Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,203 --> 00:00:04,705
Armand, are you aware that your
Sister, anila, had a son?
2
00:00:04,738 --> 00:00:08,209
What?
His name is skander marku,
And he's here in the building.
3
00:00:08,242 --> 00:00:09,377
How would you like to go home
With your uncle armand?
4
00:00:09,410 --> 00:00:10,744
My uncle armand's dead.
5
00:00:14,115 --> 00:00:15,616
You recognized that man?
6
00:00:15,649 --> 00:00:17,551
He was my father.
Shariq.
7
00:00:17,585 --> 00:00:20,188
We found the old man's daughter.
Her throat's been cut.
8
00:00:51,352 --> 00:00:53,654
Provenza: okay.
9
00:00:53,687 --> 00:00:56,724
Um, buzz.
If you're through in there...
10
00:00:58,492 --> 00:01:04,198
Oh, buzz.
Get these, uh, books here.
11
00:01:40,801 --> 00:01:42,570
Okay.
Rigor's setting in.
12
00:01:42,603 --> 00:01:43,904
So I'd put
The time of death
13
00:01:43,937 --> 00:01:45,273
Between two
To five hours ago.
14
00:01:45,306 --> 00:01:47,375
So when skander
Was with us.
15
00:01:47,408 --> 00:01:49,210
She's got
A good-sized hematoma
16
00:01:49,243 --> 00:01:52,480
On the back of her skull
Right here.
17
00:01:55,283 --> 00:01:58,419
So, the killer
Knocks her down,
18
00:01:58,452 --> 00:02:00,754
And then he slits her throat
From ear to ear.
19
00:02:00,788 --> 00:02:02,790
Just like her sister,
If it's her.
20
00:02:02,823 --> 00:02:04,325
It is, chief.
Sara marku miller.
21
00:02:04,358 --> 00:02:06,327
She's a nurse
At st. Sebastian hospital.
22
00:02:06,360 --> 00:02:08,796
Someone's giving this family
Their own private genocide.
23
00:02:08,829 --> 00:02:11,432
And for christmas,
No less.
24
00:02:11,465 --> 00:02:14,802
Yeah, well...
Killer broke in
25
00:02:14,835 --> 00:02:17,338
And probably waited
For her to come home.
26
00:02:17,371 --> 00:02:18,806
She's got a printer
And a router,
27
00:02:18,839 --> 00:02:19,907
But no computer in sight.
28
00:02:19,940 --> 00:02:21,675
Again,
Just like her sister.
29
00:02:21,709 --> 00:02:23,777
All right, lieutenant,
Uh, let's amend our warrant
30
00:02:23,811 --> 00:02:25,213
To include sara miller's
31
00:02:25,246 --> 00:02:27,381
Internet-service provider,
Please.
32
00:02:27,415 --> 00:02:29,183
I'd like access to her e-mail
As soon as possible.
33
00:02:29,217 --> 00:02:31,819
So, shariq marku,
Two days ago,
34
00:02:31,852 --> 00:02:34,322
Dies trying to
Kill his son, armand.
35
00:02:34,355 --> 00:02:38,559
And then shariq's daughter anila
Turns up murdered.
36
00:02:38,592 --> 00:02:41,262
And now his other daughter,
Sara, also murdered?
37
00:02:41,295 --> 00:02:43,731
Little skander's the only one
Who hasn't been touched.
38
00:02:43,764 --> 00:02:46,267
Yeah, and he also told us
That his uncle armand was dead
39
00:02:46,300 --> 00:02:47,868
And that his aunt
Lived in kosovo.
40
00:02:47,901 --> 00:02:49,670
Brenda: well, maybe if
We're straight with him,
41
00:02:49,703 --> 00:02:51,539
He'll be straight
With us.
42
00:02:51,572 --> 00:02:52,906
I think it's time to tell
That boy what's going on.
43
00:02:52,940 --> 00:02:55,743
Lieutenant provenza,
I hate to ask you,
44
00:02:55,776 --> 00:02:57,578
But you've spent the most time
With skander.
45
00:02:57,611 --> 00:02:59,213
Would you?
Right.
46
00:02:59,247 --> 00:03:01,349
If you could...
Right. Okay.
47
00:03:01,382 --> 00:03:04,318
I'll, um...
I'll talk him through it.
48
00:03:06,387 --> 00:03:08,356
Detective gabriel,
Would you call in dr. Morales
49
00:03:08,389 --> 00:03:10,358
To perform another autopsy,
Please?
50
00:03:10,391 --> 00:03:11,659
Preferably tonight
If at all possible.
51
00:03:11,692 --> 00:03:13,327
Gabriel:
Uh, chief, I'm pretty sure
52
00:03:13,361 --> 00:03:14,995
The doctor's gonna
Have a problem with that.
53
00:03:15,028 --> 00:03:17,798
Why?
54
00:03:17,831 --> 00:03:20,801
Dr. Morales:
'cause I was supposed to
Be in palm springs yesterday.
55
00:03:20,834 --> 00:03:22,970
And because you keep
Special-requesting me,
56
00:03:23,003 --> 00:03:24,972
Now I'm gonna miss meeting
My boyfriend's family.
57
00:03:25,005 --> 00:03:26,974
Well, I'm sure they'll all
Be even fonder of you
58
00:03:27,007 --> 00:03:29,443
Once they understand
Why you're late.
59
00:03:29,477 --> 00:03:30,644
What's wrong?
60
00:03:30,678 --> 00:03:32,446
"Miss miller."
61
00:03:32,480 --> 00:03:34,648
Is she related to the woman
You brought in yesterday?
62
00:03:34,682 --> 00:03:36,450
Yeah, she's her sister.
Why?
63
00:03:36,484 --> 00:03:38,286
Lots of the same,
Old scars.
64
00:03:38,319 --> 00:03:41,455
She was tortured...
Brutally.
65
00:03:41,489 --> 00:03:43,491
Burns -- looks like from
The same kind of heated knife
66
00:03:43,524 --> 00:03:45,459
Used on the other woman.
67
00:03:45,493 --> 00:03:47,328
Let's concentrate on
What happened this
Afternoon, shall we?
68
00:03:47,361 --> 00:03:49,029
Yeah, like this wound
Going across her neck here.
69
00:03:49,062 --> 00:03:51,031
What can you tell us about
The knife used to kill her?
70
00:03:51,064 --> 00:03:53,701
It was razor-sharp,
And it cut from left to right.
71
00:03:53,734 --> 00:03:56,370
Aside from that, there's no way
To match it to a weapon.
72
00:03:56,404 --> 00:03:57,905
Great --
So the m.O. Is the same.
73
00:03:57,938 --> 00:03:59,507
But other than that,
We got nothing.
74
00:03:59,540 --> 00:04:01,375
I'll go back
Over her sister's body,
75
00:04:01,409 --> 00:04:03,311
See if there's anything else
They have in common.
76
00:04:03,344 --> 00:04:04,812
Does that mean you have to
Miss christmas dinner
77
00:04:04,845 --> 00:04:06,447
With your boyfriend?
78
00:04:06,480 --> 00:04:08,482
Kyle and his family
Should spend some time alone.
79
00:04:09,917 --> 00:04:11,285
Well,
You're more than welcome
80
00:04:11,319 --> 00:04:12,453
To have christmas dinner
With us.
81
00:04:12,486 --> 00:04:14,288
My mom and dad
Are in town,
82
00:04:14,322 --> 00:04:16,457
And -- and the whole division
Is coming over for --
83
00:04:16,490 --> 00:04:17,958
Oh, that sounds merry.
84
00:04:17,991 --> 00:04:19,593
I'll think about it.
85
00:04:20,761 --> 00:04:22,430
Are you okay, doctor?
86
00:04:22,463 --> 00:04:24,031
You know
That moment every year
87
00:04:24,064 --> 00:04:26,534
When it suddenly begins
To feel like christmas?
88
00:04:26,567 --> 00:04:27,901
Yes.
89
00:04:27,935 --> 00:04:29,437
Not happening for me.
90
00:04:36,444 --> 00:04:39,680
Flynn: uh-huh.
All right. Bye-bye.
91
00:04:39,713 --> 00:04:41,582
Okay, chief,
Not to worry --
92
00:04:41,615 --> 00:04:44,452
The black-and-whites are all in
Place at the marku residence.
93
00:04:44,485 --> 00:04:47,455
Armand, his wife, their kids,
And her parents
94
00:04:47,488 --> 00:04:48,756
Are all safe
And accounted for.
95
00:04:48,789 --> 00:04:49,857
Thank you, lieutenant.
96
00:04:49,890 --> 00:04:51,091
But, uh, mrs. Marku
97
00:04:51,124 --> 00:04:52,926
Is getting bent out of shape
A little,
98
00:04:52,960 --> 00:04:54,462
Already
Talking harassment.
99
00:04:54,495 --> 00:04:56,497
Well, as long
As they all stay alive.
100
00:04:56,530 --> 00:04:57,931
Gabriel: chief,
So, I've left messages
101
00:04:57,965 --> 00:05:00,000
At the kosovar consulate
And at interpol.
102
00:05:00,033 --> 00:05:02,370
I'm trying to see what
I can find out about
These blood feuds.
103
00:05:02,403 --> 00:05:04,104
Sanchez: you got your bosnians,
Your serbs,
104
00:05:04,137 --> 00:05:05,573
You croats,
And your albanians.
105
00:05:05,606 --> 00:05:07,375
They're like
Our street gangs,
106
00:05:07,408 --> 00:05:10,043
Only they've been fighting
Each other for 800 years.
107
00:05:10,077 --> 00:05:13,080
Tao: one thing I did
Come across, chief --
108
00:05:13,113 --> 00:05:15,383
This albanian code of honor,
Known as kanun.
109
00:05:15,416 --> 00:05:17,551
You can't kill anyone
Inside their own home.
110
00:05:17,585 --> 00:05:20,521
Also, it absolutely forbids
The murder of women.
111
00:05:20,554 --> 00:05:21,855
Flynn: yeah,
But you get a free pass
112
00:05:21,889 --> 00:05:23,491
For the rape
And for the torture?
113
00:05:24,925 --> 00:05:26,494
Ohh!
114
00:05:26,527 --> 00:05:27,595
Lieutenant,
How's it going with the boy?
115
00:05:27,628 --> 00:05:30,063
Well, for a kid
116
00:05:30,097 --> 00:05:33,734
Who just found out that his
Family has been annihilated...
117
00:05:33,767 --> 00:05:35,369
About what you'd expect.
118
00:05:35,403 --> 00:05:37,538
Well, did you ask skander
Why he told us
119
00:05:37,571 --> 00:05:38,706
That his uncle was dead
120
00:05:38,739 --> 00:05:40,040
Or that his aunt
Was in kosovo
121
00:05:40,073 --> 00:05:41,409
Or anything
About the e
122
00:05:41,442 --> 00:05:43,010
C-chief, chief.
Chief, please.
123
00:05:43,043 --> 00:05:47,581
He's -- he's been crying
Most of the night, and...
124
00:05:47,615 --> 00:05:49,783
Well, I'm not doing
So well myself anymore.
125
00:05:49,817 --> 00:05:52,119
Let's just give him
A minute, huh?
126
00:05:52,152 --> 00:05:53,454
Mm.
127
00:05:55,122 --> 00:05:56,724
Um...
128
00:05:56,757 --> 00:05:58,892
Who should I, uh...
Who should I ask
129
00:05:58,926 --> 00:06:01,529
About delivering
The christmas gifts
130
00:06:01,562 --> 00:06:03,531
To our kids
At the shelter?
131
00:06:03,564 --> 00:06:06,534
Good morning,
Major crimes, and, uh...
132
00:06:06,567 --> 00:06:08,001
Merry christmas.
133
00:06:08,035 --> 00:06:09,570
Commander,
Merry christmas.
134
00:06:09,603 --> 00:06:11,539
What a surprise to see you here
This morning.
135
00:06:11,572 --> 00:06:13,674
Yeah, two of my kids
Woke up sick,
136
00:06:13,707 --> 00:06:15,476
So I thought,
"Hey, why not go to church?"
137
00:06:15,509 --> 00:06:18,479
Unless you need me
To do something for you.
138
00:06:18,512 --> 00:06:19,513
Uh, chief johnson?
139
00:06:20,981 --> 00:06:23,617
Uh, y-yes, commander,
Actually
140
00:06:23,651 --> 00:06:26,554
There is something that
We could use your help with.
141
00:06:26,587 --> 00:06:28,422
Isn't that right,
Lieutenant?
Great.
142
00:06:32,626 --> 00:06:34,962
How are you at,
"Ho, ho, ho"?
143
00:06:43,704 --> 00:06:45,673
Raydor: chief johnson,
You can now hear
144
00:06:45,706 --> 00:06:48,976
The 911 calls made during
Shariq's attack on his son.
145
00:06:49,009 --> 00:06:51,445
Oh, I thought you dropped those
Off at the sound lab yesterday.
146
00:06:51,479 --> 00:06:53,514
I did, but since they won't
Get to it till tomorrow,
147
00:06:53,547 --> 00:06:56,083
I thought maybe your team
Could sort it out.
148
00:06:56,116 --> 00:06:59,920
First, I combined the background
Audio from all the calls
149
00:06:59,953 --> 00:07:02,823
To our 911 operators
During the attack.
150
00:07:02,856 --> 00:07:04,525
Then I added
The sound portion
151
00:07:04,558 --> 00:07:07,628
Of the film one of our witnesses
Took with his cell phone,
152
00:07:07,661 --> 00:07:09,730
After which I managed
To cobble together
153
00:07:09,763 --> 00:07:10,931
The argument between armand
And his father.
154
00:07:10,964 --> 00:07:13,166
Merry christmas.
155
00:07:13,200 --> 00:07:14,935
Would you
Like to hear it?
156
00:07:14,968 --> 00:07:16,003
Yes, I would.
157
00:07:16,036 --> 00:07:17,170
A request, first.
158
00:07:17,204 --> 00:07:19,072
Uh, certainly.
159
00:07:19,106 --> 00:07:22,510
Since I worked really hard to
Put this tape together for you,
160
00:07:22,543 --> 00:07:24,545
I would like another chance
To talk to little skander.
161
00:07:24,578 --> 00:07:26,013
Oh, that's delicate.
162
00:07:26,046 --> 00:07:27,214
Oh, because if I could
Get that boy
163
00:07:27,247 --> 00:07:29,016
To change
His ridiculous story
164
00:07:29,049 --> 00:07:32,019
About chief pope kidnapping him
And holding him at gunpoint,
165
00:07:32,052 --> 00:07:34,254
I may be able to make
The last flight to salt lake
166
00:07:34,287 --> 00:07:36,557
And get to park city
For christmas with my family.
167
00:07:36,590 --> 00:07:38,492
So, please, if you just --
Skander's in a difficult
Place right now.
168
00:07:38,526 --> 00:07:40,661
Five minutes.
He just found out what's
Happened to his family.
169
00:07:40,694 --> 00:07:42,496
And then all I'll need
Is to get joan marku
To drop her lawsuit,
170
00:07:42,530 --> 00:07:43,831
And then I'll be gone
For weeks!
171
00:07:43,864 --> 00:07:45,666
All right. Look.
172
00:07:45,699 --> 00:07:48,035
Uh, when lieutenant
Provenza comes back
In to talk to the boy,
173
00:07:48,068 --> 00:07:49,937
In addition
To our questions,
174
00:07:49,970 --> 00:07:51,939
I'll get him to drop the charges
He made against chief pope,
175
00:07:51,972 --> 00:07:53,674
And then you're halfway free
To go, is that right?
176
00:07:53,707 --> 00:07:56,009
Fine. Thanks.
Buzz, play the tape.
177
00:07:56,043 --> 00:07:57,611
That you worked
So hard on.
178
00:08:01,815 --> 00:08:04,251
It's still in albanian.
179
00:08:04,284 --> 00:08:05,919
Of course
It's still in albanian.
180
00:08:05,953 --> 00:08:07,621
It's always been
In albanian.
181
00:08:07,655 --> 00:08:09,557
Well, I just assumed
That you had it translated.
182
00:08:09,590 --> 00:08:11,725
Well, where on earth am I gonna
Get an albanian translator
183
00:08:11,759 --> 00:08:12,960
On christmas morning?
184
00:08:12,993 --> 00:08:14,862
Tao:
Excuse me, chief.
185
00:08:14,895 --> 00:08:17,665
I just got access to sara marku
Miller's e-mail account.
186
00:08:17,698 --> 00:08:19,667
And I came across
A batch of messages
187
00:08:19,700 --> 00:08:20,701
She sent to her sister.
188
00:08:23,671 --> 00:08:25,205
These are in albanian,
Too.
189
00:08:25,238 --> 00:08:28,576
Yeah. Sorry about that.
But look.
190
00:08:28,609 --> 00:08:31,645
The day before everyone
In this family started dying,
191
00:08:31,679 --> 00:08:33,781
Sara sent her sister, anila,
This photograph.
192
00:08:33,814 --> 00:08:35,315
Joan marku.
193
00:08:35,348 --> 00:08:37,818
Raydor: maybe that's why
The computers were stolen
194
00:08:37,851 --> 00:08:39,887
From their homes -- so we
Wouldn't see these e-mails.
195
00:08:39,920 --> 00:08:41,755
Uh, lieutenant
Would you please,
196
00:08:41,789 --> 00:08:43,924
Um, have armand's wife
Brought back in here?
197
00:08:43,957 --> 00:08:45,926
I need to talk to her.
198
00:08:45,959 --> 00:08:47,561
Hello, fritzi.
199
00:08:47,595 --> 00:08:49,096
Fritz:
Uh, uh, honey?
200
00:08:49,129 --> 00:08:50,631
We got a bit
Of a problem here.
201
00:08:50,664 --> 00:08:52,265
Fritzi! Let me!
202
00:08:52,299 --> 00:08:55,002
Brenda leigh, there's been
A terrible crime!
203
00:08:55,035 --> 00:08:56,937
What where?
204
00:08:56,970 --> 00:08:59,006
Right here
At your home!
205
00:08:59,039 --> 00:09:00,741
Clay:
Let me have that!
206
00:09:00,774 --> 00:09:04,612
We need police assistance,
And we need it right now!
207
00:09:04,645 --> 00:09:05,913
Do you copy?!
208
00:09:05,946 --> 00:09:09,683
Yes! Yes, daddy, I copy.
I'm on my way.
209
00:09:30,838 --> 00:09:32,640
Brenda leigh!
Brenda leigh!
210
00:09:32,673 --> 00:09:35,008
Brenda leigh,
We've been robbed!
211
00:09:35,042 --> 00:09:37,711
Oh, mama, just calm down
And tell me what happened.
212
00:09:37,745 --> 00:09:39,747
I came out here...
213
00:09:39,780 --> 00:09:42,783
I came out here to collect
The christmas presents
214
00:09:42,816 --> 00:09:43,784
And put them
Under the tree.
215
00:09:45,118 --> 00:09:47,755
Well, the door
Was hanging wide open!
216
00:09:47,788 --> 00:09:51,625
And the gifts
Had been stolen.
Aw.
217
00:09:51,659 --> 00:09:53,360
Plus, our microwave!
218
00:09:53,393 --> 00:09:56,664
Isn't it lucky your father
Found the crime-scene tape
219
00:09:56,697 --> 00:09:59,232
In the laundry room?
220
00:09:59,266 --> 00:10:02,235
I have an idea. Why don't
We all go back inside?
221
00:10:02,269 --> 00:10:03,236
Right.
222
00:10:03,270 --> 00:10:04,805
I called 911
223
00:10:04,838 --> 00:10:07,140
And told them
What happened.
224
00:10:07,174 --> 00:10:08,809
And the lady
On the phone
225
00:10:08,842 --> 00:10:10,978
Told me it was not
An emergency.
226
00:10:11,011 --> 00:10:13,313
Out-and-out
Stealing christmas!
227
00:10:13,346 --> 00:10:16,283
That's not an emergency?!
228
00:10:16,316 --> 00:10:20,854
Mama, I am so,
So sorry about this.
229
00:10:20,888 --> 00:10:22,823
Now, you just tell me
What's missing, and, uh --
230
00:10:22,856 --> 00:10:24,191
Will you stop
Trying to find out
231
00:10:24,224 --> 00:10:25,859
What you're getting
For christmas?
232
00:10:25,893 --> 00:10:27,795
You do this every year.
233
00:10:27,828 --> 00:10:29,429
Wait, wait, wait.
How about this?
234
00:10:29,462 --> 00:10:31,899
I will describe
The wrapping paper,
235
00:10:31,932 --> 00:10:34,835
Which was
A beautiful combination
236
00:10:34,868 --> 00:10:37,137
Of flying reindeer
And penguins and elves --
237
00:10:37,170 --> 00:10:38,739
Fritz: willie ray,
The wrapping paper
238
00:10:38,772 --> 00:10:40,140
Would have all been torn off
By now.
239
00:10:40,173 --> 00:10:41,742
Oh.
240
00:10:41,775 --> 00:10:43,977
Here's the truth, okay?
241
00:10:44,011 --> 00:10:46,680
It's highly doubtful
242
00:10:46,714 --> 00:10:48,348
We will ever be able to
Get those presents back.
243
00:10:48,381 --> 00:10:51,184
But you have to
File a police report.
244
00:10:51,218 --> 00:10:53,320
So we'll just
Write it all down
245
00:10:53,353 --> 00:10:57,057
And be thankful that the holiday
Isn't just about gifts.
246
00:10:58,759 --> 00:11:00,093
You're right.
247
00:11:00,127 --> 00:11:03,797
That was --
That was very well said, son.
248
00:11:03,831 --> 00:11:07,067
The tinsel,
The mistletoes --
249
00:11:07,100 --> 00:11:11,438
Those are not the reasons we get
Together every december 25th.
250
00:11:11,471 --> 00:11:12,840
No, no.
251
00:11:12,873 --> 00:11:14,875
What makes this holiday special
252
00:11:14,908 --> 00:11:19,012
Is a poor baby
Who was born in a stable...
253
00:11:19,046 --> 00:11:24,885
And the people who gathered
Together to celebrate his birth.
254
00:11:24,918 --> 00:11:27,755
Which is why,
As long as we're here...
255
00:11:27,788 --> 00:11:30,791
The four of us,
Together...
256
00:11:32,292 --> 00:11:33,727
...Nothing else matters.
257
00:11:50,944 --> 00:11:52,746
Ooh.
258
00:11:52,780 --> 00:11:54,815
Deputy chief johnson.
259
00:11:54,848 --> 00:11:56,750
Ohh.
260
00:11:56,784 --> 00:11:58,385
All right.
261
00:11:58,418 --> 00:12:02,055
Um, just tell the markus to,
Uh, stay calm,
262
00:12:02,089 --> 00:12:04,758
And I will get there
Just as soon as I can.
263
00:12:04,792 --> 00:12:06,994
Thank you, detective.
264
00:12:07,027 --> 00:12:09,963
I'll try
And make it home for dinner.
265
00:12:09,997 --> 00:12:12,132
"Try"?
266
00:12:12,165 --> 00:12:14,501
You have invited
The entire police department.
267
00:12:14,534 --> 00:12:16,336
I-I know that, mama.
268
00:12:16,369 --> 00:12:18,405
And we're all gonna do the very
Best we can to get there --
269
00:12:18,438 --> 00:12:20,974
I mean...Here.
270
00:12:21,008 --> 00:12:25,412
Oh, uh, any luck getting
My present from you?
271
00:12:25,445 --> 00:12:27,347
You didn't really think
I was gonna find
272
00:12:27,380 --> 00:12:29,850
An albanian translator
On christmas day, did you?
273
00:12:29,883 --> 00:12:32,485
Ohh!
I ask you for one thing.
274
00:12:36,990 --> 00:12:38,425
Mama, I'll come back
Just as soon as I can.
275
00:12:47,835 --> 00:12:51,171
What are we gonna do
About dinner?
276
00:12:57,544 --> 00:13:00,280
Tao: chief, I was doing
Some digging around.
277
00:13:00,313 --> 00:13:03,083
And four days ago, joan marku
Had outpatient surgery
278
00:13:03,116 --> 00:13:05,352
At the same hospital
Sara marku worked.
279
00:13:05,385 --> 00:13:08,088
Gabriel: and then the next day,
Sara sent her sister, anila,
280
00:13:08,121 --> 00:13:09,422
This e-mail.
281
00:13:09,456 --> 00:13:10,891
And that's when
Everything went to hell.
282
00:13:10,924 --> 00:13:12,525
But what's it say,
This e
283
00:13:12,559 --> 00:13:14,261
I still need
A translator.
284
00:13:14,294 --> 00:13:15,562
Tao: no, but I was
Giving it a shot
285
00:13:15,595 --> 00:13:17,464
With this albanian
Translations guide.
286
00:13:17,497 --> 00:13:20,467
And I actually recognized
A few words from this e-mail.
287
00:13:20,500 --> 00:13:22,335
"Hospital," "Ghost"...
288
00:13:23,937 --> 00:13:25,105
I-I'll keep working on it.
289
00:13:25,138 --> 00:13:26,907
Gabriel: wait.
Wait a minute, chief.
290
00:13:26,940 --> 00:13:28,375
They both speak albanian,
Don't they?
291
00:13:28,408 --> 00:13:31,278
Yes, but which one
Should I ask for help?
292
00:13:31,311 --> 00:13:32,846
Sanchez:
Chief, before you decide,
293
00:13:32,880 --> 00:13:34,314
I stopped by the lab
To pick up the dna results
294
00:13:34,347 --> 00:13:36,449
We ran
On the marku family.
295
00:13:36,483 --> 00:13:38,351
And it looks like
We made a mistake
296
00:13:38,385 --> 00:13:39,853
When we handed in
Our samples.
297
00:13:39,887 --> 00:13:41,321
The results
Are pretty interesting.
298
00:13:45,658 --> 00:13:47,995
Brenda: I want to know
Exactly why skander thought
299
00:13:48,028 --> 00:13:49,863
His uncle armand was dead.
300
00:13:49,897 --> 00:13:52,199
Would you please tell
Lieutenant provenza he needs
301
00:13:52,232 --> 00:13:54,401
To start asking skander those
Questions he's been putting off?
302
00:13:54,434 --> 00:13:56,403
Yes, ma'am.
303
00:14:01,508 --> 00:14:03,276
Since you've dragged us
In here,
304
00:14:03,310 --> 00:14:05,145
The least you can do
Is let us see skander.
305
00:14:05,178 --> 00:14:07,047
Where is he?
306
00:14:07,080 --> 00:14:09,349
We're concerned about releasing
Skander into your custody
307
00:14:09,382 --> 00:14:11,885
Until we can confirm that
You're no longer in danger.
308
00:14:11,919 --> 00:14:15,889
And you're concerned about
Our safety based on what?
309
00:14:15,923 --> 00:14:18,525
Regrettably,
Based on another murder.
310
00:14:18,558 --> 00:14:21,661
Your sister, mr. Marku --
Sara.
311
00:14:21,694 --> 00:14:24,898
We found her dead in her home.
Her throat had been cut.
312
00:14:29,569 --> 00:14:32,205
I believe
You warned your nephew
313
00:14:32,239 --> 00:14:34,407
About some sort
Of blood feud.
314
00:14:36,243 --> 00:14:38,145
Yes.
What?
315
00:14:39,446 --> 00:14:41,681
Why would you say that?
316
00:14:41,714 --> 00:14:43,483
Armand:
I was sure my father
317
00:14:43,516 --> 00:14:46,419
Would have started
Teaching skander the kanun.
318
00:14:46,453 --> 00:14:49,322
I thought, if I told him
Our family was in hiding,
319
00:14:49,356 --> 00:14:51,558
A blood feud would help him
Understand why.
320
00:14:51,591 --> 00:14:53,160
And blood certainly has
Something to do with it.
321
00:14:58,098 --> 00:15:03,503
Mrs. Marku...We have something
We'd like you to hear.
322
00:15:03,536 --> 00:15:05,305
We paired the audio
From the attack
323
00:15:05,338 --> 00:15:07,074
With one witness's
Cellphone footage.
324
00:15:07,107 --> 00:15:09,542
It's only a small portion
Of the exchange.
325
00:15:09,576 --> 00:15:11,411
It's a bit rough in
Parts, but you should
Be able to make it out.
326
00:15:11,444 --> 00:15:13,480
And you can see everything.
327
00:15:19,419 --> 00:15:22,055
"You are...Not my son."
328
00:15:26,593 --> 00:15:28,528
"You have...
329
00:15:28,561 --> 00:15:31,564
Blood on your hands."
330
00:15:33,200 --> 00:15:37,270
"You are...A ghost."
331
00:15:49,082 --> 00:15:50,984
"Ghost."
332
00:15:52,419 --> 00:15:55,355
What did shariq mean
By calling armand a ghost?
333
00:15:57,224 --> 00:15:58,658
I...I don't know.
334
00:15:58,691 --> 00:16:00,560
All right, then,
How about this?
335
00:16:00,593 --> 00:16:03,630
Can you account for your
Whereabouts yesterday?
336
00:16:03,663 --> 00:16:04,697
My whereabouts?
337
00:16:10,437 --> 00:16:12,272
I-I was with my husband.
338
00:16:12,305 --> 00:16:13,473
And he'll back you up
On that?
339
00:16:15,275 --> 00:16:17,410
Are you suggesting
I killed these women?
340
00:16:17,444 --> 00:16:21,348
I am a human rights
Attorney.
341
00:16:21,381 --> 00:16:24,284
I have visited the burned-out
Remains of the village
342
00:16:24,317 --> 00:16:26,753
Where my husband's friends
And relatives were murdered.
343
00:16:26,786 --> 00:16:29,756
And I have spent
The last 10 years of my life
344
00:16:29,789 --> 00:16:32,259
Seeking out the persons
Responsible for this...
345
00:16:32,292 --> 00:16:35,662
This horrible tragedy that
Armand was lucky to survive.
346
00:16:35,695 --> 00:16:39,499
Ma'am, I don't know if
I would call it luck, exactly.
347
00:16:39,532 --> 00:16:43,803
Chief, I just listened
To skander explain to provenza
348
00:16:43,836 --> 00:16:46,506
Why he thought
His uncle armand was dead.
349
00:16:46,539 --> 00:16:48,641
And the story, well...
350
00:16:48,675 --> 00:16:51,678
Had a familiar ring to it.
351
00:16:51,711 --> 00:16:54,514
Skander: it's why babo
Hated the police.
352
00:16:54,547 --> 00:16:56,749
I told him
It was different here.
353
00:16:56,783 --> 00:16:59,786
He said, "No."
354
00:16:59,819 --> 00:17:02,689
That the police
Are always bad...
355
00:17:02,722 --> 00:17:07,394
That they kill people
For no reason.
356
00:17:17,504 --> 00:17:19,272
Provenza: that's why
He wasn't helping us.
357
00:17:19,306 --> 00:17:24,644
His grandfather had a built-in
Distrust of the authorities.
358
00:17:24,677 --> 00:17:27,147
Now listen to the rest
Of the interview, mrs. Marku.
359
00:17:27,180 --> 00:17:29,482
I think you'll find it
Very interesting.
360
00:17:29,516 --> 00:17:31,684
Provenza: so it was
The serbian police
361
00:17:31,718 --> 00:17:35,222
Your grandfather
Was talking about.
362
00:17:35,255 --> 00:17:37,657
I guess.
363
00:17:40,727 --> 00:17:42,495
Well,
He called them ghosts.
364
00:17:47,467 --> 00:17:50,870
My mom called them that,
Too.
365
00:17:50,903 --> 00:17:55,242
Because they came
In the middle of the night...
366
00:17:55,275 --> 00:17:58,245
Out of nowhere,
And they just --
367
00:17:58,278 --> 00:17:59,712
They killed people.
368
00:18:01,881 --> 00:18:03,216
Like your uncle.
369
00:18:11,358 --> 00:18:15,662
Just see if you can remember
What your grandfather told you
370
00:18:15,695 --> 00:18:17,564
About the night
Your uncle died.
371
00:18:19,866 --> 00:18:25,738
Tell me the same way
That he told you.
372
00:18:28,475 --> 00:18:31,911
I asked him about it
A lot --
373
00:18:31,944 --> 00:18:34,614
What happened
To my uncle...
374
00:18:34,647 --> 00:18:37,750
Why they left kosovo.
375
00:18:37,784 --> 00:18:41,421
And he always told me
I was too little to understand.
376
00:18:44,691 --> 00:18:47,327
But one night last year...
377
00:18:49,829 --> 00:18:54,167
...It was late,
And it was raining outside.
378
00:18:54,201 --> 00:18:56,669
And he was sad.
And I asked him why.
379
00:18:56,703 --> 00:18:58,838
And he said,
"It was raining...
380
00:18:58,871 --> 00:19:00,840
Shariq: just like this...
...Just like this."
381
00:19:02,509 --> 00:19:05,678
...The night they were coming
To our village.
382
00:19:05,712 --> 00:19:08,848
The ghosts.
383
00:19:14,521 --> 00:19:18,391
I took aunt sara...
384
00:19:18,425 --> 00:19:21,861
Uncle armand,
And your mother...
385
00:19:21,894 --> 00:19:26,566
And we ran to the grocery shop
Owned by my nephew.
386
00:19:26,599 --> 00:19:29,902
There was a basement there
Where we could hide with others.
387
00:19:33,706 --> 00:19:35,808
And there was baby.
388
00:19:37,377 --> 00:19:38,811
She starts to cry.
389
00:19:38,845 --> 00:19:40,847
We try to make her stop
390
00:19:40,880 --> 00:19:45,485
Because upstairs we could
Hear the men looking for us.
391
00:19:45,518 --> 00:19:48,955
But she only cries louder.
392
00:19:52,525 --> 00:19:54,961
And that is how
They found us.
393
00:19:54,994 --> 00:19:58,665
Three of them with flashlights
Come downstairs.
394
00:20:01,701 --> 00:20:03,503
They took women away...
395
00:20:04,871 --> 00:20:06,773
...And start shooting us.
396
00:20:07,940 --> 00:20:09,976
I turned
To protect my son...
397
00:20:10,009 --> 00:20:13,513
And they shoot me in back.
398
00:20:15,014 --> 00:20:16,716
I fall, and...
399
00:20:18,318 --> 00:20:21,921
...They shoot armand
Two times in the chest.
400
00:20:24,957 --> 00:20:28,295
He falls on top of me...
401
00:20:28,328 --> 00:20:30,797
And...
402
00:20:30,830 --> 00:20:32,299
I am still...
403
00:20:34,667 --> 00:20:38,471
...Underneath my son...
404
00:20:38,505 --> 00:20:41,308
Listening as...
405
00:20:41,341 --> 00:20:43,876
All breath
Goes out of him.
406
00:20:46,579 --> 00:20:48,014
What about the baby girl?
407
00:20:54,954 --> 00:20:57,457
She no longer cries.
408
00:21:11,338 --> 00:21:14,474
What happened
To mom and aunt sara?
409
00:21:15,675 --> 00:21:16,943
When the men
Took them away?
410
00:21:24,016 --> 00:21:25,284
Terrible things.
411
00:21:32,792 --> 00:21:35,428
Terrible...
412
00:21:35,462 --> 00:21:37,764
Terrible things.
413
00:21:39,131 --> 00:21:42,068
Skander: "Terrible,
Terrible things."
414
00:21:43,703 --> 00:21:45,938
That's all
He would say about it.
415
00:21:48,475 --> 00:21:49,909
"Terrible things."
416
00:21:54,414 --> 00:21:58,918
I've heard this story before,
And so have you.
417
00:21:58,951 --> 00:22:02,088
My god.
Mrs. Marku!
418
00:22:03,890 --> 00:22:07,360
There was only one survivor
In that story,
419
00:22:07,394 --> 00:22:09,562
But we've heard it twice.
It's a mistake.
420
00:22:09,596 --> 00:22:11,097
So if shariq and your husband
Were both there...
No, I don't believe it.
421
00:22:11,130 --> 00:22:13,132
...Then armand was one
Of the men with a flashlight.
422
00:22:13,165 --> 00:22:15,602
Just leave me alone.
Shariq wasn't there!
423
00:22:15,635 --> 00:22:17,937
Our pathologist
424
00:22:17,970 --> 00:22:20,440
Dug this out of the old man's
Back at the morgue.
425
00:22:20,473 --> 00:22:22,442
It was lodged right next
To his spinal column.
426
00:22:22,475 --> 00:22:24,076
Now, we've identified
That bullet as being
427
00:22:24,110 --> 00:22:26,779
From a zastava cz 99
Pistol --
428
00:22:26,813 --> 00:22:29,616
Standard issue
To serbian soldiers.
429
00:22:29,649 --> 00:22:31,851
Armand is alive.
430
00:22:31,884 --> 00:22:33,553
He's alive.
431
00:22:33,586 --> 00:22:36,956
When your husband's hand
Was slashed in the attack,
432
00:22:36,989 --> 00:22:38,658
Some of his blood
Got on shariq's clothing.
433
00:22:38,691 --> 00:22:41,093
And we tested the dna
By mistake,
434
00:22:41,127 --> 00:22:43,896
And when we compared it to
The rest of the marku family...
435
00:22:43,930 --> 00:22:46,132
We found that the man you know
As armand is not shariq's son.
436
00:22:46,165 --> 00:22:49,135
Anila and sara
Are not his sisters.
437
00:22:49,168 --> 00:22:51,103
But he is related
To one person here today.
438
00:22:54,941 --> 00:22:56,576
No.
439
00:22:56,609 --> 00:22:58,878
How do you think little skander
Came into the world?
440
00:23:00,513 --> 00:23:03,483
He's not
Your husband's nephew.
441
00:23:03,516 --> 00:23:05,718
Skander is his son.
442
00:23:05,752 --> 00:23:08,054
And he's also living proof
443
00:23:08,087 --> 00:23:11,123
That you're married
To a war criminal.
444
00:23:37,216 --> 00:23:39,786
Why did all this
Turn up now?
445
00:23:39,819 --> 00:23:42,822
Because you had a benign
Skin tumor removed last week.
446
00:23:42,855 --> 00:23:44,724
Sara marku
Worked at the hospital
447
00:23:44,757 --> 00:23:47,026
Where you had
Your procedure.
448
00:23:47,059 --> 00:23:50,029
We think that she saw your
Last name on the intake log
449
00:23:50,062 --> 00:23:52,098
And did a little research.
450
00:23:52,131 --> 00:23:54,534
She found out that someone
Was living in l.A.
451
00:23:54,567 --> 00:23:55,935
Disguised
As her dead brother.
452
00:23:57,837 --> 00:24:00,940
So...
453
00:24:00,973 --> 00:24:06,012
So you're suggesting
The man I married...
454
00:24:06,045 --> 00:24:08,715
Raped all those women
And --
455
00:24:08,748 --> 00:24:10,883
And he murdered
Those men.
456
00:24:10,917 --> 00:24:14,186
A-and then he took
The identity of --
457
00:24:14,220 --> 00:24:16,022
Of the victim
He most resembled, yes --
458
00:24:16,055 --> 00:24:17,223
Armand marku.
459
00:24:17,256 --> 00:24:18,591
Oh, god.
460
00:24:18,625 --> 00:24:19,992
And then slipped
Out of kosovo
461
00:24:20,026 --> 00:24:21,728
Before anyone could point him
Out as a war criminal.
462
00:24:27,800 --> 00:24:29,902
They specialized
In identity theft.
463
00:24:31,137 --> 00:24:33,773
We trained them in it,
The serbs,
464
00:24:33,806 --> 00:24:38,778
Back when we thought the
Albanians were the bad guys.
465
00:24:38,811 --> 00:24:40,813
They practiced terrorism,
Too, you know,
466
00:24:40,847 --> 00:24:42,148
The albanians.
467
00:24:42,181 --> 00:24:43,983
Both groups behaved badly.
468
00:24:44,016 --> 00:24:46,152
And w-we changed sides
Several times ourselves.
469
00:24:46,185 --> 00:24:48,788
Really? W-whose side
Should we be on
470
00:24:48,821 --> 00:24:51,057
Now that anila and sara marku's
Throats have been cut?
471
00:24:56,262 --> 00:24:59,231
You said you'd investigated what
Happened in armand's village.
472
00:24:59,265 --> 00:25:01,500
Were you ever able to identify
Who was responsible?
473
00:25:02,969 --> 00:25:05,004
No.
474
00:25:05,037 --> 00:25:08,174
No names. No descriptions.
Nothing. God, I...
475
00:25:08,207 --> 00:25:10,176
I can't see armand that way.
I can't see it.
476
00:25:10,209 --> 00:25:13,012
Three the people who could
See him that way ended up dead.
477
00:25:14,847 --> 00:25:17,116
You said that you've
Been trying for years
478
00:25:17,149 --> 00:25:19,251
To obtain justice
For armand marku.
479
00:25:19,285 --> 00:25:20,953
Well,
Here's your chance.
480
00:25:20,987 --> 00:25:24,290
We may not be able to get
Your husband for his war crimes,
481
00:25:24,323 --> 00:25:26,626
But he does have blood
On his hands
482
00:25:26,659 --> 00:25:28,961
For the murders
Of anila and sara.
483
00:25:28,995 --> 00:25:31,831
Blood on his hands.
Wait a minute.
484
00:25:31,864 --> 00:25:35,702
After he came home from
The fight with his father --
485
00:25:35,735 --> 00:25:36,803
I mean, shariq --
486
00:25:36,836 --> 00:25:37,837
You saw blood?
487
00:25:37,870 --> 00:25:39,672
No.
488
00:25:39,706 --> 00:25:42,208
Armand walked into the kitchen,
And he had changed clothes.
489
00:25:42,241 --> 00:25:44,176
I-I asked him why, and --
490
00:25:44,210 --> 00:25:46,012
And he said
He was covered in blood
491
00:25:46,045 --> 00:25:47,980
After the police car
Ran over shariq.
492
00:25:48,014 --> 00:25:49,215
But I-in the video
You showed me,
493
00:25:49,248 --> 00:25:50,349
There was no blood on him
At all.
494
00:25:50,382 --> 00:25:51,984
What happened
To those clothes?
495
00:25:52,018 --> 00:25:54,153
Uh, he said he was so upset,
He burned everything.
496
00:25:54,186 --> 00:25:55,655
Hr even scrubbed the car.
497
00:25:55,688 --> 00:25:57,123
The car?
Was there blood in the car?
498
00:25:57,156 --> 00:25:58,891
Yes.
Well, that's what he said.
499
00:25:58,925 --> 00:26:00,326
I-is it the same car
You drove here today?
500
00:26:00,359 --> 00:26:02,028
Uh,
M
501
00:26:02,061 --> 00:26:05,364
Yes, uh, but
I-I didn't see any...
502
00:26:05,397 --> 00:26:07,099
Oh, my...
503
00:26:08,935 --> 00:26:12,071
Now, everything I've just
Told you is privileged.
504
00:26:12,104 --> 00:26:13,706
I'm his wife.
505
00:26:13,740 --> 00:26:15,107
No, if there's even a trace
Of blood on that car,
506
00:26:15,141 --> 00:26:16,943
I can match it
To anila.
507
00:26:16,976 --> 00:26:19,612
But, wait, wait, wait.
Chief johnson, I know the law.
508
00:26:19,646 --> 00:26:21,848
I do, too, joan.
Very well.
Then you have to understand
509
00:26:21,881 --> 00:26:25,852
You've just wandered into
Extremely murky territory here.
510
00:26:25,885 --> 00:26:27,987
So let me
Be clear about this.
511
00:26:28,020 --> 00:26:30,823
I never saw any blood, not on
Armand's clothes or in the car.
512
00:26:30,857 --> 00:26:32,959
Everything I know
Comes from what he told me.
513
00:26:32,992 --> 00:26:34,994
And marital privilege
Means you can't use
514
00:26:35,027 --> 00:26:36,929
Anything I've said
Against my husband.
515
00:26:36,963 --> 00:26:39,999
Oh, and the car's registered
Only in armand's name.
516
00:26:40,032 --> 00:26:41,768
So you can't
Get a warrant.
517
00:26:41,801 --> 00:26:43,302
No, no, no,
I-I won't need a warrant
518
00:26:43,335 --> 00:26:45,004
If I can see blood through
The vehicle's window.
519
00:26:45,037 --> 00:26:48,975
But there is something
I need you to do.
520
00:26:49,008 --> 00:26:50,843
And it might be
Very difficult.
521
00:26:52,211 --> 00:26:54,847
What could be more difficult
Than this?
522
00:27:05,858 --> 00:27:07,827
Joanie.
523
00:27:07,860 --> 00:27:10,296
Joanie.
524
00:27:10,329 --> 00:27:12,899
Are you okay?
525
00:27:15,467 --> 00:27:16,635
I'm scared.
526
00:27:23,743 --> 00:27:26,779
What did they ask you?
527
00:27:26,813 --> 00:27:28,347
They wanted to know
Where I was
528
00:27:28,380 --> 00:27:30,016
At the time
Of sara's murder.
529
00:27:30,049 --> 00:27:32,284
What did you say?
530
00:27:32,318 --> 00:27:34,821
That I was with you.
531
00:27:34,854 --> 00:27:37,123
Okay. Okay.
I will say the same.
532
00:27:37,156 --> 00:27:38,725
But what if they find out
We weren't together?
533
00:27:38,758 --> 00:27:40,259
What if they find out
534
00:27:40,292 --> 00:27:41,794
You weren't at home
And I have no way --
535
00:27:41,828 --> 00:27:44,096
Listen to me.
Joanie, they won't find out.
536
00:27:44,130 --> 00:27:45,431
We'll be okay.
537
00:27:45,464 --> 00:27:48,935
May we be lucky enough
538
00:27:48,968 --> 00:27:52,271
To call this our worst
Christmas ever, yes?
539
00:27:52,304 --> 00:27:54,273
Our children, too.
540
00:27:54,306 --> 00:27:56,075
That's his alibi broken.
541
00:27:56,108 --> 00:27:58,711
No expectation of privacy
In a police station,
542
00:27:58,745 --> 00:28:00,212
Even if you're talking
To your wife.
543
00:28:00,246 --> 00:28:02,281
That doesn't get you
To an arrest for murder.
544
00:28:02,314 --> 00:28:04,283
It might.
Just -- j-just one minute.
545
00:28:04,316 --> 00:28:05,952
But will they let us
546
00:28:05,985 --> 00:28:08,187
Take skander home with us,
You think?
547
00:28:08,220 --> 00:28:10,857
Probably.
548
00:28:10,890 --> 00:28:14,160
They -- they want to make sure
None of us are in any danger
549
00:28:14,193 --> 00:28:16,362
From whoever
Killed your sisters.
550
00:28:16,395 --> 00:28:17,964
Listen to me, joanie.
Listen. Listen.
551
00:28:19,498 --> 00:28:21,033
There can be
No "Probably" in this.
552
00:28:24,236 --> 00:28:26,038
Tell me
I can search that car.
553
00:28:26,072 --> 00:28:28,074
I say you can.
But here's the video.
554
00:28:28,107 --> 00:28:30,042
And unfortunately,
As you can see...
555
00:28:30,076 --> 00:28:33,045
Though the marku car
Is in our parking structure...
556
00:28:33,079 --> 00:28:34,180
Sanchez: we looked into it
From every angle, chief.
557
00:28:34,213 --> 00:28:35,748
Couldn't see even a stain
558
00:28:35,782 --> 00:28:37,950
That would give us
Probable cause to search it.
559
00:28:37,984 --> 00:28:39,952
Did you pull prints
Off the driver's
560
00:28:39,986 --> 00:28:41,453
Would you see to it
561
00:28:41,487 --> 00:28:43,322
That agent howard gets a copy
Of those prints, please?
562
00:28:43,355 --> 00:28:45,324
A-and let's put patrol officers
Around the markus' car.
563
00:28:45,357 --> 00:28:46,859
I don't want it
Leaving the premises.
564
00:28:46,893 --> 00:28:48,795
Flynn: look,
This guy told his wife
565
00:28:48,828 --> 00:28:50,496
That there was blood
In the car.
566
00:28:50,529 --> 00:28:52,131
So I say we open it up
And we find the evidence
567
00:28:52,164 --> 00:28:54,266
That ties this scumbag
To at least one of our murders.
568
00:28:54,300 --> 00:28:56,836
Lieutenant, you simply
Cannot enter that car
569
00:28:56,869 --> 00:28:58,838
Based on a privileged
Conversation
570
00:28:58,871 --> 00:29:00,206
Between husband and wife.
571
00:29:00,239 --> 00:29:02,074
The dna match
Between armand and the boy
572
00:29:02,108 --> 00:29:03,342
Gives us probable cause.
573
00:29:03,375 --> 00:29:06,112
Not according
To the u.S. Supreme court,
574
00:29:06,145 --> 00:29:09,415
Which regards marital
Privilege as, and I quote --
575
00:29:09,448 --> 00:29:11,784
"So essential
To the preservation
576
00:29:11,818 --> 00:29:13,953
"Of the marriage relationship
577
00:29:13,986 --> 00:29:15,855
"As to outweigh
The disadvantages to the
578
00:29:15,888 --> 00:29:17,957
Administration of justice."
"...Administration
Of justice."
579
00:29:17,990 --> 00:29:20,026
Uh, wolfle vs.
The united states.
580
00:29:20,059 --> 00:29:21,560
Brenda:
We could let the car go,
581
00:29:21,593 --> 00:29:24,030
Pull it over for a traffic
Violation and search it then.
582
00:29:24,063 --> 00:29:26,198
As long as you can swear
In court that you did
Not pull that car over
583
00:29:26,232 --> 00:29:27,900
Based on what
Joan marku told you.
584
00:29:27,934 --> 00:29:29,535
Can you do that?
585
00:29:29,568 --> 00:29:31,270
...The one person
In my life
586
00:29:31,303 --> 00:29:33,505
I have always
Been able to count on.
587
00:29:33,539 --> 00:29:35,041
Joan marku said that
They could never identify
588
00:29:35,074 --> 00:29:37,043
The serb attackers
From armand's village.
589
00:29:37,076 --> 00:29:39,345
If that's really true,
I think I have some other way
590
00:29:39,378 --> 00:29:40,412
To arrest her husband
For murder.
591
00:30:06,038 --> 00:30:08,007
Ah, captain.
592
00:30:08,040 --> 00:30:10,109
We still waiting
For the boy to recant?
593
00:30:10,142 --> 00:30:12,411
Lieutenant provenza's
Getting him
594
00:30:12,444 --> 00:30:14,113
To withdraw
His charges now.
595
00:30:14,146 --> 00:30:17,349
And I expect joan marku
Will drop the kidnapping suit
596
00:30:17,383 --> 00:30:18,885
As soon as chief johnson
Is done.
597
00:30:18,918 --> 00:30:20,887
So you're off the hook.
598
00:30:20,920 --> 00:30:24,056
Oh. Good.
So why the long face?
599
00:30:26,325 --> 00:30:28,294
While I've
Been waiting here,
600
00:30:28,327 --> 00:30:31,297
The salt lake city airport
Has been closed due to snow.
601
00:30:31,330 --> 00:30:32,598
No flights in or out
Till tomorrow.
602
00:30:32,631 --> 00:30:34,600
So there goes christmas.
603
00:30:34,633 --> 00:30:37,269
Why, sharon...
604
00:30:37,303 --> 00:30:40,606
You can have dinner
With all of us here.
605
00:30:40,639 --> 00:30:44,276
Your friend brenda
Wouldn't have it any other way.
606
00:30:44,310 --> 00:30:45,277
My friend brenda?
607
00:30:46,478 --> 00:30:49,215
My friend brenda.
You know what?
608
00:30:49,248 --> 00:30:52,551
You come help me finish
With the cooking,
609
00:30:52,584 --> 00:30:56,022
And I'll tell you some fun
Stories about brenda leigh
610
00:30:56,055 --> 00:30:57,289
When she was a girl.
611
00:30:57,323 --> 00:30:58,457
They'll make you laugh.
612
00:30:58,490 --> 00:31:00,392
I'm sure they will.
613
00:31:00,426 --> 00:31:02,161
Come on!
Okay.
614
00:31:02,194 --> 00:31:05,564
You make a beautiful
Christmas table, mrs. Johnson.
615
00:31:05,597 --> 00:31:07,433
Willie ray:
It's so festive.
616
00:31:07,466 --> 00:31:10,202
You wouldn't know they call
This place the murder room,
617
00:31:10,236 --> 00:31:11,370
Would you?
618
00:31:11,403 --> 00:31:13,172
Come on.
619
00:31:14,640 --> 00:31:16,175
You can look through
Their pictures all you want,
620
00:31:16,208 --> 00:31:19,311
But I ran the fingerprints
Of your armand marku
621
00:31:19,345 --> 00:31:23,149
Against the database of war
Criminals wanted by interpol,
622
00:31:23,182 --> 00:31:25,017
The war crimes tribunal,
623
00:31:25,051 --> 00:31:28,320
And the police
In both kosovo and serbia.
624
00:31:28,354 --> 00:31:30,556
And I came up with a big,
Fat nothing.
625
00:31:31,657 --> 00:31:34,393
He really is a ghost.
626
00:31:36,428 --> 00:31:37,629
What happened
To your head?
627
00:31:37,663 --> 00:31:41,033
I was hiding something.
628
00:31:41,067 --> 00:31:45,471
Ask me no questions,
And I will tell you no lies.
629
00:31:45,504 --> 00:31:48,674
Anyway, the chances
Of you proving that guy
630
00:31:48,707 --> 00:31:51,177
In your conference room
Is a serbian war criminal --
631
00:31:51,210 --> 00:31:53,412
Even if he tells you
His real name --
632
00:31:53,445 --> 00:31:54,713
Are next to zero.
633
00:31:54,746 --> 00:31:56,148
And he's bound
To know that.
634
00:31:56,182 --> 00:31:59,651
That's
What I'm counting on.
635
00:32:02,321 --> 00:32:05,591
Right this way,
Mr. Marku.
636
00:32:05,624 --> 00:32:08,660
Armand: I do not understand why
You have told me my rights.
637
00:32:08,694 --> 00:32:10,262
Are you suspecting me
Of something?
638
00:32:10,296 --> 00:32:11,463
Does this have anything
To do with skander?
639
00:32:11,497 --> 00:32:12,731
Oh,
We want to make sure
640
00:32:12,764 --> 00:32:14,166
That skander's safe
To go home with you.
641
00:32:14,200 --> 00:32:16,268
Special agent howard
From the fbi and I
642
00:32:16,302 --> 00:32:18,170
Have a few questions
For you.
643
00:32:18,204 --> 00:32:20,172
What kind of questions?
644
00:32:20,206 --> 00:32:23,242
Well, why don't we start
With your real name?
645
00:32:23,275 --> 00:32:25,277
Excuse me?
646
00:32:25,311 --> 00:32:27,513
It's not armand marku.
That much we know for sure.
647
00:32:27,546 --> 00:32:30,216
We tested your dna...
648
00:32:30,249 --> 00:32:33,219
Which clearly shows you are not
The son of shariq marku,
649
00:32:33,252 --> 00:32:38,357
Nor are you the brother
Of anila or sara.
650
00:32:38,390 --> 00:32:43,295
Curiously, however, you
Are related to skander marku.
651
00:32:45,297 --> 00:32:47,666
He's your son. Now,
We've heard a lot of stories
652
00:32:47,699 --> 00:32:49,268
From you
Over the past few days
653
00:32:49,301 --> 00:32:50,736
About why shariq marku
Tried to kill you.
654
00:32:50,769 --> 00:32:52,304
First, it was because
655
00:32:52,338 --> 00:32:54,240
You were carrying
Christmas presents.
656
00:32:54,273 --> 00:32:55,707
Then it was because you'd
Married a christian girl.
657
00:32:55,741 --> 00:32:57,709
Then it was because
You escaped a genocide.
658
00:32:57,743 --> 00:33:00,346
Now let's try the truth and see
Where that leads us, shall we?
659
00:33:06,052 --> 00:33:07,319
All right.
660
00:33:07,353 --> 00:33:09,788
Fine.
661
00:33:09,821 --> 00:33:13,159
I told you
How joan and I met.
662
00:33:13,192 --> 00:33:14,726
Let me tell you
Another love story.
663
00:33:14,760 --> 00:33:17,329
It's about
A young serbian man
664
00:33:17,363 --> 00:33:18,797
Who fell in love
With an albanian girl.
665
00:33:18,830 --> 00:33:20,466
Her father didn't approve.
666
00:33:20,499 --> 00:33:24,336
And after the war, it was not
Just the girl's father
667
00:33:24,370 --> 00:33:26,472
But the whole of kosovo
That hated him.
668
00:33:26,505 --> 00:33:30,342
So he fled, using the name
Of his girlfriend's brother,
669
00:33:30,376 --> 00:33:32,311
Who had died
During the conflict.
670
00:33:32,344 --> 00:33:35,481
This man, he --
671
00:33:35,514 --> 00:33:40,319
He never knew what became
Of anila or her family...
672
00:33:40,352 --> 00:33:43,822
And was unaware
He even had a son...
673
00:33:43,855 --> 00:33:46,592
Until a decade later
674
00:33:46,625 --> 00:33:48,660
When the girl's father
Tried to kill him.
675
00:33:50,296 --> 00:33:52,431
Well, that's
Another great lie,
676
00:33:52,464 --> 00:33:53,765
And I bet,
If I let you sit here,
677
00:33:53,799 --> 00:33:55,334
You could come up
With even more.
678
00:33:55,367 --> 00:33:59,205
But I saw the bodies
Of anila and sara marku.
679
00:33:59,238 --> 00:34:01,507
Skander's a lot of things,
But a love child?
680
00:34:01,540 --> 00:34:02,774
It's not one of them.
681
00:34:02,808 --> 00:34:04,376
So let's let
Agent howard here
682
00:34:04,410 --> 00:34:06,278
Tell a story of his own.
683
00:34:06,312 --> 00:34:10,516
I have a roster
Of wanted war criminals
684
00:34:13,452 --> 00:34:14,753
From kosovo and serbia.
685
00:34:14,786 --> 00:34:16,322
War criminals?
686
00:34:16,355 --> 00:34:17,823
Uh, yes, because
The attack on the village
687
00:34:17,856 --> 00:34:20,492
Where the markus are from
Is considered to be
688
00:34:20,526 --> 00:34:23,529
An extreme violation
Of the rules of combat.
689
00:34:23,562 --> 00:34:26,532
The person
Or persons responsible
690
00:34:26,565 --> 00:34:29,868
For those murders and rapes
Should be tried at the hague.
691
00:34:29,901 --> 00:34:34,706
I think you might be
One of those persons, sir.
692
00:34:34,740 --> 00:34:38,244
Because I did not
Want my wife
693
00:34:38,277 --> 00:34:40,379
To know I have a child
With another woman
694
00:34:40,412 --> 00:34:43,782
And I happen to have been
A serb living in kosovo,
695
00:34:43,815 --> 00:34:45,384
I must be a war criminal?
696
00:34:45,417 --> 00:34:47,153
You don't know
What it's like
697
00:34:47,186 --> 00:34:49,155
To have your country
Torn apart.
698
00:34:49,188 --> 00:34:52,324
What the albanians
Did to us was horrifying.
699
00:34:52,358 --> 00:34:54,726
You americans
Should understand.
700
00:34:54,760 --> 00:34:56,295
Ours was a war
Against terror.
701
00:34:56,328 --> 00:34:58,730
And the markus?
They're terrorists?
702
00:34:58,764 --> 00:35:01,300
No matter what it looked like
To the outside world,
703
00:35:01,333 --> 00:35:02,801
It was the albanians
Against us.
704
00:35:02,834 --> 00:35:04,570
And when you withdraw
Your troops,
705
00:35:04,603 --> 00:35:07,539
It will be them
Against us again.
706
00:35:07,573 --> 00:35:10,642
To accuse me,
Personally,
707
00:35:10,676 --> 00:35:13,245
For a conflict going back
Hundreds of years is ridiculous.
708
00:35:13,279 --> 00:35:15,547
You're ridiculous.
I am not responsible.
709
00:35:15,581 --> 00:35:17,716
Shariq marku thought you were
Very responsible, sir.
710
00:35:17,749 --> 00:35:20,452
He saw your face, and he risked
His life to kill you.
711
00:35:20,486 --> 00:35:23,489
And when you found out
That his family was alive
712
00:35:23,522 --> 00:35:25,357
And that they were the only
People who could identify you,
713
00:35:25,391 --> 00:35:27,293
You went after sara marku
And anila,
714
00:35:27,326 --> 00:35:28,894
The mother of your child.
715
00:35:28,927 --> 00:35:30,829
I loved anila!
716
00:35:30,862 --> 00:35:32,898
And I love that boy!
Prove it, then!
Tell us your real name!
717
00:35:32,931 --> 00:35:34,800
Let's see if it's on the list
Of war criminals.
718
00:35:34,833 --> 00:35:36,435
And if it's not
On that list?
719
00:35:36,468 --> 00:35:39,838
Then I will be forced to let you
Take skander and go.
720
00:35:39,871 --> 00:35:42,341
But I need to know
Your real name, sir.
721
00:35:42,374 --> 00:35:44,676
You are not leaving here
As armand marku.
722
00:35:44,710 --> 00:35:46,778
You have one chance
At this, sir.
723
00:35:46,812 --> 00:35:48,347
If you give me
The wrong name...
724
00:35:48,380 --> 00:35:50,682
Or you improperly
Identify yourself...
725
00:35:50,716 --> 00:35:53,352
I will immediately have you
Deported back to kosovo.
726
00:35:53,385 --> 00:35:56,655
Who are you, sir?
Really?
727
00:36:05,564 --> 00:36:06,665
Zoran.
728
00:36:06,698 --> 00:36:10,402
My name
Is zoran antonovic.
729
00:36:10,436 --> 00:36:13,705
Antonovic.
730
00:36:13,739 --> 00:36:15,674
Okay.
731
00:36:15,707 --> 00:36:19,911
I'm gonna go check
On that.
732
00:36:25,317 --> 00:36:26,718
Zoran antonovic.
733
00:36:26,752 --> 00:36:28,620
So you lied
On your marriage license.
734
00:36:28,654 --> 00:36:31,857
I used another name,
Yes.
735
00:36:31,890 --> 00:36:32,958
Which means
You're not legally married
736
00:36:32,991 --> 00:36:34,326
And you don't have privilege.
737
00:36:34,360 --> 00:36:36,895
Go, buzz. Go.
I had no choice.
738
00:36:36,928 --> 00:36:38,397
Flynn,
We're in business.
739
00:36:38,430 --> 00:36:40,332
But the vows were real.
740
00:36:40,366 --> 00:36:41,767
And the murders
Of anila and sara marku
741
00:36:41,800 --> 00:36:44,603
After you shoved shariq
In front of a police car?
742
00:36:44,636 --> 00:36:48,407
I did not shove shariq
In front of a police car.
743
00:36:48,440 --> 00:36:50,409
I kept him
From stabbing me to death,
744
00:36:50,442 --> 00:36:52,244
And he was
Accidentally crushed
745
00:36:52,278 --> 00:36:54,580
As a result
Of his own barbarism.
746
00:36:54,613 --> 00:36:56,382
Can you not see that, huh?
Are you blind?
747
00:36:58,750 --> 00:37:01,820
Flynn: buzz! Over here!
Julio, open the door!
748
00:37:01,853 --> 00:37:04,623
All right, buzz,
This side.
749
00:37:12,864 --> 00:37:15,334
I don't see anything.
750
00:37:16,702 --> 00:37:19,338
Well, not yet.
It could be a moment.
751
00:37:24,776 --> 00:37:28,514
One, two, three.
752
00:37:30,649 --> 00:37:33,852
I'm seeing a wiping pattern
And blood.
753
00:37:33,885 --> 00:37:35,854
Blood!
We got him.
754
00:37:38,390 --> 00:37:39,558
Agent howard?
755
00:37:39,591 --> 00:37:41,927
Yeah, we got
The son of a bitch.
756
00:37:44,563 --> 00:37:46,398
Fritz:
Thank you, lieutenant.
757
00:37:49,668 --> 00:37:53,605
There is
No zoran antonovic
758
00:37:53,639 --> 00:37:55,907
On any list of wanted
Or suspected war criminals.
759
00:37:55,941 --> 00:37:57,909
As I said.
760
00:37:57,943 --> 00:38:00,746
Now, if you don't mind,
I'd like to see my wife.
Your wife?
761
00:38:00,779 --> 00:38:03,549
Oh, I'm sorry, sir.
You're not married.
762
00:38:03,582 --> 00:38:05,083
Go. Go.
763
00:38:05,116 --> 00:38:07,586
You don't have a wife.
764
00:38:07,619 --> 00:38:10,756
And you're under arrest
For murder.
Under arrest
765
00:38:10,789 --> 00:38:12,591
What do you mean?
I'm not on the list.
766
00:38:12,624 --> 00:38:14,693
You just -- you just said
I-I wasn't on the list.
767
00:38:14,726 --> 00:38:16,528
Of war criminals.
768
00:38:16,562 --> 00:38:18,530
We found blood
In your car.
769
00:38:18,564 --> 00:38:20,699
And when I match that blood
To that of anila marku,
770
00:38:20,732 --> 00:38:22,634
You're gonna spend
The rest of your life
In prison for murder.
771
00:38:24,370 --> 00:38:29,107
Sir, put your hands
Behind your back.
772
00:38:29,140 --> 00:38:31,543
Now.
773
00:38:34,012 --> 00:38:36,815
I have an alibi
For these murders.
774
00:38:36,848 --> 00:38:38,817
Really? Like the christmas
Concert you left to attend
775
00:38:38,850 --> 00:38:40,051
Right before you murdered
Skander's mother?
776
00:38:40,085 --> 00:38:41,420
My wife will confirm --
777
00:38:41,453 --> 00:38:42,588
And what about
After that poor boy
778
00:38:42,621 --> 00:38:43,822
Told you
Where his aunt lived?
779
00:38:43,855 --> 00:38:44,890
Will your wife say
She was with you
780
00:38:44,923 --> 00:38:46,091
During that murder,
Too?
781
00:38:46,124 --> 00:38:47,459
And do you have
An alibi planned
782
00:38:47,493 --> 00:38:48,760
For after
You kill skander?
783
00:38:48,794 --> 00:38:49,961
Why don't you tell it
To me now?
784
00:38:49,995 --> 00:38:52,498
Hmm?
Let's get it over with.
785
00:38:54,966 --> 00:38:56,902
Enjoy your little moment.
786
00:38:58,770 --> 00:39:01,973
Let's go.
787
00:39:16,488 --> 00:39:19,090
Hey. Hey!
788
00:39:19,124 --> 00:39:22,060
We're going this way.
789
00:39:23,795 --> 00:39:26,598
Give me a second.
Hey!
790
00:39:26,632 --> 00:39:29,067
It's time
For your little moment.
791
00:39:40,211 --> 00:39:41,713
Joan, I...
792
00:39:41,747 --> 00:39:46,151
I-I want you to know
I have always loved you.
793
00:39:46,184 --> 00:39:49,688
And regardless
Of what you might hear,
794
00:39:49,721 --> 00:39:51,523
We can get through this.
795
00:39:51,557 --> 00:39:53,091
I know we can.
796
00:39:53,124 --> 00:39:56,628
And I want you
To know...
797
00:39:56,662 --> 00:39:58,497
I'm taking skander home
With me.
798
00:39:58,530 --> 00:40:02,200
Oh. Thank god.
799
00:40:02,233 --> 00:40:03,869
Thank god.
Thank you, joanie.
800
00:40:03,902 --> 00:40:06,705
And then I'm leaving
With the children.
801
00:40:06,738 --> 00:40:10,075
And you will never see any of
Them again as long as you live.
802
00:40:14,680 --> 00:40:18,750
Joan. Joanie.
803
00:40:18,784 --> 00:40:20,852
Joan, wait.
Wait, please.
804
00:40:20,886 --> 00:40:21,953
Shut up, you freak.
805
00:40:21,987 --> 00:40:23,889
Joan!
What are you doing?!
806
00:40:23,922 --> 00:40:26,124
Joan!
807
00:40:37,669 --> 00:40:40,606
[ "O christmas tree" plays,
Indistinct conversations ]
808
00:40:58,724 --> 00:41:00,125
Brenda leigh,
A word, please.
809
00:41:00,158 --> 00:41:01,893
Uh, it's important.
810
00:41:01,927 --> 00:41:04,229
Your mother has something
She wants to say to you.
Oh?
811
00:41:04,262 --> 00:41:05,697
Mama, what is it?
812
00:41:05,731 --> 00:41:09,134
Well, you know,
You live your whole life
813
00:41:09,167 --> 00:41:13,138
In a certain place,
It becomes a part of you.
814
00:41:13,171 --> 00:41:14,506
Food's going cold.
815
00:41:14,540 --> 00:41:16,942
Uh, well,
What I want to say is...
816
00:41:16,975 --> 00:41:18,544
We're going back
To atlanta.
817
00:41:18,577 --> 00:41:21,279
Oh, daddy! No!
818
00:41:21,312 --> 00:41:23,515
Brenda...
Mm?
819
00:41:23,549 --> 00:41:24,983
You've made
A wonderful life here,
820
00:41:25,016 --> 00:41:26,918
With a devoted husband
821
00:41:26,952 --> 00:41:29,755
And some very,
Very good friends.
822
00:41:29,788 --> 00:41:33,559
And we're just not cut out
For the hollywood lifestyle.
823
00:41:33,592 --> 00:41:35,661
Well, we're --
We're disappointed.
824
00:41:35,694 --> 00:41:37,529
But we understand.
825
00:41:37,563 --> 00:41:40,666
I hate to interrupt,
Uh, but it is the holiday.
826
00:41:40,699 --> 00:41:43,535
And any minute now we're gonna
Be bombarded with suicides,
827
00:41:43,569 --> 00:41:46,104
And I-I don't want to see
This dinner go to waste.
828
00:41:46,137 --> 00:41:47,639
Clay:
Amen. Excuse me.
829
00:41:47,673 --> 00:41:48,974
Oh, certainly.
830
00:41:49,007 --> 00:41:50,676
Excuse me.
Willie ray.
Uh-huh.
831
00:41:50,709 --> 00:41:52,310
Look, right here.
Sitting by me.
832
00:41:52,343 --> 00:41:54,079
Oh! Lieutenant!
833
00:41:54,112 --> 00:41:56,915
I understand stealing
The christmas presents,
834
00:41:56,948 --> 00:41:58,850
But why did you have to take
The microwave?
835
00:41:58,884 --> 00:42:01,252
I had to make it look good.
L.A. Is a scary place.
836
00:42:01,286 --> 00:42:03,321
I will send them
A brand-new microwave
837
00:42:03,354 --> 00:42:07,893
To their home
In atlanta, georgia.
838
00:42:07,926 --> 00:42:11,630
Now, then, who wants to
Carve the turkey?
839
00:42:11,663 --> 00:42:12,598
Let me do it.
840
00:42:12,631 --> 00:42:15,266
Oh, come on!
841
00:42:15,300 --> 00:42:16,568
Don't worry.
I do this all day long.
842
00:42:18,136 --> 00:42:21,172
Buzz: okay, everybody,
Um, just one second.
843
00:42:21,206 --> 00:42:23,609
Just say "Merry christmas
And happy new year"
844
00:42:23,642 --> 00:42:25,611
Into the camera, okay?
Provenza: really
We're gonna do this.
845
00:42:25,644 --> 00:42:26,812
For the sake
Of baby jesus...
846
00:42:26,845 --> 00:42:29,114
Lieutenant!
...Can we just eat?
847
00:42:29,147 --> 00:42:31,249
All right, lieutenant.
We're ready.
848
00:42:31,282 --> 00:42:32,684
All right, let's do it.
Here we go.
849
00:42:32,718 --> 00:42:36,622
Buzz: on three.
One, two, three.
850
00:42:36,655 --> 00:42:40,959
Together: merry christmas
And a happy new year!
851
00:42:40,992 --> 00:42:44,295
All right!
Everybody, dig in!
All right, willie ray!
852
00:42:44,329 --> 00:42:46,965
If anyone wants sweet potatoes,
Pass your plates down.
Man: ooh. There you go.
853
00:42:46,998 --> 00:42:48,634
I did the marshmallows
On those.
854
00:42:48,667 --> 00:42:50,936
Oh, did you?
They're kind of burnt.
64276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.