All language subtitles for The Cleopatras - Episode 6.Es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,800 --> 00:00:43,823 EPISODIO SEIS 2 00:00:45,106 --> 00:00:45,969 �� Cleopatra !! 3 00:00:45,969 --> 00:00:46,798 � Padre ? 4 00:00:47,510 --> 00:00:48,324 � Has visto miii... 5 00:00:49,688 --> 00:00:50,459 Dime, padre 6 00:00:50,459 --> 00:00:51,162 ...mi flauta ? 7 00:00:51,845 --> 00:00:52,967 Lo siento, pero no 8 00:00:53,549 --> 00:00:54,474 Querr�a tocarla... 9 00:00:54,474 --> 00:00:55,484 ...por �ltima vez... 10 00:00:56,506 --> 00:00:57,533 ...me la han quitado... 11 00:00:57,533 --> 00:00:59,095 ...para que no la toque... 12 00:00:59,095 --> 00:01:00,033 ...� de que me sirve ser rey... 13 00:01:00,033 --> 00:01:01,728 ...si no puedo tocarla ?... 14 00:01:03,833 --> 00:01:05,259 �� Era bueno !! 15 00:01:05,259 --> 00:01:06,371 Nadie lo duda 16 00:01:06,702 --> 00:01:07,872 El mejor del mundo... 17 00:01:09,696 --> 00:01:10,887 ...de Egipto seguro 18 00:01:11,140 --> 00:01:12,204 �� El mejor del mundo !! 19 00:01:12,432 --> 00:01:13,120 �� Bueno... 20 00:01:13,342 --> 00:01:14,054 ...quiz� !!... 21 00:01:14,763 --> 00:01:15,506 ...seguro que lo hac�a... 22 00:01:15,604 --> 00:01:16,879 ...mejor que otras cosas... 23 00:01:17,959 --> 00:01:19,122 ...como ser rey 24 00:01:19,463 --> 00:01:20,863 Eras un buen rey... 25 00:01:22,103 --> 00:01:22,918 ...todav�a lo eres 26 00:01:23,396 --> 00:01:24,211 �� No se... 27 00:01:25,858 --> 00:01:26,788 ...no se !! 28 00:01:26,788 --> 00:01:27,429 ...he estado pensando... 29 00:01:27,688 --> 00:01:29,014 ...si pude hacerlo mejor... 30 00:01:32,259 --> 00:01:33,909 ...� Quieres dos consejos ? 31 00:01:33,909 --> 00:01:35,427 � S�lo dos ? 32 00:01:35,673 --> 00:01:37,192 Nunca des dinero a un romano 33 00:01:37,192 --> 00:01:37,887 Lo recordar� 34 00:01:37,887 --> 00:01:40,026 y nunca se lo pidas 35 00:01:40,311 --> 00:01:42,853 � Nunca debo tratar con ellos ? 36 00:01:43,236 --> 00:01:44,817 No,no,no... 37 00:01:44,817 --> 00:01:45,879 ...no digo eso... 38 00:01:46,158 --> 00:01:47,459 ...aseg�rate de tratar... 39 00:01:47,459 --> 00:01:48,581 ...con los influyentes... 40 00:01:49,995 --> 00:01:51,093 ...con c�sar... 41 00:01:51,624 --> 00:01:52,625 ...y con pompeyo 42 00:01:52,892 --> 00:01:54,201 Pero se odian entre s� 43 00:01:56,747 --> 00:01:58,177 Cuida de tu hermano... 44 00:01:58,177 --> 00:01:59,120 ...Cleopatra... 45 00:02:00,143 --> 00:02:01,763 ...mejor que yo al m�o 46 00:02:01,763 --> 00:02:02,981 De nuevo con eso... 47 00:02:02,981 --> 00:02:04,599 ...no fue culpa tuya 48 00:02:04,599 --> 00:02:05,488 Lo s�... 49 00:02:05,488 --> 00:02:07,199 ...pero me pesa la culpa... 50 00:02:07,199 --> 00:02:08,204 ...y es lo mismo 51 00:02:08,204 --> 00:02:09,033 S�lo para los imb�ciles 52 00:02:09,033 --> 00:02:10,047 �� Pero el mundo est� lleno... 53 00:02:10,047 --> 00:02:11,843 ...de imb�ciles, Cleopatra !! 54 00:02:18,189 --> 00:02:19,000 Bueno... 55 00:02:20,844 --> 00:02:22,241 ...ya no me importa 56 00:02:22,921 --> 00:02:24,156 No digas eso, padre... 57 00:02:24,437 --> 00:02:25,455 ...no morir�s... 58 00:02:25,455 --> 00:02:26,716 ...te sanar�s 59 00:02:27,264 --> 00:02:27,986 Seguro... 60 00:02:30,895 --> 00:02:31,862 ...te nombr� a t�... 61 00:02:32,302 --> 00:02:33,150 ...y a Ptolomeo... 62 00:02:33,478 --> 00:02:34,210 ...como herederos... 63 00:02:37,484 --> 00:02:40,054 ...y a 3 regentes... 64 00:02:40,308 --> 00:02:41,402 ...que tutelen a Ptolomeo... 65 00:02:41,402 --> 00:02:42,254 ...hasta que sea mayor 66 00:02:42,254 --> 00:02:43,094 � A �l o a ambos ? 67 00:02:43,094 --> 00:02:44,109 Y mand� una copia... 68 00:02:44,109 --> 00:02:45,068 ...del testamento a Roma... 69 00:02:45,068 --> 00:02:46,505 ...para asegurarme... 70 00:02:47,027 --> 00:02:47,853 ...de su cumplimiento... 71 00:02:47,853 --> 00:02:48,838 ...creo que hice bien... 72 00:02:50,779 --> 00:02:52,329 ...hoy no se hace nada... 73 00:02:52,329 --> 00:02:53,429 ...sin su conocimiento... 74 00:02:55,932 --> 00:02:57,300 ...creo que muero... 75 00:03:01,688 --> 00:03:02,795 ...voy a morir 76 00:03:02,795 --> 00:03:03,766 �� Date prisa... 77 00:03:03,766 --> 00:03:04,763 ...hazlo ya !! 78 00:03:05,854 --> 00:03:06,834 � Dijiste algo ? 79 00:03:06,834 --> 00:03:07,215 No 80 00:03:08,883 --> 00:03:10,794 �� Jurar�a que s� !! 81 00:03:10,794 --> 00:03:12,897 �� Dije que ojal� te sanes !! 82 00:03:16,207 --> 00:03:18,142 �� Buena chica, Cleopatra !! 83 00:03:23,924 --> 00:03:25,166 Representando a mis... 84 00:03:25,166 --> 00:03:26,017 ...co-regentes... 85 00:03:26,297 --> 00:03:26,897 ...Majestad 86 00:03:26,897 --> 00:03:27,524 � S� ? 87 00:03:27,558 --> 00:03:28,301 Quiero decir... 88 00:03:28,301 --> 00:03:28,878 ...que le daremos... 89 00:03:28,878 --> 00:03:29,861 ...nuestros mejores consejos 90 00:03:29,862 --> 00:03:31,125 �� No los necesito !! 91 00:03:32,015 --> 00:03:32,967 Estamos obligados... 92 00:03:32,967 --> 00:03:34,376 ...por mandato de su padre... 93 00:03:35,048 --> 00:03:36,472 ...�� Teodoto expl�calo t� !! 94 00:03:36,760 --> 00:03:37,633 A guiar al rey... 95 00:03:37,633 --> 00:03:38,952 ...en su mandato 96 00:03:38,952 --> 00:03:40,231 Pero no a la reina 97 00:03:40,503 --> 00:03:42,608 Como monarcas conjuntos... 98 00:03:42,864 --> 00:03:44,312 ...y dioses del amor paternal 99 00:03:44,312 --> 00:03:45,536 Es dificil hacer... 100 00:03:45,536 --> 00:03:46,935 ...algo sin el otro 101 00:03:46,935 --> 00:03:47,824 �� Es imposible !! 102 00:03:48,258 --> 00:03:48,955 Yo os comprendo... 103 00:03:49,203 --> 00:03:50,626 ...pero comprendedme a m�... 104 00:03:50,626 --> 00:03:51,434 ...�� soy la reina !! 105 00:03:51,946 --> 00:03:52,546 �� Claro que s� !! 106 00:03:52,546 --> 00:03:53,618 Seg�n nuestra costumbre... 107 00:03:53,618 --> 00:03:55,370 ...y el mandato de mi padre... 108 00:03:56,121 --> 00:03:56,834 ...mi hermano mayor... 109 00:03:57,105 --> 00:03:58,954 ...se asocia a mi reinado... 110 00:03:58,954 --> 00:03:59,594 ...como rey 111 00:03:59,595 --> 00:04:00,207 �� Lo sabemos !! 112 00:04:00,207 --> 00:04:01,311 El se asocia conmigo... 113 00:04:01,903 --> 00:04:02,879 ...no al rev�s... 114 00:04:03,393 --> 00:04:05,751 ...�� S� que comparte mi trono !!... 115 00:04:06,336 --> 00:04:08,520 ...pero su cargo deriva del m�o... 116 00:04:08,824 --> 00:04:09,984 ...por decirlo as�... 117 00:04:10,240 --> 00:04:11,271 ...es menor que el m�o... 118 00:04:11,271 --> 00:04:12,961 ...�� Se que es un dios !!... 119 00:04:13,361 --> 00:04:14,768 ...pero no como yo 120 00:04:14,768 --> 00:04:15,783 � Que quieres decir ?... 121 00:04:15,783 --> 00:04:17,097 ...�� soy dios como t� !! 122 00:04:17,097 --> 00:04:18,584 �� D�jame explic�rtelo !!... 123 00:04:18,584 --> 00:04:19,353 ...es como la diferencia... 124 00:04:19,353 --> 00:04:19,847 ...entre el sol y la luna... 125 00:04:19,847 --> 00:04:20,720 ...yo soy el sol 126 00:04:20,720 --> 00:04:22,560 �� Por supuesto, majestad !! 127 00:04:22,560 --> 00:04:23,912 �� Y supongo que yo la luna !!... 128 00:04:24,200 --> 00:04:25,121 ...�� Eso no es bue... !! 129 00:04:25,121 --> 00:04:26,081 Mi supremac�a... 130 00:04:26,081 --> 00:04:27,522 ...la comparte el reino... 131 00:04:27,522 --> 00:04:28,308 ...�� las monedas llevan mi nombre... 132 00:04:28,613 --> 00:04:29,813 ...y mi busto !! 133 00:04:29,813 --> 00:04:30,693 �� Y esa es otra... 134 00:04:30,693 --> 00:04:31,539 ...vaya monedas...!! 135 00:04:31,539 --> 00:04:32,485 �� Para aclarar el tema !!... 136 00:04:33,628 --> 00:04:34,628 ...pod�is dar al rey... 137 00:04:34,628 --> 00:04:35,532 ...los consejos que quer�is... 138 00:04:35,836 --> 00:04:36,795 ...pero respecto a m�... 139 00:04:37,116 --> 00:04:38,172 ...cuando quiera consejo... 140 00:04:38,172 --> 00:04:39,628 ...del ni�ero del rey... 141 00:04:40,132 --> 00:04:41,508 ...de mi tutor... 142 00:04:41,996 --> 00:04:43,780 ...o de mi jefe militar... 143 00:04:44,053 --> 00:04:45,021 ...os lo pedir�... 144 00:04:45,389 --> 00:04:46,725 ...mientras callaos... 145 00:04:47,140 --> 00:04:47,820 ...y tu tambi�n... 146 00:04:48,100 --> 00:04:49,933 ...�� te recomiendo ser sensato !! 147 00:04:57,177 --> 00:04:57,697 �� Bueno !!... 148 00:04:59,401 --> 00:05:01,104 ...� que haremos con ella ?... 149 00:05:03,373 --> 00:05:04,550 ...�� Debemos hacer algo !!... 150 00:05:05,535 --> 00:05:06,726 ...sois mis consejeros... 151 00:05:07,014 --> 00:05:08,382 ...�� aconsejadme !! 152 00:05:09,141 --> 00:05:10,222 Majestad... 153 00:05:11,685 --> 00:05:13,261 ...no hay raz�n 154 00:05:13,502 --> 00:05:14,613 � Porqu� no ? 155 00:05:16,727 --> 00:05:17,486 � Cuantos le echas ?... 156 00:05:17,486 --> 00:05:18,199 ...� 25 ? 157 00:05:18,454 --> 00:05:19,943 �� No tantos !! 158 00:05:19,943 --> 00:05:20,655 �� Da lo mismo... 159 00:05:20,655 --> 00:05:21,791 ...tiene los justos !! 160 00:05:22,255 --> 00:05:23,095 � Para que ? 161 00:05:23,671 --> 00:05:24,595 Ya sabes, paraaa... 162 00:05:24,595 --> 00:05:25,443 Desde luego 163 00:05:26,875 --> 00:05:27,994 �� No os sigo... 164 00:05:27,994 --> 00:05:28,723 ...ponedme al d�a !! 165 00:05:28,723 --> 00:05:30,066 No hemos dicho nada 166 00:05:30,128 --> 00:05:31,287 �� Contadme !! 167 00:05:32,423 --> 00:05:33,103 Nada... 168 00:05:33,103 --> 00:05:34,040 ...nada 169 00:05:34,607 --> 00:05:35,527 S�lo que Pompeyo... 170 00:05:35,527 --> 00:05:36,640 ...tiene su misma edad... 171 00:05:36,640 --> 00:05:37,412 ...se�ora 172 00:05:37,412 --> 00:05:38,268 Es verdad... 173 00:05:38,524 --> 00:05:39,756 ...y ser�a buen marido 174 00:05:40,292 --> 00:05:41,960 Dice que es guap�simo 175 00:05:41,960 --> 00:05:42,863 S�... 176 00:05:43,095 --> 00:05:45,015 ...y de buena familia 177 00:05:45,015 --> 00:05:46,839 � No es verdad, se�ora... 178 00:05:46,839 --> 00:05:47,592 ...no lo recibir�... 179 00:05:47,592 --> 00:05:48,583 ...cuando llegue a Egipto ? 180 00:05:48,583 --> 00:05:49,560 �� Es posible !! 181 00:05:49,560 --> 00:05:50,328 � S�lo posible ? 182 00:05:51,330 --> 00:05:52,834 �� Ser�a rom�ntico !! 183 00:05:53,139 --> 00:05:54,307 S�lo le promet�... 184 00:05:54,307 --> 00:05:55,019 ...tropas y barcos... 185 00:05:55,340 --> 00:05:55,971 ...a su padre... 186 00:05:55,971 --> 00:05:58,243 ...eso no es rom�ntico 187 00:05:58,835 --> 00:06:00,290 � y no le parece...? 188 00:06:00,290 --> 00:06:01,323 � Que ? 189 00:06:01,323 --> 00:06:02,506 � Rom�ntico ? 190 00:06:02,805 --> 00:06:04,301 Pompeyo es un hombre... 191 00:06:04,301 --> 00:06:05,237 ...agradable... 192 00:06:05,477 --> 00:06:06,125 ...y esta noche... 193 00:06:06,125 --> 00:06:07,080 ...ser� agradable... 194 00:06:07,080 --> 00:06:07,566 ...estar con �l... 195 00:06:07,566 --> 00:06:08,456 ...pero s�lo hablaremos... 196 00:06:08,752 --> 00:06:09,871 ...de apoyar a su padre... 197 00:06:10,989 --> 00:06:11,709 ...que es muy pol�tico... 198 00:06:11,709 --> 00:06:13,069 ...pero nada rom�ntico 199 00:06:13,310 --> 00:06:14,652 � Su maquillaje... 200 00:06:14,901 --> 00:06:16,094 ...de reina o de mujer ? 201 00:06:16,374 --> 00:06:16,974 �� Ambos !! 202 00:06:16,974 --> 00:06:17,573 � Ambos ? 203 00:06:17,573 --> 00:06:18,173 S�... 204 00:06:18,173 --> 00:06:18,725 ...por si acaso... 205 00:06:19,822 --> 00:06:21,397 ...necesito uno u otro 206 00:06:23,260 --> 00:06:23,724 Perdone la interrupci�n... 207 00:06:23,728 --> 00:06:24,359 ...Majestad 208 00:06:24,359 --> 00:06:24,975 � Que quieres ? 209 00:06:25,232 --> 00:06:26,743 Potinio quiere verla... 210 00:06:26,743 --> 00:06:27,864 ...dice que es importante... 211 00:06:27,864 --> 00:06:28,528 ...y urgente 212 00:06:28,767 --> 00:06:29,576 �� Dile que venga !! 213 00:06:29,576 --> 00:06:30,319 �� Majestad !! 214 00:06:30,319 --> 00:06:31,295 Me pregunto que ser�... 215 00:06:31,295 --> 00:06:31,678 ...tan importante... 216 00:06:31,678 --> 00:06:33,103 ...a estas horas 217 00:06:33,103 --> 00:06:33,607 �� Quiz� la cena... 218 00:06:33,607 --> 00:06:34,440 ...como siempre !! 219 00:06:35,343 --> 00:06:36,463 Ahora lo sabremos 220 00:06:36,769 --> 00:06:37,504 �� Majestad !!... 221 00:06:37,760 --> 00:06:39,087 ...gracias por recibirme... 222 00:06:39,648 --> 00:06:41,376 ...por algo tan importante 223 00:06:41,376 --> 00:06:41,951 � Y que es ? 224 00:06:42,333 --> 00:06:44,286 � Va a negarle... 225 00:06:44,286 --> 00:06:44,917 ...los barcos... 226 00:06:44,917 --> 00:06:45,430 ...y las tropas... 227 00:06:45,430 --> 00:06:45,879 ...a Pompeyo... 228 00:06:45,879 --> 00:06:46,599 ...para su padre ? 229 00:06:46,657 --> 00:06:46,929 S�... 230 00:06:46,929 --> 00:06:47,570 ...sobre eso... 231 00:06:47,570 --> 00:06:48,766 ...no hay duda 232 00:06:49,289 --> 00:06:49,994 Los esp�as... 233 00:06:49,994 --> 00:06:50,762 ...informan de que... 234 00:06:50,762 --> 00:06:51,449 ...Pompeyo... 235 00:06:51,449 --> 00:06:52,442 ...ha derrotado a C�sar... 236 00:06:53,009 --> 00:06:53,890 ...poco a poco... 237 00:06:53,890 --> 00:06:54,761 ...en el puerto de Dirracquio... 238 00:06:55,002 --> 00:06:55,721 ...una derrota sin piedad... 239 00:06:55,721 --> 00:06:56,369 ...C�sar perdi�... 240 00:06:56,369 --> 00:06:57,178 ...10.000 hombres... 241 00:06:57,383 --> 00:06:57,815 ...y el resto huye... 242 00:06:57,936 --> 00:06:58,495 ...en desbandada 243 00:06:58,495 --> 00:06:59,432 Entonces Pompeyo... 244 00:06:59,432 --> 00:07:00,304 ...no necesita refuerzos 245 00:07:00,615 --> 00:07:01,128 No... 246 00:07:01,131 --> 00:07:02,106 ...pero mis esp�as... 247 00:07:02,106 --> 00:07:03,109 ...son m�s r�pidos... 248 00:07:03,109 --> 00:07:03,717 ...que los suyos... 249 00:07:03,717 --> 00:07:05,372 ...y estas noticias... 250 00:07:05,372 --> 00:07:06,901 ...las ignorar�... 251 00:07:06,901 --> 00:07:07,589 ...durante dos d�as... 252 00:07:07,589 --> 00:07:09,077 ...por lo menos 253 00:07:09,318 --> 00:07:09,953 Entonces podemos... 254 00:07:10,231 --> 00:07:11,023 ...disfrutar de su gratitud... 255 00:07:11,535 --> 00:07:12,647 ...durante dos d�as... 256 00:07:12,911 --> 00:07:13,447 ...por lo menos... 257 00:07:13,447 --> 00:07:14,184 ...sin coste o riesgo... 258 00:07:14,184 --> 00:07:14,727 ...para nosotros 259 00:07:15,522 --> 00:07:16,722 Como quiera su majestad... 260 00:07:17,338 --> 00:07:18,520 ...se lo dir�... 261 00:07:18,520 --> 00:07:19,526 ...a los esp�as 262 00:07:21,265 --> 00:07:22,201 �� Que extra�o... 263 00:07:22,201 --> 00:07:23,179 ...mi padre pensaba... 264 00:07:23,179 --> 00:07:23,827 ...que C�sar... 265 00:07:23,827 --> 00:07:24,683 ...era un excelente soldado !! 266 00:07:27,139 --> 00:07:28,420 �� Maqu�llame de mujer... 267 00:07:28,420 --> 00:07:29,252 ...definitivamente !! 268 00:07:29,252 --> 00:07:29,852 S�, se�ora 269 00:07:29,852 --> 00:07:30,852 Esta noche no necesito... 270 00:07:30,852 --> 00:07:31,811 ...el maquillaje de reina 271 00:07:31,811 --> 00:07:33,163 �� Tampoco Pompeyo !! 272 00:07:33,837 --> 00:07:34,573 Cuando los rechazas... 273 00:07:34,573 --> 00:07:35,582 ...debes ser cort�s... 274 00:07:35,852 --> 00:07:36,526 ...cuando los quieres... 275 00:07:37,036 --> 00:07:38,382 ...la cosa cambia 276 00:07:41,785 --> 00:07:43,169 Intento explicarte queee... 277 00:07:43,169 --> 00:07:43,769 Lo entiendo 278 00:07:44,170 --> 00:07:45,362 ...no habr� problemas... 279 00:07:45,362 --> 00:07:45,848 ...seguro 280 00:07:47,715 --> 00:07:49,475 � Y el viejo esmirriado ? 281 00:07:49,738 --> 00:07:50,763 Es Teodoto... 282 00:07:51,165 --> 00:07:51,749 ...mi antiguo tutor... 283 00:07:51,749 --> 00:07:52,515 ...de jovencita... 284 00:07:52,515 --> 00:07:54,593 ...es muy aburrido 285 00:07:54,963 --> 00:07:55,734 � Y la chica que... 286 00:07:55,734 --> 00:07:56,362 ...est� al lado ? 287 00:07:56,631 --> 00:07:57,930 Mi hermana Arsinoe 288 00:07:57,930 --> 00:07:59,098 �� Un bellez�n !! 289 00:07:59,602 --> 00:08:00,510 � Tu crees ? 290 00:08:00,768 --> 00:08:02,404 �� No tan bella como t�... 291 00:08:02,924 --> 00:08:03,616 ...por supuesto !! 292 00:08:03,616 --> 00:08:04,354 � Por supuesto ?... 293 00:08:04,542 --> 00:08:06,055 ...� Porque ? 294 00:08:06,055 --> 00:08:06,758 Por supuesto... 295 00:08:07,263 --> 00:08:08,570 ...porque �ste es un pa�s... 296 00:08:08,570 --> 00:08:09,370 ...de cuento de hadas... 297 00:08:09,370 --> 00:08:11,657 ...y la reinas de los cuentos... 298 00:08:11,657 --> 00:08:13,707 ...son hechizantes y bellas 299 00:08:13,707 --> 00:08:14,552 � Hechizantes ?... 300 00:08:14,780 --> 00:08:15,848 ...� Lo soy yo ? 301 00:08:16,152 --> 00:08:16,945 Bueno... 302 00:08:17,201 --> 00:08:19,313 ...eso es algo que todos saben... 303 00:08:19,313 --> 00:08:21,161 ...salta a la vista... 304 00:08:22,027 --> 00:08:23,634 ...y todos deber�an saberlo 305 00:08:24,243 --> 00:08:24,931 �� Dime !! 306 00:08:25,720 --> 00:08:26,379 �� Pregunta !! 307 00:08:26,864 --> 00:08:28,412 � Los romanos suelen... 308 00:08:28,412 --> 00:08:29,207 ...mentir y adular ? 309 00:08:29,237 --> 00:08:29,975 No 310 00:08:30,323 --> 00:08:31,239 Entonces quieres... 311 00:08:31,499 --> 00:08:32,133 ...que apoye... 312 00:08:32,133 --> 00:08:32,947 ...a tu padre 313 00:08:33,002 --> 00:08:33,630 Es verdad que quiero... 314 00:08:33,630 --> 00:08:34,581 ...el apoyo... 315 00:08:36,443 --> 00:08:37,523 ...pero tambi�n... 316 00:08:37,523 --> 00:08:38,421 ...que quiero tu boca... 317 00:08:38,421 --> 00:08:38,957 ...maravillosa... 318 00:08:38,957 --> 00:08:39,883 ...para m� 319 00:08:41,535 --> 00:08:42,696 � Y que deseas m�s ? 320 00:08:42,919 --> 00:08:43,860 Ambas cosas... 321 00:08:44,914 --> 00:08:45,796 ...intensa... 322 00:08:46,082 --> 00:08:47,019 ...y apasionadamente 323 00:08:48,131 --> 00:08:49,282 No debes decirle eso... 324 00:08:49,498 --> 00:08:50,217 ...a una reina... 325 00:08:50,217 --> 00:08:50,760 ...incluso... 326 00:08:50,760 --> 00:08:51,253 ...a las de los cuentos... 327 00:08:51,497 --> 00:08:52,522 ...en p�blico 328 00:08:52,610 --> 00:08:53,674 � Donde y cuando... 329 00:08:53,674 --> 00:08:55,231 ...ser�a apropiado ? 330 00:08:56,656 --> 00:08:57,261 Mis odiosos... 331 00:08:57,261 --> 00:08:57,865 ...consejeros... 332 00:08:57,865 --> 00:08:58,801 ...me est�n mirando... 333 00:08:58,801 --> 00:08:59,911 ...y no les gusta... 334 00:09:03,227 --> 00:09:03,845 ...as� que hablemos... 335 00:09:03,845 --> 00:09:05,087 ...del apoyo 336 00:09:07,182 --> 00:09:08,178 Y luego dijo... 337 00:09:08,437 --> 00:09:09,326 ...�� quiero tu boca... 338 00:09:09,326 --> 00:09:09,845 ...intensa... 339 00:09:10,082 --> 00:09:10,789 ...y apasionadamente !! 340 00:09:11,009 --> 00:09:12,157 �� No me lo puedo creer !! 341 00:09:12,157 --> 00:09:12,898 �� Te juro que s� !! 342 00:09:13,130 --> 00:09:14,290 � Y que hiciste ? 343 00:09:14,290 --> 00:09:15,230 Decirle que no conven�a... 344 00:09:15,230 --> 00:09:15,858 ...decir esas cosas... 345 00:09:15,858 --> 00:09:16,891 ...en p�blico 346 00:09:16,891 --> 00:09:17,931 �� No es conveniente... 347 00:09:18,385 --> 00:09:19,439 ...pero es precioso !! 348 00:09:20,503 --> 00:09:21,464 �� Que me lo dijera... 349 00:09:21,464 --> 00:09:22,204 ...a m� siempre !! 350 00:09:22,204 --> 00:09:23,012 Pero estoy algo confusa... 351 00:09:23,012 --> 00:09:24,538 ...no se si me seduc�a �l... 352 00:09:24,794 --> 00:09:25,605 ...o lo seduc�a yo 353 00:09:25,605 --> 00:09:26,340 � Seduciendo ? 354 00:09:26,738 --> 00:09:27,664 �� T� Sabes de que hablo !! 355 00:09:27,664 --> 00:09:28,242 Yo s�... 356 00:09:28,242 --> 00:09:29,015 ..� y �l ? 357 00:09:29,575 --> 00:09:30,839 Era como en un cuento... 358 00:09:31,104 --> 00:09:32,353 ...y sugiri� quedar... 359 00:09:32,599 --> 00:09:33,267 ...m�s tarde 360 00:09:34,143 --> 00:09:35,433 � Y cuando qued�steis ? 361 00:09:35,433 --> 00:09:36,165 Pero si le apoyo... 362 00:09:36,165 --> 00:09:36,555 ...con los barcos... 363 00:09:36,555 --> 00:09:38,071 ...� para que m�s quedar�a ?... 364 00:09:40,321 --> 00:09:41,260 ...� Quieres dec... ? 365 00:09:41,470 --> 00:09:42,415 �� S� !! 366 00:09:42,860 --> 00:09:44,321 �� Para lo otro que quer�a !! 367 00:09:44,564 --> 00:09:45,676 �� No deber�a... 368 00:09:45,951 --> 00:09:47,496 ...es majo, pero s�lo un ni�o !! 369 00:09:47,978 --> 00:09:48,887 Pero si me lo permite... 370 00:09:48,887 --> 00:09:50,063 ...usted tiene su misma edad... 371 00:09:50,063 --> 00:09:50,852 ...es una jovencita, se�ora... 372 00:09:51,303 --> 00:09:52,526 ...y �l s�lo un jovencito 373 00:09:52,803 --> 00:09:53,441 �� Pero siendo una reina... 374 00:09:53,441 --> 00:09:54,423 ...la cosa es diferente !! 375 00:09:54,423 --> 00:09:54,978 �� Seguro !! 376 00:09:55,497 --> 00:09:56,642 �� Que divertido... 377 00:09:57,019 --> 00:09:59,154 ...mirarse a los ojos... 378 00:09:59,154 --> 00:10:01,082 ...con tanto amor !!... 379 00:10:02,805 --> 00:10:03,601 ...�� Me lo he pasado... 380 00:10:03,601 --> 00:10:04,444 ...como nunca !!... 381 00:10:04,787 --> 00:10:05,429 ...�� Creo que seguir�... 382 00:10:05,429 --> 00:10:05,885 ...con ello !! 383 00:10:06,159 --> 00:10:07,010 � Con que ? 384 00:10:07,246 --> 00:10:07,982 Con la seducci�n... 385 00:10:08,541 --> 00:10:09,580 ...llevar a un hombre... 386 00:10:09,580 --> 00:10:10,644 ...a hacer tonter�as por t�... 387 00:10:10,863 --> 00:10:12,069 ...por ser mujer... 388 00:10:12,457 --> 00:10:15,129 ...Creo que no sab�is como es 389 00:10:15,129 --> 00:10:16,180 Sinceramente, se�ora... 390 00:10:16,180 --> 00:10:17,581 ...creo que s� 391 00:10:19,052 --> 00:10:19,784 �� Me sorprende... 392 00:10:19,784 --> 00:10:21,162 ...pensaba que no !! 393 00:10:26,529 --> 00:10:27,122 �� Adi�s... 394 00:10:27,122 --> 00:10:27,752 ...Majestad !! 395 00:10:28,680 --> 00:10:29,102 �� Adi�s... 396 00:10:29,102 --> 00:10:30,056 ...Pompeyo !!... 397 00:10:30,573 --> 00:10:31,399 ...que tengas buenos vientos... 398 00:10:31,399 --> 00:10:32,423 ...en tu viaje... 399 00:10:40,280 --> 00:10:41,252 ....espero que consiguieras... 400 00:10:41,252 --> 00:10:42,491 ....todo lo que quer�as 401 00:10:42,491 --> 00:10:43,585 No todo, majestad... 402 00:10:44,394 --> 00:10:45,365 ...te adoro 403 00:10:49,548 --> 00:10:50,730 �� Adios, Pompeyo !!... 404 00:10:51,479 --> 00:10:52,754 ...espero que vuelvas aqu� 405 00:10:52,754 --> 00:10:53,438 �� Yo tambi�n !! 406 00:10:54,803 --> 00:10:55,690 �� Te mandar� llamar !! 407 00:11:01,005 --> 00:11:01,687 �� Majestad !!... 408 00:11:02,601 --> 00:11:03,348 ...�� Majestad !!... 409 00:11:03,987 --> 00:11:04,720 ...�� DESPIERTE !!... 410 00:11:05,640 --> 00:11:06,363 ...�� majestad !!... 411 00:11:06,893 --> 00:11:07,589 ...�� Debe despertar r�pido !!... 412 00:11:07,589 --> 00:11:08,557 ...�� No hay tiempo que perder !! 413 00:11:08,921 --> 00:11:09,883 � Que pasa ? 414 00:11:09,883 --> 00:11:11,527 La gente se amotina... 415 00:11:11,527 --> 00:11:12,786 ...van a quemar el palacio... 416 00:11:12,786 --> 00:11:13,667 ...no es seguro... 417 00:11:13,667 --> 00:11:14,264 ...que se quede aqu� 418 00:11:14,264 --> 00:11:14,916 � Que pasa... 419 00:11:14,916 --> 00:11:15,760 ...cual es el problema ? 420 00:11:16,044 --> 00:11:16,896 �� Majestad... 421 00:11:17,130 --> 00:11:18,165 ...debe irse !! 422 00:11:18,165 --> 00:11:18,825 �� La gente viene... 423 00:11:18,825 --> 00:11:19,707 ...y quieren matarla !! 424 00:11:19,707 --> 00:11:20,448 � Porqu�... 425 00:11:20,676 --> 00:11:21,276 ...que hice ? 426 00:11:21,276 --> 00:11:22,161 Por Pompeyo... 427 00:11:22,161 --> 00:11:23,381 ...por darle barcos 428 00:11:23,381 --> 00:11:24,868 Me gusta estar con el ganador 429 00:11:24,868 --> 00:11:25,645 �� Te mintieron... 430 00:11:25,941 --> 00:11:27,058 ...no fue lo que pas� !! 431 00:11:27,710 --> 00:11:28,478 � Que ? 432 00:11:28,478 --> 00:11:29,524 Te contaron mentiras... 433 00:11:29,833 --> 00:11:30,742 ...jugando con los tiempos... 434 00:11:30,979 --> 00:11:32,296 ...C�sar no perdi� 435 00:11:32,296 --> 00:11:34,947 Dicen que deshonraste Egipto... 436 00:11:34,947 --> 00:11:36,125 ...acost�ndote con Pompeyo 437 00:11:36,125 --> 00:11:37,320 Que firmaste el apoyo... 438 00:11:37,320 --> 00:11:37,371 ...en la cama 439 00:11:37,371 --> 00:11:37,777 �� Mierda !! 440 00:11:37,777 --> 00:11:38,783 �� Sabemos que es mentira... 441 00:11:38,783 --> 00:11:39,524 ...pero lo pregonan !! 442 00:11:39,524 --> 00:11:40,138 Te echan la culpa... 443 00:11:40,138 --> 00:11:42,608 ...y no tienes ej�rcito... 444 00:11:42,608 --> 00:11:43,537 ...porque los soldados est�n... 445 00:11:43,537 --> 00:11:44,428 ...de su parte 446 00:11:44,697 --> 00:11:45,454 �� Majestad... 447 00:11:45,689 --> 00:11:47,219 ...no pierda tiempo !! 448 00:11:47,219 --> 00:11:47,940 �� POTINIO !!... 449 00:11:47,940 --> 00:11:48,569 ...� PORQUE MENTISTE ? 450 00:11:48,569 --> 00:11:49,334 �� juro que no ment�... 451 00:11:49,334 --> 00:11:50,072 ...majestad !! 452 00:11:50,072 --> 00:11:51,014 �� No hubo batalla... 453 00:11:51,014 --> 00:11:52,663 ...y C�sar no perdi� !! 454 00:11:52,663 --> 00:11:53,472 �� Pero yo le d�... 455 00:11:53,472 --> 00:11:54,619 ...los informes de mis esp�as... 456 00:11:54,872 --> 00:11:56,027 ...que no fueron correctos !!... 457 00:11:56,264 --> 00:11:56,891 ...�� Debe huir si quiere... 458 00:11:56,891 --> 00:11:58,547 ...salvar su vida !! 459 00:11:58,547 --> 00:11:59,376 �� Un informe falso... 460 00:11:59,376 --> 00:12:00,605 ...que me destrona !! 461 00:12:00,605 --> 00:12:02,120 �� Le ruego que se marche... 462 00:12:02,120 --> 00:12:02,432 ...r�pido... 463 00:12:02,432 --> 00:12:03,406 ...la turba no querr�... 464 00:12:03,406 --> 00:12:04,190 ...sus explicaciones... 465 00:12:04,190 --> 00:12:05,129 ...o las m�as !! 466 00:12:05,159 --> 00:12:05,633 �� El barco est� listo... 467 00:12:05,633 --> 00:12:06,359 ...majestad !! 468 00:12:07,623 --> 00:12:08,978 � Te quedas aqu� ? 469 00:12:08,978 --> 00:12:10,040 �� Creo que debo... 470 00:12:10,040 --> 00:12:10,845 ...Majestad !! 471 00:12:10,845 --> 00:12:11,385 � Para explicarle... 472 00:12:11,385 --> 00:12:12,231 ...algo a la turba ? 473 00:12:12,231 --> 00:12:13,105 Como regente... 474 00:12:13,105 --> 00:12:13,673 ...de su hermano... 475 00:12:13,673 --> 00:12:14,414 ...majestad 476 00:12:14,414 --> 00:12:14,870 �� Cuando vuelva... 477 00:12:14,884 --> 00:12:15,396 ...quiero verte seguir... 478 00:12:15,396 --> 00:12:16,146 ...mis �rdenes !! 479 00:12:16,186 --> 00:12:16,845 As� ser� 480 00:12:16,845 --> 00:12:17,563 �� PARA QUE NO SIGAS... 481 00:12:17,563 --> 00:12:18,376 ...CON TUS FALSOS INFORMES... 482 00:12:18,376 --> 00:12:19,191 ...E INTRIGAS... 483 00:12:19,191 --> 00:12:20,010 ...QUE ME DESTRONAN !! 484 00:12:28,639 --> 00:12:29,159 �� Bien !!... 485 00:12:29,625 --> 00:12:30,146 ...la encontramos 486 00:12:30,389 --> 00:12:31,086 � Donde est� ? 487 00:12:31,310 --> 00:12:31,919 Al sur del delta... 488 00:12:31,919 --> 00:12:32,666 ...cerca de Pelusio... 489 00:12:32,891 --> 00:12:33,397 ...reclutando... 490 00:12:33,397 --> 00:12:34,247 ...un ej�rcito... 491 00:12:34,247 --> 00:12:34,735 ...de las tribus... 492 00:12:34,735 --> 00:12:35,257 ...del desierto 493 00:12:35,337 --> 00:12:37,147 Como su tatarabuela 494 00:12:37,147 --> 00:12:37,722 � Quien ? 495 00:12:37,722 --> 00:12:38,832 Su tatarabuela... 496 00:12:38,832 --> 00:12:40,453 ...Cleopatra II 497 00:12:40,686 --> 00:12:41,853 � Y que tiene que ver ? 498 00:12:41,853 --> 00:12:42,546 �� Nada !!... 499 00:12:42,546 --> 00:12:43,662 ...s�lo que conviene... 500 00:12:43,662 --> 00:12:44,688 ...saber historia 501 00:12:44,857 --> 00:12:45,852 � Porqu� ? 502 00:12:45,852 --> 00:12:46,742 Porque prueba que... 503 00:12:46,742 --> 00:12:47,354 ...normalmente los idiotas... 504 00:12:47,624 --> 00:12:48,756 ...tropiezan dos veces... 505 00:12:48,756 --> 00:12:49,387 ...con la misma piedra... 506 00:12:49,452 --> 00:12:50,642 ...frecuentemente 507 00:12:50,642 --> 00:12:52,244 � Sugieres que soy idiota ? 508 00:12:52,244 --> 00:12:53,938 No, no lo sugiero 509 00:12:53,938 --> 00:12:54,361 �� Bien !! 510 00:12:54,361 --> 00:12:56,452 T� lo has demostrado 511 00:12:56,452 --> 00:12:57,055 �� Vaya !! 512 00:12:57,055 --> 00:12:57,829 S�... 513 00:12:58,352 --> 00:12:59,507 ...fij� un campamento... 514 00:12:59,507 --> 00:13:01,071 ...en Pelusio 515 00:13:01,071 --> 00:13:01,981 � Que haremos ? 516 00:13:01,981 --> 00:13:03,445 Iremos a Pelusio... 517 00:13:04,082 --> 00:13:05,546 ...para bloquear su camino... 518 00:13:05,546 --> 00:13:06,383 ...de vuelta a Egipto 519 00:13:06,513 --> 00:13:06,994 �� Vale !! 520 00:13:07,092 --> 00:13:08,377 Contigo como general 521 00:13:08,377 --> 00:13:08,922 �� Gracias !! 522 00:13:09,432 --> 00:13:10,938 Siguiendo mis �rdenes 523 00:13:11,176 --> 00:13:13,028 � Que hay... 524 00:13:13,028 --> 00:13:14,363 ...del rey ? 525 00:13:14,856 --> 00:13:15,781 El rey es un Dios... 526 00:13:16,010 --> 00:13:17,245 ...manda en todo... 527 00:13:18,112 --> 00:13:19,928 ...pero consult�ndonos 528 00:13:19,928 --> 00:13:20,683 �� Potinio !!... 529 00:13:20,918 --> 00:13:21,921 ...� Que pasa ? 530 00:13:21,921 --> 00:13:22,722 �� Majestad !!... 531 00:13:24,925 --> 00:13:25,590 ...iremos... 532 00:13:25,590 --> 00:13:26,886 ...a Pelusio... 533 00:13:27,743 --> 00:13:28,492 ...con el ej�rcito !! 534 00:13:29,121 --> 00:13:29,879 � Vamos a capturar... 535 00:13:29,879 --> 00:13:30,569 ...a Cleopatra... 536 00:13:30,823 --> 00:13:31,824 ...y a matarla ? 537 00:13:32,127 --> 00:13:33,362 Espero que s�... 538 00:13:33,362 --> 00:13:34,083 ...Majestad 539 00:13:34,083 --> 00:13:35,025 �� Debemos... 540 00:13:35,568 --> 00:13:37,110 ...debemos !! 541 00:13:38,325 --> 00:13:38,741 Su cama est� lista... 542 00:13:38,741 --> 00:13:39,233 ...majestad 543 00:13:39,233 --> 00:13:39,697 Debo saber... 544 00:13:39,697 --> 00:13:40,324 ...si es verdad 545 00:13:40,372 --> 00:13:41,073 � Saber que ? 546 00:13:41,107 --> 00:13:41,720 � Es verdad... 547 00:13:41,720 --> 00:13:42,738 ...que vencieron a Pompeyo... 548 00:13:42,738 --> 00:13:43,248 � Al hijo ? 549 00:13:43,248 --> 00:13:44,749 �� No, al padre... 550 00:13:44,749 --> 00:13:45,615 ...a Pompeyo el grande !! 551 00:13:45,615 --> 00:13:46,308 �� No lo s� !! 552 00:13:46,640 --> 00:13:47,189 �� Yo tampoco !! 553 00:13:47,503 --> 00:13:48,681 �� Pues dile a Apolodoro... 554 00:13:48,681 --> 00:13:49,645 ...que lo averigue !! 555 00:13:51,170 --> 00:13:52,758 Le deje los barcos y tropas... 556 00:13:53,007 --> 00:13:54,101 ...por amistad... 557 00:13:54,554 --> 00:13:55,760 ...quiz� no los hundieron... 558 00:13:55,778 --> 00:13:56,313 ...y vienen con ellos 559 00:13:56,487 --> 00:13:57,608 �� O se los mandaron al rey !! 560 00:13:57,822 --> 00:13:58,037 �� No creo... 561 00:13:58,037 --> 00:13:58,426 ...el hijo... 562 00:13:58,426 --> 00:13:59,112 ...me los traer�a a m� !! 563 00:13:59,395 --> 00:14:00,127 � Todav�a piensa en �l ?... 564 00:14:01,084 --> 00:14:01,646 ...si est� vivo... 565 00:14:01,646 --> 00:14:02,784 ...seguir� siendo guapo 566 00:14:02,784 --> 00:14:03,492 �� No seas idiota !!... 567 00:14:03,725 --> 00:14:04,907 ...hablamos de guerra... 568 00:14:05,429 --> 00:14:05,882 ...no de amor... 569 00:14:06,942 --> 00:14:07,601 ...mandar� mis tropas... 570 00:14:08,375 --> 00:14:09,269 ...por ser buen soldado 571 00:14:10,026 --> 00:14:10,709 �� Pero ha sido vencido !!... 572 00:14:10,709 --> 00:14:11,349 ...� no deber�a tener cuidado ? 573 00:14:11,349 --> 00:14:12,573 Perdi� su ej�rcito... 574 00:14:12,817 --> 00:14:13,526 ...no el m�o 575 00:14:14,519 --> 00:14:14,869 �� Vaya !! 576 00:14:15,328 --> 00:14:16,036 �� Odio a los hombres... 577 00:14:16,280 --> 00:14:17,172 ...de la dinast�a !!... 578 00:14:17,655 --> 00:14:18,844 ...si pudiera los matar�a !! 579 00:14:18,909 --> 00:14:20,020 Apolodoro trae noticias 580 00:14:20,020 --> 00:14:20,462 � Y bien ? 581 00:14:20,983 --> 00:14:21,627 Majestad... 582 00:14:22,845 --> 00:14:23,604 ...Pompeyo perdi�... 583 00:14:23,604 --> 00:14:24,266 ...contra C�sar... 584 00:14:24,266 --> 00:14:25,116 ...definitivamente... 585 00:14:25,116 --> 00:14:26,162 ...tras una gran lucha 586 00:14:26,162 --> 00:14:26,750 � Y el hijo ? 587 00:14:26,750 --> 00:14:27,496 No lo se... 588 00:14:27,747 --> 00:14:28,422 ...pero sus tropas... 589 00:14:28,422 --> 00:14:29,911 ...se desbandaron... 590 00:14:29,911 --> 00:14:30,768 ...y buscan un sitio... 591 00:14:30,768 --> 00:14:31,861 ...donde refugiarse 592 00:14:31,861 --> 00:14:32,786 Esperemos que sea as� 593 00:14:32,786 --> 00:14:33,874 Dicen que es un hombre herido... 594 00:14:33,874 --> 00:14:35,016 ...buscando protecci�n... 595 00:14:35,741 --> 00:14:36,887 ...que no puede continuar... 596 00:14:36,887 --> 00:14:37,949 ...luchando... 597 00:14:37,949 --> 00:14:38,484 ...contra nadie 598 00:14:38,879 --> 00:14:39,814 �� Maldici�n !! 599 00:14:39,814 --> 00:14:40,330 � Porqu� ? 600 00:14:40,330 --> 00:14:41,252 Es malo para m�... 601 00:14:41,252 --> 00:14:41,725 ...porque quer�a un ganador... 602 00:14:41,725 --> 00:14:42,975 ...para mi causa 603 00:14:42,975 --> 00:14:43,993 �� El campe�n es C�sar !! 604 00:14:44,266 --> 00:14:46,232 �� Pero C�sar es romano !! 605 00:14:46,232 --> 00:14:47,674 �� Ya s�lo hay romanos... 606 00:14:47,674 --> 00:14:48,258 ...en estos d�as !! 607 00:14:48,258 --> 00:14:49,010 �� ENTONCES CESAR !!... 608 00:14:49,944 --> 00:14:50,650 ...�� Que importa !!... 609 00:14:51,399 --> 00:14:52,433 ...�� Lo que sea para derrocar... 610 00:14:52,433 --> 00:14:53,602 ...al bastardo de Ptolomeo... 611 00:14:53,602 --> 00:14:54,735 ...y barrerlo del poder... 612 00:14:55,218 --> 00:14:56,779 ...a �l y a su camarilla !! 613 00:14:57,142 --> 00:14:58,684 �� EL REY OS RECIBE... 614 00:14:58,684 --> 00:14:59,539 ...A LOS CONSEJEROS... 615 00:14:59,539 --> 00:15:00,244 ...PORQUE POMPEYO... 616 00:15:00,495 --> 00:15:02,318 ...ESPERA EN PELUSIO... 617 00:15:02,883 --> 00:15:03,970 ...EL PERMISO... 618 00:15:04,204 --> 00:15:05,177 ...PARA DESEMBARCAR... 619 00:15:05,177 --> 00:15:07,917 ...BUSCANDO ASILO... 620 00:15:08,173 --> 00:15:09,614 ...Y EL REY DEBE DECIDIR... 621 00:15:09,614 --> 00:15:10,484 ...LO QUE ES MEJOR... 622 00:15:11,179 --> 00:15:12,890 ...PARA NOSOTROS... 623 00:15:13,109 --> 00:15:14,978 ...PARA EGIPTO !! 624 00:15:15,082 --> 00:15:16,199 �� Pompeyo no tiene... 625 00:15:16,199 --> 00:15:18,168 ...que pedir permiso... 626 00:15:19,099 --> 00:15:20,320 ...es un amigo !! 627 00:15:21,162 --> 00:15:22,724 �� Eso era antes... 628 00:15:22,945 --> 00:15:23,883 ...no ahora !! 629 00:15:23,981 --> 00:15:24,881 � Dices que ahora... 630 00:15:24,881 --> 00:15:25,805 ...hay algo que impide... 631 00:15:25,805 --> 00:15:28,255 ...nuestra larga amistad... 632 00:15:28,255 --> 00:15:29,848 ...con Pompeyo ? 633 00:15:30,460 --> 00:15:31,289 No ahora mismo... 634 00:15:31,741 --> 00:15:32,769 ..pero quiz�... 635 00:15:32,769 --> 00:15:33,766 ...pueda seeer... 636 00:15:34,442 --> 00:15:35,590 �� Quiz� un peligro !! 637 00:15:37,449 --> 00:15:38,250 � Porque un peligro ? 638 00:15:38,909 --> 00:15:39,710 Cuando un romano... 639 00:15:39,710 --> 00:15:40,635 ...es perdedor... 640 00:15:40,635 --> 00:15:41,473 ...y otro es ganador... 641 00:15:41,704 --> 00:15:42,721 ...cobijar al perdedor... 642 00:15:42,721 --> 00:15:45,913 ...puede ser peligroso 643 00:15:45,913 --> 00:15:48,218 � Que problema hay... 644 00:15:48,218 --> 00:15:49,156 ...en cobijarlo... 645 00:15:49,156 --> 00:15:50,162 ...si no tomamos... 646 00:15:50,162 --> 00:15:51,259 ...parte en la guerra... 647 00:15:51,259 --> 00:15:53,068 ...que mantienen ? 648 00:15:53,493 --> 00:15:54,321 �� Cesar pensar�... 649 00:15:54,321 --> 00:15:55,088 ...que estamos... 650 00:15:55,313 --> 00:15:56,226 ...con Pompeyo !! 651 00:15:56,226 --> 00:15:57,213 �� COINCIDO EN ESO... 652 00:15:57,450 --> 00:15:59,276 ...NO DEMOS EL PERMISO... 653 00:15:59,276 --> 00:16:00,088 ...ECHEMOSLE !!... 654 00:16:01,209 --> 00:16:02,688 ...�� CESAR LE SEGUIRA... 655 00:16:02,688 --> 00:16:03,225 ...HASTA AQUI... 656 00:16:03,225 --> 00:16:03,809 ...SIN DUDA !! 657 00:16:04,085 --> 00:16:06,334 �� Ser�a lo m�s seguro !! 658 00:16:07,428 --> 00:16:08,335 �� Amistad... 659 00:16:08,587 --> 00:16:09,389 ...lealtad... 660 00:16:09,892 --> 00:16:10,887 ...honor !!... 661 00:16:11,372 --> 00:16:12,640 ...� como lo compar�is... 662 00:16:12,919 --> 00:16:14,079 ...con la seguridad ? 663 00:16:14,079 --> 00:16:15,301 �� Te lo dir� cuando tenga... 664 00:16:15,301 --> 00:16:16,312 ...que pelear... 665 00:16:16,312 --> 00:16:17,617 ...con las tropas de C�sar !! 666 00:16:19,163 --> 00:16:19,930 �� Entonces, de acuerdo... 667 00:16:19,930 --> 00:16:20,797 ...en negar el permiso... 668 00:16:20,797 --> 00:16:21,488 ...que se vayan !! 669 00:16:21,488 --> 00:16:23,707 ��� s�, s�, s� !!! 670 00:16:24,009 --> 00:16:25,393 Creo que hay una... 671 00:16:25,393 --> 00:16:26,336 ...clara mayor�a 672 00:16:26,854 --> 00:16:27,568 �� Vale !!... 673 00:16:27,823 --> 00:16:28,564 ...acepto... 674 00:16:28,984 --> 00:16:30,045 ...de mala gana... 675 00:16:30,769 --> 00:16:32,423 ...pero no lo dejo 676 00:16:33,952 --> 00:16:35,054 �� Majestad... 677 00:16:35,571 --> 00:16:36,351 ...le aconsejamos... 678 00:16:36,419 --> 00:16:37,429 ...no permitir... 679 00:16:37,429 --> 00:16:37,898 ...a Pompeyo... 680 00:16:37,898 --> 00:16:38,522 ...para desembarcar 681 00:16:39,249 --> 00:16:39,846 � Puedo decir algo... 682 00:16:40,393 --> 00:16:41,278 ...antes ? 683 00:16:41,768 --> 00:16:42,338 Tus opini�n... 684 00:16:42,582 --> 00:16:43,702 ...siempre es apreciada 685 00:16:44,169 --> 00:16:45,593 � No estaremos asumiendo... 686 00:16:45,593 --> 00:16:46,421 ...erroneamente... 687 00:16:46,421 --> 00:16:47,432 ...que s�lo hay dos opciones... 688 00:16:47,701 --> 00:16:49,140 ...dar el permiso... 689 00:16:49,387 --> 00:16:50,509 ...o denegarlo ?... 690 00:16:52,645 --> 00:16:53,775 ...hay una forma... 691 00:16:53,775 --> 00:16:54,584 ...de hacernos... 692 00:16:54,584 --> 00:16:55,362 ...amigos de C�sar... 693 00:16:55,635 --> 00:16:57,326 ...sin riesgo de perder... 694 00:16:58,096 --> 00:16:59,104 ...la amistad... 695 00:16:59,104 --> 00:16:59,594 ...de Pompeyo... 696 00:16:59,877 --> 00:17:00,498 � Cual es ? 697 00:17:01,050 --> 00:17:01,978 Invitar a Pompeyo... 698 00:17:01,978 --> 00:17:02,733 ...a desembarcar... 699 00:17:03,221 --> 00:17:04,436 ...�� Y MATARLO !! 700 00:17:04,922 --> 00:17:05,845 ��� SIIII !!! 701 00:17:06,616 --> 00:17:08,193 �� Muerto el perro... 702 00:17:08,499 --> 00:17:09,283 ...se acab� la rabia !! 703 00:17:11,410 --> 00:17:12,370 � De acuerdo ? 704 00:17:12,370 --> 00:17:14,435 ��� SIII, SIII !!! 705 00:17:14,435 --> 00:17:14,987 Majestad... 706 00:17:14,987 --> 00:17:15,789 ...le aconsejamos... 707 00:17:15,789 --> 00:17:16,725 ...permitir a Pompeyo... 708 00:17:16,725 --> 00:17:17,495 ...desembarcar 709 00:17:17,495 --> 00:17:19,127 �� Y luego deb�is matarlo !! 710 00:17:19,348 --> 00:17:20,303 S� 711 00:17:20,303 --> 00:17:21,229 � Puedo mirar ? 712 00:17:46,584 --> 00:17:48,522 ��� AVE CESAR, AVE CESAR !!! 713 00:17:48,967 --> 00:17:53,011 �� AVE CESAR !! 714 00:17:53,877 --> 00:18:09,379 ��� AVE CESAR !!! 715 00:18:43,375 --> 00:18:44,070 ��� AVE... 716 00:18:44,070 --> 00:18:44,880 ...CESAR !!! 717 00:18:44,880 --> 00:18:46,625 ������ AVE, CESAR !!!!!! 718 00:18:47,603 --> 00:18:48,418 �� C�sar... 719 00:18:48,663 --> 00:18:49,400 ...tengo un enviado... 720 00:18:49,400 --> 00:18:50,366 ...del rey egipcio !! 721 00:18:50,936 --> 00:18:51,884 �� QUE SE ACERQUE !! 722 00:18:59,944 --> 00:19:00,747 �� D� tu nombre !! 723 00:19:01,130 --> 00:19:02,404 Teodoto de Chios... 724 00:19:03,107 --> 00:19:03,986 ...de profesi�n... 725 00:19:03,986 --> 00:19:04,924 ...profesor de ret�rica... 726 00:19:05,441 --> 00:19:06,524 ...y co-regente del rey... 727 00:19:06,524 --> 00:19:07,907 ...durante su ni�ez 728 00:19:07,907 --> 00:19:09,245 � Para que quieres a C�sar ? 729 00:19:09,245 --> 00:19:10,436 Le traigo noticias... 730 00:19:11,264 --> 00:19:12,765 ...importantes 731 00:19:12,980 --> 00:19:13,505 � S�... 732 00:19:13,762 --> 00:19:14,572 ...cuales ? 733 00:19:15,095 --> 00:19:16,520 Tu gran enemigo... 734 00:19:16,772 --> 00:19:17,600 ...Pompeyo... 735 00:19:18,060 --> 00:19:19,206 ...est� muerto 736 00:19:22,429 --> 00:19:23,766 � Est�s seguro ? 737 00:19:24,013 --> 00:19:24,853 Mira 738 00:19:39,746 --> 00:19:40,570 No era un enemigo... 739 00:19:41,673 --> 00:19:42,637 ...de hecho... 740 00:19:42,637 --> 00:19:43,643 ...era amigo... 741 00:19:45,565 --> 00:19:46,641 ...quiz�... 742 00:19:46,641 --> 00:19:47,383 ...un gran rival... 743 00:19:50,085 --> 00:19:51,204 ...llev�oslo... 744 00:19:52,852 --> 00:19:54,084 ...� como pas� ? 745 00:19:54,583 --> 00:19:55,760 Le dejamos desembarcar... 746 00:19:55,760 --> 00:19:57,071 ...prometi�ndole asilo... 747 00:19:57,564 --> 00:19:59,684 ...y lo matamos mientras bajaba 748 00:19:59,986 --> 00:20:00,996 �� Una forma muy... 749 00:20:01,440 --> 00:20:02,684 ...egipcia de hacer las cosas... 750 00:20:02,932 --> 00:20:03,721 ...d�jame mostrarte... 751 00:20:03,721 --> 00:20:04,271 ...la forma romana !!... 752 00:20:04,565 --> 00:20:05,025 ...�� CESAR !! 753 00:20:05,480 --> 00:20:06,566 �� Flavio... 754 00:20:06,566 --> 00:20:07,193 ...ll�vatelo... 755 00:20:08,401 --> 00:20:08,865 ...no... 756 00:20:08,865 --> 00:20:09,450 ...no todav�a... 757 00:20:09,450 --> 00:20:09,985 ...me aprovechar�... 758 00:20:09,985 --> 00:20:11,082 ...de �l primero !! 759 00:20:11,082 --> 00:20:11,734 �� C�sar !! 760 00:20:11,818 --> 00:20:12,603 � Donde est�n el rey... 761 00:20:12,603 --> 00:20:13,018 ...y la reina ? 762 00:20:13,511 --> 00:20:15,188 El rey est� en Pelusio... 763 00:20:15,719 --> 00:20:16,484 ...enfrent�ndose a la reina... 764 00:20:17,139 --> 00:20:18,044 ...y su ej�rcito... 765 00:20:18,044 --> 00:20:19,104 ...que est� perdiendo !! 766 00:20:19,856 --> 00:20:20,588 � Les puedes dar un mensaje... 767 00:20:20,588 --> 00:20:21,245 ...a ambos ? 768 00:20:21,954 --> 00:20:23,207 Al rey inmediatamente... 769 00:20:23,674 --> 00:20:24,233 ...a la reina creo... 770 00:20:24,233 --> 00:20:25,240 ...que tambi�n 771 00:20:25,240 --> 00:20:26,304 Manda a mensajeros... 772 00:20:26,745 --> 00:20:27,785 ...a decirles a ambos... 773 00:20:28,397 --> 00:20:29,515 ...que vengan aqu�... 774 00:20:29,515 --> 00:20:30,598 ...lo antes posible... 775 00:20:31,101 --> 00:20:31,778 ...�� A ambos !!... 776 00:20:31,778 --> 00:20:32,495 ...� entiendes ?... 777 00:20:32,495 --> 00:20:33,222 ...� Crees que puedes ? 778 00:20:33,478 --> 00:20:35,362 No estoy totalmente seguro... 779 00:20:35,604 --> 00:20:36,763 ...sobre la reina 780 00:20:36,763 --> 00:20:37,975 Te aconsejo que lo hagas... 781 00:20:38,211 --> 00:20:39,180 ...eso har� que tu muerte... 782 00:20:39,414 --> 00:20:40,115 ...se retrase 783 00:20:40,115 --> 00:20:40,999 �� Ponle bajo vigilancia... 784 00:20:41,126 --> 00:20:41,884 ...hasta que los reyes... 785 00:20:41,884 --> 00:20:42,457 ...est�n aqu� !! 786 00:20:42,457 --> 00:20:42,897 �� C�sar !! 787 00:20:45,671 --> 00:20:46,414 �� Y dale sepultura... 788 00:20:47,784 --> 00:20:49,077 ...a la cabeza de Pompeyo !! 789 00:20:49,330 --> 00:20:49,852 �� C�sar !! 790 00:20:49,852 --> 00:20:51,716 �� Imagino que el resto... 791 00:20:54,188 --> 00:20:55,568 ...ser� pasto de los buitres !! 792 00:20:55,786 --> 00:20:56,748 Supongo que s�... 793 00:20:56,748 --> 00:20:57,974 ...C�sar 794 00:20:57,974 --> 00:20:59,592 �� No se alimentar�n contigo... 795 00:21:00,571 --> 00:21:02,067 ...vigilancia estricta... 796 00:21:02,067 --> 00:21:03,462 ...hasta que los reyes... 797 00:21:03,462 --> 00:21:04,741 ...est�n en mi presencia !!... 798 00:21:05,446 --> 00:21:07,855 ...ser� un reh�n hasta entonces 799 00:21:08,391 --> 00:21:09,746 Es f�cil para el rey... 800 00:21:10,031 --> 00:21:11,314 ...� pero como llegar� ?... 801 00:21:11,825 --> 00:21:12,902 ...�l y sus tropas... 802 00:21:12,902 --> 00:21:13,753 ...est�n entre Alejandr�a... 803 00:21:13,753 --> 00:21:14,322 ...y nosotros... 804 00:21:14,838 --> 00:21:15,060 Llegaremos igual... 805 00:21:15,060 --> 00:21:15,856 ...que para venir aqu�... 806 00:21:15,856 --> 00:21:16,458 ...por mar... 807 00:21:16,712 --> 00:21:18,359 ...hasta el puerto real 808 00:21:18,359 --> 00:21:19,018 � Y entonces ? 809 00:21:19,276 --> 00:21:19,699 � Entonces ? 810 00:21:19,943 --> 00:21:20,703 Potinio... 811 00:21:20,703 --> 00:21:21,844 ...es superior en fuerza... 812 00:21:22,082 --> 00:21:23,111 ...los pondr� en la carretera... 813 00:21:23,111 --> 00:21:23,651 ...y me matar�... 814 00:21:23,651 --> 00:21:24,905 ...en cuanto llegue 815 00:21:25,140 --> 00:21:25,847 Majestad... 816 00:21:25,847 --> 00:21:26,881 ...le garantizo... 817 00:21:26,881 --> 00:21:27,906 ...que llegar� ante C�sar... 818 00:21:28,212 --> 00:21:29,229 ...sana y salva 819 00:21:30,580 --> 00:21:31,284 Hola Flavio... 820 00:21:31,284 --> 00:21:31,930 ...� que pasa ? 821 00:21:31,930 --> 00:21:32,633 El rey est� aqu�... 822 00:21:32,633 --> 00:21:33,245 ...con su consejero jefe... 823 00:21:33,245 --> 00:21:34,352 ...un tal Potinio 824 00:21:35,062 --> 00:21:35,799 Tr�ete al rey... 825 00:21:36,058 --> 00:21:37,075 ...le ver� a solas 826 00:21:37,576 --> 00:21:38,366 S�lo es un cr�o 827 00:21:39,120 --> 00:21:39,969 No importa 828 00:21:40,726 --> 00:21:41,328 �� Vale !! 829 00:21:49,864 --> 00:21:50,550 Ptolomeo, se�or 830 00:21:51,002 --> 00:21:52,495 Hola, Ptolomeo... 831 00:21:53,187 --> 00:21:54,003 ...un momento... 832 00:21:54,003 --> 00:21:55,235 ...que me ajusto las botas... 833 00:21:56,175 --> 00:21:56,805 ...� que quieres ?... 834 00:21:58,305 --> 00:21:58,984 ...chico... 835 00:21:59,544 --> 00:22:00,577 ...contesta 836 00:22:00,577 --> 00:22:01,511 �� Soy Ptolomeo... 837 00:22:01,817 --> 00:22:02,638 ...rey de Egipto... 838 00:22:02,929 --> 00:22:04,069 ...y un gran Dios !!... 839 00:22:04,781 --> 00:22:05,541 ...�� Todo el mundo... 840 00:22:05,541 --> 00:22:06,636 ...se levanta ante m� !! 841 00:22:06,636 --> 00:22:07,595 �� Vaya !!... 842 00:22:08,132 --> 00:22:08,864 ...� de verdad ?... 843 00:22:09,773 --> 00:22:10,414 ...los Egipcios... 844 00:22:10,414 --> 00:22:11,207 ...supongo... 845 00:22:11,754 --> 00:22:12,508 ...en Roma... 846 00:22:12,508 --> 00:22:13,610 ...terminamos hace a�os... 847 00:22:13,610 --> 00:22:14,560 ...con la monarqu�a... 848 00:22:14,906 --> 00:22:15,371 ...Bien... 849 00:22:15,371 --> 00:22:16,400 ...� Que tal, Ptolomeo ? 850 00:22:16,432 --> 00:22:17,377 ...encantado de conocerte... 851 00:22:17,807 --> 00:22:18,605 ...� Como te va ?... 852 00:22:19,042 --> 00:22:20,444 ...�� as� saludamos... 853 00:22:20,444 --> 00:22:22,246 ...en Roma la primera vez !! 854 00:22:22,246 --> 00:22:23,212 ��� AQUI ME REVERENCIAN... 855 00:22:23,440 --> 00:22:24,366 ...DE RODILLAS !!! 856 00:22:25,246 --> 00:22:25,689 Pero... 857 00:22:26,791 --> 00:22:27,535 ...diferentes pa�ses... 858 00:22:28,014 --> 00:22:28,474 ...costumbres diferentes... 859 00:22:29,952 --> 00:22:30,675 ...Y ahora dime... 860 00:22:31,821 --> 00:22:33,084 ...� que tal con tu hermana ?... 861 00:22:33,685 --> 00:22:34,942 ...tu padre... 862 00:22:34,942 --> 00:22:35,786 ...no lo aprobar�a 863 00:22:36,228 --> 00:22:37,804 � Y a t� que te importa ? 864 00:22:38,278 --> 00:22:39,781 Buena pregunta... 865 00:22:39,781 --> 00:22:40,921 ...te la contestar�... 866 00:22:41,134 --> 00:22:42,237 ...tu padre dej� testamento... 867 00:22:42,237 --> 00:22:43,233 ...y en el dejo dicho... 868 00:22:43,233 --> 00:22:43,890 ...que Roma asegurara... 869 00:22:43,890 --> 00:22:45,955 ...su cumplimiento... 870 00:22:46,580 --> 00:22:48,416 �� Soy c�nsul de Roma !!... 871 00:22:48,806 --> 00:22:49,288 ...� Sabes que significa ? 872 00:22:49,525 --> 00:22:50,184 �� S� !! 873 00:22:50,184 --> 00:22:52,084 Soy el mediador con ellos... 874 00:22:52,084 --> 00:22:53,403 ...soy su representante... 875 00:22:53,625 --> 00:22:54,695 ...y me asegurar�... 876 00:22:55,616 --> 00:22:56,546 ...de que el testamento... 877 00:22:56,546 --> 00:22:56,961 ...se cumpla... 878 00:22:56,961 --> 00:22:57,732 ...� est� claro ? 879 00:22:57,732 --> 00:22:58,495 �� S� !! 880 00:22:58,660 --> 00:22:59,366 �� Bien !! 881 00:22:59,827 --> 00:23:00,890 � Lo comprendes ?... 882 00:23:01,631 --> 00:23:02,574 ...creo que lo hablar�... 883 00:23:02,800 --> 00:23:03,704 ...con tu hermana... 884 00:23:05,969 --> 00:23:07,117 ...te puedes ir... 885 00:23:07,622 --> 00:23:09,209 ...m�ndale a tu... 886 00:23:09,414 --> 00:23:10,197 ...consejero... 887 00:23:10,197 --> 00:23:11,183 ...o como lo llames... 888 00:23:11,454 --> 00:23:12,043 ...entrar... 889 00:23:12,289 --> 00:23:12,938 ...� vale ? 890 00:23:13,650 --> 00:23:15,352 ��� LA GENTE NO ME DICE... 891 00:23:15,352 --> 00:23:16,112 ...LO QUE DEBO HACER !!! 892 00:23:20,080 --> 00:23:20,643 �� Flavio !! 893 00:23:21,063 --> 00:23:21,784 �� C�sar !! 894 00:23:21,853 --> 00:23:22,590 Deja entrar a Potinio... 895 00:23:22,623 --> 00:23:23,209 ...e interr�mpenos... 896 00:23:23,209 --> 00:23:24,328 ...en pocos minutos... 897 00:23:24,802 --> 00:23:25,378 ...estoy cansado... 898 00:23:25,803 --> 00:23:27,166 ...de marear la perdiz... 899 00:23:27,166 --> 00:23:27,955 ...y perder tanto... 900 00:23:28,187 --> 00:23:29,051 ...el tiempo... 901 00:23:29,287 --> 00:23:30,167 ...s�lo dos minutos... 902 00:23:30,167 --> 00:23:30,789 ...con Potinio 903 00:23:30,789 --> 00:23:31,681 �� Bien C�sar !! 904 00:23:36,749 --> 00:23:37,516 �� Potinio... 905 00:23:37,516 --> 00:23:38,174 ...C�sar !! 906 00:23:39,522 --> 00:23:40,197 Hola... 907 00:23:40,899 --> 00:23:41,534 ...� Como est�s ? 908 00:23:41,843 --> 00:23:42,423 �� Saludos... 909 00:23:42,423 --> 00:23:43,027 ...C�sar... 910 00:23:43,027 --> 00:23:43,969 ...y bienvenido a Alejandr�a !! 911 00:23:43,969 --> 00:23:45,206 �� Estoy encantado... 912 00:23:45,206 --> 00:23:45,974 ...pero lo estar� m�s... 913 00:23:45,974 --> 00:23:46,676 ...cuando la gente... 914 00:23:46,676 --> 00:23:47,851 ...se calme !! 915 00:23:48,367 --> 00:23:49,568 � No est�n calmados ? 916 00:23:49,602 --> 00:23:50,426 �� Pues no... 917 00:23:50,685 --> 00:23:51,681 ...y t� sabes que no !!... 918 00:23:51,681 --> 00:23:52,751 ...�� MOTINES... 919 00:23:53,012 --> 00:23:54,175 ...ACOSOS CALLEJEROS... 920 00:23:54,754 --> 00:23:56,044 ...ASESINATOS DE SOLDADOS... 921 00:23:56,044 --> 00:23:57,032 ...ESTANDO BORRACHOS... 922 00:23:57,032 --> 00:23:57,760 ...Y LIGANDO... 923 00:23:57,760 --> 00:23:58,717 ...CON ALGUNA CHICA !! 924 00:23:59,258 --> 00:24:00,046 Siento oir eso... 925 00:24:00,367 --> 00:24:00,689 ...C�sar 926 00:24:00,689 --> 00:24:01,405 �� No quiero tu simpat�a... 927 00:24:01,620 --> 00:24:04,054 ...quiero que lo pares !! 928 00:24:04,054 --> 00:24:04,748 Peroooo... 929 00:24:04,748 --> 00:24:05,330 �� Ahora... 930 00:24:05,601 --> 00:24:06,539 ...vete y p�ralo !!... 931 00:24:06,789 --> 00:24:07,336 ...ya tengo a uno... 932 00:24:07,336 --> 00:24:08,317 ...de tus co-regentes... 933 00:24:08,317 --> 00:24:09,227 ...bajo arresto... 934 00:24:09,460 --> 00:24:10,321 ...y nada me impide... 935 00:24:10,967 --> 00:24:11,735 ...tener a dos... 936 00:24:12,218 --> 00:24:13,232 ...� est� claro ? 937 00:24:13,802 --> 00:24:15,089 Claro que s�, C�sar 938 00:24:15,319 --> 00:24:15,915 Bien... 939 00:24:16,498 --> 00:24:17,300 ...veo que lo entiendes... 940 00:24:17,366 --> 00:24:17,950 ...�� Vale !!... 941 00:24:17,950 --> 00:24:19,064 ...Aseg�rate de no tener... 942 00:24:19,064 --> 00:24:19,543 ...m�s problemas... 943 00:24:19,543 --> 00:24:20,069 ...eso es todo... 944 00:24:20,069 --> 00:24:20,690 ...puedes irte 945 00:24:21,138 --> 00:24:22,092 �� Me gustar�a discutir... 946 00:24:22,092 --> 00:24:22,896 ...dos o treeees...!! 947 00:24:22,896 --> 00:24:23,501 �� MAS TARDE... 948 00:24:23,714 --> 00:24:24,869 ...CUANDO VENGA LA REINA... 949 00:24:24,869 --> 00:24:26,195 ...SI VIENE !!... 950 00:24:26,195 --> 00:24:27,014 ...�� FLAVIO !! 951 00:24:27,050 --> 00:24:27,615 �� CESAR !! 952 00:24:27,708 --> 00:24:28,923 �� POTINIO SE VA !! 953 00:24:28,923 --> 00:24:29,247 �� S�... 954 00:24:29,476 --> 00:24:30,313 ...C�sar !! 955 00:24:37,743 --> 00:24:38,938 �� Estos egipcios... 956 00:24:38,938 --> 00:24:40,166 ...me tienen harto !! 957 00:24:40,166 --> 00:24:41,379 La mayor�a son griegos 958 00:24:41,615 --> 00:24:42,636 �� Lo que sean !! 959 00:24:43,033 --> 00:24:43,959 Cuando la reina... 960 00:24:43,959 --> 00:24:44,746 ...venga a vernos... 961 00:24:44,746 --> 00:24:45,393 ...ya veremos que dice... 962 00:24:45,393 --> 00:24:46,564 ...si viene 963 00:24:46,564 --> 00:24:47,657 Son macedonios... 964 00:24:48,208 --> 00:24:49,317 ...� Porqu� dices s� ? 965 00:24:50,302 --> 00:24:51,127 �� No apostar�a... 966 00:24:51,602 --> 00:24:52,419 ...a que llegue viva... 967 00:24:52,419 --> 00:24:53,060 ...con ese hermano... 968 00:24:53,060 --> 00:24:53,606 ...tan hijoputa... 969 00:24:55,027 --> 00:24:55,864 ...ni con su consejero 970 00:25:00,147 --> 00:25:00,771 ��� ALTO !!! 971 00:25:03,901 --> 00:25:04,609 � Que traes ah� ? 972 00:25:04,876 --> 00:25:05,824 Una alfombra para C�sar... 973 00:25:05,824 --> 00:25:06,675 ...del mercado 974 00:25:06,898 --> 00:25:08,172 � Crees que la necesita ? 975 00:25:08,394 --> 00:25:08,820 �� No... 976 00:25:09,243 --> 00:25:10,918 ...e-es u-un re-galo... 977 00:25:11,345 --> 00:25:12,255 ...de la reina... 978 00:25:12,441 --> 00:25:13,269 ...la reina de Egipto !! 979 00:25:13,269 --> 00:25:14,288 � La espera ? 980 00:25:14,288 --> 00:25:17,153 No e--es u-un re-galo... 981 00:25:17,153 --> 00:25:17,917 ...de cumplea�os 982 00:25:18,137 --> 00:25:19,606 � Cuando es su cumplea�os ? 983 00:25:19,606 --> 00:25:20,976 Su-pongo que ma�ana... 984 00:25:21,468 --> 00:25:22,168 ...no se cuando... 985 00:25:22,168 --> 00:25:23,362 ...s�lo traigo la alfombra 986 00:25:23,853 --> 00:25:24,682 �� Muchachos... 987 00:25:24,699 --> 00:25:25,688 ...traen una alfombra... 988 00:25:25,688 --> 00:25:26,340 ...para C�sar... 989 00:25:26,781 --> 00:25:27,869 ...por su cumplea�os !! 990 00:25:34,374 --> 00:25:35,587 � Que te apetecer�a ? 991 00:25:36,719 --> 00:25:37,568 Una buena cena... 992 00:25:38,010 --> 00:25:39,122 ...dejar de luchar 993 00:25:40,302 --> 00:25:41,582 �� Yo no soy tan ambicioso... 994 00:25:42,365 --> 00:25:44,463 ...una buena cena y una chica !! 995 00:25:44,463 --> 00:25:45,144 Tambi�n a m�... 996 00:25:45,357 --> 00:25:46,420 ...me lees la mente 997 00:25:48,395 --> 00:25:49,238 �� Ve a ver que pasa... 998 00:25:49,238 --> 00:25:50,152 ...ah� dentro !! 999 00:25:52,989 --> 00:25:53,506 �� No soy Flavio... 1000 00:25:53,716 --> 00:25:54,502 ...el es el �nico queee...!! 1001 00:25:54,886 --> 00:25:55,745 � QUE PASA ? 1002 00:25:56,684 --> 00:25:57,285 Un re-rega-ga-lo... 1003 00:25:57,285 --> 00:25:58,437 ...de cumplea�os... 1004 00:25:58,437 --> 00:25:59,246 ...pa-ra C�sar... 1005 00:25:59,454 --> 00:26:00,284 ...de la reina 1006 00:26:00,788 --> 00:26:01,680 �� Ya es tarde... 1007 00:26:01,680 --> 00:26:02,738 ...fue el mes pasado !! 1008 00:26:03,458 --> 00:26:03,638 Me dijeron que era... 1009 00:26:03,638 --> 00:26:04,645 ...ma�ana 1010 00:26:04,645 --> 00:26:05,050 �� No !!... 1011 00:26:05,499 --> 00:26:06,427 ...fue el 12 de Julio 1012 00:26:07,234 --> 00:26:08,020 La reina se co-con-fundi�... 1013 00:26:08,020 --> 00:26:09,966 ...supongo... 1014 00:26:10,615 --> 00:26:11,321 ...me dijo que... 1015 00:26:11,321 --> 00:26:12,040 ...le diera la alfombra... 1016 00:26:12,040 --> 00:26:13,164 ...s�lo a C�sar 1017 00:26:13,930 --> 00:26:14,504 �� Vosotros dos... 1018 00:26:14,736 --> 00:26:15,707 ...id con �l... 1019 00:26:16,430 --> 00:26:17,203 ...por si acaso !!... 1020 00:26:25,857 --> 00:26:26,593 ...un regalo tard�o... 1021 00:26:26,593 --> 00:26:27,730 ...por tu cumplea�os 1022 00:26:32,624 --> 00:26:33,602 De la reina Cleopatra... 1023 00:26:34,310 --> 00:26:36,821 ...� me permite ? 1024 00:26:47,605 --> 00:26:48,227 �� Por fin !! 1025 00:26:53,967 --> 00:26:54,643 �� Pod�is iros... 1026 00:26:54,643 --> 00:26:55,579 ...no hay peligro !!... 1027 00:26:56,530 --> 00:26:57,044 ...�� Bueno... 1028 00:26:57,044 --> 00:26:57,478 ...Flavio... 1029 00:26:57,710 --> 00:26:58,915 ...esto es lo que quer�a !! 1030 00:26:58,915 --> 00:26:59,502 �� Yo tambi�n !! 1031 00:26:59,502 --> 00:26:59,987 �� S�... 1032 00:26:59,987 --> 00:27:01,031 ...yo dije que me encantar�a !! 1033 00:27:02,335 --> 00:27:03,476 � Puedo presentarme ?... 1034 00:27:04,140 --> 00:27:04,798 ...Soy... 1035 00:27:04,798 --> 00:27:05,135 ...Gaio... 1036 00:27:05,135 --> 00:27:05,649 ...Julio... 1037 00:27:05,649 --> 00:27:06,260 ...C�sar... 1038 00:27:06,260 --> 00:27:06,813 ...general... 1039 00:27:06,813 --> 00:27:07,555 ...y c�nsul 1040 00:27:07,845 --> 00:27:08,336 �� Y yo soooy...!! 1041 00:27:08,336 --> 00:27:08,972 �� MI REGALO... 1042 00:27:09,302 --> 00:27:10,015 ...DE CUMPLEA�OS... 1043 00:27:10,015 --> 00:27:10,506 ...supongo !! 1044 00:27:10,963 --> 00:27:11,873 �� Soy Cleopatra... 1045 00:27:12,389 --> 00:27:13,207 ...reina de Egipto !! 1046 00:27:18,496 --> 00:27:18,807 �� Vaya !!... 1047 00:27:18,807 --> 00:27:19,640 ...le pido perd�n 1048 00:27:19,869 --> 00:27:20,864 �� No hay de que !!... 1049 00:27:21,416 --> 00:27:22,170 ...supongo que es el precio... 1050 00:27:22,170 --> 00:27:23,030 ...por mediar 1051 00:27:23,504 --> 00:27:24,203 �� Claro que s� !! 1052 00:27:24,437 --> 00:27:25,206 �� Era la forma m�s... 1053 00:27:25,206 --> 00:27:26,004 ...segura de llegar !!... 1054 00:27:27,284 --> 00:27:28,351 ...y esta es mi habitaci�n... 1055 00:27:29,576 --> 00:27:30,390 ...y la de mi padre... 1056 00:27:30,390 --> 00:27:31,203 ...cuando viv�a... 1057 00:27:32,196 --> 00:27:33,004 ...� La usa alguien ?... 1058 00:27:33,509 --> 00:27:35,323 Lo siento pero no cre�aa... 1059 00:27:35,323 --> 00:27:35,826 �� As� que s� !!... 1060 00:27:36,655 --> 00:27:37,996 ...ahora me ba�ar�a aqu� 1061 00:27:37,996 --> 00:27:38,611 �� S�... 1062 00:27:38,611 --> 00:27:39,167 ...por supuesto me... 1063 00:27:39,168 --> 00:27:39,760 ...llevar� las tropas !! 1064 00:27:39,760 --> 00:27:40,418 �� No, no, espera... 1065 00:27:41,624 --> 00:27:42,132 ...Apolodoro... 1066 00:27:42,950 --> 00:27:43,684 ...traeme algo... 1067 00:27:43,684 --> 00:27:44,434 ...de comer y de beber... 1068 00:27:44,434 --> 00:27:45,105 ...necesito reponerme... 1069 00:27:45,105 --> 00:27:45,784 ...del viaje !! 1070 00:27:45,784 --> 00:27:46,861 � Donde lo quiere ? 1071 00:27:46,861 --> 00:27:47,543 En mi habitaci�n 1072 00:27:47,543 --> 00:27:47,904 As� se har� 1073 00:27:48,997 --> 00:27:49,673 � Has comido ya ? 1074 00:27:50,877 --> 00:27:52,014 No 1075 00:27:52,650 --> 00:27:53,380 � Te gustar�a acompa�arme ?... 1076 00:27:54,360 --> 00:27:55,332 ...hay mucho de que hablar 1077 00:27:56,141 --> 00:27:57,131 Ser� un placer... 1078 00:27:57,131 --> 00:27:57,836 ...majestad 1079 00:27:58,819 --> 00:27:59,509 Eres romano... 1080 00:28:00,221 --> 00:28:01,371 ...no ten�is reyes... 1081 00:28:02,117 --> 00:28:03,104 ...ll�mame Cleopatra 1082 00:28:03,883 --> 00:28:04,753 �� Estar� encantad�simo... 1083 00:28:05,007 --> 00:28:06,040 ...Cleopatra !! 1084 00:28:08,631 --> 00:28:09,195 � Quieres uvas ? 1085 00:28:09,661 --> 00:28:10,193 �� S�, gracias !!... 1086 00:28:10,582 --> 00:28:12,090 ...est�n deliciosas 1087 00:28:12,800 --> 00:28:13,513 Pienso igual 1088 00:28:14,724 --> 00:28:15,505 � Uvas egipcias ? 1089 00:28:15,953 --> 00:28:17,217 De los jardines de palacio... 1090 00:28:17,923 --> 00:28:18,885 ...hacemos buen vino... 1091 00:28:19,149 --> 00:28:20,631 ...pero la mayor�a es griego 1092 00:28:20,892 --> 00:28:22,240 Pues este est� muy bueno... 1093 00:28:25,785 --> 00:28:27,001 ...� porqu� apoyaste... 1094 00:28:27,001 --> 00:28:27,743 ...a Pompeyo ? 1095 00:28:27,743 --> 00:28:29,659 Pensaba que t� perdiste... 1096 00:28:29,659 --> 00:28:30,320 ...y apost� a caballo... 1097 00:28:30,320 --> 00:28:31,664 ...vencedor 1098 00:28:32,311 --> 00:28:33,790 Pero la ayuda lleg� tarde... 1099 00:28:34,038 --> 00:28:34,899 ...para la victoria 1100 00:28:34,899 --> 00:28:35,603 Supongo que no deber�a... 1101 00:28:35,837 --> 00:28:36,867 ...haber hecho caso... 1102 00:28:36,867 --> 00:28:37,319 ...a los consejos 1103 00:28:37,319 --> 00:28:38,485 � Quien te lo aconsej� ? 1104 00:28:38,485 --> 00:28:38,924 Potinio 1105 00:28:38,924 --> 00:28:39,418 �� Vaya !! 1106 00:28:39,494 --> 00:28:40,220 Me hizo ver que no eras... 1107 00:28:40,456 --> 00:28:41,597 ...la mejor opci�n 1108 00:28:41,597 --> 00:28:43,225 � Y t� que pensabas ? 1109 00:28:43,225 --> 00:28:44,201 Pensaba que eras mejor... 1110 00:28:44,201 --> 00:28:45,659 ...sin duda 1111 00:28:46,299 --> 00:28:47,557 Eres un encanto... 1112 00:28:47,557 --> 00:28:49,233 ...y creo que mejorar�s 1113 00:28:49,489 --> 00:28:50,139 � Como pod�a... 1114 00:28:51,326 --> 00:28:52,128 ...yo saberlo ? 1115 00:28:53,044 --> 00:28:53,802 No pod�as 1116 00:28:54,476 --> 00:28:55,427 Eres encantador 1117 00:28:56,324 --> 00:28:57,415 Debo seguir preguntando... 1118 00:28:57,415 --> 00:28:58,450 ...� porqu� soy encantador ? 1119 00:28:58,450 --> 00:28:59,460 Porque venciste a Pompeyo... 1120 00:28:59,690 --> 00:29:00,491 ...el hombre m�s poderoso... 1121 00:29:00,491 --> 00:29:01,184 ...del mundo 1122 00:29:01,410 --> 00:29:02,457 � Y que tiene eso que ver ? 1123 00:29:02,457 --> 00:29:02,892 Y podr�s aplastar... 1124 00:29:02,892 --> 00:29:03,503 ...a mis enemigos... 1125 00:29:03,503 --> 00:29:04,430 ...y devolverme el reino 1126 00:29:04,706 --> 00:29:05,375 Todav�a no tengo... 1127 00:29:05,375 --> 00:29:05,870 ...un ej�rcito... 1128 00:29:06,154 --> 00:29:07,032 ...y debo perseguir a Pompeyo... 1129 00:29:07,231 --> 00:29:08,313 ...con s�lo un pu�ado... 1130 00:29:08,313 --> 00:29:09,190 ...de hombres 1131 00:29:09,190 --> 00:29:10,043 Tienes unos cuantos miles 1132 00:29:10,448 --> 00:29:11,310 Eso es s�lo un pu�ado 1133 00:29:11,527 --> 00:29:12,834 Puedes vencer a Achilas 1134 00:29:12,834 --> 00:29:13,159 � Quien ? 1135 00:29:13,456 --> 00:29:14,336 El general de las tropas... 1136 00:29:14,336 --> 00:29:14,938 ...de Ptolomeo... 1137 00:29:14,938 --> 00:29:15,649 ...es idiota 1138 00:29:15,649 --> 00:29:16,175 �� Vaya !!... 1139 00:29:16,648 --> 00:29:17,444 ...tiene 5 veces... 1140 00:29:17,444 --> 00:29:18,610 ...m�s soldados que yo... 1141 00:29:18,610 --> 00:29:20,053 ...y no creo que sea idiota 1142 00:29:20,385 --> 00:29:21,346 Habla con �l 1143 00:29:21,734 --> 00:29:22,332 Yo quiero tener... 1144 00:29:22,332 --> 00:29:23,992 ...tiempo para t� 1145 00:29:23,992 --> 00:29:24,902 Quiero decir entretanto 1146 00:29:25,522 --> 00:29:26,538 En mi mente s�lo hay... 1147 00:29:26,961 --> 00:29:27,834 ...cabida para la fiesta... 1148 00:29:27,834 --> 00:29:29,173 ...y complacerte 1149 00:29:30,426 --> 00:29:31,677 �� El hombre m�s poderoso... 1150 00:29:32,253 --> 00:29:33,164 ...sin poder !! 1151 00:29:33,409 --> 00:29:34,551 �� No tengo tanto poder... 1152 00:29:34,551 --> 00:29:35,517 ...la gente piensa... 1153 00:29:35,725 --> 00:29:36,789 ...que soy poderoso !!... 1154 00:29:36,789 --> 00:29:37,620 ...s�lo soy reflejo 1155 00:29:37,620 --> 00:29:38,295 � De que ? 1156 00:29:38,621 --> 00:29:39,371 De tu amor... 1157 00:29:39,829 --> 00:29:40,523 ...tu odio... 1158 00:29:40,523 --> 00:29:41,324 ...tu belleza... 1159 00:29:41,324 --> 00:29:42,193 ...y m�s cosas 1160 00:29:42,412 --> 00:29:43,130 � Soy guapa ? 1161 00:29:43,623 --> 00:29:44,483 �� Para m�... 1162 00:29:46,000 --> 00:29:47,279 ...bell�sima !! 1163 00:29:48,214 --> 00:29:49,160 Se lo sol�a preguntar... 1164 00:29:49,160 --> 00:29:50,315 ...de ni�a a mi tutor... 1165 00:29:50,805 --> 00:29:52,527 ...era profesor de ret�rica... 1166 00:29:52,527 --> 00:29:53,265 ...y un pelota 1167 00:29:53,265 --> 00:29:53,945 �� Conozco a ese hombre !!... 1168 00:29:54,176 --> 00:29:55,800 ...se llama Teodoto 1169 00:29:56,296 --> 00:29:57,067 Es otro de los que debes... 1170 00:29:57,067 --> 00:29:57,929 ...matar por m� 1171 00:29:58,376 --> 00:29:59,673 � Y porqu� debo ? 1172 00:29:59,903 --> 00:30:01,581 Para seguir siendo... 1173 00:30:02,252 --> 00:30:03,109 ...encantador 1174 00:30:03,109 --> 00:30:04,220 Buena respuesta... 1175 00:30:04,220 --> 00:30:05,006 ...de hecho s�lo t�... 1176 00:30:05,006 --> 00:30:06,014 ...est�s en mi mente... 1177 00:30:06,014 --> 00:30:06,997 ...y no te adulo... 1178 00:30:08,973 --> 00:30:09,733 ...cuando digo... 1179 00:30:09,733 --> 00:30:10,659 ...que tu belleza... 1180 00:30:10,659 --> 00:30:11,245 ...es deslumbrante 1181 00:30:11,649 --> 00:30:12,716 Quiero que pienses en m�... 1182 00:30:13,571 --> 00:30:15,035 ...sin adularme 1183 00:30:16,180 --> 00:30:17,201 �� Siempre est�s en mi mente !!... 1184 00:30:17,665 --> 00:30:18,936 ...eres lo �nico en que pienso 1185 00:30:18,936 --> 00:30:19,565 �� Mantente as�... 1186 00:30:20,026 --> 00:30:20,631 ...por favor !! 1187 00:30:20,889 --> 00:30:21,651 Como t� quieras 1188 00:30:24,842 --> 00:30:25,496 Me gustar�a 1189 00:30:26,284 --> 00:30:26,730 Te lo prometo... 1190 00:30:26,730 --> 00:30:27,401 ...seguro 1191 00:30:28,141 --> 00:30:28,744 Me gustar�a que esto... 1192 00:30:28,744 --> 00:30:29,338 ...durara mucho tiempo... 1193 00:30:30,043 --> 00:30:30,798 ...contigo como el hombre... 1194 00:30:30,798 --> 00:30:31,377 ...m�s poderoso... 1195 00:30:31,577 --> 00:30:32,342 ...del mundo... 1196 00:30:32,342 --> 00:30:33,096 ...y conmigo com... 1197 00:30:33,096 --> 00:30:33,813 �� Como la mujer... 1198 00:30:33,813 --> 00:30:34,562 ...m�s encantadora !! 1199 00:30:36,809 --> 00:30:37,486 � Est�s casado ? 1200 00:30:38,384 --> 00:30:39,710 Estuve casado varias veces 1201 00:30:40,184 --> 00:30:40,922 �� Bien !!... 1202 00:30:41,120 --> 00:30:41,822 ...entonces te puedes casar... 1203 00:30:41,857 --> 00:30:42,225 ...conmigo 1204 00:30:42,563 --> 00:30:43,770 Es una posibilidad 1205 00:30:43,962 --> 00:30:44,452 � Has estado con... 1206 00:30:44,452 --> 00:30:44,968 ...muchas mujeres... 1207 00:30:45,433 --> 00:30:46,111 ...cu�ntame ? 1208 00:30:46,354 --> 00:30:47,220 Y con las mujeres... 1209 00:30:47,220 --> 00:30:47,746 ...de otros 1210 00:30:47,772 --> 00:30:48,209 � S� ? 1211 00:30:48,209 --> 00:30:48,784 S� 1212 00:30:48,784 --> 00:30:49,256 � De verdad ? 1213 00:30:49,256 --> 00:30:49,635 S� 1214 00:30:49,635 --> 00:30:50,247 � Muchas ? 1215 00:30:50,247 --> 00:30:50,589 Muchas 1216 00:30:51,052 --> 00:30:51,670 Seguro que nunca... 1217 00:30:51,670 --> 00:30:52,322 ...amaste a una reina 1218 00:30:52,322 --> 00:30:52,793 �� No te creas... 1219 00:30:53,268 --> 00:30:53,995 ...tambi�n hubo !! 1220 00:30:53,995 --> 00:30:54,522 � Que... 1221 00:30:54,522 --> 00:30:54,884 ...cuales ? 1222 00:30:55,404 --> 00:30:56,051 � Estamos jugando... 1223 00:30:56,051 --> 00:30:57,377 ...a las prendas ? 1224 00:30:58,234 --> 00:30:59,453 Cu�ntamelo... 1225 00:30:59,981 --> 00:31:00,849 ...s�lo a m� 1226 00:31:04,577 --> 00:31:05,362 Ni so�arlo 1227 00:31:25,676 --> 00:31:26,687 � Pedir�s algo a cambio... 1228 00:31:26,922 --> 00:31:27,734 ...de hacer lo que te ped� ? 1229 00:31:29,373 --> 00:31:30,843 Har� lo que me pides... 1230 00:31:31,102 --> 00:31:32,638 ...si me conviene 1231 00:31:32,638 --> 00:31:33,609 Devu�lveme el trono... 1232 00:31:33,951 --> 00:31:34,842 ...y mata a... 1233 00:31:34,842 --> 00:31:35,452 ...Ptolomeo... 1234 00:31:35,452 --> 00:31:36,331 ...Potinio... 1235 00:31:36,560 --> 00:31:37,532 ...Teodoto... 1236 00:31:37,532 --> 00:31:38,323 ...y Achilas 1237 00:31:38,642 --> 00:31:39,506 Har� ya mismo... 1238 00:31:39,506 --> 00:31:40,425 ...una de esas cosas... 1239 00:31:40,425 --> 00:31:41,316 ...el resto deben esperar 1240 00:31:41,542 --> 00:31:43,002 � Me pondr�s en el trono ? 1241 00:31:44,486 --> 00:31:45,383 Te lo prometo... 1242 00:31:47,109 --> 00:31:48,032 ...o casi 1243 00:31:55,707 --> 00:31:56,782 Y para finalizar... 1244 00:31:58,311 --> 00:31:58,861 ...estoooo... 1245 00:32:02,060 --> 00:32:03,113 ...no tienes porqu�... 1246 00:32:03,342 --> 00:32:04,136 ...dejar esta habitaci�n... 1247 00:32:04,136 --> 00:32:05,179 ...si no quieres 1248 00:32:07,771 --> 00:32:08,775 �� ESTAMOS AQU�... 1249 00:32:08,775 --> 00:32:09,754 ...PARA SER TESTIGOS DE... 1250 00:32:09,823 --> 00:32:10,799 ...LA RECONCILIACION... 1251 00:32:10,799 --> 00:32:12,513 ...DE LA REINA CLEOPATRA... 1252 00:32:12,748 --> 00:32:13,820 ...Y EL REY PTOLOMEO... 1253 00:32:14,228 --> 00:32:14,698 ...SIGUIENDO... 1254 00:32:14,698 --> 00:32:15,181 ...EL TESTAMENTO... 1255 00:32:15,181 --> 00:32:15,651 ...DE SU PADRE... 1256 00:32:15,651 --> 00:32:17,349 ...PTOLOMEO NEO DIONISIO... 1257 00:32:17,594 --> 00:32:18,435 ...PARA LLENAR EL VACIO... 1258 00:32:18,644 --> 00:32:19,221 ...DE GOBIERNO REAL... 1259 00:32:19,597 --> 00:32:20,688 ...EN EGIPTO... 1260 00:32:21,442 --> 00:32:22,544 ...COMO REYES UNIDOS... 1261 00:32:23,617 --> 00:32:23,913 ...Y DIOSES DEL AMOR... 1262 00:32:24,174 --> 00:32:24,933 ...PATERNAL !!... 1263 00:32:25,575 --> 00:32:26,192 ...�� Reina Cleopatra... 1264 00:32:26,192 --> 00:32:26,868 ...y rey Ptolomeo... 1265 00:32:27,319 --> 00:32:28,156 ...dad un paso adelante... 1266 00:32:28,156 --> 00:32:29,484 ...y ocupad vuestro trono !! 1267 00:32:36,833 --> 00:32:37,987 �� NADIE ME DICE... 1268 00:32:38,198 --> 00:32:38,998 ...LO QUE DEBO HACER !! 1269 00:32:39,639 --> 00:32:40,316 �� REY PTOLOMEO... 1270 00:32:40,316 --> 00:32:40,751 ...TOMA ASIENTO... 1271 00:32:41,023 --> 00:32:41,703 ...EN EL TRONO !! 1272 00:32:42,181 --> 00:32:42,916 �� ES UNA FARSA... 1273 00:32:43,612 --> 00:32:44,956 ...Y NO ES JUSTO !! 1274 00:32:46,129 --> 00:32:47,185 �� Tr�elo de vuelta !! 1275 00:32:47,799 --> 00:32:48,737 �� PIDO DISCULPAS... 1276 00:32:48,737 --> 00:32:49,501 ...POR ESTA PEQUE�A... 1277 00:32:49,501 --> 00:32:50,222 ...INTERRUPCION... 1278 00:32:50,222 --> 00:32:51,046 ...DE LA CEREMONIA !! 1279 00:32:51,046 --> 00:32:51,582 �� No tienes que traerlo... 1280 00:32:51,582 --> 00:32:53,178 ...no quiero gobernar con �l !! 1281 00:32:53,178 --> 00:32:54,770 �� Compartir�s el trono... 1282 00:32:54,770 --> 00:32:55,688 ...si yo te lo digo... 1283 00:32:55,688 --> 00:32:56,759 ...aunque no te guste !! 1284 00:32:56,759 --> 00:32:57,608 �� Vamos, vamos !! 1285 00:32:57,608 --> 00:32:58,476 �� NO PUEDES TOCARME... 1286 00:32:58,689 --> 00:32:59,408 ...SOY EL REY... 1287 00:32:59,482 --> 00:33:00,429 ...DE EGIPTO !! 1288 00:33:00,669 --> 00:33:01,362 �� venga conmigo... 1289 00:33:01,362 --> 00:33:01,983 ...Majestad... 1290 00:33:02,392 --> 00:33:03,511 ...y no me haga arrastrarlo... 1291 00:33:03,935 --> 00:33:04,657 ...c�lmese !! 1292 00:33:05,369 --> 00:33:06,430 �� Pat�ale el culo !! 1293 00:33:09,592 --> 00:33:10,222 Aqu� est� 1294 00:33:11,023 --> 00:33:11,495 Bien... 1295 00:33:11,495 --> 00:33:12,377 ...dale su corona 1296 00:33:16,904 --> 00:33:17,327 �� Y ahora... 1297 00:33:17,327 --> 00:33:17,896 ...si�ntate... 1298 00:33:18,164 --> 00:33:19,076 ...en el trono!! 1299 00:33:19,076 --> 00:33:19,463 �� No mee.. !! 1300 00:33:19,463 --> 00:33:20,961 �� Sin re-chistar... 1301 00:33:22,241 --> 00:33:24,235 ...sien-ta-te... 1302 00:33:26,491 --> 00:33:27,851 ...y pon-te la corona !!... 1303 00:33:33,660 --> 00:33:34,234 ...�� ESTA NOCHE... 1304 00:33:34,234 --> 00:33:35,024 ...UN GRAN BANQUETE... 1305 00:33:35,024 --> 00:33:35,817 ...PARA CELEBRAR... 1306 00:33:35,817 --> 00:33:37,412 ...ESTA GLORIOSA... 1307 00:33:37,501 --> 00:33:38,626 ...RECONCILIACION !! 1308 00:33:43,844 --> 00:33:44,537 �� No gracias !! 1309 00:33:45,600 --> 00:33:46,694 Est�n deliciosas 1310 00:33:46,933 --> 00:33:47,523 Estar�n deliciosas... 1311 00:33:47,523 --> 00:33:48,196 ...pero hace tiempo... 1312 00:33:48,414 --> 00:33:49,090 ...que s�lo acepto... 1313 00:33:49,347 --> 00:33:50,037 ...comida... 1314 00:33:50,260 --> 00:33:51,720 ...de mis sirvientes... 1315 00:33:52,422 --> 00:33:54,572 ...no me f�o del resto 1316 00:33:54,823 --> 00:33:55,525 �� Muy inteligente !!... 1317 00:33:55,525 --> 00:33:56,172 ...yo hago lo mismo... 1318 00:33:56,847 --> 00:33:57,384 ...a Potinio... 1319 00:33:57,384 --> 00:33:58,728 ...y seguro que a alguno m�s... 1320 00:33:58,947 --> 00:33:59,790 ...les gustar�a envenenarme... 1321 00:34:00,509 --> 00:34:01,350 ...y a t� tambi�n 1322 00:34:01,558 --> 00:34:02,140 � Porqu� a m� ?... 1323 00:34:02,780 --> 00:34:04,206 ...� que tienen contra m� ?... 1324 00:34:04,737 --> 00:34:05,366 ...soy un extranjero... 1325 00:34:05,366 --> 00:34:06,056 ...pero no un enemigo 1326 00:34:06,544 --> 00:34:07,330 Porque eres mi amante... 1327 00:34:07,552 --> 00:34:08,255 ...todo el mundo lo sabe... 1328 00:34:08,752 --> 00:34:09,544 ...y parece que haces... 1329 00:34:09,544 --> 00:34:10,206 ...lo que quiero 1330 00:34:10,807 --> 00:34:11,333 Ya te dije... 1331 00:34:11,613 --> 00:34:12,445 ...que s�lo cuando... 1332 00:34:12,669 --> 00:34:14,036 ...me conviene... 1333 00:34:14,051 --> 00:34:14,564 Yo lo se... 1334 00:34:14,564 --> 00:34:15,131 ...pero d�selo a ellos... 1335 00:34:15,387 --> 00:34:16,614 ...por eso te quieren muerto 1336 00:34:18,207 --> 00:34:18,861 � Quien es el que est�... 1337 00:34:18,861 --> 00:34:19,529 ...al lado de Potinio ? 1338 00:34:19,961 --> 00:34:20,572 Achilas... 1339 00:34:20,572 --> 00:34:21,244 ...el jefe del ej�rcito... 1340 00:34:21,244 --> 00:34:21,869 ...de Ptolomeo 1341 00:34:21,869 --> 00:34:23,230 No es amigo tuyo 1342 00:34:24,205 --> 00:34:24,876 Ni creo que tuyo... 1343 00:34:25,869 --> 00:34:27,571 ...� de que hablar�n ? 1344 00:34:28,014 --> 00:34:28,457 Lo sabr�s... 1345 00:34:29,125 --> 00:34:29,645 ...las criadas... 1346 00:34:29,645 --> 00:34:30,091 ...que les sirven... 1347 00:34:30,231 --> 00:34:30,907 ...son esp�as m�os 1348 00:34:30,982 --> 00:34:31,671 Pero son m�os... 1349 00:34:31,901 --> 00:34:32,716 ...no tuyos 1350 00:34:33,181 --> 00:34:34,088 Si pagas bien... 1351 00:34:34,088 --> 00:34:34,757 ...cambian de lado... 1352 00:34:35,004 --> 00:34:35,711 ...y t� no pagas... 1353 00:34:35,711 --> 00:34:36,219 ...suficiente... 1354 00:34:38,057 --> 00:34:38,521 ...deber�a hablar... 1355 00:34:38,521 --> 00:34:39,128 ...con Achilas 1356 00:34:39,394 --> 00:34:39,860 No te vale... 1357 00:34:40,105 --> 00:34:40,662 ...con saber que dice 1358 00:34:40,664 --> 00:34:41,100 No,no,no... 1359 00:34:41,666 --> 00:34:42,647 ...un cara a cara... 1360 00:34:43,434 --> 00:34:44,066 ...ayuda a saber... 1361 00:34:44,066 --> 00:34:44,695 ...como reacciona... 1362 00:34:44,703 --> 00:34:45,232 ...un enemigo 1363 00:34:45,542 --> 00:34:46,507 �� Es idiota !! 1364 00:34:47,047 --> 00:34:47,916 �� Ayuda a saber a que clase... 1365 00:34:48,172 --> 00:34:49,405 ...de idiota te enfrentas !! 1366 00:34:50,622 --> 00:34:51,935 �� Dile que venga !! 1367 00:35:02,288 --> 00:35:04,540 Quiz� cuando hable... 1368 00:35:04,780 --> 00:35:05,727 ...no sea tan idiota... 1369 00:35:05,727 --> 00:35:06,553 ...como crees 1370 00:35:08,528 --> 00:35:09,332 Mira a mi hermana... 1371 00:35:09,332 --> 00:35:10,145 ...Arsinoe 1372 00:35:10,417 --> 00:35:11,115 � Quien es ? 1373 00:35:12,147 --> 00:35:12,815 La que est�... 1374 00:35:12,815 --> 00:35:13,330 ...junto a ese... 1375 00:35:13,604 --> 00:35:14,905 ...hombret�n... 1376 00:35:15,064 --> 00:35:15,427 ...de ah� 1377 00:35:16,773 --> 00:35:17,637 Es muy guapa 1378 00:35:19,310 --> 00:35:20,537 Es lo mismo que dijo... 1379 00:35:20,537 --> 00:35:21,348 ...Pompeyo hijo 1380 00:35:21,588 --> 00:35:22,295 �� Obviamente... 1381 00:35:22,295 --> 00:35:22,813 ...es del gusto... 1382 00:35:22,813 --> 00:35:23,404 ...de los romanos !! 1383 00:35:23,404 --> 00:35:23,911 Obviamente... 1384 00:35:23,911 --> 00:35:24,898 ...porque es joven... 1385 00:35:25,375 --> 00:35:26,749 ...yo soy algo mayor... 1386 00:35:27,705 --> 00:35:29,353 ...si no ella ser�a reina 1387 00:35:29,628 --> 00:35:30,319 � De verdad ? 1388 00:35:30,590 --> 00:35:31,359 �� S� !! 1389 00:35:31,549 --> 00:35:32,078 Todas las mujeres... 1390 00:35:32,078 --> 00:35:32,588 ...de tu familia... 1391 00:35:32,588 --> 00:35:34,165 ...pareceee... 1392 00:35:34,584 --> 00:35:36,394 � Parece queee ? 1393 00:35:37,075 --> 00:35:37,938 Que utiliz�is... 1394 00:35:37,938 --> 00:35:39,296 ...vuestra belleza... 1395 00:35:39,528 --> 00:35:41,270 ...para matar a los hombres 1396 00:35:42,101 --> 00:35:42,869 � Quieres decir que... 1397 00:35:42,869 --> 00:35:44,562 ...siempre os utilizamos ? 1398 00:35:44,562 --> 00:35:45,410 �� Disculpe... 1399 00:35:45,659 --> 00:35:46,461 ...Majestad !! 1400 00:35:48,242 --> 00:35:48,658 �� S�... 1401 00:35:48,658 --> 00:35:49,085 ...Achilas... 1402 00:35:49,852 --> 00:35:50,491 ...C�sar quiere... 1403 00:35:50,491 --> 00:35:51,250 ...hablarte !! 1404 00:35:51,502 --> 00:35:52,203 � Como est� ? 1405 00:35:53,025 --> 00:35:53,672 � Y usted ? 1406 00:35:54,145 --> 00:35:54,772 Si�ntate... 1407 00:35:55,723 --> 00:35:56,411 ...un momento... 1408 00:35:57,271 --> 00:35:57,804 �� Gracias !! 1409 00:36:04,520 --> 00:36:05,183 Entiendo... 1410 00:36:05,183 --> 00:36:05,645 ...que mandas... 1411 00:36:05,645 --> 00:36:06,203 ...las tropas... 1412 00:36:06,203 --> 00:36:06,633 ...del rey 1413 00:36:07,324 --> 00:36:07,899 �� S� !! 1414 00:36:08,684 --> 00:36:09,295 � Son muchas ? 1415 00:36:10,125 --> 00:36:11,693 20.000 soldados a pie... 1416 00:36:11,693 --> 00:36:13,392 ...y 2.000 a caballo 1417 00:36:13,392 --> 00:36:14,191 Buen tama�o... 1418 00:36:14,914 --> 00:36:15,396 ...� dir�as que... 1419 00:36:15,623 --> 00:36:16,364 ...bien entrenados ? 1420 00:36:17,465 --> 00:36:18,133 Cuando me eligieron... 1421 00:36:18,133 --> 00:36:18,728 ...y el divino... 1422 00:36:18,728 --> 00:36:19,502 ...flautista... 1423 00:36:19,512 --> 00:36:20,043 ...estaba en el trono... 1424 00:36:20,724 --> 00:36:21,457 ...tuve a franceses... 1425 00:36:21,457 --> 00:36:22,092 ...y alemanes... 1426 00:36:22,092 --> 00:36:22,711 ...como oficiales... 1427 00:36:22,885 --> 00:36:23,423 ...que sirvieron... 1428 00:36:23,423 --> 00:36:23,948 ...con los romanos 1429 00:36:23,948 --> 00:36:24,470 ...y aprendieron... 1430 00:36:24,470 --> 00:36:25,033 ...de ellos 1431 00:36:25,033 --> 00:36:25,771 �� Son de los mejores !! 1432 00:36:26,458 --> 00:36:27,171 El resto de la tropa... 1433 00:36:27,171 --> 00:36:27,760 ...son esclavos liberados... 1434 00:36:28,217 --> 00:36:28,911 ...refugiados... 1435 00:36:29,128 --> 00:36:29,940 ...expulsados... 1436 00:36:29,940 --> 00:36:30,706 ...de Palestina... 1437 00:36:30,706 --> 00:36:31,241 ...y Siria... 1438 00:36:32,015 --> 00:36:32,883 ...�� Buenas tropas... 1439 00:36:33,182 --> 00:36:34,006 ...buenos hombres !! 1440 00:36:34,006 --> 00:36:34,560 �� Seguro que... 1441 00:36:34,560 --> 00:36:35,111 ...espl�ndidos !!... 1442 00:36:36,343 --> 00:36:36,644 ...�� me gustar�a... 1443 00:36:36,644 --> 00:36:37,445 ...que los desmanteles !! 1444 00:36:38,314 --> 00:36:38,974 � Que ?... 1445 00:36:39,686 --> 00:36:40,126 ...� porque ? 1446 00:36:40,211 --> 00:36:41,089 Porque con el rey... 1447 00:36:41,089 --> 00:36:41,868 ...y la reina... 1448 00:36:41,868 --> 00:36:42,590 ...reconciliados... 1449 00:36:42,590 --> 00:36:43,422 ...no son necesarias... 1450 00:36:43,422 --> 00:36:43,899 ...sus ej�rcitos 1451 00:36:44,429 --> 00:36:44,929 Tambi�n yo... 1452 00:36:44,929 --> 00:36:45,465 ...lo har�... 1453 00:36:45,465 --> 00:36:46,091 ...con mis tropas 1454 00:36:46,771 --> 00:36:47,337 Les asignar�... 1455 00:36:47,566 --> 00:36:48,253 ...una peque�a guardia... 1456 00:36:48,253 --> 00:36:48,957 ...de mis tropas... 1457 00:36:48,957 --> 00:36:49,415 ...consulares... 1458 00:36:49,415 --> 00:36:50,089 ...para sus necesidades... 1459 00:36:50,089 --> 00:36:50,867 ...de seguridad... 1460 00:36:50,930 --> 00:36:51,327 ...y el resto... 1461 00:36:51,778 --> 00:36:53,084 ...se desmantela 1462 00:36:54,333 --> 00:36:54,891 �� Disculpe... 1463 00:36:54,891 --> 00:36:55,541 ...Majestad !!... 1464 00:36:55,804 --> 00:36:56,954 ...�� C�sar, debooo !! 1465 00:37:01,357 --> 00:37:02,163 � Donde ir� ? 1466 00:37:02,990 --> 00:37:03,978 � A por sus tropas ? 1467 00:37:04,906 --> 00:37:05,667 � A desmantelarlas ? 1468 00:37:07,071 --> 00:37:07,563 �� Lo dudo !!... 1469 00:37:08,191 --> 00:37:08,950 ...ser� idiota... 1470 00:37:08,950 --> 00:37:09,622 ...pero no del todo... 1471 00:37:10,126 --> 00:37:10,899 ...ning�n general... 1472 00:37:10,899 --> 00:37:11,590 ...desmantela... 1473 00:37:11,590 --> 00:37:12,495 ...un ej�rcito as� 1474 00:37:13,180 --> 00:37:13,793 � Que har�... 1475 00:37:13,793 --> 00:37:14,255 ...entonces ? 1476 00:37:14,963 --> 00:37:15,916 Marchar sobre Alejandr�a... 1477 00:37:16,273 --> 00:37:16,815 ...y atacarla... 1478 00:37:19,176 --> 00:37:19,932 ...yo lo har�a 1479 00:37:20,860 --> 00:37:21,239 �� Sinceramente... 1480 00:37:21,239 --> 00:37:21,510 ...se�ora... 1481 00:37:21,510 --> 00:37:21,808 ...no deber�a... 1482 00:37:21,808 --> 00:37:22,366 ...ver esto !! 1483 00:37:22,610 --> 00:37:23,449 Seguro... 1484 00:37:23,449 --> 00:37:23,899 ...pero ahoraaa 1485 00:37:23,899 --> 00:37:24,566 No deber�amos... 1486 00:37:24,566 --> 00:37:24,992 ...hacerlo... 1487 00:37:24,992 --> 00:37:25,394 ...nosotras mismas... 1488 00:37:25,394 --> 00:37:26,262 ...hay sirvientes... 1489 00:37:26,262 --> 00:37:27,234 ...no se imagina... 1490 00:37:27,234 --> 00:37:28,045 ...como fue el viaje 1491 00:37:28,537 --> 00:37:29,289 �� Pero C�saaar quiere... !! 1492 00:37:29,525 --> 00:37:30,365 Tambi�n nosotras... 1493 00:37:30,365 --> 00:37:30,884 ...queremos conocerle... 1494 00:37:30,884 --> 00:37:31,643 ...ni se lo imagina... 1495 00:37:31,643 --> 00:37:32,487 ...pero nos debemos... 1496 00:37:32,487 --> 00:37:33,156 ...a usted... 1497 00:37:33,156 --> 00:37:33,746 ...y traemos muchas cosas... 1498 00:37:33,746 --> 00:37:34,187 ...lo habr� pasado... 1499 00:37:34,187 --> 00:37:34,725 ...mal sin sus cosas 1500 00:37:34,967 --> 00:37:35,699 No podemos tardar tanto... 1501 00:37:35,699 --> 00:37:36,279 ...se que me quer�is... 1502 00:37:36,279 --> 00:37:36,698 ...pero v�monos 1503 00:37:36,698 --> 00:37:36,980 Esto es lo �ltimo... 1504 00:37:36,980 --> 00:37:37,409 ...que traemos... 1505 00:37:37,409 --> 00:37:37,848 ...tengo cosquillas... 1506 00:37:38,102 --> 00:37:38,567 ...en el est�mago... 1507 00:37:39,140 --> 00:37:39,723 ...por conocerle... 1508 00:37:39,723 --> 00:37:40,522 ...pero tenemos que... 1509 00:37:40,522 --> 00:37:41,166 ...acomodar esto 1510 00:37:42,548 --> 00:37:43,502 �� Despu�s !!... 1511 00:37:44,231 --> 00:37:44,828 ...ahora venid conmigo 1512 00:37:45,065 --> 00:37:45,685 � Se�ora ? 1513 00:37:45,685 --> 00:37:46,405 �� Vamos !! 1514 00:37:47,101 --> 00:37:47,725 � Que ?... 1515 00:37:47,725 --> 00:37:48,633 ...� Y dejamos esto aqu� ? 1516 00:37:49,543 --> 00:37:50,058 � Que ?... 1517 00:37:50,902 --> 00:37:51,375 ...� ambos asesinados ? 1518 00:37:51,375 --> 00:37:52,088 S�, los dos... 1519 00:37:52,369 --> 00:37:53,849 ...en el campamento... 1520 00:37:53,849 --> 00:37:54,453 ...de Achilas 1521 00:37:54,453 --> 00:37:55,651 � Y le dieron el recado ? 1522 00:37:55,651 --> 00:37:56,200 Los mataron sin decir... 1523 00:37:56,200 --> 00:37:57,275 ...ni una palabra 1524 00:37:57,300 --> 00:37:57,843 �� Mierda !!... 1525 00:37:59,323 --> 00:37:59,614 ...ya he mandado dos... 1526 00:37:59,614 --> 00:38:00,612 ...emisarios... 1527 00:38:00,846 --> 00:38:01,442 ...�� Vale !!... 1528 00:38:01,691 --> 00:38:02,614 ...tendr� que hacerlo... 1529 00:38:02,614 --> 00:38:04,306 ...� como lo dir�a ?... 1530 00:38:04,306 --> 00:38:05,608 ...a la manera no romana... 1531 00:38:07,547 --> 00:38:08,462 ...�� tr�eme a Potinio !! 1532 00:38:08,720 --> 00:38:09,331 �� C�sar !!... 1533 00:38:12,063 --> 00:38:12,726 ...�� majestad !! 1534 00:38:12,726 --> 00:38:13,564 �� C�sar !!... 1535 00:38:13,564 --> 00:38:14,131 ...� que le hiciste... 1536 00:38:14,131 --> 00:38:15,051 ...a mi dormitorio ? 1537 00:38:15,836 --> 00:38:16,410 NUES-TRO... 1538 00:38:16,410 --> 00:38:17,049 ...dormitorio... 1539 00:38:17,284 --> 00:38:17,974 ...cari�o 1540 00:38:17,974 --> 00:38:18,527 �� Vale !!... 1541 00:38:18,527 --> 00:38:19,007 MI-O... 1542 00:38:19,925 --> 00:38:20,449 ...y tuyo... 1543 00:38:20,884 --> 00:38:21,455 ...con mi permiso... 1544 00:38:21,455 --> 00:38:22,085 ...no lo olvidemos... 1545 00:38:22,542 --> 00:38:23,221 ...especialmente... 1546 00:38:23,465 --> 00:38:24,044 ..respecto a mis damas... 1547 00:38:24,044 --> 00:38:24,988 ...que acaban de llegar 1548 00:38:25,219 --> 00:38:25,715 � Que... 1549 00:38:26,225 --> 00:38:27,396 ...tienes ya damas ? 1550 00:38:27,396 --> 00:38:28,214 �� S�, claro... 1551 00:38:28,214 --> 00:38:28,827 ...han llegado... 1552 00:38:28,827 --> 00:38:29,892 ...con mis tropas... 1553 00:38:30,346 --> 00:38:31,145 ...estoy encantada... 1554 00:38:31,145 --> 00:38:32,532 ...� donde est�n ? 1555 00:38:32,532 --> 00:38:32,949 �� Su�ltanos... 1556 00:38:32,949 --> 00:38:33,542 ...somos damas... 1557 00:38:33,542 --> 00:38:34,164 ...de la corte !!... 1558 00:38:34,164 --> 00:38:34,683 ...�� Podemos andar... 1559 00:38:34,683 --> 00:38:35,261 ...por nosotras mismas !! 1560 00:38:35,524 --> 00:38:36,070 �� Se�ora... 1561 00:38:36,367 --> 00:38:37,033 ...hemos sufrido... 1562 00:38:37,033 --> 00:38:37,974 ...un secuestro !! 1563 00:38:37,974 --> 00:38:38,731 �� Nada m�s vernos !! 1564 00:38:39,204 --> 00:38:40,278 �� S�lo cupl�a mi deber... 1565 00:38:40,278 --> 00:38:40,847 ...se�ora !! 1566 00:38:41,273 --> 00:38:42,177 Charmain e Iras... 1567 00:38:42,636 --> 00:38:43,571 ...este... 1568 00:38:43,571 --> 00:38:45,136 ...es Julio C�sar 1569 00:38:45,136 --> 00:38:45,862 �� Estaba impaciente... 1570 00:38:45,862 --> 00:38:46,458 ...por conoceros !!... 1571 00:38:47,412 --> 00:38:48,040 ...�� Y ALGUIEN QUE ESTABA... 1572 00:38:48,040 --> 00:38:48,889 ...MAS IMPACIENTE... 1573 00:38:48,889 --> 00:38:49,573 ...POR CONOCEROS... 1574 00:38:49,573 --> 00:38:50,216 ...MI MANO DERECHA... 1575 00:38:50,443 --> 00:38:50,650 ...FLAVIO !!... 1576 00:38:50,748 --> 00:38:51,304 � C�sar ? 1577 00:38:51,304 --> 00:38:52,106 Flavio... 1578 00:38:52,164 --> 00:38:52,735 ...� que es eso tan... 1579 00:38:52,735 --> 00:38:53,281 ...importante... 1580 00:38:53,281 --> 00:38:54,009 ...que no puede esperar ?... 1581 00:38:54,422 --> 00:38:55,364 ...las damas reales... 1582 00:38:55,618 --> 00:38:57,025 ...Charmain e Iras... 1583 00:38:58,083 --> 00:38:58,855 ...� Charmain ?... 1584 00:38:59,628 --> 00:39:00,336 ...� Iras ? 1585 00:39:03,013 --> 00:39:03,625 Content�simo... 1586 00:39:03,625 --> 00:39:04,300 ...de conocerlas 1587 00:39:05,206 --> 00:39:05,935 Lo traen 1588 00:39:06,535 --> 00:39:07,100 Bien 1589 00:39:08,205 --> 00:39:08,742 No te cont�... 1590 00:39:08,742 --> 00:39:09,631 ...que los dos emisarios... 1591 00:39:09,854 --> 00:39:10,686 ...que envi�... 1592 00:39:10,922 --> 00:39:11,649 ...fueron asesinados 1593 00:39:11,962 --> 00:39:12,427 � Asesinados ?... 1594 00:39:12,427 --> 00:39:12,976 ...� C�mo ? 1595 00:39:13,249 --> 00:39:13,927 Al ir... 1596 00:39:13,927 --> 00:39:14,505 ...a entregar... 1597 00:39:14,505 --> 00:39:15,164 ...un mensaje... 1598 00:39:15,164 --> 00:39:15,730 ...sin escucharlo 1599 00:39:15,730 --> 00:39:16,223 ...los mataron... 1600 00:39:16,420 --> 00:39:17,790 ...sin piedad 1601 00:39:18,581 --> 00:39:19,364 �� Terrible !! 1602 00:39:19,501 --> 00:39:19,944 Han roto todas... 1603 00:39:19,944 --> 00:39:20,520 ...las reglas... 1604 00:39:20,520 --> 00:39:20,951 ...de la guerra... 1605 00:39:20,951 --> 00:39:22,217 ...yo he roto algunas... 1606 00:39:22,444 --> 00:39:23,497 ...pero nunca �sta... 1607 00:39:24,185 --> 00:39:24,629 ...�� vaya... 1608 00:39:24,824 --> 00:39:25,405 ...Potinio !!... 1609 00:39:27,050 --> 00:39:27,684 ...quiz�... 1610 00:39:27,684 --> 00:39:28,302 ...puedas ayudarnos 1611 00:39:28,302 --> 00:39:29,252 Estar� encantado 1612 00:39:30,076 --> 00:39:31,330 Sabemos que mand�... 1613 00:39:31,330 --> 00:39:32,003 ...a dos emisarios... 1614 00:39:32,003 --> 00:39:32,652 ...a Achilas... 1615 00:39:32,652 --> 00:39:34,004 ...y no llegaron... 1616 00:39:35,398 --> 00:39:35,977 ...los mataron... 1617 00:39:35,977 --> 00:39:37,623 ...si ser escuchados 1618 00:39:37,623 --> 00:39:38,530 �� Que terrible !! 1619 00:39:40,084 --> 00:39:41,003 � Como decirte... 1620 00:39:41,003 --> 00:39:41,834 ...que sabemos... 1621 00:39:41,834 --> 00:39:42,988 ...hace tiempo... 1622 00:39:42,988 --> 00:39:43,634 ...que has estado... 1623 00:39:43,634 --> 00:39:44,191 ...mandando... 1624 00:39:44,191 --> 00:39:44,992 ...secretamente... 1625 00:39:44,992 --> 00:39:46,003 ...informaci�n a Achilas... 1626 00:39:46,003 --> 00:39:46,445 ...cada noche... 1627 00:39:46,445 --> 00:39:47,054 ...durante las �ltimas... 1628 00:39:47,054 --> 00:39:47,445 ...semanas ? 1629 00:39:47,445 --> 00:39:47,958 � Yooo ? 1630 00:39:48,283 --> 00:39:49,406 Interceptamos los mensajes... 1631 00:39:49,406 --> 00:39:49,966 ...y los le�mos... 1632 00:39:49,966 --> 00:39:50,813 ...antes de salir... 1633 00:39:51,024 --> 00:39:51,774 ...y ese es el problema... 1634 00:39:52,004 --> 00:39:52,668 ...deber�amos estarte... 1635 00:39:52,668 --> 00:39:53,287 ...muy agradecidos... 1636 00:39:53,287 --> 00:39:53,883 ...si nos ayudas... 1637 00:39:55,453 --> 00:39:56,139 ...como los mensajes... 1638 00:39:56,139 --> 00:39:57,067 ...que mandamos... 1639 00:39:57,067 --> 00:39:57,497 ...estaban basados... 1640 00:39:57,497 --> 00:39:58,533 ...en los tuyos... 1641 00:39:58,995 --> 00:40:00,628 ...y dado que los tuyos... 1642 00:40:00,628 --> 00:40:01,442 ...nunca se mandaron... 1643 00:40:01,442 --> 00:40:02,611 ...� nos sirven... 1644 00:40:02,611 --> 00:40:04,832 ...de algo ya ?... 1645 00:40:05,669 --> 00:40:06,588 ...� O podemos arreglarnos... 1646 00:40:06,588 --> 00:40:08,368 ...sin ellos, Potinio ?... 1647 00:40:08,368 --> 00:40:09,246 ...� que crees ? 1648 00:40:10,901 --> 00:40:12,015 �� creo que podemos... 1649 00:40:12,015 --> 00:40:12,764 ...hacerlo sin ellos !! 1650 00:40:13,938 --> 00:40:15,131 � Alguna objeci�n... 1651 00:40:16,620 --> 00:40:17,347 ...Potinio ?... 1652 00:40:18,660 --> 00:40:19,210 �� Vale !!... 1653 00:40:19,210 --> 00:40:20,237 ...sepamos tu pena... 1654 00:40:20,380 --> 00:40:21,186 ...Potinio... 1655 00:40:21,621 --> 00:40:22,337 ...eres reo... 1656 00:40:22,337 --> 00:40:22,964 ...de traici�n... 1657 00:40:22,964 --> 00:40:23,724 ...e informar... 1658 00:40:23,724 --> 00:40:24,528 ...al enemigo... 1659 00:40:25,271 --> 00:40:26,006 ...y te condenamos... 1660 00:40:26,006 --> 00:40:26,784 ...a morir... 1661 00:40:26,784 --> 00:40:27,336 ...�� Flavio.... 1662 00:40:27,336 --> 00:40:28,004 ...ll�vatelo yyy !!... 1663 00:40:28,930 --> 00:40:29,627 ...� Sabemos como... 1664 00:40:29,627 --> 00:40:31,038 ...murieron... 1665 00:40:31,038 --> 00:40:31,817 ...nuestros emisarios ? 1666 00:40:31,817 --> 00:40:32,726 �� Desmembrados a hachazos !! 1667 00:40:33,891 --> 00:40:35,485 �� Haz lo mismo con �l !! 1668 00:40:35,485 --> 00:40:36,054 �� C�sar !! 1669 00:40:36,308 --> 00:40:36,847 �� Seguidme... 1670 00:40:37,259 --> 00:40:37,764 ...con �l !! 1671 00:40:41,704 --> 00:40:42,997 �� OTRO DE TUS SUE�OS... 1672 00:40:43,256 --> 00:40:43,989 ...HECHO REALIDAD !! 1673 00:40:43,989 --> 00:40:45,044 �� Los quiero todos !! 1674 00:40:45,546 --> 00:40:46,351 � Incluyendo tu propia... 1675 00:40:46,351 --> 00:40:47,127 ...familia ? 1676 00:40:47,127 --> 00:40:48,325 Mis damas y t�... 1677 00:40:48,723 --> 00:40:49,435 ...sois mi familia... 1678 00:40:49,748 --> 00:40:50,476 ...nadie m�s 1679 00:40:51,131 --> 00:40:52,452 � Ni tu hermosa hermana ? 1680 00:40:52,924 --> 00:40:53,938 �� A cualquier mujer... 1681 00:40:53,938 --> 00:40:54,529 ...puedes llamar guapa... 1682 00:40:55,230 --> 00:40:56,187 ...pero no a ella !! 1683 00:41:01,647 --> 00:41:02,566 �� Trae a Achilas aqu� !! 1684 00:41:03,215 --> 00:41:03,815 � Como dice ? 1685 00:41:06,351 --> 00:41:07,871 �� Trae a Achilas aqu� !! 1686 00:41:08,150 --> 00:41:09,303 �� Es el general !! 1687 00:41:09,303 --> 00:41:10,239 �� Lo se !!... 1688 00:41:11,447 --> 00:41:12,519 ...soy la princesa... 1689 00:41:12,519 --> 00:41:13,287 ...Arsinoe... 1690 00:41:14,543 --> 00:41:15,607 ...trae a Achilas 1691 00:41:27,546 --> 00:41:28,035 �� Bienvenida... 1692 00:41:28,035 --> 00:41:29,139 ...princesa !!... 1693 00:41:30,731 --> 00:41:32,106 ...� huy� de Alejandr�a ? 1694 00:41:32,526 --> 00:41:33,247 Pues s� 1695 00:41:33,823 --> 00:41:34,832 Bienvenida de nuevo 1696 00:41:34,832 --> 00:41:35,560 Mi hermano... 1697 00:41:35,560 --> 00:41:36,151 ...el rey... 1698 00:41:36,151 --> 00:41:36,793 ...a�n est� all�... 1699 00:41:37,304 --> 00:41:38,296 ...con los romanos... 1700 00:41:39,255 --> 00:41:40,376 ...�� En su ausencia... 1701 00:41:40,815 --> 00:41:42,136 ...yo represento... 1702 00:41:42,136 --> 00:41:43,042 ...a la casa real !!... 1703 00:41:43,720 --> 00:41:44,641 ...�� tus �rdenes... 1704 00:41:44,641 --> 00:41:45,449 ...vendr�n de m� !! 1705 00:41:47,128 --> 00:41:47,784 Me preguntaste... 1706 00:41:47,784 --> 00:41:48,304 ...si era... 1707 00:41:48,304 --> 00:41:49,418 ...muy vieja 1708 00:41:49,810 --> 00:41:50,490 � Y que ? 1709 00:41:51,066 --> 00:41:51,946 Est� en la terrible... 1710 00:41:52,178 --> 00:41:53,137 ...veintena 1711 00:41:53,137 --> 00:41:53,930 � En serio ? 1712 00:41:54,451 --> 00:41:55,313 Dir�a que Arsione... 1713 00:41:55,313 --> 00:41:56,811 ...es m�s joven que yo 1714 00:41:57,475 --> 00:41:58,162 � De verdad ? 1715 00:42:00,778 --> 00:42:01,522 Ciertamente... 1716 00:42:02,516 --> 00:42:03,522 ...no se le puede creer... 1717 00:42:03,522 --> 00:42:04,347 ...una sola palabra 1718 00:42:04,347 --> 00:42:04,787 No como... 1719 00:42:04,787 --> 00:42:05,787 ...a nosotras 1720 00:42:06,440 --> 00:42:07,244 De ninguna manera 1721 00:42:09,794 --> 00:42:11,227 �� Me sorprende que nooo...!! 1722 00:42:12,980 --> 00:42:14,419 � Que sabes de ella ? 1723 00:42:14,876 --> 00:42:15,979 Que no se haya pasado... 1724 00:42:15,979 --> 00:42:16,963 ...al otro bando 1725 00:42:16,963 --> 00:42:17,684 Espero que no... 1726 00:42:17,684 --> 00:42:18,981 ...porque C�sar... 1727 00:42:18,981 --> 00:42:19,924 ...la adulaba 1728 00:42:20,733 --> 00:42:21,499 � De verdad ? 1729 00:42:21,499 --> 00:42:22,349 No a la romana... 1730 00:42:22,349 --> 00:42:24,255 ...sino a la Ptolomea 1731 00:42:24,511 --> 00:42:25,863 � Te lo dijo Flavio ? 1732 00:42:26,455 --> 00:42:27,319 Y me cont� tambi�n... 1733 00:42:27,912 --> 00:42:28,663 ...que ella se pas�... 1734 00:42:28,663 --> 00:42:29,416 ...al enemigo 1735 00:42:29,953 --> 00:42:30,835 � Al ej�rcito... 1736 00:42:30,835 --> 00:42:31,474 ...de Achilas ? 1737 00:42:31,523 --> 00:42:32,932 Y que C�sar no la par� 1738 00:42:37,194 --> 00:42:38,282 � Eso crees ? 1739 00:42:39,326 --> 00:42:39,941 Que vengan a vernos... 1740 00:42:39,941 --> 00:42:40,501 ...impresiona... 1741 00:42:40,501 --> 00:42:41,378 ...tal como est�n... 1742 00:42:41,378 --> 00:42:42,152 ...las cosas 1743 00:42:42,152 --> 00:42:42,728 �� S�, s� !!... 1744 00:42:42,728 --> 00:42:43,153 ...� quienes son... 1745 00:42:43,153 --> 00:42:43,768 ...exactamente ? 1746 00:42:43,859 --> 00:42:44,457 Una delegaci�n... 1747 00:42:44,457 --> 00:42:45,042 ...del enemigo 1748 00:42:45,179 --> 00:42:45,474 � Pero quien... 1749 00:42:45,474 --> 00:42:46,035 ...exactamente ? 1750 00:42:46,306 --> 00:42:46,771 No lo se... 1751 00:42:46,771 --> 00:42:47,579 ...no se lo pregunt� 1752 00:42:48,147 --> 00:42:49,099 Quiero al rey... 1753 00:42:49,099 --> 00:42:49,603 ...y a la reina aqu� 1754 00:42:50,299 --> 00:42:50,708 � Para que ? 1755 00:42:51,597 --> 00:42:52,053 Pues... 1756 00:42:53,071 --> 00:42:53,750 ...por si acaso... 1757 00:42:53,750 --> 00:42:54,501 ...los necesito... 1758 00:42:54,757 --> 00:42:56,486 ...tenlos listos 1759 00:42:56,997 --> 00:42:57,541 �� C�sar !! 1760 00:43:08,619 --> 00:43:09,268 �� Vosotros soiiiis... 1761 00:43:09,557 --> 00:43:10,299 ...Acercaos !!... 1762 00:43:11,261 --> 00:43:12,787 ...� A quien represent�is... 1763 00:43:13,076 --> 00:43:14,453 ...exactamente ? 1764 00:43:16,737 --> 00:43:18,225 �� Somos delegados... 1765 00:43:18,489 --> 00:43:19,305 ...elegidos por... 1766 00:43:19,305 --> 00:43:20,241 ...el ej�rcito egipcio !! 1767 00:43:21,137 --> 00:43:22,530 � Y que ven�s a pedir ? 1768 00:43:22,530 --> 00:43:23,625 �� A nuestro rey !! 1769 00:43:28,178 --> 00:43:29,050 �� Listos !! 1770 00:43:29,291 --> 00:43:29,747 �� Bien !! 1771 00:43:31,036 --> 00:43:32,227 Dec�as que vuestro reyyy 1772 00:43:32,490 --> 00:43:33,235 �� Tienes preso a... 1773 00:43:33,235 --> 00:43:33,890 ...nuestro rey aqu�... 1774 00:43:34,931 --> 00:43:36,467 ...y te pedimos su libertad... 1775 00:43:36,915 --> 00:43:37,820 ...para que venga... 1776 00:43:37,820 --> 00:43:38,563 ...con nosotros !! 1777 00:43:38,927 --> 00:43:40,110 � Y que gano yo... 1778 00:43:40,344 --> 00:43:41,424 ...si lo libero... 1779 00:43:41,424 --> 00:43:42,320 ...y os lo devuelvo ? 1780 00:43:42,744 --> 00:43:44,169 �� Tendr�s m�s autoridad... 1781 00:43:44,448 --> 00:43:45,833 ...para hacer cosas !! 1782 00:43:46,594 --> 00:43:47,363 Perdonadme... 1783 00:43:47,363 --> 00:43:47,978 ...un momento... 1784 00:43:49,422 --> 00:43:50,068 ...�� Trae a la reina... 1785 00:43:50,147 --> 00:43:50,595 ...tengo una pregunta... 1786 00:43:50,595 --> 00:43:50,987 ...que hacerle... 1787 00:43:50,987 --> 00:43:51,932 ...la reina, no el rey !! 1788 00:43:53,755 --> 00:43:54,820 �� Siento la interrupci�n !! 1789 00:43:55,443 --> 00:43:56,900 � Que otras ventajas tendr�a... 1790 00:43:57,372 --> 00:43:58,124 ...habr�a otras ? 1791 00:43:58,617 --> 00:43:59,304 �� Estamos cansados... 1792 00:43:59,304 --> 00:44:00,042 ...de guerras... 1793 00:44:00,937 --> 00:44:01,945 ...si el rey lo pide... 1794 00:44:01,945 --> 00:44:04,504 ...dejaremos las armas... 1795 00:44:04,786 --> 00:44:06,458 ...pero s�lo si �l... 1796 00:44:06,458 --> 00:44:07,153 ...nos lo pide !! 1797 00:44:07,426 --> 00:44:08,034 � Har�is todo... 1798 00:44:08,034 --> 00:44:09,322 ...lo que os pida ? 1799 00:44:09,632 --> 00:44:10,289 �� Por supuesto... 1800 00:44:10,554 --> 00:44:11,609 ...es nuestro rey... 1801 00:44:12,081 --> 00:44:13,370 ...y un gran Dios !! 1802 00:44:13,370 --> 00:44:14,578 � Incluso siendo tan joven ? 1803 00:44:14,578 --> 00:44:15,042 �� La juventud... 1804 00:44:15,042 --> 00:44:15,891 ...no importa... 1805 00:44:16,131 --> 00:44:17,203 ...es el rey... 1806 00:44:17,706 --> 00:44:18,411 ...y un Dios !! 1807 00:44:19,167 --> 00:44:19,791 �� Vaya !! 1808 00:44:19,810 --> 00:44:20,612 �� Lo seguiremos siempre !! 1809 00:44:20,683 --> 00:44:21,171 � Sabes que quiere ? 1810 00:44:21,459 --> 00:44:22,042 �� Ni idea... 1811 00:44:22,042 --> 00:44:22,626 ...pero me dijo... 1812 00:44:22,698 --> 00:44:23,307 ...que te trajera aqu� !! 1813 00:44:23,308 --> 00:44:23,707 � Siempre haces... 1814 00:44:23,707 --> 00:44:24,475 ...lo que te dice ? 1815 00:44:24,778 --> 00:44:25,130 �� S� ! 1816 00:44:25,418 --> 00:44:25,746 � Porqu� ? 1817 00:44:25,746 --> 00:44:26,459 �� Porque siempre acierta !! 1818 00:44:27,575 --> 00:44:28,670 �� Queremos obedecerle !! 1819 00:44:28,989 --> 00:44:29,639 � No obedecer�is a... 1820 00:44:29,639 --> 00:44:30,720 ...digamos... 1821 00:44:30,974 --> 00:44:31,808 ...Achilas ? 1822 00:44:32,080 --> 00:44:32,616 �� Achilas... 1823 00:44:32,888 --> 00:44:33,503 ...est� muerto !! 1824 00:44:35,375 --> 00:44:36,304 � Como muri� ? 1825 00:44:36,703 --> 00:44:37,976 �� Lo mataron por orden... 1826 00:44:38,216 --> 00:44:39,520 ...de la princesa Arsinoe... 1827 00:44:41,530 --> 00:44:42,650 ...frente a sus tropas !! 1828 00:44:47,770 --> 00:44:49,607 Perd�name la pregunta... 1829 00:44:49,607 --> 00:44:50,216 ...pero... 1830 00:44:50,487 --> 00:44:52,135 ...� Obedecer�ais al rey... 1831 00:44:52,135 --> 00:44:53,552 ...antes que a la princesa... 1832 00:44:53,552 --> 00:44:54,143 ...Arsinoe ? 1833 00:44:54,143 --> 00:44:54,656 �� S� !! 1834 00:44:55,776 --> 00:44:56,359 Pero ella tiene... 1835 00:44:56,359 --> 00:44:57,200 ...sangre real 1836 00:44:57,200 --> 00:44:58,280 �� Pero no es el rey !! 1837 00:44:59,753 --> 00:45:00,154 �� Majestad... 1838 00:45:00,154 --> 00:45:00,705 ...perd�neme... 1839 00:45:00,705 --> 00:45:01,826 ...no advrt� su presencia... 1840 00:45:02,393 --> 00:45:03,186 ...venga a sentarse !!... 1841 00:45:07,586 --> 00:45:07,963 ...�� Dime !!... 1842 00:45:08,770 --> 00:45:09,714 ...� cual ser�a... 1843 00:45:09,714 --> 00:45:10,667 ...mejor general... 1844 00:45:10,915 --> 00:45:11,563 ...Ptolomeo... 1845 00:45:11,563 --> 00:45:12,460 ...o Arsinoe ? 1846 00:45:13,034 --> 00:45:13,418 �� Arsinoe... 1847 00:45:13,651 --> 00:45:14,203 ...mucho mejor... 1848 00:45:14,203 --> 00:45:14,667 ...por supuesto !! 1849 00:45:15,052 --> 00:45:15,740 � Y que hago ? 1850 00:45:15,997 --> 00:45:17,566 �� Sin duda pensar�is... 1851 00:45:17,566 --> 00:45:18,278 ...que Arsinoe... 1852 00:45:18,278 --> 00:45:19,245 ...tiene la desventaja... 1853 00:45:19,245 --> 00:45:20,502 ...de ser... 1854 00:45:20,539 --> 00:45:20,990 UNA MUJER !! 1855 00:45:24,368 --> 00:45:25,144 �� S� !! 1856 00:45:26,538 --> 00:45:27,019 �� Tr�eme al rey... 1857 00:45:27,275 --> 00:45:27,858 ...r�pido !! 1858 00:45:27,858 --> 00:45:28,283 �� C�sar !! 1859 00:45:29,731 --> 00:45:30,651 � algo m�s que decir... 1860 00:45:30,884 --> 00:45:31,636 ...para apoyar... 1861 00:45:31,636 --> 00:45:32,195 ...la petici�n ? 1862 00:45:32,835 --> 00:45:33,397 �� C�sar... 1863 00:45:34,750 --> 00:45:35,558 ...reconocemos... 1864 00:45:35,558 --> 00:45:36,172 ...tu bondad... 1865 00:45:36,550 --> 00:45:37,341 ...te suplicamos... 1866 00:45:37,574 --> 00:45:38,206 ...que nos traigas paz... 1867 00:45:39,232 --> 00:45:40,616 ...y nos evites las luchas... 1868 00:45:41,777 --> 00:45:42,945 ...que sufre Egipto 1869 00:45:43,225 --> 00:45:45,115 ...hace tantos a�os... 1870 00:45:45,348 --> 00:45:46,627 ...dejar las armas... 1871 00:45:46,627 --> 00:45:47,828 ...nos sonar�a a m�sica !! 1872 00:45:48,443 --> 00:45:49,004 � Quieren que vuelva... 1873 00:45:49,884 --> 00:45:50,732 ...dijeron eso ? 1874 00:45:50,732 --> 00:45:51,396 �� pero no estoy seguro... 1875 00:45:51,661 --> 00:45:52,518 ...de que C�sar quiera !! 1876 00:45:53,037 --> 00:45:53,552 �� Vaya !!... 1877 00:45:54,048 --> 00:45:54,656 ...� y por qu� no ? 1878 00:45:55,488 --> 00:45:56,392 �� La miseria de... 1879 00:45:56,392 --> 00:45:57,353 ...esposas sin... 1880 00:45:57,353 --> 00:45:58,344 ...sus maridos... 1881 00:45:58,744 --> 00:45:59,760 ...nuestros ni�os... 1882 00:46:00,007 --> 00:46:02,025 ...creciendo sin padreee !! 1883 00:46:02,025 --> 00:46:02,570 �� BIENVENIDO... 1884 00:46:02,570 --> 00:46:03,305 ...REY PTOLOMEO... 1885 00:46:03,760 --> 00:46:04,488 ...SU MAJESTAD... 1886 00:46:04,488 --> 00:46:05,088 ...PUEDE OCUPAR... 1887 00:46:05,088 --> 00:46:05,624 ...SU SITIO... 1888 00:46:05,624 --> 00:46:06,521 ...EN EL TRONO REAL !! 1889 00:46:06,783 --> 00:46:07,553 �� Esa no es la forma... 1890 00:46:07,553 --> 00:46:08,143 ...como me lo pediste... 1891 00:46:08,143 --> 00:46:08,887 ...la �ltima vez !! 1892 00:46:09,456 --> 00:46:10,167 �� Le pido perd�n... 1893 00:46:10,167 --> 00:46:10,793 ...majestad... 1894 00:46:10,793 --> 00:46:12,618 ...si le falt� al respeto !! 1895 00:46:13,185 --> 00:46:13,866 �� Vale !!... 1896 00:46:13,866 --> 00:46:14,801 ...�� No me importa hacerlo... 1897 00:46:14,801 --> 00:46:15,946 ...si no me obligas a ello !! 1898 00:46:20,004 --> 00:46:20,612 �� Majestad... 1899 00:46:20,612 --> 00:46:21,925 ...su gente pide... 1900 00:46:21,925 --> 00:46:23,349 ...que vaya con ellos... 1901 00:46:23,461 --> 00:46:24,348 ...para guiar su ej�rcito !! 1902 00:46:24,424 --> 00:46:25,518 �� Es donde deber�a estar... 1903 00:46:26,104 --> 00:46:27,286 ...pero me tienes preso !! 1904 00:46:28,335 --> 00:46:29,264 �� Claro que es donde... 1905 00:46:29,264 --> 00:46:30,032 ...deber�as estar !! 1906 00:46:33,874 --> 00:46:34,857 �� DESDE AHORA... 1907 00:46:35,953 --> 00:46:36,656 ...EL REY ES LIBRE... 1908 00:46:36,656 --> 00:46:37,440 ...DE IR DONDE QUIERA !! 1909 00:46:38,458 --> 00:46:39,317 � Quieres decir queee ? 1910 00:46:39,317 --> 00:46:40,548 �� Ve, gran rey... 1911 00:46:41,429 --> 00:46:42,069 ...eres libre... 1912 00:46:42,069 --> 00:46:42,948 ...como el viento... 1913 00:46:43,468 --> 00:46:44,148 ...�� eres el rey... 1914 00:46:44,148 --> 00:46:44,780 ...puedes hacer... 1915 00:46:44,780 --> 00:46:45,300 ...lo que quieras !... 1916 00:46:46,060 --> 00:46:47,245 ...�� Ve con tu gente !! 1917 00:46:51,328 --> 00:46:52,432 �� No estoy seguro... 1918 00:46:52,432 --> 00:46:53,304 ...de querer !! 1919 00:46:53,993 --> 00:46:55,777 � Le queda alguna duda ? 1920 00:46:56,673 --> 00:46:57,394 �� Bueno !! 1921 00:46:57,394 --> 00:46:58,018 Le pido disculpas... 1922 00:46:58,257 --> 00:46:59,089 ...gran rey... 1923 00:46:59,513 --> 00:47:00,352 ...lo hice mal... 1924 00:47:00,777 --> 00:47:01,265 ...�� lo que quiero decir... 1925 00:47:01,265 --> 00:47:02,458 ...es que se cancelan... 1926 00:47:02,458 --> 00:47:03,384 ...todas las restriccciones... 1927 00:47:03,384 --> 00:47:04,209 ...de sus movimientos... 1928 00:47:04,940 --> 00:47:06,326 ...PARA SIEMPRE !! 1929 00:47:07,108 --> 00:47:08,596 �� VEN A NOSOTROS... 1930 00:47:08,596 --> 00:47:09,476 ...NUESTRO REY !! 1931 00:47:18,853 --> 00:47:19,573 �� Cuanto re�... 1932 00:47:19,933 --> 00:47:20,501 ...al final... 1933 00:47:20,932 --> 00:47:21,572 ...cuando se echaron... 1934 00:47:21,572 --> 00:47:22,500 ...al suelo a sus �rdenes !! 1935 00:47:22,997 --> 00:47:23,309 � De verdad... 1936 00:47:23,309 --> 00:47:23,692 ...quer�as... 1937 00:47:23,692 --> 00:47:24,108 ...que se fuera ? 1938 00:47:24,108 --> 00:47:24,683 �� S�, claro !!... 1939 00:47:24,683 --> 00:47:25,252 ...cuando me dijiste... 1940 00:47:25,476 --> 00:47:26,260 ...que es verdad 1941 00:47:26,260 --> 00:47:26,957 � Que te dije ? 1942 00:47:26,957 --> 00:47:27,605 Que Arsinoe... 1943 00:47:27,605 --> 00:47:28,108 ...ser�a mejor... 1944 00:47:28,108 --> 00:47:28,644 ...general 1945 00:47:28,644 --> 00:47:29,643 Bastante mejor... 1946 00:47:29,643 --> 00:47:30,883 ...Ptolomeo es idiota 1947 00:47:30,883 --> 00:47:32,980 Por eso dej� que se fuera 1948 00:47:33,228 --> 00:47:34,428 �� Dijeron que quer�an paz !! 1949 00:47:34,428 --> 00:47:35,317 �� No te lo creas !!... 1950 00:47:35,317 --> 00:47:35,924 ...cuando vuelva... 1951 00:47:35,924 --> 00:47:36,692 ...con sus tropas... 1952 00:47:36,692 --> 00:47:37,108 ...volver� a guerrear... 1953 00:47:37,347 --> 00:47:37,898 ...pero Ptolomeo... 1954 00:47:37,898 --> 00:47:38,738 ...comandar� sus tropas... 1955 00:47:38,738 --> 00:47:39,443 ...como general 1956 00:47:39,683 --> 00:47:40,435 Y lo har� fatal 1957 00:47:41,355 --> 00:47:42,083 Le doy dos d�as... 1958 00:47:42,083 --> 00:47:43,485 ...de paz... 1959 00:47:43,485 --> 00:47:44,221 ...con Arsinoe 1960 00:47:44,525 --> 00:47:45,309 Ser� una lucha... 1961 00:47:45,309 --> 00:47:46,029 ...espantosa 1962 00:47:46,029 --> 00:47:46,661 Y despu�s... 1963 00:47:46,661 --> 00:47:47,030 ...volver�n... 1964 00:47:47,030 --> 00:47:47,486 ...a la batalla... 1965 00:47:47,782 --> 00:47:48,405 ...y dentro de 2 d�as... 1966 00:47:48,645 --> 00:47:50,853 ...llegar�n mis refuerzos 1967 00:47:52,014 --> 00:47:53,695 Y Ptolomeo morir�... 1968 00:47:53,695 --> 00:47:54,702 ...peleando 1969 00:48:04,735 --> 00:48:05,734 Y viviremos s�lo t�... 1970 00:48:06,742 --> 00:48:07,590 ...y yo 1971 00:48:07,590 --> 00:48:08,367 �� S� !! 1972 00:48:09,758 --> 00:48:11,094 �� El rey del mundo !! 1973 00:48:11,767 --> 00:48:12,688 � Lo soy ? 1974 00:48:15,032 --> 00:48:16,336 Y yo la reina 120591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.