All language subtitles for The Cleopatras - Episode 5.Es
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,484 --> 00:00:46,668
EPISODIO CINCO
2
00:00:48,709 --> 00:00:49,357
Y as�...
3
00:00:49,357 --> 00:00:52,042
...Ptolomeo Neo Dionisio...
4
00:00:52,042 --> 00:00:52,986
...se convirti� en rey
5
00:00:53,359 --> 00:00:54,461
� El flautista ?
6
00:00:54,461 --> 00:00:55,517
As� le llamaba la gente
7
00:00:55,808 --> 00:00:56,681
� Todo el mundo ?
8
00:00:56,681 --> 00:00:57,622
�� Soy rey !!
9
00:00:57,622 --> 00:00:58,285
�� Bien hecho !!...
10
00:00:58,285 --> 00:00:58,992
...�� Flautista !!
11
00:00:58,992 --> 00:01:00,419
No est� mal para un bastardo real...
12
00:01:00,419 --> 00:01:01,737
...nada mal
13
00:01:01,737 --> 00:01:02,609
� Y que hay de nosotros ?
14
00:01:03,072 --> 00:01:04,764
Somos los hermanos del rey...
15
00:01:04,764 --> 00:01:06,049
...igual de bastardos...
16
00:01:06,049 --> 00:01:07,971
...considerando eso no nos faltar� de nada
17
00:01:08,851 --> 00:01:10,545
Yo quiero un t�tulo especial...
18
00:01:11,104 --> 00:01:11,959
...� no puedo ser...
19
00:01:11,959 --> 00:01:12,793
algo m�s que hermana del rey ?
20
00:01:13,149 --> 00:01:14,131
Por supuesto que s�...
21
00:01:15,093 --> 00:01:16,220
...lo que quieras...
22
00:01:16,220 --> 00:01:17,080
...elige t�
23
00:01:17,341 --> 00:01:17,961
Bien...
24
00:01:18,368 --> 00:01:19,447
...me gustar�a ser...
25
00:01:19,447 --> 00:01:21,142
� Puedo interrumpir un momento ?
26
00:01:21,661 --> 00:01:22,712
Si, claro...
27
00:01:22,712 --> 00:01:24,961
...pero me gustar�a saber lo que ella desea
28
00:01:24,961 --> 00:01:26,384
Quiero asesorarte...
29
00:01:26,384 --> 00:01:27,514
sobre el procedimiento normal...
30
00:01:27,514 --> 00:01:28,527
...en estos asuntos
31
00:01:28,527 --> 00:01:29,407
Vaya...
32
00:01:29,407 --> 00:01:30,188
...bueno, vale
33
00:01:30,721 --> 00:01:31,456
Es habitual...
34
00:01:31,456 --> 00:01:32,301
...y apropiado...
35
00:01:32,301 --> 00:01:33,800
...y la ley lo aconseja...
36
00:01:34,374 --> 00:01:35,210
...que el rey de Egipto...
37
00:01:35,210 --> 00:01:36,427
...se case con su hermana...
38
00:01:36,427 --> 00:01:37,938
...y la corone como su reina
39
00:01:38,445 --> 00:01:39,322
� Reina ?
40
00:01:39,322 --> 00:01:41,357
Es necesario en este caso...
41
00:01:41,357 --> 00:01:42,574
...que vosotros dos lo hag�is
42
00:01:42,574 --> 00:01:43,254
� Necesario ?
43
00:01:43,254 --> 00:01:43,623
� Porque ?
44
00:01:44,130 --> 00:01:45,182
Porque vuestra sangre...
45
00:01:45,420 --> 00:01:46,892
...no es totalmente real
46
00:01:46,892 --> 00:01:47,768
Si, claro...
47
00:01:47,768 --> 00:01:48,302
...nuestra madre no...
48
00:01:48,612 --> 00:01:49,165
Vuestra madre no era...
49
00:01:49,165 --> 00:01:49,629
...de sangre real...
50
00:01:49,629 --> 00:01:50,469
...por eso es la necesidad...
51
00:01:50,831 --> 00:01:51,760
...porque...
52
00:01:51,763 --> 00:01:52,698
...si os casais...
53
00:01:53,703 --> 00:01:54,404
...vuestros hijos ser�n...
54
00:01:54,405 --> 00:01:55,241
...de sangre tan real...
55
00:01:55,253 --> 00:01:56,404
...tan pura...
56
00:01:57,043 --> 00:01:58,221
...como se puede ser
57
00:02:00,573 --> 00:02:02,643
� Y por eso se casaron mis padres ?
58
00:02:03,168 --> 00:02:03,803
Ciertamente
59
00:02:04,171 --> 00:02:06,326
Para que mi sangre sea real y pura
60
00:02:06,596 --> 00:02:07,465
Exactamente
61
00:02:07,791 --> 00:02:08,886
� Y que pas� con mi t�o ?...
62
00:02:09,285 --> 00:02:10,488
...no se mucho de �l
63
00:02:11,074 --> 00:02:12,499
Se convirti� tambi�n en rey
64
00:02:13,865 --> 00:02:14,945
�� Lo tuyo ya est� !!...
65
00:02:15,498 --> 00:02:16,698
...�� Y ahora vamos con lo tuyo !!
66
00:02:17,257 --> 00:02:18,435
� Hay un trocito de Egipto...
67
00:02:18,763 --> 00:02:19,938
...para qued�rmelo como rey ?
68
00:02:20,389 --> 00:02:20,933
No lo se...
69
00:02:20,933 --> 00:02:21,573
...� lo hay ?
70
00:02:22,278 --> 00:02:23,239
� Quieres darle algo ?
71
00:02:23,542 --> 00:02:23,822
S�, claro...
72
00:02:23,822 --> 00:02:24,543
...para ser justo
73
00:02:26,016 --> 00:02:27,617
Es un regalo entre hermanos
74
00:02:27,746 --> 00:02:28,546
� S� ?
75
00:02:28,657 --> 00:02:29,528
�� S� !!
76
00:02:31,072 --> 00:02:31,881
� Chipre ?
77
00:02:32,889 --> 00:02:33,842
� Tu crees ?
78
00:02:34,782 --> 00:02:36,678
Chipre es algo m�s que un trocito...
79
00:02:37,720 --> 00:02:38,664
...pero si realmente quieres
80
00:02:39,007 --> 00:02:39,952
Pues s�
81
00:02:40,368 --> 00:02:42,497
Pues lo arreglaremos
82
00:02:42,497 --> 00:02:43,368
Entonces...
83
00:02:43,368 --> 00:02:44,081
...� Puedo hacerlo ?
84
00:02:45,281 --> 00:02:46,641
Los reyes pueden hacer lo que quieran
85
00:02:47,930 --> 00:02:49,098
Es maravilloso...
86
00:02:49,393 --> 00:02:50,946
...dos reyes y una reina...
87
00:02:51,731 --> 00:02:52,771
...�� Que divertido !!...
88
00:02:54,185 --> 00:02:55,065
...�� Que bien !!
89
00:02:55,284 --> 00:02:56,438
� Era tan bueno como rey...
90
00:02:56,438 --> 00:02:57,309
...como tocando la flauta ?
91
00:02:57,924 --> 00:02:58,790
Por supuesto...
92
00:02:58,790 --> 00:03:00,230
...fue el mejor rey
93
00:03:01,126 --> 00:03:02,550
Y el mejor flautista
94
00:03:02,966 --> 00:03:04,422
Y el mejor flautista
95
00:03:05,342 --> 00:03:06,878
� No nos estar�s halagando ?
96
00:03:07,396 --> 00:03:09,119
� Como podr�a ?...
97
00:03:09,559 --> 00:03:11,727
...nunca halago a nadie...
98
00:03:12,239 --> 00:03:13,871
...yo no soy as�
99
00:03:15,313 --> 00:03:16,872
Tuvo algunos errores, � no ?
100
00:03:17,177 --> 00:03:18,025
Por supuesto...
101
00:03:18,025 --> 00:03:18,928
...naturalmente...
102
00:03:18,928 --> 00:03:19,632
...se enfrent�...
103
00:03:19,632 --> 00:03:20,352
...a grandes dificultades...
104
00:03:20,352 --> 00:03:21,137
...desde el principio...
105
00:03:22,224 --> 00:03:24,104
...cualquiera puede equivocarse
106
00:03:24,368 --> 00:03:25,728
�� No es posible !!
107
00:03:26,166 --> 00:03:27,510
Me gustar�a pensar eso, pero...
108
00:03:27,631 --> 00:03:28,200
Dime de nuevo las opciones...
109
00:03:28,200 --> 00:03:29,487
...que tenemos
110
00:03:30,488 --> 00:03:32,616
Hay dos partidos en Roma...
111
00:03:32,616 --> 00:03:34,739
...Los arist�cratas y los populares
112
00:03:34,827 --> 00:03:35,522
S�, s�
113
00:03:35,819 --> 00:03:36,978
Los populares proclaman...
114
00:03:36,978 --> 00:03:37,635
...que el �ltimo rey...
115
00:03:37,635 --> 00:03:38,835
...Ptolomeo Alexander...
116
00:03:38,835 --> 00:03:39,571
...dejo un testamento
117
00:03:39,571 --> 00:03:40,675
...�� que tienen ellos !!...
118
00:03:41,371 --> 00:03:44,099
...dej�ndoles Egipto a ellos
119
00:03:44,548 --> 00:03:45,508
� Pueden presentarlo ?
120
00:03:45,508 --> 00:03:46,765
Dicen que s�...
121
00:03:46,765 --> 00:03:47,797
...pero no lo han hecho
122
00:03:47,797 --> 00:03:48,558
�� Porque no pueden !!
123
00:03:49,057 --> 00:03:49,585
�� Quiz� !!...
124
00:03:50,097 --> 00:03:51,487
...� Piensas que lo presentar�n ?
125
00:03:51,487 --> 00:03:52,312
Creo que no
126
00:03:52,312 --> 00:03:53,217
Si lo presentan...
127
00:03:53,217 --> 00:03:55,505
...ser�a importante la fecha
128
00:03:55,505 --> 00:03:56,104
� Porque ?...
129
00:03:57,433 --> 00:03:59,276
...� Porque importa la fecha ?
130
00:03:59,747 --> 00:04:00,652
Si fue redactado...
131
00:04:00,652 --> 00:04:02,171
...como supongo...
132
00:04:02,171 --> 00:04:03,509
...antes de que Alexander...
133
00:04:03,509 --> 00:04:04,093
...llegara a Egipto...
134
00:04:04,093 --> 00:04:05,181
...cuando estaba en Roma...
135
00:04:05,477 --> 00:04:07,239
S�,si, tambi�n yo lo supongo
136
00:04:07,239 --> 00:04:08,022
En ese caso...
137
00:04:08,022 --> 00:04:08,495
...el testamento...
138
00:04:08,495 --> 00:04:10,246
...no tiene validez...
139
00:04:11,016 --> 00:04:12,567
...porque no era rey todav�a...
140
00:04:12,912 --> 00:04:14,319
...Egipto no le pertenec�a
141
00:04:15,544 --> 00:04:17,888
�� Vaya, que bien !!
142
00:04:17,888 --> 00:04:19,145
O bien...
143
00:04:19,145 --> 00:04:19,961
...el testamento fue firmado...
144
00:04:19,961 --> 00:04:21,288
...en Egipto con �l como rey...
145
00:04:21,856 --> 00:04:23,369
...que lo fue muy pocos d�as
146
00:04:23,451 --> 00:04:24,530
�� Por supuesto !!...
147
00:04:24,962 --> 00:04:26,410
...evidentemente lo firm� en Roma...
148
00:04:26,796 --> 00:04:28,858
...como pago de su apoyo...
149
00:04:29,235 --> 00:04:30,017
...y como dijiste...
150
00:04:30,290 --> 00:04:31,787
...no es v�lido
151
00:04:31,787 --> 00:04:32,835
Ninguna validez
152
00:04:33,084 --> 00:04:34,145
Es la ley, � no ?
153
00:04:34,145 --> 00:04:36,091
Es la ley, majestad
154
00:04:36,091 --> 00:04:36,755
Eres un buen tipo...
155
00:04:36,755 --> 00:04:37,899
...deber�a invitarte a cenar
156
00:04:38,156 --> 00:04:40,092
Gracias, Majestad
157
00:04:40,161 --> 00:04:40,738
Aparte de si existe...
158
00:04:41,027 --> 00:04:41,778
...o no el testamento...
159
00:04:42,130 --> 00:04:43,041
...y sin contar la fecha...
160
00:04:44,138 --> 00:04:46,482
...la situaci�n es muy peligrosa
161
00:04:46,898 --> 00:04:47,738
� Cual es el peligro ?
162
00:04:48,193 --> 00:04:49,009
Majestad, me perdonar�...
163
00:04:49,009 --> 00:04:49,809
...pero se trata de...
164
00:04:49,809 --> 00:04:50,985
...su nacimiento ileg�timo
165
00:04:50,985 --> 00:04:51,562
Bueno...
166
00:04:51,938 --> 00:04:52,466
...todos saben eso
167
00:04:52,466 --> 00:04:53,986
Los hijos de Cleopatra Selene...
168
00:04:54,309 --> 00:04:55,166
...de la familia real siria...
169
00:04:55,166 --> 00:04:56,061
...est�n en Roma...
170
00:04:56,622 --> 00:04:57,669
...reclamando tu trono...
171
00:04:57,840 --> 00:04:59,057
...como descendientes directos...
172
00:04:59,057 --> 00:04:59,943
...de los Ptolomeos
173
00:05:00,183 --> 00:05:01,304
�� No pueden, no pueden...
174
00:05:02,322 --> 00:05:03,314
...son sirios !!
175
00:05:03,314 --> 00:05:04,227
Son leg�timos
176
00:05:06,060 --> 00:05:06,747
S�...
177
00:05:07,671 --> 00:05:08,431
...� y ahora ?
178
00:05:08,490 --> 00:05:09,393
Los romanos rechazan...
179
00:05:09,393 --> 00:05:10,233
...ofrecerles su apoyo
180
00:05:10,459 --> 00:05:10,915
�� Bien !!
181
00:05:10,915 --> 00:05:12,660
Porque no son buenos aliados
182
00:05:12,923 --> 00:05:13,499
� Como ?
183
00:05:13,499 --> 00:05:14,562
Los romanos probablemente...
184
00:05:14,876 --> 00:05:15,588
...le prefieren a usted...
185
00:05:15,588 --> 00:05:16,147
...majestad...
186
00:05:16,147 --> 00:05:16,756
...como rey de Egipto...
187
00:05:17,384 --> 00:05:18,288
...porque creen...
188
00:05:18,288 --> 00:05:19,463
...que le pueden derrocar...
189
00:05:19,463 --> 00:05:20,360
...cuando quieran...
190
00:05:21,232 --> 00:05:22,353
...sin muchos problemas...
191
00:05:22,937 --> 00:05:24,426
...si te rebelas
192
00:05:24,794 --> 00:05:25,290
O tambi�n...
193
00:05:25,843 --> 00:05:28,164
...mostrando tu ilegitimidad
194
00:05:30,509 --> 00:05:31,404
� Y cual es...
195
00:05:32,206 --> 00:05:33,093
...ese momento ?
196
00:05:33,914 --> 00:05:34,730
El momento...
197
00:05:35,154 --> 00:05:35,747
...en que no sirvas...
198
00:05:36,602 --> 00:05:38,859
...para sus planes
199
00:05:39,539 --> 00:05:40,027
�� Vaya !!
200
00:05:41,566 --> 00:05:42,229
Pero creo que...
201
00:05:42,370 --> 00:05:43,402
...por ahora no es una amenaza...
202
00:05:43,682 --> 00:05:45,097
...Roma est� muy dividida...
203
00:05:45,794 --> 00:05:47,250
...y temen que Egipto...
204
00:05:47,290 --> 00:05:48,874
...caiga en manos de un partido...
205
00:05:48,874 --> 00:05:49,979
...o una sola persona...
206
00:05:49,979 --> 00:05:51,442
...porque Egipto es claramente...
207
00:05:52,027 --> 00:05:53,387
...el pa�s m�s rico del mundo
208
00:05:54,114 --> 00:05:54,858
Es verdad...
209
00:05:55,546 --> 00:05:56,954
...�� Somos el pa�s m�s rico del mundo !!...
210
00:05:56,954 --> 00:05:58,036
...�� No dejemos que lo olviden !!...
211
00:05:59,372 --> 00:06:00,091
...Podemos permitirnos...
212
00:06:00,457 --> 00:06:02,593
...disfrutar de la vida...
213
00:06:02,593 --> 00:06:04,009
...sin preocupaciones
214
00:06:04,537 --> 00:06:05,490
...�� Eso haremos !!
215
00:06:14,428 --> 00:06:15,235
�� Salud !!
216
00:06:15,555 --> 00:06:16,724
�� SALUD !!
217
00:06:17,334 --> 00:06:18,295
Cu�ntame, Char�as...
218
00:06:18,871 --> 00:06:19,215
...� Es verdad que...
219
00:06:19,542 --> 00:06:20,550
...mi hermano tiene problemas...
220
00:06:20,550 --> 00:06:21,429
...en Chipre...
221
00:06:21,429 --> 00:06:22,485
...con los romanos ?
222
00:06:22,595 --> 00:06:24,228
Creo que no, majestad
223
00:06:24,228 --> 00:06:25,115
�� Buen chico !!
224
00:06:25,648 --> 00:06:26,481
� Brindamos por �l ?
225
00:06:26,481 --> 00:06:27,008
�� S� !!...
226
00:06:27,567 --> 00:06:29,335
...�� POR EL REY DE CHIPRE !!
227
00:06:29,335 --> 00:06:30,641
�� POR EL REY DE CHIPRE !!
228
00:06:31,520 --> 00:06:32,768
�� Que reine muchos a�os !!
229
00:06:33,002 --> 00:06:35,545
�� QUE REINE MUCHOS A�OS !!
230
00:06:35,634 --> 00:06:37,355
�� Sin problemas con los romanos !!
231
00:06:37,821 --> 00:06:38,629
Esperemos...
232
00:06:39,076 --> 00:06:39,773
...que sin problemas...
233
00:06:39,773 --> 00:06:40,484
...con los romanos...
234
00:06:40,511 --> 00:06:40,943
Pero...
235
00:06:40,943 --> 00:06:41,775
...creo que quieren atajar...
236
00:06:41,775 --> 00:06:42,607
...por Chipre...
237
00:06:42,873 --> 00:06:44,776
...en su guerra contra...
238
00:06:44,776 --> 00:06:45,704
...Mitr�ades
239
00:06:45,815 --> 00:06:47,541
� Todav�a est�n en guerra ?
240
00:06:47,823 --> 00:06:48,582
S�, los romanos...
241
00:06:48,606 --> 00:06:49,237
...porque no emplean...
242
00:06:49,237 --> 00:06:50,582
...a sus mejores generales...
243
00:06:50,582 --> 00:06:52,631
...para terminar de una vez
244
00:06:52,631 --> 00:06:53,662
� Necesitan ayuda ?
245
00:06:53,662 --> 00:06:54,142
� Quien ?
246
00:06:54,575 --> 00:06:55,270
S�lo creo...
247
00:06:55,270 --> 00:06:56,087
...que podemos ayudar...
248
00:06:56,087 --> 00:06:56,815
...a los romanos...
249
00:06:56,815 --> 00:06:57,662
...es s�lo una idea
250
00:06:57,662 --> 00:06:58,799
� Ayudar a Roma ?
251
00:06:58,799 --> 00:06:59,727
�� Para endulzar la relaci�n...
252
00:07:00,216 --> 00:07:01,423
...para mostrarnos amigables !!
253
00:07:02,160 --> 00:07:02,856
...�� Me dijiste que s�lo...
254
00:07:03,169 --> 00:07:05,080
...Roma es peligrosa !!
255
00:07:05,080 --> 00:07:05,520
S�
256
00:07:05,520 --> 00:07:06,136
�� Bien...
257
00:07:06,136 --> 00:07:06,728
...pues mostr�mosles que...
258
00:07:06,728 --> 00:07:07,616
...estamos de su lado !!
259
00:07:08,193 --> 00:07:09,297
Les mandaremos caballer�a...
260
00:07:09,600 --> 00:07:10,570
...Tenemos muchos caballos...
261
00:07:11,690 --> 00:07:12,378
...� no es as� ?
262
00:07:12,378 --> 00:07:13,416
S�, majestad
263
00:07:13,416 --> 00:07:14,121
� Cuantos tenemos...
264
00:07:14,416 --> 00:07:15,130
...m�s o menos ?
265
00:07:15,130 --> 00:07:17,601
Unos 16000
266
00:07:18,954 --> 00:07:20,811
Vale, no los mandaremos todos...
267
00:07:21,483 --> 00:07:22,299
...mandaremos la mitad...
268
00:07:22,707 --> 00:07:24,435
...unos 8000, � vale ?
269
00:07:24,435 --> 00:07:26,276
Como desee su majestad
270
00:07:26,693 --> 00:07:27,500
Bien, oc�pate
271
00:07:30,095 --> 00:07:31,126
Da gusto ser rey...
272
00:07:31,126 --> 00:07:32,429
...todo el mundo te obedece
273
00:07:32,429 --> 00:07:33,405
�� por supuesto que s� !!
274
00:07:33,405 --> 00:07:33,990
Te lo mostrar�...
275
00:07:33,990 --> 00:07:34,669
...�� SILENCIO !!...
276
00:07:35,142 --> 00:07:36,198
...�� SILENCIO, HABLA EL REY !!
277
00:07:38,575 --> 00:07:39,768
Como sab�is todos...
278
00:07:40,081 --> 00:07:42,489
...ma�ana es el festival de Dionisio...
279
00:07:43,258 --> 00:07:44,458
...y todos los hombres...
280
00:07:44,946 --> 00:07:45,881
...en Egipto...
281
00:07:47,123 --> 00:07:47,842
...se vestir�n como mujeres...
282
00:07:49,082 --> 00:07:50,947
...y se emborrachar�n todo el d�a...
283
00:07:51,850 --> 00:07:53,978
...todos os vestir�is de mujer...
284
00:07:54,979 --> 00:07:56,683
...y estar�is borrachos
285
00:08:06,130 --> 00:08:08,122
Si consigo tenerlos contentos...
286
00:08:08,122 --> 00:08:09,875
...sacar� lo m�ximo de ellos
287
00:08:12,591 --> 00:08:13,744
Hola, Char�as...
288
00:08:13,744 --> 00:08:14,376
...� Que quieres ?
289
00:08:14,376 --> 00:08:16,775
Vengo a disculparme, Majestad
290
00:08:17,071 --> 00:08:18,143
� Por que ?
291
00:08:18,440 --> 00:08:19,704
No podr�...
292
00:08:19,704 --> 00:08:21,166
...estar esta tarde en la cena
293
00:08:21,463 --> 00:08:22,437
�� Vaya !!...
294
00:08:23,286 --> 00:08:24,166
...� A que se debe ?
295
00:08:25,655 --> 00:08:27,277
Entiendo que en el festival...
296
00:08:27,277 --> 00:08:28,502
...de Dionisio hay que disfrutar
297
00:08:28,842 --> 00:08:29,850
Si, correcto
298
00:08:30,184 --> 00:08:31,993
Soy demasiado viejo para disfrutar...
299
00:08:31,993 --> 00:08:33,048
...visti�ndome de mujer...
300
00:08:33,048 --> 00:08:34,087
...y emborrach�ndome
301
00:08:34,376 --> 00:08:35,208
�� Vaya !!
302
00:08:35,560 --> 00:08:36,185
Ruego a su majestad...
303
00:08:36,185 --> 00:08:37,136
...que me perdone
304
00:08:37,417 --> 00:08:38,288
�� Vaya !!...
305
00:08:38,802 --> 00:08:39,826
...� Cuando estar� preparada...
306
00:08:39,826 --> 00:08:41,058
...la caballer�a...
307
00:08:41,058 --> 00:08:41,906
...para ayudar a los romanos ?
308
00:08:42,386 --> 00:08:43,075
Siguiendo tus ordenes...
309
00:08:43,075 --> 00:08:43,916
...ya est� preparada
310
00:08:43,916 --> 00:08:44,557
�� Bien !!
311
00:08:45,283 --> 00:08:47,676
Si su majestad anula la orden...
312
00:08:48,308 --> 00:08:49,269
...yo ir�a esta noche a la cena...
313
00:08:49,819 --> 00:08:50,524
...me vestir�a de mujer...
314
00:08:51,133 --> 00:08:51,692
...y beber�a tanto...
315
00:08:51,692 --> 00:08:52,684
...como quisierais
316
00:08:52,716 --> 00:08:53,636
No...
317
00:08:53,728 --> 00:08:55,015
...eso no te gustar�a
318
00:08:55,353 --> 00:08:57,074
�� Me dar�a m�s placer...
319
00:08:57,074 --> 00:08:58,641
...que ver al ej�rcito egipcio...
320
00:08:59,306 --> 00:09:00,523
...ayudar a los romanos...
321
00:09:00,523 --> 00:09:01,618
...conquistar a nuestros primos...
322
00:09:01,618 --> 00:09:02,578
...los sirios !!
323
00:09:03,458 --> 00:09:04,411
� Crees que ser� lo que pasar� ?
324
00:09:04,675 --> 00:09:05,802
Seguro
325
00:09:06,770 --> 00:09:08,114
Sigue con mis �rdenes
326
00:09:09,412 --> 00:09:10,117
Preferir�a...
327
00:09:13,737 --> 00:09:15,409
...preferir�a renunciar al mando...
328
00:09:15,409 --> 00:09:16,232
...del ej�rcito
329
00:09:17,868 --> 00:09:18,771
Pues hazlo...
330
00:09:19,612 --> 00:09:21,484
...mientras se cumplan mis �rdenes
331
00:09:31,811 --> 00:09:32,850
�� Demetrio !!
332
00:09:33,276 --> 00:09:34,155
�� Majestad !!
333
00:09:35,555 --> 00:09:36,516
�� No est�s borracho !!
334
00:09:37,580 --> 00:09:38,325
No, majestad
335
00:09:45,278 --> 00:09:46,325
� Conoces mis �rdenes ?
336
00:09:46,325 --> 00:09:46,982
S�, majestad
337
00:09:47,424 --> 00:09:48,201
� Que todos los egipcios...
338
00:09:48,201 --> 00:09:49,048
...deben emborracharse ?
339
00:09:49,048 --> 00:09:49,769
S�, majestad
340
00:09:49,769 --> 00:09:50,537
� Porque desobedeces mis �rdenes ?
341
00:09:53,729 --> 00:09:54,890
Soy abstemio, majestad
342
00:09:56,874 --> 00:09:58,333
Desobedecer mis �rdenes...
343
00:09:58,333 --> 00:10:00,133
...significar�a la muerte
344
00:10:00,390 --> 00:10:01,118
S�, majestad
345
00:10:02,894 --> 00:10:03,614
Te veo esta noche...
346
00:10:03,943 --> 00:10:04,598
...vestido apropiadamente...
347
00:10:04,598 --> 00:10:05,375
...espero...
348
00:10:19,385 --> 00:10:20,193
� Donde est� Demetrio ?...
349
00:10:21,113 --> 00:10:22,026
...� DONDE ESTA ?...
350
00:10:22,738 --> 00:10:23,465
...� NO ESTA AQUI ?
351
00:10:25,750 --> 00:10:26,590
Conoce la pena...
352
00:10:26,590 --> 00:10:27,325
...se la dije yo mismo...
353
00:10:27,325 --> 00:10:28,124
...� donde est� ?
354
00:10:29,909 --> 00:10:30,837
�� MAJESTAD !!...
355
00:10:32,278 --> 00:10:33,990
...lo siento mucho, majestad...
356
00:10:36,232 --> 00:10:36,936
...Me disculpo...
357
00:10:39,881 --> 00:10:40,641
...lo siento mucho...
358
00:10:40,641 --> 00:10:42,020
...creo que me he perdido...
359
00:10:42,020 --> 00:10:43,886
...por los pasillos...
360
00:10:45,239 --> 00:10:46,070
...pero he llegado...
361
00:10:48,807 --> 00:10:49,414
...a la cena...
362
00:10:50,455 --> 00:10:51,095
...estoy aqu�...
363
00:10:51,623 --> 00:10:52,960
...para la cena...
364
00:10:57,735 --> 00:10:58,407
�� Silencio !!...
365
00:10:58,920 --> 00:11:00,120
...�� Silencio, habla el rey !!...
366
00:11:02,438 --> 00:11:03,367
...Despu�s de esta satisfacci�n...
367
00:11:04,022 --> 00:11:04,695
...tendremos unos...
368
00:11:04,695 --> 00:11:06,240
...bonitos juegos...
369
00:11:07,775 --> 00:11:08,823
...�� juegos musicales !!...
370
00:11:09,239 --> 00:11:11,015
...�� os tocar� la flauta...
371
00:11:11,550 --> 00:11:12,950
...en honor al Dios Dionisio !!...
372
00:11:13,351 --> 00:11:15,296
...uno de mis nombres es Dionisio...
373
00:11:15,296 --> 00:11:16,519
...�� Tocar� en mi honor !!...
374
00:11:18,034 --> 00:11:19,817
...�� El mejor flautista del mundo !!
375
00:11:39,337 --> 00:11:40,816
Esta pieza era muy buena...
376
00:11:41,153 --> 00:11:41,817
...pero miradme...
377
00:11:41,817 --> 00:11:42,905
...ya ver�is...
378
00:11:43,265 --> 00:11:44,017
...esta es maravillosa...
379
00:11:53,030 --> 00:11:53,959
...�� y para finalizar !!
380
00:12:12,061 --> 00:12:13,374
...Y el tiempo pas�
381
00:12:13,374 --> 00:12:14,413
Y nac� yo
382
00:12:14,685 --> 00:12:16,005
Primero naci� tu hermana...
383
00:12:16,317 --> 00:12:17,422
...y luego lo hiciste t�...
384
00:12:17,422 --> 00:12:18,854
...para alegr�a de tus padres...
385
00:12:19,767 --> 00:12:21,045
...y pasaron m�s a�os
386
00:12:21,045 --> 00:12:22,054
Y crec�
387
00:12:22,462 --> 00:12:23,453
Iba a decir...
388
00:12:23,870 --> 00:12:24,790
...que estos a�os...
389
00:12:25,054 --> 00:12:26,405
...tu padre, el rey...
390
00:12:26,405 --> 00:12:27,766
...estaba preocupado...
391
00:12:28,102 --> 00:12:28,575
...pensando...
392
00:12:28,575 --> 00:12:29,213
...cuando pensar�an...
393
00:12:29,213 --> 00:12:29,902
...los romanos...
394
00:12:30,526 --> 00:12:31,942
...que hab�a llegado su hora
395
00:12:31,942 --> 00:12:32,982
� Soy guapa ?
396
00:12:34,296 --> 00:12:35,680
Eres muy guapa, princesa
397
00:12:36,208 --> 00:12:38,352
� Soy la m�s guapa del mundo ?
398
00:12:39,296 --> 00:12:40,336
No las conozco a todas...
399
00:12:40,776 --> 00:12:42,121
...pero eres la mujer m�s guapa...
400
00:12:42,800 --> 00:12:45,570
...que he visto nunca...
401
00:12:46,193 --> 00:12:47,415
...� Porque lo preguntas ?
402
00:12:47,415 --> 00:12:48,863
Siempre dices que nunca adulas...
403
00:12:48,864 --> 00:12:50,248
...quer�a verlo por mi misma
404
00:12:51,081 --> 00:12:52,440
�� Vaya !!
405
00:12:53,130 --> 00:12:54,233
Quer�a ver si dec�as la verdad...
406
00:12:55,171 --> 00:12:55,906
...tienes raz�n...
407
00:12:56,379 --> 00:12:57,947
...dec�as la verdad
408
00:12:58,506 --> 00:13:00,434
Gracias, princesa
409
00:13:00,939 --> 00:13:02,258
Puedes continuar la narraci�n...
410
00:13:03,428 --> 00:13:04,949
...pasaron los a�os y...
411
00:13:05,780 --> 00:13:07,940
Los romanos no atacaban Egipto...
412
00:13:09,092 --> 00:13:12,077
...pero no reconoc�an al rey...
413
00:13:12,885 --> 00:13:14,157
...como leg�timo
414
00:13:15,278 --> 00:13:16,478
� A que esperaban ?
415
00:13:17,359 --> 00:13:19,287
Esa era la cuesti�n...
416
00:13:20,116 --> 00:13:21,211
No hay nada m�s que decir...
417
00:13:22,189 --> 00:13:23,377
...debo ir a Roma
418
00:13:23,670 --> 00:13:24,686
Coincido con vos...
419
00:13:24,686 --> 00:13:26,385
...es lo que debe hacer
420
00:13:26,385 --> 00:13:27,536
�� Si, s� !!
421
00:13:27,778 --> 00:13:28,547
� Que quieres decir ?
422
00:13:28,547 --> 00:13:29,967
Lo has probado todo
423
00:13:30,562 --> 00:13:31,461
Eso creo
424
00:13:31,461 --> 00:13:32,621
Ahora debes ir a Roma...
425
00:13:32,876 --> 00:13:33,664
...e intentarlo all�
426
00:13:34,752 --> 00:13:35,977
Das por sentado...
427
00:13:35,977 --> 00:13:37,786
...que es una decisi�n s�lo m�a
428
00:13:37,807 --> 00:13:38,299
Esto...
429
00:13:38,299 --> 00:13:39,000
Y no es una decisi�n...
430
00:13:39,227 --> 00:13:40,310
...que haya tomado s�lo yo
431
00:13:40,684 --> 00:13:41,628
Pero...
432
00:13:42,286 --> 00:13:42,995
...esto...
433
00:13:44,356 --> 00:13:45,297
...yo...
434
00:13:46,762 --> 00:13:47,625
...puede ser que t�...
435
00:13:47,924 --> 00:13:49,407
Dirigete a m� como majestad...
436
00:13:49,407 --> 00:13:50,472
...cuando me hables
437
00:13:50,472 --> 00:13:51,852
Perd�n, maj...
438
00:13:51,852 --> 00:13:52,404
�� GUARDIAS !!
439
00:13:52,404 --> 00:13:53,354
�� Majestad !!
440
00:13:56,327 --> 00:13:58,098
Ya no me sirves como consejero...
441
00:13:58,098 --> 00:13:59,828
...porque no me das ideas �tiles...
442
00:14:01,150 --> 00:14:01,883
...y adem�s no me respetas...
443
00:14:03,020 --> 00:14:03,723
..llev�oslo de aqu�..
444
00:14:03,723 --> 00:14:05,133
...luego me ocupar� de �l
445
00:14:09,317 --> 00:14:10,166
...�� Y AHORA !!...
446
00:14:10,608 --> 00:14:11,724
...� Ten�is alg�n otro..
447
00:14:11,991 --> 00:14:13,541
...comentario que hacer ?
448
00:14:16,128 --> 00:14:17,700
Su majestad ha decidido...
449
00:14:17,700 --> 00:14:18,886
...que debe ir a Roma...
450
00:14:19,153 --> 00:14:21,286
...y aplaudimos la decisi�n
451
00:14:21,286 --> 00:14:22,289
�� S�, s� !!
452
00:14:22,840 --> 00:14:24,545
Egipto est� con vos...
453
00:14:24,798 --> 00:14:25,927
...y s�lo esperamos...
454
00:14:26,200 --> 00:14:27,257
...un buen trato con...
455
00:14:27,781 --> 00:14:28,460
...el dinero egipcio
456
00:14:28,951 --> 00:14:29,853
� Un buen trato ?
457
00:14:29,853 --> 00:14:31,261
Se dice que en Roma...
458
00:14:31,656 --> 00:14:33,866
...todo est� en venta
459
00:14:33,866 --> 00:14:34,704
�� Todo !!
460
00:14:34,704 --> 00:14:36,145
Todo y todos
461
00:14:36,623 --> 00:14:37,344
Eso me han dicho
462
00:14:37,344 --> 00:14:39,367
Ya no son tan pobres...
463
00:14:39,367 --> 00:14:40,069
...como lo eran...
464
00:14:40,069 --> 00:14:41,749
...desgraciadamente...
465
00:14:41,749 --> 00:14:42,580
...aunque no es un crimen...
466
00:14:42,580 --> 00:14:43,819
...es su �nica desgracia...
467
00:14:43,819 --> 00:14:44,616
�� Su �nica desgracia !!
468
00:14:44,616 --> 00:14:45,590
...su �nico crimen...
469
00:14:45,887 --> 00:14:46,962
Ya entiendo
470
00:14:47,260 --> 00:14:49,559
Si alguien rechaza un soborno...
471
00:14:49,559 --> 00:14:51,717
...no es por honesto...
472
00:14:51,717 --> 00:14:52,968
...o por idiota...
473
00:14:52,968 --> 00:14:54,035
...es que es un agente doble
474
00:14:54,782 --> 00:14:56,310
No hay problema con los sobornos...
475
00:14:56,600 --> 00:14:58,435
...voy bien provisto
476
00:15:01,423 --> 00:15:02,844
� Sabes cuando volver�s ?
477
00:15:04,504 --> 00:15:05,844
Tan pronto como termine
478
00:15:06,616 --> 00:15:07,175
Bien
479
00:15:09,808 --> 00:15:10,572
Pero puede llevar...
480
00:15:11,212 --> 00:15:11,870
...casi un a�o...
481
00:15:11,870 --> 00:15:13,230
...no lo se
482
00:15:14,190 --> 00:15:15,202
� Un a�o ?
483
00:15:15,949 --> 00:15:16,889
Odio hacerlo...
484
00:15:16,889 --> 00:15:17,692
...pero es mi deber...
485
00:15:17,739 --> 00:15:19,170
...para que me reconozcan...
486
00:15:19,253 --> 00:15:20,246
...como rey
487
00:15:21,962 --> 00:15:23,224
Vuelve tan pronto como puedas
488
00:15:23,652 --> 00:15:24,422
Lo har�...
489
00:15:28,945 --> 00:15:30,175
...besa a las ni�as por m�
490
00:15:30,873 --> 00:15:31,744
Te echar�n de menos
491
00:15:33,316 --> 00:15:34,328
Yo tambi�n a ellas
492
00:15:35,535 --> 00:15:37,433
� Que har�s con Sofr�n ?
493
00:15:38,927 --> 00:15:39,828
� Sofr�n ?
494
00:15:40,314 --> 00:15:41,192
El consejero
495
00:15:42,123 --> 00:15:43,051
S�...
496
00:15:44,104 --> 00:15:45,627
...no quiero hablar de ello
497
00:15:46,119 --> 00:15:46,784
Vale...
498
00:15:48,350 --> 00:15:49,121
...ya me lo contar�s...
499
00:15:49,121 --> 00:15:49,813
...cuando lo resuelvas
500
00:15:50,572 --> 00:15:51,971
El me desafi�...
501
00:15:52,314 --> 00:15:53,406
...y me falt� al respeto
502
00:15:54,535 --> 00:15:55,278
Ejec�talo...
503
00:15:55,278 --> 00:15:57,120
...delante de su mujer
504
00:16:00,843 --> 00:16:01,680
Vale, cari�o
505
00:16:01,680 --> 00:16:02,096
Bien, cari�o
506
00:16:02,524 --> 00:16:03,367
...Y el rey Ptolomeo...
507
00:16:03,367 --> 00:16:04,373
�� Flautista !!
508
00:16:05,590 --> 00:16:06,740
...el rey Ptolomeo...
509
00:16:06,740 --> 00:16:07,478
...el flautista...
510
00:16:07,766 --> 00:16:08,613
...fue a Roma...
511
00:16:09,203 --> 00:16:10,090
...y alquil� una villa...
512
00:16:10,330 --> 00:16:11,698
...cerca del Tiber
513
00:16:12,389 --> 00:16:13,253
� Como lo ves ?
514
00:16:14,192 --> 00:16:15,463
Muy hermosa
515
00:16:15,463 --> 00:16:16,599
Y muy ostentosa
516
00:16:16,835 --> 00:16:17,546
�� Por supuesto !!...
517
00:16:17,546 --> 00:16:18,700
...Egipto es, de lejos...
518
00:16:18,700 --> 00:16:19,840
...el pa�s m�s rico del mundo...
519
00:16:19,840 --> 00:16:21,317
...y el rey de Egipto debe...
520
00:16:21,317 --> 00:16:22,682
...tener la casa m�s ostentosa...
521
00:16:22,682 --> 00:16:23,756
...de Roma
522
00:16:23,756 --> 00:16:24,931
Y tambi�n debe pagar...
523
00:16:24,931 --> 00:16:27,539
...los mejores sobornos...
524
00:16:27,539 --> 00:16:29,028
...del mundo
525
00:16:29,811 --> 00:16:30,453
S�
526
00:16:30,453 --> 00:16:32,160
� Y con quien empezar�...
527
00:16:32,160 --> 00:16:33,073
...majestad ?
528
00:16:33,073 --> 00:16:33,850
� A sobornar ?
529
00:16:33,850 --> 00:16:34,610
S�...
530
00:16:34,905 --> 00:16:35,894
...� o deber�a decir...
531
00:16:35,894 --> 00:16:36,679
...por cual de los dos...
532
00:16:37,503 --> 00:16:38,732
...Cesar o Pompeyo ?...
533
00:16:38,732 --> 00:16:39,395
...sin duda...
534
00:16:39,930 --> 00:16:42,162
...los romanos m�s importantes
535
00:16:43,160 --> 00:16:43,853
� Tu que piensas ?...
536
00:16:43,853 --> 00:16:44,775
...A pompeyo le ayudamos...
537
00:16:44,775 --> 00:16:45,507
...en Siria...
538
00:16:45,507 --> 00:16:46,408
...con nuestra caballer�a
539
00:16:46,408 --> 00:16:47,220
Hace muchos a�os
540
00:16:47,220 --> 00:16:48,343
�Ya se habr� olvidado ?
541
00:16:48,343 --> 00:16:48,997
Probablemente...
542
00:16:48,997 --> 00:16:49,885
...o estar� resentido
543
00:16:49,885 --> 00:16:50,773
Entonces C�sar...
544
00:16:50,773 --> 00:16:51,491
...no importa
545
00:16:51,491 --> 00:16:52,426
C�sar tiene le reputaci�n...
546
00:16:52,426 --> 00:16:53,434
...de ser m�s accesible
547
00:16:53,434 --> 00:16:54,167
� A la gente ?
548
00:16:54,167 --> 00:16:54,947
Y a los sobornos
549
00:16:54,947 --> 00:16:55,881
Y C�sar ser�...
550
00:16:55,881 --> 00:16:56,284
...sin duda...
551
00:16:56,284 --> 00:16:57,129
...c�nsul...
552
00:16:57,129 --> 00:16:58,577
...este a�o
553
00:16:58,894 --> 00:16:59,790
Entonces est� hecho...
554
00:16:59,790 --> 00:17:00,910
...C�sar, sin duda
555
00:17:01,635 --> 00:17:02,522
� Te importar�a venir...
556
00:17:02,522 --> 00:17:03,511
...a charlar conmigo ?
557
00:17:03,511 --> 00:17:04,278
Para nada...
558
00:17:04,278 --> 00:17:05,293
...ser� un placer
559
00:17:06,555 --> 00:17:08,277
� Como quieres que te llame...
560
00:17:08,277 --> 00:17:10,136
...ignoro el trato en Roma
561
00:17:10,657 --> 00:17:11,266
...Cayo...
562
00:17:11,266 --> 00:17:12,300
...Julio...
563
00:17:12,637 --> 00:17:13,368
...Cesar ?
564
00:17:13,368 --> 00:17:14,060
No me importa...
565
00:17:14,380 --> 00:17:15,399
...pero preferir�a Cesar...
566
00:17:15,399 --> 00:17:16,378
...Majestad
567
00:17:16,378 --> 00:17:17,229
Ll�mame Flautista...
568
00:17:17,229 --> 00:17:18,079
...todos lo hacen
569
00:17:18,079 --> 00:17:18,498
� Flautista ?
570
00:17:18,796 --> 00:17:19,617
Por esto
571
00:17:19,794 --> 00:17:20,866
� Tocas la flauta ?
572
00:17:20,866 --> 00:17:21,458
Claro que s�
573
00:17:27,989 --> 00:17:28,744
�� Que bien !!
574
00:17:30,177 --> 00:17:31,139
No tan bien...
575
00:17:31,418 --> 00:17:32,548
...como me hacen creer...
576
00:17:33,085 --> 00:17:34,497
...y tambi�n desconozco...
577
00:17:34,497 --> 00:17:37,160
...la pol�tica romana
578
00:17:37,604 --> 00:17:38,637
Pregunta
579
00:17:38,637 --> 00:17:39,442
Y me gustar�a...
580
00:17:39,855 --> 00:17:41,101
...que me guiaras...
581
00:17:41,336 --> 00:17:42,455
...amigo m�o
582
00:17:42,455 --> 00:17:43,091
�� Vaya !!
583
00:17:43,488 --> 00:17:44,718
Que me lleves...
584
00:17:44,718 --> 00:17:46,033
...por el buen camino
585
00:17:46,348 --> 00:17:47,154
En el buen camino...
586
00:17:47,656 --> 00:17:48,516
...� hacia que ?
587
00:17:49,249 --> 00:17:51,507
Para que Roma reconozca a Egipto...
588
00:17:51,507 --> 00:17:52,596
...como un estado independiente...
589
00:17:52,873 --> 00:17:53,623
...y leal a Roma...
590
00:17:53,623 --> 00:17:54,991
...conmigo como rey leg�timo...
591
00:17:54,991 --> 00:17:56,453
...del mismo
592
00:17:56,809 --> 00:17:57,729
El senado romano...
593
00:17:57,729 --> 00:17:58,383
...puede tardar a�os...
594
00:17:58,629 --> 00:18:01,072
...en hacer eso
595
00:18:01,180 --> 00:18:02,038
� Porque ?
596
00:18:02,401 --> 00:18:03,615
Porque a los senadores...
597
00:18:03,615 --> 00:18:04,852
...les cuesta cambiar de opini�n
598
00:18:05,411 --> 00:18:06,185
� Que puedo hacer para...
599
00:18:07,106 --> 00:18:07,827
...ayudarles a cambiar...
600
00:18:07,827 --> 00:18:08,847
...de opini�n...
601
00:18:08,847 --> 00:18:09,748
...hacia m� ?
602
00:18:10,313 --> 00:18:11,624
� Que quieres decir ?
603
00:18:12,288 --> 00:18:13,182
D�jame decirte que...
604
00:18:13,182 --> 00:18:14,215
...los egipcios creen...
605
00:18:14,215 --> 00:18:14,835
...que solo ellos...
606
00:18:14,835 --> 00:18:17,224
...pueden coronar a su rey
607
00:18:17,770 --> 00:18:19,293
Un pensamiento acertado
608
00:18:19,293 --> 00:18:20,768
Y se horrorizan de pensar...
609
00:18:20,768 --> 00:18:22,310
...que tu senado lo haga...
610
00:18:22,310 --> 00:18:23,031
...de alguna manera...
611
00:18:23,031 --> 00:18:24,429
...alg�n d�a
612
00:18:24,429 --> 00:18:25,625
No hay nada que temer
613
00:18:25,890 --> 00:18:26,642
Ya
614
00:18:26,642 --> 00:18:27,344
Porque t� eres...
615
00:18:27,344 --> 00:18:29,390
...nuestro aliado, � no ?
616
00:18:30,016 --> 00:18:31,523
Soy amigo de Roma...
617
00:18:31,523 --> 00:18:32,650
...apoyo a Roma...
618
00:18:32,966 --> 00:18:34,590
...quiero que me reconozca...
619
00:18:34,590 --> 00:18:35,305
...Roma...
620
00:18:35,713 --> 00:18:36,444
...eso es todo
621
00:18:36,747 --> 00:18:37,590
Deber�s probarlo....
622
00:18:37,985 --> 00:18:39,161
...satisfaciendo a Roma...
623
00:18:39,161 --> 00:18:39,870
...que Egipto...
624
00:18:39,870 --> 00:18:41,956
...vale m�s como reino aliado...
625
00:18:42,299 --> 00:18:43,164
...e independiente...
626
00:18:44,182 --> 00:18:44,982
...que como mera provincia...
627
00:18:44,982 --> 00:18:45,795
...romana
628
00:18:45,884 --> 00:18:46,588
� Y yo ?
629
00:18:47,417 --> 00:18:48,850
Una vez reconocido Egipto...
630
00:18:48,850 --> 00:18:50,562
...como reino aliado...
631
00:18:51,159 --> 00:18:52,210
...s�lo hay un paso...
632
00:18:52,210 --> 00:18:54,263
...para hacerlo contigo
633
00:18:54,263 --> 00:18:56,153
� Sabes cuanto costar�a ?
634
00:18:56,153 --> 00:18:57,122
� Todo ?
635
00:18:57,122 --> 00:18:57,967
�� S� !!...
636
00:18:57,967 --> 00:18:58,612
...la prueba...
637
00:18:58,612 --> 00:18:59,262
...para convencer...
638
00:18:59,262 --> 00:18:59,962
...a Roma...
639
00:18:59,962 --> 00:19:00,976
...de que Egipto...
640
00:19:00,976 --> 00:19:01,955
...vale la pena
641
00:19:01,955 --> 00:19:02,829
�� Ya..ya, me acuerdo !!
642
00:19:03,527 --> 00:19:05,819
� Sabes cuanto dinero...
643
00:19:05,819 --> 00:19:07,082
...me costar� ?
644
00:19:07,683 --> 00:19:08,408
�� S� !!
645
00:19:08,796 --> 00:19:09,979
Lo �nico que no discutimos...
646
00:19:09,979 --> 00:19:10,963
...fue el precio...
647
00:19:10,963 --> 00:19:12,007
...del soborno
648
00:19:12,007 --> 00:19:14,152
� Y que conseguiste a cambio ?
649
00:19:14,456 --> 00:19:15,404
El reconocimiento de Egipto...
650
00:19:15,404 --> 00:19:16,163
...y el m�o
651
00:19:17,135 --> 00:19:18,114
� Reconocimiento por...
652
00:19:18,375 --> 00:19:19,816
...resoluci�n del senado ?
653
00:19:20,048 --> 00:19:20,843
�� S� !!
654
00:19:20,843 --> 00:19:21,873
Eso no es bueno...
655
00:19:23,690 --> 00:19:24,486
...pueden revocarla...
656
00:19:24,486 --> 00:19:25,277
...con otra...
657
00:19:25,277 --> 00:19:26,259
...cuando quieran...
658
00:19:26,536 --> 00:19:28,384
...deben aprobar una ley...
659
00:19:29,284 --> 00:19:30,804
...una ley especial...
660
00:19:31,255 --> 00:19:32,924
...apoyada con un tratado
661
00:19:33,850 --> 00:19:34,917
� Para que el tratado ?
662
00:19:35,143 --> 00:19:37,036
Un tratado diciendo...
663
00:19:37,036 --> 00:19:38,042
...que no s�lo eres rey...
664
00:19:38,412 --> 00:19:40,480
...sino tambi�n un aliado...
665
00:19:40,480 --> 00:19:41,583
...del pueblo romano
666
00:19:42,692 --> 00:19:43,763
�� S�, s�, tambi�n el tratado !!
667
00:19:44,154 --> 00:19:45,004
Eso costar� m�s dinero
668
00:19:47,232 --> 00:19:49,260
� 6.000 talentos de plata ?
669
00:19:49,505 --> 00:19:50,165
S�
670
00:19:50,715 --> 00:19:51,694
�� Pero es una fortuna !!
671
00:19:52,239 --> 00:19:53,107
La mediaci�n pol�tica...
672
00:19:53,107 --> 00:19:55,332
...es car�sima hoy en d�a
673
00:19:55,830 --> 00:19:57,988
� Y que consigo ?
674
00:19:57,988 --> 00:19:59,414
Una ley y un tratado...
675
00:19:59,414 --> 00:20:00,175
...si aceptas
676
00:20:01,246 --> 00:20:02,006
Me puedo arruinar...
677
00:20:02,639 --> 00:20:04,135
...pero creo que merecer� la pena
678
00:20:04,991 --> 00:20:06,139
� 6.000, entonces ?
679
00:20:06,281 --> 00:20:06,981
Hecho
680
00:20:06,981 --> 00:20:08,090
No te has arruinado a�n
681
00:20:08,090 --> 00:20:08,821
� Como ?
682
00:20:08,821 --> 00:20:09,519
Querido flautista...
683
00:20:09,519 --> 00:20:10,395
...� no creer�s...
684
00:20:10,395 --> 00:20:11,143
...que soy el �nico...
685
00:20:11,143 --> 00:20:12,321
...al que tienes que sobornar ?
686
00:20:13,702 --> 00:20:14,562
�� Por nosotros...
687
00:20:14,795 --> 00:20:15,394
...ya conseguimos...
688
00:20:15,394 --> 00:20:16,694
...lo que vinimos a hacer !!
689
00:20:16,882 --> 00:20:17,453
�� Por nosotros !!
690
00:20:17,453 --> 00:20:18,136
�� Por nosotros !!...
691
00:20:18,206 --> 00:20:20,494
...s�lo espero que no nos arruinemos
692
00:20:21,105 --> 00:20:22,468
No, el precio fue peque�o
693
00:20:22,468 --> 00:20:23,750
� Que cree peque�o, majestad ?
694
00:20:24,098 --> 00:20:26,486
Admito que nos ha costado...
695
00:20:26,486 --> 00:20:27,492
...pero mirad lo que tenemos...
696
00:20:28,187 --> 00:20:30,479
...una-ley-del-senado...
697
00:20:31,061 --> 00:20:32,865
...y-un-tratado-del-senado...
698
00:20:32,865 --> 00:20:34,281
...�� soy rey con un reino...
699
00:20:34,281 --> 00:20:34,985
...y nada cambiar� eso !!...
700
00:20:36,260 --> 00:20:37,210
...hemos de celebrarlo...
701
00:20:38,108 --> 00:20:39,754
...estoy contento...
702
00:20:39,770 --> 00:20:41,050
...� Vosotros no ?
703
00:20:41,535 --> 00:20:42,605
S�lo nos preocupa...
704
00:20:42,605 --> 00:20:43,491
...majestad...
705
00:20:43,491 --> 00:20:44,206
...su hermano...
706
00:20:44,206 --> 00:20:45,286
...el rey de Chipre
707
00:20:45,430 --> 00:20:46,158
� Que pasa con �l ?
708
00:20:47,155 --> 00:20:48,493
Chipre no est� en la ley...
709
00:20:48,493 --> 00:20:49,223
...o el tratado
710
00:20:49,615 --> 00:20:50,324
� Porque no vendr�...
711
00:20:50,324 --> 00:20:51,563
...si lo inclu�a el soborno ?...
712
00:20:51,563 --> 00:20:52,290
..no os preocup�is de �l...
713
00:20:53,355 --> 00:20:54,190
...nosotros estamos a salvo...
714
00:20:54,985 --> 00:20:55,852
...y �l tambi�n lo estar�...
715
00:20:56,799 --> 00:20:57,704
...espero
716
00:20:58,602 --> 00:20:59,659
�� Lucio Canidio...
717
00:21:00,133 --> 00:21:00,945
...Majestad !!
718
00:21:12,657 --> 00:21:13,875
Saludos, Majestad
719
00:21:14,397 --> 00:21:15,520
Saludos, Canidio...
720
00:21:17,298 --> 00:21:18,432
...�� Vienes de Roma !!
721
00:21:18,432 --> 00:21:19,476
Soy la avanzadilla...
722
00:21:19,476 --> 00:21:20,380
...del gran Cato
723
00:21:20,923 --> 00:21:21,906
Un hombre famoso
724
00:21:21,906 --> 00:21:23,327
Que s�lo viene a invadir...
725
00:21:23,327 --> 00:21:23,965
...la isla
726
00:21:24,226 --> 00:21:24,526
� Isla ?...
727
00:21:24,526 --> 00:21:25,408
...� Que isla ?
728
00:21:25,408 --> 00:21:26,092
�� Chipre !!
729
00:21:28,258 --> 00:21:29,124
� Con que derecho...
730
00:21:29,124 --> 00:21:29,763
...pretende...
731
00:21:29,763 --> 00:21:30,402
...invadir...
732
00:21:30,402 --> 00:21:31,014
...mi reino ?
733
00:21:31,723 --> 00:21:33,336
Se aprob� una ley en Roma
734
00:21:33,576 --> 00:21:34,358
La conozco...
735
00:21:34,358 --> 00:21:35,177
...reconociendo el reino de Egipto...
736
00:21:35,177 --> 00:21:36,550
...y mi hermano es rey de Egipto
737
00:21:36,550 --> 00:21:37,245
Despu�s de esa...
738
00:21:38,188 --> 00:21:39,060
...una ley declarando...
739
00:21:39,060 --> 00:21:39,809
...Chipre como una provincia...
740
00:21:39,809 --> 00:21:40,466
...romana
741
00:21:42,716 --> 00:21:43,253
� Que ?
742
00:21:43,889 --> 00:21:45,144
La abundancia de Chipre...
743
00:21:45,144 --> 00:21:46,166
...recompensar�...
744
00:21:46,873 --> 00:21:47,727
...de alguna manera...
745
00:21:47,727 --> 00:21:48,997
...el sacrificio de Roma...
746
00:21:48,997 --> 00:21:50,052
...por reconocer Egipto
747
00:21:51,044 --> 00:21:51,831
...no se menciona...
748
00:21:51,831 --> 00:21:52,729
...en la ley de C�sar...
749
00:21:53,256 --> 00:21:54,699
...a Chipre como reino...
750
00:21:55,154 --> 00:21:55,916
...ni a t� como rey...
751
00:21:57,105 --> 00:21:57,963
...como he dicho...
752
00:21:58,402 --> 00:21:59,874
...Cato est� de camino...
753
00:22:01,011 --> 00:22:02,085
...me mand� a m�...
754
00:22:02,085 --> 00:22:02,894
...para asegurarte...
755
00:22:03,956 --> 00:22:05,541
...que nunca ser�s deshonrado...
756
00:22:06,055 --> 00:22:06,713
...ni despose�do de riquezas...
757
00:22:07,369 --> 00:22:08,086
...y para ofrecerte...
758
00:22:08,086 --> 00:22:08,664
...en su nombre...
759
00:22:09,360 --> 00:22:09,932
...el puesto de...
760
00:22:09,932 --> 00:22:10,495
...sumo sacerdote de
761
00:22:10,495 --> 00:22:11,145
...Nefertiti...
762
00:22:11,145 --> 00:22:12,037
...en la isla de Patmos...
763
00:22:13,182 --> 00:22:14,205
...Cato espera tu respuesta...
764
00:22:14,608 --> 00:22:15,219
...a su oferta
765
00:22:22,095 --> 00:22:22,901
Majestad
766
00:22:24,077 --> 00:22:24,652
Hola...
767
00:22:25,049 --> 00:22:25,732
...� que ?
768
00:22:26,047 --> 00:22:27,245
Ya est� listo
769
00:22:27,743 --> 00:22:28,380
� Que est� listo ?
770
00:22:28,791 --> 00:22:29,713
Todo listo...
771
00:22:30,155 --> 00:22:31,585
...el tesoro est� cargado...
772
00:22:31,941 --> 00:22:32,544
...y los barcos...
773
00:22:32,644 --> 00:22:33,062
...ya est�n preparados...
774
00:22:33,062 --> 00:22:34,185
...para partir
775
00:22:34,256 --> 00:22:35,025
� Y las tripulaciones ?
776
00:22:35,541 --> 00:22:36,907
Todos los hombre listos...
777
00:22:36,907 --> 00:22:37,555
...majestad
778
00:22:39,624 --> 00:22:40,302
� Saben...
779
00:22:41,081 --> 00:22:42,452
...que hundiremos el tesoro...
780
00:22:42,876 --> 00:22:46,079
...en mar abierto...
781
00:22:46,390 --> 00:22:47,337
...para impedir que Cato...
782
00:22:47,337 --> 00:22:48,189
...se apodere de �l ?
783
00:22:48,476 --> 00:22:49,255
Ya lo saben...
784
00:22:49,255 --> 00:22:50,015
...Majestad
785
00:22:50,269 --> 00:22:51,276
� Y a�n as� me siguen ?
786
00:22:52,101 --> 00:22:52,795
Y yo tambi�n lo har�...
787
00:22:52,795 --> 00:22:53,662
...Majestad
788
00:22:53,662 --> 00:22:54,385
� T� ?...
789
00:22:54,638 --> 00:22:55,484
...eres muy joven
790
00:22:55,484 --> 00:22:56,898
No quiero vivir en Chipre...
791
00:22:56,898 --> 00:22:58,206
...siendo una provincia de Roma...
792
00:22:59,207 --> 00:23:00,231
...Majestad...
793
00:23:01,488 --> 00:23:03,455
...� Me deja ir en los barcos ?
794
00:23:04,402 --> 00:23:05,239
T�mate algo conmigo antes...
795
00:23:06,589 --> 00:23:07,810
...para endulzar el viaje
796
00:23:08,357 --> 00:23:09,492
Gracias, majestad
797
00:23:09,492 --> 00:23:09,890
No sigas...
798
00:23:10,652 --> 00:23:11,834
...ya no soy rey...
799
00:23:12,423 --> 00:23:13,630
...soy un simple ciudadano...
800
00:23:13,630 --> 00:23:14,485
...de una provincia romana...
801
00:23:15,425 --> 00:23:15,920
...Bien...
802
00:23:21,038 --> 00:23:22,036
...� Sabes que es esto ?
803
00:23:22,403 --> 00:23:23,065
No su M...
804
00:23:23,144 --> 00:23:23,627
No...
805
00:23:24,563 --> 00:23:25,682
...s�lo no...
806
00:23:27,294 --> 00:23:28,289
...es veneno...
807
00:23:29,558 --> 00:23:30,636
...un veneno propio...
808
00:23:30,636 --> 00:23:31,641
...porque no soportar�...
809
00:23:32,079 --> 00:23:33,339
...hundirme con los barcos...
810
00:23:34,489 --> 00:23:35,613
...enmedio del mar...
811
00:23:37,006 --> 00:23:37,695
...poco a poco...
812
00:23:37,695 --> 00:23:38,422
...hasta los hombros...
813
00:23:39,071 --> 00:23:39,821
...hasta el cuello...
814
00:23:40,322 --> 00:23:40,992
...hasta la cabeza...
815
00:23:41,947 --> 00:23:42,687
...este veneno...
816
00:23:43,125 --> 00:23:43,811
...mata r�pido...
817
00:23:43,811 --> 00:23:44,876
...y sin dolor...
818
00:23:45,153 --> 00:23:46,066
...� deber�a tomarlo ?
819
00:23:46,066 --> 00:23:46,820
No, majestad...
820
00:23:47,688 --> 00:23:48,697
...monte en el barco
821
00:23:50,388 --> 00:23:51,024
Diles que ir�...
822
00:23:51,287 --> 00:23:52,229
...muy pronto
823
00:23:56,565 --> 00:23:57,831
Le ver� en el puerto
824
00:23:58,463 --> 00:23:59,124
S�
825
00:24:00,032 --> 00:24:01,188
Para llamarle Majestad...
826
00:24:01,188 --> 00:24:02,192
...por �ltima vez
827
00:24:12,139 --> 00:24:13,108
� R�pido e indoloro...
828
00:24:14,997 --> 00:24:16,189
...o lento y aterrador ?
829
00:24:24,181 --> 00:24:25,451
Seamos cautos...
830
00:24:25,451 --> 00:24:26,404
...Aunque pienso que hizo bien...
831
00:24:26,404 --> 00:24:27,097
...� habr�a hecho lo mismo ?...
832
00:24:27,097 --> 00:24:28,442
...ser sacerdote de Nefertiti...
833
00:24:28,442 --> 00:24:29,755
...era un chollo increible...
834
00:24:32,877 --> 00:24:33,868
...la reina estar� muy afectada...
835
00:24:33,868 --> 00:24:34,924
...volver� a Alejandr�a...
836
00:24:34,924 --> 00:24:36,067
...a consolarla...
837
00:24:36,067 --> 00:24:36,932
...estaba muy unida a �l
838
00:24:37,170 --> 00:24:38,274
Tiene raz�n, Majestad...
839
00:24:38,716 --> 00:24:40,509
...llevamos ya mucho en Roma
840
00:24:40,509 --> 00:24:41,701
�� Y ha completado su misi�n...
841
00:24:41,701 --> 00:24:43,546
...pr�cticamente del todo !!
842
00:24:43,765 --> 00:24:44,446
�� Vale !!...
843
00:24:44,701 --> 00:24:45,581
...�� S� !!
844
00:24:45,581 --> 00:24:46,615
...no lo hice mal, � no ?
845
00:24:47,288 --> 00:24:48,587
S�lo un peque�o error...
846
00:24:48,587 --> 00:24:49,566
...el que el rey de Chipre...
847
00:24:49,566 --> 00:24:50,336
...no os pidiera...
848
00:24:50,557 --> 00:24:52,180
...que lo represent�rais...
849
00:24:52,180 --> 00:24:53,518
...en vuestra misi�n
850
00:24:54,123 --> 00:24:55,665
Habr�a costado m�s dinero
851
00:24:56,337 --> 00:24:58,567
El rey de Chipre estar�a vivo
852
00:24:58,567 --> 00:24:59,903
� COMO PUEDES IGUALAR AL REY...
853
00:24:59,903 --> 00:25:00,680
...DE CHIPRE CON EL DE EGIPTO ?...
854
00:25:01,305 --> 00:25:02,320
...mi hermano deber�a estar conmigo...
855
00:25:02,320 --> 00:25:03,151
...haber pagado su parte...
856
00:25:03,151 --> 00:25:03,660
...a partes iguales...
857
00:25:03,660 --> 00:25:04,336
...m�s o menos...
858
00:25:04,336 --> 00:25:04,995
...no le habr�a perjudicado...
859
00:25:06,416 --> 00:25:07,028
...y ahora...
860
00:25:08,448 --> 00:25:09,262
...� Cual es el resultado ?...
861
00:25:09,262 --> 00:25:09,773
...�� Est� muerto !!
862
00:25:09,865 --> 00:25:10,234
� Me permite...
863
00:25:10,234 --> 00:25:12,273
...expresar el deseo de la gente...
864
00:25:12,273 --> 00:25:13,006
...de egipto...
865
00:25:13,006 --> 00:25:14,418
...si digo que no lo ver�n as� ?
866
00:25:15,693 --> 00:25:16,620
� Y por que no ?...
867
00:25:17,663 --> 00:25:18,913
...� PORQUE NO ?
868
00:25:19,853 --> 00:25:21,685
Chipre era parte de Egipto...
869
00:25:22,105 --> 00:25:23,630
...Roma lo ha conquistado...
870
00:25:23,630 --> 00:25:25,237
...y el rey no lo par�...
871
00:25:25,918 --> 00:25:28,177
La cosa es que los romanos...
872
00:25:28,430 --> 00:25:29,179
...tienen aliados y nosotros no
873
00:25:31,057 --> 00:25:34,056
� Podr�ais hablar de uno en uno ?..
874
00:25:34,364 --> 00:25:34,975
...�� T� !!...
875
00:25:35,725 --> 00:25:36,946
...�� habla en primer lugar...
876
00:25:37,444 --> 00:25:38,484
...termina lo que estabas diciendo !!
877
00:25:41,466 --> 00:25:42,620
Algo por lo que protestamos...
878
00:25:44,624 --> 00:25:45,709
...es que nacimos en Egipto...
879
00:25:45,709 --> 00:25:46,941
...uno de los pa�ses m�s ricos...
880
00:25:46,941 --> 00:25:47,737
...del mundo...
881
00:25:47,993 --> 00:25:48,826
...que ha sido desmantelado...
882
00:25:48,826 --> 00:25:49,998
...poco a poco...
883
00:25:50,290 --> 00:25:51,161
...por los romanos...
884
00:25:52,720 --> 00:25:53,709
...Saraneka...
885
00:25:55,163 --> 00:25:55,936
...ahora Chipre...
886
00:25:55,936 --> 00:25:57,296
...�� ERAN EGIPCIAS !!...
887
00:25:59,063 --> 00:25:59,946
...y ahora son romanas...
888
00:26:00,666 --> 00:26:02,101
...�� y Siria y Palestina...
889
00:26:02,101 --> 00:26:03,257
...tambi�n eran nuestras !!...
890
00:26:04,443 --> 00:26:05,458
...� Que son ahora ?...
891
00:26:05,458 --> 00:26:06,475
...� Que son todas ahora ?...
892
00:26:06,475 --> 00:26:07,678
...�� PROVINCIAS ROMANAS !!...
893
00:26:11,715 --> 00:26:13,623
...� Y que hace nuestro rey ?...
894
00:26:15,240 --> 00:26:16,050
...Se marcha a Roma...
895
00:26:16,050 --> 00:26:17,318
...a pedir a los romanos...
896
00:26:17,625 --> 00:26:19,538
...permiso para ser rey...
897
00:26:20,552 --> 00:26:22,320
...� PORQUE PIDE PERMISO ?...
898
00:26:22,333 --> 00:26:23,622
...�� LE HICIMOS REY NOSOTROS...
899
00:26:23,622 --> 00:26:24,599
...NO LOS ROMANOS !!...
900
00:26:26,478 --> 00:26:28,099
...y le derrocaremos si queremos...
901
00:26:28,623 --> 00:26:29,706
...�� CUANDO QUERAMOS !!
902
00:26:32,088 --> 00:26:34,300
Primero oir� todo lo que dig�is...
903
00:26:34,300 --> 00:26:35,884
...y luego os contestar�...
904
00:26:36,682 --> 00:26:38,061
...�� Ahora t� !!
905
00:26:40,131 --> 00:26:41,594
� Porqu� se gasta el rey...
906
00:26:41,594 --> 00:26:43,239
...tanto dinero en Roma ?...
907
00:26:43,519 --> 00:26:46,295
...Por eso pagamos tantos impuestos...
908
00:26:48,790 --> 00:26:49,867
...lo que nos preguntamos es...
909
00:26:50,324 --> 00:26:51,509
...� que obtenemos a cambio ?...
910
00:26:52,164 --> 00:26:53,907
...le dieron su reconocimiento...
911
00:26:54,760 --> 00:26:59,036
...pero el ya era rey antes...
912
00:26:59,818 --> 00:27:00,808
...� porqu� pag�, entonces ?...
913
00:27:02,361 --> 00:27:03,962
...Roma invadi� Chipre...
914
00:27:03,962 --> 00:27:05,599
...matando a su hermano...
915
00:27:06,693 --> 00:27:07,697
�� S�, s� !!
916
00:27:08,146 --> 00:27:08,997
� Porqu� ?
917
00:27:08,997 --> 00:27:11,774
Pienso que el rey os dir�...
918
00:27:11,774 --> 00:27:12,957
...mejor que yo...
919
00:27:12,957 --> 00:27:14,140
...la raz�n de su viaje a Roma...
920
00:27:16,069 --> 00:27:17,924
...pronto volver�...
921
00:27:18,792 --> 00:27:20,220
...y lo primero que har�...
922
00:27:20,673 --> 00:27:21,430
..ser� reunirse con vosotros...
923
00:27:21,430 --> 00:27:22,187
...y explic�roslo...
924
00:27:26,912 --> 00:27:27,605
...Yo no puedo...
925
00:27:27,605 --> 00:27:28,230
...deciros...
926
00:27:28,230 --> 00:27:28,586
...porqu�...
927
00:27:28,586 --> 00:27:29,555
...es necesario que el rey...
928
00:27:29,555 --> 00:27:30,307
...hiciera lo que hizo...
929
00:27:31,235 --> 00:27:32,653
...s�lo �l puede hacerlo...
930
00:27:33,436 --> 00:27:34,454
...�� Y lo har� !!
931
00:27:51,470 --> 00:27:52,380
�� Berenice !!...
932
00:27:55,075 --> 00:27:55,931
...�� C�mo has crecido !!
933
00:27:56,378 --> 00:27:56,948
Padre...
934
00:27:56,948 --> 00:27:57,860
�� Mi gente !!...
935
00:27:58,569 --> 00:28:00,320
...he vuelto en un tris...
936
00:28:01,142 --> 00:28:03,273
...mi viaje a Roma fue una...
937
00:28:04,263 --> 00:28:05,544
...�� YA VALE !!...
938
00:28:09,461 --> 00:28:10,247
...�� para calmaros...
939
00:28:10,673 --> 00:28:11,664
...y para alegraros...
940
00:28:12,286 --> 00:28:13,211
...una pieza...
941
00:28:13,211 --> 00:28:14,010
...que he compuesto...
942
00:28:14,010 --> 00:28:14,977
...para commemorar...
943
00:28:14,977 --> 00:28:16,393
...MI GRAN VICTORIA...
944
00:28:16,750 --> 00:28:17,847
...DIPLOMATICA !!
945
00:28:25,935 --> 00:28:26,919
No lo entiendo...
946
00:28:27,273 --> 00:28:28,100
...s�lo les he dicho...
947
00:28:28,100 --> 00:28:28,953
...que soy su leg�timo rey...
948
00:28:28,953 --> 00:28:29,523
...�� pens� que
949
00:28:29,523 --> 00:28:30,428
...deber�a agradarles !!...
950
00:28:31,617 --> 00:28:32,235
...� que pasa ?...
951
00:28:32,492 --> 00:28:33,629
...� te encuentras bien ?...
952
00:28:33,629 --> 00:28:34,291
No es nada
953
00:28:34,291 --> 00:28:35,078
� Llamo a los doctores ?...
954
00:28:35,078 --> 00:28:35,531
�� No !!
955
00:28:35,531 --> 00:28:36,933
� Seguro que no ?
956
00:28:36,933 --> 00:28:37,990
�� Estoy bien !!...
957
00:28:38,692 --> 00:28:41,303
...es el impacto de verte...
958
00:28:42,249 --> 00:28:44,390
...con toda la gente gritando
959
00:28:44,852 --> 00:28:46,003
Alguien debe pararlo...
960
00:28:47,207 --> 00:28:47,883
...�� Dejadle pasar !!...
961
00:28:48,827 --> 00:28:49,364
...cu�ntame...
962
00:28:49,478 --> 00:28:49,923
...lo �ltimo...
963
00:28:49,974 --> 00:28:51,311
...perdona las molestias...
964
00:28:51,397 --> 00:28:51,788
...pero debo ser cauto...
965
00:28:52,042 --> 00:28:52,711
...compr�ndelo...
966
00:28:52,961 --> 00:28:55,198
...dame novedades de la ciudad...
967
00:28:55,654 --> 00:28:57,801
La ciudad est� revuelta...
968
00:28:58,416 --> 00:28:59,542
...y est�n tirando algunas...
969
00:28:59,752 --> 00:29:00,793
...de tus estatuas...
970
00:29:01,280 --> 00:29:01,692
...Majestad
971
00:29:02,769 --> 00:29:03,528
� Porqu� ?...
972
00:29:04,185 --> 00:29:05,364
...� Que les pasa ?
973
00:29:05,364 --> 00:29:06,212
Est�n enfadados...
974
00:29:06,212 --> 00:29:07,062
...por la muerte de tu hermano...
975
00:29:07,298 --> 00:29:08,255
...igual que yo
976
00:29:08,255 --> 00:29:09,143
Al igual que todos...
977
00:29:09,143 --> 00:29:10,820
..pero no deben pagarlo conmigo
978
00:29:10,820 --> 00:29:11,902
No lo salvaste
979
00:29:11,902 --> 00:29:12,470
� Que ?...
980
00:29:13,364 --> 00:29:14,980
...es muy f�cil acusarme a m�...
981
00:29:15,070 --> 00:29:15,693
...pero no pude salvarlo...
982
00:29:15,693 --> 00:29:16,346
...� tengo yo la culpa...
983
00:29:16,346 --> 00:29:16,842
...de que el cometiera...
984
00:29:16,842 --> 00:29:17,448
...suicidio ?
985
00:29:17,539 --> 00:29:18,906
D�jeme que se lo explique...
986
00:29:19,036 --> 00:29:20,009
...Majestad
987
00:29:20,310 --> 00:29:20,732
�� Vale !!...
988
00:29:21,169 --> 00:29:22,003
...si puedes
989
00:29:22,320 --> 00:29:24,071
La gente est� enojada...
990
00:29:24,202 --> 00:29:25,665
...por la sucesiva...
991
00:29:25,665 --> 00:29:26,877
...p�rdida de territorios...
992
00:29:26,877 --> 00:29:27,479
...egipcios...
993
00:29:27,715 --> 00:29:29,239
...�ramos un imperio...
994
00:29:29,681 --> 00:29:30,971
..y ahora somos un reino...
995
00:29:30,971 --> 00:29:31,745
...m�s peque�o
996
00:29:31,837 --> 00:29:32,391
No es culpa m�a...
997
00:29:32,798 --> 00:29:33,977
...sino de los romanos
998
00:29:33,977 --> 00:29:35,871
Exacto, de los romanos...
999
00:29:36,225 --> 00:29:37,253
...Roma es el enemigo...
1000
00:29:37,253 --> 00:29:38,482
...y la gente odia verte...
1001
00:29:38,482 --> 00:29:40,038
...colaborando con ellos
1002
00:29:40,382 --> 00:29:41,666
� COLABORANDO ?...
1003
00:29:41,666 --> 00:29:42,227
...�� ESTABA GANANDO UNA...
1004
00:29:42,227 --> 00:29:44,005
....IMPORTANTE VICTORIA...
1005
00:29:44,005 --> 00:29:44,816
...DIPLOMATICA !!
1006
00:29:44,816 --> 00:29:45,894
Hay manifestaciones...
1007
00:29:45,894 --> 00:29:46,928
...en la calle...
1008
00:29:47,205 --> 00:29:48,525
...clamando guerra con Roma...
1009
00:29:48,525 --> 00:29:49,367
...y para...
1010
00:29:50,815 --> 00:29:52,217
...poner a otro en el trono
1011
00:29:54,006 --> 00:29:54,845
� A otro ?...
1012
00:29:56,023 --> 00:29:56,484
...� quien ?
1013
00:29:57,382 --> 00:29:58,603
No se mencionan nombres...
1014
00:29:58,868 --> 00:30:01,005
...pero piden que no seas t�...
1015
00:30:01,511 --> 00:30:02,524
...Majestad
1016
00:30:03,022 --> 00:30:04,281
�� Pero fu� reconocido...
1017
00:30:04,281 --> 00:30:05,426
...por el senado romano !!...
1018
00:30:06,708 --> 00:30:07,468
...ir� otra vez a Roma...
1019
00:30:07,770 --> 00:30:08,850
...ellos me hicieron rey...
1020
00:30:08,850 --> 00:30:10,015
...deben apoyarme...
1021
00:30:10,015 --> 00:30:10,740
...y darme dinero...
1022
00:30:10,740 --> 00:30:11,688
...para asegurar mi reinado...
1023
00:30:12,054 --> 00:30:14,150
...soy amigo y aliado de Roma...
1024
00:30:14,455 --> 00:30:14,947
...Bien...
1025
00:30:15,325 --> 00:30:16,457
...deben ser amigos y aliados m�os...
1026
00:30:16,459 --> 00:30:17,363
...hombro con hombro...
1027
00:30:17,363 --> 00:30:18,154
...como debe ser...
1028
00:30:20,207 --> 00:30:21,545
...�� conseguir� todas mis metas !!...
1029
00:30:21,939 --> 00:30:22,558
...�� en un tris !!
1030
00:30:25,104 --> 00:30:26,003
...de camino a Roma...
1031
00:30:26,003 --> 00:30:26,889
...pasar� por Chipre...
1032
00:30:27,318 --> 00:30:28,126
...y ver� a Cato...
1033
00:30:28,126 --> 00:30:28,726
� Cato ?
1034
00:30:28,726 --> 00:30:29,933
Es el nuevo pretor...
1035
00:30:30,194 --> 00:30:30,726
...en Chipre...
1036
00:30:30,726 --> 00:30:31,500
...y es un hombre importante...
1037
00:30:32,016 --> 00:30:33,568
...le ver� para que aclare...
1038
00:30:33,568 --> 00:30:34,593
...lo de nuestro hermano...
1039
00:30:34,966 --> 00:30:36,043
...para que diga p�blicamente...
1040
00:30:36,246 --> 00:30:37,491
...que no fue culpa m�a...
1041
00:30:37,736 --> 00:30:38,825
...para que todos lo entiendan...
1042
00:30:39,363 --> 00:30:40,925
...se lo dir� claramente...
1043
00:30:41,455 --> 00:30:42,428
...de forma directa...
1044
00:30:42,843 --> 00:30:43,940
...como les gusta a los romanos...
1045
00:30:44,243 --> 00:30:45,251
...� verdad ?
1046
00:30:45,251 --> 00:30:46,454
Creo que Cato es directo..
1047
00:30:46,929 --> 00:30:48,344
...hasta resultar brusco
1048
00:30:48,344 --> 00:30:49,036
� S� ?...
1049
00:30:49,427 --> 00:30:50,302
...�� Bien !!...
1050
00:30:50,302 --> 00:30:51,380
...nos aprovecharemos de ello
1051
00:30:52,302 --> 00:30:53,425
Ver� si est� listo...
1052
00:30:53,425 --> 00:30:54,084
...para recibirte...
1053
00:30:54,326 --> 00:30:55,058
...le v� hace poco...
1054
00:30:55,342 --> 00:30:56,179
...ir al servicio...
1055
00:30:57,533 --> 00:30:58,333
...No recibir�as...
1056
00:30:58,333 --> 00:30:58,928
...a un rey...
1057
00:30:58,928 --> 00:30:59,607
...sentado en el trono...
1058
00:30:59,607 --> 00:31:00,260
...� no ?
1059
00:31:00,260 --> 00:31:00,923
...ser�a de locos...
1060
00:31:02,245 --> 00:31:03,183
...si me permite
1061
00:31:30,715 --> 00:31:31,413
Vale, me ha dicho...
1062
00:31:31,413 --> 00:31:32,085
...que le recibir�...
1063
00:31:32,777 --> 00:31:33,710
...venga por aqu�
1064
00:31:33,988 --> 00:31:34,707
Gracias
1065
00:31:53,164 --> 00:31:53,676
�� Vaya !!...
1066
00:31:54,844 --> 00:31:56,644
...yo...perd�name...
1067
00:31:57,209 --> 00:31:57,980
� Que co�o quieres ?
1068
00:31:59,869 --> 00:32:01,090
Cato, es el rey de Egipto...
1069
00:32:01,448 --> 00:32:02,540
...que quiere verte
1070
00:32:03,086 --> 00:32:04,486
S�, s�...
1071
00:32:04,864 --> 00:32:05,780
...te llaman flautista...
1072
00:32:05,780 --> 00:32:06,382
...� no ?
1073
00:32:07,365 --> 00:32:08,241
S�
1074
00:32:08,241 --> 00:32:08,945
Vaya tonter�a...
1075
00:32:08,945 --> 00:32:09,614
...tocar la flauta...
1076
00:32:09,614 --> 00:32:10,226
...� porqu� lo haces ?...
1077
00:32:11,432 --> 00:32:12,383
Me divierte la m�sica
1078
00:32:13,626 --> 00:32:14,688
Hay formas m�s f�ciles...
1079
00:32:14,688 --> 00:32:15,531
...de divertirse...
1080
00:32:15,828 --> 00:32:16,578
...� a donde te diriges ?
1081
00:32:17,363 --> 00:32:18,061
A Roma
1082
00:32:18,893 --> 00:32:19,513
� Y a que vas ?...
1083
00:32:19,513 --> 00:32:21,028
...� a beber y a follar ?...
1084
00:32:22,301 --> 00:32:23,537
...�� HABLA, COJONES !!
1085
00:32:25,098 --> 00:32:26,693
Voy a pedir a Roma...
1086
00:32:26,693 --> 00:32:27,777
...soldados para que...
1087
00:32:27,777 --> 00:32:28,884
...me apoyen en el trono
1088
00:32:29,928 --> 00:32:30,709
� Que pasa...
1089
00:32:30,976 --> 00:32:32,106
...tu gente no te quiere ?
1090
00:32:33,484 --> 00:32:34,935
Hay algunos que se rebelan...
1091
00:32:34,935 --> 00:32:35,532
...contra m�
1092
00:32:36,035 --> 00:32:36,937
Vuelve a Egipto...
1093
00:32:37,338 --> 00:32:38,049
...los rebeldes no son...
1094
00:32:38,049 --> 00:32:39,085
...cosa de Roma
1095
00:32:40,071 --> 00:32:41,560
Todav�a tengo buenos contactos...
1096
00:32:41,833 --> 00:32:43,526
...de gente importante en Roma
1097
00:32:47,625 --> 00:32:49,133
� Cuanto dinero tienes ?
1098
00:32:50,637 --> 00:32:51,467
Bastante
1099
00:32:51,690 --> 00:32:53,150
Bastante no es suficiente
1100
00:32:55,110 --> 00:32:55,714
Ya veremos
1101
00:32:56,585 --> 00:32:58,716
Ni todo el oro de Egipto...
1102
00:32:58,716 --> 00:32:59,511
...ser�a suficiente...
1103
00:33:00,168 --> 00:33:01,524
...lo que tienes que hacer...
1104
00:33:01,524 --> 00:33:02,318
...es volver con m�s...
1105
00:33:02,645 --> 00:33:03,593
...vu�lvete, vu�lvete...
1106
00:33:03,593 --> 00:33:04,034
...a Egipto
1107
00:33:07,268 --> 00:33:08,161
Pero no puedo
1108
00:33:09,453 --> 00:33:11,246
No tengo nada m�s que decir...
1109
00:33:11,631 --> 00:33:12,387
...�� CANIDIO !!
1110
00:33:18,971 --> 00:33:19,829
Por lo que veo...
1111
00:33:19,829 --> 00:33:20,709
...a Cato no le interesa...
1112
00:33:20,709 --> 00:33:21,582
...lo que pasa en Egipto...
1113
00:33:21,913 --> 00:33:22,753
...me equivoqu�...
1114
00:33:22,753 --> 00:33:23,520
...quiz� tiene raz�n...
1115
00:33:23,786 --> 00:33:24,696
...y he patinado
1116
00:33:26,661 --> 00:33:29,474
� Vas a Egipto o a Roma ?
1117
00:33:31,189 --> 00:33:32,109
A Roma
1118
00:33:32,144 --> 00:33:33,107
�� Pues buena suerte ...
1119
00:33:33,904 --> 00:33:34,763
...la necesitar�s !!
1120
00:33:38,062 --> 00:33:38,899
Majestad...
1121
00:33:38,899 --> 00:33:40,210
...estoy aqu� con Dion...
1122
00:33:40,457 --> 00:33:41,207
...representando...
1123
00:33:41,207 --> 00:33:41,951
...a la gente...
1124
00:33:41,951 --> 00:33:42,699
...de Alejandr�a...
1125
00:33:43,684 --> 00:33:44,684
...venimos a decirte...
1126
00:33:44,684 --> 00:33:45,483
...que tu marido...
1127
00:33:45,803 --> 00:33:47,052
...Ptolomeo Neo Dionisio...
1128
00:33:47,052 --> 00:33:48,317
...ha sido derrocado...
1129
00:33:48,317 --> 00:33:49,894
...de su trono en Egipto...
1130
00:33:50,326 --> 00:33:52,267
� Quien lo ha derrocado ?
1131
00:33:52,892 --> 00:33:53,967
La voluntad del pueblo...
1132
00:33:53,967 --> 00:33:55,093
...Majestad
1133
00:33:55,136 --> 00:33:55,854
Doy fe de ello...
1134
00:33:55,854 --> 00:33:56,537
...Majestad
1135
00:33:56,817 --> 00:33:57,467
Dion...
1136
00:33:57,467 --> 00:33:58,382
...es el presidente...
1137
00:33:58,382 --> 00:33:59,587
...del comit� popular
1138
00:33:59,888 --> 00:34:00,559
�� Vaya !!
1139
00:34:01,147 --> 00:34:01,750
Y le informo...
1140
00:34:01,750 --> 00:34:02,629
...que fue derrocado...
1141
00:34:02,629 --> 00:34:03,847
...por unanimidad absoluta...
1142
00:34:04,309 --> 00:34:05,320
...fu� comisionado para...
1143
00:34:05,580 --> 00:34:06,086
Preguntar...
1144
00:34:06,712 --> 00:34:07,649
...a su Majestad...
1145
00:34:08,338 --> 00:34:09,460
...si permanecer�a en el trono...
1146
00:34:10,240 --> 00:34:10,978
...y lo compartir�a...
1147
00:34:10,978 --> 00:34:11,897
...con su hija mayor...
1148
00:34:11,897 --> 00:34:12,700
...Berenice...
1149
00:34:13,110 --> 00:34:14,566
...nos gustar�a que aceptara
1150
00:34:15,264 --> 00:34:16,798
Lo siento por el flautista...
1151
00:34:19,564 --> 00:34:20,747
...pero os comprendo...
1152
00:34:22,226 --> 00:34:24,510
...y acepto...
1153
00:34:25,143 --> 00:34:26,760
...y no dudo que tambi�n Berenice...
1154
00:34:27,169 --> 00:34:27,932
Acepto
1155
00:34:30,696 --> 00:34:31,369
�� Majestad !!...
1156
00:34:37,005 --> 00:34:37,458
...estoooo...
1157
00:34:37,458 --> 00:34:38,177
Ya te dije...
1158
00:34:38,533 --> 00:34:40,295
...que no me interrumpas...
1159
00:34:40,743 --> 00:34:41,549
Le pido disculpas...
1160
00:34:41,549 --> 00:34:42,149
...Majestad...
1161
00:34:42,149 --> 00:34:42,636
...pero me pidi�...
1162
00:34:42,636 --> 00:34:43,285
...informarle...
1163
00:34:43,661 --> 00:34:43,982
...r�pidamente...
1164
00:34:43,982 --> 00:34:44,511
...si hab�a noticias...
1165
00:34:44,511 --> 00:34:45,083
...de Egipto...
1166
00:34:45,083 --> 00:34:45,737
...o de Italia...
1167
00:34:45,990 --> 00:34:46,649
...del sur de Italia
1168
00:34:46,964 --> 00:34:47,500
� Que pasa ?...
1169
00:34:47,500 --> 00:34:48,303
...me interesan ambos
1170
00:34:48,303 --> 00:34:48,816
Es sobre usted...
1171
00:34:48,816 --> 00:34:49,444
...Majestad
1172
00:34:49,600 --> 00:34:50,018
�� vale...
1173
00:34:50,018 --> 00:34:50,622
...cu�ntame !!
1174
00:34:50,844 --> 00:34:51,504
La reina haaa...
1175
00:34:52,388 --> 00:34:53,007
...supongo que ha sido...
1176
00:34:53,007 --> 00:34:54,705
...el primer ministro Archelo...
1177
00:34:55,132 --> 00:34:55,951
...ha mandado una delegaci�n...
1178
00:34:55,951 --> 00:34:57,450
...de ciudadanos de Alejandr�a...
1179
00:34:57,823 --> 00:34:59,669
...para hablar en el senado
1180
00:34:59,908 --> 00:35:00,764
� Lo han mandado ?...
1181
00:35:01,046 --> 00:35:01,703
...� Quieres decir...
1182
00:35:01,703 --> 00:35:02,591
...que ya est�n en Roma ?
1183
00:35:02,591 --> 00:35:04,180
No llegaron a�n
1184
00:35:04,180 --> 00:35:05,516
Pero se les espera
1185
00:35:05,516 --> 00:35:06,190
Dentro de unos d�as...
1186
00:35:06,190 --> 00:35:07,126
...en N�poles
1187
00:35:07,488 --> 00:35:08,047
�� Bien !!...
1188
00:35:08,646 --> 00:35:09,967
...entonces tenemos tiempo
1189
00:35:10,491 --> 00:35:11,664
� Para hacer las maletas ?
1190
00:35:11,951 --> 00:35:13,566
No necesitamos hacerlas...
1191
00:35:13,566 --> 00:35:14,883
...porque yo soy el rey...
1192
00:35:15,152 --> 00:35:15,814
...de Egipto...
1193
00:35:15,951 --> 00:35:16,491
...tengo el trono egipcio...
1194
00:35:16,491 --> 00:35:17,284
...y eso es un hecho...
1195
00:35:17,738 --> 00:35:19,243
...�� Nadie m�s lo ha reclamado !!...
1196
00:35:19,771 --> 00:35:20,424
...�� y estoy vivo !!...
1197
00:35:20,663 --> 00:35:21,717
Estoy tratando deee...
1198
00:35:21,717 --> 00:35:22,455
Mi �nico error...
1199
00:35:22,455 --> 00:35:23,520
...fue estar en el lado ganador...
1200
00:35:24,402 --> 00:35:25,569
...un buen error para un rey...
1201
00:35:25,998 --> 00:35:26,663
...� no ?
1202
00:35:26,753 --> 00:35:27,180
�� S�,s�...
1203
00:35:27,180 --> 00:35:27,929
...Majestad !!
1204
00:35:28,807 --> 00:35:29,701
No pareces convencido...
1205
00:35:30,685 --> 00:35:32,441
...dices que vienen por N�poles
1206
00:35:32,441 --> 00:35:33,286
N�poles, s�
1207
00:35:35,022 --> 00:35:36,172
Casi nos convendr�a m�s...
1208
00:35:38,322 --> 00:35:39,602
...no dejarles llegar a Roma
1209
00:35:43,389 --> 00:35:44,173
Sal de aqu�
1210
00:35:45,811 --> 00:35:46,287
Bien
1211
00:35:46,570 --> 00:35:47,946
Consegu� la mayor�a...
1212
00:35:47,946 --> 00:35:48,846
...pero desgraciadamente...
1213
00:35:48,846 --> 00:35:49,537
...no todos
1214
00:35:50,051 --> 00:35:51,048
� Porqu� no todos ?
1215
00:35:51,387 --> 00:35:52,090
Alg�n error...
1216
00:35:52,433 --> 00:35:53,372
...incluyendo a Dion
1217
00:35:53,837 --> 00:35:54,646
� Y quien es Dion ?
1218
00:35:54,750 --> 00:35:55,915
El l�der del grupo...
1219
00:35:56,838 --> 00:35:57,687
...y est� de camino a Roma...
1220
00:35:57,687 --> 00:35:58,899
...� Quieres hacerle algo ?...
1221
00:35:58,899 --> 00:35:59,783
...tengo hombres aqu�
1222
00:36:00,070 --> 00:36:00,656
�� Por supuesto...
1223
00:36:00,656 --> 00:36:01,647
...que pregunta m�s tonta !!
1224
00:36:01,889 --> 00:36:02,844
Pero te costar� dinero...
1225
00:36:03,195 --> 00:36:04,443
...mucho m�s dinero
1226
00:36:04,683 --> 00:36:05,315
�� Por supuesto...
1227
00:36:05,315 --> 00:36:05,621
...por supuesto...
1228
00:36:05,621 --> 00:36:06,281
...hazlo !!...
1229
00:36:07,446 --> 00:36:08,596
...mi esposa debe aprender...
1230
00:36:08,596 --> 00:36:09,890
...a no mandar delegaciones...
1231
00:36:10,054 --> 00:36:11,085
...porque es peligroso...
1232
00:36:11,085 --> 00:36:11,774
...hacer ciertas ofertas
1233
00:36:14,506 --> 00:36:15,320
Berenice...
1234
00:36:17,154 --> 00:36:18,155
...voy a morir
1235
00:36:18,427 --> 00:36:19,585
�� No digas eso, madre !!
1236
00:36:20,071 --> 00:36:21,451
No me importa...
1237
00:36:22,619 --> 00:36:23,827
...fue bonito ser reina...
1238
00:36:23,827 --> 00:36:25,083
...por lo menos una vez...
1239
00:36:26,719 --> 00:36:28,256
...con tu t�o muerto...
1240
00:36:28,256 --> 00:36:30,036
...y tu padre por ah�...
1241
00:36:31,949 --> 00:36:33,060
...no deseo vivir
1242
00:36:33,336 --> 00:36:33,992
�� Madre !!
1243
00:36:34,982 --> 00:36:36,231
Sigue viviendo...
1244
00:36:37,504 --> 00:36:38,473
...ser�s reina...
1245
00:36:39,181 --> 00:36:40,647
...se una buena reina
1246
00:36:42,326 --> 00:36:43,613
�� Lo intentar� !!
1247
00:36:44,442 --> 00:36:45,458
Elige un buen rey...
1248
00:36:45,458 --> 00:36:46,081
...para casarte...
1249
00:36:46,081 --> 00:36:46,994
...y compartir el trono
1250
00:36:47,516 --> 00:36:48,810
�� Espero hacerlo !!
1251
00:36:50,330 --> 00:36:51,370
Me gustar�a...
1252
00:36:53,887 --> 00:36:54,536
...me gustar�a saber...
1253
00:36:54,536 --> 00:36:55,175
...que Dion...
1254
00:36:55,175 --> 00:36:55,887
...y la delegaci�n...
1255
00:36:55,887 --> 00:36:57,332
...llegaron sanos a Roma
1256
00:37:14,445 --> 00:37:15,298
�� Recuerdo eso !!...
1257
00:37:15,537 --> 00:37:16,365
...�� Mi madre muri�...
1258
00:37:16,365 --> 00:37:17,846
...y mi hermana se coron� !!
1259
00:37:21,592 --> 00:37:22,577
No le aconsejo...
1260
00:37:23,115 --> 00:37:23,672
...que mande...
1261
00:37:23,672 --> 00:37:24,760
...m�s delegaciones...
1262
00:37:25,057 --> 00:37:25,811
...a Roma...
1263
00:37:25,811 --> 00:37:26,284
...para que mueran...
1264
00:37:26,284 --> 00:37:27,747
...por orden de tu padre
1265
00:37:28,207 --> 00:37:29,429
Mi padre ha ordenado...
1266
00:37:29,429 --> 00:37:30,506
...tantas muertes...
1267
00:37:31,186 --> 00:37:31,827
� No podr�amos...
1268
00:37:31,827 --> 00:37:32,773
...mandar un asesino...
1269
00:37:32,773 --> 00:37:33,224
...a que lo mate ?...
1270
00:37:34,085 --> 00:37:35,192
...sin duda...
1271
00:37:35,192 --> 00:37:36,308
...no ser�a diferente...
1272
00:37:36,308 --> 00:37:37,973
...a lo que hace �l...
1273
00:37:39,347 --> 00:37:40,828
...estoy diciendo...
1274
00:37:40,828 --> 00:37:41,766
...que no lo considero...
1275
00:37:42,082 --> 00:37:42,533
...mi padre...
1276
00:37:42,533 --> 00:37:43,645
...sino el enemigo...
1277
00:37:44,888 --> 00:37:45,520
�� Vaaale !!...
1278
00:37:46,015 --> 00:37:46,657
...matadlo en una batalla...
1279
00:37:46,923 --> 00:37:47,916
...si quiere luchar...
1280
00:37:48,199 --> 00:37:49,494
...o que se muera de envidia...
1281
00:37:49,494 --> 00:37:52,050
...conmigo en el trono...
1282
00:37:53,193 --> 00:37:54,526
...� tiene personal en Roma ?...
1283
00:37:54,526 --> 00:37:55,221
...� adem�s de Barlo ?
1284
00:37:55,457 --> 00:37:56,569
Amonio...
1285
00:37:56,569 --> 00:37:58,374
...es su consejero jefe...
1286
00:37:58,374 --> 00:37:59,611
...y su mayor recaudador
1287
00:38:00,048 --> 00:38:00,709
� Que crees...
1288
00:38:00,709 --> 00:38:01,407
...que har�...
1289
00:38:01,407 --> 00:38:02,958
...con lo recaudado ?
1290
00:38:03,040 --> 00:38:04,575
Quiere convencer a Roma...
1291
00:38:04,623 --> 00:38:06,096
...para mandar un ej�rcito...
1292
00:38:06,096 --> 00:38:06,861
...para invadirnos...
1293
00:38:06,861 --> 00:38:07,814
...pero en mi opini�n...
1294
00:38:07,930 --> 00:38:08,973
...los romanos nunca pierden...
1295
00:38:08,973 --> 00:38:10,051
...Roma no quiere...
1296
00:38:10,051 --> 00:38:10,573
...invadir Egipto...
1297
00:38:10,573 --> 00:38:11,368
...para el flautista...
1298
00:38:11,368 --> 00:38:12,965
...sino para qued�rselo...
1299
00:38:13,605 --> 00:38:14,289
...que es por lo que...
1300
00:38:14,772 --> 00:38:15,494
...Majestad...
1301
00:38:15,494 --> 00:38:16,322
...modestamente le acons...
1302
00:38:16,322 --> 00:38:17,042
�� Ya lo seee !!...
1303
00:38:17,734 --> 00:38:18,686
...�� casarme !!
1304
00:38:18,686 --> 00:38:20,028
Si majestad
1305
00:38:20,037 --> 00:38:21,352
Mejor con sangre real...
1306
00:38:21,352 --> 00:38:22,205
...y buen general...
1307
00:38:22,205 --> 00:38:23,728
...en todo caso buen soldado
1308
00:38:23,728 --> 00:38:24,886
S�, Majestad
1309
00:38:25,122 --> 00:38:26,324
� Y donde lo encuentro ?...
1310
00:38:27,345 --> 00:38:28,188
...�� Encu�ntralo por m�...
1311
00:38:28,846 --> 00:38:30,425
...y me caso ma�ana !!
1312
00:38:32,751 --> 00:38:33,745
No ha logrado casarse...
1313
00:38:33,745 --> 00:38:34,754
...con alguien de sangre real...
1314
00:38:34,918 --> 00:38:35,654
No
1315
00:38:36,519 --> 00:38:37,458
Los romanos han hecho una...
1316
00:38:37,458 --> 00:38:39,167
...lista de pr�ncipes sirios...
1317
00:38:39,167 --> 00:38:40,570
...con la que podr�a hacerlo
1318
00:38:40,570 --> 00:38:41,713
� Cuantas opciones tiene ?
1319
00:38:42,219 --> 00:38:43,461
Hay bastantes bastardos...
1320
00:38:43,461 --> 00:38:44,139
...como yo...
1321
00:38:44,377 --> 00:38:45,374
...quiero decir como era...
1322
00:38:45,374 --> 00:38:46,522
...hasta que el senado...
1323
00:38:46,522 --> 00:38:47,206
...me legitim�...
1324
00:38:47,206 --> 00:38:47,790
...como rey
1325
00:38:47,848 --> 00:38:48,346
Me parece...
1326
00:38:48,346 --> 00:38:49,087
...Majestad...
1327
00:38:49,087 --> 00:38:49,892
...que habr� que controlar...
1328
00:38:49,892 --> 00:38:50,709
...la situaci�n mejor...
1329
00:38:50,709 --> 00:38:51,826
...dise�ando un plan...
1330
00:38:51,826 --> 00:38:52,370
Buena idea...
1331
00:38:52,370 --> 00:38:53,161
...iba a decirte que...
1332
00:38:53,645 --> 00:38:54,285
�� Amonio !!...
1333
00:38:54,285 --> 00:38:54,963
...� que quieres ?
1334
00:38:54,963 --> 00:38:56,001
Disc�lpeme, peroo...
1335
00:38:56,001 --> 00:38:56,652
Le dije que me trajera esto...
1336
00:38:56,768 --> 00:38:57,482
...lo m�s r�pido posible...
1337
00:38:57,544 --> 00:38:57,898
...lo siento
1338
00:38:57,898 --> 00:38:58,305
� Es tan urgente...
1339
00:38:58,305 --> 00:38:59,022
...como para interrumpirme ?
1340
00:38:59,262 --> 00:39:00,263
Es la respuesta de...
1341
00:39:00,263 --> 00:39:01,097
...las altas instancias
1342
00:39:01,904 --> 00:39:02,484
� Que respuesta ?...
1343
00:39:02,738 --> 00:39:03,546
...�� vale, s� !!...
1344
00:39:04,004 --> 00:39:04,601
...� Y ?
1345
00:39:05,082 --> 00:39:06,135
Las altas instancias han...
1346
00:39:06,458 --> 00:39:07,337
...repasado...
1347
00:39:07,337 --> 00:39:08,126
...los libros contables...
1348
00:39:08,126 --> 00:39:08,746
...y han declarado...
1349
00:39:08,746 --> 00:39:09,774
...que salvo que el rey...
1350
00:39:09,774 --> 00:39:10,614
...tenga una fortuna secreta...
1351
00:39:10,614 --> 00:39:11,402
...en Egipto...
1352
00:39:11,402 --> 00:39:12,374
...le presentan sus respetos...
1353
00:39:12,628 --> 00:39:13,657
...y la amistad de Roma...
1354
00:39:15,149 --> 00:39:15,782
...pero no deber�an...
1355
00:39:16,218 --> 00:39:16,895
...prestarle un ej�rcito
1356
00:39:17,606 --> 00:39:19,448
�� Pero yo quiero un ej�rcito !!
1357
00:39:19,771 --> 00:39:20,325
Es una treta...
1358
00:39:20,834 --> 00:39:21,899
...de los enemigos de Pompeyo...
1359
00:39:22,224 --> 00:39:23,701
...y evitar su ida hacia el este...
1360
00:39:23,701 --> 00:39:24,320
...con su ej�rcito...
1361
00:39:24,320 --> 00:39:25,285
...y que se aproveche...
1362
00:39:25,285 --> 00:39:26,917
...para ser m�s rico y poderoso...
1363
00:39:27,432 --> 00:39:29,059
...lo parar�an como fuera
1364
00:39:29,665 --> 00:39:30,574
�� Bueno!!...
1365
00:39:31,098 --> 00:39:31,801
...si no puede ser...
1366
00:39:31,801 --> 00:39:32,178
...iremos...
1367
00:39:32,178 --> 00:39:32,789
...iremos a Siria...
1368
00:39:33,006 --> 00:39:33,974
...a ver a su gobernador...
1369
00:39:33,974 --> 00:39:34,649
...que es amigo de Pompeyo...
1370
00:39:34,958 --> 00:39:35,668
...estar� dispuesto...
1371
00:39:35,668 --> 00:39:36,333
...a ayudarlo...
1372
00:39:36,333 --> 00:39:37,020
...a hacer lo que sea...
1373
00:39:37,306 --> 00:39:37,997
...por su querido Pompeyo...
1374
00:39:38,275 --> 00:39:39,134
...su or�culo
1375
00:39:39,457 --> 00:39:40,477
Por un precio
1376
00:39:40,477 --> 00:39:41,066
S�, claro...
1377
00:39:41,296 --> 00:39:42,241
...por un precio
1378
00:39:44,883 --> 00:39:45,639
Majestad...
1379
00:39:45,639 --> 00:39:46,203
...hemos encontrado...
1380
00:39:46,203 --> 00:39:46,468
...un hombre
1381
00:39:47,137 --> 00:39:48,004
� Lo hab�is hecho ?
1382
00:39:48,004 --> 00:39:48,536
Un posible marido...
1383
00:39:48,536 --> 00:39:49,284
...para vos
1384
00:39:50,327 --> 00:39:50,842
� De sangre real ?...
1385
00:39:51,081 --> 00:39:52,184
...� y general ?
1386
00:39:52,345 --> 00:39:53,020
� De sangre real ?...
1387
00:39:53,118 --> 00:39:53,696
...s�...
1388
00:39:53,696 --> 00:39:54,663
...puede decirse que s�...
1389
00:39:54,896 --> 00:39:55,647
...general...
1390
00:39:55,647 --> 00:39:56,445
...lo siento, pero no
1391
00:39:57,090 --> 00:39:58,110
� Donde lo encontr�steis ?
1392
00:39:58,110 --> 00:39:58,690
En Siria...
1393
00:39:58,690 --> 00:39:59,594
...un esp�a lo encontr�...
1394
00:39:59,817 --> 00:40:00,988
...como poliz�n en un barco
1395
00:40:01,218 --> 00:40:02,396
� Es Sirio ?
1396
00:40:02,396 --> 00:40:02,946
S�...
1397
00:40:02,946 --> 00:40:04,352
...se llama Seleuco...
1398
00:40:04,748 --> 00:40:05,406
...un nombre de la casa...
1399
00:40:05,406 --> 00:40:06,150
...real Siria
1400
00:40:06,417 --> 00:40:07,245
� Y es...?
1401
00:40:07,245 --> 00:40:08,250
Parece que desciende...
1402
00:40:08,250 --> 00:40:09,466
...del rey de Siria...
1403
00:40:10,003 --> 00:40:11,560
...no tiene aire...
1404
00:40:11,560 --> 00:40:12,311
...principesco...
1405
00:40:12,311 --> 00:40:13,306
...no tiene prestancia...
1406
00:40:14,242 --> 00:40:14,726
...puede que sea...
1407
00:40:15,470 --> 00:40:17,075
...bastardo...
1408
00:40:17,884 --> 00:40:18,755
...no estamos seguros...
1409
00:40:19,428 --> 00:40:22,405
...es el �nico de sangre real...
1410
00:40:22,405 --> 00:40:23,310
...que pudimos conseguir...
1411
00:40:23,541 --> 00:40:24,124
�� Vale !!...
1412
00:40:24,124 --> 00:40:24,897
...� donde est� ?
1413
00:40:24,897 --> 00:40:25,644
En el palacio...
1414
00:40:25,644 --> 00:40:26,642
...esperando que le recibas
1415
00:40:27,484 --> 00:40:28,256
�� Haz que venga !!
1416
00:40:29,023 --> 00:40:29,725
S�lo le ruego una cosa...
1417
00:40:29,725 --> 00:40:30,284
...Majestad...
1418
00:40:30,284 --> 00:40:31,124
...que no tenga en cuenta...
1419
00:40:31,124 --> 00:40:31,935
...su apariencia...
1420
00:40:31,935 --> 00:40:32,772
...que no es buena...
1421
00:40:32,772 --> 00:40:33,428
...porque su gente...
1422
00:40:33,428 --> 00:40:34,330
...le ha echado...
1423
00:40:34,330 --> 00:40:34,824
...por favor...
1424
00:40:34,824 --> 00:40:35,488
...recuerde...
1425
00:40:35,488 --> 00:40:36,398
...que es el �nico...
1426
00:40:36,398 --> 00:40:37,444
...que pudimos encontrar
1427
00:40:37,601 --> 00:40:39,002
Estoy lista para casi todo
1428
00:40:39,485 --> 00:40:40,174
Bien
1429
00:40:40,973 --> 00:40:43,806
Su apodo es "el atunero"...
1430
00:40:45,102 --> 00:40:46,268
...se puede hacer una idea
1431
00:40:49,805 --> 00:40:51,289
� Es este el hombre ?
1432
00:40:51,536 --> 00:40:52,606
S�, es este
1433
00:40:57,760 --> 00:40:58,417
�� S�...
1434
00:40:59,133 --> 00:41:00,402
...hueles a pescado !!
1435
00:41:00,653 --> 00:41:02,725
�� No pienses que es el pescado...
1436
00:41:03,213 --> 00:41:04,456
...no es el pescado...
1437
00:41:04,684 --> 00:41:05,896
...yo huelo as� !!
1438
00:41:07,986 --> 00:41:08,820
�� Bienvenido a Siria !!
1439
00:41:08,963 --> 00:41:09,809
�� Gracias !!
1440
00:41:11,192 --> 00:41:12,642
No me importa ni un partido...
1441
00:41:13,204 --> 00:41:13,204
...ni el otro...
1442
00:41:13,604 --> 00:41:14,247
...puedes estar seguro
1443
00:41:14,247 --> 00:41:15,015
...de que haremos todo...
1444
00:41:15,015 --> 00:41:15,850
...lo que podamos...
1445
00:41:15,850 --> 00:41:16,445
...para ayudarte
1446
00:41:16,445 --> 00:41:17,214
� Me prestas tu ej�rcito ?
1447
00:41:17,472 --> 00:41:18,971
Ese es otro tema
1448
00:41:20,123 --> 00:41:21,431
� Entonces como me ayudar�s ?
1449
00:41:21,431 --> 00:41:23,308
Hay otras formas...
1450
00:41:23,308 --> 00:41:24,850
...no puedo sacar el ej�rcito...
1451
00:41:24,850 --> 00:41:25,628
...fuera de la provincia...
1452
00:41:25,886 --> 00:41:26,661
...�� as� es la ley !!...
1453
00:41:27,142 --> 00:41:28,204
...s�lo por una emergencia...
1454
00:41:28,204 --> 00:41:29,051
...puedo salir
1455
00:41:29,661 --> 00:41:31,181
� Y no consideras esto...
1456
00:41:31,498 --> 00:41:32,684
...una emergencia ?
1457
00:41:34,344 --> 00:41:35,141
Pueeees...
1458
00:41:35,141 --> 00:41:36,438
...�� vaya !!...
1459
00:41:36,887 --> 00:41:37,896
...dejame presentarte...
1460
00:41:38,757 --> 00:41:39,485
...a Marco Antonio...
1461
00:41:39,485 --> 00:41:40,469
...el jefe de mi caballer�a...
1462
00:41:40,899 --> 00:41:41,273
...el rey Ptolomeo...
1463
00:41:41,273 --> 00:41:41,856
...de Egipto...
1464
00:41:41,856 --> 00:41:42,364
Encantado de conocerle...
1465
00:41:42,364 --> 00:41:43,086
...Majestad
1466
00:41:43,086 --> 00:41:43,754
Tambi�n yo
1467
00:41:44,985 --> 00:41:45,868
Y Aquiles...
1468
00:41:46,358 --> 00:41:46,907
...el rey Ptolomeo
1469
00:41:47,440 --> 00:41:48,194
�� Aquiles...
1470
00:41:48,194 --> 00:41:49,400
...te hac�a mayor !!
1471
00:41:49,652 --> 00:41:50,723
Ese era su padre
1472
00:41:50,987 --> 00:41:52,202
� El gran general ?
1473
00:41:52,202 --> 00:41:53,177
El que sirvi� con Mitr�ades...
1474
00:41:53,177 --> 00:41:53,742
...S� !!
1475
00:41:54,307 --> 00:41:55,300
Ya es el segundo
1476
00:41:55,300 --> 00:41:56,602
Y con ganas de acci�n
1477
00:41:56,602 --> 00:41:57,126
� Accci�n ?...
1478
00:41:57,341 --> 00:41:58,343
...�� Vaya !!
1479
00:41:58,604 --> 00:41:59,272
Pero creo que...
1480
00:41:59,272 --> 00:42:00,263
...se quedar� con las ganas
1481
00:42:00,892 --> 00:42:02,310
�� Espero que no !!
1482
00:42:02,529 --> 00:42:04,043
Egipto est� algo revuelto...
1483
00:42:04,429 --> 00:42:05,730
...he o�do que tu hija...
1484
00:42:06,032 --> 00:42:07,395
...se ha casado con "el atunero"
1485
00:42:07,699 --> 00:42:08,260
No...
1486
00:42:09,932 --> 00:42:11,294
...no todav�a...
1487
00:42:11,894 --> 00:42:12,816
...y no se porqu�...
1488
00:42:12,816 --> 00:42:13,201
...nadie le llama...
1489
00:42:13,201 --> 00:42:13,860
...por su nombre
1490
00:42:14,364 --> 00:42:15,977
Te veo muy enterado
1491
00:42:16,439 --> 00:42:17,782
S�lo oigo rumores...
1492
00:42:20,092 --> 00:42:21,835
...que cuenta la gente
1493
00:42:23,167 --> 00:42:24,414
� Porque me rehuyes ?...
1494
00:42:24,414 --> 00:42:25,505
...pronto nos casaremos
1495
00:42:26,485 --> 00:42:27,111
Muy pronto
1496
00:42:27,384 --> 00:42:28,047
Entonces nos podemos besar
1497
00:42:28,864 --> 00:42:29,983
Pues no
1498
00:42:30,249 --> 00:42:30,684
� Que pasa...
1499
00:42:30,684 --> 00:42:31,401
...no te gusto ?
1500
00:42:32,087 --> 00:42:33,322
Ya te lo dije...
1501
00:42:34,123 --> 00:42:34,712
...hueles mal
1502
00:42:35,077 --> 00:42:35,854
� Porqu� no eres...
1503
00:42:36,204 --> 00:42:37,589
...razonable ?...
1504
00:42:38,042 --> 00:42:38,665
...es algo...
1505
00:42:38,665 --> 00:42:40,506
...de mi cuerpo...
1506
00:42:40,506 --> 00:42:41,189
...que no controlo
1507
00:42:42,132 --> 00:42:43,273
�� Puedes ba�arte !!...
1508
00:42:44,015 --> 00:42:45,330
...despi�jate...
1509
00:42:45,330 --> 00:42:46,604
...y perf�mate
1510
00:42:46,604 --> 00:42:47,666
Las cosas no son as�...
1511
00:42:47,666 --> 00:42:49,061
...te puedes acostumbrar...
1512
00:42:50,140 --> 00:42:50,889
...�� Vamos !!
1513
00:42:50,889 --> 00:42:51,489
�� vete !!
1514
00:42:52,788 --> 00:42:54,127
A las chicas les encanta...
1515
00:42:55,335 --> 00:42:57,295
...dicen que es olor varonil
1516
00:42:58,059 --> 00:42:59,290
...t� puedes acostumbrarte...
1517
00:42:59,290 --> 00:43:00,608
...si no piensas en ello
1518
00:43:00,608 --> 00:43:01,245
Nooo
1519
00:43:01,245 --> 00:43:02,566
Dices que no...
1520
00:43:02,566 --> 00:43:04,020
...pero quieres que te bese
1521
00:43:04,172 --> 00:43:04,962
�� Guardias !!
1522
00:43:05,272 --> 00:43:06,496
� Porqu� los llamas ?...
1523
00:43:06,496 --> 00:43:07,114
...d� que se marchen
1524
00:43:07,114 --> 00:43:08,070
Llevaos a este hombre
1525
00:43:08,325 --> 00:43:09,297
�� Que los eches !!
1526
00:43:09,297 --> 00:43:10,038
Llevaos a este hombre...
1527
00:43:10,038 --> 00:43:11,126
...y estranguladlo
1528
00:43:11,267 --> 00:43:11,732
� Que ?...
1529
00:43:12,580 --> 00:43:13,917
...� Sab�is quien soy yo ?...
1530
00:43:14,426 --> 00:43:15,146
...� que v�is a hacer ?...
1531
00:43:15,465 --> 00:43:16,295
...�� Soy miembro de la familia...
1532
00:43:16,295 --> 00:43:17,505
...real sir...!!
1533
00:43:18,885 --> 00:43:19,445
Majestad
1534
00:43:19,445 --> 00:43:20,106
� Est� muerto ?
1535
00:43:20,106 --> 00:43:20,613
�� S� !!...
1536
00:43:21,097 --> 00:43:21,643
...o quiz�...
1537
00:43:21,786 --> 00:43:22,495
...muy pronto
1538
00:43:23,473 --> 00:43:24,352
O� que no lo mataste...
1539
00:43:24,591 --> 00:43:25,930
...y es preocupante
1540
00:43:25,930 --> 00:43:27,149
Entiendo...
1541
00:43:27,156 --> 00:43:27,825
...Majestad
1542
00:43:28,085 --> 00:43:29,000
Cambiando de tema...
1543
00:43:29,576 --> 00:43:30,484
...� Hay alguien m�s ?
1544
00:43:30,924 --> 00:43:32,206
Hay otro...
1545
00:43:32,206 --> 00:43:32,941
...sin sangre real...
1546
00:43:32,941 --> 00:43:33,905
...ya me entiende...
1547
00:43:33,905 --> 00:43:34,570
...pero apto...
1548
00:43:34,570 --> 00:43:35,723
...en todo lo dem�s...
1549
00:43:36,245 --> 00:43:37,137
...pr�ncipe...
1550
00:43:37,137 --> 00:43:37,873
...soldado...
1551
00:43:37,873 --> 00:43:39,248
...hijo de gran soldado...
1552
00:43:39,521 --> 00:43:40,330
...como digo...
1553
00:43:40,330 --> 00:43:40,726
...sin sangre real...
1554
00:43:40,726 --> 00:43:41,347
...peroooo
1555
00:43:41,347 --> 00:43:42,009
� Huele ?
1556
00:43:42,507 --> 00:43:43,169
Me han dicho...
1557
00:43:43,169 --> 00:43:44,335
...que es adorable
1558
00:43:45,127 --> 00:43:45,919
� Cual es el nombre...
1559
00:43:45,919 --> 00:43:46,858
...de este pr�ncipe azul ?...
1560
00:43:46,858 --> 00:43:47,619
...� cuando lo ver� ?
1561
00:43:47,884 --> 00:43:48,780
Aquiles...
1562
00:43:48,780 --> 00:43:49,939
...ahora est� en Siria...
1563
00:43:49,939 --> 00:43:50,941
...pero lo arreglar�...
1564
00:43:50,941 --> 00:43:51,780
...para tenerlo aqu�
1565
00:43:52,068 --> 00:43:52,689
� Cuando ?...
1566
00:43:52,689 --> 00:43:53,445
...�� quiero conocerle !!
1567
00:43:53,445 --> 00:43:54,678
�� Muy pronto !!...
1568
00:43:54,678 --> 00:43:55,625
...hemos contactado...
1569
00:43:55,625 --> 00:43:56,741
...con �l hace poco...
1570
00:43:57,766 --> 00:43:58,840
...siempre que el otro...
1571
00:43:59,126 --> 00:44:01,027
...no le apetezca
1572
00:44:01,284 --> 00:44:02,748
�� No me apetece !!
1573
00:44:03,355 --> 00:44:04,741
Entonces Aquiles
1574
00:44:07,356 --> 00:44:08,517
� Se ha ido aquiles ya ?
1575
00:44:10,058 --> 00:44:10,763
� Ido a donde ?...
1576
00:44:11,016 --> 00:44:11,926
...no va a ning�n lado
1577
00:44:12,683 --> 00:44:13,525
Pero es tu amigo, � no ?
1578
00:44:13,525 --> 00:44:14,008
S�
1579
00:44:14,284 --> 00:44:15,093
� No te lo cont� ?...
1580
00:44:15,093 --> 00:44:15,895
...no,no,no...
1581
00:44:16,191 --> 00:44:17,241
...no se lo dijo a nadie
1582
00:44:17,241 --> 00:44:18,149
� Decir el que ?
1583
00:44:19,122 --> 00:44:19,800
Va a ser el pr�ximo...
1584
00:44:19,800 --> 00:44:21,150
...rey de Egipto
1585
00:44:21,784 --> 00:44:22,784
Bromeas
1586
00:44:22,862 --> 00:44:23,505
Creo que no
1587
00:44:23,505 --> 00:44:24,583
� Y que pasa con este rey ?
1588
00:44:25,040 --> 00:44:26,904
Aquiles se va a Alejandr�a...
1589
00:44:26,904 --> 00:44:28,201
...para casarse con Berenice...
1590
00:44:28,846 --> 00:44:29,579
...mis esp�as dicen...
1591
00:44:29,579 --> 00:44:30,544
...que ya se ha ido...
1592
00:44:30,806 --> 00:44:32,389
...y el rey sigue durmiendo
1593
00:44:32,650 --> 00:44:34,446
� Y le dejaste ir ?
1594
00:44:34,477 --> 00:44:34,614
S�
1595
00:44:34,614 --> 00:44:35,118
� Porqu� ?
1596
00:44:35,403 --> 00:44:35,972
As� tengo una raz�n...
1597
00:44:35,972 --> 00:44:37,750
...para sacar a mi ej�rcito...
1598
00:44:37,750 --> 00:44:38,664
...de mi provincia...
1599
00:44:39,445 --> 00:44:40,566
...por una emergencia...
1600
00:44:41,027 --> 00:44:42,246
...y por el bien de Roma...
1601
00:44:42,548 --> 00:44:43,630
� Y que m�s ?
1602
00:44:43,630 --> 00:44:44,406
Y adem�s podr�...
1603
00:44:44,654 --> 00:44:46,291
...subir el precio al rey
1604
00:44:50,345 --> 00:44:50,888
�� Hola !!
1605
00:44:51,619 --> 00:44:52,161
�� Hola !!
1606
00:44:53,895 --> 00:44:54,650
� Donde va...
1607
00:44:54,650 --> 00:44:55,796
...con tanta prisa ?
1608
00:44:55,796 --> 00:44:57,291
A ver si Aquiles se march�
1609
00:44:57,729 --> 00:44:58,102
� Se march�...
1610
00:44:58,102 --> 00:44:58,502
... a donde ?
1611
00:44:59,253 --> 00:44:59,997
Se fue a Alejandr�a...
1612
00:45:00,432 --> 00:45:01,443
...a casarse con tu hija
1613
00:45:02,216 --> 00:45:02,927
� Que ?...
1614
00:45:03,405 --> 00:45:04,577
...� va a detenerlo ?
1615
00:45:04,577 --> 00:45:05,556
Pero puede ser tarde...
1616
00:45:05,556 --> 00:45:06,539
...nos pill� dormidos
1617
00:45:06,767 --> 00:45:07,738
Manda a tus tropas...
1618
00:45:07,738 --> 00:45:08,355
...tras �l
1619
00:45:08,355 --> 00:45:09,451
Quiz� ya est� lejos...
1620
00:45:09,964 --> 00:45:11,013
...usar�a un barco r�pido
1621
00:45:11,474 --> 00:45:12,544
�� Maldita sea !!
1622
00:45:12,544 --> 00:45:13,447
Bien...
1623
00:45:13,940 --> 00:45:14,739
...un obst�culo m�s...
1624
00:45:14,739 --> 00:45:15,444
...en tu camino...
1625
00:45:15,444 --> 00:45:16,155
...estoy de acuerdo...
1626
00:45:16,670 --> 00:45:19,010
...y Aquiles es buen soldado
1627
00:45:20,005 --> 00:45:20,564
�� Nada !!
1628
00:45:20,564 --> 00:45:21,289
�� Pues nada !!...
1629
00:45:21,523 --> 00:45:22,349
...estaba casi seguro
1630
00:45:22,349 --> 00:45:23,828
� Como no le paraste ?
1631
00:45:23,828 --> 00:45:25,204
Me lo dijeron mis esp�as...
1632
00:45:25,811 --> 00:45:26,802
...despu�s de que se fuera
1633
00:45:26,802 --> 00:45:27,718
�� Podr�a estar en Alejandr�a !!
1634
00:45:27,718 --> 00:45:28,359
O puede que no
1635
00:45:28,359 --> 00:45:29,352
�� Organizando un ej�rcito !!
1636
00:45:29,761 --> 00:45:30,665
Sin duda...
1637
00:45:31,154 --> 00:45:32,280
...date cuenta...
1638
00:45:32,280 --> 00:45:33,971
...que el precio subir�...
1639
00:45:34,416 --> 00:45:36,048
...si te ayudo...
1640
00:45:36,593 --> 00:45:38,326
...del modo que quieres
1641
00:45:50,408 --> 00:45:51,666
Es maravilloso
1642
00:45:52,107 --> 00:45:53,104
� Que es maravilloso ?
1643
00:45:54,202 --> 00:45:56,179
Todo es maravilloso...
1644
00:46:10,140 --> 00:46:11,106
...cuando pensaba...
1645
00:46:11,106 --> 00:46:12,351
...que todo era perfecto...
1646
00:46:13,228 --> 00:46:13,969
...llegu� aqu�...
1647
00:46:14,752 --> 00:46:15,589
...para conocer a una mujer...
1648
00:46:15,589 --> 00:46:16,287
...como nunca v�...
1649
00:46:16,287 --> 00:46:17,131
...y descubrir que era...
1650
00:46:17,131 --> 00:46:18,045
...la mujer que busqu�...
1651
00:46:18,361 --> 00:46:19,172
...toda la vida
1652
00:46:19,884 --> 00:46:20,645
Pr�ncipe...
1653
00:46:21,678 --> 00:46:22,924
...pr�cipe m�o...
1654
00:46:24,065 --> 00:46:24,966
Si t� lo dices
1655
00:46:25,049 --> 00:46:25,686
Lo digo...
1656
00:46:26,486 --> 00:46:27,646
...s�lvame...
1657
00:46:28,510 --> 00:46:29,662
Que bella eres
1658
00:46:31,095 --> 00:46:31,889
S�lo t� ser�s...
1659
00:46:31,889 --> 00:46:32,896
...el rey de Egipto
1660
00:46:34,084 --> 00:46:34,889
� Que pensar�...
1661
00:46:35,560 --> 00:46:36,326
...tu padre de eso ?
1662
00:46:37,764 --> 00:46:38,304
Mi padre...
1663
00:46:38,676 --> 00:46:39,495
...no es mi padre...
1664
00:46:40,249 --> 00:46:41,525
...ni yo su hija...
1665
00:46:41,745 --> 00:46:42,605
...somos enemigos
1666
00:46:44,189 --> 00:46:44,934
Pues lo matar�
1667
00:46:46,044 --> 00:46:46,746
� Lo har�s ?...
1668
00:46:49,052 --> 00:46:49,841
...� est�s listo ?
1669
00:46:49,841 --> 00:46:50,495
Por supuesto
1670
00:46:50,883 --> 00:46:51,654
Las reinas guapas...
1671
00:46:51,654 --> 00:46:52,643
...sois unas arp�as
1672
00:46:53,383 --> 00:46:54,165
Siempre...
1673
00:46:56,783 --> 00:46:57,951
...nunca antes estuve enamorada...
1674
00:46:58,910 --> 00:47:00,086
...es maravilloso...
1675
00:47:00,854 --> 00:47:01,884
...quiero pensar...
1676
00:47:04,070 --> 00:47:05,257
...que durar� siempre
1677
00:47:06,614 --> 00:47:07,577
Si quieres que dure siempre...
1678
00:47:08,220 --> 00:47:08,980
...pase lo que pase...
1679
00:47:08,980 --> 00:47:09,910
...nunca acabar�
1680
00:47:10,739 --> 00:47:11,548
�� Majestad...
1681
00:47:11,830 --> 00:47:12,625
...debe volar de aqu� !!
1682
00:47:12,625 --> 00:47:13,427
� Perd�mos la batalla ?
1683
00:47:13,635 --> 00:47:14,330
S�, se perdio
1684
00:47:14,606 --> 00:47:15,335
� Y el rey...
1685
00:47:15,549 --> 00:47:16,289
...Aquiles ?
1686
00:47:16,525 --> 00:47:17,356
Muri�
1687
00:47:29,601 --> 00:47:30,390
�� Majestad...
1688
00:47:31,352 --> 00:47:32,341
...le ruego que huya !!
1689
00:47:34,026 --> 00:47:35,186
�� NO !!...
1690
00:47:35,610 --> 00:47:37,868
...�� ESPERARE A VERLO !!
1691
00:47:37,868 --> 00:47:39,484
� Y a los romanos ?
1692
00:47:41,049 --> 00:47:44,142
�� PASE LO QUE PASE !!
1693
00:48:03,916 --> 00:48:04,663
�� Alto !!
1694
00:48:17,135 --> 00:48:18,460
Q�tadle la corona a esa mujer...
1695
00:48:18,460 --> 00:48:19,421
...no le pertenece...
1696
00:48:22,083 --> 00:48:22,861
...�� Depu�s llev�osla...
1697
00:48:22,861 --> 00:48:23,502
...y matadla !!
1698
00:48:26,363 --> 00:48:27,343
�� Es su hija !!
1699
00:48:28,650 --> 00:48:29,866
Tengo otras
1700
00:48:31,895 --> 00:48:33,659
�� Y as� sub� al trono !!
1701
00:48:33,902 --> 00:48:35,484
�� S�, princesa !!
1702
00:48:42,014 --> 00:48:42,812
�� Anda !!...
1703
00:48:46,867 --> 00:48:48,450
...�� Cleopatra !!
106503