497 Excuse me. Take a deep breath. 159 00:20:12,837 --> 00:20:13,838 One second. 160 00:20:25,183 --> 00:20:26,267 Stop them. 161 00:20:26,351 --> 00:20:27,810 -Stop. -Move. 162 00:20:28,686 --> 00:20:29,729 It's too dangerous. 163 00:20:29,812 --> 00:20:31,606 -You can't be here. -I said move. 164 00:20:45,703 --> 00:20:47,038 Yun-seong... 165 00:20:47,121 --> 00:20:47,956 My son... 166 00:20:54,003 --> 00:20:55,004 Get your hands off him. 167 00:20:58,091 --> 00:20:59,509 This can't be Yun-seong. 168 00:21:00,343 --> 00:21:01,344 Ma'am. 169 00:21:03,721 --> 00:21:04,764 Yun-seong. 170 00:21:08,101 --> 00:21:09,227 Yun-seong... 171 00:21:15,692 --> 00:21:16,526 Yun-seong. 172 00:21:17,944 --> 00:21:18,945 My son. 173 00:21:20,238 --> 00:21:21,239 No. 174 00:21:21,823 --> 00:21:24,200 Yun-seong. 175 00:21:25,034 --> 00:21:27,537 Yun-seong! 176 00:21:27,620 --> 00:21:29,122 Yun-seong, no! 177 00:21:29,205 --> 00:21:31,708 Yun-seong. 178 00:21:32,875 --> 00:21:34,210 Yun-seong! 179 00:21:35,503 --> 00:21:37,880 Yun-seong! 180 00:21:39,382 --> 00:21:41,342 Yun-seong! 181 00:21:43,052 --> 00:21:45,388 Yun-seong! 182 00:21:49,600 --> 00:21:53,938 Last night, the country was shaken by a hostage situation and tragic deaths. 183 00:21:54,022 --> 00:21:55,815 The nightmare began right here, 184 00:21:55,898 --> 00:21:58,651 where two families lived across the street from each other. 185 00:21:58,735 --> 00:22:01,446 The son of one family killed the daughter of the other, 186 00:22:01,529 --> 00:22:03,865 and the girl's father took his revenge against the son. 187 00:22:03,948 --> 00:22:06,784 The public witnessed and were complicit in this act. 188 00:22:06,868 --> 00:22:10,204 Popularly known as Gaetal, Kwon created the Killing Vote. 189 00:22:10,288 --> 00:22:14,000 The police and prosecutors view Kwon and his accomplices' actions 190 00:22:14,083 --> 00:22:18,546 as personal revenge or vigilantism, but what do you think? 191 00:22:18,629 --> 00:22:22,300 The targets of the Killing Vote were shameless individuals 192 00:22:22,383 --> 00:22:25,803 who used money and power to hide and downplay their crimes. 193 00:22:25,887 --> 00:22:27,972 Rather than personal revenge, 194 00:22:28,056 --> 00:22:32,226 perhaps Gaetal gave a remedy to a society suffering from a lack of justice. 195 00:22:34,062 --> 00:22:37,523 You can't openly support a criminal on the news. 196 00:22:37,607 --> 00:22:38,983 Give it a few days. 197 00:22:39,067 --> 00:22:40,860 We have a big one left. 198 00:22:40,943 --> 00:22:43,529 Are we really done with Min Ji-young now? 199 00:22:44,280 --> 00:22:46,657 She won't be coming back anymore. 200 00:22:47,992 --> 00:22:50,036 I'll go prepare for the big one now. 201 00:22:53,581 --> 00:22:55,166 Jerk. 202 00:23:00,588 --> 00:23:02,757 We can't let Chae do this anymore. 203 00:23:02,840 --> 00:23:04,634 She's dangerous. Get rid of her. 204 00:23:05,843 --> 00:23:07,053 Dad. 205 00:23:11,182 --> 00:23:12,058 Dad. 206 00:23:12,975 --> 00:23:16,395 I heard the truck driver said he dozed off. Maybe he was drunk. 207 00:23:16,479 --> 00:23:17,897 Someone hired him. 208 00:23:18,272 --> 00:23:21,025 He didn't have a clear destination, and he has priors. 209 00:23:21,400 --> 00:23:25,154 We're checking his transaction records, so we'll soon know 210 00:23:25,238 --> 00:23:27,115 -who made him do it. -Isn't it obvious? 211 00:23:27,198 --> 00:23:29,784 Who fled after accomplishing his goal of killing Lee? 212 00:23:29,867 --> 00:23:31,035 It can only be Kwon Seok-joo. 213 00:23:31,119 --> 00:23:34,288 This person knew Lee would be passing through that area. 214 00:23:38,126 --> 00:23:39,418 It's not Kwon Seok-joo. 215 00:23:39,502 --> 00:23:41,504 Then who? Jin-soo has no enemies. 216 00:23:45,299 --> 00:23:48,928 How did Min find that area? It's as if she knew our route. 217 00:23:49,262 --> 00:23:50,388 Don't be absurd. 218 00:23:50,847 --> 00:23:52,557 You think she'd kill her own... 219 00:23:56,018 --> 00:23:59,605 Even though Jin-soo could've been assigned to Seoul, 220 00:23:59,689 --> 00:24:02,650 he's been so adamant about following you around the country. 221 00:24:02,733 --> 00:24:04,485 Was it really out of loyalty? 222 00:24:09,198 --> 00:24:10,241 I trust him. 223 00:24:13,661 --> 00:24:15,037 What happened? 224 00:24:20,084 --> 00:24:22,044 DEATH PENALTY: 30 YEARS IN PRISON 225 00:24:28,634 --> 00:24:30,428 I'M SO HAPPY TO GET A BIG BROTHER. THANK YOU! 226 00:24:43,441 --> 00:24:47,528 That's a relief. We'll join you after collecting the data. 227 00:24:47,612 --> 00:24:48,613 Okay, bye. 228 00:24:51,199 --> 00:24:52,074 Hey, Jjoo. 229 00:24:52,533 --> 00:24:54,202 Jin-soo's surgery went well. 230 00:24:54,327 --> 00:24:55,870 He's still unconscious though. 231 00:24:57,163 --> 00:24:59,540 Why did he have to hurt his head? 232 00:25:00,291 --> 00:25:02,877 -Let's go check on him tonight. -Sure. 233 00:25:03,169 --> 00:25:05,087 I got his browsing history and IP addresses. 234 00:25:05,171 --> 00:25:08,132 He was connecting to VPN locations all over the world. 235 00:25:08,507 --> 00:25:11,427 That little brat has some skills. 236 00:25:12,053 --> 00:25:14,972 He seemed pretty close with Min. 237 00:25:15,264 --> 00:25:18,809 I'm sure she didn't know this about him, but what did she say? 238 00:25:19,685 --> 00:25:21,562 He's not the type to let her know. 239 00:25:22,563 --> 00:25:25,650 He's serious and quiet. 240 00:25:26,442 --> 00:25:27,568 He's a good kid. 241 00:25:38,287 --> 00:25:39,997 Are you all right? 242 00:25:40,081 --> 00:25:41,332 We're all fine. 243 00:25:41,415 --> 00:25:43,376 I'm glad you're okay too. 244 00:25:43,960 --> 00:25:45,253 I saw the news. 245 00:25:46,170 --> 00:25:47,755 Lee Min-soo is dead. 246 00:25:48,256 --> 00:25:50,424 I guess our job is done now. 247 00:25:50,508 --> 00:25:51,550 Yes. 248 00:25:51,634 --> 00:25:54,011 This is how things turned out in the end. 249 00:25:55,054 --> 00:25:56,055 Speaking of which... 250 00:25:56,138 --> 00:25:58,432 I'll stick to the plan. See you soon. 251 00:26:03,729 --> 00:26:05,356 I got the essentials first. 252 00:26:05,439 --> 00:26:08,901 But you'll need a kettle to cook the instant noodles. 253 00:26:09,485 --> 00:26:11,028 I'll bring one from home. 254 00:26:13,197 --> 00:26:14,031 Thanks. 255 00:26:15,491 --> 00:26:18,369 I'll manage by myself now. You should go. 256 00:26:23,207 --> 00:26:25,668 We can't have people mistakenly believe your my accomplice. 257 00:26:28,796 --> 00:26:30,715 I've killed people too. 258 00:26:30,965 --> 00:26:31,924 What? 259 00:26:33,926 --> 00:26:37,596 To be honest, I pressed yes for all the Killing Votes. 260 00:26:38,389 --> 00:26:43,019 That's aiding and abetting murder, right? I did what you did, so there's no mistake. 261 00:26:43,102 --> 00:26:46,689 I'm not kidding. I can't put you in danger. 262 00:26:46,772 --> 00:26:48,899 I'm not kidding either. 263 00:26:50,192 --> 00:26:53,070 I'm not doing this because I like you. 264 00:26:54,280 --> 00:26:57,950 If you're caught as Gaetal, no one will try to understand you. 265 00:26:58,617 --> 00:27:03,080 Until everyone is ready to hear why you did what you did, 266 00:27:03,873 --> 00:27:05,124 I'll be by your side. 267 00:27:05,916 --> 00:27:07,209 Let's wait together. 268 00:27:08,336 --> 00:27:09,670 So... 269 00:27:11,172 --> 00:27:13,758 you can help me understand first. 270 00:27:15,760 --> 00:27:17,470 Why did you become Gaetal? 271 00:27:23,642 --> 00:27:25,186 In this very apartment, 272 00:27:25,561 --> 00:27:26,937 an armed robber... 273 00:27:28,981 --> 00:27:30,691 stabbed my parents. 274 00:27:31,692 --> 00:27:33,819 No matter how much I said who the robber was, 275 00:27:33,903 --> 00:27:36,030 no one believed me. 276 00:27:37,323 --> 00:27:39,450 Just because I was only six. 277 00:27:43,454 --> 00:27:45,956 When I ended up completely alone, 278 00:27:46,791 --> 00:27:47,833 Na-rae 279 00:27:48,709 --> 00:27:50,419 and my father took me in. 280 00:27:54,590 --> 00:27:56,300 That's why I became Gaetal. 281 00:27:58,052 --> 00:27:59,136 Lee Min-soo 282 00:28:00,596 --> 00:28:02,431 killed my sister, Na-rae. 283 00:28:04,225 --> 00:28:05,684 He destroyed 284 00:28:06,477 --> 00:28:08,187 my only hope. 285 00:28:21,075 --> 00:28:22,034 Wait. 286 00:28:22,118 --> 00:28:23,702 -Please move aside. -What are you doing? 287 00:28:23,786 --> 00:28:24,954 Hey! 288 00:28:28,332 --> 00:28:29,166 Darn it. 289 00:28:38,175 --> 00:28:39,760 Are guards hired for their knife skills here? 290 00:28:44,181 --> 00:28:46,016 We'd like your cooperation in our investigation of Park. 291 00:28:47,518 --> 00:28:49,228 How long has he known Kwon for? 292 00:28:54,817 --> 00:28:58,279 Officer Park hated all the inmates. 293 00:28:58,362 --> 00:29:01,532 He said we were wasting our tax money on caring for criminals. 294 00:29:01,907 --> 00:29:05,911 He said they were leeches who'd suck us dry until we died. 295 00:29:05,995 --> 00:29:07,663 DECEMBER 2016 EMPLOYED AT SECURITY DIVISION 296 00:29:07,746 --> 00:29:10,916 So I can't believe he's helping Kwon. 297 00:29:26,765 --> 00:29:28,267 Just a nice big sum. No more, no less. 298 00:29:46,744 --> 00:29:48,704 Let me check your ID. 299 00:29:55,377 --> 00:29:56,504 I heard they caught Inmate 0512. 300 00:29:59,340 --> 00:30:04,303 Come to think of it, Park was in charge of transferring Kwon to this prison too. 301 00:30:05,054 --> 00:30:06,388 Above all else, 302 00:30:06,472 --> 00:30:09,934 I am enraged by the fact that devils who were deemed innocent 303 00:30:10,017 --> 00:30:11,519 still exist in this country. 304 00:30:11,602 --> 00:30:14,313 All of you who took the killer's side and not the victim's 305 00:30:14,396 --> 00:30:16,106 are all guilty! You all are! 306 00:30:18,776 --> 00:30:23,239 Park Chul-min must've heard Kwon addressing the court. 307 00:30:26,867 --> 00:30:30,454 I found a bunch of names here written with numbers. 308 00:30:30,538 --> 00:30:32,206 I think these are inmates. 309 00:30:43,300 --> 00:30:45,219 CHOI JIN-SOO 310 00:30:50,307 --> 00:30:54,103 Work with Team Two to see if any properties owned by the inmates 311 00:30:54,186 --> 00:30:55,479 shows someone living there. 312 00:30:55,563 --> 00:30:57,481 Use of electricity, water, internet, gas... 313 00:30:57,565 --> 00:30:59,066 -Everything. -Yes, sir. 314 00:31:14,957 --> 00:31:17,459 It seems the professor's picnic is over. 315 00:31:18,168 --> 00:31:21,088 You need police protection. 316 00:31:21,171 --> 00:31:23,340 That's the best way to save your son. 317 00:31:25,342 --> 00:31:28,220 So this is why we were told to check Jin-soo's phone. 318 00:31:29,888 --> 00:31:31,640 You already knew about this, right? 319 00:31:33,601 --> 00:31:35,603 You knew our information was leaking out too. 320 00:31:36,604 --> 00:31:40,524 The timing of Lee Min-soo turning himself in was so odd. 321 00:31:40,608 --> 00:31:43,986 The only people who had that video were you, me, 322 00:31:45,863 --> 00:31:47,156 and Jin-soo. 323 00:31:47,948 --> 00:31:49,325 What do we do now? 324 00:31:49,950 --> 00:31:51,160 Should we report this? 325 00:31:53,329 --> 00:31:55,372 Jin-soo wouldn't screw me over like this. 326 00:31:55,873 --> 00:31:58,417 Is that it? There's nothing else? 327 00:32:04,590 --> 00:32:06,592 Are you sure my son is all right? 328 00:32:07,426 --> 00:32:09,011 He seems all right. 329 00:32:09,094 --> 00:32:11,889 That's great. Go straight to the hospital. 330 00:32:11,972 --> 00:32:14,350 Which car is my son in? 331 00:32:14,933 --> 00:32:17,102 The one in the front or the back? 332 00:32:17,186 --> 00:32:19,104 Why do you ask? 333 00:32:19,188 --> 00:32:21,190 That's how all parents are. 334 00:32:21,273 --> 00:32:24,360 You want to get rid of anything that may harm them. 335 00:32:25,778 --> 00:32:26,779 The one in the back. 336 00:32:27,404 --> 00:32:30,783 Your son is in the back with me. 337 00:32:33,285 --> 00:32:35,996 He must have kept all the call records 338 00:32:36,497 --> 00:32:38,957 so we could arrest Min. 339 00:32:40,167 --> 00:32:41,502 Jin-soo 340 00:32:42,503 --> 00:32:44,463 wanted to help you 341 00:32:45,964 --> 00:32:47,299 and made this huge sacrifice. 342 00:32:54,264 --> 00:32:56,141 -Sir. -Sir. 343 00:32:57,518 --> 00:32:58,477 What's with him? 344 00:32:59,019 --> 00:33:01,730 I need to tell him I'm totally stuck on this case. 345 00:33:02,981 --> 00:33:04,817 -What is it now? -Well... 346 00:33:05,109 --> 00:33:07,653 The commissioner gave a direct order... 347 00:33:08,570 --> 00:33:09,655 WANTED: KILLING VOTE MURDER SUSPECTS 348 00:33:09,738 --> 00:33:11,031 to put out an APB on Kim Ji-hoon. 349 00:33:11,365 --> 00:33:12,241 What? 350 00:33:12,783 --> 00:33:17,079 How can you put an APB on a kid when he hasn't been charged? 351 00:33:18,288 --> 00:33:21,542 {\an8}The police suspect the accomplice of Kwon, the one behind the Killing Vote, 352 00:33:21,625 --> 00:33:25,337 {\an8}is Kim Ji-hoon, a senior at Seorae High. 353 00:33:25,421 --> 00:33:27,506 Kim is suspected of murder, aiding and abetting, 354 00:33:27,589 --> 00:33:31,427 and violations of the Information and Communications Act. 355 00:33:31,510 --> 00:33:33,053 {\an8}If you know about his whereabouts or have seen him, 356 00:33:33,137 --> 00:33:35,973 {\an8}please contact the nearest police station. 357 00:33:45,733 --> 00:33:47,651 This is a draft of tomorrow's morning paper. 358 00:33:53,323 --> 00:33:57,494 SAMDO STEEL'S STANCE ON CONTROVERSIAL KILLING VOTE 359 00:33:59,204 --> 00:34:02,332 OUR COMPANY HAS NO ASSOCIATION WITH LEE 360 00:34:06,920 --> 00:34:08,630 Our son is dead. 361 00:34:11,842 --> 00:34:13,260 Where's my husband? 362 00:34:16,305 --> 00:34:19,600 You can't come in. Ms. Min isn't home! 363 00:34:24,646 --> 00:34:26,482 I was taking out the trash and... 364 00:34:31,695 --> 00:34:33,864 I can't hold his funeral yet. 365 00:34:35,365 --> 00:34:37,868 The police won't send my son back home. 366 00:34:38,577 --> 00:34:39,995 You should go see him yourself. 367 00:34:41,580 --> 00:34:43,707 We can put you in the same cell. 368 00:34:44,833 --> 00:34:45,834 Right. 369 00:34:46,502 --> 00:34:49,963 I guess you're not used to looking at corpses for a long time. 370 00:34:51,048 --> 00:34:53,050 Shut up before I tear your mouth off. 371 00:34:54,843 --> 00:34:57,221 You killed my son. 372 00:34:57,304 --> 00:34:59,556 You and Kwon Seok-joo. 373 00:35:00,474 --> 00:35:01,350 You did it. 374 00:35:01,558 --> 00:35:03,310 Then, why did you hit the car in the front... 375 00:35:05,479 --> 00:35:06,814 and not the one in the back? 376 00:35:09,066 --> 00:35:12,069 You dare to attack the police? 377 00:35:12,861 --> 00:35:16,990 Only cops can fight with other cops. We hate it when others mess with us. 378 00:35:17,866 --> 00:35:19,243 You made a mistake. 379 00:35:23,163 --> 00:35:27,417 Tell my lawyer to file a lawsuit against the police for damages. 380 00:35:27,501 --> 00:35:30,420 No, against the whole country. 381 00:35:31,505 --> 00:35:33,674 I'm going to hunt down 382 00:35:33,757 --> 00:35:36,844 every single person who had a hand in killing my son. 383 00:35:39,763 --> 00:35:41,640 You pieces of scum. 384 00:35:42,850 --> 00:35:44,685 You won't last long. 385 00:35:45,227 --> 00:35:47,396 Do whatever you want to help you stay sane. 386 00:35:47,479 --> 00:35:50,858 But it doesn't change the fact that you killed your son. 387 00:35:50,941 --> 00:35:52,317 You! 388 00:35:53,777 --> 00:35:54,945 By the way... 389 00:35:59,408 --> 00:36:01,702 never mess with Jin-soo ever again. 390 00:36:05,581 --> 00:36:08,208 I'm much crazier than I look. 391 00:36:10,961 --> 00:36:13,881 I could put you in a coffin right next to your son's. 392 00:37:23,033 --> 00:37:25,202 I heard you've been refusing to eat. 393 00:37:26,161 --> 00:37:27,829 We have a long way to go. 394 00:37:29,539 --> 00:37:32,000 -You're Ji-hoon's grandma. -Don't call me that. 395 00:37:32,751 --> 00:37:34,920 We don't share a single drop of blood. 396 00:37:35,003 --> 00:37:37,381 I took him in to deceive people. 397 00:37:37,464 --> 00:37:39,591 We were actually strangers. 398 00:37:39,675 --> 00:37:42,552 We've never even had a proper meal together. 399 00:37:43,387 --> 00:37:46,598 And he didn't even know what I was doing. 400 00:37:48,433 --> 00:37:51,144 A sedative detected in Bae's blood, right? 401 00:37:51,228 --> 00:37:53,271 I got that from the hospital. 402 00:37:53,355 --> 00:37:55,565 I also gave Uhm the heart attack. 403 00:37:56,483 --> 00:37:58,110 Although I failed because of Lee, 404 00:37:58,193 --> 00:38:02,364 I even poisoned the inmates' water to kill them all. 405 00:38:03,615 --> 00:38:05,784 I've committed all sorts of crimes. 406 00:38:05,867 --> 00:38:08,829 Go and tell them it was all me. 407 00:38:11,581 --> 00:38:13,625 So you knew Ji-hoon was put on the wanted list. 408 00:38:16,586 --> 00:38:18,296 Even if you take the blame for everything, 409 00:38:19,715 --> 00:38:22,718 it won't change the fact that Ji-hoon was involved. 410 00:38:22,801 --> 00:38:26,471 But if you cooperate with our investigation now, 411 00:38:27,055 --> 00:38:28,598 your charges may be reduced. 412 00:38:30,434 --> 00:38:35,897 I lost faith in this country's justice system a long time ago. 413 00:38:36,231 --> 00:38:37,733 Don't try to convince me. 414 00:38:43,405 --> 00:38:44,531 I also... 415 00:38:45,699 --> 00:38:47,701 lost my parents at a young age 416 00:38:49,369 --> 00:38:51,496 and wanted to get revenge for a while. 417 00:38:52,497 --> 00:38:55,792 When my sister started to get bullied at school, it drove me mad. 418 00:38:56,084 --> 00:38:59,337 I went around filled with rage, 419 00:38:59,796 --> 00:39:02,299 wanting to set places on fire. 420 00:39:03,467 --> 00:39:05,594 I understand you and Ji-hoon both. 421 00:39:06,511 --> 00:39:07,721 However, 422 00:39:08,305 --> 00:39:10,682 it's time to trust the police now 423 00:39:12,225 --> 00:39:13,560 for Ji-hoon's sake. 424 00:39:16,313 --> 00:39:18,273 Ji-hoon is such a strong kid. 425 00:39:19,066 --> 00:39:22,861 He may be shy but he expresses his thoughts, and he's determined. 426 00:39:22,944 --> 00:39:24,613 He doesn't yield to violence either. 427 00:39:25,864 --> 00:39:29,201 That's why my sister likes him. 428 00:39:29,826 --> 00:39:31,244 She has high standards for men. 429 00:39:32,662 --> 00:39:34,247 Now that I'm raising a teenager, 430 00:39:34,831 --> 00:39:38,627 I realized living with them is a hard task. 431 00:39:39,628 --> 00:39:41,379 Every day is a challenge. 432 00:39:49,096 --> 00:39:51,098 You raised him well. 433 00:39:51,681 --> 00:39:53,141 Ji-hoon said... 434 00:39:56,061 --> 00:39:58,271 you became his real family. 435 00:40:00,315 --> 00:40:01,525 So, 436 00:40:01,942 --> 00:40:03,860 please give me and the police... 437 00:40:05,779 --> 00:40:07,823 please give us the chance to protect Ji-hoon 438 00:40:08,865 --> 00:40:10,367 before it's too late. 439 00:40:20,127 --> 00:40:22,337 JARANG CONVENIENCE STORE 440 00:40:26,341 --> 00:40:28,051 WANTED: KILLING VOTE MURDER SUSPECTS 441 00:40:43,817 --> 00:40:44,901 What are you doing? 442 00:40:49,322 --> 00:40:50,615 Who's that? 443 00:40:52,200 --> 00:40:54,828 Give me one of those. I need to wake up. 444 00:40:54,911 --> 00:40:59,249 Here. Let's eat this and focus. This is a crucial moment. 445 00:40:59,332 --> 00:41:01,793 Keep your eyes open. We can't miss a thing. 446 00:41:01,877 --> 00:41:04,004 So what's going on? Tell me. 447 00:41:04,087 --> 00:41:07,257 They're suing all of us for Lee Min-soo's death. 448 00:41:07,340 --> 00:41:08,508 Darn it. 449 00:41:10,927 --> 00:41:12,345 -What? -Yeah. 450 00:41:16,433 --> 00:41:18,685 COMPLAINT 451 00:41:19,352 --> 00:41:22,147 He was a suspect who hadn't been tried yet. 452 00:41:22,230 --> 00:41:25,859 And the police helplessly let him get kidnapped and receive death threats. 453 00:41:25,942 --> 00:41:29,613 So you'll have to take responsibility for his death. 454 00:41:34,242 --> 00:41:36,203 What's the real reason for doing this? 455 00:41:37,078 --> 00:41:40,081 What are you trying to do after disturbing our team? 456 00:41:41,499 --> 00:41:43,168 Assemblywoman Min 457 00:41:43,251 --> 00:41:47,589 wants a genuine apology and proper compensation from the police. 458 00:41:49,257 --> 00:41:50,675 That is all. 459 00:41:58,183 --> 00:42:00,060 Yoon-ji, our guest is leaving. 460 00:42:00,518 --> 00:42:02,395 Escort her to the exit so she won't wander off. 461 00:42:04,689 --> 00:42:06,024 Yes, sir. 462 00:42:07,400 --> 00:42:08,902 Follow me. This way. 463 00:42:08,985 --> 00:42:12,280 -Should I dip into my savings? -Now's not the time for that. 464 00:42:12,948 --> 00:42:14,032 You've never been sued. 465 00:42:14,115 --> 00:42:16,701 You can lose everything. Do you own a house? 466 00:42:16,785 --> 00:42:18,703 Online banking's better for a loan. 467 00:42:18,787 --> 00:42:22,332 They're using the lawsuit to stall so they can find a scapegoat. 468 00:42:22,415 --> 00:42:24,125 They're afraid people will find out they hired the truck driver. 469 00:42:25,377 --> 00:42:27,629 Min Ji-young has always acted like this. 470 00:42:28,421 --> 00:42:30,840 Any trace of Kwon Seok-joo? 471 00:42:30,924 --> 00:42:34,511 His car was found 2km from the scene of the accident. 472 00:42:34,594 --> 00:42:36,972 We're checking all the CCTV nearby. 473 00:42:37,055 --> 00:42:39,599 But he took the dashcam memory card. 474 00:42:40,100 --> 00:42:41,142 What about Ji-hoon? 475 00:42:41,726 --> 00:42:43,812 They must be in touch. 476 00:42:44,604 --> 00:42:46,690 -Anything from your sister? -Well... 477 00:42:47,774 --> 00:42:50,860 There's actually something about her that bothers me. 478 00:42:51,278 --> 00:42:57,158 I checked earlier, and there was something suspicious in Min's movements. 479 00:42:58,535 --> 00:43:02,414 {\an8}HOME, SCHOOL, CONVENIENCE STORE, APARTMENT 480 00:43:08,962 --> 00:43:11,965 KIM JI-HOON 481 00:43:17,429 --> 00:43:20,598 The number you have dialed is... 482 00:43:27,439 --> 00:43:28,940 Ji-hoon is on the wanted list now. 483 00:43:29,024 --> 00:43:30,734 Do you know where he could be? 484 00:43:35,989 --> 00:43:37,157 What's her problem? 485 00:43:46,583 --> 00:43:47,709 Ji-hoon! 486 00:43:52,881 --> 00:43:54,257 Mister? 487 00:43:55,884 --> 00:43:58,762 Hyun, were you following me? 488 00:43:58,845 --> 00:43:59,846 How could you? 489 00:43:59,929 --> 00:44:02,474 Hey. How could you lie to me? 490 00:44:02,557 --> 00:44:03,683 You've lost your mind. 491 00:44:03,767 --> 00:44:07,062 Cops can't come in and search a house like this. 492 00:44:07,145 --> 00:44:08,188 Quiet, you idiot. 493 00:44:09,439 --> 00:44:10,857 Where's your friend? 494 00:44:11,524 --> 00:44:13,151 Is he gone or coming back? 495 00:44:13,568 --> 00:44:14,819 He's not here? 496 00:44:15,612 --> 00:44:19,407 I don't know. Some kids said they saw him here so I came. 497 00:44:20,700 --> 00:44:22,494 My phone. Give it back. 498 00:44:22,619 --> 00:44:26,623 Give me back my phone. Move, mister! 499 00:44:27,499 --> 00:44:29,751 Darn it. That's not yours. 500 00:44:30,668 --> 00:44:32,087 I'll call the cops on you both 501 00:44:32,170 --> 00:44:35,215 for trespassing, assault, and theft. 502 00:44:35,298 --> 00:44:38,385 Suit yourself. Gosh, such a know-it-all. 503 00:44:38,468 --> 00:44:39,594 It's turned off. 504 00:44:39,677 --> 00:44:41,721 -Can we track this number? -We'll have to try. 505 00:44:43,681 --> 00:44:45,558 Give me my phone! 506 00:44:45,642 --> 00:44:49,020 Move, mister. Get out of the way. 507 00:44:51,648 --> 00:44:54,275 If you're truly his friend, you should think of protecting him 508 00:44:54,359 --> 00:44:55,902 instead of hiding him. 509 00:44:57,654 --> 00:45:01,825 Turning himself in is the best thing Ji-hoon can do for his own safety, okay? 510 00:45:13,711 --> 00:45:15,046 Min. 511 00:45:15,130 --> 00:45:17,966 I'll be watching you. No more funny business. 512 00:45:20,760 --> 00:45:21,594 Go home! 513 00:45:29,561 --> 00:45:32,730 Don't come home. The cops are here. 514 00:45:52,083 --> 00:45:53,960 Remember when we came here before? 515 00:45:55,253 --> 00:45:56,379 Of course. 516 00:45:57,672 --> 00:46:02,218 It was our first trip after we became family. 517 00:46:03,011 --> 00:46:07,098 She said when she grew up, we should come back here 518 00:46:07,182 --> 00:46:10,518 and go fishing because you like to fish. 519 00:46:18,776 --> 00:46:20,987 I'm glad we scattered her ashes in the sea. 520 00:46:21,488 --> 00:46:24,699 Na-rae can travel around the world now. 521 00:46:26,201 --> 00:46:28,495 She'll brag so much when we meet again. 522 00:46:28,912 --> 00:46:31,831 You should leave too. 523 00:46:39,255 --> 00:46:43,009 I was consumed by anger and made you wear that mask too. 524 00:46:43,635 --> 00:46:45,094 I felt sorry every day. 525 00:46:46,513 --> 00:46:49,974 All I have left to do now is to turn myself in. 526 00:46:52,060 --> 00:46:56,773 Don't tell anyone where you're going. 527 00:46:56,856 --> 00:46:58,399 Not even me. 528 00:46:58,942 --> 00:47:00,193 And just go 529 00:47:01,486 --> 00:47:03,196 as soon as possible. 530 00:47:07,492 --> 00:47:10,995 Make a new family and forget about us. 531 00:47:12,080 --> 00:47:13,206 I don't want that. 532 00:47:13,915 --> 00:47:16,125 I'll turn myself in too. I won't leave you again. 533 00:47:16,209 --> 00:47:20,380 I'll negotiate with Mu-chan to remove you from the APB. 534 00:47:20,463 --> 00:47:23,174 Min Ji-young might try to harm you, 535 00:47:23,258 --> 00:47:26,052 so until you're safe, stay away from here. 536 00:47:34,394 --> 00:47:35,979 When I'm released, 537 00:47:37,021 --> 00:47:38,064 I'll come find you. 538 00:47:39,440 --> 00:47:41,067 No matter where you are, 539 00:47:41,818 --> 00:47:43,361 I'll come find you. 540 00:47:48,950 --> 00:47:52,704 Don't look for me. Just send me an email. 541 00:47:52,787 --> 00:47:56,958 You don't have to say where you are. I'll figure it out. 542 00:47:59,252 --> 00:48:00,086 Okay. 543 00:48:03,631 --> 00:48:04,757 There are more people here now. 544 00:48:07,427 --> 00:48:08,511 Here. 545 00:48:10,054 --> 00:48:11,598 A fake ID and passport. 546 00:48:12,849 --> 00:48:16,227 I made a lot of friends with skills while working in prisons. 547 00:48:17,103 --> 00:48:20,440 Don't worry. They assured me they're like the real ones. 548 00:48:21,524 --> 00:48:22,900 The flight ticket is real. 549 00:48:24,902 --> 00:48:27,488 Thank you, Number Three. 550 00:48:31,242 --> 00:48:32,994 It's nice to meet you in person. 551 00:48:33,786 --> 00:48:35,872 You're very talented. 552 00:48:36,414 --> 00:48:38,916 You'll be all right wherever you go. 553 00:49:00,605 --> 00:49:01,648 Back then, 554 00:49:02,940 --> 00:49:04,609 I was too late 555 00:49:05,777 --> 00:49:07,695 to pick up Na-rae, 556 00:49:08,488 --> 00:49:09,614 so I missed her. 557 00:49:11,240 --> 00:49:12,950 Do you resent me for that? 558 00:49:18,706 --> 00:49:20,249 Not even once. 559 00:49:22,418 --> 00:49:25,588 Not even once have I resented you, my son. 560 00:49:44,691 --> 00:49:46,567 So you didn't tell him? 561 00:49:50,947 --> 00:49:52,657 Well, what can we do? 562 00:49:53,074 --> 00:49:57,203 Individuals are bound to be crushed by the wheel of history. 563 00:50:10,258 --> 00:50:11,426 PROPERTIES OF INMATES 564 00:50:11,509 --> 00:50:13,428 These two show signs of being lived in? 565 00:50:13,511 --> 00:50:15,596 Yes. They're still serving time, 566 00:50:15,680 --> 00:50:20,351 so the houses are supposed to be empty, but water and electricity had been used. 567 00:50:21,436 --> 00:50:26,107 -Any relationship with Kwon? -Yoo regarded him like a cult leader. 568 00:50:26,190 --> 00:50:28,693 And Heo only exchanged greetings with him. 569 00:50:28,776 --> 00:50:30,528 I'm suspecting Heo. 570 00:50:30,611 --> 00:50:33,531 Ownership was transferred while he was incarcerated. 571 00:50:33,614 --> 00:50:36,701 I reviewed the ownership records for the past five years, 572 00:50:36,784 --> 00:50:37,952 and the first owner... 573 00:50:39,078 --> 00:50:40,705 was Park Chul-min's father. 574 00:50:42,707 --> 00:50:44,292 {\an8}Park Chul-min? 575 00:50:45,334 --> 00:50:46,669 -Are you sure? -Yes, sir. 576 00:50:46,753 --> 00:50:50,923 There were a few owners afterwards, but it was originally Park's home. 577 00:50:52,008 --> 00:50:54,135 Then, it's definitely him. Let's go. 578 00:50:55,136 --> 00:50:56,345 Well done, Yoon-ji. 579 00:50:56,929 --> 00:50:58,222 Thank you, sir. 580 00:51:03,311 --> 00:51:04,520 We know where Kwon's hiding. 581 00:51:04,604 --> 00:51:05,688 Hello, sir. 582 00:51:06,814 --> 00:51:08,274 Sir, the director's asking for me. 583 00:51:09,150 --> 00:51:10,902 -Let's go. -Yes, sir. 584 00:51:13,070 --> 00:51:17,617 Park's parents invested in some bad derivatives 585 00:51:17,700 --> 00:51:19,535 and committed suicide after going bankrupt. 586 00:51:19,619 --> 00:51:21,829 Park joined the victims' group for them. 587 00:51:21,913 --> 00:51:25,291 He was so shocked he even stopped going to church. 588 00:51:26,000 --> 00:51:30,171 He helped Kwon because he was angry at the world. 589 00:51:30,922 --> 00:51:32,632 In any case, keep looking for Ji-hoon. 590 00:51:32,715 --> 00:51:34,967 He's a teenager. He couldn't have gone far. 591 00:51:36,093 --> 00:51:37,136 Yes, sir. 592 00:51:40,223 --> 00:51:41,307 You'll catch Kwon... 593 00:51:42,892 --> 00:51:44,101 alive, right? 594 00:51:52,109 --> 00:51:53,945 Seorae High's first wanted criminal? 595 00:51:54,028 --> 00:51:56,489 -Who's Kim Ji-hoon? -Gaetal's from our school. Unbelievable. 596 00:51:56,614 --> 00:51:59,575 -No joke. -It's a big reward. Should I catch him? 597 00:52:10,419 --> 00:52:11,546 Hello? 598 00:52:13,381 --> 00:52:14,507 Min. 599 00:52:16,634 --> 00:52:18,886 Ji-hoon? Is that you? 600 00:52:19,595 --> 00:52:20,930 Where are you? 601 00:52:21,013 --> 00:52:22,098 Hello? 602 00:52:22,765 --> 00:52:25,268 Hello? Where are you? 603 00:52:26,477 --> 00:52:27,937 In front of your place. 604 00:52:37,613 --> 00:52:41,534 You're the only person I can go to now. 605 00:52:57,300 --> 00:52:58,551 Who are you? 606 00:52:58,634 --> 00:53:00,344 Let go of me! 607 00:53:20,323 --> 00:53:21,616 Is everything ready? 608 00:53:24,660 --> 00:53:26,203 -How's it going? -We're ready. 609 00:53:27,246 --> 00:53:28,581 You may begin now. 610 00:53:37,423 --> 00:53:39,216 You should've turned her phone off. 611 00:53:49,393 --> 00:53:50,561 It's Kim Mu-chan. 612 00:53:52,438 --> 00:53:53,272 Answer it. 613 00:54:02,114 --> 00:54:03,115 It's me. 614 00:54:03,199 --> 00:54:05,284 You know the APB is out on Kwon now. 615 00:54:06,035 --> 00:54:07,161 Of course, I do. 616 00:54:07,244 --> 00:54:09,580 If you know how to get in touch, tell me. 617 00:54:10,081 --> 00:54:11,499 I don't. 618 00:54:12,416 --> 00:54:15,169 You met Kwon recently and even let that fugitive appear on TV. 619 00:54:15,252 --> 00:54:16,587 But you really don't know? 620 00:54:17,421 --> 00:54:19,006 Spill it before things get worse. 621 00:54:19,090 --> 00:54:21,759 What's Kwon Seok-joo's next move? 622 00:54:21,842 --> 00:54:24,345 I don't know. Don't ever call me again. 623 00:54:24,428 --> 00:54:27,390 Also, tell Hyun I can't come to her birthday party. 624 00:54:27,473 --> 00:54:29,058 I suddenly have a business trip-- 625 00:54:37,191 --> 00:54:39,860 Don't worry. I'll give it back when you leave. 626 00:54:39,944 --> 00:54:41,362 You'll really let me go? 627 00:54:43,072 --> 00:54:45,700 I'm an anchor on network TV. You'll get in trouble for this. 628 00:54:45,783 --> 00:54:47,994 Do you think I care about something like that now? 629 00:54:52,832 --> 00:54:55,543 You're not going to killing me, are you? 630 00:54:55,626 --> 00:54:59,463 I could catch Kwon thanks to you, so why would I? 631 00:55:00,089 --> 00:55:05,886 Your show used the money I gave you to sentence my son to death, 632 00:55:05,970 --> 00:55:08,097 but I'm not a thug, you know. 633 00:55:11,350 --> 00:55:12,893 Just watch 634 00:55:12,977 --> 00:55:15,438 and see how those murderers end up. 635 00:55:19,442 --> 00:55:26,115 CHAE DO-HEE'S KILLING VOTE SPECIAL 636 00:55:48,637 --> 00:55:50,139 I've got to go. 637 00:55:50,806 --> 00:55:51,807 Go? 638 00:55:52,349 --> 00:55:53,309 Go where? 639 00:55:54,351 --> 00:55:55,478 I'll let you know later. 640 00:55:56,228 --> 00:55:59,607 I don't know when, but I'll definitely let you know. 641 00:55:59,690 --> 00:56:03,110 Wait. My sister isn't that narrow-minded. 642 00:56:03,194 --> 00:56:04,195 She likes you. 643 00:56:04,278 --> 00:56:05,571 Let's talk with her. 644 00:56:05,654 --> 00:56:09,408 You're a minor, and you only helped. They said you won't be punished harshly. 645 00:56:09,492 --> 00:56:12,912 I read that turning yourself in can help you later in court. 646 00:56:14,872 --> 00:56:17,166 I'm not going to turn myself in. 647 00:56:18,626 --> 00:56:20,419 My father will turn himself in first 648 00:56:20,503 --> 00:56:23,589 and reveal the crimes Lee Min-soo and Min Ji-young committed. 649 00:56:24,632 --> 00:56:27,885 And I promised him I'd hide until it's over. 650 00:56:30,221 --> 00:56:32,598 Ji-hoon. Actually, I... 651 00:56:37,311 --> 00:56:38,979 Hello, my fellow citizens. 652 00:56:40,940 --> 00:56:43,484 The Killing Vote will now begin. 653 00:56:44,193 --> 00:56:48,572 First, I'd like to apologize for using the network's online forum 654 00:56:48,656 --> 00:56:50,908 instead of the smartphone app for the vote. 655 00:56:51,909 --> 00:56:52,827 Start it now. 656 00:56:54,620 --> 00:56:56,622 THE KILLING VOTE FORUM YES, NO 657 00:57:09,051 --> 00:57:10,511 REWARD UP TO 100 MILLION WON 658 00:57:11,887 --> 00:57:13,472 {\an8}FOR GAETAL'S WHEREABOUTS 659 00:57:15,808 --> 00:57:17,935 My name is Kwon Seok-joo. 660 00:57:18,811 --> 00:57:23,566 I was once a philosophy of law professor at the best university in Korea. 661 00:57:23,649 --> 00:57:24,567 Darn it. 662 00:57:26,235 --> 00:57:28,070 It's from Gaetal's hideout. 663 00:57:28,154 --> 00:57:30,322 And it's definitely recorded. It's being transmitted from... 664 00:57:30,406 --> 00:57:31,740 I planned the Killing Vote... 665 00:57:31,824 --> 00:57:33,492 Broadcast straight from the network? 666 00:57:34,160 --> 00:57:35,578 They're crazy. 667 00:57:35,661 --> 00:57:38,747 I'm the one who you call Gaetal. 668 00:57:39,456 --> 00:57:43,252 Now, I'm going to put myself up for vote. 669 00:57:49,592 --> 00:57:50,593 For the crime... 670 00:57:52,011 --> 00:57:53,012 of murder. 671 00:57:57,516 --> 00:57:59,059 FATHER 672 00:58:00,561 --> 00:58:02,271 The phone is turned off... 673 00:58:02,354 --> 00:58:03,314 Darn it. 674 00:58:05,191 --> 00:58:06,817 VIEWERS' FORUM 675 00:58:06,901 --> 00:58:09,820 KILLING VOTE FOR GAETAL, YES OR NO? COMMENTS 676 00:58:12,156 --> 00:58:13,324 NUMBER THREE 677 00:58:16,952 --> 00:58:17,995 Please pick up. 678 00:58:37,181 --> 00:58:39,391 I must speak with my father. Please. 679 00:58:45,856 --> 00:58:46,690 NUMBER ONE 680 00:58:48,692 --> 00:58:51,487 You're with my father, right? Put him on the phone. 681 00:58:51,570 --> 00:58:52,821 That'll be difficult. 682 00:58:57,785 --> 00:58:59,995 He's about to do something important. 683 00:59:00,079 --> 00:59:03,249 He's going to kill himself. We must stop him. 684 00:59:04,041 --> 00:59:05,542 So you do know. 685 00:59:05,626 --> 00:59:07,169 Stop bothering him. 686 00:59:07,253 --> 00:59:10,881 You shouldn't stop someone who wants to leave. 687 00:59:10,965 --> 00:59:13,217 That's nonsense! 688 00:59:13,300 --> 00:59:16,845 You're not just going to let him do it, are you? 689 00:59:17,429 --> 00:59:18,597 I am. 690 00:59:18,681 --> 00:59:20,849 To change this unfair world, 691 00:59:20,933 --> 00:59:23,060 there needs to be bloodshed. 692 00:59:23,519 --> 00:59:26,272 That's why the Professor is sacrificing himself. 693 00:59:26,355 --> 00:59:29,650 So all sinners on this earth can get their just punishments. 694 00:59:30,401 --> 00:59:32,987 But to let mere human emotion get in the way of this? 695 00:59:34,738 --> 00:59:36,824 -I guess you're still a kid. -Number Three. 696 00:59:36,907 --> 00:59:38,993 Be proud of your father. 697 00:59:40,160 --> 00:59:41,453 I envy you. 698 00:59:42,997 --> 00:59:43,998 Number Three! 699 00:59:53,841 --> 00:59:56,719 {\an8}I want you to cast your votes as you did before. 700 00:59:56,802 --> 01:00:01,015 You won't need to verify your names, and you can vote more than once. 701 01:00:01,098 --> 01:00:04,268 I just want you to understand my determination. 702 01:00:06,270 --> 01:00:08,605 Ji-hoon is at our house. Come now. 703 01:00:09,857 --> 01:00:11,358 -The number you... -Darn it. 704 01:00:16,113 --> 01:00:17,698 -Hyun is coming. -Min! 705 01:00:17,781 --> 01:00:20,617 Yes! I betrayed you. 706 01:00:22,286 --> 01:00:23,912 Running away isn't easy. 707 01:00:27,291 --> 01:00:28,751 Just turn yourself in. 708 01:00:31,170 --> 01:00:34,923 I can't let my father die just so I can live. Could you? 709 01:00:41,347 --> 01:00:44,892 I'll convince my father and we'll both turn ourselves in. 710 01:00:51,482 --> 01:00:52,483 I'll come with you. 711 01:00:54,318 --> 01:00:57,363 If you're with me, the cops won't find you. 712 01:01:03,202 --> 01:01:04,661 Where's the place? 713 01:01:07,831 --> 01:01:08,874 Where is it? 714 01:01:22,554 --> 01:01:24,473 There's something Ji-hoon has to do. 715 01:01:24,556 --> 01:01:27,393 He'll turn himself in as soon as it's done. Sorry. 716 01:01:29,395 --> 01:01:30,979 The phone is turned off... 717 01:01:31,939 --> 01:01:33,232 {\an8}GPS CONNECTION ERROR 718 01:01:35,526 --> 01:01:38,695 Min ran off somewhere else. What am I going to do with her? 719 01:01:38,779 --> 01:01:39,863 I know. What do we do? 720 01:01:39,947 --> 01:01:43,617 What do we do with this crazy and incredible situation? 721 01:01:43,700 --> 01:01:46,578 Is the server overloaded? But why? 722 01:01:46,662 --> 01:01:47,830 What's the program? 723 01:01:47,913 --> 01:01:50,040 It looks like a video streaming program. 724 01:01:50,124 --> 01:01:53,919 Where is this coming from? For crying out loud. 725 01:02:14,523 --> 01:02:17,109 We have cameras and sensors set up all around the house. 726 01:02:17,192 --> 01:02:18,902 We're checking now for weapons. 727 01:02:18,986 --> 01:02:22,072 People had been coming by with daily necessities for a while. 728 01:02:22,156 --> 01:02:25,534 I checked the photos, and they were Park and Jung for sure. 729 01:02:25,617 --> 01:02:27,619 -What about Kwon Seok-joo? -He hasn't been confirmed yet. 730 01:02:27,703 --> 01:02:30,873 The fact that Jung was here means there could be a bomb. 731 01:02:30,956 --> 01:02:32,166 -Check that. -Yes, sir. 732 01:02:34,793 --> 01:02:36,086 I used to believe 733 01:02:36,170 --> 01:02:38,589 that everyone was equal before the law. 734 01:02:38,672 --> 01:02:40,048 But when my daughter 735 01:02:41,592 --> 01:02:43,927 became the victim of a ruthless crime, 736 01:02:44,011 --> 01:02:47,181 I realized laws and justice in this country 737 01:02:47,264 --> 01:02:49,266 were incredibly weak. 738 01:02:50,350 --> 01:02:54,062 So I created the Killing Vote. 739 01:02:54,855 --> 01:02:56,940 While hiding behind this mask, 740 01:02:57,024 --> 01:02:59,318 I've been trying to convey one message. 741 01:03:00,068 --> 01:03:02,946 Fair and rational justice. 742 01:03:03,030 --> 01:03:07,034 Execution of the law that we all can understand. 743 01:03:11,121 --> 01:03:11,997 JI-HOON'S GAETAL STREAMING 744 01:03:20,214 --> 01:03:21,632 Hello, my fellow citizens. 745 01:03:21,715 --> 01:03:25,260 I'm Gaetal Number One. I programmed and opened the Killing Vote. 746 01:03:28,722 --> 01:03:31,308 Ji-hoon started streaming as Gaetal. 747 01:03:31,391 --> 01:03:33,644 -What? -Sir. 748 01:03:33,727 --> 01:03:35,187 Check this out. 749 01:03:41,735 --> 01:03:45,280 Everyone, please vote "No" for the current Killing Vote. 750 01:03:45,364 --> 01:03:48,283 -No, stop voting. -We're just playing around. 751 01:03:48,367 --> 01:03:50,285 Professor Kwon must not be killed. 752 01:03:52,788 --> 01:03:55,499 I think Ji-hoon is heading there. I'll follow him. 753 01:03:58,168 --> 01:03:59,586 Darn it. 754 01:04:17,980 --> 01:04:19,439 GAETAL'S STREAMING 755 01:04:23,569 --> 01:04:24,611 Darn it. 756 01:04:26,280 --> 01:04:28,448 Let's get him first. Up the reward. 757 01:04:28,532 --> 01:04:29,658 Yes, ma'am. 758 01:04:30,659 --> 01:04:33,912 Although I do not have any regrets or shame about my method, 759 01:04:33,996 --> 01:04:39,543 the fact is I also committed and aided in murder just as they did. 760 01:04:40,460 --> 01:04:45,048 Therefore, I'm leaving the decision of my execution in your hands. 761 01:04:45,632 --> 01:04:48,343 Now I get why Kwon put himself up for vote. 762 01:04:50,053 --> 01:04:52,848 He's going to kill himself after the vote. 763 01:05:16,038 --> 01:05:18,081 {\an8}KILL HIM ALREADY SUDDENLY GAETAL NUMBER ONE? 764 01:05:20,167 --> 01:05:22,127 {\an8}WHAT'S GOING ON? SHOULD I VOTE OR NOT? 765 01:05:22,294 --> 01:05:24,004 KWON'S GAETAL? JUST KILL HIM 766 01:05:29,384 --> 01:05:31,219 Excuse me. Sorry. 767 01:05:32,304 --> 01:05:33,388 Sorry. 768 01:05:34,222 --> 01:05:35,182 You can't be serious. 769 01:05:35,265 --> 01:05:38,727 I'll tell you why he created the vote and put himself up for it. 770 01:05:39,019 --> 01:05:42,731 -Taxi! -Please hear me out. 771 01:05:46,943 --> 01:05:48,070 Please. 772 01:05:49,029 --> 01:05:50,197 Let's go. 773 01:05:57,120 --> 01:05:58,080 Move! 774 01:06:08,757 --> 01:06:11,385 Change of plans. We're negotiating with Kwon. 775 01:06:11,468 --> 01:06:14,304 -I'll do it myself. -What? Negotiate? 776 01:06:15,305 --> 01:06:17,849 We found booby traps inside the wall and at the entrance. 777 01:06:23,313 --> 01:06:24,356 Kwon and Park. 778 01:06:24,439 --> 01:06:25,691 You're surrounded. 779 01:06:28,276 --> 01:06:29,569 Darn it. 780 01:06:30,487 --> 01:06:33,365 When his daughter was murdered eight years ago, 781 01:06:33,448 --> 01:06:36,034 the cops knew Lee Min-soo was the accomplice. 782 01:06:37,661 --> 01:06:40,080 Go that way. Quick, this way! 783 01:06:40,163 --> 01:06:42,582 The police are watching every move you make. 784 01:06:43,250 --> 01:06:44,126 Turn yourselves in. 785 01:06:44,209 --> 01:06:45,210 They're already here. 786 01:06:46,378 --> 01:06:49,131 Are you going to let it end like this? Professor. 787 01:06:55,345 --> 01:06:56,763 To make you believe me, 788 01:06:56,847 --> 01:06:58,515 I should reveal who I am. 789 01:06:59,725 --> 01:07:01,935 -Hey. -My name is Kim Ji-hoon. 790 01:07:02,018 --> 01:07:05,355 Eight years ago, Professor Kwon was going to adopt me. 791 01:07:06,189 --> 01:07:10,068 And Na-rae was my precious sister. 792 01:07:13,155 --> 01:07:14,948 Move! 793 01:07:17,659 --> 01:07:18,744 Come on out! 794 01:07:19,494 --> 01:07:20,787 Go that way. 795 01:07:20,871 --> 01:07:21,872 Darn it. 796 01:07:22,789 --> 01:07:25,667 {\an8}EYEWITNESS ACCOUNTS OF JI-HOON 797 01:07:32,424 --> 01:07:34,176 Everyone's gone crazy. 798 01:07:44,478 --> 01:07:46,271 Our family's happiness was destroyed 799 01:07:46,354 --> 01:07:48,565 by the murderers Lee Min-soo and Byun Woo-taek. 800 01:07:48,648 --> 01:07:50,984 {\an8}The one who used her money and power to conceal their crimes 801 01:07:51,777 --> 01:07:52,778 {\an8}was Assemblywoman Min Ji-young. 802 01:07:52,861 --> 01:07:53,862 And... 803 01:07:55,113 --> 01:07:59,034 a group of corrupt cops and prosecutors were bribed by Min. 804 01:07:59,993 --> 01:08:03,371 Ji-hoon's using Lee's computer to stream through our agency's server. 805 01:08:03,455 --> 01:08:06,208 I'll catch up with him soon, so hang in there. 806 01:08:06,291 --> 01:08:08,251 You said they're coming here. What's the problem? 807 01:08:08,335 --> 01:08:11,838 Min's offered a bounty on his head. If they catch him, he'll be in danger. 808 01:08:16,176 --> 01:08:17,302 Secure those two as fast as you can. 809 01:08:17,385 --> 01:08:19,221 Just let us catch you already. 810 01:08:31,525 --> 01:08:32,526 Darn it. 811 01:08:44,120 --> 01:08:46,498 Excuse me. Where's the bus terminal? 812 01:08:46,581 --> 01:08:48,542 -I think it's that way. -Thank you. 813 01:08:58,635 --> 01:09:01,513 My father's going to take his own life. 814 01:09:03,723 --> 01:09:05,475 But why does he have to? 815 01:09:05,559 --> 01:09:09,354 Those who destroyed our happiness never paid for what they did. 816 01:09:09,437 --> 01:09:10,480 Why is it always 817 01:09:11,606 --> 01:09:15,110 the righteous people who are strict with themselves? 818 01:09:16,695 --> 01:09:17,988 I'm still not used to 819 01:09:19,364 --> 01:09:21,199 seeing myself with the mask on. 820 01:09:22,075 --> 01:09:25,871 This wasn't how I imagined myself as a 19-year-old. 821 01:09:27,122 --> 01:09:28,415 I want you to tell me. 822 01:09:28,498 --> 01:09:30,542 Once happiness is taken away, 823 01:09:32,127 --> 01:09:33,920 can it ever be regained? 824 01:09:38,425 --> 01:09:39,759 We found him. 825 01:09:47,017 --> 01:09:48,810 Just let us catch you, man. 826 01:09:50,103 --> 01:09:51,688 -Just stay there. -Jo-dan. 827 01:09:53,189 --> 01:09:54,441 I'll find him. 828 01:09:55,483 --> 01:09:56,610 Right. 829 01:10:14,002 --> 01:10:18,673 You think you're Gaetal, you bastard? Die, you bastard. 830 01:10:32,103 --> 01:10:33,355 Seok-joo! 831 01:10:40,153 --> 01:10:41,738 Hey! What are you doing? 832 01:10:42,322 --> 01:10:43,615 Min. Ji-hoon. 833 01:10:45,283 --> 01:10:46,534 Hyun! 834 01:10:49,037 --> 01:10:50,413 Die, you bastard! 835 01:11:23,905 --> 01:11:29,536 The meat's getting cold by the minute. We can't keep silent forever. 836 01:11:29,953 --> 01:11:31,538 I'll be brave and go first. 837 01:11:32,747 --> 01:11:34,874 Is hierarchy not important to you? 838 01:11:44,759 --> 01:11:46,011 Tasty. 839 01:11:47,762 --> 01:11:49,014 Let's dig in. 840 01:11:51,266 --> 01:11:54,185 -That one wasn't fully cooked yet. -All right. 841 01:11:54,269 --> 01:11:56,438 We're on the same team now, so let's come together. 842 01:11:56,521 --> 01:11:59,357 Let's have a drink before the superintendent comes. 843 01:11:59,441 --> 01:12:00,442 -Cheers! -Cheers! 844 01:12:03,153 --> 01:12:06,364 -Cheers. -We don't just drink like that. 845 01:12:07,032 --> 01:12:08,158 Right? 846 01:12:12,328 --> 01:12:14,456 -It's her. -Two assaults on duty. 847 01:12:14,539 --> 01:12:17,125 I assaulted suspects with my world-class kicks. 848 01:12:17,208 --> 01:12:18,376 Let's go! 849 01:12:18,460 --> 01:12:20,587 There it goes! 850 01:12:20,670 --> 01:12:23,590 -Lieutenant Joo! -Jjoo! 851 01:12:23,673 --> 01:12:24,716 -Lieutenant Joo! -Come on, Jjoo! 852 01:12:24,799 --> 01:12:26,384 Yes, sir! I'm the whistleblower! 853 01:12:27,385 --> 01:12:29,929 -Whistleblower. -Whistleblower! 854 01:12:30,013 --> 01:12:35,143 -Whistleblower! -Whistleblower! 855 01:12:36,853 --> 01:12:38,396 -Hyun? -Whistleblower! 856 01:12:38,980 --> 01:12:40,273 My sister is here! 857 01:12:40,356 --> 01:12:41,691 Min! 858 01:12:42,734 --> 01:12:44,277 Hey, my troublemaker. 859 01:12:46,029 --> 01:12:47,405 And my apprentice is here too! 860 01:12:47,489 --> 01:12:49,949 She's here because she couldn't reach you. 861 01:12:50,033 --> 01:12:52,535 Sir, Ji-hoon has amazing computer skills. 862 01:12:52,619 --> 01:12:54,537 He's awesome. I'll take him to the Cyber Bureau. 863 01:12:54,621 --> 01:12:57,874 -No. We'll become reporters. -No, he's mine. 864 01:12:57,957 --> 01:12:59,584 -Stop it. -I'll mentor him. 865 01:12:59,667 --> 01:13:02,170 Everyone, the superintendent is here! 866 01:13:03,505 --> 01:13:08,968 -Superintendent! -Superintendent! 867 01:13:13,973 --> 01:13:15,475 -Cheers! -Cheers! 868 01:13:16,059 --> 01:13:17,393 Can you believe this? 869 01:13:17,936 --> 01:13:19,646 This is the state of the Korean police. 870 01:13:20,855 --> 01:13:22,023 No, it's not! 871 01:13:22,107 --> 01:13:24,025 It's not like I hit him a lot. 872 01:13:29,030 --> 01:13:29,864 I like this though. 873 01:13:31,366 --> 01:13:34,619 Ji-hoon, my apprentice! I'll mentor you. Come here. 874 01:13:39,666 --> 01:13:40,625 Don't you dare. 875 01:13:41,835 --> 01:13:44,045 If you drink, you're dead meat. 876 01:14:14,450 --> 01:14:17,203 Subtitle translation by: Sunyoung Baek 877 01:14:45,334 --> 01:14:48,361 THE KILLING VOTE 878 01:14:49,027 --> 01:14:51,154 {\an8}Kwon and Park. You're surrounded. 879 01:14:51,654 --> 01:14:52,739 {\an8}They're already here. 880 01:14:52,864 --> 01:14:54,032 {\an8}Turn yourselves in. 881 01:14:54,115 --> 01:14:56,242 {\an8}-Kill them. -I said kill him! 882 01:14:56,326 --> 01:14:58,786 {\an8}-You need to make a decision. -Let's stop. 883 01:14:58,870 --> 01:15:00,705 {\an8}Min's offered a bounty on his head. 884 01:15:00,788 --> 01:15:01,998 {\an8}Hyun! 885 01:15:03,917 --> 01:15:05,126 {\an8}Stick to the plan. 886 01:15:05,376 --> 01:15:06,878 {\an8}Do you think he'll be okay then? 887 01:15:07,337 --> 01:15:08,588 {\an8}Die, you bastard! 888 01:15:08,671 --> 01:15:10,048 {\an8}I don't regret what I did. 889 01:15:11,259 --> 01:15:19,140 Ripped and resynced by YoungJedi 65063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.