All language subtitles for The Closer S06E14 Living Proof 2 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 x264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:04,705 Armand, are you aware that your Sister, anila, had a son? 2 00:00:04,738 --> 00:00:08,209 What? His name is skander marku, And he's here in the building. 3 00:00:08,242 --> 00:00:09,377 How would you like to go home With your uncle armand? 4 00:00:09,410 --> 00:00:10,744 My uncle armand's dead. 5 00:00:14,115 --> 00:00:15,616 You recognized that man? 6 00:00:15,649 --> 00:00:17,551 He was my father. Shariq. 7 00:00:17,585 --> 00:00:20,188 We found the old man's daughter. Her throat's been cut. 8 00:00:51,352 --> 00:00:53,654 Provenza: okay. 9 00:00:53,687 --> 00:00:56,724 Um, buzz. If you're through in there... 10 00:00:58,492 --> 00:01:04,198 Oh, buzz. Get these, uh, books here. 11 00:01:40,801 --> 00:01:42,570 Okay. Rigor's setting in. 12 00:01:42,603 --> 00:01:43,904 So I'd put The time of death 13 00:01:43,937 --> 00:01:45,273 Between two To five hours ago. 14 00:01:45,306 --> 00:01:47,375 So when skander Was with us. 15 00:01:47,408 --> 00:01:49,210 She's got A good-sized hematoma 16 00:01:49,243 --> 00:01:52,480 On the back of her skull Right here. 17 00:01:55,283 --> 00:01:58,419 So, the killer Knocks her down, 18 00:01:58,452 --> 00:02:00,754 And then he slits her throat From ear to ear. 19 00:02:00,788 --> 00:02:02,790 Just like her sister, If it's her. 20 00:02:02,823 --> 00:02:04,325 It is, chief. Sara marku miller. 21 00:02:04,358 --> 00:02:06,327 She's a nurse At st. Sebastian hospital. 22 00:02:06,360 --> 00:02:08,796 Someone's giving this family Their own private genocide. 23 00:02:08,829 --> 00:02:11,432 And for christmas, No less. 24 00:02:11,465 --> 00:02:14,802 Yeah, well... Killer broke in 25 00:02:14,835 --> 00:02:17,338 And probably waited For her to come home. 26 00:02:17,371 --> 00:02:18,806 She's got a printer And a router, 27 00:02:18,839 --> 00:02:19,907 But no computer in sight. 28 00:02:19,940 --> 00:02:21,675 Again, Just like her sister. 29 00:02:21,709 --> 00:02:23,777 All right, lieutenant, Uh, let's amend our warrant 30 00:02:23,811 --> 00:02:25,213 To include sara miller's 31 00:02:25,246 --> 00:02:27,381 Internet-service provider, Please. 32 00:02:27,415 --> 00:02:29,183 I'd like access to her e-mail As soon as possible. 33 00:02:29,217 --> 00:02:31,819 So, shariq marku, Two days ago, 34 00:02:31,852 --> 00:02:34,322 Dies trying to Kill his son, armand. 35 00:02:34,355 --> 00:02:38,559 And then shariq's daughter anila Turns up murdered. 36 00:02:38,592 --> 00:02:41,262 And now his other daughter, Sara, also murdered? 37 00:02:41,295 --> 00:02:43,731 Little skander's the only one Who hasn't been touched. 38 00:02:43,764 --> 00:02:46,267 Yeah, and he also told us That his uncle armand was dead 39 00:02:46,300 --> 00:02:47,868 And that his aunt Lived in kosovo. 40 00:02:47,901 --> 00:02:49,670 Brenda: well, maybe if We're straight with him, 41 00:02:49,703 --> 00:02:51,539 He'll be straight With us. 42 00:02:51,572 --> 00:02:52,906 I think it's time to tell That boy what's going on. 43 00:02:52,940 --> 00:02:55,743 Lieutenant provenza, I hate to ask you, 44 00:02:55,776 --> 00:02:57,578 But you've spent the most time With skander. 45 00:02:57,611 --> 00:02:59,213 Would you? Right. 46 00:02:59,247 --> 00:03:01,349 If you could... Right. Okay. 47 00:03:01,382 --> 00:03:04,318 I'll, um... I'll talk him through it. 48 00:03:06,387 --> 00:03:08,356 Detective gabriel, Would you call in dr. Morales 49 00:03:08,389 --> 00:03:10,358 To perform another autopsy, Please? 50 00:03:10,391 --> 00:03:11,659 Preferably tonight If at all possible. 51 00:03:11,692 --> 00:03:13,327 Gabriel: Uh, chief, I'm pretty sure 52 00:03:13,361 --> 00:03:14,995 The doctor's gonna Have a problem with that. 53 00:03:15,028 --> 00:03:17,798 Why? 54 00:03:17,831 --> 00:03:20,801 Dr. Morales: 'cause I was supposed to Be in palm springs yesterday. 55 00:03:20,834 --> 00:03:22,970 And because you keep Special-requesting me, 56 00:03:23,003 --> 00:03:24,972 Now I'm gonna miss meeting My boyfriend's family. 57 00:03:25,005 --> 00:03:26,974 Well, I'm sure they'll all Be even fonder of you 58 00:03:27,007 --> 00:03:29,443 Once they understand Why you're late. 59 00:03:29,477 --> 00:03:30,644 What's wrong? 60 00:03:30,678 --> 00:03:32,446 "Miss miller." 61 00:03:32,480 --> 00:03:34,648 Is she related to the woman You brought in yesterday? 62 00:03:34,682 --> 00:03:36,450 Yeah, she's her sister. Why? 63 00:03:36,484 --> 00:03:38,286 Lots of the same, Old scars. 64 00:03:38,319 --> 00:03:41,455 She was tortured... Brutally. 65 00:03:41,489 --> 00:03:43,491 Burns -- looks like from The same kind of heated knife 66 00:03:43,524 --> 00:03:45,459 Used on the other woman. 67 00:03:45,493 --> 00:03:47,328 Let's concentrate on What happened this Afternoon, shall we? 68 00:03:47,361 --> 00:03:49,029 Yeah, like this wound Going across her neck here. 69 00:03:49,062 --> 00:03:51,031 What can you tell us about The knife used to kill her? 70 00:03:51,064 --> 00:03:53,701 It was razor-sharp, And it cut from left to right. 71 00:03:53,734 --> 00:03:56,370 Aside from that, there's no way To match it to a weapon. 72 00:03:56,404 --> 00:03:57,905 Great -- So the m.O. Is the same. 73 00:03:57,938 --> 00:03:59,507 But other than that, We got nothing. 74 00:03:59,540 --> 00:04:01,375 I'll go back Over her sister's body, 75 00:04:01,409 --> 00:04:03,311 See if there's anything else They have in common. 76 00:04:03,344 --> 00:04:04,812 Does that mean you have to Miss christmas dinner 77 00:04:04,845 --> 00:04:06,447 With your boyfriend? 78 00:04:06,480 --> 00:04:08,482 Kyle and his family Should spend some time alone. 79 00:04:09,917 --> 00:04:11,285 Well, You're more than welcome 80 00:04:11,319 --> 00:04:12,453 To have christmas dinner With us. 81 00:04:12,486 --> 00:04:14,288 My mom and dad Are in town, 82 00:04:14,322 --> 00:04:16,457 And -- and the whole division Is coming over for -- 83 00:04:16,490 --> 00:04:17,958 Oh, that sounds merry. 84 00:04:17,991 --> 00:04:19,593 I'll think about it. 85 00:04:20,761 --> 00:04:22,430 Are you okay, doctor? 86 00:04:22,463 --> 00:04:24,031 You know That moment every year 87 00:04:24,064 --> 00:04:26,534 When it suddenly begins To feel like christmas? 88 00:04:26,567 --> 00:04:27,901 Yes. 89 00:04:27,935 --> 00:04:29,437 Not happening for me. 90 00:04:36,444 --> 00:04:39,680 Flynn: uh-huh. All right. Bye-bye. 91 00:04:39,713 --> 00:04:41,582 Okay, chief, Not to worry -- 92 00:04:41,615 --> 00:04:44,452 The black-and-whites are all in Place at the marku residence. 93 00:04:44,485 --> 00:04:47,455 Armand, his wife, their kids, And her parents 94 00:04:47,488 --> 00:04:48,756 Are all safe And accounted for. 95 00:04:48,789 --> 00:04:49,857 Thank you, lieutenant. 96 00:04:49,890 --> 00:04:51,091 But, uh, mrs. Marku 97 00:04:51,124 --> 00:04:52,926 Is getting bent out of shape A little, 98 00:04:52,960 --> 00:04:54,462 Already Talking harassment. 99 00:04:54,495 --> 00:04:56,497 Well, as long As they all stay alive. 100 00:04:56,530 --> 00:04:57,931 Gabriel: chief, So, I've left messages 101 00:04:57,965 --> 00:05:00,000 At the kosovar consulate And at interpol. 102 00:05:00,033 --> 00:05:02,370 I'm trying to see what I can find out about These blood feuds. 103 00:05:02,403 --> 00:05:04,104 Sanchez: you got your bosnians, Your serbs, 104 00:05:04,137 --> 00:05:05,573 You croats, And your albanians. 105 00:05:05,606 --> 00:05:07,375 They're like Our street gangs, 106 00:05:07,408 --> 00:05:10,043 Only they've been fighting Each other for 800 years. 107 00:05:10,077 --> 00:05:13,080 Tao: one thing I did Come across, chief -- 108 00:05:13,113 --> 00:05:15,383 This albanian code of honor, Known as kanun. 109 00:05:15,416 --> 00:05:17,551 You can't kill anyone Inside their own home. 110 00:05:17,585 --> 00:05:20,521 Also, it absolutely forbids The murder of women. 111 00:05:20,554 --> 00:05:21,855 Flynn: yeah, But you get a free pass 112 00:05:21,889 --> 00:05:23,491 For the rape And for the torture? 113 00:05:24,925 --> 00:05:26,494 Ohh! 114 00:05:26,527 --> 00:05:27,595 Lieutenant, How's it going with the boy? 115 00:05:27,628 --> 00:05:30,063 Well, for a kid 116 00:05:30,097 --> 00:05:33,734 Who just found out that his Family has been annihilated... 117 00:05:33,767 --> 00:05:35,369 About what you'd expect. 118 00:05:35,403 --> 00:05:37,538 Well, did you ask skander Why he told us 119 00:05:37,571 --> 00:05:38,706 That his uncle was dead 120 00:05:38,739 --> 00:05:40,040 Or that his aunt Was in kosovo 121 00:05:40,073 --> 00:05:41,409 Or anything About the e 122 00:05:41,442 --> 00:05:43,010 C-chief, chief. Chief, please. 123 00:05:43,043 --> 00:05:47,581 He's -- he's been crying Most of the night, and... 124 00:05:47,615 --> 00:05:49,783 Well, I'm not doing So well myself anymore. 125 00:05:49,817 --> 00:05:52,119 Let's just give him A minute, huh? 126 00:05:52,152 --> 00:05:53,454 Mm. 127 00:05:55,122 --> 00:05:56,724 Um... 128 00:05:56,757 --> 00:05:58,892 Who should I, uh... Who should I ask 129 00:05:58,926 --> 00:06:01,529 About delivering The christmas gifts 130 00:06:01,562 --> 00:06:03,531 To our kids At the shelter? 131 00:06:03,564 --> 00:06:06,534 Good morning, Major crimes, and, uh... 132 00:06:06,567 --> 00:06:08,001 Merry christmas. 133 00:06:08,035 --> 00:06:09,570 Commander, Merry christmas. 134 00:06:09,603 --> 00:06:11,539 What a surprise to see you here This morning. 135 00:06:11,572 --> 00:06:13,674 Yeah, two of my kids Woke up sick, 136 00:06:13,707 --> 00:06:15,476 So I thought, "Hey, why not go to church?" 137 00:06:15,509 --> 00:06:18,479 Unless you need me To do something for you. 138 00:06:18,512 --> 00:06:19,513 Uh, chief johnson? 139 00:06:20,981 --> 00:06:23,617 Uh, y-yes, commander, Actually 140 00:06:23,651 --> 00:06:26,554 There is something that We could use your help with. 141 00:06:26,587 --> 00:06:28,422 Isn't that right, Lieutenant? Great. 142 00:06:32,626 --> 00:06:34,962 How are you at, "Ho, ho, ho"? 143 00:06:43,704 --> 00:06:45,673 Raydor: chief johnson, You can now hear 144 00:06:45,706 --> 00:06:48,976 The 911 calls made during Shariq's attack on his son. 145 00:06:49,009 --> 00:06:51,445 Oh, I thought you dropped those Off at the sound lab yesterday. 146 00:06:51,479 --> 00:06:53,514 I did, but since they won't Get to it till tomorrow, 147 00:06:53,547 --> 00:06:56,083 I thought maybe your team Could sort it out. 148 00:06:56,116 --> 00:06:59,920 First, I combined the background Audio from all the calls 149 00:06:59,953 --> 00:07:02,823 To our 911 operators During the attack. 150 00:07:02,856 --> 00:07:04,525 Then I added The sound portion 151 00:07:04,558 --> 00:07:07,628 Of the film one of our witnesses Took with his cell phone, 152 00:07:07,661 --> 00:07:09,730 After which I managed To cobble together 153 00:07:09,763 --> 00:07:10,931 The argument between armand And his father. 154 00:07:10,964 --> 00:07:13,166 Merry christmas. 155 00:07:13,200 --> 00:07:14,935 Would you Like to hear it? 156 00:07:14,968 --> 00:07:16,003 Yes, I would. 157 00:07:16,036 --> 00:07:17,170 A request, first. 158 00:07:17,204 --> 00:07:19,072 Uh, certainly. 159 00:07:19,106 --> 00:07:22,510 Since I worked really hard to Put this tape together for you, 160 00:07:22,543 --> 00:07:24,545 I would like another chance To talk to little skander. 161 00:07:24,578 --> 00:07:26,013 Oh, that's delicate. 162 00:07:26,046 --> 00:07:27,214 Oh, because if I could Get that boy 163 00:07:27,247 --> 00:07:29,016 To change His ridiculous story 164 00:07:29,049 --> 00:07:32,019 About chief pope kidnapping him And holding him at gunpoint, 165 00:07:32,052 --> 00:07:34,254 I may be able to make The last flight to salt lake 166 00:07:34,287 --> 00:07:36,557 And get to park city For christmas with my family. 167 00:07:36,590 --> 00:07:38,492 So, please, if you just -- Skander's in a difficult Place right now. 168 00:07:38,526 --> 00:07:40,661 Five minutes. He just found out what's Happened to his family. 169 00:07:40,694 --> 00:07:42,496 And then all I'll need Is to get joan marku To drop her lawsuit, 170 00:07:42,530 --> 00:07:43,831 And then I'll be gone For weeks! 171 00:07:43,864 --> 00:07:45,666 All right. Look. 172 00:07:45,699 --> 00:07:48,035 Uh, when lieutenant Provenza comes back In to talk to the boy, 173 00:07:48,068 --> 00:07:49,937 In addition To our questions, 174 00:07:49,970 --> 00:07:51,939 I'll get him to drop the charges He made against chief pope, 175 00:07:51,972 --> 00:07:53,674 And then you're halfway free To go, is that right? 176 00:07:53,707 --> 00:07:56,009 Fine. Thanks. Buzz, play the tape. 177 00:07:56,043 --> 00:07:57,611 That you worked So hard on. 178 00:08:01,815 --> 00:08:04,251 It's still in albanian. 179 00:08:04,284 --> 00:08:05,919 Of course It's still in albanian. 180 00:08:05,953 --> 00:08:07,621 It's always been In albanian. 181 00:08:07,655 --> 00:08:09,557 Well, I just assumed That you had it translated. 182 00:08:09,590 --> 00:08:11,725 Well, where on earth am I gonna Get an albanian translator 183 00:08:11,759 --> 00:08:12,960 On christmas morning? 184 00:08:12,993 --> 00:08:14,862 Tao: Excuse me, chief. 185 00:08:14,895 --> 00:08:17,665 I just got access to sara marku Miller's e-mail account. 186 00:08:17,698 --> 00:08:19,667 And I came across A batch of messages 187 00:08:19,700 --> 00:08:20,701 She sent to her sister. 188 00:08:23,671 --> 00:08:25,205 These are in albanian, Too. 189 00:08:25,238 --> 00:08:28,576 Yeah. Sorry about that. But look. 190 00:08:28,609 --> 00:08:31,645 The day before everyone In this family started dying, 191 00:08:31,679 --> 00:08:33,781 Sara sent her sister, anila, This photograph. 192 00:08:33,814 --> 00:08:35,315 Joan marku. 193 00:08:35,348 --> 00:08:37,818 Raydor: maybe that's why The computers were stolen 194 00:08:37,851 --> 00:08:39,887 From their homes -- so we Wouldn't see these e-mails. 195 00:08:39,920 --> 00:08:41,755 Uh, lieutenant Would you please, 196 00:08:41,789 --> 00:08:43,924 Um, have armand's wife Brought back in here? 197 00:08:43,957 --> 00:08:45,926 I need to talk to her. 198 00:08:45,959 --> 00:08:47,561 Hello, fritzi. 199 00:08:47,595 --> 00:08:49,096 Fritz: Uh, uh, honey? 200 00:08:49,129 --> 00:08:50,631 We got a bit Of a problem here. 201 00:08:50,664 --> 00:08:52,265 Fritzi! Let me! 202 00:08:52,299 --> 00:08:55,002 Brenda leigh, there's been A terrible crime! 203 00:08:55,035 --> 00:08:56,937 What where? 204 00:08:56,970 --> 00:08:59,006 Right here At your home! 205 00:08:59,039 --> 00:09:00,741 Clay: Let me have that! 206 00:09:00,774 --> 00:09:04,612 We need police assistance, And we need it right now! 207 00:09:04,645 --> 00:09:05,913 Do you copy?! 208 00:09:05,946 --> 00:09:09,683 Yes! Yes, daddy, I copy. I'm on my way. 209 00:09:30,838 --> 00:09:32,640 Brenda leigh! Brenda leigh! 210 00:09:32,673 --> 00:09:35,008 Brenda leigh, We've been robbed! 211 00:09:35,042 --> 00:09:37,711 Oh, mama, just calm down And tell me what happened. 212 00:09:37,745 --> 00:09:39,747 I came out here... 213 00:09:39,780 --> 00:09:42,783 I came out here to collect The christmas presents 214 00:09:42,816 --> 00:09:43,784 And put them Under the tree. 215 00:09:45,118 --> 00:09:47,755 Well, the door Was hanging wide open! 216 00:09:47,788 --> 00:09:51,625 And the gifts Had been stolen. Aw. 217 00:09:51,659 --> 00:09:53,360 Plus, our microwave! 218 00:09:53,393 --> 00:09:56,664 Isn't it lucky your father Found the crime-scene tape 219 00:09:56,697 --> 00:09:59,232 In the laundry room? 220 00:09:59,266 --> 00:10:02,235 I have an idea. Why don't We all go back inside? 221 00:10:02,269 --> 00:10:03,236 Right. 222 00:10:03,270 --> 00:10:04,805 I called 911 223 00:10:04,838 --> 00:10:07,140 And told them What happened. 224 00:10:07,174 --> 00:10:08,809 And the lady On the phone 225 00:10:08,842 --> 00:10:10,978 Told me it was not An emergency. 226 00:10:11,011 --> 00:10:13,313 Out-and-out Stealing christmas! 227 00:10:13,346 --> 00:10:16,283 That's not an emergency?! 228 00:10:16,316 --> 00:10:20,854 Mama, I am so, So sorry about this. 229 00:10:20,888 --> 00:10:22,823 Now, you just tell me What's missing, and, uh -- 230 00:10:22,856 --> 00:10:24,191 Will you stop Trying to find out 231 00:10:24,224 --> 00:10:25,859 What you're getting For christmas? 232 00:10:25,893 --> 00:10:27,795 You do this every year. 233 00:10:27,828 --> 00:10:29,429 Wait, wait, wait. How about this? 234 00:10:29,462 --> 00:10:31,899 I will describe The wrapping paper, 235 00:10:31,932 --> 00:10:34,835 Which was A beautiful combination 236 00:10:34,868 --> 00:10:37,137 Of flying reindeer And penguins and elves -- 237 00:10:37,170 --> 00:10:38,739 Fritz: willie ray, The wrapping paper 238 00:10:38,772 --> 00:10:40,140 Would have all been torn off By now. 239 00:10:40,173 --> 00:10:41,742 Oh. 240 00:10:41,775 --> 00:10:43,977 Here's the truth, okay? 241 00:10:44,011 --> 00:10:46,680 It's highly doubtful 242 00:10:46,714 --> 00:10:48,348 We will ever be able to Get those presents back. 243 00:10:48,381 --> 00:10:51,184 But you have to File a police report. 244 00:10:51,218 --> 00:10:53,320 So we'll just Write it all down 245 00:10:53,353 --> 00:10:57,057 And be thankful that the holiday Isn't just about gifts. 246 00:10:58,759 --> 00:11:00,093 You're right. 247 00:11:00,127 --> 00:11:03,797 That was -- That was very well said, son. 248 00:11:03,831 --> 00:11:07,067 The tinsel, The mistletoes -- 249 00:11:07,100 --> 00:11:11,438 Those are not the reasons we get Together every december 25th. 250 00:11:11,471 --> 00:11:12,840 No, no. 251 00:11:12,873 --> 00:11:14,875 What makes this holiday special 252 00:11:14,908 --> 00:11:19,012 Is a poor baby Who was born in a stable... 253 00:11:19,046 --> 00:11:24,885 And the people who gathered Together to celebrate his birth. 254 00:11:24,918 --> 00:11:27,755 Which is why, As long as we're here... 255 00:11:27,788 --> 00:11:30,791 The four of us, Together... 256 00:11:32,292 --> 00:11:33,727 ...Nothing else matters. 257 00:11:50,944 --> 00:11:52,746 Ooh. 258 00:11:52,780 --> 00:11:54,815 Deputy chief johnson. 259 00:11:54,848 --> 00:11:56,750 Ohh. 260 00:11:56,784 --> 00:11:58,385 All right. 261 00:11:58,418 --> 00:12:02,055 Um, just tell the markus to, Uh, stay calm, 262 00:12:02,089 --> 00:12:04,758 And I will get there Just as soon as I can. 263 00:12:04,792 --> 00:12:06,994 Thank you, detective. 264 00:12:07,027 --> 00:12:09,963 I'll try And make it home for dinner. 265 00:12:09,997 --> 00:12:12,132 "Try"? 266 00:12:12,165 --> 00:12:14,501 You have invited The entire police department. 267 00:12:14,534 --> 00:12:16,336 I-I know that, mama. 268 00:12:16,369 --> 00:12:18,405 And we're all gonna do the very Best we can to get there -- 269 00:12:18,438 --> 00:12:20,974 I mean...Here. 270 00:12:21,008 --> 00:12:25,412 Oh, uh, any luck getting My present from you? 271 00:12:25,445 --> 00:12:27,347 You didn't really think I was gonna find 272 00:12:27,380 --> 00:12:29,850 An albanian translator On christmas day, did you? 273 00:12:29,883 --> 00:12:32,485 Ohh! I ask you for one thing. 274 00:12:36,990 --> 00:12:38,425 Mama, I'll come back Just as soon as I can. 275 00:12:47,835 --> 00:12:51,171 What are we gonna do About dinner? 276 00:12:57,544 --> 00:13:00,280 Tao: chief, I was doing Some digging around. 277 00:13:00,313 --> 00:13:03,083 And four days ago, joan marku Had outpatient surgery 278 00:13:03,116 --> 00:13:05,352 At the same hospital Sara marku worked. 279 00:13:05,385 --> 00:13:08,088 Gabriel: and then the next day, Sara sent her sister, anila, 280 00:13:08,121 --> 00:13:09,422 This e-mail. 281 00:13:09,456 --> 00:13:10,891 And that's when Everything went to hell. 282 00:13:10,924 --> 00:13:12,525 But what's it say, This e 283 00:13:12,559 --> 00:13:14,261 I still need A translator. 284 00:13:14,294 --> 00:13:15,562 Tao: no, but I was Giving it a shot 285 00:13:15,595 --> 00:13:17,464 With this albanian Translations guide. 286 00:13:17,497 --> 00:13:20,467 And I actually recognized A few words from this e-mail. 287 00:13:20,500 --> 00:13:22,335 "Hospital," "Ghost"... 288 00:13:23,937 --> 00:13:25,105 I-I'll keep working on it. 289 00:13:25,138 --> 00:13:26,907 Gabriel: wait. Wait a minute, chief. 290 00:13:26,940 --> 00:13:28,375 They both speak albanian, Don't they? 291 00:13:28,408 --> 00:13:31,278 Yes, but which one Should I ask for help? 292 00:13:31,311 --> 00:13:32,846 Sanchez: Chief, before you decide, 293 00:13:32,880 --> 00:13:34,314 I stopped by the lab To pick up the dna results 294 00:13:34,347 --> 00:13:36,449 We ran On the marku family. 295 00:13:36,483 --> 00:13:38,351 And it looks like We made a mistake 296 00:13:38,385 --> 00:13:39,853 When we handed in Our samples. 297 00:13:39,887 --> 00:13:41,321 The results Are pretty interesting. 298 00:13:45,658 --> 00:13:47,995 Brenda: I want to know Exactly why skander thought 299 00:13:48,028 --> 00:13:49,863 His uncle armand was dead. 300 00:13:49,897 --> 00:13:52,199 Would you please tell Lieutenant provenza he needs 301 00:13:52,232 --> 00:13:54,401 To start asking skander those Questions he's been putting off? 302 00:13:54,434 --> 00:13:56,403 Yes, ma'am. 303 00:14:01,508 --> 00:14:03,276 Since you've dragged us In here, 304 00:14:03,310 --> 00:14:05,145 The least you can do Is let us see skander. 305 00:14:05,178 --> 00:14:07,047 Where is he? 306 00:14:07,080 --> 00:14:09,349 We're concerned about releasing Skander into your custody 307 00:14:09,382 --> 00:14:11,885 Until we can confirm that You're no longer in danger. 308 00:14:11,919 --> 00:14:15,889 And you're concerned about Our safety based on what? 309 00:14:15,923 --> 00:14:18,525 Regrettably, Based on another murder. 310 00:14:18,558 --> 00:14:21,661 Your sister, mr. Marku -- Sara. 311 00:14:21,694 --> 00:14:24,898 We found her dead in her home. Her throat had been cut. 312 00:14:29,569 --> 00:14:32,205 I believe You warned your nephew 313 00:14:32,239 --> 00:14:34,407 About some sort Of blood feud. 314 00:14:36,243 --> 00:14:38,145 Yes. What? 315 00:14:39,446 --> 00:14:41,681 Why would you say that? 316 00:14:41,714 --> 00:14:43,483 Armand: I was sure my father 317 00:14:43,516 --> 00:14:46,419 Would have started Teaching skander the kanun. 318 00:14:46,453 --> 00:14:49,322 I thought, if I told him Our family was in hiding, 319 00:14:49,356 --> 00:14:51,558 A blood feud would help him Understand why. 320 00:14:51,591 --> 00:14:53,160 And blood certainly has Something to do with it. 321 00:14:58,098 --> 00:15:03,503 Mrs. Marku...We have something We'd like you to hear. 322 00:15:03,536 --> 00:15:05,305 We paired the audio From the attack 323 00:15:05,338 --> 00:15:07,074 With one witness's Cellphone footage. 324 00:15:07,107 --> 00:15:09,542 It's only a small portion Of the exchange. 325 00:15:09,576 --> 00:15:11,411 It's a bit rough in Parts, but you should Be able to make it out. 326 00:15:11,444 --> 00:15:13,480 And you can see everything. 327 00:15:19,419 --> 00:15:22,055 "You are...Not my son." 328 00:15:26,593 --> 00:15:28,528 "You have... 329 00:15:28,561 --> 00:15:31,564 Blood on your hands." 330 00:15:33,200 --> 00:15:37,270 "You are...A ghost." 331 00:15:49,082 --> 00:15:50,984 "Ghost." 332 00:15:52,419 --> 00:15:55,355 What did shariq mean By calling armand a ghost? 333 00:15:57,224 --> 00:15:58,658 I...I don't know. 334 00:15:58,691 --> 00:16:00,560 All right, then, How about this? 335 00:16:00,593 --> 00:16:03,630 Can you account for your Whereabouts yesterday? 336 00:16:03,663 --> 00:16:04,697 My whereabouts? 337 00:16:10,437 --> 00:16:12,272 I-I was with my husband. 338 00:16:12,305 --> 00:16:13,473 And he'll back you up On that? 339 00:16:15,275 --> 00:16:17,410 Are you suggesting I killed these women? 340 00:16:17,444 --> 00:16:21,348 I am a human rights Attorney. 341 00:16:21,381 --> 00:16:24,284 I have visited the burned-out Remains of the village 342 00:16:24,317 --> 00:16:26,753 Where my husband's friends And relatives were murdered. 343 00:16:26,786 --> 00:16:29,756 And I have spent The last 10 years of my life 344 00:16:29,789 --> 00:16:32,259 Seeking out the persons Responsible for this... 345 00:16:32,292 --> 00:16:35,662 This horrible tragedy that Armand was lucky to survive. 346 00:16:35,695 --> 00:16:39,499 Ma'am, I don't know if I would call it luck, exactly. 347 00:16:39,532 --> 00:16:43,803 Chief, I just listened To skander explain to provenza 348 00:16:43,836 --> 00:16:46,506 Why he thought His uncle armand was dead. 349 00:16:46,539 --> 00:16:48,641 And the story, well... 350 00:16:48,675 --> 00:16:51,678 Had a familiar ring to it. 351 00:16:51,711 --> 00:16:54,514 Skander: it's why babo Hated the police. 352 00:16:54,547 --> 00:16:56,749 I told him It was different here. 353 00:16:56,783 --> 00:16:59,786 He said, "No." 354 00:16:59,819 --> 00:17:02,689 That the police Are always bad... 355 00:17:02,722 --> 00:17:07,394 That they kill people For no reason. 356 00:17:17,504 --> 00:17:19,272 Provenza: that's why He wasn't helping us. 357 00:17:19,306 --> 00:17:24,644 His grandfather had a built-in Distrust of the authorities. 358 00:17:24,677 --> 00:17:27,147 Now listen to the rest Of the interview, mrs. Marku. 359 00:17:27,180 --> 00:17:29,482 I think you'll find it Very interesting. 360 00:17:29,516 --> 00:17:31,684 Provenza: so it was The serbian police 361 00:17:31,718 --> 00:17:35,222 Your grandfather Was talking about. 362 00:17:35,255 --> 00:17:37,657 I guess. 363 00:17:40,727 --> 00:17:42,495 Well, He called them ghosts. 364 00:17:47,467 --> 00:17:50,870 My mom called them that, Too. 365 00:17:50,903 --> 00:17:55,242 Because they came In the middle of the night... 366 00:17:55,275 --> 00:17:58,245 Out of nowhere, And they just -- 367 00:17:58,278 --> 00:17:59,712 They killed people. 368 00:18:01,881 --> 00:18:03,216 Like your uncle. 369 00:18:11,358 --> 00:18:15,662 Just see if you can remember What your grandfather told you 370 00:18:15,695 --> 00:18:17,564 About the night Your uncle died. 371 00:18:19,866 --> 00:18:25,738 Tell me the same way That he told you. 372 00:18:28,475 --> 00:18:31,911 I asked him about it A lot -- 373 00:18:31,944 --> 00:18:34,614 What happened To my uncle... 374 00:18:34,647 --> 00:18:37,750 Why they left kosovo. 375 00:18:37,784 --> 00:18:41,421 And he always told me I was too little to understand. 376 00:18:44,691 --> 00:18:47,327 But one night last year... 377 00:18:49,829 --> 00:18:54,167 ...It was late, And it was raining outside. 378 00:18:54,201 --> 00:18:56,669 And he was sad. And I asked him why. 379 00:18:56,703 --> 00:18:58,838 And he said, "It was raining... 380 00:18:58,871 --> 00:19:00,840 Shariq: just like this... ...Just like this." 381 00:19:02,509 --> 00:19:05,678 ...The night they were coming To our village. 382 00:19:05,712 --> 00:19:08,848 The ghosts. 383 00:19:14,521 --> 00:19:18,391 I took aunt sara... 384 00:19:18,425 --> 00:19:21,861 Uncle armand, And your mother... 385 00:19:21,894 --> 00:19:26,566 And we ran to the grocery shop Owned by my nephew. 386 00:19:26,599 --> 00:19:29,902 There was a basement there Where we could hide with others. 387 00:19:33,706 --> 00:19:35,808 And there was baby. 388 00:19:37,377 --> 00:19:38,811 She starts to cry. 389 00:19:38,845 --> 00:19:40,847 We try to make her stop 390 00:19:40,880 --> 00:19:45,485 Because upstairs we could Hear the men looking for us. 391 00:19:45,518 --> 00:19:48,955 But she only cries louder. 392 00:19:52,525 --> 00:19:54,961 And that is how They found us. 393 00:19:54,994 --> 00:19:58,665 Three of them with flashlights Come downstairs. 394 00:20:01,701 --> 00:20:03,503 They took women away... 395 00:20:04,871 --> 00:20:06,773 ...And start shooting us. 396 00:20:07,940 --> 00:20:09,976 I turned To protect my son... 397 00:20:10,009 --> 00:20:13,513 And they shoot me in back. 398 00:20:15,014 --> 00:20:16,716 I fall, and... 399 00:20:18,318 --> 00:20:21,921 ...They shoot armand Two times in the chest. 400 00:20:24,957 --> 00:20:28,295 He falls on top of me... 401 00:20:28,328 --> 00:20:30,797 And... 402 00:20:30,830 --> 00:20:32,299 I am still... 403 00:20:34,667 --> 00:20:38,471 ...Underneath my son... 404 00:20:38,505 --> 00:20:41,308 Listening as... 405 00:20:41,341 --> 00:20:43,876 All breath Goes out of him. 406 00:20:46,579 --> 00:20:48,014 What about the baby girl? 407 00:20:54,954 --> 00:20:57,457 She no longer cries. 408 00:21:11,338 --> 00:21:14,474 What happened To mom and aunt sara? 409 00:21:15,675 --> 00:21:16,943 When the men Took them away? 410 00:21:24,016 --> 00:21:25,284 Terrible things. 411 00:21:32,792 --> 00:21:35,428 Terrible... 412 00:21:35,462 --> 00:21:37,764 Terrible things. 413 00:21:39,131 --> 00:21:42,068 Skander: "Terrible, Terrible things." 414 00:21:43,703 --> 00:21:45,938 That's all He would say about it. 415 00:21:48,475 --> 00:21:49,909 "Terrible things." 416 00:21:54,414 --> 00:21:58,918 I've heard this story before, And so have you. 417 00:21:58,951 --> 00:22:02,088 My god. Mrs. Marku! 418 00:22:03,890 --> 00:22:07,360 There was only one survivor In that story, 419 00:22:07,394 --> 00:22:09,562 But we've heard it twice. It's a mistake. 420 00:22:09,596 --> 00:22:11,097 So if shariq and your husband Were both there... No, I don't believe it. 421 00:22:11,130 --> 00:22:13,132 ...Then armand was one Of the men with a flashlight. 422 00:22:13,165 --> 00:22:15,602 Just leave me alone. Shariq wasn't there! 423 00:22:15,635 --> 00:22:17,937 Our pathologist 424 00:22:17,970 --> 00:22:20,440 Dug this out of the old man's Back at the morgue. 425 00:22:20,473 --> 00:22:22,442 It was lodged right next To his spinal column. 426 00:22:22,475 --> 00:22:24,076 Now, we've identified That bullet as being 427 00:22:24,110 --> 00:22:26,779 From a zastava cz 99 Pistol -- 428 00:22:26,813 --> 00:22:29,616 Standard issue To serbian soldiers. 429 00:22:29,649 --> 00:22:31,851 Armand is alive. 430 00:22:31,884 --> 00:22:33,553 He's alive. 431 00:22:33,586 --> 00:22:36,956 When your husband's hand Was slashed in the attack, 432 00:22:36,989 --> 00:22:38,658 Some of his blood Got on shariq's clothing. 433 00:22:38,691 --> 00:22:41,093 And we tested the dna By mistake, 434 00:22:41,127 --> 00:22:43,896 And when we compared it to The rest of the marku family... 435 00:22:43,930 --> 00:22:46,132 We found that the man you know As armand is not shariq's son. 436 00:22:46,165 --> 00:22:49,135 Anila and sara Are not his sisters. 437 00:22:49,168 --> 00:22:51,103 But he is related To one person here today. 438 00:22:54,941 --> 00:22:56,576 No. 439 00:22:56,609 --> 00:22:58,878 How do you think little skander Came into the world? 440 00:23:00,513 --> 00:23:03,483 He's not Your husband's nephew. 441 00:23:03,516 --> 00:23:05,718 Skander is his son. 442 00:23:05,752 --> 00:23:08,054 And he's also living proof 443 00:23:08,087 --> 00:23:11,123 That you're married To a war criminal. 444 00:23:37,216 --> 00:23:39,786 Why did all this Turn up now? 445 00:23:39,819 --> 00:23:42,822 Because you had a benign Skin tumor removed last week. 446 00:23:42,855 --> 00:23:44,724 Sara marku Worked at the hospital 447 00:23:44,757 --> 00:23:47,026 Where you had Your procedure. 448 00:23:47,059 --> 00:23:50,029 We think that she saw your Last name on the intake log 449 00:23:50,062 --> 00:23:52,098 And did a little research. 450 00:23:52,131 --> 00:23:54,534 She found out that someone Was living in l.A. 451 00:23:54,567 --> 00:23:55,935 Disguised As her dead brother. 452 00:23:57,837 --> 00:24:00,940 So... 453 00:24:00,973 --> 00:24:06,012 So you're suggesting The man I married... 454 00:24:06,045 --> 00:24:08,715 Raped all those women And -- 455 00:24:08,748 --> 00:24:10,883 And he murdered Those men. 456 00:24:10,917 --> 00:24:14,186 A-and then he took The identity of -- 457 00:24:14,220 --> 00:24:16,022 Of the victim He most resembled, yes -- 458 00:24:16,055 --> 00:24:17,223 Armand marku. 459 00:24:17,256 --> 00:24:18,591 Oh, god. 460 00:24:18,625 --> 00:24:19,992 And then slipped Out of kosovo 461 00:24:20,026 --> 00:24:21,728 Before anyone could point him Out as a war criminal. 462 00:24:27,800 --> 00:24:29,902 They specialized In identity theft. 463 00:24:31,137 --> 00:24:33,773 We trained them in it, The serbs, 464 00:24:33,806 --> 00:24:38,778 Back when we thought the Albanians were the bad guys. 465 00:24:38,811 --> 00:24:40,813 They practiced terrorism, Too, you know, 466 00:24:40,847 --> 00:24:42,148 The albanians. 467 00:24:42,181 --> 00:24:43,983 Both groups behaved badly. 468 00:24:44,016 --> 00:24:46,152 And w-we changed sides Several times ourselves. 469 00:24:46,185 --> 00:24:48,788 Really? W-whose side Should we be on 470 00:24:48,821 --> 00:24:51,057 Now that anila and sara marku's Throats have been cut? 471 00:24:56,262 --> 00:24:59,231 You said you'd investigated what Happened in armand's village. 472 00:24:59,265 --> 00:25:01,500 Were you ever able to identify Who was responsible? 473 00:25:02,969 --> 00:25:05,004 No. 474 00:25:05,037 --> 00:25:08,174 No names. No descriptions. Nothing. God, I... 475 00:25:08,207 --> 00:25:10,176 I can't see armand that way. I can't see it. 476 00:25:10,209 --> 00:25:13,012 Three the people who could See him that way ended up dead. 477 00:25:14,847 --> 00:25:17,116 You said that you've Been trying for years 478 00:25:17,149 --> 00:25:19,251 To obtain justice For armand marku. 479 00:25:19,285 --> 00:25:20,953 Well, Here's your chance. 480 00:25:20,987 --> 00:25:24,290 We may not be able to get Your husband for his war crimes, 481 00:25:24,323 --> 00:25:26,626 But he does have blood On his hands 482 00:25:26,659 --> 00:25:28,961 For the murders Of anila and sara. 483 00:25:28,995 --> 00:25:31,831 Blood on his hands. Wait a minute. 484 00:25:31,864 --> 00:25:35,702 After he came home from The fight with his father -- 485 00:25:35,735 --> 00:25:36,803 I mean, shariq -- 486 00:25:36,836 --> 00:25:37,837 You saw blood? 487 00:25:37,870 --> 00:25:39,672 No. 488 00:25:39,706 --> 00:25:42,208 Armand walked into the kitchen, And he had changed clothes. 489 00:25:42,241 --> 00:25:44,176 I-I asked him why, and -- 490 00:25:44,210 --> 00:25:46,012 And he said He was covered in blood 491 00:25:46,045 --> 00:25:47,980 After the police car Ran over shariq. 492 00:25:48,014 --> 00:25:49,215 But I-in the video You showed me, 493 00:25:49,248 --> 00:25:50,349 There was no blood on him At all. 494 00:25:50,382 --> 00:25:51,984 What happened To those clothes? 495 00:25:52,018 --> 00:25:54,153 Uh, he said he was so upset, He burned everything. 496 00:25:54,186 --> 00:25:55,655 Hr even scrubbed the car. 497 00:25:55,688 --> 00:25:57,123 The car? Was there blood in the car? 498 00:25:57,156 --> 00:25:58,891 Yes. Well, that's what he said. 499 00:25:58,925 --> 00:26:00,326 I-is it the same car You drove here today? 500 00:26:00,359 --> 00:26:02,028 Uh, M 501 00:26:02,061 --> 00:26:05,364 Yes, uh, but I-I didn't see any... 502 00:26:05,397 --> 00:26:07,099 Oh, my... 503 00:26:08,935 --> 00:26:12,071 Now, everything I've just Told you is privileged. 504 00:26:12,104 --> 00:26:13,706 I'm his wife. 505 00:26:13,740 --> 00:26:15,107 No, if there's even a trace Of blood on that car, 506 00:26:15,141 --> 00:26:16,943 I can match it To anila. 507 00:26:16,976 --> 00:26:19,612 But, wait, wait, wait. Chief johnson, I know the law. 508 00:26:19,646 --> 00:26:21,848 I do, too, joan. Very well. Then you have to understand 509 00:26:21,881 --> 00:26:25,852 You've just wandered into Extremely murky territory here. 510 00:26:25,885 --> 00:26:27,987 So let me Be clear about this. 511 00:26:28,020 --> 00:26:30,823 I never saw any blood, not on Armand's clothes or in the car. 512 00:26:30,857 --> 00:26:32,959 Everything I know Comes from what he told me. 513 00:26:32,992 --> 00:26:34,994 And marital privilege Means you can't use 514 00:26:35,027 --> 00:26:36,929 Anything I've said Against my husband. 515 00:26:36,963 --> 00:26:39,999 Oh, and the car's registered Only in armand's name. 516 00:26:40,032 --> 00:26:41,768 So you can't Get a warrant. 517 00:26:41,801 --> 00:26:43,302 No, no, no, I-I won't need a warrant 518 00:26:43,335 --> 00:26:45,004 If I can see blood through The vehicle's window. 519 00:26:45,037 --> 00:26:48,975 But there is something I need you to do. 520 00:26:49,008 --> 00:26:50,843 And it might be Very difficult. 521 00:26:52,211 --> 00:26:54,847 What could be more difficult Than this? 522 00:27:05,858 --> 00:27:07,827 Joanie. 523 00:27:07,860 --> 00:27:10,296 Joanie. 524 00:27:10,329 --> 00:27:12,899 Are you okay? 525 00:27:15,467 --> 00:27:16,635 I'm scared. 526 00:27:23,743 --> 00:27:26,779 What did they ask you? 527 00:27:26,813 --> 00:27:28,347 They wanted to know Where I was 528 00:27:28,380 --> 00:27:30,016 At the time Of sara's murder. 529 00:27:30,049 --> 00:27:32,284 What did you say? 530 00:27:32,318 --> 00:27:34,821 That I was with you. 531 00:27:34,854 --> 00:27:37,123 Okay. Okay. I will say the same. 532 00:27:37,156 --> 00:27:38,725 But what if they find out We weren't together? 533 00:27:38,758 --> 00:27:40,259 What if they find out 534 00:27:40,292 --> 00:27:41,794 You weren't at home And I have no way -- 535 00:27:41,828 --> 00:27:44,096 Listen to me. Joanie, they won't find out. 536 00:27:44,130 --> 00:27:45,431 We'll be okay. 537 00:27:45,464 --> 00:27:48,935 May we be lucky enough 538 00:27:48,968 --> 00:27:52,271 To call this our worst Christmas ever, yes? 539 00:27:52,304 --> 00:27:54,273 Our children, too. 540 00:27:54,306 --> 00:27:56,075 That's his alibi broken. 541 00:27:56,108 --> 00:27:58,711 No expectation of privacy In a police station, 542 00:27:58,745 --> 00:28:00,212 Even if you're talking To your wife. 543 00:28:00,246 --> 00:28:02,281 That doesn't get you To an arrest for murder. 544 00:28:02,314 --> 00:28:04,283 It might. Just -- j-just one minute. 545 00:28:04,316 --> 00:28:05,952 But will they let us 546 00:28:05,985 --> 00:28:08,187 Take skander home with us, You think? 547 00:28:08,220 --> 00:28:10,857 Probably. 548 00:28:10,890 --> 00:28:14,160 They -- they want to make sure None of us are in any danger 549 00:28:14,193 --> 00:28:16,362 From whoever Killed your sisters. 550 00:28:16,395 --> 00:28:17,964 Listen to me, joanie. Listen. Listen. 551 00:28:19,498 --> 00:28:21,033 There can be No "Probably" in this. 552 00:28:24,236 --> 00:28:26,038 Tell me I can search that car. 553 00:28:26,072 --> 00:28:28,074 I say you can. But here's the video. 554 00:28:28,107 --> 00:28:30,042 And unfortunately, As you can see... 555 00:28:30,076 --> 00:28:33,045 Though the marku car Is in our parking structure... 556 00:28:33,079 --> 00:28:34,180 Sanchez: we looked into it From every angle, chief. 557 00:28:34,213 --> 00:28:35,748 Couldn't see even a stain 558 00:28:35,782 --> 00:28:37,950 That would give us Probable cause to search it. 559 00:28:37,984 --> 00:28:39,952 Did you pull prints Off the driver's 560 00:28:39,986 --> 00:28:41,453 Would you see to it 561 00:28:41,487 --> 00:28:43,322 That agent howard gets a copy Of those prints, please? 562 00:28:43,355 --> 00:28:45,324 A-and let's put patrol officers Around the markus' car. 563 00:28:45,357 --> 00:28:46,859 I don't want it Leaving the premises. 564 00:28:46,893 --> 00:28:48,795 Flynn: look, This guy told his wife 565 00:28:48,828 --> 00:28:50,496 That there was blood In the car. 566 00:28:50,529 --> 00:28:52,131 So I say we open it up And we find the evidence 567 00:28:52,164 --> 00:28:54,266 That ties this scumbag To at least one of our murders. 568 00:28:54,300 --> 00:28:56,836 Lieutenant, you simply Cannot enter that car 569 00:28:56,869 --> 00:28:58,838 Based on a privileged Conversation 570 00:28:58,871 --> 00:29:00,206 Between husband and wife. 571 00:29:00,239 --> 00:29:02,074 The dna match Between armand and the boy 572 00:29:02,108 --> 00:29:03,342 Gives us probable cause. 573 00:29:03,375 --> 00:29:06,112 Not according To the u.S. Supreme court, 574 00:29:06,145 --> 00:29:09,415 Which regards marital Privilege as, and I quote -- 575 00:29:09,448 --> 00:29:11,784 "So essential To the preservation 576 00:29:11,818 --> 00:29:13,953 "Of the marriage relationship 577 00:29:13,986 --> 00:29:15,855 "As to outweigh The disadvantages to the 578 00:29:15,888 --> 00:29:17,957 Administration of justice." "...Administration Of justice." 579 00:29:17,990 --> 00:29:20,026 Uh, wolfle vs. The united states. 580 00:29:20,059 --> 00:29:21,560 Brenda: We could let the car go, 581 00:29:21,593 --> 00:29:24,030 Pull it over for a traffic Violation and search it then. 582 00:29:24,063 --> 00:29:26,198 As long as you can swear In court that you did Not pull that car over 583 00:29:26,232 --> 00:29:27,900 Based on what Joan marku told you. 584 00:29:27,934 --> 00:29:29,535 Can you do that? 585 00:29:29,568 --> 00:29:31,270 ...The one person In my life 586 00:29:31,303 --> 00:29:33,505 I have always Been able to count on. 587 00:29:33,539 --> 00:29:35,041 Joan marku said that They could never identify 588 00:29:35,074 --> 00:29:37,043 The serb attackers From armand's village. 589 00:29:37,076 --> 00:29:39,345 If that's really true, I think I have some other way 590 00:29:39,378 --> 00:29:40,412 To arrest her husband For murder. 591 00:30:06,038 --> 00:30:08,007 Ah, captain. 592 00:30:08,040 --> 00:30:10,109 We still waiting For the boy to recant? 593 00:30:10,142 --> 00:30:12,411 Lieutenant provenza's Getting him 594 00:30:12,444 --> 00:30:14,113 To withdraw His charges now. 595 00:30:14,146 --> 00:30:17,349 And I expect joan marku Will drop the kidnapping suit 596 00:30:17,383 --> 00:30:18,885 As soon as chief johnson Is done. 597 00:30:18,918 --> 00:30:20,887 So you're off the hook. 598 00:30:20,920 --> 00:30:24,056 Oh. Good. So why the long face? 599 00:30:26,325 --> 00:30:28,294 While I've Been waiting here, 600 00:30:28,327 --> 00:30:31,297 The salt lake city airport Has been closed due to snow. 601 00:30:31,330 --> 00:30:32,598 No flights in or out Till tomorrow. 602 00:30:32,631 --> 00:30:34,600 So there goes christmas. 603 00:30:34,633 --> 00:30:37,269 Why, sharon... 604 00:30:37,303 --> 00:30:40,606 You can have dinner With all of us here. 605 00:30:40,639 --> 00:30:44,276 Your friend brenda Wouldn't have it any other way. 606 00:30:44,310 --> 00:30:45,277 My friend brenda? 607 00:30:46,478 --> 00:30:49,215 My friend brenda. You know what? 608 00:30:49,248 --> 00:30:52,551 You come help me finish With the cooking, 609 00:30:52,584 --> 00:30:56,022 And I'll tell you some fun Stories about brenda leigh 610 00:30:56,055 --> 00:30:57,289 When she was a girl. 611 00:30:57,323 --> 00:30:58,457 They'll make you laugh. 612 00:30:58,490 --> 00:31:00,392 I'm sure they will. 613 00:31:00,426 --> 00:31:02,161 Come on! Okay. 614 00:31:02,194 --> 00:31:05,564 You make a beautiful Christmas table, mrs. Johnson. 615 00:31:05,597 --> 00:31:07,433 Willie ray: It's so festive. 616 00:31:07,466 --> 00:31:10,202 You wouldn't know they call This place the murder room, 617 00:31:10,236 --> 00:31:11,370 Would you? 618 00:31:11,403 --> 00:31:13,172 Come on. 619 00:31:14,640 --> 00:31:16,175 You can look through Their pictures all you want, 620 00:31:16,208 --> 00:31:19,311 But I ran the fingerprints Of your armand marku 621 00:31:19,345 --> 00:31:23,149 Against the database of war Criminals wanted by interpol, 622 00:31:23,182 --> 00:31:25,017 The war crimes tribunal, 623 00:31:25,051 --> 00:31:28,320 And the police In both kosovo and serbia. 624 00:31:28,354 --> 00:31:30,556 And I came up with a big, Fat nothing. 625 00:31:31,657 --> 00:31:34,393 He really is a ghost. 626 00:31:36,428 --> 00:31:37,629 What happened To your head? 627 00:31:37,663 --> 00:31:41,033 I was hiding something. 628 00:31:41,067 --> 00:31:45,471 Ask me no questions, And I will tell you no lies. 629 00:31:45,504 --> 00:31:48,674 Anyway, the chances Of you proving that guy 630 00:31:48,707 --> 00:31:51,177 In your conference room Is a serbian war criminal -- 631 00:31:51,210 --> 00:31:53,412 Even if he tells you His real name -- 632 00:31:53,445 --> 00:31:54,713 Are next to zero. 633 00:31:54,746 --> 00:31:56,148 And he's bound To know that. 634 00:31:56,182 --> 00:31:59,651 That's What I'm counting on. 635 00:32:02,321 --> 00:32:05,591 Right this way, Mr. Marku. 636 00:32:05,624 --> 00:32:08,660 Armand: I do not understand why You have told me my rights. 637 00:32:08,694 --> 00:32:10,262 Are you suspecting me Of something? 638 00:32:10,296 --> 00:32:11,463 Does this have anything To do with skander? 639 00:32:11,497 --> 00:32:12,731 Oh, We want to make sure 640 00:32:12,764 --> 00:32:14,166 That skander's safe To go home with you. 641 00:32:14,200 --> 00:32:16,268 Special agent howard From the fbi and I 642 00:32:16,302 --> 00:32:18,170 Have a few questions For you. 643 00:32:18,204 --> 00:32:20,172 What kind of questions? 644 00:32:20,206 --> 00:32:23,242 Well, why don't we start With your real name? 645 00:32:23,275 --> 00:32:25,277 Excuse me? 646 00:32:25,311 --> 00:32:27,513 It's not armand marku. That much we know for sure. 647 00:32:27,546 --> 00:32:30,216 We tested your dna... 648 00:32:30,249 --> 00:32:33,219 Which clearly shows you are not The son of shariq marku, 649 00:32:33,252 --> 00:32:38,357 Nor are you the brother Of anila or sara. 650 00:32:38,390 --> 00:32:43,295 Curiously, however, you Are related to skander marku. 651 00:32:45,297 --> 00:32:47,666 He's your son. Now, We've heard a lot of stories 652 00:32:47,699 --> 00:32:49,268 From you Over the past few days 653 00:32:49,301 --> 00:32:50,736 About why shariq marku Tried to kill you. 654 00:32:50,769 --> 00:32:52,304 First, it was because 655 00:32:52,338 --> 00:32:54,240 You were carrying Christmas presents. 656 00:32:54,273 --> 00:32:55,707 Then it was because you'd Married a christian girl. 657 00:32:55,741 --> 00:32:57,709 Then it was because You escaped a genocide. 658 00:32:57,743 --> 00:33:00,346 Now let's try the truth and see Where that leads us, shall we? 659 00:33:06,052 --> 00:33:07,319 All right. 660 00:33:07,353 --> 00:33:09,788 Fine. 661 00:33:09,821 --> 00:33:13,159 I told you How joan and I met. 662 00:33:13,192 --> 00:33:14,726 Let me tell you Another love story. 663 00:33:14,760 --> 00:33:17,329 It's about A young serbian man 664 00:33:17,363 --> 00:33:18,797 Who fell in love With an albanian girl. 665 00:33:18,830 --> 00:33:20,466 Her father didn't approve. 666 00:33:20,499 --> 00:33:24,336 And after the war, it was not Just the girl's father 667 00:33:24,370 --> 00:33:26,472 But the whole of kosovo That hated him. 668 00:33:26,505 --> 00:33:30,342 So he fled, using the name Of his girlfriend's brother, 669 00:33:30,376 --> 00:33:32,311 Who had died During the conflict. 670 00:33:32,344 --> 00:33:35,481 This man, he -- 671 00:33:35,514 --> 00:33:40,319 He never knew what became Of anila or her family... 672 00:33:40,352 --> 00:33:43,822 And was unaware He even had a son... 673 00:33:43,855 --> 00:33:46,592 Until a decade later 674 00:33:46,625 --> 00:33:48,660 When the girl's father Tried to kill him. 675 00:33:50,296 --> 00:33:52,431 Well, that's Another great lie, 676 00:33:52,464 --> 00:33:53,765 And I bet, If I let you sit here, 677 00:33:53,799 --> 00:33:55,334 You could come up With even more. 678 00:33:55,367 --> 00:33:59,205 But I saw the bodies Of anila and sara marku. 679 00:33:59,238 --> 00:34:01,507 Skander's a lot of things, But a love child? 680 00:34:01,540 --> 00:34:02,774 It's not one of them. 681 00:34:02,808 --> 00:34:04,376 So let's let Agent howard here 682 00:34:04,410 --> 00:34:06,278 Tell a story of his own. 683 00:34:06,312 --> 00:34:10,516 I have a roster Of wanted war criminals 684 00:34:13,452 --> 00:34:14,753 From kosovo and serbia. 685 00:34:14,786 --> 00:34:16,322 War criminals? 686 00:34:16,355 --> 00:34:17,823 Uh, yes, because The attack on the village 687 00:34:17,856 --> 00:34:20,492 Where the markus are from Is considered to be 688 00:34:20,526 --> 00:34:23,529 An extreme violation Of the rules of combat. 689 00:34:23,562 --> 00:34:26,532 The person Or persons responsible 690 00:34:26,565 --> 00:34:29,868 For those murders and rapes Should be tried at the hague. 691 00:34:29,901 --> 00:34:34,706 I think you might be One of those persons, sir. 692 00:34:34,740 --> 00:34:38,244 Because I did not Want my wife 693 00:34:38,277 --> 00:34:40,379 To know I have a child With another woman 694 00:34:40,412 --> 00:34:43,782 And I happen to have been A serb living in kosovo, 695 00:34:43,815 --> 00:34:45,384 I must be a war criminal? 696 00:34:45,417 --> 00:34:47,153 You don't know What it's like 697 00:34:47,186 --> 00:34:49,155 To have your country Torn apart. 698 00:34:49,188 --> 00:34:52,324 What the albanians Did to us was horrifying. 699 00:34:52,358 --> 00:34:54,726 You americans Should understand. 700 00:34:54,760 --> 00:34:56,295 Ours was a war Against terror. 701 00:34:56,328 --> 00:34:58,730 And the markus? They're terrorists? 702 00:34:58,764 --> 00:35:01,300 No matter what it looked like To the outside world, 703 00:35:01,333 --> 00:35:02,801 It was the albanians Against us. 704 00:35:02,834 --> 00:35:04,570 And when you withdraw Your troops, 705 00:35:04,603 --> 00:35:07,539 It will be them Against us again. 706 00:35:07,573 --> 00:35:10,642 To accuse me, Personally, 707 00:35:10,676 --> 00:35:13,245 For a conflict going back Hundreds of years is ridiculous. 708 00:35:13,279 --> 00:35:15,547 You're ridiculous. I am not responsible. 709 00:35:15,581 --> 00:35:17,716 Shariq marku thought you were Very responsible, sir. 710 00:35:17,749 --> 00:35:20,452 He saw your face, and he risked His life to kill you. 711 00:35:20,486 --> 00:35:23,489 And when you found out That his family was alive 712 00:35:23,522 --> 00:35:25,357 And that they were the only People who could identify you, 713 00:35:25,391 --> 00:35:27,293 You went after sara marku And anila, 714 00:35:27,326 --> 00:35:28,894 The mother of your child. 715 00:35:28,927 --> 00:35:30,829 I loved anila! 716 00:35:30,862 --> 00:35:32,898 And I love that boy! Prove it, then! Tell us your real name! 717 00:35:32,931 --> 00:35:34,800 Let's see if it's on the list Of war criminals. 718 00:35:34,833 --> 00:35:36,435 And if it's not On that list? 719 00:35:36,468 --> 00:35:39,838 Then I will be forced to let you Take skander and go. 720 00:35:39,871 --> 00:35:42,341 But I need to know Your real name, sir. 721 00:35:42,374 --> 00:35:44,676 You are not leaving here As armand marku. 722 00:35:44,710 --> 00:35:46,778 You have one chance At this, sir. 723 00:35:46,812 --> 00:35:48,347 If you give me The wrong name... 724 00:35:48,380 --> 00:35:50,682 Or you improperly Identify yourself... 725 00:35:50,716 --> 00:35:53,352 I will immediately have you Deported back to kosovo. 726 00:35:53,385 --> 00:35:56,655 Who are you, sir? Really? 727 00:36:05,564 --> 00:36:06,665 Zoran. 728 00:36:06,698 --> 00:36:10,402 My name Is zoran antonovic. 729 00:36:10,436 --> 00:36:13,705 Antonovic. 730 00:36:13,739 --> 00:36:15,674 Okay. 731 00:36:15,707 --> 00:36:19,911 I'm gonna go check On that. 732 00:36:25,317 --> 00:36:26,718 Zoran antonovic. 733 00:36:26,752 --> 00:36:28,620 So you lied On your marriage license. 734 00:36:28,654 --> 00:36:31,857 I used another name, Yes. 735 00:36:31,890 --> 00:36:32,958 Which means You're not legally married 736 00:36:32,991 --> 00:36:34,326 And you don't have privilege. 737 00:36:34,360 --> 00:36:36,895 Go, buzz. Go. I had no choice. 738 00:36:36,928 --> 00:36:38,397 Flynn, We're in business. 739 00:36:38,430 --> 00:36:40,332 But the vows were real. 740 00:36:40,366 --> 00:36:41,767 And the murders Of anila and sara marku 741 00:36:41,800 --> 00:36:44,603 After you shoved shariq In front of a police car? 742 00:36:44,636 --> 00:36:48,407 I did not shove shariq In front of a police car. 743 00:36:48,440 --> 00:36:50,409 I kept him From stabbing me to death, 744 00:36:50,442 --> 00:36:52,244 And he was Accidentally crushed 745 00:36:52,278 --> 00:36:54,580 As a result Of his own barbarism. 746 00:36:54,613 --> 00:36:56,382 Can you not see that, huh? Are you blind? 747 00:36:58,750 --> 00:37:01,820 Flynn: buzz! Over here! Julio, open the door! 748 00:37:01,853 --> 00:37:04,623 All right, buzz, This side. 749 00:37:12,864 --> 00:37:15,334 I don't see anything. 750 00:37:16,702 --> 00:37:19,338 Well, not yet. It could be a moment. 751 00:37:24,776 --> 00:37:28,514 One, two, three. 752 00:37:30,649 --> 00:37:33,852 I'm seeing a wiping pattern And blood. 753 00:37:33,885 --> 00:37:35,854 Blood! We got him. 754 00:37:38,390 --> 00:37:39,558 Agent howard? 755 00:37:39,591 --> 00:37:41,927 Yeah, we got The son of a bitch. 756 00:37:44,563 --> 00:37:46,398 Fritz: Thank you, lieutenant. 757 00:37:49,668 --> 00:37:53,605 There is No zoran antonovic 758 00:37:53,639 --> 00:37:55,907 On any list of wanted Or suspected war criminals. 759 00:37:55,941 --> 00:37:57,909 As I said. 760 00:37:57,943 --> 00:38:00,746 Now, if you don't mind, I'd like to see my wife. Your wife? 761 00:38:00,779 --> 00:38:03,549 Oh, I'm sorry, sir. You're not married. 762 00:38:03,582 --> 00:38:05,083 Go. Go. 763 00:38:05,116 --> 00:38:07,586 You don't have a wife. 764 00:38:07,619 --> 00:38:10,756 And you're under arrest For murder. Under arrest 765 00:38:10,789 --> 00:38:12,591 What do you mean? I'm not on the list. 766 00:38:12,624 --> 00:38:14,693 You just -- you just said I-I wasn't on the list. 767 00:38:14,726 --> 00:38:16,528 Of war criminals. 768 00:38:16,562 --> 00:38:18,530 We found blood In your car. 769 00:38:18,564 --> 00:38:20,699 And when I match that blood To that of anila marku, 770 00:38:20,732 --> 00:38:22,634 You're gonna spend The rest of your life In prison for murder. 771 00:38:24,370 --> 00:38:29,107 Sir, put your hands Behind your back. 772 00:38:29,140 --> 00:38:31,543 Now. 773 00:38:34,012 --> 00:38:36,815 I have an alibi For these murders. 774 00:38:36,848 --> 00:38:38,817 Really? Like the christmas Concert you left to attend 775 00:38:38,850 --> 00:38:40,051 Right before you murdered Skander's mother? 776 00:38:40,085 --> 00:38:41,420 My wife will confirm -- 777 00:38:41,453 --> 00:38:42,588 And what about After that poor boy 778 00:38:42,621 --> 00:38:43,822 Told you Where his aunt lived? 779 00:38:43,855 --> 00:38:44,890 Will your wife say She was with you 780 00:38:44,923 --> 00:38:46,091 During that murder, Too? 781 00:38:46,124 --> 00:38:47,459 And do you have An alibi planned 782 00:38:47,493 --> 00:38:48,760 For after You kill skander? 783 00:38:48,794 --> 00:38:49,961 Why don't you tell it To me now? 784 00:38:49,995 --> 00:38:52,498 Hmm? Let's get it over with. 785 00:38:54,966 --> 00:38:56,902 Enjoy your little moment. 786 00:38:58,770 --> 00:39:01,973 Let's go. 787 00:39:16,488 --> 00:39:19,090 Hey. Hey! 788 00:39:19,124 --> 00:39:22,060 We're going this way. 789 00:39:23,795 --> 00:39:26,598 Give me a second. Hey! 790 00:39:26,632 --> 00:39:29,067 It's time For your little moment. 791 00:39:40,211 --> 00:39:41,713 Joan, I... 792 00:39:41,747 --> 00:39:46,151 I-I want you to know I have always loved you. 793 00:39:46,184 --> 00:39:49,688 And regardless Of what you might hear, 794 00:39:49,721 --> 00:39:51,523 We can get through this. 795 00:39:51,557 --> 00:39:53,091 I know we can. 796 00:39:53,124 --> 00:39:56,628 And I want you To know... 797 00:39:56,662 --> 00:39:58,497 I'm taking skander home With me. 798 00:39:58,530 --> 00:40:02,200 Oh. Thank god. 799 00:40:02,233 --> 00:40:03,869 Thank god. Thank you, joanie. 800 00:40:03,902 --> 00:40:06,705 And then I'm leaving With the children. 801 00:40:06,738 --> 00:40:10,075 And you will never see any of Them again as long as you live. 802 00:40:14,680 --> 00:40:18,750 Joan. Joanie. 803 00:40:18,784 --> 00:40:20,852 Joan, wait. Wait, please. 804 00:40:20,886 --> 00:40:21,953 Shut up, you freak. 805 00:40:21,987 --> 00:40:23,889 Joan! What are you doing?! 806 00:40:23,922 --> 00:40:26,124 Joan! 807 00:40:37,669 --> 00:40:40,606 [ "O christmas tree" plays, Indistinct conversations ] 808 00:40:58,724 --> 00:41:00,125 Brenda leigh, A word, please. 809 00:41:00,158 --> 00:41:01,893 Uh, it's important. 810 00:41:01,927 --> 00:41:04,229 Your mother has something She wants to say to you. Oh? 811 00:41:04,262 --> 00:41:05,697 Mama, what is it? 812 00:41:05,731 --> 00:41:09,134 Well, you know, You live your whole life 813 00:41:09,167 --> 00:41:13,138 In a certain place, It becomes a part of you. 814 00:41:13,171 --> 00:41:14,506 Food's going cold. 815 00:41:14,540 --> 00:41:16,942 Uh, well, What I want to say is... 816 00:41:16,975 --> 00:41:18,544 We're going back To atlanta. 817 00:41:18,577 --> 00:41:21,279 Oh, daddy! No! 818 00:41:21,312 --> 00:41:23,515 Brenda... Mm? 819 00:41:23,549 --> 00:41:24,983 You've made A wonderful life here, 820 00:41:25,016 --> 00:41:26,918 With a devoted husband 821 00:41:26,952 --> 00:41:29,755 And some very, Very good friends. 822 00:41:29,788 --> 00:41:33,559 And we're just not cut out For the hollywood lifestyle. 823 00:41:33,592 --> 00:41:35,661 Well, we're -- We're disappointed. 824 00:41:35,694 --> 00:41:37,529 But we understand. 825 00:41:37,563 --> 00:41:40,666 I hate to interrupt, Uh, but it is the holiday. 826 00:41:40,699 --> 00:41:43,535 And any minute now we're gonna Be bombarded with suicides, 827 00:41:43,569 --> 00:41:46,104 And I-I don't want to see This dinner go to waste. 828 00:41:46,137 --> 00:41:47,639 Clay: Amen. Excuse me. 829 00:41:47,673 --> 00:41:48,974 Oh, certainly. 830 00:41:49,007 --> 00:41:50,676 Excuse me. Willie ray. Uh-huh. 831 00:41:50,709 --> 00:41:52,310 Look, right here. Sitting by me. 832 00:41:52,343 --> 00:41:54,079 Oh! Lieutenant! 833 00:41:54,112 --> 00:41:56,915 I understand stealing The christmas presents, 834 00:41:56,948 --> 00:41:58,850 But why did you have to take The microwave? 835 00:41:58,884 --> 00:42:01,252 I had to make it look good. L.A. Is a scary place. 836 00:42:01,286 --> 00:42:03,321 I will send them A brand-new microwave 837 00:42:03,354 --> 00:42:07,893 To their home In atlanta, georgia. 838 00:42:07,926 --> 00:42:11,630 Now, then, who wants to Carve the turkey? 839 00:42:11,663 --> 00:42:12,598 Let me do it. 840 00:42:12,631 --> 00:42:15,266 Oh, come on! 841 00:42:15,300 --> 00:42:16,568 Don't worry. I do this all day long. 842 00:42:18,136 --> 00:42:21,172 Buzz: okay, everybody, Um, just one second. 843 00:42:21,206 --> 00:42:23,609 Just say "Merry christmas And happy new year" 844 00:42:23,642 --> 00:42:25,611 Into the camera, okay? Provenza: really We're gonna do this. 845 00:42:25,644 --> 00:42:26,812 For the sake Of baby jesus... 846 00:42:26,845 --> 00:42:29,114 Lieutenant! ...Can we just eat? 847 00:42:29,147 --> 00:42:31,249 All right, lieutenant. We're ready. 848 00:42:31,282 --> 00:42:32,684 All right, let's do it. Here we go. 849 00:42:32,718 --> 00:42:36,622 Buzz: on three. One, two, three. 850 00:42:36,655 --> 00:42:40,959 Together: merry christmas And a happy new year! 851 00:42:40,992 --> 00:42:44,295 All right! Everybody, dig in! All right, willie ray! 852 00:42:44,329 --> 00:42:46,965 If anyone wants sweet potatoes, Pass your plates down. Man: ooh. There you go. 853 00:42:46,998 --> 00:42:48,634 I did the marshmallows On those. 854 00:42:48,667 --> 00:42:50,936 Oh, did you? They're kind of burnt. 64276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.