All language subtitles for The Cleopatras - Episode 6.Es
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,800 --> 00:00:43,823
EPISODIO SEIS
2
00:00:45,106 --> 00:00:45,969
�� Cleopatra !!
3
00:00:45,969 --> 00:00:46,798
� Padre ?
4
00:00:47,510 --> 00:00:48,324
� Has visto miii...
5
00:00:49,688 --> 00:00:50,459
Dime, padre
6
00:00:50,459 --> 00:00:51,162
...mi flauta ?
7
00:00:51,845 --> 00:00:52,967
Lo siento, pero no
8
00:00:53,549 --> 00:00:54,474
Querr�a tocarla...
9
00:00:54,474 --> 00:00:55,484
...por �ltima vez...
10
00:00:56,506 --> 00:00:57,533
...me la han quitado...
11
00:00:57,533 --> 00:00:59,095
...para que no la toque...
12
00:00:59,095 --> 00:01:00,033
...� de que me sirve ser rey...
13
00:01:00,033 --> 00:01:01,728
...si no puedo tocarla ?...
14
00:01:03,833 --> 00:01:05,259
�� Era bueno !!
15
00:01:05,259 --> 00:01:06,371
Nadie lo duda
16
00:01:06,702 --> 00:01:07,872
El mejor del mundo...
17
00:01:09,696 --> 00:01:10,887
...de Egipto seguro
18
00:01:11,140 --> 00:01:12,204
�� El mejor del mundo !!
19
00:01:12,432 --> 00:01:13,120
�� Bueno...
20
00:01:13,342 --> 00:01:14,054
...quiz� !!...
21
00:01:14,763 --> 00:01:15,506
...seguro que lo hac�a...
22
00:01:15,604 --> 00:01:16,879
...mejor que otras cosas...
23
00:01:17,959 --> 00:01:19,122
...como ser rey
24
00:01:19,463 --> 00:01:20,863
Eras un buen rey...
25
00:01:22,103 --> 00:01:22,918
...todav�a lo eres
26
00:01:23,396 --> 00:01:24,211
�� No se...
27
00:01:25,858 --> 00:01:26,788
...no se !!
28
00:01:26,788 --> 00:01:27,429
...he estado pensando...
29
00:01:27,688 --> 00:01:29,014
...si pude hacerlo mejor...
30
00:01:32,259 --> 00:01:33,909
...� Quieres dos consejos ?
31
00:01:33,909 --> 00:01:35,427
� S�lo dos ?
32
00:01:35,673 --> 00:01:37,192
Nunca des dinero a un romano
33
00:01:37,192 --> 00:01:37,887
Lo recordar�
34
00:01:37,887 --> 00:01:40,026
y nunca se lo pidas
35
00:01:40,311 --> 00:01:42,853
� Nunca debo tratar con ellos ?
36
00:01:43,236 --> 00:01:44,817
No,no,no...
37
00:01:44,817 --> 00:01:45,879
...no digo eso...
38
00:01:46,158 --> 00:01:47,459
...aseg�rate de tratar...
39
00:01:47,459 --> 00:01:48,581
...con los influyentes...
40
00:01:49,995 --> 00:01:51,093
...con c�sar...
41
00:01:51,624 --> 00:01:52,625
...y con pompeyo
42
00:01:52,892 --> 00:01:54,201
Pero se odian entre s�
43
00:01:56,747 --> 00:01:58,177
Cuida de tu hermano...
44
00:01:58,177 --> 00:01:59,120
...Cleopatra...
45
00:02:00,143 --> 00:02:01,763
...mejor que yo al m�o
46
00:02:01,763 --> 00:02:02,981
De nuevo con eso...
47
00:02:02,981 --> 00:02:04,599
...no fue culpa tuya
48
00:02:04,599 --> 00:02:05,488
Lo s�...
49
00:02:05,488 --> 00:02:07,199
...pero me pesa la culpa...
50
00:02:07,199 --> 00:02:08,204
...y es lo mismo
51
00:02:08,204 --> 00:02:09,033
S�lo para los imb�ciles
52
00:02:09,033 --> 00:02:10,047
�� Pero el mundo est� lleno...
53
00:02:10,047 --> 00:02:11,843
...de imb�ciles, Cleopatra !!
54
00:02:18,189 --> 00:02:19,000
Bueno...
55
00:02:20,844 --> 00:02:22,241
...ya no me importa
56
00:02:22,921 --> 00:02:24,156
No digas eso, padre...
57
00:02:24,437 --> 00:02:25,455
...no morir�s...
58
00:02:25,455 --> 00:02:26,716
...te sanar�s
59
00:02:27,264 --> 00:02:27,986
Seguro...
60
00:02:30,895 --> 00:02:31,862
...te nombr� a t�...
61
00:02:32,302 --> 00:02:33,150
...y a Ptolomeo...
62
00:02:33,478 --> 00:02:34,210
...como herederos...
63
00:02:37,484 --> 00:02:40,054
...y a 3 regentes...
64
00:02:40,308 --> 00:02:41,402
...que tutelen a Ptolomeo...
65
00:02:41,402 --> 00:02:42,254
...hasta que sea mayor
66
00:02:42,254 --> 00:02:43,094
� A �l o a ambos ?
67
00:02:43,094 --> 00:02:44,109
Y mand� una copia...
68
00:02:44,109 --> 00:02:45,068
...del testamento a Roma...
69
00:02:45,068 --> 00:02:46,505
...para asegurarme...
70
00:02:47,027 --> 00:02:47,853
...de su cumplimiento...
71
00:02:47,853 --> 00:02:48,838
...creo que hice bien...
72
00:02:50,779 --> 00:02:52,329
...hoy no se hace nada...
73
00:02:52,329 --> 00:02:53,429
...sin su conocimiento...
74
00:02:55,932 --> 00:02:57,300
...creo que muero...
75
00:03:01,688 --> 00:03:02,795
...voy a morir
76
00:03:02,795 --> 00:03:03,766
�� Date prisa...
77
00:03:03,766 --> 00:03:04,763
...hazlo ya !!
78
00:03:05,854 --> 00:03:06,834
� Dijiste algo ?
79
00:03:06,834 --> 00:03:07,215
No
80
00:03:08,883 --> 00:03:10,794
�� Jurar�a que s� !!
81
00:03:10,794 --> 00:03:12,897
�� Dije que ojal� te sanes !!
82
00:03:16,207 --> 00:03:18,142
�� Buena chica, Cleopatra !!
83
00:03:23,924 --> 00:03:25,166
Representando a mis...
84
00:03:25,166 --> 00:03:26,017
...co-regentes...
85
00:03:26,297 --> 00:03:26,897
...Majestad
86
00:03:26,897 --> 00:03:27,524
� S� ?
87
00:03:27,558 --> 00:03:28,301
Quiero decir...
88
00:03:28,301 --> 00:03:28,878
...que le daremos...
89
00:03:28,878 --> 00:03:29,861
...nuestros mejores consejos
90
00:03:29,862 --> 00:03:31,125
�� No los necesito !!
91
00:03:32,015 --> 00:03:32,967
Estamos obligados...
92
00:03:32,967 --> 00:03:34,376
...por mandato de su padre...
93
00:03:35,048 --> 00:03:36,472
...�� Teodoto expl�calo t� !!
94
00:03:36,760 --> 00:03:37,633
A guiar al rey...
95
00:03:37,633 --> 00:03:38,952
...en su mandato
96
00:03:38,952 --> 00:03:40,231
Pero no a la reina
97
00:03:40,503 --> 00:03:42,608
Como monarcas conjuntos...
98
00:03:42,864 --> 00:03:44,312
...y dioses del amor paternal
99
00:03:44,312 --> 00:03:45,536
Es dificil hacer...
100
00:03:45,536 --> 00:03:46,935
...algo sin el otro
101
00:03:46,935 --> 00:03:47,824
�� Es imposible !!
102
00:03:48,258 --> 00:03:48,955
Yo os comprendo...
103
00:03:49,203 --> 00:03:50,626
...pero comprendedme a m�...
104
00:03:50,626 --> 00:03:51,434
...�� soy la reina !!
105
00:03:51,946 --> 00:03:52,546
�� Claro que s� !!
106
00:03:52,546 --> 00:03:53,618
Seg�n nuestra costumbre...
107
00:03:53,618 --> 00:03:55,370
...y el mandato de mi padre...
108
00:03:56,121 --> 00:03:56,834
...mi hermano mayor...
109
00:03:57,105 --> 00:03:58,954
...se asocia a mi reinado...
110
00:03:58,954 --> 00:03:59,594
...como rey
111
00:03:59,595 --> 00:04:00,207
�� Lo sabemos !!
112
00:04:00,207 --> 00:04:01,311
El se asocia conmigo...
113
00:04:01,903 --> 00:04:02,879
...no al rev�s...
114
00:04:03,393 --> 00:04:05,751
...�� S� que comparte mi trono !!...
115
00:04:06,336 --> 00:04:08,520
...pero su cargo deriva del m�o...
116
00:04:08,824 --> 00:04:09,984
...por decirlo as�...
117
00:04:10,240 --> 00:04:11,271
...es menor que el m�o...
118
00:04:11,271 --> 00:04:12,961
...�� Se que es un dios !!...
119
00:04:13,361 --> 00:04:14,768
...pero no como yo
120
00:04:14,768 --> 00:04:15,783
� Que quieres decir ?...
121
00:04:15,783 --> 00:04:17,097
...�� soy dios como t� !!
122
00:04:17,097 --> 00:04:18,584
�� D�jame explic�rtelo !!...
123
00:04:18,584 --> 00:04:19,353
...es como la diferencia...
124
00:04:19,353 --> 00:04:19,847
...entre el sol y la luna...
125
00:04:19,847 --> 00:04:20,720
...yo soy el sol
126
00:04:20,720 --> 00:04:22,560
�� Por supuesto, majestad !!
127
00:04:22,560 --> 00:04:23,912
�� Y supongo que yo la luna !!...
128
00:04:24,200 --> 00:04:25,121
...�� Eso no es bue... !!
129
00:04:25,121 --> 00:04:26,081
Mi supremac�a...
130
00:04:26,081 --> 00:04:27,522
...la comparte el reino...
131
00:04:27,522 --> 00:04:28,308
...�� las monedas llevan mi nombre...
132
00:04:28,613 --> 00:04:29,813
...y mi busto !!
133
00:04:29,813 --> 00:04:30,693
�� Y esa es otra...
134
00:04:30,693 --> 00:04:31,539
...vaya monedas...!!
135
00:04:31,539 --> 00:04:32,485
�� Para aclarar el tema !!...
136
00:04:33,628 --> 00:04:34,628
...pod�is dar al rey...
137
00:04:34,628 --> 00:04:35,532
...los consejos que quer�is...
138
00:04:35,836 --> 00:04:36,795
...pero respecto a m�...
139
00:04:37,116 --> 00:04:38,172
...cuando quiera consejo...
140
00:04:38,172 --> 00:04:39,628
...del ni�ero del rey...
141
00:04:40,132 --> 00:04:41,508
...de mi tutor...
142
00:04:41,996 --> 00:04:43,780
...o de mi jefe militar...
143
00:04:44,053 --> 00:04:45,021
...os lo pedir�...
144
00:04:45,389 --> 00:04:46,725
...mientras callaos...
145
00:04:47,140 --> 00:04:47,820
...y tu tambi�n...
146
00:04:48,100 --> 00:04:49,933
...�� te recomiendo ser sensato !!
147
00:04:57,177 --> 00:04:57,697
�� Bueno !!...
148
00:04:59,401 --> 00:05:01,104
...� que haremos con ella ?...
149
00:05:03,373 --> 00:05:04,550
...�� Debemos hacer algo !!...
150
00:05:05,535 --> 00:05:06,726
...sois mis consejeros...
151
00:05:07,014 --> 00:05:08,382
...�� aconsejadme !!
152
00:05:09,141 --> 00:05:10,222
Majestad...
153
00:05:11,685 --> 00:05:13,261
...no hay raz�n
154
00:05:13,502 --> 00:05:14,613
� Porqu� no ?
155
00:05:16,727 --> 00:05:17,486
� Cuantos le echas ?...
156
00:05:17,486 --> 00:05:18,199
...� 25 ?
157
00:05:18,454 --> 00:05:19,943
�� No tantos !!
158
00:05:19,943 --> 00:05:20,655
�� Da lo mismo...
159
00:05:20,655 --> 00:05:21,791
...tiene los justos !!
160
00:05:22,255 --> 00:05:23,095
� Para que ?
161
00:05:23,671 --> 00:05:24,595
Ya sabes, paraaa...
162
00:05:24,595 --> 00:05:25,443
Desde luego
163
00:05:26,875 --> 00:05:27,994
�� No os sigo...
164
00:05:27,994 --> 00:05:28,723
...ponedme al d�a !!
165
00:05:28,723 --> 00:05:30,066
No hemos dicho nada
166
00:05:30,128 --> 00:05:31,287
�� Contadme !!
167
00:05:32,423 --> 00:05:33,103
Nada...
168
00:05:33,103 --> 00:05:34,040
...nada
169
00:05:34,607 --> 00:05:35,527
S�lo que Pompeyo...
170
00:05:35,527 --> 00:05:36,640
...tiene su misma edad...
171
00:05:36,640 --> 00:05:37,412
...se�ora
172
00:05:37,412 --> 00:05:38,268
Es verdad...
173
00:05:38,524 --> 00:05:39,756
...y ser�a buen marido
174
00:05:40,292 --> 00:05:41,960
Dice que es guap�simo
175
00:05:41,960 --> 00:05:42,863
S�...
176
00:05:43,095 --> 00:05:45,015
...y de buena familia
177
00:05:45,015 --> 00:05:46,839
� No es verdad, se�ora...
178
00:05:46,839 --> 00:05:47,592
...no lo recibir�...
179
00:05:47,592 --> 00:05:48,583
...cuando llegue a Egipto ?
180
00:05:48,583 --> 00:05:49,560
�� Es posible !!
181
00:05:49,560 --> 00:05:50,328
� S�lo posible ?
182
00:05:51,330 --> 00:05:52,834
�� Ser�a rom�ntico !!
183
00:05:53,139 --> 00:05:54,307
S�lo le promet�...
184
00:05:54,307 --> 00:05:55,019
...tropas y barcos...
185
00:05:55,340 --> 00:05:55,971
...a su padre...
186
00:05:55,971 --> 00:05:58,243
...eso no es rom�ntico
187
00:05:58,835 --> 00:06:00,290
� y no le parece...?
188
00:06:00,290 --> 00:06:01,323
� Que ?
189
00:06:01,323 --> 00:06:02,506
� Rom�ntico ?
190
00:06:02,805 --> 00:06:04,301
Pompeyo es un hombre...
191
00:06:04,301 --> 00:06:05,237
...agradable...
192
00:06:05,477 --> 00:06:06,125
...y esta noche...
193
00:06:06,125 --> 00:06:07,080
...ser� agradable...
194
00:06:07,080 --> 00:06:07,566
...estar con �l...
195
00:06:07,566 --> 00:06:08,456
...pero s�lo hablaremos...
196
00:06:08,752 --> 00:06:09,871
...de apoyar a su padre...
197
00:06:10,989 --> 00:06:11,709
...que es muy pol�tico...
198
00:06:11,709 --> 00:06:13,069
...pero nada rom�ntico
199
00:06:13,310 --> 00:06:14,652
� Su maquillaje...
200
00:06:14,901 --> 00:06:16,094
...de reina o de mujer ?
201
00:06:16,374 --> 00:06:16,974
�� Ambos !!
202
00:06:16,974 --> 00:06:17,573
� Ambos ?
203
00:06:17,573 --> 00:06:18,173
S�...
204
00:06:18,173 --> 00:06:18,725
...por si acaso...
205
00:06:19,822 --> 00:06:21,397
...necesito uno u otro
206
00:06:23,260 --> 00:06:23,724
Perdone la interrupci�n...
207
00:06:23,728 --> 00:06:24,359
...Majestad
208
00:06:24,359 --> 00:06:24,975
� Que quieres ?
209
00:06:25,232 --> 00:06:26,743
Potinio quiere verla...
210
00:06:26,743 --> 00:06:27,864
...dice que es importante...
211
00:06:27,864 --> 00:06:28,528
...y urgente
212
00:06:28,767 --> 00:06:29,576
�� Dile que venga !!
213
00:06:29,576 --> 00:06:30,319
�� Majestad !!
214
00:06:30,319 --> 00:06:31,295
Me pregunto que ser�...
215
00:06:31,295 --> 00:06:31,678
...tan importante...
216
00:06:31,678 --> 00:06:33,103
...a estas horas
217
00:06:33,103 --> 00:06:33,607
�� Quiz� la cena...
218
00:06:33,607 --> 00:06:34,440
...como siempre !!
219
00:06:35,343 --> 00:06:36,463
Ahora lo sabremos
220
00:06:36,769 --> 00:06:37,504
�� Majestad !!...
221
00:06:37,760 --> 00:06:39,087
...gracias por recibirme...
222
00:06:39,648 --> 00:06:41,376
...por algo tan importante
223
00:06:41,376 --> 00:06:41,951
� Y que es ?
224
00:06:42,333 --> 00:06:44,286
� Va a negarle...
225
00:06:44,286 --> 00:06:44,917
...los barcos...
226
00:06:44,917 --> 00:06:45,430
...y las tropas...
227
00:06:45,430 --> 00:06:45,879
...a Pompeyo...
228
00:06:45,879 --> 00:06:46,599
...para su padre ?
229
00:06:46,657 --> 00:06:46,929
S�...
230
00:06:46,929 --> 00:06:47,570
...sobre eso...
231
00:06:47,570 --> 00:06:48,766
...no hay duda
232
00:06:49,289 --> 00:06:49,994
Los esp�as...
233
00:06:49,994 --> 00:06:50,762
...informan de que...
234
00:06:50,762 --> 00:06:51,449
...Pompeyo...
235
00:06:51,449 --> 00:06:52,442
...ha derrotado a C�sar...
236
00:06:53,009 --> 00:06:53,890
...poco a poco...
237
00:06:53,890 --> 00:06:54,761
...en el puerto de Dirracquio...
238
00:06:55,002 --> 00:06:55,721
...una derrota sin piedad...
239
00:06:55,721 --> 00:06:56,369
...C�sar perdi�...
240
00:06:56,369 --> 00:06:57,178
...10.000 hombres...
241
00:06:57,383 --> 00:06:57,815
...y el resto huye...
242
00:06:57,936 --> 00:06:58,495
...en desbandada
243
00:06:58,495 --> 00:06:59,432
Entonces Pompeyo...
244
00:06:59,432 --> 00:07:00,304
...no necesita refuerzos
245
00:07:00,615 --> 00:07:01,128
No...
246
00:07:01,131 --> 00:07:02,106
...pero mis esp�as...
247
00:07:02,106 --> 00:07:03,109
...son m�s r�pidos...
248
00:07:03,109 --> 00:07:03,717
...que los suyos...
249
00:07:03,717 --> 00:07:05,372
...y estas noticias...
250
00:07:05,372 --> 00:07:06,901
...las ignorar�...
251
00:07:06,901 --> 00:07:07,589
...durante dos d�as...
252
00:07:07,589 --> 00:07:09,077
...por lo menos
253
00:07:09,318 --> 00:07:09,953
Entonces podemos...
254
00:07:10,231 --> 00:07:11,023
...disfrutar de su gratitud...
255
00:07:11,535 --> 00:07:12,647
...durante dos d�as...
256
00:07:12,911 --> 00:07:13,447
...por lo menos...
257
00:07:13,447 --> 00:07:14,184
...sin coste o riesgo...
258
00:07:14,184 --> 00:07:14,727
...para nosotros
259
00:07:15,522 --> 00:07:16,722
Como quiera su majestad...
260
00:07:17,338 --> 00:07:18,520
...se lo dir�...
261
00:07:18,520 --> 00:07:19,526
...a los esp�as
262
00:07:21,265 --> 00:07:22,201
�� Que extra�o...
263
00:07:22,201 --> 00:07:23,179
...mi padre pensaba...
264
00:07:23,179 --> 00:07:23,827
...que C�sar...
265
00:07:23,827 --> 00:07:24,683
...era un excelente soldado !!
266
00:07:27,139 --> 00:07:28,420
�� Maqu�llame de mujer...
267
00:07:28,420 --> 00:07:29,252
...definitivamente !!
268
00:07:29,252 --> 00:07:29,852
S�, se�ora
269
00:07:29,852 --> 00:07:30,852
Esta noche no necesito...
270
00:07:30,852 --> 00:07:31,811
...el maquillaje de reina
271
00:07:31,811 --> 00:07:33,163
�� Tampoco Pompeyo !!
272
00:07:33,837 --> 00:07:34,573
Cuando los rechazas...
273
00:07:34,573 --> 00:07:35,582
...debes ser cort�s...
274
00:07:35,852 --> 00:07:36,526
...cuando los quieres...
275
00:07:37,036 --> 00:07:38,382
...la cosa cambia
276
00:07:41,785 --> 00:07:43,169
Intento explicarte queee...
277
00:07:43,169 --> 00:07:43,769
Lo entiendo
278
00:07:44,170 --> 00:07:45,362
...no habr� problemas...
279
00:07:45,362 --> 00:07:45,848
...seguro
280
00:07:47,715 --> 00:07:49,475
� Y el viejo esmirriado ?
281
00:07:49,738 --> 00:07:50,763
Es Teodoto...
282
00:07:51,165 --> 00:07:51,749
...mi antiguo tutor...
283
00:07:51,749 --> 00:07:52,515
...de jovencita...
284
00:07:52,515 --> 00:07:54,593
...es muy aburrido
285
00:07:54,963 --> 00:07:55,734
� Y la chica que...
286
00:07:55,734 --> 00:07:56,362
...est� al lado ?
287
00:07:56,631 --> 00:07:57,930
Mi hermana Arsinoe
288
00:07:57,930 --> 00:07:59,098
�� Un bellez�n !!
289
00:07:59,602 --> 00:08:00,510
� Tu crees ?
290
00:08:00,768 --> 00:08:02,404
�� No tan bella como t�...
291
00:08:02,924 --> 00:08:03,616
...por supuesto !!
292
00:08:03,616 --> 00:08:04,354
� Por supuesto ?...
293
00:08:04,542 --> 00:08:06,055
...� Porque ?
294
00:08:06,055 --> 00:08:06,758
Por supuesto...
295
00:08:07,263 --> 00:08:08,570
...porque �ste es un pa�s...
296
00:08:08,570 --> 00:08:09,370
...de cuento de hadas...
297
00:08:09,370 --> 00:08:11,657
...y la reinas de los cuentos...
298
00:08:11,657 --> 00:08:13,707
...son hechizantes y bellas
299
00:08:13,707 --> 00:08:14,552
� Hechizantes ?...
300
00:08:14,780 --> 00:08:15,848
...� Lo soy yo ?
301
00:08:16,152 --> 00:08:16,945
Bueno...
302
00:08:17,201 --> 00:08:19,313
...eso es algo que todos saben...
303
00:08:19,313 --> 00:08:21,161
...salta a la vista...
304
00:08:22,027 --> 00:08:23,634
...y todos deber�an saberlo
305
00:08:24,243 --> 00:08:24,931
�� Dime !!
306
00:08:25,720 --> 00:08:26,379
�� Pregunta !!
307
00:08:26,864 --> 00:08:28,412
� Los romanos suelen...
308
00:08:28,412 --> 00:08:29,207
...mentir y adular ?
309
00:08:29,237 --> 00:08:29,975
No
310
00:08:30,323 --> 00:08:31,239
Entonces quieres...
311
00:08:31,499 --> 00:08:32,133
...que apoye...
312
00:08:32,133 --> 00:08:32,947
...a tu padre
313
00:08:33,002 --> 00:08:33,630
Es verdad que quiero...
314
00:08:33,630 --> 00:08:34,581
...el apoyo...
315
00:08:36,443 --> 00:08:37,523
...pero tambi�n...
316
00:08:37,523 --> 00:08:38,421
...que quiero tu boca...
317
00:08:38,421 --> 00:08:38,957
...maravillosa...
318
00:08:38,957 --> 00:08:39,883
...para m�
319
00:08:41,535 --> 00:08:42,696
� Y que deseas m�s ?
320
00:08:42,919 --> 00:08:43,860
Ambas cosas...
321
00:08:44,914 --> 00:08:45,796
...intensa...
322
00:08:46,082 --> 00:08:47,019
...y apasionadamente
323
00:08:48,131 --> 00:08:49,282
No debes decirle eso...
324
00:08:49,498 --> 00:08:50,217
...a una reina...
325
00:08:50,217 --> 00:08:50,760
...incluso...
326
00:08:50,760 --> 00:08:51,253
...a las de los cuentos...
327
00:08:51,497 --> 00:08:52,522
...en p�blico
328
00:08:52,610 --> 00:08:53,674
� Donde y cuando...
329
00:08:53,674 --> 00:08:55,231
...ser�a apropiado ?
330
00:08:56,656 --> 00:08:57,261
Mis odiosos...
331
00:08:57,261 --> 00:08:57,865
...consejeros...
332
00:08:57,865 --> 00:08:58,801
...me est�n mirando...
333
00:08:58,801 --> 00:08:59,911
...y no les gusta...
334
00:09:03,227 --> 00:09:03,845
...as� que hablemos...
335
00:09:03,845 --> 00:09:05,087
...del apoyo
336
00:09:07,182 --> 00:09:08,178
Y luego dijo...
337
00:09:08,437 --> 00:09:09,326
...�� quiero tu boca...
338
00:09:09,326 --> 00:09:09,845
...intensa...
339
00:09:10,082 --> 00:09:10,789
...y apasionadamente !!
340
00:09:11,009 --> 00:09:12,157
�� No me lo puedo creer !!
341
00:09:12,157 --> 00:09:12,898
�� Te juro que s� !!
342
00:09:13,130 --> 00:09:14,290
� Y que hiciste ?
343
00:09:14,290 --> 00:09:15,230
Decirle que no conven�a...
344
00:09:15,230 --> 00:09:15,858
...decir esas cosas...
345
00:09:15,858 --> 00:09:16,891
...en p�blico
346
00:09:16,891 --> 00:09:17,931
�� No es conveniente...
347
00:09:18,385 --> 00:09:19,439
...pero es precioso !!
348
00:09:20,503 --> 00:09:21,464
�� Que me lo dijera...
349
00:09:21,464 --> 00:09:22,204
...a m� siempre !!
350
00:09:22,204 --> 00:09:23,012
Pero estoy algo confusa...
351
00:09:23,012 --> 00:09:24,538
...no se si me seduc�a �l...
352
00:09:24,794 --> 00:09:25,605
...o lo seduc�a yo
353
00:09:25,605 --> 00:09:26,340
� Seduciendo ?
354
00:09:26,738 --> 00:09:27,664
�� T� Sabes de que hablo !!
355
00:09:27,664 --> 00:09:28,242
Yo s�...
356
00:09:28,242 --> 00:09:29,015
..� y �l ?
357
00:09:29,575 --> 00:09:30,839
Era como en un cuento...
358
00:09:31,104 --> 00:09:32,353
...y sugiri� quedar...
359
00:09:32,599 --> 00:09:33,267
...m�s tarde
360
00:09:34,143 --> 00:09:35,433
� Y cuando qued�steis ?
361
00:09:35,433 --> 00:09:36,165
Pero si le apoyo...
362
00:09:36,165 --> 00:09:36,555
...con los barcos...
363
00:09:36,555 --> 00:09:38,071
...� para que m�s quedar�a ?...
364
00:09:40,321 --> 00:09:41,260
...� Quieres dec... ?
365
00:09:41,470 --> 00:09:42,415
�� S� !!
366
00:09:42,860 --> 00:09:44,321
�� Para lo otro que quer�a !!
367
00:09:44,564 --> 00:09:45,676
�� No deber�a...
368
00:09:45,951 --> 00:09:47,496
...es majo, pero s�lo un ni�o !!
369
00:09:47,978 --> 00:09:48,887
Pero si me lo permite...
370
00:09:48,887 --> 00:09:50,063
...usted tiene su misma edad...
371
00:09:50,063 --> 00:09:50,852
...es una jovencita, se�ora...
372
00:09:51,303 --> 00:09:52,526
...y �l s�lo un jovencito
373
00:09:52,803 --> 00:09:53,441
�� Pero siendo una reina...
374
00:09:53,441 --> 00:09:54,423
...la cosa es diferente !!
375
00:09:54,423 --> 00:09:54,978
�� Seguro !!
376
00:09:55,497 --> 00:09:56,642
�� Que divertido...
377
00:09:57,019 --> 00:09:59,154
...mirarse a los ojos...
378
00:09:59,154 --> 00:10:01,082
...con tanto amor !!...
379
00:10:02,805 --> 00:10:03,601
...�� Me lo he pasado...
380
00:10:03,601 --> 00:10:04,444
...como nunca !!...
381
00:10:04,787 --> 00:10:05,429
...�� Creo que seguir�...
382
00:10:05,429 --> 00:10:05,885
...con ello !!
383
00:10:06,159 --> 00:10:07,010
� Con que ?
384
00:10:07,246 --> 00:10:07,982
Con la seducci�n...
385
00:10:08,541 --> 00:10:09,580
...llevar a un hombre...
386
00:10:09,580 --> 00:10:10,644
...a hacer tonter�as por t�...
387
00:10:10,863 --> 00:10:12,069
...por ser mujer...
388
00:10:12,457 --> 00:10:15,129
...Creo que no sab�is como es
389
00:10:15,129 --> 00:10:16,180
Sinceramente, se�ora...
390
00:10:16,180 --> 00:10:17,581
...creo que s�
391
00:10:19,052 --> 00:10:19,784
�� Me sorprende...
392
00:10:19,784 --> 00:10:21,162
...pensaba que no !!
393
00:10:26,529 --> 00:10:27,122
�� Adi�s...
394
00:10:27,122 --> 00:10:27,752
...Majestad !!
395
00:10:28,680 --> 00:10:29,102
�� Adi�s...
396
00:10:29,102 --> 00:10:30,056
...Pompeyo !!...
397
00:10:30,573 --> 00:10:31,399
...que tengas buenos vientos...
398
00:10:31,399 --> 00:10:32,423
...en tu viaje...
399
00:10:40,280 --> 00:10:41,252
....espero que consiguieras...
400
00:10:41,252 --> 00:10:42,491
....todo lo que quer�as
401
00:10:42,491 --> 00:10:43,585
No todo, majestad...
402
00:10:44,394 --> 00:10:45,365
...te adoro
403
00:10:49,548 --> 00:10:50,730
�� Adios, Pompeyo !!...
404
00:10:51,479 --> 00:10:52,754
...espero que vuelvas aqu�
405
00:10:52,754 --> 00:10:53,438
�� Yo tambi�n !!
406
00:10:54,803 --> 00:10:55,690
�� Te mandar� llamar !!
407
00:11:01,005 --> 00:11:01,687
�� Majestad !!...
408
00:11:02,601 --> 00:11:03,348
...�� Majestad !!...
409
00:11:03,987 --> 00:11:04,720
...�� DESPIERTE !!...
410
00:11:05,640 --> 00:11:06,363
...�� majestad !!...
411
00:11:06,893 --> 00:11:07,589
...�� Debe despertar r�pido !!...
412
00:11:07,589 --> 00:11:08,557
...�� No hay tiempo que perder !!
413
00:11:08,921 --> 00:11:09,883
� Que pasa ?
414
00:11:09,883 --> 00:11:11,527
La gente se amotina...
415
00:11:11,527 --> 00:11:12,786
...van a quemar el palacio...
416
00:11:12,786 --> 00:11:13,667
...no es seguro...
417
00:11:13,667 --> 00:11:14,264
...que se quede aqu�
418
00:11:14,264 --> 00:11:14,916
� Que pasa...
419
00:11:14,916 --> 00:11:15,760
...cual es el problema ?
420
00:11:16,044 --> 00:11:16,896
�� Majestad...
421
00:11:17,130 --> 00:11:18,165
...debe irse !!
422
00:11:18,165 --> 00:11:18,825
�� La gente viene...
423
00:11:18,825 --> 00:11:19,707
...y quieren matarla !!
424
00:11:19,707 --> 00:11:20,448
� Porqu�...
425
00:11:20,676 --> 00:11:21,276
...que hice ?
426
00:11:21,276 --> 00:11:22,161
Por Pompeyo...
427
00:11:22,161 --> 00:11:23,381
...por darle barcos
428
00:11:23,381 --> 00:11:24,868
Me gusta estar con el ganador
429
00:11:24,868 --> 00:11:25,645
�� Te mintieron...
430
00:11:25,941 --> 00:11:27,058
...no fue lo que pas� !!
431
00:11:27,710 --> 00:11:28,478
� Que ?
432
00:11:28,478 --> 00:11:29,524
Te contaron mentiras...
433
00:11:29,833 --> 00:11:30,742
...jugando con los tiempos...
434
00:11:30,979 --> 00:11:32,296
...C�sar no perdi�
435
00:11:32,296 --> 00:11:34,947
Dicen que deshonraste Egipto...
436
00:11:34,947 --> 00:11:36,125
...acost�ndote con Pompeyo
437
00:11:36,125 --> 00:11:37,320
Que firmaste el apoyo...
438
00:11:37,320 --> 00:11:37,371
...en la cama
439
00:11:37,371 --> 00:11:37,777
�� Mierda !!
440
00:11:37,777 --> 00:11:38,783
�� Sabemos que es mentira...
441
00:11:38,783 --> 00:11:39,524
...pero lo pregonan !!
442
00:11:39,524 --> 00:11:40,138
Te echan la culpa...
443
00:11:40,138 --> 00:11:42,608
...y no tienes ej�rcito...
444
00:11:42,608 --> 00:11:43,537
...porque los soldados est�n...
445
00:11:43,537 --> 00:11:44,428
...de su parte
446
00:11:44,697 --> 00:11:45,454
�� Majestad...
447
00:11:45,689 --> 00:11:47,219
...no pierda tiempo !!
448
00:11:47,219 --> 00:11:47,940
�� POTINIO !!...
449
00:11:47,940 --> 00:11:48,569
...� PORQUE MENTISTE ?
450
00:11:48,569 --> 00:11:49,334
�� juro que no ment�...
451
00:11:49,334 --> 00:11:50,072
...majestad !!
452
00:11:50,072 --> 00:11:51,014
�� No hubo batalla...
453
00:11:51,014 --> 00:11:52,663
...y C�sar no perdi� !!
454
00:11:52,663 --> 00:11:53,472
�� Pero yo le d�...
455
00:11:53,472 --> 00:11:54,619
...los informes de mis esp�as...
456
00:11:54,872 --> 00:11:56,027
...que no fueron correctos !!...
457
00:11:56,264 --> 00:11:56,891
...�� Debe huir si quiere...
458
00:11:56,891 --> 00:11:58,547
...salvar su vida !!
459
00:11:58,547 --> 00:11:59,376
�� Un informe falso...
460
00:11:59,376 --> 00:12:00,605
...que me destrona !!
461
00:12:00,605 --> 00:12:02,120
�� Le ruego que se marche...
462
00:12:02,120 --> 00:12:02,432
...r�pido...
463
00:12:02,432 --> 00:12:03,406
...la turba no querr�...
464
00:12:03,406 --> 00:12:04,190
...sus explicaciones...
465
00:12:04,190 --> 00:12:05,129
...o las m�as !!
466
00:12:05,159 --> 00:12:05,633
�� El barco est� listo...
467
00:12:05,633 --> 00:12:06,359
...majestad !!
468
00:12:07,623 --> 00:12:08,978
� Te quedas aqu� ?
469
00:12:08,978 --> 00:12:10,040
�� Creo que debo...
470
00:12:10,040 --> 00:12:10,845
...Majestad !!
471
00:12:10,845 --> 00:12:11,385
� Para explicarle...
472
00:12:11,385 --> 00:12:12,231
...algo a la turba ?
473
00:12:12,231 --> 00:12:13,105
Como regente...
474
00:12:13,105 --> 00:12:13,673
...de su hermano...
475
00:12:13,673 --> 00:12:14,414
...majestad
476
00:12:14,414 --> 00:12:14,870
�� Cuando vuelva...
477
00:12:14,884 --> 00:12:15,396
...quiero verte seguir...
478
00:12:15,396 --> 00:12:16,146
...mis �rdenes !!
479
00:12:16,186 --> 00:12:16,845
As� ser�
480
00:12:16,845 --> 00:12:17,563
�� PARA QUE NO SIGAS...
481
00:12:17,563 --> 00:12:18,376
...CON TUS FALSOS INFORMES...
482
00:12:18,376 --> 00:12:19,191
...E INTRIGAS...
483
00:12:19,191 --> 00:12:20,010
...QUE ME DESTRONAN !!
484
00:12:28,639 --> 00:12:29,159
�� Bien !!...
485
00:12:29,625 --> 00:12:30,146
...la encontramos
486
00:12:30,389 --> 00:12:31,086
� Donde est� ?
487
00:12:31,310 --> 00:12:31,919
Al sur del delta...
488
00:12:31,919 --> 00:12:32,666
...cerca de Pelusio...
489
00:12:32,891 --> 00:12:33,397
...reclutando...
490
00:12:33,397 --> 00:12:34,247
...un ej�rcito...
491
00:12:34,247 --> 00:12:34,735
...de las tribus...
492
00:12:34,735 --> 00:12:35,257
...del desierto
493
00:12:35,337 --> 00:12:37,147
Como su tatarabuela
494
00:12:37,147 --> 00:12:37,722
� Quien ?
495
00:12:37,722 --> 00:12:38,832
Su tatarabuela...
496
00:12:38,832 --> 00:12:40,453
...Cleopatra II
497
00:12:40,686 --> 00:12:41,853
� Y que tiene que ver ?
498
00:12:41,853 --> 00:12:42,546
�� Nada !!...
499
00:12:42,546 --> 00:12:43,662
...s�lo que conviene...
500
00:12:43,662 --> 00:12:44,688
...saber historia
501
00:12:44,857 --> 00:12:45,852
� Porqu� ?
502
00:12:45,852 --> 00:12:46,742
Porque prueba que...
503
00:12:46,742 --> 00:12:47,354
...normalmente los idiotas...
504
00:12:47,624 --> 00:12:48,756
...tropiezan dos veces...
505
00:12:48,756 --> 00:12:49,387
...con la misma piedra...
506
00:12:49,452 --> 00:12:50,642
...frecuentemente
507
00:12:50,642 --> 00:12:52,244
� Sugieres que soy idiota ?
508
00:12:52,244 --> 00:12:53,938
No, no lo sugiero
509
00:12:53,938 --> 00:12:54,361
�� Bien !!
510
00:12:54,361 --> 00:12:56,452
T� lo has demostrado
511
00:12:56,452 --> 00:12:57,055
�� Vaya !!
512
00:12:57,055 --> 00:12:57,829
S�...
513
00:12:58,352 --> 00:12:59,507
...fij� un campamento...
514
00:12:59,507 --> 00:13:01,071
...en Pelusio
515
00:13:01,071 --> 00:13:01,981
� Que haremos ?
516
00:13:01,981 --> 00:13:03,445
Iremos a Pelusio...
517
00:13:04,082 --> 00:13:05,546
...para bloquear su camino...
518
00:13:05,546 --> 00:13:06,383
...de vuelta a Egipto
519
00:13:06,513 --> 00:13:06,994
�� Vale !!
520
00:13:07,092 --> 00:13:08,377
Contigo como general
521
00:13:08,377 --> 00:13:08,922
�� Gracias !!
522
00:13:09,432 --> 00:13:10,938
Siguiendo mis �rdenes
523
00:13:11,176 --> 00:13:13,028
� Que hay...
524
00:13:13,028 --> 00:13:14,363
...del rey ?
525
00:13:14,856 --> 00:13:15,781
El rey es un Dios...
526
00:13:16,010 --> 00:13:17,245
...manda en todo...
527
00:13:18,112 --> 00:13:19,928
...pero consult�ndonos
528
00:13:19,928 --> 00:13:20,683
�� Potinio !!...
529
00:13:20,918 --> 00:13:21,921
...� Que pasa ?
530
00:13:21,921 --> 00:13:22,722
�� Majestad !!...
531
00:13:24,925 --> 00:13:25,590
...iremos...
532
00:13:25,590 --> 00:13:26,886
...a Pelusio...
533
00:13:27,743 --> 00:13:28,492
...con el ej�rcito !!
534
00:13:29,121 --> 00:13:29,879
� Vamos a capturar...
535
00:13:29,879 --> 00:13:30,569
...a Cleopatra...
536
00:13:30,823 --> 00:13:31,824
...y a matarla ?
537
00:13:32,127 --> 00:13:33,362
Espero que s�...
538
00:13:33,362 --> 00:13:34,083
...Majestad
539
00:13:34,083 --> 00:13:35,025
�� Debemos...
540
00:13:35,568 --> 00:13:37,110
...debemos !!
541
00:13:38,325 --> 00:13:38,741
Su cama est� lista...
542
00:13:38,741 --> 00:13:39,233
...majestad
543
00:13:39,233 --> 00:13:39,697
Debo saber...
544
00:13:39,697 --> 00:13:40,324
...si es verdad
545
00:13:40,372 --> 00:13:41,073
� Saber que ?
546
00:13:41,107 --> 00:13:41,720
� Es verdad...
547
00:13:41,720 --> 00:13:42,738
...que vencieron a Pompeyo...
548
00:13:42,738 --> 00:13:43,248
� Al hijo ?
549
00:13:43,248 --> 00:13:44,749
�� No, al padre...
550
00:13:44,749 --> 00:13:45,615
...a Pompeyo el grande !!
551
00:13:45,615 --> 00:13:46,308
�� No lo s� !!
552
00:13:46,640 --> 00:13:47,189
�� Yo tampoco !!
553
00:13:47,503 --> 00:13:48,681
�� Pues dile a Apolodoro...
554
00:13:48,681 --> 00:13:49,645
...que lo averigue !!
555
00:13:51,170 --> 00:13:52,758
Le deje los barcos y tropas...
556
00:13:53,007 --> 00:13:54,101
...por amistad...
557
00:13:54,554 --> 00:13:55,760
...quiz� no los hundieron...
558
00:13:55,778 --> 00:13:56,313
...y vienen con ellos
559
00:13:56,487 --> 00:13:57,608
�� O se los mandaron al rey !!
560
00:13:57,822 --> 00:13:58,037
�� No creo...
561
00:13:58,037 --> 00:13:58,426
...el hijo...
562
00:13:58,426 --> 00:13:59,112
...me los traer�a a m� !!
563
00:13:59,395 --> 00:14:00,127
� Todav�a piensa en �l ?...
564
00:14:01,084 --> 00:14:01,646
...si est� vivo...
565
00:14:01,646 --> 00:14:02,784
...seguir� siendo guapo
566
00:14:02,784 --> 00:14:03,492
�� No seas idiota !!...
567
00:14:03,725 --> 00:14:04,907
...hablamos de guerra...
568
00:14:05,429 --> 00:14:05,882
...no de amor...
569
00:14:06,942 --> 00:14:07,601
...mandar� mis tropas...
570
00:14:08,375 --> 00:14:09,269
...por ser buen soldado
571
00:14:10,026 --> 00:14:10,709
�� Pero ha sido vencido !!...
572
00:14:10,709 --> 00:14:11,349
...� no deber�a tener cuidado ?
573
00:14:11,349 --> 00:14:12,573
Perdi� su ej�rcito...
574
00:14:12,817 --> 00:14:13,526
...no el m�o
575
00:14:14,519 --> 00:14:14,869
�� Vaya !!
576
00:14:15,328 --> 00:14:16,036
�� Odio a los hombres...
577
00:14:16,280 --> 00:14:17,172
...de la dinast�a !!...
578
00:14:17,655 --> 00:14:18,844
...si pudiera los matar�a !!
579
00:14:18,909 --> 00:14:20,020
Apolodoro trae noticias
580
00:14:20,020 --> 00:14:20,462
� Y bien ?
581
00:14:20,983 --> 00:14:21,627
Majestad...
582
00:14:22,845 --> 00:14:23,604
...Pompeyo perdi�...
583
00:14:23,604 --> 00:14:24,266
...contra C�sar...
584
00:14:24,266 --> 00:14:25,116
...definitivamente...
585
00:14:25,116 --> 00:14:26,162
...tras una gran lucha
586
00:14:26,162 --> 00:14:26,750
� Y el hijo ?
587
00:14:26,750 --> 00:14:27,496
No lo se...
588
00:14:27,747 --> 00:14:28,422
...pero sus tropas...
589
00:14:28,422 --> 00:14:29,911
...se desbandaron...
590
00:14:29,911 --> 00:14:30,768
...y buscan un sitio...
591
00:14:30,768 --> 00:14:31,861
...donde refugiarse
592
00:14:31,861 --> 00:14:32,786
Esperemos que sea as�
593
00:14:32,786 --> 00:14:33,874
Dicen que es un hombre herido...
594
00:14:33,874 --> 00:14:35,016
...buscando protecci�n...
595
00:14:35,741 --> 00:14:36,887
...que no puede continuar...
596
00:14:36,887 --> 00:14:37,949
...luchando...
597
00:14:37,949 --> 00:14:38,484
...contra nadie
598
00:14:38,879 --> 00:14:39,814
�� Maldici�n !!
599
00:14:39,814 --> 00:14:40,330
� Porqu� ?
600
00:14:40,330 --> 00:14:41,252
Es malo para m�...
601
00:14:41,252 --> 00:14:41,725
...porque quer�a un ganador...
602
00:14:41,725 --> 00:14:42,975
...para mi causa
603
00:14:42,975 --> 00:14:43,993
�� El campe�n es C�sar !!
604
00:14:44,266 --> 00:14:46,232
�� Pero C�sar es romano !!
605
00:14:46,232 --> 00:14:47,674
�� Ya s�lo hay romanos...
606
00:14:47,674 --> 00:14:48,258
...en estos d�as !!
607
00:14:48,258 --> 00:14:49,010
�� ENTONCES CESAR !!...
608
00:14:49,944 --> 00:14:50,650
...�� Que importa !!...
609
00:14:51,399 --> 00:14:52,433
...�� Lo que sea para derrocar...
610
00:14:52,433 --> 00:14:53,602
...al bastardo de Ptolomeo...
611
00:14:53,602 --> 00:14:54,735
...y barrerlo del poder...
612
00:14:55,218 --> 00:14:56,779
...a �l y a su camarilla !!
613
00:14:57,142 --> 00:14:58,684
�� EL REY OS RECIBE...
614
00:14:58,684 --> 00:14:59,539
...A LOS CONSEJEROS...
615
00:14:59,539 --> 00:15:00,244
...PORQUE POMPEYO...
616
00:15:00,495 --> 00:15:02,318
...ESPERA EN PELUSIO...
617
00:15:02,883 --> 00:15:03,970
...EL PERMISO...
618
00:15:04,204 --> 00:15:05,177
...PARA DESEMBARCAR...
619
00:15:05,177 --> 00:15:07,917
...BUSCANDO ASILO...
620
00:15:08,173 --> 00:15:09,614
...Y EL REY DEBE DECIDIR...
621
00:15:09,614 --> 00:15:10,484
...LO QUE ES MEJOR...
622
00:15:11,179 --> 00:15:12,890
...PARA NOSOTROS...
623
00:15:13,109 --> 00:15:14,978
...PARA EGIPTO !!
624
00:15:15,082 --> 00:15:16,199
�� Pompeyo no tiene...
625
00:15:16,199 --> 00:15:18,168
...que pedir permiso...
626
00:15:19,099 --> 00:15:20,320
...es un amigo !!
627
00:15:21,162 --> 00:15:22,724
�� Eso era antes...
628
00:15:22,945 --> 00:15:23,883
...no ahora !!
629
00:15:23,981 --> 00:15:24,881
� Dices que ahora...
630
00:15:24,881 --> 00:15:25,805
...hay algo que impide...
631
00:15:25,805 --> 00:15:28,255
...nuestra larga amistad...
632
00:15:28,255 --> 00:15:29,848
...con Pompeyo ?
633
00:15:30,460 --> 00:15:31,289
No ahora mismo...
634
00:15:31,741 --> 00:15:32,769
..pero quiz�...
635
00:15:32,769 --> 00:15:33,766
...pueda seeer...
636
00:15:34,442 --> 00:15:35,590
�� Quiz� un peligro !!
637
00:15:37,449 --> 00:15:38,250
� Porque un peligro ?
638
00:15:38,909 --> 00:15:39,710
Cuando un romano...
639
00:15:39,710 --> 00:15:40,635
...es perdedor...
640
00:15:40,635 --> 00:15:41,473
...y otro es ganador...
641
00:15:41,704 --> 00:15:42,721
...cobijar al perdedor...
642
00:15:42,721 --> 00:15:45,913
...puede ser peligroso
643
00:15:45,913 --> 00:15:48,218
� Que problema hay...
644
00:15:48,218 --> 00:15:49,156
...en cobijarlo...
645
00:15:49,156 --> 00:15:50,162
...si no tomamos...
646
00:15:50,162 --> 00:15:51,259
...parte en la guerra...
647
00:15:51,259 --> 00:15:53,068
...que mantienen ?
648
00:15:53,493 --> 00:15:54,321
�� Cesar pensar�...
649
00:15:54,321 --> 00:15:55,088
...que estamos...
650
00:15:55,313 --> 00:15:56,226
...con Pompeyo !!
651
00:15:56,226 --> 00:15:57,213
�� COINCIDO EN ESO...
652
00:15:57,450 --> 00:15:59,276
...NO DEMOS EL PERMISO...
653
00:15:59,276 --> 00:16:00,088
...ECHEMOSLE !!...
654
00:16:01,209 --> 00:16:02,688
...�� CESAR LE SEGUIRA...
655
00:16:02,688 --> 00:16:03,225
...HASTA AQUI...
656
00:16:03,225 --> 00:16:03,809
...SIN DUDA !!
657
00:16:04,085 --> 00:16:06,334
�� Ser�a lo m�s seguro !!
658
00:16:07,428 --> 00:16:08,335
�� Amistad...
659
00:16:08,587 --> 00:16:09,389
...lealtad...
660
00:16:09,892 --> 00:16:10,887
...honor !!...
661
00:16:11,372 --> 00:16:12,640
...� como lo compar�is...
662
00:16:12,919 --> 00:16:14,079
...con la seguridad ?
663
00:16:14,079 --> 00:16:15,301
�� Te lo dir� cuando tenga...
664
00:16:15,301 --> 00:16:16,312
...que pelear...
665
00:16:16,312 --> 00:16:17,617
...con las tropas de C�sar !!
666
00:16:19,163 --> 00:16:19,930
�� Entonces, de acuerdo...
667
00:16:19,930 --> 00:16:20,797
...en negar el permiso...
668
00:16:20,797 --> 00:16:21,488
...que se vayan !!
669
00:16:21,488 --> 00:16:23,707
��� s�, s�, s� !!!
670
00:16:24,009 --> 00:16:25,393
Creo que hay una...
671
00:16:25,393 --> 00:16:26,336
...clara mayor�a
672
00:16:26,854 --> 00:16:27,568
�� Vale !!...
673
00:16:27,823 --> 00:16:28,564
...acepto...
674
00:16:28,984 --> 00:16:30,045
...de mala gana...
675
00:16:30,769 --> 00:16:32,423
...pero no lo dejo
676
00:16:33,952 --> 00:16:35,054
�� Majestad...
677
00:16:35,571 --> 00:16:36,351
...le aconsejamos...
678
00:16:36,419 --> 00:16:37,429
...no permitir...
679
00:16:37,429 --> 00:16:37,898
...a Pompeyo...
680
00:16:37,898 --> 00:16:38,522
...para desembarcar
681
00:16:39,249 --> 00:16:39,846
� Puedo decir algo...
682
00:16:40,393 --> 00:16:41,278
...antes ?
683
00:16:41,768 --> 00:16:42,338
Tus opini�n...
684
00:16:42,582 --> 00:16:43,702
...siempre es apreciada
685
00:16:44,169 --> 00:16:45,593
� No estaremos asumiendo...
686
00:16:45,593 --> 00:16:46,421
...erroneamente...
687
00:16:46,421 --> 00:16:47,432
...que s�lo hay dos opciones...
688
00:16:47,701 --> 00:16:49,140
...dar el permiso...
689
00:16:49,387 --> 00:16:50,509
...o denegarlo ?...
690
00:16:52,645 --> 00:16:53,775
...hay una forma...
691
00:16:53,775 --> 00:16:54,584
...de hacernos...
692
00:16:54,584 --> 00:16:55,362
...amigos de C�sar...
693
00:16:55,635 --> 00:16:57,326
...sin riesgo de perder...
694
00:16:58,096 --> 00:16:59,104
...la amistad...
695
00:16:59,104 --> 00:16:59,594
...de Pompeyo...
696
00:16:59,877 --> 00:17:00,498
� Cual es ?
697
00:17:01,050 --> 00:17:01,978
Invitar a Pompeyo...
698
00:17:01,978 --> 00:17:02,733
...a desembarcar...
699
00:17:03,221 --> 00:17:04,436
...�� Y MATARLO !!
700
00:17:04,922 --> 00:17:05,845
��� SIIII !!!
701
00:17:06,616 --> 00:17:08,193
�� Muerto el perro...
702
00:17:08,499 --> 00:17:09,283
...se acab� la rabia !!
703
00:17:11,410 --> 00:17:12,370
� De acuerdo ?
704
00:17:12,370 --> 00:17:14,435
��� SIII, SIII !!!
705
00:17:14,435 --> 00:17:14,987
Majestad...
706
00:17:14,987 --> 00:17:15,789
...le aconsejamos...
707
00:17:15,789 --> 00:17:16,725
...permitir a Pompeyo...
708
00:17:16,725 --> 00:17:17,495
...desembarcar
709
00:17:17,495 --> 00:17:19,127
�� Y luego deb�is matarlo !!
710
00:17:19,348 --> 00:17:20,303
S�
711
00:17:20,303 --> 00:17:21,229
� Puedo mirar ?
712
00:17:46,584 --> 00:17:48,522
��� AVE CESAR, AVE CESAR !!!
713
00:17:48,967 --> 00:17:53,011
�� AVE CESAR !!
714
00:17:53,877 --> 00:18:09,379
��� AVE CESAR !!!
715
00:18:43,375 --> 00:18:44,070
��� AVE...
716
00:18:44,070 --> 00:18:44,880
...CESAR !!!
717
00:18:44,880 --> 00:18:46,625
������ AVE, CESAR !!!!!!
718
00:18:47,603 --> 00:18:48,418
�� C�sar...
719
00:18:48,663 --> 00:18:49,400
...tengo un enviado...
720
00:18:49,400 --> 00:18:50,366
...del rey egipcio !!
721
00:18:50,936 --> 00:18:51,884
�� QUE SE ACERQUE !!
722
00:18:59,944 --> 00:19:00,747
�� D� tu nombre !!
723
00:19:01,130 --> 00:19:02,404
Teodoto de Chios...
724
00:19:03,107 --> 00:19:03,986
...de profesi�n...
725
00:19:03,986 --> 00:19:04,924
...profesor de ret�rica...
726
00:19:05,441 --> 00:19:06,524
...y co-regente del rey...
727
00:19:06,524 --> 00:19:07,907
...durante su ni�ez
728
00:19:07,907 --> 00:19:09,245
� Para que quieres a C�sar ?
729
00:19:09,245 --> 00:19:10,436
Le traigo noticias...
730
00:19:11,264 --> 00:19:12,765
...importantes
731
00:19:12,980 --> 00:19:13,505
� S�...
732
00:19:13,762 --> 00:19:14,572
...cuales ?
733
00:19:15,095 --> 00:19:16,520
Tu gran enemigo...
734
00:19:16,772 --> 00:19:17,600
...Pompeyo...
735
00:19:18,060 --> 00:19:19,206
...est� muerto
736
00:19:22,429 --> 00:19:23,766
� Est�s seguro ?
737
00:19:24,013 --> 00:19:24,853
Mira
738
00:19:39,746 --> 00:19:40,570
No era un enemigo...
739
00:19:41,673 --> 00:19:42,637
...de hecho...
740
00:19:42,637 --> 00:19:43,643
...era amigo...
741
00:19:45,565 --> 00:19:46,641
...quiz�...
742
00:19:46,641 --> 00:19:47,383
...un gran rival...
743
00:19:50,085 --> 00:19:51,204
...llev�oslo...
744
00:19:52,852 --> 00:19:54,084
...� como pas� ?
745
00:19:54,583 --> 00:19:55,760
Le dejamos desembarcar...
746
00:19:55,760 --> 00:19:57,071
...prometi�ndole asilo...
747
00:19:57,564 --> 00:19:59,684
...y lo matamos mientras bajaba
748
00:19:59,986 --> 00:20:00,996
�� Una forma muy...
749
00:20:01,440 --> 00:20:02,684
...egipcia de hacer las cosas...
750
00:20:02,932 --> 00:20:03,721
...d�jame mostrarte...
751
00:20:03,721 --> 00:20:04,271
...la forma romana !!...
752
00:20:04,565 --> 00:20:05,025
...�� CESAR !!
753
00:20:05,480 --> 00:20:06,566
�� Flavio...
754
00:20:06,566 --> 00:20:07,193
...ll�vatelo...
755
00:20:08,401 --> 00:20:08,865
...no...
756
00:20:08,865 --> 00:20:09,450
...no todav�a...
757
00:20:09,450 --> 00:20:09,985
...me aprovechar�...
758
00:20:09,985 --> 00:20:11,082
...de �l primero !!
759
00:20:11,082 --> 00:20:11,734
�� C�sar !!
760
00:20:11,818 --> 00:20:12,603
� Donde est�n el rey...
761
00:20:12,603 --> 00:20:13,018
...y la reina ?
762
00:20:13,511 --> 00:20:15,188
El rey est� en Pelusio...
763
00:20:15,719 --> 00:20:16,484
...enfrent�ndose a la reina...
764
00:20:17,139 --> 00:20:18,044
...y su ej�rcito...
765
00:20:18,044 --> 00:20:19,104
...que est� perdiendo !!
766
00:20:19,856 --> 00:20:20,588
� Les puedes dar un mensaje...
767
00:20:20,588 --> 00:20:21,245
...a ambos ?
768
00:20:21,954 --> 00:20:23,207
Al rey inmediatamente...
769
00:20:23,674 --> 00:20:24,233
...a la reina creo...
770
00:20:24,233 --> 00:20:25,240
...que tambi�n
771
00:20:25,240 --> 00:20:26,304
Manda a mensajeros...
772
00:20:26,745 --> 00:20:27,785
...a decirles a ambos...
773
00:20:28,397 --> 00:20:29,515
...que vengan aqu�...
774
00:20:29,515 --> 00:20:30,598
...lo antes posible...
775
00:20:31,101 --> 00:20:31,778
...�� A ambos !!...
776
00:20:31,778 --> 00:20:32,495
...� entiendes ?...
777
00:20:32,495 --> 00:20:33,222
...� Crees que puedes ?
778
00:20:33,478 --> 00:20:35,362
No estoy totalmente seguro...
779
00:20:35,604 --> 00:20:36,763
...sobre la reina
780
00:20:36,763 --> 00:20:37,975
Te aconsejo que lo hagas...
781
00:20:38,211 --> 00:20:39,180
...eso har� que tu muerte...
782
00:20:39,414 --> 00:20:40,115
...se retrase
783
00:20:40,115 --> 00:20:40,999
�� Ponle bajo vigilancia...
784
00:20:41,126 --> 00:20:41,884
...hasta que los reyes...
785
00:20:41,884 --> 00:20:42,457
...est�n aqu� !!
786
00:20:42,457 --> 00:20:42,897
�� C�sar !!
787
00:20:45,671 --> 00:20:46,414
�� Y dale sepultura...
788
00:20:47,784 --> 00:20:49,077
...a la cabeza de Pompeyo !!
789
00:20:49,330 --> 00:20:49,852
�� C�sar !!
790
00:20:49,852 --> 00:20:51,716
�� Imagino que el resto...
791
00:20:54,188 --> 00:20:55,568
...ser� pasto de los buitres !!
792
00:20:55,786 --> 00:20:56,748
Supongo que s�...
793
00:20:56,748 --> 00:20:57,974
...C�sar
794
00:20:57,974 --> 00:20:59,592
�� No se alimentar�n contigo...
795
00:21:00,571 --> 00:21:02,067
...vigilancia estricta...
796
00:21:02,067 --> 00:21:03,462
...hasta que los reyes...
797
00:21:03,462 --> 00:21:04,741
...est�n en mi presencia !!...
798
00:21:05,446 --> 00:21:07,855
...ser� un reh�n hasta entonces
799
00:21:08,391 --> 00:21:09,746
Es f�cil para el rey...
800
00:21:10,031 --> 00:21:11,314
...� pero como llegar� ?...
801
00:21:11,825 --> 00:21:12,902
...�l y sus tropas...
802
00:21:12,902 --> 00:21:13,753
...est�n entre Alejandr�a...
803
00:21:13,753 --> 00:21:14,322
...y nosotros...
804
00:21:14,838 --> 00:21:15,060
Llegaremos igual...
805
00:21:15,060 --> 00:21:15,856
...que para venir aqu�...
806
00:21:15,856 --> 00:21:16,458
...por mar...
807
00:21:16,712 --> 00:21:18,359
...hasta el puerto real
808
00:21:18,359 --> 00:21:19,018
� Y entonces ?
809
00:21:19,276 --> 00:21:19,699
� Entonces ?
810
00:21:19,943 --> 00:21:20,703
Potinio...
811
00:21:20,703 --> 00:21:21,844
...es superior en fuerza...
812
00:21:22,082 --> 00:21:23,111
...los pondr� en la carretera...
813
00:21:23,111 --> 00:21:23,651
...y me matar�...
814
00:21:23,651 --> 00:21:24,905
...en cuanto llegue
815
00:21:25,140 --> 00:21:25,847
Majestad...
816
00:21:25,847 --> 00:21:26,881
...le garantizo...
817
00:21:26,881 --> 00:21:27,906
...que llegar� ante C�sar...
818
00:21:28,212 --> 00:21:29,229
...sana y salva
819
00:21:30,580 --> 00:21:31,284
Hola Flavio...
820
00:21:31,284 --> 00:21:31,930
...� que pasa ?
821
00:21:31,930 --> 00:21:32,633
El rey est� aqu�...
822
00:21:32,633 --> 00:21:33,245
...con su consejero jefe...
823
00:21:33,245 --> 00:21:34,352
...un tal Potinio
824
00:21:35,062 --> 00:21:35,799
Tr�ete al rey...
825
00:21:36,058 --> 00:21:37,075
...le ver� a solas
826
00:21:37,576 --> 00:21:38,366
S�lo es un cr�o
827
00:21:39,120 --> 00:21:39,969
No importa
828
00:21:40,726 --> 00:21:41,328
�� Vale !!
829
00:21:49,864 --> 00:21:50,550
Ptolomeo, se�or
830
00:21:51,002 --> 00:21:52,495
Hola, Ptolomeo...
831
00:21:53,187 --> 00:21:54,003
...un momento...
832
00:21:54,003 --> 00:21:55,235
...que me ajusto las botas...
833
00:21:56,175 --> 00:21:56,805
...� que quieres ?...
834
00:21:58,305 --> 00:21:58,984
...chico...
835
00:21:59,544 --> 00:22:00,577
...contesta
836
00:22:00,577 --> 00:22:01,511
�� Soy Ptolomeo...
837
00:22:01,817 --> 00:22:02,638
...rey de Egipto...
838
00:22:02,929 --> 00:22:04,069
...y un gran Dios !!...
839
00:22:04,781 --> 00:22:05,541
...�� Todo el mundo...
840
00:22:05,541 --> 00:22:06,636
...se levanta ante m� !!
841
00:22:06,636 --> 00:22:07,595
�� Vaya !!...
842
00:22:08,132 --> 00:22:08,864
...� de verdad ?...
843
00:22:09,773 --> 00:22:10,414
...los Egipcios...
844
00:22:10,414 --> 00:22:11,207
...supongo...
845
00:22:11,754 --> 00:22:12,508
...en Roma...
846
00:22:12,508 --> 00:22:13,610
...terminamos hace a�os...
847
00:22:13,610 --> 00:22:14,560
...con la monarqu�a...
848
00:22:14,906 --> 00:22:15,371
...Bien...
849
00:22:15,371 --> 00:22:16,400
...� Que tal, Ptolomeo ?
850
00:22:16,432 --> 00:22:17,377
...encantado de conocerte...
851
00:22:17,807 --> 00:22:18,605
...� Como te va ?...
852
00:22:19,042 --> 00:22:20,444
...�� as� saludamos...
853
00:22:20,444 --> 00:22:22,246
...en Roma la primera vez !!
854
00:22:22,246 --> 00:22:23,212
��� AQUI ME REVERENCIAN...
855
00:22:23,440 --> 00:22:24,366
...DE RODILLAS !!!
856
00:22:25,246 --> 00:22:25,689
Pero...
857
00:22:26,791 --> 00:22:27,535
...diferentes pa�ses...
858
00:22:28,014 --> 00:22:28,474
...costumbres diferentes...
859
00:22:29,952 --> 00:22:30,675
...Y ahora dime...
860
00:22:31,821 --> 00:22:33,084
...� que tal con tu hermana ?...
861
00:22:33,685 --> 00:22:34,942
...tu padre...
862
00:22:34,942 --> 00:22:35,786
...no lo aprobar�a
863
00:22:36,228 --> 00:22:37,804
� Y a t� que te importa ?
864
00:22:38,278 --> 00:22:39,781
Buena pregunta...
865
00:22:39,781 --> 00:22:40,921
...te la contestar�...
866
00:22:41,134 --> 00:22:42,237
...tu padre dej� testamento...
867
00:22:42,237 --> 00:22:43,233
...y en el dejo dicho...
868
00:22:43,233 --> 00:22:43,890
...que Roma asegurara...
869
00:22:43,890 --> 00:22:45,955
...su cumplimiento...
870
00:22:46,580 --> 00:22:48,416
�� Soy c�nsul de Roma !!...
871
00:22:48,806 --> 00:22:49,288
...� Sabes que significa ?
872
00:22:49,525 --> 00:22:50,184
�� S� !!
873
00:22:50,184 --> 00:22:52,084
Soy el mediador con ellos...
874
00:22:52,084 --> 00:22:53,403
...soy su representante...
875
00:22:53,625 --> 00:22:54,695
...y me asegurar�...
876
00:22:55,616 --> 00:22:56,546
...de que el testamento...
877
00:22:56,546 --> 00:22:56,961
...se cumpla...
878
00:22:56,961 --> 00:22:57,732
...� est� claro ?
879
00:22:57,732 --> 00:22:58,495
�� S� !!
880
00:22:58,660 --> 00:22:59,366
�� Bien !!
881
00:22:59,827 --> 00:23:00,890
� Lo comprendes ?...
882
00:23:01,631 --> 00:23:02,574
...creo que lo hablar�...
883
00:23:02,800 --> 00:23:03,704
...con tu hermana...
884
00:23:05,969 --> 00:23:07,117
...te puedes ir...
885
00:23:07,622 --> 00:23:09,209
...m�ndale a tu...
886
00:23:09,414 --> 00:23:10,197
...consejero...
887
00:23:10,197 --> 00:23:11,183
...o como lo llames...
888
00:23:11,454 --> 00:23:12,043
...entrar...
889
00:23:12,289 --> 00:23:12,938
...� vale ?
890
00:23:13,650 --> 00:23:15,352
��� LA GENTE NO ME DICE...
891
00:23:15,352 --> 00:23:16,112
...LO QUE DEBO HACER !!!
892
00:23:20,080 --> 00:23:20,643
�� Flavio !!
893
00:23:21,063 --> 00:23:21,784
�� C�sar !!
894
00:23:21,853 --> 00:23:22,590
Deja entrar a Potinio...
895
00:23:22,623 --> 00:23:23,209
...e interr�mpenos...
896
00:23:23,209 --> 00:23:24,328
...en pocos minutos...
897
00:23:24,802 --> 00:23:25,378
...estoy cansado...
898
00:23:25,803 --> 00:23:27,166
...de marear la perdiz...
899
00:23:27,166 --> 00:23:27,955
...y perder tanto...
900
00:23:28,187 --> 00:23:29,051
...el tiempo...
901
00:23:29,287 --> 00:23:30,167
...s�lo dos minutos...
902
00:23:30,167 --> 00:23:30,789
...con Potinio
903
00:23:30,789 --> 00:23:31,681
�� Bien C�sar !!
904
00:23:36,749 --> 00:23:37,516
�� Potinio...
905
00:23:37,516 --> 00:23:38,174
...C�sar !!
906
00:23:39,522 --> 00:23:40,197
Hola...
907
00:23:40,899 --> 00:23:41,534
...� Como est�s ?
908
00:23:41,843 --> 00:23:42,423
�� Saludos...
909
00:23:42,423 --> 00:23:43,027
...C�sar...
910
00:23:43,027 --> 00:23:43,969
...y bienvenido a Alejandr�a !!
911
00:23:43,969 --> 00:23:45,206
�� Estoy encantado...
912
00:23:45,206 --> 00:23:45,974
...pero lo estar� m�s...
913
00:23:45,974 --> 00:23:46,676
...cuando la gente...
914
00:23:46,676 --> 00:23:47,851
...se calme !!
915
00:23:48,367 --> 00:23:49,568
� No est�n calmados ?
916
00:23:49,602 --> 00:23:50,426
�� Pues no...
917
00:23:50,685 --> 00:23:51,681
...y t� sabes que no !!...
918
00:23:51,681 --> 00:23:52,751
...�� MOTINES...
919
00:23:53,012 --> 00:23:54,175
...ACOSOS CALLEJEROS...
920
00:23:54,754 --> 00:23:56,044
...ASESINATOS DE SOLDADOS...
921
00:23:56,044 --> 00:23:57,032
...ESTANDO BORRACHOS...
922
00:23:57,032 --> 00:23:57,760
...Y LIGANDO...
923
00:23:57,760 --> 00:23:58,717
...CON ALGUNA CHICA !!
924
00:23:59,258 --> 00:24:00,046
Siento oir eso...
925
00:24:00,367 --> 00:24:00,689
...C�sar
926
00:24:00,689 --> 00:24:01,405
�� No quiero tu simpat�a...
927
00:24:01,620 --> 00:24:04,054
...quiero que lo pares !!
928
00:24:04,054 --> 00:24:04,748
Peroooo...
929
00:24:04,748 --> 00:24:05,330
�� Ahora...
930
00:24:05,601 --> 00:24:06,539
...vete y p�ralo !!...
931
00:24:06,789 --> 00:24:07,336
...ya tengo a uno...
932
00:24:07,336 --> 00:24:08,317
...de tus co-regentes...
933
00:24:08,317 --> 00:24:09,227
...bajo arresto...
934
00:24:09,460 --> 00:24:10,321
...y nada me impide...
935
00:24:10,967 --> 00:24:11,735
...tener a dos...
936
00:24:12,218 --> 00:24:13,232
...� est� claro ?
937
00:24:13,802 --> 00:24:15,089
Claro que s�, C�sar
938
00:24:15,319 --> 00:24:15,915
Bien...
939
00:24:16,498 --> 00:24:17,300
...veo que lo entiendes...
940
00:24:17,366 --> 00:24:17,950
...�� Vale !!...
941
00:24:17,950 --> 00:24:19,064
...Aseg�rate de no tener...
942
00:24:19,064 --> 00:24:19,543
...m�s problemas...
943
00:24:19,543 --> 00:24:20,069
...eso es todo...
944
00:24:20,069 --> 00:24:20,690
...puedes irte
945
00:24:21,138 --> 00:24:22,092
�� Me gustar�a discutir...
946
00:24:22,092 --> 00:24:22,896
...dos o treeees...!!
947
00:24:22,896 --> 00:24:23,501
�� MAS TARDE...
948
00:24:23,714 --> 00:24:24,869
...CUANDO VENGA LA REINA...
949
00:24:24,869 --> 00:24:26,195
...SI VIENE !!...
950
00:24:26,195 --> 00:24:27,014
...�� FLAVIO !!
951
00:24:27,050 --> 00:24:27,615
�� CESAR !!
952
00:24:27,708 --> 00:24:28,923
�� POTINIO SE VA !!
953
00:24:28,923 --> 00:24:29,247
�� S�...
954
00:24:29,476 --> 00:24:30,313
...C�sar !!
955
00:24:37,743 --> 00:24:38,938
�� Estos egipcios...
956
00:24:38,938 --> 00:24:40,166
...me tienen harto !!
957
00:24:40,166 --> 00:24:41,379
La mayor�a son griegos
958
00:24:41,615 --> 00:24:42,636
�� Lo que sean !!
959
00:24:43,033 --> 00:24:43,959
Cuando la reina...
960
00:24:43,959 --> 00:24:44,746
...venga a vernos...
961
00:24:44,746 --> 00:24:45,393
...ya veremos que dice...
962
00:24:45,393 --> 00:24:46,564
...si viene
963
00:24:46,564 --> 00:24:47,657
Son macedonios...
964
00:24:48,208 --> 00:24:49,317
...� Porqu� dices s� ?
965
00:24:50,302 --> 00:24:51,127
�� No apostar�a...
966
00:24:51,602 --> 00:24:52,419
...a que llegue viva...
967
00:24:52,419 --> 00:24:53,060
...con ese hermano...
968
00:24:53,060 --> 00:24:53,606
...tan hijoputa...
969
00:24:55,027 --> 00:24:55,864
...ni con su consejero
970
00:25:00,147 --> 00:25:00,771
��� ALTO !!!
971
00:25:03,901 --> 00:25:04,609
� Que traes ah� ?
972
00:25:04,876 --> 00:25:05,824
Una alfombra para C�sar...
973
00:25:05,824 --> 00:25:06,675
...del mercado
974
00:25:06,898 --> 00:25:08,172
� Crees que la necesita ?
975
00:25:08,394 --> 00:25:08,820
�� No...
976
00:25:09,243 --> 00:25:10,918
...e-es u-un re-galo...
977
00:25:11,345 --> 00:25:12,255
...de la reina...
978
00:25:12,441 --> 00:25:13,269
...la reina de Egipto !!
979
00:25:13,269 --> 00:25:14,288
� La espera ?
980
00:25:14,288 --> 00:25:17,153
No e--es u-un re-galo...
981
00:25:17,153 --> 00:25:17,917
...de cumplea�os
982
00:25:18,137 --> 00:25:19,606
� Cuando es su cumplea�os ?
983
00:25:19,606 --> 00:25:20,976
Su-pongo que ma�ana...
984
00:25:21,468 --> 00:25:22,168
...no se cuando...
985
00:25:22,168 --> 00:25:23,362
...s�lo traigo la alfombra
986
00:25:23,853 --> 00:25:24,682
�� Muchachos...
987
00:25:24,699 --> 00:25:25,688
...traen una alfombra...
988
00:25:25,688 --> 00:25:26,340
...para C�sar...
989
00:25:26,781 --> 00:25:27,869
...por su cumplea�os !!
990
00:25:34,374 --> 00:25:35,587
� Que te apetecer�a ?
991
00:25:36,719 --> 00:25:37,568
Una buena cena...
992
00:25:38,010 --> 00:25:39,122
...dejar de luchar
993
00:25:40,302 --> 00:25:41,582
�� Yo no soy tan ambicioso...
994
00:25:42,365 --> 00:25:44,463
...una buena cena y una chica !!
995
00:25:44,463 --> 00:25:45,144
Tambi�n a m�...
996
00:25:45,357 --> 00:25:46,420
...me lees la mente
997
00:25:48,395 --> 00:25:49,238
�� Ve a ver que pasa...
998
00:25:49,238 --> 00:25:50,152
...ah� dentro !!
999
00:25:52,989 --> 00:25:53,506
�� No soy Flavio...
1000
00:25:53,716 --> 00:25:54,502
...el es el �nico queee...!!
1001
00:25:54,886 --> 00:25:55,745
� QUE PASA ?
1002
00:25:56,684 --> 00:25:57,285
Un re-rega-ga-lo...
1003
00:25:57,285 --> 00:25:58,437
...de cumplea�os...
1004
00:25:58,437 --> 00:25:59,246
...pa-ra C�sar...
1005
00:25:59,454 --> 00:26:00,284
...de la reina
1006
00:26:00,788 --> 00:26:01,680
�� Ya es tarde...
1007
00:26:01,680 --> 00:26:02,738
...fue el mes pasado !!
1008
00:26:03,458 --> 00:26:03,638
Me dijeron que era...
1009
00:26:03,638 --> 00:26:04,645
...ma�ana
1010
00:26:04,645 --> 00:26:05,050
�� No !!...
1011
00:26:05,499 --> 00:26:06,427
...fue el 12 de Julio
1012
00:26:07,234 --> 00:26:08,020
La reina se co-con-fundi�...
1013
00:26:08,020 --> 00:26:09,966
...supongo...
1014
00:26:10,615 --> 00:26:11,321
...me dijo que...
1015
00:26:11,321 --> 00:26:12,040
...le diera la alfombra...
1016
00:26:12,040 --> 00:26:13,164
...s�lo a C�sar
1017
00:26:13,930 --> 00:26:14,504
�� Vosotros dos...
1018
00:26:14,736 --> 00:26:15,707
...id con �l...
1019
00:26:16,430 --> 00:26:17,203
...por si acaso !!...
1020
00:26:25,857 --> 00:26:26,593
...un regalo tard�o...
1021
00:26:26,593 --> 00:26:27,730
...por tu cumplea�os
1022
00:26:32,624 --> 00:26:33,602
De la reina Cleopatra...
1023
00:26:34,310 --> 00:26:36,821
...� me permite ?
1024
00:26:47,605 --> 00:26:48,227
�� Por fin !!
1025
00:26:53,967 --> 00:26:54,643
�� Pod�is iros...
1026
00:26:54,643 --> 00:26:55,579
...no hay peligro !!...
1027
00:26:56,530 --> 00:26:57,044
...�� Bueno...
1028
00:26:57,044 --> 00:26:57,478
...Flavio...
1029
00:26:57,710 --> 00:26:58,915
...esto es lo que quer�a !!
1030
00:26:58,915 --> 00:26:59,502
�� Yo tambi�n !!
1031
00:26:59,502 --> 00:26:59,987
�� S�...
1032
00:26:59,987 --> 00:27:01,031
...yo dije que me encantar�a !!
1033
00:27:02,335 --> 00:27:03,476
� Puedo presentarme ?...
1034
00:27:04,140 --> 00:27:04,798
...Soy...
1035
00:27:04,798 --> 00:27:05,135
...Gaio...
1036
00:27:05,135 --> 00:27:05,649
...Julio...
1037
00:27:05,649 --> 00:27:06,260
...C�sar...
1038
00:27:06,260 --> 00:27:06,813
...general...
1039
00:27:06,813 --> 00:27:07,555
...y c�nsul
1040
00:27:07,845 --> 00:27:08,336
�� Y yo soooy...!!
1041
00:27:08,336 --> 00:27:08,972
�� MI REGALO...
1042
00:27:09,302 --> 00:27:10,015
...DE CUMPLEA�OS...
1043
00:27:10,015 --> 00:27:10,506
...supongo !!
1044
00:27:10,963 --> 00:27:11,873
�� Soy Cleopatra...
1045
00:27:12,389 --> 00:27:13,207
...reina de Egipto !!
1046
00:27:18,496 --> 00:27:18,807
�� Vaya !!...
1047
00:27:18,807 --> 00:27:19,640
...le pido perd�n
1048
00:27:19,869 --> 00:27:20,864
�� No hay de que !!...
1049
00:27:21,416 --> 00:27:22,170
...supongo que es el precio...
1050
00:27:22,170 --> 00:27:23,030
...por mediar
1051
00:27:23,504 --> 00:27:24,203
�� Claro que s� !!
1052
00:27:24,437 --> 00:27:25,206
�� Era la forma m�s...
1053
00:27:25,206 --> 00:27:26,004
...segura de llegar !!...
1054
00:27:27,284 --> 00:27:28,351
...y esta es mi habitaci�n...
1055
00:27:29,576 --> 00:27:30,390
...y la de mi padre...
1056
00:27:30,390 --> 00:27:31,203
...cuando viv�a...
1057
00:27:32,196 --> 00:27:33,004
...� La usa alguien ?...
1058
00:27:33,509 --> 00:27:35,323
Lo siento pero no cre�aa...
1059
00:27:35,323 --> 00:27:35,826
�� As� que s� !!...
1060
00:27:36,655 --> 00:27:37,996
...ahora me ba�ar�a aqu�
1061
00:27:37,996 --> 00:27:38,611
�� S�...
1062
00:27:38,611 --> 00:27:39,167
...por supuesto me...
1063
00:27:39,168 --> 00:27:39,760
...llevar� las tropas !!
1064
00:27:39,760 --> 00:27:40,418
�� No, no, espera...
1065
00:27:41,624 --> 00:27:42,132
...Apolodoro...
1066
00:27:42,950 --> 00:27:43,684
...traeme algo...
1067
00:27:43,684 --> 00:27:44,434
...de comer y de beber...
1068
00:27:44,434 --> 00:27:45,105
...necesito reponerme...
1069
00:27:45,105 --> 00:27:45,784
...del viaje !!
1070
00:27:45,784 --> 00:27:46,861
� Donde lo quiere ?
1071
00:27:46,861 --> 00:27:47,543
En mi habitaci�n
1072
00:27:47,543 --> 00:27:47,904
As� se har�
1073
00:27:48,997 --> 00:27:49,673
� Has comido ya ?
1074
00:27:50,877 --> 00:27:52,014
No
1075
00:27:52,650 --> 00:27:53,380
� Te gustar�a acompa�arme ?...
1076
00:27:54,360 --> 00:27:55,332
...hay mucho de que hablar
1077
00:27:56,141 --> 00:27:57,131
Ser� un placer...
1078
00:27:57,131 --> 00:27:57,836
...majestad
1079
00:27:58,819 --> 00:27:59,509
Eres romano...
1080
00:28:00,221 --> 00:28:01,371
...no ten�is reyes...
1081
00:28:02,117 --> 00:28:03,104
...ll�mame Cleopatra
1082
00:28:03,883 --> 00:28:04,753
�� Estar� encantad�simo...
1083
00:28:05,007 --> 00:28:06,040
...Cleopatra !!
1084
00:28:08,631 --> 00:28:09,195
� Quieres uvas ?
1085
00:28:09,661 --> 00:28:10,193
�� S�, gracias !!...
1086
00:28:10,582 --> 00:28:12,090
...est�n deliciosas
1087
00:28:12,800 --> 00:28:13,513
Pienso igual
1088
00:28:14,724 --> 00:28:15,505
� Uvas egipcias ?
1089
00:28:15,953 --> 00:28:17,217
De los jardines de palacio...
1090
00:28:17,923 --> 00:28:18,885
...hacemos buen vino...
1091
00:28:19,149 --> 00:28:20,631
...pero la mayor�a es griego
1092
00:28:20,892 --> 00:28:22,240
Pues este est� muy bueno...
1093
00:28:25,785 --> 00:28:27,001
...� porqu� apoyaste...
1094
00:28:27,001 --> 00:28:27,743
...a Pompeyo ?
1095
00:28:27,743 --> 00:28:29,659
Pensaba que t� perdiste...
1096
00:28:29,659 --> 00:28:30,320
...y apost� a caballo...
1097
00:28:30,320 --> 00:28:31,664
...vencedor
1098
00:28:32,311 --> 00:28:33,790
Pero la ayuda lleg� tarde...
1099
00:28:34,038 --> 00:28:34,899
...para la victoria
1100
00:28:34,899 --> 00:28:35,603
Supongo que no deber�a...
1101
00:28:35,837 --> 00:28:36,867
...haber hecho caso...
1102
00:28:36,867 --> 00:28:37,319
...a los consejos
1103
00:28:37,319 --> 00:28:38,485
� Quien te lo aconsej� ?
1104
00:28:38,485 --> 00:28:38,924
Potinio
1105
00:28:38,924 --> 00:28:39,418
�� Vaya !!
1106
00:28:39,494 --> 00:28:40,220
Me hizo ver que no eras...
1107
00:28:40,456 --> 00:28:41,597
...la mejor opci�n
1108
00:28:41,597 --> 00:28:43,225
� Y t� que pensabas ?
1109
00:28:43,225 --> 00:28:44,201
Pensaba que eras mejor...
1110
00:28:44,201 --> 00:28:45,659
...sin duda
1111
00:28:46,299 --> 00:28:47,557
Eres un encanto...
1112
00:28:47,557 --> 00:28:49,233
...y creo que mejorar�s
1113
00:28:49,489 --> 00:28:50,139
� Como pod�a...
1114
00:28:51,326 --> 00:28:52,128
...yo saberlo ?
1115
00:28:53,044 --> 00:28:53,802
No pod�as
1116
00:28:54,476 --> 00:28:55,427
Eres encantador
1117
00:28:56,324 --> 00:28:57,415
Debo seguir preguntando...
1118
00:28:57,415 --> 00:28:58,450
...� porqu� soy encantador ?
1119
00:28:58,450 --> 00:28:59,460
Porque venciste a Pompeyo...
1120
00:28:59,690 --> 00:29:00,491
...el hombre m�s poderoso...
1121
00:29:00,491 --> 00:29:01,184
...del mundo
1122
00:29:01,410 --> 00:29:02,457
� Y que tiene eso que ver ?
1123
00:29:02,457 --> 00:29:02,892
Y podr�s aplastar...
1124
00:29:02,892 --> 00:29:03,503
...a mis enemigos...
1125
00:29:03,503 --> 00:29:04,430
...y devolverme el reino
1126
00:29:04,706 --> 00:29:05,375
Todav�a no tengo...
1127
00:29:05,375 --> 00:29:05,870
...un ej�rcito...
1128
00:29:06,154 --> 00:29:07,032
...y debo perseguir a Pompeyo...
1129
00:29:07,231 --> 00:29:08,313
...con s�lo un pu�ado...
1130
00:29:08,313 --> 00:29:09,190
...de hombres
1131
00:29:09,190 --> 00:29:10,043
Tienes unos cuantos miles
1132
00:29:10,448 --> 00:29:11,310
Eso es s�lo un pu�ado
1133
00:29:11,527 --> 00:29:12,834
Puedes vencer a Achilas
1134
00:29:12,834 --> 00:29:13,159
� Quien ?
1135
00:29:13,456 --> 00:29:14,336
El general de las tropas...
1136
00:29:14,336 --> 00:29:14,938
...de Ptolomeo...
1137
00:29:14,938 --> 00:29:15,649
...es idiota
1138
00:29:15,649 --> 00:29:16,175
�� Vaya !!...
1139
00:29:16,648 --> 00:29:17,444
...tiene 5 veces...
1140
00:29:17,444 --> 00:29:18,610
...m�s soldados que yo...
1141
00:29:18,610 --> 00:29:20,053
...y no creo que sea idiota
1142
00:29:20,385 --> 00:29:21,346
Habla con �l
1143
00:29:21,734 --> 00:29:22,332
Yo quiero tener...
1144
00:29:22,332 --> 00:29:23,992
...tiempo para t�
1145
00:29:23,992 --> 00:29:24,902
Quiero decir entretanto
1146
00:29:25,522 --> 00:29:26,538
En mi mente s�lo hay...
1147
00:29:26,961 --> 00:29:27,834
...cabida para la fiesta...
1148
00:29:27,834 --> 00:29:29,173
...y complacerte
1149
00:29:30,426 --> 00:29:31,677
�� El hombre m�s poderoso...
1150
00:29:32,253 --> 00:29:33,164
...sin poder !!
1151
00:29:33,409 --> 00:29:34,551
�� No tengo tanto poder...
1152
00:29:34,551 --> 00:29:35,517
...la gente piensa...
1153
00:29:35,725 --> 00:29:36,789
...que soy poderoso !!...
1154
00:29:36,789 --> 00:29:37,620
...s�lo soy reflejo
1155
00:29:37,620 --> 00:29:38,295
� De que ?
1156
00:29:38,621 --> 00:29:39,371
De tu amor...
1157
00:29:39,829 --> 00:29:40,523
...tu odio...
1158
00:29:40,523 --> 00:29:41,324
...tu belleza...
1159
00:29:41,324 --> 00:29:42,193
...y m�s cosas
1160
00:29:42,412 --> 00:29:43,130
� Soy guapa ?
1161
00:29:43,623 --> 00:29:44,483
�� Para m�...
1162
00:29:46,000 --> 00:29:47,279
...bell�sima !!
1163
00:29:48,214 --> 00:29:49,160
Se lo sol�a preguntar...
1164
00:29:49,160 --> 00:29:50,315
...de ni�a a mi tutor...
1165
00:29:50,805 --> 00:29:52,527
...era profesor de ret�rica...
1166
00:29:52,527 --> 00:29:53,265
...y un pelota
1167
00:29:53,265 --> 00:29:53,945
�� Conozco a ese hombre !!...
1168
00:29:54,176 --> 00:29:55,800
...se llama Teodoto
1169
00:29:56,296 --> 00:29:57,067
Es otro de los que debes...
1170
00:29:57,067 --> 00:29:57,929
...matar por m�
1171
00:29:58,376 --> 00:29:59,673
� Y porqu� debo ?
1172
00:29:59,903 --> 00:30:01,581
Para seguir siendo...
1173
00:30:02,252 --> 00:30:03,109
...encantador
1174
00:30:03,109 --> 00:30:04,220
Buena respuesta...
1175
00:30:04,220 --> 00:30:05,006
...de hecho s�lo t�...
1176
00:30:05,006 --> 00:30:06,014
...est�s en mi mente...
1177
00:30:06,014 --> 00:30:06,997
...y no te adulo...
1178
00:30:08,973 --> 00:30:09,733
...cuando digo...
1179
00:30:09,733 --> 00:30:10,659
...que tu belleza...
1180
00:30:10,659 --> 00:30:11,245
...es deslumbrante
1181
00:30:11,649 --> 00:30:12,716
Quiero que pienses en m�...
1182
00:30:13,571 --> 00:30:15,035
...sin adularme
1183
00:30:16,180 --> 00:30:17,201
�� Siempre est�s en mi mente !!...
1184
00:30:17,665 --> 00:30:18,936
...eres lo �nico en que pienso
1185
00:30:18,936 --> 00:30:19,565
�� Mantente as�...
1186
00:30:20,026 --> 00:30:20,631
...por favor !!
1187
00:30:20,889 --> 00:30:21,651
Como t� quieras
1188
00:30:24,842 --> 00:30:25,496
Me gustar�a
1189
00:30:26,284 --> 00:30:26,730
Te lo prometo...
1190
00:30:26,730 --> 00:30:27,401
...seguro
1191
00:30:28,141 --> 00:30:28,744
Me gustar�a que esto...
1192
00:30:28,744 --> 00:30:29,338
...durara mucho tiempo...
1193
00:30:30,043 --> 00:30:30,798
...contigo como el hombre...
1194
00:30:30,798 --> 00:30:31,377
...m�s poderoso...
1195
00:30:31,577 --> 00:30:32,342
...del mundo...
1196
00:30:32,342 --> 00:30:33,096
...y conmigo com...
1197
00:30:33,096 --> 00:30:33,813
�� Como la mujer...
1198
00:30:33,813 --> 00:30:34,562
...m�s encantadora !!
1199
00:30:36,809 --> 00:30:37,486
� Est�s casado ?
1200
00:30:38,384 --> 00:30:39,710
Estuve casado varias veces
1201
00:30:40,184 --> 00:30:40,922
�� Bien !!...
1202
00:30:41,120 --> 00:30:41,822
...entonces te puedes casar...
1203
00:30:41,857 --> 00:30:42,225
...conmigo
1204
00:30:42,563 --> 00:30:43,770
Es una posibilidad
1205
00:30:43,962 --> 00:30:44,452
� Has estado con...
1206
00:30:44,452 --> 00:30:44,968
...muchas mujeres...
1207
00:30:45,433 --> 00:30:46,111
...cu�ntame ?
1208
00:30:46,354 --> 00:30:47,220
Y con las mujeres...
1209
00:30:47,220 --> 00:30:47,746
...de otros
1210
00:30:47,772 --> 00:30:48,209
� S� ?
1211
00:30:48,209 --> 00:30:48,784
S�
1212
00:30:48,784 --> 00:30:49,256
� De verdad ?
1213
00:30:49,256 --> 00:30:49,635
S�
1214
00:30:49,635 --> 00:30:50,247
� Muchas ?
1215
00:30:50,247 --> 00:30:50,589
Muchas
1216
00:30:51,052 --> 00:30:51,670
Seguro que nunca...
1217
00:30:51,670 --> 00:30:52,322
...amaste a una reina
1218
00:30:52,322 --> 00:30:52,793
�� No te creas...
1219
00:30:53,268 --> 00:30:53,995
...tambi�n hubo !!
1220
00:30:53,995 --> 00:30:54,522
� Que...
1221
00:30:54,522 --> 00:30:54,884
...cuales ?
1222
00:30:55,404 --> 00:30:56,051
� Estamos jugando...
1223
00:30:56,051 --> 00:30:57,377
...a las prendas ?
1224
00:30:58,234 --> 00:30:59,453
Cu�ntamelo...
1225
00:30:59,981 --> 00:31:00,849
...s�lo a m�
1226
00:31:04,577 --> 00:31:05,362
Ni so�arlo
1227
00:31:25,676 --> 00:31:26,687
� Pedir�s algo a cambio...
1228
00:31:26,922 --> 00:31:27,734
...de hacer lo que te ped� ?
1229
00:31:29,373 --> 00:31:30,843
Har� lo que me pides...
1230
00:31:31,102 --> 00:31:32,638
...si me conviene
1231
00:31:32,638 --> 00:31:33,609
Devu�lveme el trono...
1232
00:31:33,951 --> 00:31:34,842
...y mata a...
1233
00:31:34,842 --> 00:31:35,452
...Ptolomeo...
1234
00:31:35,452 --> 00:31:36,331
...Potinio...
1235
00:31:36,560 --> 00:31:37,532
...Teodoto...
1236
00:31:37,532 --> 00:31:38,323
...y Achilas
1237
00:31:38,642 --> 00:31:39,506
Har� ya mismo...
1238
00:31:39,506 --> 00:31:40,425
...una de esas cosas...
1239
00:31:40,425 --> 00:31:41,316
...el resto deben esperar
1240
00:31:41,542 --> 00:31:43,002
� Me pondr�s en el trono ?
1241
00:31:44,486 --> 00:31:45,383
Te lo prometo...
1242
00:31:47,109 --> 00:31:48,032
...o casi
1243
00:31:55,707 --> 00:31:56,782
Y para finalizar...
1244
00:31:58,311 --> 00:31:58,861
...estoooo...
1245
00:32:02,060 --> 00:32:03,113
...no tienes porqu�...
1246
00:32:03,342 --> 00:32:04,136
...dejar esta habitaci�n...
1247
00:32:04,136 --> 00:32:05,179
...si no quieres
1248
00:32:07,771 --> 00:32:08,775
�� ESTAMOS AQU�...
1249
00:32:08,775 --> 00:32:09,754
...PARA SER TESTIGOS DE...
1250
00:32:09,823 --> 00:32:10,799
...LA RECONCILIACION...
1251
00:32:10,799 --> 00:32:12,513
...DE LA REINA CLEOPATRA...
1252
00:32:12,748 --> 00:32:13,820
...Y EL REY PTOLOMEO...
1253
00:32:14,228 --> 00:32:14,698
...SIGUIENDO...
1254
00:32:14,698 --> 00:32:15,181
...EL TESTAMENTO...
1255
00:32:15,181 --> 00:32:15,651
...DE SU PADRE...
1256
00:32:15,651 --> 00:32:17,349
...PTOLOMEO NEO DIONISIO...
1257
00:32:17,594 --> 00:32:18,435
...PARA LLENAR EL VACIO...
1258
00:32:18,644 --> 00:32:19,221
...DE GOBIERNO REAL...
1259
00:32:19,597 --> 00:32:20,688
...EN EGIPTO...
1260
00:32:21,442 --> 00:32:22,544
...COMO REYES UNIDOS...
1261
00:32:23,617 --> 00:32:23,913
...Y DIOSES DEL AMOR...
1262
00:32:24,174 --> 00:32:24,933
...PATERNAL !!...
1263
00:32:25,575 --> 00:32:26,192
...�� Reina Cleopatra...
1264
00:32:26,192 --> 00:32:26,868
...y rey Ptolomeo...
1265
00:32:27,319 --> 00:32:28,156
...dad un paso adelante...
1266
00:32:28,156 --> 00:32:29,484
...y ocupad vuestro trono !!
1267
00:32:36,833 --> 00:32:37,987
�� NADIE ME DICE...
1268
00:32:38,198 --> 00:32:38,998
...LO QUE DEBO HACER !!
1269
00:32:39,639 --> 00:32:40,316
�� REY PTOLOMEO...
1270
00:32:40,316 --> 00:32:40,751
...TOMA ASIENTO...
1271
00:32:41,023 --> 00:32:41,703
...EN EL TRONO !!
1272
00:32:42,181 --> 00:32:42,916
�� ES UNA FARSA...
1273
00:32:43,612 --> 00:32:44,956
...Y NO ES JUSTO !!
1274
00:32:46,129 --> 00:32:47,185
�� Tr�elo de vuelta !!
1275
00:32:47,799 --> 00:32:48,737
�� PIDO DISCULPAS...
1276
00:32:48,737 --> 00:32:49,501
...POR ESTA PEQUE�A...
1277
00:32:49,501 --> 00:32:50,222
...INTERRUPCION...
1278
00:32:50,222 --> 00:32:51,046
...DE LA CEREMONIA !!
1279
00:32:51,046 --> 00:32:51,582
�� No tienes que traerlo...
1280
00:32:51,582 --> 00:32:53,178
...no quiero gobernar con �l !!
1281
00:32:53,178 --> 00:32:54,770
�� Compartir�s el trono...
1282
00:32:54,770 --> 00:32:55,688
...si yo te lo digo...
1283
00:32:55,688 --> 00:32:56,759
...aunque no te guste !!
1284
00:32:56,759 --> 00:32:57,608
�� Vamos, vamos !!
1285
00:32:57,608 --> 00:32:58,476
�� NO PUEDES TOCARME...
1286
00:32:58,689 --> 00:32:59,408
...SOY EL REY...
1287
00:32:59,482 --> 00:33:00,429
...DE EGIPTO !!
1288
00:33:00,669 --> 00:33:01,362
�� venga conmigo...
1289
00:33:01,362 --> 00:33:01,983
...Majestad...
1290
00:33:02,392 --> 00:33:03,511
...y no me haga arrastrarlo...
1291
00:33:03,935 --> 00:33:04,657
...c�lmese !!
1292
00:33:05,369 --> 00:33:06,430
�� Pat�ale el culo !!
1293
00:33:09,592 --> 00:33:10,222
Aqu� est�
1294
00:33:11,023 --> 00:33:11,495
Bien...
1295
00:33:11,495 --> 00:33:12,377
...dale su corona
1296
00:33:16,904 --> 00:33:17,327
�� Y ahora...
1297
00:33:17,327 --> 00:33:17,896
...si�ntate...
1298
00:33:18,164 --> 00:33:19,076
...en el trono!!
1299
00:33:19,076 --> 00:33:19,463
�� No mee.. !!
1300
00:33:19,463 --> 00:33:20,961
�� Sin re-chistar...
1301
00:33:22,241 --> 00:33:24,235
...sien-ta-te...
1302
00:33:26,491 --> 00:33:27,851
...y pon-te la corona !!...
1303
00:33:33,660 --> 00:33:34,234
...�� ESTA NOCHE...
1304
00:33:34,234 --> 00:33:35,024
...UN GRAN BANQUETE...
1305
00:33:35,024 --> 00:33:35,817
...PARA CELEBRAR...
1306
00:33:35,817 --> 00:33:37,412
...ESTA GLORIOSA...
1307
00:33:37,501 --> 00:33:38,626
...RECONCILIACION !!
1308
00:33:43,844 --> 00:33:44,537
�� No gracias !!
1309
00:33:45,600 --> 00:33:46,694
Est�n deliciosas
1310
00:33:46,933 --> 00:33:47,523
Estar�n deliciosas...
1311
00:33:47,523 --> 00:33:48,196
...pero hace tiempo...
1312
00:33:48,414 --> 00:33:49,090
...que s�lo acepto...
1313
00:33:49,347 --> 00:33:50,037
...comida...
1314
00:33:50,260 --> 00:33:51,720
...de mis sirvientes...
1315
00:33:52,422 --> 00:33:54,572
...no me f�o del resto
1316
00:33:54,823 --> 00:33:55,525
�� Muy inteligente !!...
1317
00:33:55,525 --> 00:33:56,172
...yo hago lo mismo...
1318
00:33:56,847 --> 00:33:57,384
...a Potinio...
1319
00:33:57,384 --> 00:33:58,728
...y seguro que a alguno m�s...
1320
00:33:58,947 --> 00:33:59,790
...les gustar�a envenenarme...
1321
00:34:00,509 --> 00:34:01,350
...y a t� tambi�n
1322
00:34:01,558 --> 00:34:02,140
� Porqu� a m� ?...
1323
00:34:02,780 --> 00:34:04,206
...� que tienen contra m� ?...
1324
00:34:04,737 --> 00:34:05,366
...soy un extranjero...
1325
00:34:05,366 --> 00:34:06,056
...pero no un enemigo
1326
00:34:06,544 --> 00:34:07,330
Porque eres mi amante...
1327
00:34:07,552 --> 00:34:08,255
...todo el mundo lo sabe...
1328
00:34:08,752 --> 00:34:09,544
...y parece que haces...
1329
00:34:09,544 --> 00:34:10,206
...lo que quiero
1330
00:34:10,807 --> 00:34:11,333
Ya te dije...
1331
00:34:11,613 --> 00:34:12,445
...que s�lo cuando...
1332
00:34:12,669 --> 00:34:14,036
...me conviene...
1333
00:34:14,051 --> 00:34:14,564
Yo lo se...
1334
00:34:14,564 --> 00:34:15,131
...pero d�selo a ellos...
1335
00:34:15,387 --> 00:34:16,614
...por eso te quieren muerto
1336
00:34:18,207 --> 00:34:18,861
� Quien es el que est�...
1337
00:34:18,861 --> 00:34:19,529
...al lado de Potinio ?
1338
00:34:19,961 --> 00:34:20,572
Achilas...
1339
00:34:20,572 --> 00:34:21,244
...el jefe del ej�rcito...
1340
00:34:21,244 --> 00:34:21,869
...de Ptolomeo
1341
00:34:21,869 --> 00:34:23,230
No es amigo tuyo
1342
00:34:24,205 --> 00:34:24,876
Ni creo que tuyo...
1343
00:34:25,869 --> 00:34:27,571
...� de que hablar�n ?
1344
00:34:28,014 --> 00:34:28,457
Lo sabr�s...
1345
00:34:29,125 --> 00:34:29,645
...las criadas...
1346
00:34:29,645 --> 00:34:30,091
...que les sirven...
1347
00:34:30,231 --> 00:34:30,907
...son esp�as m�os
1348
00:34:30,982 --> 00:34:31,671
Pero son m�os...
1349
00:34:31,901 --> 00:34:32,716
...no tuyos
1350
00:34:33,181 --> 00:34:34,088
Si pagas bien...
1351
00:34:34,088 --> 00:34:34,757
...cambian de lado...
1352
00:34:35,004 --> 00:34:35,711
...y t� no pagas...
1353
00:34:35,711 --> 00:34:36,219
...suficiente...
1354
00:34:38,057 --> 00:34:38,521
...deber�a hablar...
1355
00:34:38,521 --> 00:34:39,128
...con Achilas
1356
00:34:39,394 --> 00:34:39,860
No te vale...
1357
00:34:40,105 --> 00:34:40,662
...con saber que dice
1358
00:34:40,664 --> 00:34:41,100
No,no,no...
1359
00:34:41,666 --> 00:34:42,647
...un cara a cara...
1360
00:34:43,434 --> 00:34:44,066
...ayuda a saber...
1361
00:34:44,066 --> 00:34:44,695
...como reacciona...
1362
00:34:44,703 --> 00:34:45,232
...un enemigo
1363
00:34:45,542 --> 00:34:46,507
�� Es idiota !!
1364
00:34:47,047 --> 00:34:47,916
�� Ayuda a saber a que clase...
1365
00:34:48,172 --> 00:34:49,405
...de idiota te enfrentas !!
1366
00:34:50,622 --> 00:34:51,935
�� Dile que venga !!
1367
00:35:02,288 --> 00:35:04,540
Quiz� cuando hable...
1368
00:35:04,780 --> 00:35:05,727
...no sea tan idiota...
1369
00:35:05,727 --> 00:35:06,553
...como crees
1370
00:35:08,528 --> 00:35:09,332
Mira a mi hermana...
1371
00:35:09,332 --> 00:35:10,145
...Arsinoe
1372
00:35:10,417 --> 00:35:11,115
� Quien es ?
1373
00:35:12,147 --> 00:35:12,815
La que est�...
1374
00:35:12,815 --> 00:35:13,330
...junto a ese...
1375
00:35:13,604 --> 00:35:14,905
...hombret�n...
1376
00:35:15,064 --> 00:35:15,427
...de ah�
1377
00:35:16,773 --> 00:35:17,637
Es muy guapa
1378
00:35:19,310 --> 00:35:20,537
Es lo mismo que dijo...
1379
00:35:20,537 --> 00:35:21,348
...Pompeyo hijo
1380
00:35:21,588 --> 00:35:22,295
�� Obviamente...
1381
00:35:22,295 --> 00:35:22,813
...es del gusto...
1382
00:35:22,813 --> 00:35:23,404
...de los romanos !!
1383
00:35:23,404 --> 00:35:23,911
Obviamente...
1384
00:35:23,911 --> 00:35:24,898
...porque es joven...
1385
00:35:25,375 --> 00:35:26,749
...yo soy algo mayor...
1386
00:35:27,705 --> 00:35:29,353
...si no ella ser�a reina
1387
00:35:29,628 --> 00:35:30,319
� De verdad ?
1388
00:35:30,590 --> 00:35:31,359
�� S� !!
1389
00:35:31,549 --> 00:35:32,078
Todas las mujeres...
1390
00:35:32,078 --> 00:35:32,588
...de tu familia...
1391
00:35:32,588 --> 00:35:34,165
...pareceee...
1392
00:35:34,584 --> 00:35:36,394
� Parece queee ?
1393
00:35:37,075 --> 00:35:37,938
Que utiliz�is...
1394
00:35:37,938 --> 00:35:39,296
...vuestra belleza...
1395
00:35:39,528 --> 00:35:41,270
...para matar a los hombres
1396
00:35:42,101 --> 00:35:42,869
� Quieres decir que...
1397
00:35:42,869 --> 00:35:44,562
...siempre os utilizamos ?
1398
00:35:44,562 --> 00:35:45,410
�� Disculpe...
1399
00:35:45,659 --> 00:35:46,461
...Majestad !!
1400
00:35:48,242 --> 00:35:48,658
�� S�...
1401
00:35:48,658 --> 00:35:49,085
...Achilas...
1402
00:35:49,852 --> 00:35:50,491
...C�sar quiere...
1403
00:35:50,491 --> 00:35:51,250
...hablarte !!
1404
00:35:51,502 --> 00:35:52,203
� Como est� ?
1405
00:35:53,025 --> 00:35:53,672
� Y usted ?
1406
00:35:54,145 --> 00:35:54,772
Si�ntate...
1407
00:35:55,723 --> 00:35:56,411
...un momento...
1408
00:35:57,271 --> 00:35:57,804
�� Gracias !!
1409
00:36:04,520 --> 00:36:05,183
Entiendo...
1410
00:36:05,183 --> 00:36:05,645
...que mandas...
1411
00:36:05,645 --> 00:36:06,203
...las tropas...
1412
00:36:06,203 --> 00:36:06,633
...del rey
1413
00:36:07,324 --> 00:36:07,899
�� S� !!
1414
00:36:08,684 --> 00:36:09,295
� Son muchas ?
1415
00:36:10,125 --> 00:36:11,693
20.000 soldados a pie...
1416
00:36:11,693 --> 00:36:13,392
...y 2.000 a caballo
1417
00:36:13,392 --> 00:36:14,191
Buen tama�o...
1418
00:36:14,914 --> 00:36:15,396
...� dir�as que...
1419
00:36:15,623 --> 00:36:16,364
...bien entrenados ?
1420
00:36:17,465 --> 00:36:18,133
Cuando me eligieron...
1421
00:36:18,133 --> 00:36:18,728
...y el divino...
1422
00:36:18,728 --> 00:36:19,502
...flautista...
1423
00:36:19,512 --> 00:36:20,043
...estaba en el trono...
1424
00:36:20,724 --> 00:36:21,457
...tuve a franceses...
1425
00:36:21,457 --> 00:36:22,092
...y alemanes...
1426
00:36:22,092 --> 00:36:22,711
...como oficiales...
1427
00:36:22,885 --> 00:36:23,423
...que sirvieron...
1428
00:36:23,423 --> 00:36:23,948
...con los romanos
1429
00:36:23,948 --> 00:36:24,470
...y aprendieron...
1430
00:36:24,470 --> 00:36:25,033
...de ellos
1431
00:36:25,033 --> 00:36:25,771
�� Son de los mejores !!
1432
00:36:26,458 --> 00:36:27,171
El resto de la tropa...
1433
00:36:27,171 --> 00:36:27,760
...son esclavos liberados...
1434
00:36:28,217 --> 00:36:28,911
...refugiados...
1435
00:36:29,128 --> 00:36:29,940
...expulsados...
1436
00:36:29,940 --> 00:36:30,706
...de Palestina...
1437
00:36:30,706 --> 00:36:31,241
...y Siria...
1438
00:36:32,015 --> 00:36:32,883
...�� Buenas tropas...
1439
00:36:33,182 --> 00:36:34,006
...buenos hombres !!
1440
00:36:34,006 --> 00:36:34,560
�� Seguro que...
1441
00:36:34,560 --> 00:36:35,111
...espl�ndidos !!...
1442
00:36:36,343 --> 00:36:36,644
...�� me gustar�a...
1443
00:36:36,644 --> 00:36:37,445
...que los desmanteles !!
1444
00:36:38,314 --> 00:36:38,974
� Que ?...
1445
00:36:39,686 --> 00:36:40,126
...� porque ?
1446
00:36:40,211 --> 00:36:41,089
Porque con el rey...
1447
00:36:41,089 --> 00:36:41,868
...y la reina...
1448
00:36:41,868 --> 00:36:42,590
...reconciliados...
1449
00:36:42,590 --> 00:36:43,422
...no son necesarias...
1450
00:36:43,422 --> 00:36:43,899
...sus ej�rcitos
1451
00:36:44,429 --> 00:36:44,929
Tambi�n yo...
1452
00:36:44,929 --> 00:36:45,465
...lo har�...
1453
00:36:45,465 --> 00:36:46,091
...con mis tropas
1454
00:36:46,771 --> 00:36:47,337
Les asignar�...
1455
00:36:47,566 --> 00:36:48,253
...una peque�a guardia...
1456
00:36:48,253 --> 00:36:48,957
...de mis tropas...
1457
00:36:48,957 --> 00:36:49,415
...consulares...
1458
00:36:49,415 --> 00:36:50,089
...para sus necesidades...
1459
00:36:50,089 --> 00:36:50,867
...de seguridad...
1460
00:36:50,930 --> 00:36:51,327
...y el resto...
1461
00:36:51,778 --> 00:36:53,084
...se desmantela
1462
00:36:54,333 --> 00:36:54,891
�� Disculpe...
1463
00:36:54,891 --> 00:36:55,541
...Majestad !!...
1464
00:36:55,804 --> 00:36:56,954
...�� C�sar, debooo !!
1465
00:37:01,357 --> 00:37:02,163
� Donde ir� ?
1466
00:37:02,990 --> 00:37:03,978
� A por sus tropas ?
1467
00:37:04,906 --> 00:37:05,667
� A desmantelarlas ?
1468
00:37:07,071 --> 00:37:07,563
�� Lo dudo !!...
1469
00:37:08,191 --> 00:37:08,950
...ser� idiota...
1470
00:37:08,950 --> 00:37:09,622
...pero no del todo...
1471
00:37:10,126 --> 00:37:10,899
...ning�n general...
1472
00:37:10,899 --> 00:37:11,590
...desmantela...
1473
00:37:11,590 --> 00:37:12,495
...un ej�rcito as�
1474
00:37:13,180 --> 00:37:13,793
� Que har�...
1475
00:37:13,793 --> 00:37:14,255
...entonces ?
1476
00:37:14,963 --> 00:37:15,916
Marchar sobre Alejandr�a...
1477
00:37:16,273 --> 00:37:16,815
...y atacarla...
1478
00:37:19,176 --> 00:37:19,932
...yo lo har�a
1479
00:37:20,860 --> 00:37:21,239
�� Sinceramente...
1480
00:37:21,239 --> 00:37:21,510
...se�ora...
1481
00:37:21,510 --> 00:37:21,808
...no deber�a...
1482
00:37:21,808 --> 00:37:22,366
...ver esto !!
1483
00:37:22,610 --> 00:37:23,449
Seguro...
1484
00:37:23,449 --> 00:37:23,899
...pero ahoraaa
1485
00:37:23,899 --> 00:37:24,566
No deber�amos...
1486
00:37:24,566 --> 00:37:24,992
...hacerlo...
1487
00:37:24,992 --> 00:37:25,394
...nosotras mismas...
1488
00:37:25,394 --> 00:37:26,262
...hay sirvientes...
1489
00:37:26,262 --> 00:37:27,234
...no se imagina...
1490
00:37:27,234 --> 00:37:28,045
...como fue el viaje
1491
00:37:28,537 --> 00:37:29,289
�� Pero C�saaar quiere... !!
1492
00:37:29,525 --> 00:37:30,365
Tambi�n nosotras...
1493
00:37:30,365 --> 00:37:30,884
...queremos conocerle...
1494
00:37:30,884 --> 00:37:31,643
...ni se lo imagina...
1495
00:37:31,643 --> 00:37:32,487
...pero nos debemos...
1496
00:37:32,487 --> 00:37:33,156
...a usted...
1497
00:37:33,156 --> 00:37:33,746
...y traemos muchas cosas...
1498
00:37:33,746 --> 00:37:34,187
...lo habr� pasado...
1499
00:37:34,187 --> 00:37:34,725
...mal sin sus cosas
1500
00:37:34,967 --> 00:37:35,699
No podemos tardar tanto...
1501
00:37:35,699 --> 00:37:36,279
...se que me quer�is...
1502
00:37:36,279 --> 00:37:36,698
...pero v�monos
1503
00:37:36,698 --> 00:37:36,980
Esto es lo �ltimo...
1504
00:37:36,980 --> 00:37:37,409
...que traemos...
1505
00:37:37,409 --> 00:37:37,848
...tengo cosquillas...
1506
00:37:38,102 --> 00:37:38,567
...en el est�mago...
1507
00:37:39,140 --> 00:37:39,723
...por conocerle...
1508
00:37:39,723 --> 00:37:40,522
...pero tenemos que...
1509
00:37:40,522 --> 00:37:41,166
...acomodar esto
1510
00:37:42,548 --> 00:37:43,502
�� Despu�s !!...
1511
00:37:44,231 --> 00:37:44,828
...ahora venid conmigo
1512
00:37:45,065 --> 00:37:45,685
� Se�ora ?
1513
00:37:45,685 --> 00:37:46,405
�� Vamos !!
1514
00:37:47,101 --> 00:37:47,725
� Que ?...
1515
00:37:47,725 --> 00:37:48,633
...� Y dejamos esto aqu� ?
1516
00:37:49,543 --> 00:37:50,058
� Que ?...
1517
00:37:50,902 --> 00:37:51,375
...� ambos asesinados ?
1518
00:37:51,375 --> 00:37:52,088
S�, los dos...
1519
00:37:52,369 --> 00:37:53,849
...en el campamento...
1520
00:37:53,849 --> 00:37:54,453
...de Achilas
1521
00:37:54,453 --> 00:37:55,651
� Y le dieron el recado ?
1522
00:37:55,651 --> 00:37:56,200
Los mataron sin decir...
1523
00:37:56,200 --> 00:37:57,275
...ni una palabra
1524
00:37:57,300 --> 00:37:57,843
�� Mierda !!...
1525
00:37:59,323 --> 00:37:59,614
...ya he mandado dos...
1526
00:37:59,614 --> 00:38:00,612
...emisarios...
1527
00:38:00,846 --> 00:38:01,442
...�� Vale !!...
1528
00:38:01,691 --> 00:38:02,614
...tendr� que hacerlo...
1529
00:38:02,614 --> 00:38:04,306
...� como lo dir�a ?...
1530
00:38:04,306 --> 00:38:05,608
...a la manera no romana...
1531
00:38:07,547 --> 00:38:08,462
...�� tr�eme a Potinio !!
1532
00:38:08,720 --> 00:38:09,331
�� C�sar !!...
1533
00:38:12,063 --> 00:38:12,726
...�� majestad !!
1534
00:38:12,726 --> 00:38:13,564
�� C�sar !!...
1535
00:38:13,564 --> 00:38:14,131
...� que le hiciste...
1536
00:38:14,131 --> 00:38:15,051
...a mi dormitorio ?
1537
00:38:15,836 --> 00:38:16,410
NUES-TRO...
1538
00:38:16,410 --> 00:38:17,049
...dormitorio...
1539
00:38:17,284 --> 00:38:17,974
...cari�o
1540
00:38:17,974 --> 00:38:18,527
�� Vale !!...
1541
00:38:18,527 --> 00:38:19,007
MI-O...
1542
00:38:19,925 --> 00:38:20,449
...y tuyo...
1543
00:38:20,884 --> 00:38:21,455
...con mi permiso...
1544
00:38:21,455 --> 00:38:22,085
...no lo olvidemos...
1545
00:38:22,542 --> 00:38:23,221
...especialmente...
1546
00:38:23,465 --> 00:38:24,044
..respecto a mis damas...
1547
00:38:24,044 --> 00:38:24,988
...que acaban de llegar
1548
00:38:25,219 --> 00:38:25,715
� Que...
1549
00:38:26,225 --> 00:38:27,396
...tienes ya damas ?
1550
00:38:27,396 --> 00:38:28,214
�� S�, claro...
1551
00:38:28,214 --> 00:38:28,827
...han llegado...
1552
00:38:28,827 --> 00:38:29,892
...con mis tropas...
1553
00:38:30,346 --> 00:38:31,145
...estoy encantada...
1554
00:38:31,145 --> 00:38:32,532
...� donde est�n ?
1555
00:38:32,532 --> 00:38:32,949
�� Su�ltanos...
1556
00:38:32,949 --> 00:38:33,542
...somos damas...
1557
00:38:33,542 --> 00:38:34,164
...de la corte !!...
1558
00:38:34,164 --> 00:38:34,683
...�� Podemos andar...
1559
00:38:34,683 --> 00:38:35,261
...por nosotras mismas !!
1560
00:38:35,524 --> 00:38:36,070
�� Se�ora...
1561
00:38:36,367 --> 00:38:37,033
...hemos sufrido...
1562
00:38:37,033 --> 00:38:37,974
...un secuestro !!
1563
00:38:37,974 --> 00:38:38,731
�� Nada m�s vernos !!
1564
00:38:39,204 --> 00:38:40,278
�� S�lo cupl�a mi deber...
1565
00:38:40,278 --> 00:38:40,847
...se�ora !!
1566
00:38:41,273 --> 00:38:42,177
Charmain e Iras...
1567
00:38:42,636 --> 00:38:43,571
...este...
1568
00:38:43,571 --> 00:38:45,136
...es Julio C�sar
1569
00:38:45,136 --> 00:38:45,862
�� Estaba impaciente...
1570
00:38:45,862 --> 00:38:46,458
...por conoceros !!...
1571
00:38:47,412 --> 00:38:48,040
...�� Y ALGUIEN QUE ESTABA...
1572
00:38:48,040 --> 00:38:48,889
...MAS IMPACIENTE...
1573
00:38:48,889 --> 00:38:49,573
...POR CONOCEROS...
1574
00:38:49,573 --> 00:38:50,216
...MI MANO DERECHA...
1575
00:38:50,443 --> 00:38:50,650
...FLAVIO !!...
1576
00:38:50,748 --> 00:38:51,304
� C�sar ?
1577
00:38:51,304 --> 00:38:52,106
Flavio...
1578
00:38:52,164 --> 00:38:52,735
...� que es eso tan...
1579
00:38:52,735 --> 00:38:53,281
...importante...
1580
00:38:53,281 --> 00:38:54,009
...que no puede esperar ?...
1581
00:38:54,422 --> 00:38:55,364
...las damas reales...
1582
00:38:55,618 --> 00:38:57,025
...Charmain e Iras...
1583
00:38:58,083 --> 00:38:58,855
...� Charmain ?...
1584
00:38:59,628 --> 00:39:00,336
...� Iras ?
1585
00:39:03,013 --> 00:39:03,625
Content�simo...
1586
00:39:03,625 --> 00:39:04,300
...de conocerlas
1587
00:39:05,206 --> 00:39:05,935
Lo traen
1588
00:39:06,535 --> 00:39:07,100
Bien
1589
00:39:08,205 --> 00:39:08,742
No te cont�...
1590
00:39:08,742 --> 00:39:09,631
...que los dos emisarios...
1591
00:39:09,854 --> 00:39:10,686
...que envi�...
1592
00:39:10,922 --> 00:39:11,649
...fueron asesinados
1593
00:39:11,962 --> 00:39:12,427
� Asesinados ?...
1594
00:39:12,427 --> 00:39:12,976
...� C�mo ?
1595
00:39:13,249 --> 00:39:13,927
Al ir...
1596
00:39:13,927 --> 00:39:14,505
...a entregar...
1597
00:39:14,505 --> 00:39:15,164
...un mensaje...
1598
00:39:15,164 --> 00:39:15,730
...sin escucharlo
1599
00:39:15,730 --> 00:39:16,223
...los mataron...
1600
00:39:16,420 --> 00:39:17,790
...sin piedad
1601
00:39:18,581 --> 00:39:19,364
�� Terrible !!
1602
00:39:19,501 --> 00:39:19,944
Han roto todas...
1603
00:39:19,944 --> 00:39:20,520
...las reglas...
1604
00:39:20,520 --> 00:39:20,951
...de la guerra...
1605
00:39:20,951 --> 00:39:22,217
...yo he roto algunas...
1606
00:39:22,444 --> 00:39:23,497
...pero nunca �sta...
1607
00:39:24,185 --> 00:39:24,629
...�� vaya...
1608
00:39:24,824 --> 00:39:25,405
...Potinio !!...
1609
00:39:27,050 --> 00:39:27,684
...quiz�...
1610
00:39:27,684 --> 00:39:28,302
...puedas ayudarnos
1611
00:39:28,302 --> 00:39:29,252
Estar� encantado
1612
00:39:30,076 --> 00:39:31,330
Sabemos que mand�...
1613
00:39:31,330 --> 00:39:32,003
...a dos emisarios...
1614
00:39:32,003 --> 00:39:32,652
...a Achilas...
1615
00:39:32,652 --> 00:39:34,004
...y no llegaron...
1616
00:39:35,398 --> 00:39:35,977
...los mataron...
1617
00:39:35,977 --> 00:39:37,623
...si ser escuchados
1618
00:39:37,623 --> 00:39:38,530
�� Que terrible !!
1619
00:39:40,084 --> 00:39:41,003
� Como decirte...
1620
00:39:41,003 --> 00:39:41,834
...que sabemos...
1621
00:39:41,834 --> 00:39:42,988
...hace tiempo...
1622
00:39:42,988 --> 00:39:43,634
...que has estado...
1623
00:39:43,634 --> 00:39:44,191
...mandando...
1624
00:39:44,191 --> 00:39:44,992
...secretamente...
1625
00:39:44,992 --> 00:39:46,003
...informaci�n a Achilas...
1626
00:39:46,003 --> 00:39:46,445
...cada noche...
1627
00:39:46,445 --> 00:39:47,054
...durante las �ltimas...
1628
00:39:47,054 --> 00:39:47,445
...semanas ?
1629
00:39:47,445 --> 00:39:47,958
� Yooo ?
1630
00:39:48,283 --> 00:39:49,406
Interceptamos los mensajes...
1631
00:39:49,406 --> 00:39:49,966
...y los le�mos...
1632
00:39:49,966 --> 00:39:50,813
...antes de salir...
1633
00:39:51,024 --> 00:39:51,774
...y ese es el problema...
1634
00:39:52,004 --> 00:39:52,668
...deber�amos estarte...
1635
00:39:52,668 --> 00:39:53,287
...muy agradecidos...
1636
00:39:53,287 --> 00:39:53,883
...si nos ayudas...
1637
00:39:55,453 --> 00:39:56,139
...como los mensajes...
1638
00:39:56,139 --> 00:39:57,067
...que mandamos...
1639
00:39:57,067 --> 00:39:57,497
...estaban basados...
1640
00:39:57,497 --> 00:39:58,533
...en los tuyos...
1641
00:39:58,995 --> 00:40:00,628
...y dado que los tuyos...
1642
00:40:00,628 --> 00:40:01,442
...nunca se mandaron...
1643
00:40:01,442 --> 00:40:02,611
...� nos sirven...
1644
00:40:02,611 --> 00:40:04,832
...de algo ya ?...
1645
00:40:05,669 --> 00:40:06,588
...� O podemos arreglarnos...
1646
00:40:06,588 --> 00:40:08,368
...sin ellos, Potinio ?...
1647
00:40:08,368 --> 00:40:09,246
...� que crees ?
1648
00:40:10,901 --> 00:40:12,015
�� creo que podemos...
1649
00:40:12,015 --> 00:40:12,764
...hacerlo sin ellos !!
1650
00:40:13,938 --> 00:40:15,131
� Alguna objeci�n...
1651
00:40:16,620 --> 00:40:17,347
...Potinio ?...
1652
00:40:18,660 --> 00:40:19,210
�� Vale !!...
1653
00:40:19,210 --> 00:40:20,237
...sepamos tu pena...
1654
00:40:20,380 --> 00:40:21,186
...Potinio...
1655
00:40:21,621 --> 00:40:22,337
...eres reo...
1656
00:40:22,337 --> 00:40:22,964
...de traici�n...
1657
00:40:22,964 --> 00:40:23,724
...e informar...
1658
00:40:23,724 --> 00:40:24,528
...al enemigo...
1659
00:40:25,271 --> 00:40:26,006
...y te condenamos...
1660
00:40:26,006 --> 00:40:26,784
...a morir...
1661
00:40:26,784 --> 00:40:27,336
...�� Flavio....
1662
00:40:27,336 --> 00:40:28,004
...ll�vatelo yyy !!...
1663
00:40:28,930 --> 00:40:29,627
...� Sabemos como...
1664
00:40:29,627 --> 00:40:31,038
...murieron...
1665
00:40:31,038 --> 00:40:31,817
...nuestros emisarios ?
1666
00:40:31,817 --> 00:40:32,726
�� Desmembrados a hachazos !!
1667
00:40:33,891 --> 00:40:35,485
�� Haz lo mismo con �l !!
1668
00:40:35,485 --> 00:40:36,054
�� C�sar !!
1669
00:40:36,308 --> 00:40:36,847
�� Seguidme...
1670
00:40:37,259 --> 00:40:37,764
...con �l !!
1671
00:40:41,704 --> 00:40:42,997
�� OTRO DE TUS SUE�OS...
1672
00:40:43,256 --> 00:40:43,989
...HECHO REALIDAD !!
1673
00:40:43,989 --> 00:40:45,044
�� Los quiero todos !!
1674
00:40:45,546 --> 00:40:46,351
� Incluyendo tu propia...
1675
00:40:46,351 --> 00:40:47,127
...familia ?
1676
00:40:47,127 --> 00:40:48,325
Mis damas y t�...
1677
00:40:48,723 --> 00:40:49,435
...sois mi familia...
1678
00:40:49,748 --> 00:40:50,476
...nadie m�s
1679
00:40:51,131 --> 00:40:52,452
� Ni tu hermosa hermana ?
1680
00:40:52,924 --> 00:40:53,938
�� A cualquier mujer...
1681
00:40:53,938 --> 00:40:54,529
...puedes llamar guapa...
1682
00:40:55,230 --> 00:40:56,187
...pero no a ella !!
1683
00:41:01,647 --> 00:41:02,566
�� Trae a Achilas aqu� !!
1684
00:41:03,215 --> 00:41:03,815
� Como dice ?
1685
00:41:06,351 --> 00:41:07,871
�� Trae a Achilas aqu� !!
1686
00:41:08,150 --> 00:41:09,303
�� Es el general !!
1687
00:41:09,303 --> 00:41:10,239
�� Lo se !!...
1688
00:41:11,447 --> 00:41:12,519
...soy la princesa...
1689
00:41:12,519 --> 00:41:13,287
...Arsinoe...
1690
00:41:14,543 --> 00:41:15,607
...trae a Achilas
1691
00:41:27,546 --> 00:41:28,035
�� Bienvenida...
1692
00:41:28,035 --> 00:41:29,139
...princesa !!...
1693
00:41:30,731 --> 00:41:32,106
...� huy� de Alejandr�a ?
1694
00:41:32,526 --> 00:41:33,247
Pues s�
1695
00:41:33,823 --> 00:41:34,832
Bienvenida de nuevo
1696
00:41:34,832 --> 00:41:35,560
Mi hermano...
1697
00:41:35,560 --> 00:41:36,151
...el rey...
1698
00:41:36,151 --> 00:41:36,793
...a�n est� all�...
1699
00:41:37,304 --> 00:41:38,296
...con los romanos...
1700
00:41:39,255 --> 00:41:40,376
...�� En su ausencia...
1701
00:41:40,815 --> 00:41:42,136
...yo represento...
1702
00:41:42,136 --> 00:41:43,042
...a la casa real !!...
1703
00:41:43,720 --> 00:41:44,641
...�� tus �rdenes...
1704
00:41:44,641 --> 00:41:45,449
...vendr�n de m� !!
1705
00:41:47,128 --> 00:41:47,784
Me preguntaste...
1706
00:41:47,784 --> 00:41:48,304
...si era...
1707
00:41:48,304 --> 00:41:49,418
...muy vieja
1708
00:41:49,810 --> 00:41:50,490
� Y que ?
1709
00:41:51,066 --> 00:41:51,946
Est� en la terrible...
1710
00:41:52,178 --> 00:41:53,137
...veintena
1711
00:41:53,137 --> 00:41:53,930
� En serio ?
1712
00:41:54,451 --> 00:41:55,313
Dir�a que Arsione...
1713
00:41:55,313 --> 00:41:56,811
...es m�s joven que yo
1714
00:41:57,475 --> 00:41:58,162
� De verdad ?
1715
00:42:00,778 --> 00:42:01,522
Ciertamente...
1716
00:42:02,516 --> 00:42:03,522
...no se le puede creer...
1717
00:42:03,522 --> 00:42:04,347
...una sola palabra
1718
00:42:04,347 --> 00:42:04,787
No como...
1719
00:42:04,787 --> 00:42:05,787
...a nosotras
1720
00:42:06,440 --> 00:42:07,244
De ninguna manera
1721
00:42:09,794 --> 00:42:11,227
�� Me sorprende que nooo...!!
1722
00:42:12,980 --> 00:42:14,419
� Que sabes de ella ?
1723
00:42:14,876 --> 00:42:15,979
Que no se haya pasado...
1724
00:42:15,979 --> 00:42:16,963
...al otro bando
1725
00:42:16,963 --> 00:42:17,684
Espero que no...
1726
00:42:17,684 --> 00:42:18,981
...porque C�sar...
1727
00:42:18,981 --> 00:42:19,924
...la adulaba
1728
00:42:20,733 --> 00:42:21,499
� De verdad ?
1729
00:42:21,499 --> 00:42:22,349
No a la romana...
1730
00:42:22,349 --> 00:42:24,255
...sino a la Ptolomea
1731
00:42:24,511 --> 00:42:25,863
� Te lo dijo Flavio ?
1732
00:42:26,455 --> 00:42:27,319
Y me cont� tambi�n...
1733
00:42:27,912 --> 00:42:28,663
...que ella se pas�...
1734
00:42:28,663 --> 00:42:29,416
...al enemigo
1735
00:42:29,953 --> 00:42:30,835
� Al ej�rcito...
1736
00:42:30,835 --> 00:42:31,474
...de Achilas ?
1737
00:42:31,523 --> 00:42:32,932
Y que C�sar no la par�
1738
00:42:37,194 --> 00:42:38,282
� Eso crees ?
1739
00:42:39,326 --> 00:42:39,941
Que vengan a vernos...
1740
00:42:39,941 --> 00:42:40,501
...impresiona...
1741
00:42:40,501 --> 00:42:41,378
...tal como est�n...
1742
00:42:41,378 --> 00:42:42,152
...las cosas
1743
00:42:42,152 --> 00:42:42,728
�� S�, s� !!...
1744
00:42:42,728 --> 00:42:43,153
...� quienes son...
1745
00:42:43,153 --> 00:42:43,768
...exactamente ?
1746
00:42:43,859 --> 00:42:44,457
Una delegaci�n...
1747
00:42:44,457 --> 00:42:45,042
...del enemigo
1748
00:42:45,179 --> 00:42:45,474
� Pero quien...
1749
00:42:45,474 --> 00:42:46,035
...exactamente ?
1750
00:42:46,306 --> 00:42:46,771
No lo se...
1751
00:42:46,771 --> 00:42:47,579
...no se lo pregunt�
1752
00:42:48,147 --> 00:42:49,099
Quiero al rey...
1753
00:42:49,099 --> 00:42:49,603
...y a la reina aqu�
1754
00:42:50,299 --> 00:42:50,708
� Para que ?
1755
00:42:51,597 --> 00:42:52,053
Pues...
1756
00:42:53,071 --> 00:42:53,750
...por si acaso...
1757
00:42:53,750 --> 00:42:54,501
...los necesito...
1758
00:42:54,757 --> 00:42:56,486
...tenlos listos
1759
00:42:56,997 --> 00:42:57,541
�� C�sar !!
1760
00:43:08,619 --> 00:43:09,268
�� Vosotros soiiiis...
1761
00:43:09,557 --> 00:43:10,299
...Acercaos !!...
1762
00:43:11,261 --> 00:43:12,787
...� A quien represent�is...
1763
00:43:13,076 --> 00:43:14,453
...exactamente ?
1764
00:43:16,737 --> 00:43:18,225
�� Somos delegados...
1765
00:43:18,489 --> 00:43:19,305
...elegidos por...
1766
00:43:19,305 --> 00:43:20,241
...el ej�rcito egipcio !!
1767
00:43:21,137 --> 00:43:22,530
� Y que ven�s a pedir ?
1768
00:43:22,530 --> 00:43:23,625
�� A nuestro rey !!
1769
00:43:28,178 --> 00:43:29,050
�� Listos !!
1770
00:43:29,291 --> 00:43:29,747
�� Bien !!
1771
00:43:31,036 --> 00:43:32,227
Dec�as que vuestro reyyy
1772
00:43:32,490 --> 00:43:33,235
�� Tienes preso a...
1773
00:43:33,235 --> 00:43:33,890
...nuestro rey aqu�...
1774
00:43:34,931 --> 00:43:36,467
...y te pedimos su libertad...
1775
00:43:36,915 --> 00:43:37,820
...para que venga...
1776
00:43:37,820 --> 00:43:38,563
...con nosotros !!
1777
00:43:38,927 --> 00:43:40,110
� Y que gano yo...
1778
00:43:40,344 --> 00:43:41,424
...si lo libero...
1779
00:43:41,424 --> 00:43:42,320
...y os lo devuelvo ?
1780
00:43:42,744 --> 00:43:44,169
�� Tendr�s m�s autoridad...
1781
00:43:44,448 --> 00:43:45,833
...para hacer cosas !!
1782
00:43:46,594 --> 00:43:47,363
Perdonadme...
1783
00:43:47,363 --> 00:43:47,978
...un momento...
1784
00:43:49,422 --> 00:43:50,068
...�� Trae a la reina...
1785
00:43:50,147 --> 00:43:50,595
...tengo una pregunta...
1786
00:43:50,595 --> 00:43:50,987
...que hacerle...
1787
00:43:50,987 --> 00:43:51,932
...la reina, no el rey !!
1788
00:43:53,755 --> 00:43:54,820
�� Siento la interrupci�n !!
1789
00:43:55,443 --> 00:43:56,900
� Que otras ventajas tendr�a...
1790
00:43:57,372 --> 00:43:58,124
...habr�a otras ?
1791
00:43:58,617 --> 00:43:59,304
�� Estamos cansados...
1792
00:43:59,304 --> 00:44:00,042
...de guerras...
1793
00:44:00,937 --> 00:44:01,945
...si el rey lo pide...
1794
00:44:01,945 --> 00:44:04,504
...dejaremos las armas...
1795
00:44:04,786 --> 00:44:06,458
...pero s�lo si �l...
1796
00:44:06,458 --> 00:44:07,153
...nos lo pide !!
1797
00:44:07,426 --> 00:44:08,034
� Har�is todo...
1798
00:44:08,034 --> 00:44:09,322
...lo que os pida ?
1799
00:44:09,632 --> 00:44:10,289
�� Por supuesto...
1800
00:44:10,554 --> 00:44:11,609
...es nuestro rey...
1801
00:44:12,081 --> 00:44:13,370
...y un gran Dios !!
1802
00:44:13,370 --> 00:44:14,578
� Incluso siendo tan joven ?
1803
00:44:14,578 --> 00:44:15,042
�� La juventud...
1804
00:44:15,042 --> 00:44:15,891
...no importa...
1805
00:44:16,131 --> 00:44:17,203
...es el rey...
1806
00:44:17,706 --> 00:44:18,411
...y un Dios !!
1807
00:44:19,167 --> 00:44:19,791
�� Vaya !!
1808
00:44:19,810 --> 00:44:20,612
�� Lo seguiremos siempre !!
1809
00:44:20,683 --> 00:44:21,171
� Sabes que quiere ?
1810
00:44:21,459 --> 00:44:22,042
�� Ni idea...
1811
00:44:22,042 --> 00:44:22,626
...pero me dijo...
1812
00:44:22,698 --> 00:44:23,307
...que te trajera aqu� !!
1813
00:44:23,308 --> 00:44:23,707
� Siempre haces...
1814
00:44:23,707 --> 00:44:24,475
...lo que te dice ?
1815
00:44:24,778 --> 00:44:25,130
�� S� !
1816
00:44:25,418 --> 00:44:25,746
� Porqu� ?
1817
00:44:25,746 --> 00:44:26,459
�� Porque siempre acierta !!
1818
00:44:27,575 --> 00:44:28,670
�� Queremos obedecerle !!
1819
00:44:28,989 --> 00:44:29,639
� No obedecer�is a...
1820
00:44:29,639 --> 00:44:30,720
...digamos...
1821
00:44:30,974 --> 00:44:31,808
...Achilas ?
1822
00:44:32,080 --> 00:44:32,616
�� Achilas...
1823
00:44:32,888 --> 00:44:33,503
...est� muerto !!
1824
00:44:35,375 --> 00:44:36,304
� Como muri� ?
1825
00:44:36,703 --> 00:44:37,976
�� Lo mataron por orden...
1826
00:44:38,216 --> 00:44:39,520
...de la princesa Arsinoe...
1827
00:44:41,530 --> 00:44:42,650
...frente a sus tropas !!
1828
00:44:47,770 --> 00:44:49,607
Perd�name la pregunta...
1829
00:44:49,607 --> 00:44:50,216
...pero...
1830
00:44:50,487 --> 00:44:52,135
...� Obedecer�ais al rey...
1831
00:44:52,135 --> 00:44:53,552
...antes que a la princesa...
1832
00:44:53,552 --> 00:44:54,143
...Arsinoe ?
1833
00:44:54,143 --> 00:44:54,656
�� S� !!
1834
00:44:55,776 --> 00:44:56,359
Pero ella tiene...
1835
00:44:56,359 --> 00:44:57,200
...sangre real
1836
00:44:57,200 --> 00:44:58,280
�� Pero no es el rey !!
1837
00:44:59,753 --> 00:45:00,154
�� Majestad...
1838
00:45:00,154 --> 00:45:00,705
...perd�neme...
1839
00:45:00,705 --> 00:45:01,826
...no advrt� su presencia...
1840
00:45:02,393 --> 00:45:03,186
...venga a sentarse !!...
1841
00:45:07,586 --> 00:45:07,963
...�� Dime !!...
1842
00:45:08,770 --> 00:45:09,714
...� cual ser�a...
1843
00:45:09,714 --> 00:45:10,667
...mejor general...
1844
00:45:10,915 --> 00:45:11,563
...Ptolomeo...
1845
00:45:11,563 --> 00:45:12,460
...o Arsinoe ?
1846
00:45:13,034 --> 00:45:13,418
�� Arsinoe...
1847
00:45:13,651 --> 00:45:14,203
...mucho mejor...
1848
00:45:14,203 --> 00:45:14,667
...por supuesto !!
1849
00:45:15,052 --> 00:45:15,740
� Y que hago ?
1850
00:45:15,997 --> 00:45:17,566
�� Sin duda pensar�is...
1851
00:45:17,566 --> 00:45:18,278
...que Arsinoe...
1852
00:45:18,278 --> 00:45:19,245
...tiene la desventaja...
1853
00:45:19,245 --> 00:45:20,502
...de ser...
1854
00:45:20,539 --> 00:45:20,990
UNA MUJER !!
1855
00:45:24,368 --> 00:45:25,144
�� S� !!
1856
00:45:26,538 --> 00:45:27,019
�� Tr�eme al rey...
1857
00:45:27,275 --> 00:45:27,858
...r�pido !!
1858
00:45:27,858 --> 00:45:28,283
�� C�sar !!
1859
00:45:29,731 --> 00:45:30,651
� algo m�s que decir...
1860
00:45:30,884 --> 00:45:31,636
...para apoyar...
1861
00:45:31,636 --> 00:45:32,195
...la petici�n ?
1862
00:45:32,835 --> 00:45:33,397
�� C�sar...
1863
00:45:34,750 --> 00:45:35,558
...reconocemos...
1864
00:45:35,558 --> 00:45:36,172
...tu bondad...
1865
00:45:36,550 --> 00:45:37,341
...te suplicamos...
1866
00:45:37,574 --> 00:45:38,206
...que nos traigas paz...
1867
00:45:39,232 --> 00:45:40,616
...y nos evites las luchas...
1868
00:45:41,777 --> 00:45:42,945
...que sufre Egipto
1869
00:45:43,225 --> 00:45:45,115
...hace tantos a�os...
1870
00:45:45,348 --> 00:45:46,627
...dejar las armas...
1871
00:45:46,627 --> 00:45:47,828
...nos sonar�a a m�sica !!
1872
00:45:48,443 --> 00:45:49,004
� Quieren que vuelva...
1873
00:45:49,884 --> 00:45:50,732
...dijeron eso ?
1874
00:45:50,732 --> 00:45:51,396
�� pero no estoy seguro...
1875
00:45:51,661 --> 00:45:52,518
...de que C�sar quiera !!
1876
00:45:53,037 --> 00:45:53,552
�� Vaya !!...
1877
00:45:54,048 --> 00:45:54,656
...� y por qu� no ?
1878
00:45:55,488 --> 00:45:56,392
�� La miseria de...
1879
00:45:56,392 --> 00:45:57,353
...esposas sin...
1880
00:45:57,353 --> 00:45:58,344
...sus maridos...
1881
00:45:58,744 --> 00:45:59,760
...nuestros ni�os...
1882
00:46:00,007 --> 00:46:02,025
...creciendo sin padreee !!
1883
00:46:02,025 --> 00:46:02,570
�� BIENVENIDO...
1884
00:46:02,570 --> 00:46:03,305
...REY PTOLOMEO...
1885
00:46:03,760 --> 00:46:04,488
...SU MAJESTAD...
1886
00:46:04,488 --> 00:46:05,088
...PUEDE OCUPAR...
1887
00:46:05,088 --> 00:46:05,624
...SU SITIO...
1888
00:46:05,624 --> 00:46:06,521
...EN EL TRONO REAL !!
1889
00:46:06,783 --> 00:46:07,553
�� Esa no es la forma...
1890
00:46:07,553 --> 00:46:08,143
...como me lo pediste...
1891
00:46:08,143 --> 00:46:08,887
...la �ltima vez !!
1892
00:46:09,456 --> 00:46:10,167
�� Le pido perd�n...
1893
00:46:10,167 --> 00:46:10,793
...majestad...
1894
00:46:10,793 --> 00:46:12,618
...si le falt� al respeto !!
1895
00:46:13,185 --> 00:46:13,866
�� Vale !!...
1896
00:46:13,866 --> 00:46:14,801
...�� No me importa hacerlo...
1897
00:46:14,801 --> 00:46:15,946
...si no me obligas a ello !!
1898
00:46:20,004 --> 00:46:20,612
�� Majestad...
1899
00:46:20,612 --> 00:46:21,925
...su gente pide...
1900
00:46:21,925 --> 00:46:23,349
...que vaya con ellos...
1901
00:46:23,461 --> 00:46:24,348
...para guiar su ej�rcito !!
1902
00:46:24,424 --> 00:46:25,518
�� Es donde deber�a estar...
1903
00:46:26,104 --> 00:46:27,286
...pero me tienes preso !!
1904
00:46:28,335 --> 00:46:29,264
�� Claro que es donde...
1905
00:46:29,264 --> 00:46:30,032
...deber�as estar !!
1906
00:46:33,874 --> 00:46:34,857
�� DESDE AHORA...
1907
00:46:35,953 --> 00:46:36,656
...EL REY ES LIBRE...
1908
00:46:36,656 --> 00:46:37,440
...DE IR DONDE QUIERA !!
1909
00:46:38,458 --> 00:46:39,317
� Quieres decir queee ?
1910
00:46:39,317 --> 00:46:40,548
�� Ve, gran rey...
1911
00:46:41,429 --> 00:46:42,069
...eres libre...
1912
00:46:42,069 --> 00:46:42,948
...como el viento...
1913
00:46:43,468 --> 00:46:44,148
...�� eres el rey...
1914
00:46:44,148 --> 00:46:44,780
...puedes hacer...
1915
00:46:44,780 --> 00:46:45,300
...lo que quieras !...
1916
00:46:46,060 --> 00:46:47,245
...�� Ve con tu gente !!
1917
00:46:51,328 --> 00:46:52,432
�� No estoy seguro...
1918
00:46:52,432 --> 00:46:53,304
...de querer !!
1919
00:46:53,993 --> 00:46:55,777
� Le queda alguna duda ?
1920
00:46:56,673 --> 00:46:57,394
�� Bueno !!
1921
00:46:57,394 --> 00:46:58,018
Le pido disculpas...
1922
00:46:58,257 --> 00:46:59,089
...gran rey...
1923
00:46:59,513 --> 00:47:00,352
...lo hice mal...
1924
00:47:00,777 --> 00:47:01,265
...�� lo que quiero decir...
1925
00:47:01,265 --> 00:47:02,458
...es que se cancelan...
1926
00:47:02,458 --> 00:47:03,384
...todas las restriccciones...
1927
00:47:03,384 --> 00:47:04,209
...de sus movimientos...
1928
00:47:04,940 --> 00:47:06,326
...PARA SIEMPRE !!
1929
00:47:07,108 --> 00:47:08,596
�� VEN A NOSOTROS...
1930
00:47:08,596 --> 00:47:09,476
...NUESTRO REY !!
1931
00:47:18,853 --> 00:47:19,573
�� Cuanto re�...
1932
00:47:19,933 --> 00:47:20,501
...al final...
1933
00:47:20,932 --> 00:47:21,572
...cuando se echaron...
1934
00:47:21,572 --> 00:47:22,500
...al suelo a sus �rdenes !!
1935
00:47:22,997 --> 00:47:23,309
� De verdad...
1936
00:47:23,309 --> 00:47:23,692
...quer�as...
1937
00:47:23,692 --> 00:47:24,108
...que se fuera ?
1938
00:47:24,108 --> 00:47:24,683
�� S�, claro !!...
1939
00:47:24,683 --> 00:47:25,252
...cuando me dijiste...
1940
00:47:25,476 --> 00:47:26,260
...que es verdad
1941
00:47:26,260 --> 00:47:26,957
� Que te dije ?
1942
00:47:26,957 --> 00:47:27,605
Que Arsinoe...
1943
00:47:27,605 --> 00:47:28,108
...ser�a mejor...
1944
00:47:28,108 --> 00:47:28,644
...general
1945
00:47:28,644 --> 00:47:29,643
Bastante mejor...
1946
00:47:29,643 --> 00:47:30,883
...Ptolomeo es idiota
1947
00:47:30,883 --> 00:47:32,980
Por eso dej� que se fuera
1948
00:47:33,228 --> 00:47:34,428
�� Dijeron que quer�an paz !!
1949
00:47:34,428 --> 00:47:35,317
�� No te lo creas !!...
1950
00:47:35,317 --> 00:47:35,924
...cuando vuelva...
1951
00:47:35,924 --> 00:47:36,692
...con sus tropas...
1952
00:47:36,692 --> 00:47:37,108
...volver� a guerrear...
1953
00:47:37,347 --> 00:47:37,898
...pero Ptolomeo...
1954
00:47:37,898 --> 00:47:38,738
...comandar� sus tropas...
1955
00:47:38,738 --> 00:47:39,443
...como general
1956
00:47:39,683 --> 00:47:40,435
Y lo har� fatal
1957
00:47:41,355 --> 00:47:42,083
Le doy dos d�as...
1958
00:47:42,083 --> 00:47:43,485
...de paz...
1959
00:47:43,485 --> 00:47:44,221
...con Arsinoe
1960
00:47:44,525 --> 00:47:45,309
Ser� una lucha...
1961
00:47:45,309 --> 00:47:46,029
...espantosa
1962
00:47:46,029 --> 00:47:46,661
Y despu�s...
1963
00:47:46,661 --> 00:47:47,030
...volver�n...
1964
00:47:47,030 --> 00:47:47,486
...a la batalla...
1965
00:47:47,782 --> 00:47:48,405
...y dentro de 2 d�as...
1966
00:47:48,645 --> 00:47:50,853
...llegar�n mis refuerzos
1967
00:47:52,014 --> 00:47:53,695
Y Ptolomeo morir�...
1968
00:47:53,695 --> 00:47:54,702
...peleando
1969
00:48:04,735 --> 00:48:05,734
Y viviremos s�lo t�...
1970
00:48:06,742 --> 00:48:07,590
...y yo
1971
00:48:07,590 --> 00:48:08,367
�� S� !!
1972
00:48:09,758 --> 00:48:11,094
�� El rey del mundo !!
1973
00:48:11,767 --> 00:48:12,688
� Lo soy ?
1974
00:48:15,032 --> 00:48:16,336
Y yo la reina
120591