All language subtitles for The Cleopatras - Episode 3.Es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,968 --> 00:00:45,364 EPISODIO TRES 2 00:00:48,465 --> 00:00:49,324 Y as� es... 3 00:00:49,324 --> 00:00:50,386 ...como la reina Cleopatra... 4 00:00:50,386 --> 00:00:51,739 ...la hermana de Barrig�n 5 00:00:51,739 --> 00:00:52,824 Mi tatarabuela 6 00:00:53,076 --> 00:00:53,860 Correcto... 7 00:00:54,307 --> 00:00:55,040 ...envejeci�... 8 00:00:55,295 --> 00:00:55,922 ...y muri� 9 00:00:56,398 --> 00:00:57,145 � Quien la mat� ? 10 00:00:57,373 --> 00:00:58,938 Muri� en la cama... 11 00:00:58,938 --> 00:01:00,105 ...siendo reina... 12 00:01:01,403 --> 00:01:02,413 ...y su hermanooo 13 00:01:02,413 --> 00:01:03,765 �� Que seguro que la mat� !! 14 00:01:04,027 --> 00:01:04,522 � Porque ? 15 00:01:04,989 --> 00:01:05,772 Porque era muy malo. 16 00:01:06,030 --> 00:01:06,726 �� Era un rey... 17 00:01:07,600 --> 00:01:08,224 ...y un Dios !!... 18 00:01:09,327 --> 00:01:11,315 Afront� su propia muerte... 19 00:01:11,315 --> 00:01:12,879 ...como un rey y Dios... 20 00:01:13,128 --> 00:01:15,555 ...en olor de santidad... 21 00:01:16,069 --> 00:01:16,734 ...con su esposa... 22 00:01:16,959 --> 00:01:18,198 ...la reina Cleopatra... 23 00:01:18,640 --> 00:01:19,618 ...a su lado 24 00:01:20,045 --> 00:01:21,276 Creo que deber�a... 25 00:01:21,276 --> 00:01:22,364 ...morir p�blicamente 26 00:01:22,956 --> 00:01:24,346 No es un secreto 27 00:01:24,346 --> 00:01:25,116 Quiero decir... 28 00:01:25,116 --> 00:01:26,388 ...en un lugar p�blico... 29 00:01:26,388 --> 00:01:28,716 ... un sitio con mucha gente... 30 00:01:28,716 --> 00:01:30,366 ...pendiente de mis palabras... 31 00:01:31,190 --> 00:01:32,801 ...un lugar donde piensen... 32 00:01:32,801 --> 00:01:33,980 ...que un hombre... 33 00:01:33,980 --> 00:01:35,971 ...tan bueno no deb�a morir 34 00:01:36,490 --> 00:01:37,499 �� Vaya humor tienes... 35 00:01:37,499 --> 00:01:38,843 ...para un moribundo !! 36 00:01:38,843 --> 00:01:40,868 No me hables a�n de muerte 37 00:01:40,868 --> 00:01:42,365 �� Practico para el funeral !! 38 00:01:42,365 --> 00:01:43,804 Al menos hasta oir... 39 00:01:43,804 --> 00:01:45,251 ...los cambios que hice en mi legado 40 00:01:46,327 --> 00:01:48,786 � Me favorecen ? 41 00:01:49,050 --> 00:01:52,082 Pues s�, he consideradooo 42 00:01:52,082 --> 00:01:52,780 Consideradooo... 43 00:01:52,780 --> 00:01:53,728 ...�que? 44 00:01:54,421 --> 00:01:56,084 Que disfrut�... 45 00:01:56,084 --> 00:01:57,513 ...de tu cuerpo unos a�os.... 46 00:01:57,513 --> 00:02:00,497 ...y que ya no lo har�... 47 00:02:01,923 --> 00:02:04,815 ...y que fuiste buena compa��a... 48 00:02:05,035 --> 00:02:06,363 ...casi siempre... 49 00:02:06,666 --> 00:02:08,270 ...ya te premi� por eso... 50 00:02:08,270 --> 00:02:09,093 ...te hice reina... 51 00:02:09,093 --> 00:02:09,861 ...junto a mi hermana 52 00:02:09,861 --> 00:02:11,067 �� Te d� hijos !! 53 00:02:11,326 --> 00:02:12,564 Eso tambi�n 54 00:02:12,564 --> 00:02:14,147 Y apoy� tu trono 55 00:02:14,147 --> 00:02:14,768 No... 56 00:02:14,768 --> 00:02:15,631 ...tu madre lo hizo... 57 00:02:15,631 --> 00:02:16,520 ...cuando se cas� conmigo... 58 00:02:16,520 --> 00:02:17,369 ...una mujer formidable... 59 00:02:18,070 --> 00:02:19,084 �� Quiso asesinarte !! 60 00:02:19,324 --> 00:02:20,009 � De verdad ?... 61 00:02:21,260 --> 00:02:21,976 ...supongo... 62 00:02:21,976 --> 00:02:22,877 ...que todas mis mujeres... 63 00:02:22,877 --> 00:02:24,922 ...lo intentaron alguna vez... 64 00:02:26,037 --> 00:02:27,629 ...pero las perdono... 65 00:02:27,629 --> 00:02:28,780 ...� Crees que deber�a ? 66 00:02:29,093 --> 00:02:29,795 � Podr�as ? 67 00:02:30,047 --> 00:02:30,822 �� S� !!... 68 00:02:31,143 --> 00:02:33,074 ...tu madre era formidable... 69 00:02:33,867 --> 00:02:36,092 ...no muy divertida, quiz�... 70 00:02:36,309 --> 00:02:38,393 ...t� eres m�s divertida... 71 00:02:38,393 --> 00:02:39,943 ...por abreviar... 72 00:02:40,919 --> 00:02:43,069 ...por eso soy tan generoso... 73 00:02:43,069 --> 00:02:43,980 ...contigo en mi testamento 74 00:02:45,131 --> 00:02:46,724 �� Vete al grano !! 75 00:02:49,135 --> 00:02:50,533 Si quieres saber... 76 00:02:50,533 --> 00:02:51,416 ...debes jurarme... 77 00:02:51,416 --> 00:02:52,446 ...guardar el secreto 78 00:02:52,446 --> 00:02:53,526 Si me lo pides... 79 00:02:53,526 --> 00:02:54,265 ...lo jurar� 80 00:02:55,667 --> 00:02:56,963 Le cedo Saraneka... 81 00:02:56,963 --> 00:02:58,465 ...a mi hijo bastardo... 82 00:02:58,465 --> 00:02:59,244 ...Ptolomeo Apion... 83 00:02:59,244 --> 00:03:00,358 ...por aceptarme... 84 00:03:00,358 --> 00:03:01,064 ...un chico muy majo... 85 00:03:01,064 --> 00:03:02,523 ...la �ltima vez que lo vi... 86 00:03:02,523 --> 00:03:04,093 ...hace 13 a�os... 87 00:03:04,451 --> 00:03:05,450 ...claro que lo era... 88 00:03:05,450 --> 00:03:06,910 ...por darle mucho dinero... 89 00:03:06,910 --> 00:03:07,760 ...a su madre 90 00:03:08,037 --> 00:03:09,401 � Y que me dejas a m�... 91 00:03:10,063 --> 00:03:10,932 ...tu esposa ? 92 00:03:12,021 --> 00:03:12,884 �� El resto !!... 93 00:03:14,565 --> 00:03:15,186 ...Egipto... 94 00:03:15,186 --> 00:03:15,963 ...Chipre... 95 00:03:15,963 --> 00:03:17,289 ...todas sus riquezas... 96 00:03:18,906 --> 00:03:20,286 ...te lo dejo todo... 97 00:03:20,880 --> 00:03:21,869 ...como reina... 98 00:03:22,724 --> 00:03:25,636 ...y puedes elegir... 99 00:03:25,636 --> 00:03:27,578 ...como rey... 100 00:03:28,374 --> 00:03:30,865 ...el hijo que desees... 101 00:03:30,865 --> 00:03:32,543 ...lo dejo a tu criterio... 102 00:03:32,543 --> 00:03:33,324 ...no al m�o... 103 00:03:33,324 --> 00:03:34,250 ...�no te gusta?... 104 00:03:39,712 --> 00:03:40,342 ...�� s� !!... 105 00:03:40,342 --> 00:03:41,402 ...creo que s�... 106 00:03:43,083 --> 00:03:44,918 ...pero cuidado al elegir... 107 00:03:44,918 --> 00:03:46,470 ...cual compartir� tu trono... 108 00:03:46,470 --> 00:03:47,216 ...cari�o... 109 00:03:47,443 --> 00:03:48,124 ...�vale? 110 00:03:48,124 --> 00:03:49,282 �� Claro que lo tendr� !! 111 00:03:53,265 --> 00:03:55,084 Seguro que metes la pata 112 00:04:01,314 --> 00:04:02,546 �Cuanto tiempo... 113 00:04:02,546 --> 00:04:04,028 ...llevamos esperando?... 114 00:04:04,028 --> 00:04:06,169 ...casi una hora 115 00:04:06,169 --> 00:04:07,060 Casi 20 minutos... 116 00:04:07,060 --> 00:04:08,034 ...para ser m�s exactos 117 00:04:08,495 --> 00:04:10,548 Es mucho... 118 00:04:11,163 --> 00:04:12,952 ...para ser de la familia real... 119 00:04:13,705 --> 00:04:15,128 ...para su hijo mayor... 120 00:04:16,169 --> 00:04:17,330 ...y su hija mayor 121 00:04:17,330 --> 00:04:18,314 Creo que a los doctores... 122 00:04:18,314 --> 00:04:20,425 ...les llevar� un tiempo 123 00:04:20,862 --> 00:04:21,517 Creo... 124 00:04:22,269 --> 00:04:23,728 ...que deber�amos irnos... 125 00:04:24,201 --> 00:04:26,102 ...y volver cuando est� listo 126 00:04:26,102 --> 00:04:28,067 Es m�s correcto quedarse 127 00:04:28,067 --> 00:04:30,234 No hablemos de ser correctos 128 00:04:30,234 --> 00:04:30,968 Cari�o... 129 00:04:30,968 --> 00:04:32,935 ...quiero verlo lo antes posible 130 00:04:34,370 --> 00:04:35,705 Creo que yo tambi�n 131 00:04:36,406 --> 00:04:37,278 Si muere... 132 00:04:37,985 --> 00:04:38,884 ...quiero saberlo 133 00:04:38,884 --> 00:04:39,884 �� Si !! 134 00:04:39,884 --> 00:04:40,747 � Est�s preparada ? 135 00:04:42,508 --> 00:04:43,131 � Como est� ? 136 00:04:43,788 --> 00:04:44,345 � Se muere ? 137 00:04:46,124 --> 00:04:47,038 �� S� !! 138 00:04:50,570 --> 00:04:51,803 �� Hola, muchachos !!... 139 00:04:51,803 --> 00:04:53,313 ...�� entrad, entrad !! 140 00:04:53,313 --> 00:04:54,454 � Como est�s, padre ? 141 00:04:54,454 --> 00:04:55,208 � Como est�s, padre ?... 142 00:04:55,208 --> 00:04:55,863 ...se te ve bien 143 00:04:57,938 --> 00:04:58,946 Me informaron... 144 00:04:58,946 --> 00:04:59,832 ...de que seguro... 145 00:04:59,832 --> 00:05:01,070 ...que me muero 146 00:05:02,109 --> 00:05:03,553 �� No puede ser !! 147 00:05:03,553 --> 00:05:04,853 �� No llores... 148 00:05:04,853 --> 00:05:06,494 ...Cleopatra !! 149 00:05:07,206 --> 00:05:09,252 �� Pero te quiero tanto !!... 150 00:05:09,252 --> 00:05:10,970 ...�� y no quiero que mueras !! 151 00:05:10,970 --> 00:05:12,487 No llores... 152 00:05:12,487 --> 00:05:14,426 ...quiero muerte tan divertida... 153 00:05:14,426 --> 00:05:15,938 ...como lo fue mi vida 154 00:05:16,451 --> 00:05:17,906 �� No me digas eso... 155 00:05:17,906 --> 00:05:19,559 ...me rompes el coraz�n !! 156 00:05:19,559 --> 00:05:20,343 Garbanzo... 157 00:05:20,343 --> 00:05:21,365 ...por favor... 158 00:05:21,365 --> 00:05:24,427 ...ll�vatela, actua muy mal 159 00:05:24,841 --> 00:05:25,939 Su llanto es real... 160 00:05:25,939 --> 00:05:26,639 ...padre 161 00:05:26,828 --> 00:05:28,737 �� Que buen marido eres... 162 00:05:28,737 --> 00:05:31,272 ...siempre disculp�ndola !! 163 00:05:31,272 --> 00:05:32,834 No le llames Garbanzo 164 00:05:32,834 --> 00:05:33,636 �Porque no?... 165 00:05:33,636 --> 00:05:34,832 ...todos lo llaman as�... 166 00:05:34,832 --> 00:05:36,176 ...me llam�is Barrig�n... 167 00:05:36,176 --> 00:05:37,158 ...y no me enfado 168 00:05:37,329 --> 00:05:39,241 Te llamamos as� porque... 169 00:05:40,005 --> 00:05:40,742 ...es obvio... 170 00:05:40,742 --> 00:05:41,149 ...pero... 171 00:05:41,381 --> 00:05:42,849 ...Garbanzo no tiene sentido... 172 00:05:42,849 --> 00:05:43,888 ...ninguno 173 00:05:44,149 --> 00:05:45,220 �� Supongo que s�... 174 00:05:45,220 --> 00:05:46,848 ...para quien me lo puso !! 175 00:05:47,393 --> 00:05:49,632 El que tu apodo... 176 00:05:49,860 --> 00:05:51,853 ...no tenga sentido... 177 00:05:52,154 --> 00:05:53,763 ...es genial ahora 178 00:05:54,404 --> 00:05:55,692 � Te est�s riendo de Garbanzo ? 179 00:05:55,692 --> 00:05:56,623 Para nada... 180 00:05:56,623 --> 00:05:58,107 ...s�lo intento disfrutar 181 00:05:58,327 --> 00:05:59,453 Pues no es divertido 182 00:06:00,634 --> 00:06:02,709 �Como est� mi nieta?... 183 00:06:02,929 --> 00:06:05,007 ...� como se llama ?... 184 00:06:05,007 --> 00:06:06,161 ...� Berenice ? 185 00:06:06,560 --> 00:06:09,445 Mejor Cleopatra Berenice... 186 00:06:09,830 --> 00:06:11,807 ...por ser nombre de hija de rey... 187 00:06:12,676 --> 00:06:13,369 ...perd�n... 188 00:06:13,369 --> 00:06:14,471 ...no quer�a deciiir 189 00:06:14,471 --> 00:06:16,090 � Te das cuenta... 190 00:06:16,090 --> 00:06:17,635 ...de que no mor� a�n ? 191 00:06:17,635 --> 00:06:18,728 Por supuesto que no 192 00:06:18,728 --> 00:06:19,166 ...pero 193 00:06:19,166 --> 00:06:20,258 Me muero... 194 00:06:20,258 --> 00:06:21,366 ...y el hijo mayor... 195 00:06:21,366 --> 00:06:22,860 ...sucede al padre 196 00:06:22,860 --> 00:06:23,645 S� exactamente 197 00:06:24,519 --> 00:06:25,522 Es lo normal... 198 00:06:25,996 --> 00:06:27,375 ...pero no obligatorio 199 00:06:27,375 --> 00:06:27,888 � Que ? 200 00:06:28,537 --> 00:06:29,237 � Que quieres decir ? 201 00:06:29,237 --> 00:06:30,348 Lo que dije 202 00:06:32,158 --> 00:06:33,086 Garbanzo debe sucederte... 203 00:06:33,555 --> 00:06:34,589 ...es el hijo mayor... 204 00:06:34,894 --> 00:06:36,145 ...casado con la hija mayor... 205 00:06:36,377 --> 00:06:36,945 ...�� yo !!... 206 00:06:37,412 --> 00:06:38,144 ...debe ser el rey... 207 00:06:38,144 --> 00:06:39,993 ...lo mires como lo mires 208 00:06:42,050 --> 00:06:43,680 Trat� este tema... 209 00:06:43,880 --> 00:06:45,032 ...muy detenidamente... 210 00:06:45,421 --> 00:06:48,304 ...con los expertos en derecho... 211 00:06:48,759 --> 00:06:50,166 ...y me aseguran... 212 00:06:50,166 --> 00:06:50,867 ...que es v�lido... 213 00:06:50,867 --> 00:06:52,549 ...y legal 214 00:06:52,549 --> 00:06:53,719 � Que es lo que hiciste ? 215 00:06:54,240 --> 00:06:55,880 Totalmente v�lido 216 00:06:55,880 --> 00:06:56,777 Monstruo... 217 00:06:56,777 --> 00:06:58,122 �que barbaridad hiciste? 218 00:07:05,822 --> 00:07:06,788 �� Madre !! 219 00:07:08,009 --> 00:07:09,402 �� Alexander !!... 220 00:07:10,410 --> 00:07:10,971 ...cari�o... 221 00:07:15,870 --> 00:07:17,259 ...no has tardado 222 00:07:17,260 --> 00:07:17,513 Bueno... 223 00:07:17,513 --> 00:07:18,734 ...vine tan pronto... 224 00:07:18,734 --> 00:07:20,154 ...como recib� tu mensaje... 225 00:07:21,283 --> 00:07:22,450 ...� no muri� a�n ? 226 00:07:22,450 --> 00:07:22,892 Todav�a no... 227 00:07:22,892 --> 00:07:23,576 ...pero falta poco... 228 00:07:23,576 --> 00:07:24,245 ...�� pod�is iros !! 229 00:07:29,152 --> 00:07:30,053 Me gusta llegar... 230 00:07:30,053 --> 00:07:31,296 ...a tiempo para verlo 231 00:07:31,535 --> 00:07:32,717 Es m�s importante... 232 00:07:32,717 --> 00:07:34,603 ...que est�s aqu� al morir... 233 00:07:34,603 --> 00:07:35,533 ...y no en Chipre... 234 00:07:35,533 --> 00:07:36,422 ...tan lejos 235 00:07:36,422 --> 00:07:37,626 � Porque es tan importante ? 236 00:07:38,266 --> 00:07:39,781 Garbanzo no es problema... 237 00:07:39,781 --> 00:07:40,318 ...pero su mujer... 238 00:07:40,318 --> 00:07:41,793 ...es muy ambiciosa 239 00:07:41,793 --> 00:07:42,570 � Cleopatra ?... 240 00:07:43,039 --> 00:07:43,748 ...� porque ? 241 00:07:44,199 --> 00:07:45,402 Por el legado del rey 242 00:07:45,402 --> 00:07:45,944 �Por qu� ?... 243 00:07:46,584 --> 00:07:47,064 ...� que dice ?... 244 00:07:47,787 --> 00:07:49,394 ...� algo sobre Garbanzo y yo ? 245 00:07:49,394 --> 00:07:51,030 Jur� no decirlo... 246 00:07:54,413 --> 00:07:55,550 ...pero te lo dir� 247 00:07:57,166 --> 00:07:58,045 � Te dijo algo tu madre... 248 00:07:58,045 --> 00:07:59,069 ...sobre mi testamento ? 249 00:07:59,069 --> 00:07:59,570 �� S� !! 250 00:07:59,570 --> 00:08:00,559 No deber�a 251 00:08:00,559 --> 00:08:01,156 �� Sab�as... 252 00:08:01,156 --> 00:08:01,947 ...que lo har�a !! 253 00:08:01,947 --> 00:08:02,643 �� S� !! 254 00:08:02,853 --> 00:08:04,850 �Porque ese silencio... 255 00:08:04,850 --> 00:08:07,289 ...y secretismo? 256 00:08:07,289 --> 00:08:09,154 �� Eres muy agudo !! 257 00:08:09,154 --> 00:08:09,721 �� Gracias !! 258 00:08:09,721 --> 00:08:10,782 Eres como era yo... 259 00:08:10,782 --> 00:08:12,663 ...no, yo era malo... 260 00:08:13,182 --> 00:08:15,565 ...pero me recuerdas a m�... 261 00:08:15,565 --> 00:08:17,447 ...en lo glot�n que eres... 262 00:08:18,012 --> 00:08:18,937 ...�� ponme un vinito... 263 00:08:18,937 --> 00:08:20,295 ...y s�rvete otro !!... 264 00:08:22,066 --> 00:08:25,393 ...el vino es un consuelo... 265 00:08:25,797 --> 00:08:26,689 ... y tambi�n las mujeres... 266 00:08:27,700 --> 00:08:28,934 ...� disfrutas de ellas ? 267 00:08:28,934 --> 00:08:29,818 Much�simo 268 00:08:29,818 --> 00:08:30,604 Bien... 269 00:08:30,604 --> 00:08:31,673 ...me alegra o�rlo... 270 00:08:31,673 --> 00:08:33,845 ...ser�a una pena que no... 271 00:08:34,503 --> 00:08:37,126 ...otro gran consuelo eees 272 00:08:37,126 --> 00:08:38,118 � Matar gente ? 273 00:08:39,261 --> 00:08:40,441 No, no, no... 274 00:08:40,441 --> 00:08:42,055 ...me cans� de eso y lo dej�... 275 00:08:43,305 --> 00:08:45,178 ...me gustan las bromas 276 00:08:45,178 --> 00:08:46,158 �� Me sorprendes !!... 277 00:08:46,158 --> 00:08:47,927 ...� que clase de bromas ? 278 00:08:48,333 --> 00:08:49,485 Las que pareces serio... 279 00:08:49,485 --> 00:08:50,723 ...y nadie las coge 280 00:08:50,723 --> 00:08:51,318 � C�mo ? 281 00:08:51,318 --> 00:08:52,217 Como mi legado... 282 00:08:52,217 --> 00:08:53,149 ...de hecho 283 00:08:53,674 --> 00:08:54,921 � Morir ser� una broma ? 284 00:08:54,921 --> 00:08:57,481 Ser� la �ltima y mejor... 285 00:08:58,158 --> 00:09:00,204 ...�� tu madre piensa que voy en serio !! 286 00:09:02,501 --> 00:09:03,458 Y no era as� 287 00:09:03,685 --> 00:09:04,380 Bueno... 288 00:09:05,031 --> 00:09:07,714 ...sabes que odia a Garbanzo... 289 00:09:07,714 --> 00:09:12,141 ...y te elejir� a t� como rey 290 00:09:12,348 --> 00:09:13,195 ...yyy 291 00:09:16,366 --> 00:09:17,039 Bueno... 292 00:09:17,703 --> 00:09:18,854 ...� cual es la broma ? 293 00:09:19,217 --> 00:09:20,486 Querido... 294 00:09:20,486 --> 00:09:23,871 ...los alejandrinos se rebelar�n... 295 00:09:24,395 --> 00:09:25,435 ...quieren a Garbanzo... 296 00:09:25,435 --> 00:09:26,778 ...es el hijo mayor... 297 00:09:26,778 --> 00:09:28,716 ...ya sabes que la gente... 298 00:09:28,716 --> 00:09:30,477 ...es muy conservadora 299 00:09:30,477 --> 00:09:31,556 � Importa algo... 300 00:09:31,556 --> 00:09:32,681 ...lo que piense la gente ? 301 00:09:32,941 --> 00:09:33,877 Claro, por supuesto... 302 00:09:33,877 --> 00:09:35,274 ...no podr� hacer nada sin ellos 303 00:09:35,274 --> 00:09:36,216 A t� no te import�... 304 00:09:36,216 --> 00:09:37,083 ...siendo rey... 305 00:09:37,083 --> 00:09:38,597 ...he estudiado historia... 306 00:09:38,597 --> 00:09:39,525 Lo consegu�... 307 00:09:39,525 --> 00:09:40,456 ...matando gente... 308 00:09:40,456 --> 00:09:43,157 ...ahora no se puede... 309 00:09:43,157 --> 00:09:44,114 ...matar a cientos... 310 00:09:44,114 --> 00:09:45,136 ...miles de personas... 311 00:09:45,136 --> 00:09:46,591 ...ya no puedes hacerlo 312 00:09:46,591 --> 00:09:47,092 Vale... 313 00:09:47,858 --> 00:09:48,851 ...� y que hago ? 314 00:09:51,089 --> 00:09:52,084 Vuelve a Chipre... 315 00:09:53,362 --> 00:09:55,945 ...deja a estos dos en el trono... 316 00:09:55,945 --> 00:09:57,336 ...odi�ndose el uno al otro... 317 00:09:57,336 --> 00:09:58,763 ...y viviendo infelices. 318 00:10:00,664 --> 00:10:01,392 As� que... 319 00:10:02,130 --> 00:10:04,300 ...tu �ltimo consuelo... 320 00:10:04,300 --> 00:10:06,487 ...es arruinarles la vida 321 00:10:07,181 --> 00:10:07,932 �� S� !!... 322 00:10:10,377 --> 00:10:11,658 ...la broma es buena, � no ? 323 00:10:12,096 --> 00:10:12,920 S�, Claro... 324 00:10:14,502 --> 00:10:15,804 ...por desgracia lo es... 325 00:10:18,150 --> 00:10:18,793 ...�� a tu salud... 326 00:10:19,084 --> 00:10:19,724 ...padre !! 327 00:10:19,944 --> 00:10:20,831 �� A la tuya !! 328 00:10:22,158 --> 00:10:22,781 �� Madre... 329 00:10:23,830 --> 00:10:24,765 ...padre quiere verte !!... 330 00:10:27,455 --> 00:10:28,631 ...creo que se muere... 331 00:10:28,631 --> 00:10:29,535 Ir� tan pronto... 332 00:10:29,535 --> 00:10:30,254 ...como est� lista... 333 00:10:30,574 --> 00:10:31,726 ...�sabes?... 334 00:10:32,238 --> 00:10:34,576 ...creo que no est� bien... 335 00:10:35,145 --> 00:10:36,474 ...�� estaba mejor ayer ! 336 00:10:37,465 --> 00:10:39,176 �� Deberemos partir de cero !! 337 00:10:39,449 --> 00:10:40,226 Vale 338 00:10:41,257 --> 00:10:42,168 S�, majestad 339 00:10:42,168 --> 00:10:42,674 Madre... 340 00:10:42,674 --> 00:10:43,489 ...creo que este asunto... 341 00:10:44,721 --> 00:10:45,298 ...quiero decir... 342 00:10:45,529 --> 00:10:46,386 ...que puede morir... 343 00:10:46,624 --> 00:10:47,245 ...de un momento a otro... 344 00:10:49,290 --> 00:10:50,240 ..no se debe perder tiempo 345 00:10:50,240 --> 00:10:51,736 Mi esposo debe verme... 346 00:10:51,736 --> 00:10:52,518 ...radiante... 347 00:10:52,518 --> 00:10:53,703 ...al morir 348 00:10:53,760 --> 00:10:54,680 Pregunt� por ti... 349 00:10:55,615 --> 00:10:56,608 ...por eso vine 350 00:10:56,608 --> 00:10:58,663 Vuelve y dile que no ir�... 351 00:10:58,663 --> 00:10:59,921 ...hasta no estar irresistible... 352 00:11:00,544 --> 00:11:01,657 ...lo entender� 353 00:11:02,664 --> 00:11:03,464 �� Madre !! 354 00:11:04,184 --> 00:11:05,737 �� Mas color en u�as y labios !! 355 00:11:05,737 --> 00:11:06,472 �� S�, majestad !! 356 00:11:06,472 --> 00:11:08,159 �� Quiero estar guapa !! 357 00:11:22,500 --> 00:11:23,140 Bueno 358 00:11:27,487 --> 00:11:28,638 � Dijiste algo, padre ? 359 00:11:28,638 --> 00:11:29,791 S�,bueno... 360 00:11:29,791 --> 00:11:30,915 ...saber si est�n todos 361 00:11:30,915 --> 00:11:31,738 � Para que ? 362 00:11:31,738 --> 00:11:32,707 Para mi broma 363 00:11:33,411 --> 00:11:34,481 � Se lo vas a contar ? 364 00:11:34,760 --> 00:11:35,992 No, no, no... 365 00:11:36,224 --> 00:11:38,802 ...el truco es reirse... 366 00:11:39,072 --> 00:11:41,056 ...disimulando.... 367 00:11:41,056 --> 00:11:44,177 ...y viendo sus caras de pena... 368 00:11:44,793 --> 00:11:45,656 ...�donde est� tu madre? 369 00:11:46,192 --> 00:11:47,417 Aqu� viene Garbanzo 370 00:11:48,729 --> 00:11:49,304 � Donde... 371 00:11:49,514 --> 00:11:49,985 ...est�... 372 00:11:49,985 --> 00:11:50,873 ...la reina ? 373 00:11:51,513 --> 00:11:52,459 Te pide... 374 00:11:52,459 --> 00:11:53,284 ...disculpas por un... 375 00:11:53,284 --> 00:11:54,444 ...retraso inevitable... 376 00:11:55,723 --> 00:11:56,331 ...pero estar� aqu�... 377 00:11:56,331 --> 00:11:57,843 ...lo antes posible 378 00:11:58,394 --> 00:11:59,052 As� lo espero... 379 00:12:00,891 --> 00:12:03,171 ...sin ella no ser�a igual... 380 00:12:05,020 --> 00:12:06,812 ...empecemos, � vale ?... 381 00:12:08,675 --> 00:12:10,028 ...poneos a mi lado... 382 00:12:10,028 --> 00:12:11,528 ...mis amados hijos... 383 00:12:11,528 --> 00:12:12,668 ...Ptolomeo Soter... 384 00:12:12,668 --> 00:12:14,252 ...y Ptolomeo Alexander... 385 00:12:15,715 --> 00:12:16,217 ...y tambi�n vosotras... 386 00:12:16,217 --> 00:12:17,496 ...mis bellas hijas... 387 00:12:17,496 --> 00:12:18,368 ...Cleopatra... 388 00:12:18,576 --> 00:12:20,336 ...y Cleopatra Selene... 389 00:12:20,817 --> 00:12:21,656 ...rodeadme... 390 00:12:21,656 --> 00:12:24,240 ...y ver�is morir un hombre bueno... 391 00:12:25,880 --> 00:12:27,240 ...que os sirva de ejemplo... 392 00:12:27,240 --> 00:12:29,048 ...para cuando os llegue la hora... 393 00:12:29,048 --> 00:12:29,720 ...y ahora... 394 00:12:29,759 --> 00:12:31,415 ...venid aqu�... 395 00:12:31,415 --> 00:12:32,231 ...uno a uno... 396 00:12:32,231 --> 00:12:33,055 ...y besadme la mano... 397 00:12:33,575 --> 00:12:35,302 ...para daros mi bendici�n... 398 00:12:35,951 --> 00:12:36,582 ...�� te bendigo !!... 399 00:12:38,324 --> 00:12:39,038 ...�� te bendigo !!... 400 00:12:40,957 --> 00:12:41,685 ...�� te bendigo !!... 401 00:12:44,557 --> 00:12:45,470 ...�� te bendigo !!... 402 00:12:47,431 --> 00:12:48,943 ...�y la luz de mi vida?... 403 00:12:50,415 --> 00:12:51,837 ...la mujer de mis sue�os... 404 00:12:52,800 --> 00:12:53,633 ...Cleopatra... 405 00:12:53,633 --> 00:12:56,008 ...Soter Evergetes... 406 00:12:56,008 --> 00:12:57,584 ...reina de todo Egipto 407 00:13:01,921 --> 00:13:02,944 �� Aqu� estoy... 408 00:13:02,944 --> 00:13:03,849 ...rey m�o !! 409 00:13:03,849 --> 00:13:05,513 Ven aqu� y b�same... 410 00:13:05,513 --> 00:13:06,705 ...o reina m�a... 411 00:13:07,225 --> 00:13:08,168 ...dame el �ltimo beso... 412 00:13:08,168 --> 00:13:10,680 ...que me llevar� al inframundo 413 00:13:13,345 --> 00:13:14,025 �� Amor m�o !! 414 00:13:14,297 --> 00:13:15,120 Cari�o m�o 415 00:13:15,120 --> 00:13:15,737 Mi rey 416 00:13:15,737 --> 00:13:16,481 Mi reina... 417 00:13:16,992 --> 00:13:19,055 ...dejo Egipto en tus manos... 418 00:13:19,055 --> 00:13:21,351 ...confiando en tu buen y sabio... 419 00:13:21,351 --> 00:13:22,400 ...gobierno... 420 00:13:22,435 --> 00:13:25,671 ...ser�s reina de Egipto... 421 00:13:25,952 --> 00:13:27,624 ...y compartir�s el trono... 422 00:13:27,624 --> 00:13:28,943 ...con uno de tus hijos como rey... 423 00:13:28,943 --> 00:13:32,391 ...puedes elegir a cualquiera... 424 00:13:32,391 --> 00:13:34,967 ...tienes mi permiso... 425 00:13:35,839 --> 00:13:38,703 �� Prom�teme elegir s�lo... 426 00:13:38,703 --> 00:13:40,438 ...seg�n tu sabidur�a... 427 00:13:40,671 --> 00:13:42,071 ...y conocimientos en funci�n... 428 00:13:42,071 --> 00:13:43,406 ...de los intereses del pa�s !! 429 00:13:43,511 --> 00:13:44,152 �� Te lo prometo !! 430 00:13:44,152 --> 00:13:44,808 �� Prom�teme... 431 00:13:44,808 --> 00:13:46,712 ...que no te influir�n... 432 00:13:46,712 --> 00:13:49,301 ...tus gustos u odios !! 433 00:13:49,301 --> 00:13:50,109 �� Te lo prometo !! 434 00:13:50,109 --> 00:13:53,632 �� Prom�teme vivir en paz y amor... 435 00:13:53,632 --> 00:13:54,734 ...con ellos como yo lo hice !! 436 00:13:54,734 --> 00:13:55,447 ��� Te lo prometo !!! 437 00:13:55,918 --> 00:13:56,847 �� Prom�teme... 438 00:13:56,847 --> 00:13:59,486 ...que no habr� rencillas o guerras !! 439 00:13:59,486 --> 00:14:00,030 ����� LO PROMETO... 440 00:14:00,030 --> 00:14:00,743 ...LO PROMETO !!!! 441 00:14:02,127 --> 00:14:02,640 Bien... 442 00:14:03,655 --> 00:14:06,632 ...entonces muero feliz y... 443 00:14:06,862 --> 00:14:07,894 ....diveer 444 00:14:13,522 --> 00:14:14,921 � Que dijo despu�s de feliz ? 445 00:14:15,650 --> 00:14:17,569 Creo que divertido 446 00:14:17,834 --> 00:14:18,609 � Que quiso decir ? 447 00:14:18,609 --> 00:14:20,426 Es su idea de una broma... 448 00:14:20,985 --> 00:14:21,569 � Una broma... 449 00:14:22,090 --> 00:14:22,961 ...al morirse ? 450 00:14:23,730 --> 00:14:24,850 Espera a que acabe... 451 00:14:24,850 --> 00:14:25,921 ...no est� muerto... 452 00:14:25,921 --> 00:14:26,618 ...es un cachondo... 453 00:14:27,345 --> 00:14:28,369 ...se est� riendo... 454 00:14:28,369 --> 00:14:29,610 ...seguro que resucita 455 00:14:31,577 --> 00:14:32,226 �� Doctores... 456 00:14:32,677 --> 00:14:33,622 ...r�pido !!... 457 00:14:35,887 --> 00:14:36,720 ...est� muerto, � no ? 458 00:14:40,577 --> 00:14:42,152 �� Vaya interpretaci�n !! 459 00:14:43,277 --> 00:14:44,173 �� Pueblo de Egipto !!... 460 00:14:45,453 --> 00:14:46,439 ...fu� delegada... 461 00:14:46,439 --> 00:14:47,518 ...por el �ltimo rey... 462 00:14:48,151 --> 00:14:49,815 ...que en su �ltimo deseo... 463 00:14:49,815 --> 00:14:51,671 ...me orden� secretamente... 464 00:14:52,599 --> 00:14:55,357 ...elegir entre mis dos hijos... 465 00:14:55,598 --> 00:14:57,597 ...para compartir el trono... 466 00:14:58,262 --> 00:14:59,462 ...y por ello declaro aqu�... 467 00:14:59,462 --> 00:15:00,957 ...que compartir� el trono conmigo... 468 00:15:01,438 --> 00:15:02,447 ...mi hijo peque�o... 469 00:15:03,048 --> 00:15:04,405 ...Ptolomeo Alexander 470 00:15:04,405 --> 00:15:04,973 �� NO �� 471 00:15:05,597 --> 00:15:06,918 El rey as� lo quiso... 472 00:15:07,390 --> 00:15:08,622 ...s�lo cumplo sus deseos... 473 00:15:08,622 --> 00:15:09,388 ...no hay m�s que hablar 474 00:15:09,388 --> 00:15:09,939 �� S�... 475 00:15:09,939 --> 00:15:10,826 ...que lo hay !!... 476 00:15:11,029 --> 00:15:13,734 ...�� va contra las leyes sucesorias !!... 477 00:15:13,734 --> 00:15:14,849 ...Y tengo doctores en leyes... 478 00:15:14,849 --> 00:15:16,201 ...que lo sostendr�n... 479 00:15:16,201 --> 00:15:17,269 �� Y yo tengo otros m�s sabios... 480 00:15:17,269 --> 00:15:18,102 ...que rebatir�n a los tuyos... 481 00:15:18,102 --> 00:15:19,389 ...y que dicen que la sucesi�n... 482 00:15:19,389 --> 00:15:20,006 ...la marca... 483 00:15:20,006 --> 00:15:21,062 ...el deseo del rey !! 484 00:15:21,062 --> 00:15:21,926 �� El hijo mayor... 485 00:15:21,926 --> 00:15:22,553 ...sucede siempre !! 486 00:15:22,553 --> 00:15:23,026 �� NO... 487 00:15:23,250 --> 00:15:24,066 ...siempre !!... 488 00:15:24,713 --> 00:15:25,698 ...el primer gran Ptolomeo... 489 00:15:25,698 --> 00:15:27,178 ...eligi� a su hijo menor... 490 00:15:27,178 --> 00:15:28,898 ...el esposo de Arsinoe... 491 00:15:29,146 --> 00:15:30,586 ...el dios del amor fraternal 492 00:15:31,182 --> 00:15:32,830 �� La gente no le quiere a �l... 493 00:15:33,070 --> 00:15:34,382 ...quiere a mi esposo... 494 00:15:34,614 --> 00:15:35,942 ...El hijo mayor del rey... 495 00:15:35,942 --> 00:15:37,718 ...casado con la hija mayor !! 496 00:15:37,718 --> 00:15:38,326 � La gente ?... 497 00:15:38,783 --> 00:15:39,319 ...� que... 498 00:15:39,319 --> 00:15:39,968 ...gente ? 499 00:15:40,003 --> 00:15:42,165 �� La gente de Egipto... 500 00:15:42,165 --> 00:15:43,206 ...la de Alejandr�a!... 501 00:15:44,270 --> 00:15:45,533 ...si te dieras una vuelta... 502 00:15:45,533 --> 00:15:46,965 ...sabr�as lo que piensan... 503 00:15:46,965 --> 00:15:49,254 ...dicen que te equivocaste !!... 504 00:15:50,061 --> 00:15:50,960 ...�� si sigues con la decisi�n... 505 00:15:50,960 --> 00:15:52,175 ...vendr�n al palacio... 506 00:15:52,175 --> 00:15:53,376 ...y lo destrozar�n... 507 00:15:53,965 --> 00:15:55,277 ...y ni Alexander ser� rey... 508 00:15:55,684 --> 00:15:56,717 ...ni tu reina !!... 509 00:15:57,045 --> 00:15:58,021 ...�� vendr�n y... 510 00:15:58,477 --> 00:15:59,254 ...os matar�n a ambos !! 511 00:16:01,829 --> 00:16:02,485 �� Dobla la guardia... 512 00:16:02,485 --> 00:16:03,172 ...en las entradas... 513 00:16:03,172 --> 00:16:04,116 ....y en el interior tambi�n !! 514 00:16:04,573 --> 00:16:04,980 �� S� !!... 515 00:16:04,980 --> 00:16:05,741 ...majestad 516 00:16:05,998 --> 00:16:07,133 Haz lo que sea... 517 00:16:07,133 --> 00:16:08,069 ...por parar el mot�n... 518 00:16:08,069 --> 00:16:09,474 ...y que nadie entre 519 00:16:09,474 --> 00:16:10,569 Su majestad el problemaaa 520 00:16:10,569 --> 00:16:11,136 Problema... 521 00:16:11,345 --> 00:16:11,810 ...� que... 522 00:16:11,810 --> 00:16:12,369 ...problema ? 523 00:16:12,514 --> 00:16:13,509 Que no se como hacerlo... 524 00:16:14,222 --> 00:16:14,982 ...porque mis hombres ... 525 00:16:14,982 --> 00:16:15,371 ...quiz� no los paren 526 00:16:15,371 --> 00:16:16,019 � Porque ? 527 00:16:16,909 --> 00:16:17,829 Muchos guardias... 528 00:16:17,829 --> 00:16:18,587 ...est�n de acuerdo... 529 00:16:18,587 --> 00:16:19,331 ...con los amotinados... 530 00:16:27,004 --> 00:16:27,668 ...pero... 531 00:16:28,629 --> 00:16:29,508 ...me esforzar� en ello 532 00:16:34,013 --> 00:16:35,492 Mi padre ya previ� esto 533 00:16:36,261 --> 00:16:37,052 � Te lo cont� ? 534 00:16:37,308 --> 00:16:37,956 �� S� !! 535 00:16:38,692 --> 00:16:41,132 Cre�a que te sorprendi� 536 00:16:41,132 --> 00:16:41,932 No... 537 00:16:42,172 --> 00:16:43,467 ...s�lo te sorprende... 538 00:16:43,923 --> 00:16:44,675 ...a ti 539 00:16:45,700 --> 00:16:46,890 � Que m�s previ� ? 540 00:16:47,347 --> 00:16:49,332 Dijo que volviera a Chipre 541 00:16:49,964 --> 00:16:50,484 S�... 542 00:16:51,891 --> 00:16:53,524 ...s�, tendr�as un falso reino... 543 00:16:53,524 --> 00:16:55,251 ...esperando mejores tiempos 544 00:16:55,507 --> 00:16:56,223 � Eso estar�a bien ? 545 00:16:56,223 --> 00:16:56,735 �� S� !!... 546 00:16:56,735 --> 00:16:57,582 ...�� s� !!... 547 00:16:57,582 --> 00:16:58,647 ...estoy segura de ello 548 00:16:59,063 --> 00:17:00,103 Y mientras tanto... 549 00:17:00,103 --> 00:17:01,503 ...vivir�s en paz con �l 550 00:17:02,836 --> 00:17:04,098 No te lo puedo garantizar 551 00:17:04,378 --> 00:17:05,939 �Porque lo odias?... 552 00:17:06,122 --> 00:17:07,652 ...es un tipo majo... 553 00:17:07,652 --> 00:17:08,341 ...no es un buen chico... 554 00:17:08,341 --> 00:17:10,309 ...pero tampoco malo... 555 00:17:10,309 --> 00:17:11,606 ...�porque lo haces? 556 00:17:12,861 --> 00:17:13,597 Deb�a apartar... 557 00:17:13,597 --> 00:17:14,797 ...a los hijos maravillosos 558 00:17:15,613 --> 00:17:16,518 No debiste casarte... 559 00:17:16,518 --> 00:17:17,965 ...con un padre que no lo era 560 00:17:17,965 --> 00:17:18,708 �� ERA EL REY... 561 00:17:19,564 --> 00:17:20,757 ...Y MI MEJOR OPCION !! 562 00:17:20,757 --> 00:17:21,620 �� Eso no es consuelo... 563 00:17:21,620 --> 00:17:22,372 ...para Garbanzo !!... 564 00:17:23,501 --> 00:17:24,308 ...�� yo no soy maravilloso !!... 565 00:17:24,308 --> 00:17:24,995 ...de verdad... 566 00:17:40,516 --> 00:17:41,621 ...�porque lo odias?... 567 00:17:43,060 --> 00:17:44,293 ...�� No se merece... 568 00:17:44,293 --> 00:17:45,636 ...tanto odio !! 569 00:17:46,914 --> 00:17:47,593 Fue el precio... 570 00:17:48,993 --> 00:17:51,010 ...a pagar por ser reina 571 00:17:52,361 --> 00:17:53,825 � Y mereci� la pena ? 572 00:17:55,194 --> 00:17:56,025 �� SI !! 573 00:17:57,402 --> 00:17:58,176 Entonces vale 574 00:17:59,144 --> 00:18:00,385 Odi� la forma de serlo... 575 00:18:01,465 --> 00:18:02,745 ...y todav�a la odio. 576 00:18:04,164 --> 00:18:05,178 � Que har�n ahora ? 577 00:18:05,178 --> 00:18:06,632 S�lo pueden hacer una cosa 578 00:18:06,859 --> 00:18:07,435 � T� crees ? 579 00:18:07,775 --> 00:18:08,340 Claro, si hacen otra... 580 00:18:08,340 --> 00:18:10,438 ...la gente los derrocar�... 581 00:18:10,644 --> 00:18:12,339 ...todos nos quieren 582 00:18:43,772 --> 00:18:44,568 Hace unos d�as... 583 00:18:44,568 --> 00:18:45,612 ...os anunci� que... 584 00:18:45,612 --> 00:18:47,761 ...mi hijo menor... 585 00:18:48,281 --> 00:18:49,926 ...Ptolomeo Alexander... 586 00:18:49,961 --> 00:18:51,293 ...ser�a rey de Egipto... 587 00:18:51,293 --> 00:18:52,934 ...para reinar conmigo... 588 00:18:53,681 --> 00:18:56,067 ...lo anunci� sin consultarle... 589 00:18:56,067 --> 00:18:57,532 ...a �l mismo... 590 00:18:57,765 --> 00:19:00,320 ...y me dijo que no ser� rey... 591 00:19:00,320 --> 00:19:02,169 ...antes que su hermano... 592 00:19:02,169 --> 00:19:03,341 ...Ptolomeo Soter... 593 00:19:03,649 --> 00:19:05,097 ...y no puedo rechazar... 594 00:19:05,097 --> 00:19:07,857 ...este noble gesto... 595 00:19:08,536 --> 00:19:09,091 ...el reinado... 596 00:19:09,091 --> 00:19:10,718 ...pasa, por tanto... 597 00:19:10,946 --> 00:19:12,430 ...a Ptolomeo Soter... 598 00:19:13,266 --> 00:19:15,680 ...que gobernar� conmigo... 599 00:19:15,680 --> 00:19:17,077 ...como reina 600 00:19:26,285 --> 00:19:27,106 ��� Felicidades !!! 601 00:19:30,081 --> 00:19:30,783 �� Muy amables... 602 00:19:31,585 --> 00:19:33,003 ...gracias a todos... 603 00:19:34,018 --> 00:19:34,955 ...muy bien... 604 00:19:37,716 --> 00:19:38,527 ...gracias... 605 00:19:38,527 --> 00:19:39,234 ...muy amables !! 606 00:19:39,850 --> 00:19:41,240 �� Gracias, gracias !! 607 00:19:44,799 --> 00:19:45,731 Adi�s, madre 608 00:19:46,774 --> 00:19:47,659 � De vuelta a Chipre ? 609 00:19:47,659 --> 00:19:48,340 S�... 610 00:19:48,340 --> 00:19:50,438 ...nada me ata aqu� 611 00:19:51,458 --> 00:19:52,083 Adi�s... 612 00:19:59,875 --> 00:20:01,612 ...te aviso si cambian las cosas 613 00:20:03,417 --> 00:20:05,149 Con el tiempo... 614 00:20:05,149 --> 00:20:06,890 ...me olvidar�n 615 00:20:07,845 --> 00:20:09,043 Har� que eso no pase 616 00:20:09,043 --> 00:20:09,586 Vale... 617 00:20:09,586 --> 00:20:11,084 ...volver� si me reclaman... 618 00:20:11,084 --> 00:20:12,386 ...hasta entonces, adi�s... 619 00:20:17,814 --> 00:20:18,703 � Y Alexander, madre ?.... 620 00:20:18,703 --> 00:20:19,684 ...quiero agradecerlee 621 00:20:19,684 --> 00:20:21,500 Y no sabes cuanto 622 00:20:21,635 --> 00:20:23,817 �� Y tambi�n a ti..... 623 00:20:23,817 --> 00:20:25,844 ...por aprobarlo !! 624 00:20:26,107 --> 00:20:26,787 As� es... 625 00:20:26,787 --> 00:20:27,605 ...gracias, madre 626 00:20:27,605 --> 00:20:28,406 Acepto las gracias 627 00:20:28,875 --> 00:20:30,957 Un gesto muy noble... 628 00:20:30,957 --> 00:20:32,107 ...inusualmente noble 629 00:20:32,107 --> 00:20:32,750 En absoluto... 630 00:20:32,750 --> 00:20:34,219 ...fue �l quien se neg�... 631 00:20:34,219 --> 00:20:35,183 ...as� que eleg� a Garbanzo 632 00:20:35,183 --> 00:20:36,082 Te lo tomaste muy bien... 633 00:20:36,082 --> 00:20:37,493 ...pens� que era tuya la idea 634 00:20:37,493 --> 00:20:39,049 �� Muy noble de tu parte !! 635 00:20:39,142 --> 00:20:40,834 Ahora hay que planear... 636 00:20:40,834 --> 00:20:42,961 ...tu coronaci�n r�pido 637 00:20:42,961 --> 00:20:44,130 Yo ya estoy en ello 638 00:20:44,130 --> 00:20:44,962 Y despu�s... 639 00:20:45,885 --> 00:20:46,713 ...tu boda 640 00:20:47,896 --> 00:20:48,472 �Que? 641 00:20:48,472 --> 00:20:48,870 �Boda?... 642 00:20:49,345 --> 00:20:50,063 ...pero ya me cas�... 643 00:20:50,063 --> 00:20:50,950 ...con Cleopatra... 644 00:20:52,090 --> 00:20:53,031 ...�quieres decir... 645 00:20:53,031 --> 00:20:54,133 ...otra ceremonia? 646 00:20:54,643 --> 00:20:55,362 � Es eso ? 647 00:20:55,362 --> 00:20:55,926 �� No !! 648 00:20:57,003 --> 00:20:57,949 � Entonces que ? 649 00:20:58,295 --> 00:20:59,395 Es raro... 650 00:20:59,395 --> 00:21:01,438 ...e ilegal que un rey... 651 00:21:01,438 --> 00:21:02,842 ...se case antes de reinar 652 00:21:02,842 --> 00:21:03,707 Se que es inusual... 653 00:21:03,707 --> 00:21:04,110 ...perooo 654 00:21:04,110 --> 00:21:04,987 �� El rey accedi� !!... 655 00:21:05,378 --> 00:21:05,982 ...di� su permiso... 656 00:21:05,982 --> 00:21:07,139 ...y un rey no falla 657 00:21:07,552 --> 00:21:08,852 �Puedes mostrarme el permiso? 658 00:21:08,852 --> 00:21:09,423 Sabes que no... 659 00:21:09,423 --> 00:21:09,925 ...que lo permiti�... 660 00:21:09,925 --> 00:21:11,067 ...de forma verbal 661 00:21:11,328 --> 00:21:13,397 �� Y no puede ratificarlo !!... 662 00:21:14,082 --> 00:21:16,647 ...y yo tampoco 663 00:21:17,144 --> 00:21:18,309 � Quieres decir... 664 00:21:18,309 --> 00:21:19,593 ...nos debemos divorciar ? 665 00:21:20,431 --> 00:21:21,071 �� S� !! 666 00:21:21,727 --> 00:21:22,556 � Que hay de nuestra ni�a... 667 00:21:22,556 --> 00:21:23,498 ...la peque�a Berenice ? 668 00:21:23,902 --> 00:21:25,291 Seguir� siendo princesa real... 669 00:21:25,291 --> 00:21:26,625 ...tal como hasta ahora 670 00:21:26,625 --> 00:21:27,665 �� Yo tambi�n lo soy... 671 00:21:28,210 --> 00:21:29,528 ...soy la hija mayor un rey !!... 672 00:21:29,528 --> 00:21:30,491 ...tengo un rango especial 673 00:21:30,491 --> 00:21:31,738 Y lo seguir�s teniendo... 674 00:21:32,636 --> 00:21:34,698 ...pero sin ser la esposa del rey 675 00:21:35,714 --> 00:21:36,380 � Quien ser� la nueva ? 676 00:21:36,380 --> 00:21:36,814 �� S� !!... 677 00:21:36,814 --> 00:21:37,995 ...debe ser con una hermana 678 00:21:40,347 --> 00:21:40,859 �� Esa... 679 00:21:40,859 --> 00:21:41,589 ...putita... 680 00:21:41,589 --> 00:21:42,923 ...ambiciosa !!... 681 00:21:42,923 --> 00:21:44,364 ...Cleopatra Selene 682 00:22:02,180 --> 00:22:02,769 �� Cleopatra... 683 00:22:03,213 --> 00:22:04,016 ...Cleopatra !!... 684 00:22:06,620 --> 00:22:07,468 ...no me dijiste adi�s... 685 00:22:09,420 --> 00:22:10,728 ...y quer�a decirtelo yo 686 00:22:11,506 --> 00:22:12,244 �� Volver� !! 687 00:22:12,550 --> 00:22:13,064 � De verdad ? 688 00:22:13,813 --> 00:22:15,023 �� Quiz� muy pronto !! 689 00:22:15,514 --> 00:22:16,975 �� No creo que ella te deje !! 690 00:22:16,975 --> 00:22:18,191 �� Con o si permiso !! 691 00:22:18,821 --> 00:22:20,164 � Quieres decir queee?... 692 00:22:22,215 --> 00:22:23,989 ...quiero decirte que... 693 00:22:24,256 --> 00:22:25,387 ...me gust� estar casados... 694 00:22:26,780 --> 00:22:28,280 ...con Selene no es igual 695 00:22:28,781 --> 00:22:29,933 A m� tambi�n me gust�... 696 00:22:31,342 --> 00:22:32,213 ...cuida de Berenice 697 00:22:32,213 --> 00:22:32,867 �� Lo har� !! 698 00:22:32,867 --> 00:22:33,654 No la dejes con tu madre 699 00:22:33,654 --> 00:22:34,320 Intentar� que no 700 00:22:36,510 --> 00:22:36,904 Bueno 701 00:22:36,904 --> 00:22:37,796 �� Siento lo que pas� !! 702 00:22:37,796 --> 00:22:38,417 No pudiste hacer nada 703 00:22:38,417 --> 00:22:38,806 �� No !! 704 00:22:38,806 --> 00:22:39,412 Nos jug� una mala pasada 705 00:22:39,412 --> 00:22:39,959 � Donde vas a ir ? 706 00:22:39,959 --> 00:22:40,529 No estoy segura... 707 00:22:40,529 --> 00:22:41,155 ...quiz� a Chipre 708 00:22:41,155 --> 00:22:42,289 Saluda a mi hermano 709 00:22:42,505 --> 00:22:43,155 �� Lo har� !!... 710 00:22:45,560 --> 00:22:45,983 ...bien... 711 00:22:45,983 --> 00:22:46,671 ...debo irme... 712 00:22:46,671 --> 00:22:47,572 ...nos vemos 713 00:22:47,572 --> 00:22:48,152 �� Adi�s !! 714 00:22:48,152 --> 00:22:48,779 Adi�s 715 00:22:48,779 --> 00:22:49,325 �� Bien !! 716 00:22:49,325 --> 00:22:49,790 Bien 717 00:22:50,276 --> 00:22:50,783 � Un beso ? 718 00:22:50,783 --> 00:22:51,226 No... 719 00:22:53,442 --> 00:22:54,104 ...adi�s 720 00:23:03,377 --> 00:23:04,002 �� Adi�s !! 721 00:23:07,490 --> 00:23:09,101 Bienvenida a Chipre... 722 00:23:09,101 --> 00:23:10,023 ...Cleopatra 723 00:23:10,296 --> 00:23:11,624 Encantada de estar aqu�... 724 00:23:12,046 --> 00:23:14,401 ...Egipto ya no es mi casa 725 00:23:14,798 --> 00:23:16,323 Bienvenida... 726 00:23:16,323 --> 00:23:18,047 ...qu�date cuanto quieras 727 00:23:18,926 --> 00:23:19,488 Gracias... 728 00:23:23,078 --> 00:23:23,783 ...majestad 729 00:23:23,783 --> 00:23:24,578 No... 730 00:23:25,477 --> 00:23:26,956 ...s�lo un gobernador 731 00:23:27,090 --> 00:23:28,078 Vives como un rey... 732 00:23:29,279 --> 00:23:30,467 ...� podemos hablar a solas ? 733 00:23:30,467 --> 00:23:31,524 �� Por supuesto que s� !!... 734 00:23:32,219 --> 00:23:33,026 ...� sobre que ? 735 00:23:33,516 --> 00:23:35,891 Se bien de que hablaron... 736 00:23:36,709 --> 00:23:38,084 ...y le mand� a �l instrucciones 737 00:23:38,370 --> 00:23:39,247 � Cuales ? 738 00:23:39,884 --> 00:23:41,115 Que no se case con ella 739 00:23:41,740 --> 00:23:43,440 Tiene ventajas para ti... 740 00:23:43,973 --> 00:23:44,866 ...tus hijos ser�n... 741 00:23:44,866 --> 00:23:45,925 ...descendientes directos... 742 00:23:45,925 --> 00:23:47,108 ...de la familia real. 743 00:23:48,003 --> 00:23:49,044 ...y no habr� dudas... 744 00:23:49,461 --> 00:23:51,256 ...con Trifanea casada en Siria... 745 00:23:51,256 --> 00:23:53,080 ...y Selene con Garbanzo 746 00:23:53,080 --> 00:23:53,789 �� Es verdad !! 747 00:23:54,209 --> 00:23:54,649 �� S�lo quedo yo !! 748 00:23:54,833 --> 00:23:56,213 Es elegir entre t�... 749 00:23:56,213 --> 00:23:57,037 ...y nuestra madre 750 00:23:57,272 --> 00:23:58,063 � Quieres casarte con ella ? 751 00:23:58,259 --> 00:23:59,045 Quiero decir que... 752 00:23:59,045 --> 00:24:00,674 ...es elegir entre tus planes.. 753 00:24:00,674 --> 00:24:01,885 ...y los suyos 754 00:24:02,326 --> 00:24:03,287 �Te mand� aviso... 755 00:24:03,287 --> 00:24:04,132 ...de que ven�a? 756 00:24:04,314 --> 00:24:05,416 Y un par de instrucciones 757 00:24:05,416 --> 00:24:06,335 Des�yelas 758 00:24:06,335 --> 00:24:07,689 No s� como podr�a 759 00:24:07,689 --> 00:24:08,404 Desobed�celas 760 00:24:08,404 --> 00:24:09,055 � Y casarme contigo ? 761 00:24:09,481 --> 00:24:10,586 Y reclutar�amos tropas aqu�... 762 00:24:10,969 --> 00:24:11,736 ...en Chipre... 763 00:24:12,539 --> 00:24:13,810 ...las chipriotas son muy buenas... 764 00:24:14,488 --> 00:24:15,716 ...y con ellas... 765 00:24:15,716 --> 00:24:17,043 ...invadir�amos Egipto... 766 00:24:17,043 --> 00:24:19,046 ...y derrocar�amos a esos tres... 767 00:24:19,046 --> 00:24:20,316 ...de sus tronos... 768 00:24:20,453 --> 00:24:21,057 ...a nuestra madre... 769 00:24:21,428 --> 00:24:22,237 ...a Garbanzo... 770 00:24:22,683 --> 00:24:24,198 ...y a la puta de Selene 771 00:24:24,198 --> 00:24:25,595 � Y que pasar�a entonces ? 772 00:24:25,796 --> 00:24:27,016 Gobernar�amos Egipto 773 00:24:27,220 --> 00:24:27,793 � Nosotros ? 774 00:24:28,014 --> 00:24:28,869 Yo y t� 775 00:24:28,869 --> 00:24:29,549 T� y yo 776 00:24:29,742 --> 00:24:30,520 Como quieras... 777 00:24:30,743 --> 00:24:31,924 ...reyes conjuntos 778 00:24:31,924 --> 00:24:32,579 �Conmigo... 779 00:24:32,579 --> 00:24:33,741 ...haciendo lo que t� digas... 780 00:24:33,741 --> 00:24:34,385 ...en lugar de lo que diga... 781 00:24:34,385 --> 00:24:35,178 ...nuestra madre? 782 00:24:35,178 --> 00:24:35,798 As� es... 783 00:24:36,023 --> 00:24:36,615 ...� porque ? 784 00:24:37,009 --> 00:24:38,541 �� Trato de imaginar... 785 00:24:38,541 --> 00:24:39,573 ...como ser�a !! 786 00:24:40,056 --> 00:24:41,891 Lo organizar�a para... 787 00:24:41,891 --> 00:24:42,838 ...que no pensaras mucho 788 00:24:42,838 --> 00:24:43,531 S�... 789 00:24:43,987 --> 00:24:44,826 ...siento... 790 00:24:44,826 --> 00:24:45,816 ...ser como soy 791 00:24:46,130 --> 00:24:46,901 � Que quieres decir ?... 792 00:24:48,432 --> 00:24:49,203 ...� que demonios... 793 00:24:49,203 --> 00:24:49,839 ...quieres decir ? 794 00:24:50,743 --> 00:24:51,596 Lo siento 795 00:24:52,965 --> 00:24:54,336 Pronto le har� las maletas 796 00:24:55,539 --> 00:24:56,620 � Porque no puedes ?... 797 00:24:56,620 --> 00:24:58,347 ...�porque lo dijo madre? 798 00:24:58,347 --> 00:24:58,776 �� No !!... 799 00:24:58,776 --> 00:25:00,407 ...s�lo por el inter�s... 800 00:25:00,407 --> 00:25:02,212 ...de su amistad... 801 00:25:02,816 --> 00:25:03,647 ...en otro momento... 802 00:25:03,647 --> 00:25:04,927 ...y circunstancias... 803 00:25:04,927 --> 00:25:06,181 ...no me importar�a... 804 00:25:06,181 --> 00:25:07,063 ...pero ahora s� 805 00:25:07,424 --> 00:25:08,246 � Si madre... 806 00:25:08,457 --> 00:25:09,416 ...estuviera muerta ? 807 00:25:09,416 --> 00:25:10,219 Si lo estuviera... 808 00:25:10,219 --> 00:25:11,910 ...ser�a feliz de casarme contigo... 809 00:25:11,910 --> 00:25:12,826 ...e invadir Egipto 810 00:25:14,058 --> 00:25:15,812 Tienes muchas tropas... 811 00:25:15,812 --> 00:25:16,627 ...aqu� en Chipre... 812 00:25:17,114 --> 00:25:18,137 ...muchas m�s de las necesarias... 813 00:25:18,137 --> 00:25:19,172 ...para tus necesidades 814 00:25:19,172 --> 00:25:19,920 Cleopatra... 815 00:25:19,920 --> 00:25:21,610 ...no voy a dejarte tropas... 816 00:25:22,500 --> 00:25:23,026 ...nuestra madre... 817 00:25:23,026 --> 00:25:23,993 ...nunca me perdonar�a 818 00:25:24,367 --> 00:25:25,603 No hablo... 819 00:25:25,603 --> 00:25:26,870 ...de prestarme tropas... 820 00:25:27,090 --> 00:25:28,535 ...sino de reclutarlas 821 00:25:30,352 --> 00:25:31,475 � Tienes dinero ? 822 00:25:31,475 --> 00:25:32,283 �� S� !! 823 00:25:33,031 --> 00:25:33,310 Bueno... 824 00:25:33,310 --> 00:25:35,290 ...con dinero puedes hacerlo... 825 00:25:35,513 --> 00:25:36,844 ...sin mi permiso... 826 00:25:36,844 --> 00:25:37,486 ...y de hecho... 827 00:25:37,486 --> 00:25:38,892 ...sin mi conocimiento 828 00:25:38,892 --> 00:25:40,314 Y con ese ej�rcito yooo 829 00:25:40,314 --> 00:25:40,812 �� No !! 830 00:25:41,593 --> 00:25:42,203 � No ? 831 00:25:42,203 --> 00:25:43,768 Insisto en no saber... 832 00:25:43,768 --> 00:25:45,339 ...que har�s con �l 833 00:25:46,231 --> 00:25:47,483 Eres tan astuto... 834 00:25:47,483 --> 00:25:48,378 ...como nuestro padre 835 00:25:48,590 --> 00:25:49,540 Eso espero... 836 00:25:49,540 --> 00:25:51,094 ...sigo su ejemplo 837 00:25:53,353 --> 00:25:54,250 Sali� hacia Siria... 838 00:25:55,106 --> 00:25:55,961 ...con un ej�rcito 839 00:25:56,195 --> 00:25:56,845 � Con un ej�rcito ?... 840 00:25:57,582 --> 00:25:58,767 ...� crees que nos invadir� ? 841 00:25:58,767 --> 00:26:00,069 �� Para eso debe contar... 842 00:26:00,069 --> 00:26:01,212 ...con m�s apoyos antes !! 843 00:26:01,212 --> 00:26:02,144 � De Grifo ? 844 00:26:02,595 --> 00:26:03,851 Grifo puede que la escuche... 845 00:26:04,255 --> 00:26:05,959 ...pero Trifanea no 846 00:26:06,445 --> 00:26:07,252 Ya se lo dije a Trifanea 847 00:26:07,252 --> 00:26:07,938 � Que le dijiste ? 848 00:26:08,350 --> 00:26:10,031 �� Que Cleopatra debe morir !! 849 00:26:10,955 --> 00:26:11,751 � Que ?... 850 00:26:12,487 --> 00:26:13,060 ...�� no puedes !! 851 00:26:13,787 --> 00:26:15,255 �� No digo que sea ya... 852 00:26:16,494 --> 00:26:18,496 ...s�lo si surge la ocasi�n !! 853 00:26:25,224 --> 00:26:26,448 �� Cleopatra !! 854 00:26:27,103 --> 00:26:27,858 �� Trifanea !! 855 00:26:28,927 --> 00:26:29,852 �� Cari�o !! 856 00:26:29,852 --> 00:26:31,284 �� Cari�o... 857 00:26:32,944 --> 00:26:34,214 ...y Grifo !!... 858 00:26:34,670 --> 00:26:35,529 ...� como est�is ? 859 00:26:35,890 --> 00:26:36,561 �� Muy bien !!... 860 00:26:37,213 --> 00:26:39,032 ...�que tal mi bella cu�ada ?... 861 00:26:40,006 --> 00:26:40,722 ...� puedo ? 862 00:26:41,044 --> 00:26:41,798 �� Por supuesto !! 863 00:26:41,798 --> 00:26:42,330 Bueno... 864 00:26:42,330 --> 00:26:44,471 ...o�mos que ven�as 865 00:26:44,752 --> 00:26:45,779 � Quien te lo dijo ? 866 00:26:45,966 --> 00:26:47,277 Mucha gente 867 00:26:47,609 --> 00:26:48,415 � Que tal Alexander ? 868 00:26:49,206 --> 00:26:50,031 Esto... 869 00:26:50,031 --> 00:26:50,966 ...est� muyyy 870 00:26:50,966 --> 00:26:51,899 Y o�mos... 871 00:26:51,899 --> 00:26:53,753 ...que traes tropas contigo 872 00:26:54,859 --> 00:26:55,546 O� que vienes a ver... 873 00:26:55,546 --> 00:26:57,003 ...a mi hermano Ciziceno 874 00:26:57,110 --> 00:26:57,748 �� S� !! 875 00:26:58,227 --> 00:26:59,967 No se para que lo quieres 876 00:27:00,427 --> 00:27:01,849 O� que es un buen general... 877 00:27:01,849 --> 00:27:03,034 ...lo dice todo el mundo 878 00:27:03,127 --> 00:27:03,875 Pero nosotros somos... 879 00:27:03,875 --> 00:27:05,904 ...superiores en tropas 880 00:27:05,904 --> 00:27:07,604 � Muy superior ? 881 00:27:08,082 --> 00:27:08,691 Suficiente... 882 00:27:08,691 --> 00:27:09,757 ...como para vencerle 883 00:27:13,418 --> 00:27:14,114 �� Vamos !!... 884 00:27:14,114 --> 00:27:14,955 ...ve directo al grano 885 00:27:14,955 --> 00:27:15,926 Majestaaad 886 00:27:16,311 --> 00:27:18,612 Podr�as luchar con nosotros... 887 00:27:18,612 --> 00:27:22,190 ...tendr�as mucho a tu favor... 888 00:27:22,449 --> 00:27:23,746 ...por ejemploo... 889 00:27:26,114 --> 00:27:26,770 ...� �Ay�danos... 890 00:27:26,770 --> 00:27:27,743 ...Cleopatra... 891 00:27:28,263 --> 00:27:29,445 ...s�lo t� puedes hacerlo !! 892 00:27:30,626 --> 00:27:31,807 �Donde est� Ciziceno... 893 00:27:31,807 --> 00:27:33,381 ...exactamente ? 894 00:27:33,617 --> 00:27:35,451 A unos 32 Km al sur de Antioqu�a 895 00:27:35,451 --> 00:27:36,075 � De verdad ? 896 00:27:36,075 --> 00:27:37,734 Espero que no avance m�s. 897 00:27:37,734 --> 00:27:39,537 �De que manera... 898 00:27:39,537 --> 00:27:41,311 ...y por donde avanza? 899 00:27:42,664 --> 00:27:44,106 � Interesada en t�cticas ? 900 00:27:44,703 --> 00:27:45,591 Terriblemente 901 00:27:46,479 --> 00:27:47,055 Bueno... 902 00:27:47,055 --> 00:27:48,279 ...viene por el camino de Apamea 903 00:27:48,474 --> 00:27:49,503 Apamea... 904 00:27:49,779 --> 00:27:50,975 ...pues no me suena... 905 00:27:50,975 --> 00:27:52,497 ...no conozco el pa�s 906 00:27:53,129 --> 00:27:54,377 Luchar�s contra Cleopatra... 907 00:27:54,809 --> 00:27:55,378 ...� no ? 908 00:27:56,318 --> 00:27:57,739 Querr�a luchar contigo... 909 00:27:58,262 --> 00:27:59,109 ...pero el problema eees 910 00:27:59,432 --> 00:28:00,329 �� Se fu� !! 911 00:28:00,540 --> 00:28:01,143 � Quien se fu� ? 912 00:28:01,143 --> 00:28:01,650 Se fu�... 913 00:28:01,650 --> 00:28:02,710 ...con todos sus criados 914 00:28:02,977 --> 00:28:03,441 � Te refieres a Cleopatra ? 915 00:28:03,441 --> 00:28:04,403 �� S� !!... 916 00:28:05,080 --> 00:28:06,989 ...se fu� antes de levantarnos 917 00:28:06,989 --> 00:28:08,123 No te preocupes... 918 00:28:08,123 --> 00:28:09,638 ...quiere empezar pronto 919 00:28:11,271 --> 00:28:12,362 � T� lo sab�as ? 920 00:28:12,577 --> 00:28:13,289 �� S� !!... 921 00:28:13,289 --> 00:28:14,844 ...lo hablamos en la cena 922 00:28:14,844 --> 00:28:16,239 � Hablaste de ello ? 923 00:28:16,732 --> 00:28:17,772 Ha ido a los barcos... 924 00:28:17,772 --> 00:28:18,678 ...a pedirle a sus tropas... 925 00:28:18,678 --> 00:28:19,793 ..que luchen a mi lado... 926 00:28:19,793 --> 00:28:21,129 ...de eso hablamos... 927 00:28:21,129 --> 00:28:21,799 ...porque... 928 00:28:22,704 --> 00:28:24,685 ...no los contrat� para eso 929 00:28:24,685 --> 00:28:25,226 �� ERES... 930 00:28:25,226 --> 00:28:26,493 ...IDIOTA !!... 931 00:28:30,361 --> 00:28:32,185 ...no fu� a los barcos 932 00:28:32,626 --> 00:28:33,596 Pero ella dijo 933 00:28:33,596 --> 00:28:36,022 Se fu� hacia Apamea 934 00:28:37,276 --> 00:28:37,931 � Que ? 935 00:28:38,668 --> 00:28:41,339 �� A ver a ciziceno !! 936 00:28:42,618 --> 00:28:43,552 � Est�n todos los barcos aqu� ? 937 00:28:44,212 --> 00:28:45,407 Fondeados en la bah�a 938 00:28:45,480 --> 00:28:46,181 Bien 939 00:28:46,410 --> 00:28:47,611 Puedo llevarlos a otro puerto... 940 00:28:47,611 --> 00:28:48,273 ...si t� quieres 941 00:28:48,273 --> 00:28:49,108 No, est�n bien ah�... 942 00:28:49,896 --> 00:28:51,055 ...s�lo quiero revisar las tropas... 943 00:28:52,146 --> 00:28:53,080 ...para saber con quien... 944 00:28:53,080 --> 00:28:53,945 ...cuento para tomar Antioqu�a... 945 00:28:54,721 --> 00:28:56,218 ...tengo a Grifo acorralado... 946 00:28:56,649 --> 00:28:57,508 ...s�lo nos separan... 947 00:28:57,980 --> 00:28:59,015 ...unas colinas de �l... 948 00:28:59,770 --> 00:29:00,841 ...si las atravesamos... 949 00:29:00,841 --> 00:29:01,910 ...el resto es desierto 950 00:29:03,181 --> 00:29:03,627 ...bien... 951 00:29:04,922 --> 00:29:05,802 ...muchas gracias 952 00:29:06,710 --> 00:29:08,109 �� No te dije el precio !! 953 00:29:09,007 --> 00:29:10,284 � Y cual es ? 954 00:29:10,979 --> 00:29:11,962 Casarte conmigo 955 00:29:14,125 --> 00:29:15,510 Lo pagar� con gusto 956 00:29:17,615 --> 00:29:19,155 Y ser� reina de nuevo... 957 00:29:19,719 --> 00:29:21,194 ...reina de Siria 958 00:29:22,253 --> 00:29:23,898 Eso ser� otro placer 959 00:29:27,806 --> 00:29:28,981 Tantos a�os conmigo... 960 00:29:29,239 --> 00:29:30,665 ...�y no sabes que es a mi izquierda... 961 00:29:30,665 --> 00:29:32,135 ...no a mi derecha? 962 00:29:32,135 --> 00:29:33,091 Pero pensaba queee 963 00:29:33,091 --> 00:29:34,615 Lo hago para controlarte 964 00:29:34,615 --> 00:29:35,417 � Por qu� madre ? 965 00:29:35,417 --> 00:29:37,462 Para que te calles... 966 00:29:37,725 --> 00:29:38,964 ...y no digas tonter�as 967 00:29:39,207 --> 00:29:40,204 ...debo hacerlo... 968 00:29:40,204 --> 00:29:41,033 ...siempre dices un par 969 00:29:41,033 --> 00:29:41,800 �� Madre !! 970 00:29:41,800 --> 00:29:43,175 �� Selene !!... 971 00:29:43,175 --> 00:29:44,767 ...est�s impresionante 972 00:29:45,215 --> 00:29:45,828 Gracias madre 973 00:29:46,305 --> 00:29:47,893 Como debe ser una consorte... 974 00:29:48,146 --> 00:29:49,814 ...halagar� la vanidad de Memio 975 00:29:49,814 --> 00:29:50,711 �� Los Romanos son republicanos !! 976 00:29:50,945 --> 00:29:51,779 Los reyes y reinas... 977 00:29:51,779 --> 00:29:52,972 ...siempre son glamurosos... 978 00:29:54,298 --> 00:29:55,020 ...�� Garbanzo... 979 00:29:55,020 --> 00:29:56,791 ...no creo que lo seas !!... 980 00:29:57,328 --> 00:29:59,501 ...Selene y yo hablaremos con �l... 981 00:29:59,771 --> 00:30:00,579 ...m�s que suficiente... 982 00:30:00,579 --> 00:30:01,585 ...para un senador romano 983 00:30:02,010 --> 00:30:02,897 � Y yo que hago ? 984 00:30:03,094 --> 00:30:04,047 Mantenerte callado... 985 00:30:04,689 --> 00:30:06,030 ...y no digas tonter�as 986 00:30:06,030 --> 00:30:06,829 �� EL SENADOR... 987 00:30:06,829 --> 00:30:07,605 ...LUCIO... 988 00:30:07,803 --> 00:30:08,598 ...MEMIO !! 989 00:30:08,598 --> 00:30:09,684 Lucio Memio... 990 00:30:10,343 --> 00:30:11,063 ...�como est�s? 991 00:30:11,662 --> 00:30:12,451 �� Majestad !! 992 00:30:12,451 --> 00:30:14,053 Si�ntate a mi lado 993 00:30:14,053 --> 00:30:14,789 �� Gracias !! 994 00:30:14,789 --> 00:30:15,290 Mi hija... 995 00:30:15,290 --> 00:30:16,868 ...la reina consorte... 996 00:30:16,868 --> 00:30:17,941 ...Cleopatra Selene 997 00:30:18,220 --> 00:30:18,677 � Como est�... 998 00:30:18,677 --> 00:30:19,270 ...majestad ? 999 00:30:19,270 --> 00:30:19,895 � Como est� usted ? 1000 00:30:19,895 --> 00:30:20,951 Y su marido... 1001 00:30:21,663 --> 00:30:23,269 ...todos le llaman Garbanzo 1002 00:30:23,507 --> 00:30:24,178 � Como est� ? 1003 00:30:24,377 --> 00:30:25,286 Soy el rey... 1004 00:30:26,227 --> 00:30:27,221 ...Ptolomeo Soter 1005 00:30:27,892 --> 00:30:28,619 Majestad 1006 00:30:28,861 --> 00:30:29,542 � Como est� usted ? 1007 00:30:30,192 --> 00:30:31,046 Mi hijo mayor... 1008 00:30:31,829 --> 00:30:32,899 ...suele ser el rey... 1009 00:30:33,493 --> 00:30:34,822 ...�como sigue Roma?... 1010 00:30:35,463 --> 00:30:36,760 Prosperando como siempre... 1011 00:30:36,760 --> 00:30:37,906 ...majestad... 1012 00:30:39,049 --> 00:30:40,098 ...su pa�s es precioso... 1013 00:30:40,548 --> 00:30:43,023 ...espero visitarlo entero 1014 00:30:43,244 --> 00:30:43,746 �� Vino !! 1015 00:30:43,746 --> 00:30:44,890 Eres muy amable... 1016 00:30:45,336 --> 00:30:46,849 ...adulando mi pa�s 1017 00:30:47,283 --> 00:30:48,192 Encuentro su pa�s... 1018 00:30:48,192 --> 00:30:50,350 ...muy rico en recursos 1019 00:30:50,350 --> 00:30:51,148 �� Vino !! 1020 00:30:51,197 --> 00:30:52,018 Y tambi�n por... 1021 00:30:52,018 --> 00:30:53,772 ...ser buenos vecinos... 1022 00:30:53,772 --> 00:30:55,395 ...vecinos y amigos... 1023 00:30:55,863 --> 00:30:57,718 ...y a�n m�s pr�speros... 1024 00:30:57,718 --> 00:31:00,285 ...si fu�rais m�s estables 1025 00:31:00,487 --> 00:31:01,700 Estoy encantada de decir... 1026 00:31:01,700 --> 00:31:03,027 ...que aqu� vivimos pac�ficamente... 1027 00:31:03,253 --> 00:31:04,105 ...no como nuestros vecinos 1028 00:31:04,105 --> 00:31:04,850 � Cuales ? 1029 00:31:04,850 --> 00:31:05,417 Siria 1030 00:31:05,869 --> 00:31:07,457 S�, tienen problemas 1031 00:31:07,710 --> 00:31:08,988 �� Pobre Grifo !! 1032 00:31:09,408 --> 00:31:11,226 �� Hay una rebeli�n !! 1033 00:31:11,529 --> 00:31:13,163 Liderada por su hermano menor... 1034 00:31:13,615 --> 00:31:14,526 ...Ciziceno... 1035 00:31:14,966 --> 00:31:16,469 ...Grifo lo lleva muy bien... 1036 00:31:17,247 --> 00:31:18,284 ...es un gran estratega. 1037 00:31:18,658 --> 00:31:20,608 Ciziceno se cas� con mi hermana... 1038 00:31:20,608 --> 00:31:21,361 ...Cleopatra. 1039 00:31:21,620 --> 00:31:22,283 � De verdad ? 1040 00:31:22,283 --> 00:31:23,419 Mi antigua esposa... 1041 00:31:23,615 --> 00:31:24,843 ...la quer�a much�simo 1042 00:31:24,843 --> 00:31:25,768 Asombroso 1043 00:31:26,661 --> 00:31:27,378 Una mujer maravillosa... 1044 00:31:27,799 --> 00:31:28,454 ...maravillosa... 1045 00:31:28,914 --> 00:31:30,771 ...me divorci� por obligaci�n 1046 00:31:31,001 --> 00:31:31,465 �� C�llate... 1047 00:31:31,465 --> 00:31:31,978 ...Garbanzo !! 1048 00:31:32,202 --> 00:31:33,622 De hecho le mand� tropas... 1049 00:31:34,295 --> 00:31:35,683 ...porque la amo 1050 00:31:35,683 --> 00:31:36,776 ��� C�llate !!! 1051 00:31:37,022 --> 00:31:38,058 No tengo nada que perder... 1052 00:31:38,058 --> 00:31:38,940 ...va contra Grifo... 1053 00:31:38,940 --> 00:31:40,822 ...y Trifanea... 1054 00:31:41,277 --> 00:31:42,146 ...me caen bien... 1055 00:31:42,545 --> 00:31:43,607 ...pero a Cleopatra... 1056 00:31:43,607 --> 00:31:44,601 ...la amo 1057 00:31:53,603 --> 00:31:55,306 Era un romano importante... 1058 00:31:55,749 --> 00:31:56,797 ...�� Y TU UN IDIOTA !!... 1059 00:31:56,797 --> 00:31:57,614 ...�COMO LE DICES ESO? 1060 00:31:57,818 --> 00:31:58,706 Se supone... 1061 00:31:59,369 --> 00:32:00,132 ...que por ser importante... 1062 00:32:00,132 --> 00:32:01,112 ...�debo mentirle? 1063 00:32:01,112 --> 00:32:03,020 Se fu� con una idea err�nea 1064 00:32:03,020 --> 00:32:03,764 � De verdad ? 1065 00:32:04,373 --> 00:32:05,694 Le dijiste que amabas a Cleopatra 1066 00:32:05,694 --> 00:32:06,322 Porque la quiero 1067 00:32:07,223 --> 00:32:08,215 � Y que hay de m� ? 1068 00:32:08,215 --> 00:32:08,753 Bueno... 1069 00:32:08,982 --> 00:32:09,930 ...la quer�a... 1070 00:32:09,930 --> 00:32:10,562 ...hasta que te hall�... 1071 00:32:10,562 --> 00:32:11,427 ...no es nada malo 1072 00:32:11,427 --> 00:32:12,527 Y que le diste tropas 1073 00:32:12,527 --> 00:32:13,202 Porque lo hice 1074 00:32:13,202 --> 00:32:14,145 No lo hiciste 1075 00:32:14,145 --> 00:32:15,035 �� Cr�eme que s� !! 1076 00:32:18,943 --> 00:32:20,966 �� Estoy segura de que no !! 1077 00:32:21,404 --> 00:32:24,013 �� Dijiste que se parec�a a m� !! 1078 00:32:24,250 --> 00:32:25,243 �� Si, princesa !! 1079 00:32:25,243 --> 00:32:26,505 Pero a m� no me gusta... 1080 00:32:26,900 --> 00:32:27,577 ...creo que Garbanzo... 1081 00:32:27,577 --> 00:32:28,324 ...es mucho mejor 1082 00:32:28,324 --> 00:32:29,230 Tu abuelo 1083 00:32:29,230 --> 00:32:30,305 S�, era simp�tico 1084 00:32:30,305 --> 00:32:31,284 Con los reyes y reinas... 1085 00:32:31,284 --> 00:32:32,977 ...que tambi�n son dioses... 1086 00:32:32,977 --> 00:32:33,933 ...no es cosa... 1087 00:32:33,933 --> 00:32:34,454 ...de gustos... 1088 00:32:34,454 --> 00:32:35,538 ...u odios 1089 00:32:35,944 --> 00:32:36,454 Pero me preguntaste... 1090 00:32:36,454 --> 00:32:37,712 ...si era mala 1091 00:32:37,916 --> 00:32:39,282 Los dioses no lo pueden ser... 1092 00:32:39,282 --> 00:32:40,171 ...de eso no hay duda... 1093 00:32:40,171 --> 00:32:41,058 ...son como son... 1094 00:32:41,271 --> 00:32:42,985 ...y hacen lo que hacen 1095 00:32:42,985 --> 00:32:43,684 Y dime... 1096 00:32:44,127 --> 00:32:45,813 ...� mand� Garbanzo tropas... 1097 00:32:45,813 --> 00:32:46,839 ...para ayudar a Ciziceno ? 1098 00:32:46,839 --> 00:32:47,376 Algunas... 1099 00:32:47,808 --> 00:32:48,571 ...no muchas... 1100 00:32:49,190 --> 00:32:50,024 ...y no r�pido 1101 00:32:50,024 --> 00:32:51,466 � Y venci�... 1102 00:32:51,466 --> 00:32:52,288 ...Ciziceno a Grifo ? 1103 00:32:52,969 --> 00:32:53,909 Ciziceno... 1104 00:32:54,340 --> 00:32:55,565 ...conquist� Antioqu�a... 1105 00:32:55,565 --> 00:32:56,736 ...por la puerta principal... 1106 00:32:57,383 --> 00:32:58,822 ...y su mujer Cleopatra... 1107 00:32:58,822 --> 00:33:00,587 ...fue al templo de Apolo... 1108 00:33:00,900 --> 00:33:02,131 ...y muri� en �l 1109 00:33:06,975 --> 00:33:07,642 �� Alto !!... 1110 00:33:08,991 --> 00:33:09,619 ...bien... 1111 00:33:09,868 --> 00:33:10,660 ...estar� segura aqu� 1112 00:33:10,940 --> 00:33:11,670 Gracias 1113 00:33:11,670 --> 00:33:12,719 Estoy seguro que el rey... 1114 00:33:12,719 --> 00:33:13,847 ...vendr� por la ma�ana 1115 00:33:14,294 --> 00:33:14,731 � Le llamaste... 1116 00:33:14,731 --> 00:33:15,428 ...rey ? 1117 00:33:16,023 --> 00:33:16,708 � Que ? 1118 00:33:17,299 --> 00:33:18,610 Entonces soy la reina 1119 00:33:19,103 --> 00:33:19,758 Claro que s�... 1120 00:33:19,758 --> 00:33:20,411 ...majestad... 1121 00:33:21,692 --> 00:33:22,368 ...�� v�monos !! 1122 00:33:31,604 --> 00:33:32,728 �Y lleg� Ciziceno... 1123 00:33:32,728 --> 00:33:34,129 ...por la ma�ana? 1124 00:33:34,353 --> 00:33:35,402 Desgraciadamente... 1125 00:33:35,402 --> 00:33:36,684 ...Grifo lleg� antes 1126 00:33:37,321 --> 00:33:38,318 Querida Cleopatra... 1127 00:33:39,109 --> 00:33:40,429 ...que sorpresa m�s grata... 1128 00:33:40,429 --> 00:33:41,598 ...verte aqu�... 1129 00:33:42,901 --> 00:33:44,767 ...Trifanea se alegrar� mucho... 1130 00:33:46,210 --> 00:33:47,440 ...decidle a la reina que venga 1131 00:33:49,537 --> 00:33:51,259 Aqu�, en este templo... 1132 00:33:51,259 --> 00:33:52,482 ...no me pod�is tocar 1133 00:33:52,482 --> 00:33:53,323 Estoy de acuerdo... 1134 00:33:53,323 --> 00:33:54,648 ...mientras toques el altar... 1135 00:33:54,648 --> 00:33:55,609 ...est�s a salvo... 1136 00:33:56,092 --> 00:33:57,071 ...de ning�n modo... 1137 00:33:57,071 --> 00:33:57,817 ...quiero hacerte da�o... 1138 00:33:57,817 --> 00:33:58,693 ...eres mi cu�ada... 1139 00:33:58,693 --> 00:33:59,641 ...y parte de la familia... 1140 00:34:00,768 --> 00:34:02,626 ...pero elegiste el bando err�neo... 1141 00:34:02,626 --> 00:34:04,118 ...y eso fue un gran error... 1142 00:34:07,326 --> 00:34:07,910 ...cari�o m�o... 1143 00:34:07,910 --> 00:34:08,648 ...tu hermana... 1144 00:34:09,309 --> 00:34:10,583 ...tiene la gran suerte... 1145 00:34:10,583 --> 00:34:11,547 ...de tocar el altar... 1146 00:34:13,790 --> 00:34:15,269 ...no violaremos este santuario... 1147 00:34:15,269 --> 00:34:16,055 ...como hizo mi madre 1148 00:34:18,432 --> 00:34:19,338 �� M�tala !! 1149 00:34:20,124 --> 00:34:20,724 Cari�o m�o... 1150 00:34:20,724 --> 00:34:21,654 ...soy muy creyente... 1151 00:34:21,654 --> 00:34:22,728 ...y es el templo de Apolo... 1152 00:34:23,410 --> 00:34:24,595 ...est� protegida por �l... 1153 00:34:24,595 --> 00:34:25,864 ...mientras toque el altar... 1154 00:34:26,324 --> 00:34:27,794 ...y su sagrada protecci�n 1155 00:34:28,382 --> 00:34:30,545 �� C�rtale las manos... 1156 00:34:33,057 --> 00:34:33,869 ...t� !! 1157 00:34:41,854 --> 00:34:43,127 �� Maldita seas... 1158 00:34:44,383 --> 00:34:45,778 ...vete al infierno !! 1159 00:34:51,020 --> 00:34:51,724 � No dir�as... 1160 00:34:51,724 --> 00:34:52,757 ...que Trifanea era mala ? 1161 00:34:53,004 --> 00:34:53,756 Cleopatra... 1162 00:34:53,756 --> 00:34:54,412 ...Trifanea... 1163 00:34:54,997 --> 00:34:56,108 ...ten�a buenas razones... 1164 00:34:56,108 --> 00:34:58,020 ...para hacerlo 1165 00:34:58,020 --> 00:34:59,235 Pero no ten�a porque matarla 1166 00:34:59,493 --> 00:35:01,062 Pero pago por ello... 1167 00:35:01,062 --> 00:35:02,279 ...cuando el poder cambi�... 1168 00:35:02,535 --> 00:35:03,503 ...y fu� capturada... 1169 00:35:03,743 --> 00:35:04,703 ...por Ciziceno 1170 00:35:09,006 --> 00:35:10,263 Jur� que te matar�a... 1171 00:35:10,263 --> 00:35:11,118 ...como sacrificio... 1172 00:35:11,118 --> 00:35:12,230 ...en memoria de mi mujer... 1173 00:35:13,406 --> 00:35:13,827 ...y de hecho... 1174 00:35:13,827 --> 00:35:14,378 ...tambi�n jur�... 1175 00:35:14,378 --> 00:35:15,003 ...que no ser�a... 1176 00:35:15,003 --> 00:35:16,387 ...ni r�pida ni indolora... 1177 00:35:17,258 --> 00:35:18,145 ...ven a torturarla... 1178 00:35:23,058 --> 00:35:24,122 ...arr�ncale los dientes... 1179 00:35:25,378 --> 00:35:26,554 ...uno por uno... 1180 00:35:36,983 --> 00:35:37,670 ...� y despu�s ? 1181 00:35:39,414 --> 00:35:40,174 � Sus ojos ? 1182 00:35:41,303 --> 00:35:42,582 Todav�a no... 1183 00:35:43,686 --> 00:35:44,935 ...quiero que lo vea 1184 00:35:48,490 --> 00:35:49,014 Bien... 1185 00:35:50,429 --> 00:35:51,078 ...ahora... 1186 00:35:52,126 --> 00:35:54,029 ...volvamos a mi abuelo... 1187 00:35:54,718 --> 00:35:55,565 ...Garbanzo... 1188 00:35:56,045 --> 00:35:57,033 ...�que le pas�? 1189 00:35:57,760 --> 00:35:58,648 Tu bisabuela... 1190 00:35:59,065 --> 00:36:00,841 ...no estaba contenta con �l 1191 00:36:01,289 --> 00:36:02,267 Soy reina de Egipto... 1192 00:36:02,267 --> 00:36:02,939 ...� o lo es �l ? 1193 00:36:03,394 --> 00:36:04,867 Pues claro que t� 1194 00:36:04,867 --> 00:36:06,315 Y yo digo que hacer... 1195 00:36:07,228 --> 00:36:08,371 ...y que no 1196 00:36:08,371 --> 00:36:09,130 S� madre... 1197 00:36:09,130 --> 00:36:09,954 ...tu decides 1198 00:36:11,946 --> 00:36:12,600 Estupendo... 1199 00:36:13,282 --> 00:36:14,181 ...�quieres a ese 1200 00:36:14,181 --> 00:36:15,372 ...RATA?... 1201 00:36:16,226 --> 00:36:18,393 ...aunque el amor... 1202 00:36:18,393 --> 00:36:19,746 ...no importa en esto 1203 00:36:19,746 --> 00:36:21,027 �� Lo aborrezco !! 1204 00:36:21,027 --> 00:36:21,602 Bien... 1205 00:36:24,403 --> 00:36:25,923 ...�te casar�as con Grifo?... 1206 00:36:27,058 --> 00:36:29,204 ...con Trifanea muerta... 1207 00:36:29,204 --> 00:36:30,043 ...ser�as reina... 1208 00:36:30,836 --> 00:36:31,947 ...y estar�as mejor que aqu� 1209 00:36:32,203 --> 00:36:33,282 �� Me gustar�a mucho !! 1210 00:36:33,514 --> 00:36:34,003 Pues... 1211 00:36:34,491 --> 00:36:35,283 ...lo arreglar� 1212 00:36:35,852 --> 00:36:36,962 �Y que hay de Garbanzo?... 1213 00:36:37,275 --> 00:36:38,442 ...�que ser� de �l? 1214 00:36:39,724 --> 00:36:41,683 Tengo una ligera idea 1215 00:36:42,681 --> 00:36:44,330 � No cenar� mi madre ?... 1216 00:36:45,234 --> 00:36:46,001 ...� ni mi mujer ? 1217 00:36:46,275 --> 00:36:47,714 No lo se,majestad... 1218 00:36:48,235 --> 00:36:49,578 ...no me dijeron nada... 1219 00:36:49,818 --> 00:36:50,230 ...supongo que ambas... 1220 00:36:50,230 --> 00:36:51,405 ...est�n en sus cuartos 1221 00:36:52,102 --> 00:36:53,061 Excelente... 1222 00:36:54,405 --> 00:36:55,253 ...ponme vino... 1223 00:37:00,092 --> 00:37:02,332 ...la fruta a mi alcance... 1224 00:37:07,558 --> 00:37:08,293 ...y puedes irte... 1225 00:37:09,318 --> 00:37:10,645 ...me apa�ar� s�lo 1226 00:37:10,645 --> 00:37:11,781 S�, majestad 1227 00:37:13,834 --> 00:37:14,601 � Que es ese ruido ?... 1228 00:37:15,514 --> 00:37:16,578 ...vete a ver 1229 00:37:17,114 --> 00:37:18,203 S�, majestad. 1230 00:37:30,226 --> 00:37:31,530 Creo que son unos criados... 1231 00:37:31,530 --> 00:37:32,578 ...celebrando algo... 1232 00:37:33,410 --> 00:37:34,564 ...un cumplea�os... 1233 00:37:35,027 --> 00:37:35,924 ...o algo as� 1234 00:37:36,436 --> 00:37:37,292 Vale, vale 1235 00:37:37,292 --> 00:37:38,061 � Est� dura, eh?... 1236 00:37:38,324 --> 00:37:39,501 ...le ayudar� 1237 00:37:41,067 --> 00:37:41,453 Ayudad... 1238 00:37:41,453 --> 00:37:42,596 ...ayudad a la reina 1239 00:37:42,596 --> 00:37:43,485 �� Salvad a la reina !! 1240 00:37:43,485 --> 00:37:44,084 �� No grit�is... 1241 00:37:44,084 --> 00:37:44,732 ...tened cuidado... 1242 00:37:44,732 --> 00:37:45,948 ...o nos coger�n !! 1243 00:37:47,289 --> 00:37:48,416 � Que te parece si... 1244 00:37:49,105 --> 00:37:50,698 ...nos quedamos aqu�?... 1245 00:37:51,859 --> 00:37:52,693 � Que hacemos ? 1246 00:37:53,668 --> 00:37:54,180 Esperaremos 1247 00:37:56,036 --> 00:37:56,683 � A que ? 1248 00:37:57,164 --> 00:37:58,892 Hasta que no tengas esposo 1249 00:38:00,124 --> 00:38:01,188 � Van a asesinarlo ? 1250 00:38:02,115 --> 00:38:02,930 Con algo de suerte... 1251 00:38:03,851 --> 00:38:05,163 ...o huir�... 1252 00:38:05,811 --> 00:38:06,851 ...como tu padre... 1253 00:38:07,682 --> 00:38:08,721 ...cuando eras una cr�a 1254 00:38:22,299 --> 00:38:23,530 Ensayemos un poco... 1255 00:38:24,010 --> 00:38:25,041 ...para que salga bien... 1256 00:38:25,954 --> 00:38:26,899 ...�que deb�is gritar? 1257 00:38:27,315 --> 00:38:28,021 �� Ayudad, ayudad... 1258 00:38:28,021 --> 00:38:28,886 ...ayudad a la reina !! 1259 00:38:29,389 --> 00:38:30,573 �� Garbanzo la ataca !! 1260 00:38:30,573 --> 00:38:31,141 Bien... 1261 00:38:31,381 --> 00:38:31,940 ...� y vosotros ? 1262 00:38:32,188 --> 00:38:33,509 �Salvad a la reina Cleopatra... 1263 00:38:33,509 --> 00:38:34,661 ...Garbanzo quiere matarla !! 1264 00:38:35,757 --> 00:38:36,404 �� R�pido !! 1265 00:38:36,645 --> 00:38:37,268 Vale... 1266 00:38:37,713 --> 00:38:38,417 ...�� moveos !! 1267 00:38:38,899 --> 00:38:39,698 �Que hay de los guardas... 1268 00:38:39,698 --> 00:38:40,401 ...de la puerta? 1269 00:38:40,401 --> 00:38:41,402 �� No habr� guardas... 1270 00:38:41,710 --> 00:38:42,254 ...v�monos... 1271 00:38:42,478 --> 00:38:43,750 ...y dejad de gritar !! 1272 00:38:44,514 --> 00:38:45,563 �� Garbanzo, Garbanzo, Garbanzo !! 1273 00:38:45,809 --> 00:38:47,160 � Cuanto crees que durar� ? 1274 00:38:47,815 --> 00:38:49,224 � Est�s impaciente ? 1275 00:38:50,120 --> 00:38:52,224 Quiero saber si ha muerto o no 1276 00:38:52,937 --> 00:38:54,545 Pronto ser�s viuda... 1277 00:38:54,545 --> 00:38:55,865 ...o divorciada 1278 00:38:56,088 --> 00:38:58,105 �� Quiero saber que ser� !! 1279 00:39:07,864 --> 00:39:08,880 �� Corra para salvar su vida !! 1280 00:39:09,168 --> 00:39:09,800 � Que ? 1281 00:39:09,800 --> 00:39:10,449 �� Salga de aqu�... 1282 00:39:10,695 --> 00:39:11,384 ...lo antes posible !! 1283 00:39:12,544 --> 00:39:14,623 Soy el rey... 1284 00:39:14,623 --> 00:39:15,479 ...dir�gete a m�ii 1285 00:39:15,479 --> 00:39:16,271 Le pido perd�n... 1286 00:39:16,271 --> 00:39:16,838 ...majestad... 1287 00:39:16,838 --> 00:39:17,358 ...�� LA MULTITUD... 1288 00:39:17,358 --> 00:39:18,271 ...VIENE A MATARLE !! 1289 00:39:18,895 --> 00:39:19,416 � Que ?... 1290 00:39:20,111 --> 00:39:20,339 ...no pueden 1291 00:39:20,339 --> 00:39:21,043 �� ESCUCHE !! 1292 00:39:22,821 --> 00:39:23,533 �Que quieren ? 1293 00:39:23,796 --> 00:39:24,507 �� Su vida !! 1294 00:39:25,482 --> 00:39:26,369 Me aman 1295 00:39:26,609 --> 00:39:27,962 Ya no ser� as� 1296 00:39:28,458 --> 00:39:28,993 � Porque ?... 1297 00:39:29,491 --> 00:39:30,434 ...� porque no ?... 1298 00:39:30,434 --> 00:39:31,496 Dicen que mat� a su madre... 1299 00:39:31,496 --> 00:39:32,194 ...�� vamos !!... 1300 00:39:32,194 --> 00:39:32,834 ...�� corra tanto como pueda! 1301 00:39:33,105 --> 00:39:33,822 � Donde voy ? 1302 00:39:33,822 --> 00:39:34,486 A un barco... 1303 00:39:34,486 --> 00:39:35,262 ...o donde pueda... 1304 00:39:35,262 --> 00:39:35,822 ...�� mu�vase o morir� !!... 1305 00:39:35,822 --> 00:39:36,838 ...�� sin duda !! 1306 00:39:41,470 --> 00:39:42,742 Debimos traer m�s vino... 1307 00:39:47,704 --> 00:39:48,590 ...� que crees... 1308 00:39:49,896 --> 00:39:50,729 ...est� muerto... 1309 00:39:50,961 --> 00:39:51,866 ...o ha huido ? 1310 00:39:52,097 --> 00:39:53,786 No importa... 1311 00:39:54,402 --> 00:39:55,650 ...ya es historia... 1312 00:39:56,186 --> 00:39:57,546 ...no importa que pas� 1313 00:39:58,683 --> 00:39:59,386 Y... 1314 00:40:01,539 --> 00:40:02,642 ...�traer�s de nuevo... 1315 00:40:02,642 --> 00:40:03,338 ...a Alexander? 1316 00:40:03,778 --> 00:40:05,954 Eso ser� lo primero... 1317 00:40:08,530 --> 00:40:10,434 ...�te casar�as con �l? 1318 00:40:11,772 --> 00:40:13,461 Prefiero a Grifo... 1319 00:40:13,461 --> 00:40:14,725 ...si no te importa 1320 00:40:15,205 --> 00:40:16,877 S�, s�, s�... 1321 00:40:17,286 --> 00:40:17,932 ...porque... 1322 00:40:18,701 --> 00:40:21,388 ...hay otra candidata 1323 00:40:26,033 --> 00:40:27,177 � Que hay de Garbanzo ? 1324 00:40:28,455 --> 00:40:29,471 �No lo sabes ?... 1325 00:40:31,432 --> 00:40:32,401 ...huy� a Chipre 1326 00:40:32,984 --> 00:40:34,136 Se mudar�a all�... 1327 00:40:34,136 --> 00:40:35,352 ...despu�s de irme 1328 00:40:35,352 --> 00:40:37,111 Quiz� te fuiste muy pronto 1329 00:40:37,111 --> 00:40:37,928 � Porque ? 1330 00:40:38,167 --> 00:40:38,960 Porque mand� matarlo... 1331 00:40:38,960 --> 00:40:39,832 ...antes de salir t� 1332 00:40:39,832 --> 00:40:40,608 Matar a Garbanzo... 1333 00:40:40,608 --> 00:40:42,039 ...yo no podr�a... 1334 00:40:42,696 --> 00:40:43,075 ...no... 1335 00:40:43,075 --> 00:40:44,539 ...es bienvenido all�... 1336 00:40:44,539 --> 00:40:45,579 ...con todo lo que hay... 1337 00:40:46,715 --> 00:40:48,756 ...espero que le vaya bien 1338 00:40:49,115 --> 00:40:50,002 No para siempre... 1339 00:40:50,002 --> 00:40:51,140 ...sabes como act�o... 1340 00:40:51,636 --> 00:40:53,275 ...y mand� tropas tras �l 1341 00:40:53,573 --> 00:40:54,317 � Para que ? 1342 00:40:54,965 --> 00:40:55,763 Para matarle 1343 00:40:57,045 --> 00:40:57,812 Madre... 1344 00:40:58,556 --> 00:41:00,451 ...� har� algo como rey ? 1345 00:41:00,718 --> 00:41:01,819 Claro, estar�s liad�simo 1346 00:41:01,819 --> 00:41:02,829 Quiero decir... 1347 00:41:02,898 --> 00:41:06,602 ...�aparte de los ritos... 1348 00:41:07,689 --> 00:41:08,657 ...las procesiones... 1349 00:41:08,657 --> 00:41:11,216 ...y las cosas en que la gente... 1350 00:41:11,216 --> 00:41:12,881 ...desea verme? 1351 00:41:12,881 --> 00:41:14,120 � Que m�s quieres ? 1352 00:41:14,120 --> 00:41:14,864 Hay mucho que hacer... 1353 00:41:14,864 --> 00:41:16,183 ...para guiar al pa�s... 1354 00:41:16,183 --> 00:41:16,696 ...econ�mica... 1355 00:41:16,696 --> 00:41:17,712 ...y pol�ticamente... 1356 00:41:17,952 --> 00:41:18,937 ...�voy a poder decidir... 1357 00:41:19,168 --> 00:41:20,120 ....que se hace... 1358 00:41:20,120 --> 00:41:20,953 ...o lo que no? 1359 00:41:20,953 --> 00:41:22,273 Yo lo har� todo 1360 00:41:22,665 --> 00:41:23,121 S�... 1361 00:41:23,121 --> 00:41:23,707 ...pensaba que quiz�... 1362 00:41:23,707 --> 00:41:24,566 ...no ser�a as�... 1363 00:41:24,566 --> 00:41:25,635 ...pero no har�... 1364 00:41:25,635 --> 00:41:26,194 ...nada 1365 00:41:26,651 --> 00:41:27,571 No, cari�o... 1366 00:41:27,571 --> 00:41:28,875 ...no hay nada de eso... 1367 00:41:29,852 --> 00:41:30,906 ...har�s lo que te diga...... 1368 00:41:36,244 --> 00:41:37,940 ...venga... 1369 00:41:41,654 --> 00:41:42,867 ...tengo una sorpresa... 1370 00:41:42,867 --> 00:41:43,971 ...muy agradable para ti 1371 00:41:43,971 --> 00:41:44,702 � De verdad ?... 1372 00:41:44,702 --> 00:41:45,573 ..� que es ? 1373 00:41:47,389 --> 00:41:48,157 Necesitas una esposa 1374 00:41:48,157 --> 00:41:48,886 � De verdad ? 1375 00:41:49,149 --> 00:41:49,661 �� S� !!... 1376 00:41:49,661 --> 00:41:50,878 ...y yo tengo una 1377 00:41:50,878 --> 00:41:51,388 � Quien ? 1378 00:41:51,957 --> 00:41:52,909 Es muy joven... 1379 00:41:54,469 --> 00:41:55,549 ...y atractiva... 1380 00:41:57,015 --> 00:41:59,199 ...y es de tu tipo 1381 00:42:04,005 --> 00:42:04,919 � Quien es ? 1382 00:42:06,301 --> 00:42:07,006 Tu sobrina... 1383 00:42:07,502 --> 00:42:08,134 ...la hija de Garbanzo... 1384 00:42:08,134 --> 00:42:09,510 ...Cleopatra Berenice 1385 00:42:09,510 --> 00:42:10,791 �� Pero es muy joven !! 1386 00:42:10,791 --> 00:42:12,440 En unos cuantos a�os... 1387 00:42:14,960 --> 00:42:16,288 ...en unos cuantos a�os... 1388 00:42:17,194 --> 00:42:18,232 ...�� te casar�s con ella !! 1389 00:42:28,402 --> 00:42:28,850 �� Vaya... 1390 00:42:29,474 --> 00:42:30,242 ...buenos d�as... 1391 00:42:30,490 --> 00:42:31,682 ...Bere-nice !! 1392 00:42:31,682 --> 00:42:32,482 �� Buenos d�as t�o !! 1393 00:42:32,842 --> 00:42:34,370 Si te casas conmigo... 1394 00:42:34,370 --> 00:42:35,281 ...no me llames t�o 1395 00:42:35,281 --> 00:42:35,753 � Si lo hago ?... 1396 00:42:35,753 --> 00:42:37,042 ...� tienes dudas ? 1397 00:42:37,274 --> 00:42:38,185 � Quieres casarte conmigo ? 1398 00:42:38,185 --> 00:42:38,906 S�, claro 1399 00:42:38,906 --> 00:42:39,510 � Y por qu� ? 1400 00:42:39,721 --> 00:42:40,915 Ser�a reina... 1401 00:42:40,915 --> 00:42:42,019 ...quiero ser reina 1402 00:42:42,500 --> 00:42:43,730 �� Las Cleopatras... 1403 00:42:44,420 --> 00:42:46,165 ...una sola idea en mente !! 1404 00:42:46,165 --> 00:42:48,916 �� No hay nada mejor... 1405 00:42:48,916 --> 00:42:50,418 ...reeeina de Egipto... 1406 00:42:50,418 --> 00:42:52,658 ...el mejor t�tulo !!... 1407 00:42:53,553 --> 00:42:54,730 ...�no te quieres casar? 1408 00:42:54,730 --> 00:42:56,066 �� Hay ciertas cosas... 1409 00:42:56,066 --> 00:42:57,312 ...buenas en ser reina... 1410 00:42:57,562 --> 00:42:58,887 ...pero no cuando hay... 1411 00:42:58,887 --> 00:42:59,634 ...por encima de t�... 1412 00:42:59,634 --> 00:43:00,480 ...mand�ndote... 1413 00:43:00,480 --> 00:43:01,922 ...y dici�ndote que hacer 1414 00:43:02,354 --> 00:43:03,779 �� Se que tengo car�cter !! 1415 00:43:03,987 --> 00:43:05,067 �M�s que mi madre?... 1416 00:43:05,067 --> 00:43:05,898 ...imposible... 1417 00:43:06,492 --> 00:43:08,163 ...nadie tiene m�s 1418 00:43:08,163 --> 00:43:08,827 Ya veo... 1419 00:43:09,539 --> 00:43:10,875 ...�me contestas? 1420 00:43:11,530 --> 00:43:12,908 �Que si quiero casarme?... 1421 00:43:15,571 --> 00:43:16,931 ...alg�n d�a te dir� porque... 1422 00:43:16,931 --> 00:43:19,082 ...creo que te equivocas... 1423 00:43:19,796 --> 00:43:20,516 ...pero por ahora... 1424 00:43:20,516 --> 00:43:22,187 ...el querer... 1425 00:43:22,860 --> 00:43:24,137 ...no depende de m� 1426 00:43:24,137 --> 00:43:24,824 Entonceees 1427 00:43:24,824 --> 00:43:27,585 Mi madre me lo orden�... 1428 00:43:27,585 --> 00:43:30,480 ...y ya no tengo el genio... 1429 00:43:31,370 --> 00:43:32,337 ...muy fuerte 1430 00:43:32,337 --> 00:43:33,297 � Que har�s entonces ? 1431 00:43:33,768 --> 00:43:34,809 Lo que hice... 1432 00:43:34,809 --> 00:43:36,355 ...estos �ltimos a�os... 1433 00:43:36,563 --> 00:43:37,738 ...beber... 1434 00:43:37,738 --> 00:43:38,451 ...y bailar 1435 00:43:38,706 --> 00:43:39,314 � Bailar ? 1436 00:43:39,811 --> 00:43:40,755 Bailo... 1437 00:43:41,218 --> 00:43:42,875 ...cuando bebo 1438 00:43:44,169 --> 00:43:45,585 � Quieres verme bailar ? 1439 00:43:46,936 --> 00:43:47,433 No... 1440 00:43:47,433 --> 00:43:48,553 ...no quiere 1441 00:43:49,185 --> 00:43:50,010 � Bailas bien ? 1442 00:43:50,010 --> 00:43:51,171 S�lo estando borracho 1443 00:43:51,171 --> 00:43:52,170 � Bebiste mucho ? 1444 00:43:52,411 --> 00:43:53,850 �� Quiz� no !! 1445 00:43:54,099 --> 00:43:54,954 A m� me parece... 1446 00:43:54,954 --> 00:43:55,723 ...que est�s sobrio 1447 00:43:55,723 --> 00:43:56,477 �� M�s vino !! 1448 00:43:56,477 --> 00:43:56,958 �� No !! 1449 00:43:56,958 --> 00:43:58,373 �� Vamos madre !!... 1450 00:43:58,373 --> 00:44:00,580 ...sabes que bebo... 1451 00:44:00,580 --> 00:44:01,885 ...mucho para compensar... 1452 00:44:02,989 --> 00:44:05,309 ...ser el rey de Egipto... 1453 00:44:05,309 --> 00:44:06,707 ...el peor trabajo del mundo... 1454 00:44:06,707 --> 00:44:08,251 ...seg�n contaba tu padre... 1455 00:44:08,251 --> 00:44:09,764 ...� sabes que le pas� ? 1456 00:44:09,764 --> 00:44:10,268 � Que ? 1457 00:44:10,548 --> 00:44:11,300 �� Est� en Chipre... 1458 00:44:12,147 --> 00:44:13,692 ...el encantador Chipre !! 1459 00:44:13,692 --> 00:44:14,380 S�, lo s� 1460 00:44:14,836 --> 00:44:15,679 Y ella sigue... 1461 00:44:15,679 --> 00:44:16,543 ...mandando tropas... 1462 00:44:16,782 --> 00:44:17,935 ...para cogerle y matarle... 1463 00:44:17,935 --> 00:44:19,967 ...tan pronto pise el desierto... 1464 00:44:20,574 --> 00:44:22,318 ...porque no est� segura... 1465 00:44:22,318 --> 00:44:23,846 ...de que har� si vuelve... 1466 00:44:23,846 --> 00:44:25,783 ...�� fueron a matarle... 1467 00:44:26,007 --> 00:44:26,984 ...pero fallaron !! 1468 00:44:27,303 --> 00:44:28,423 No te creas... 1469 00:44:28,423 --> 00:44:29,496 ...ni una palabra 1470 00:44:29,496 --> 00:44:30,038 Garbanzo... 1471 00:44:30,038 --> 00:44:31,015 ...recluta tropas... 1472 00:44:31,015 --> 00:44:32,295 ...para cubrir el desierto... 1473 00:44:32,295 --> 00:44:33,495 ...y que no le maten... 1474 00:44:33,495 --> 00:44:34,558 ...una gran iron�a... 1475 00:44:34,558 --> 00:44:35,043 ...� no ? 1476 00:44:35,043 --> 00:44:35,620 �� PODEIS IROS... 1477 00:44:36,060 --> 00:44:36,716 ...FUERA !!... 1478 00:44:36,716 --> 00:44:37,243 ...�� Todos !! 1479 00:44:37,719 --> 00:44:38,543 Pero dejad... 1480 00:44:38,543 --> 00:44:40,216 ...el vino aqu�... 1481 00:44:43,576 --> 00:44:44,648 ...para serte sincero... 1482 00:44:44,887 --> 00:44:46,168 ...mi madre... 1483 00:44:46,168 --> 00:44:48,055 ...me permite beber... 1484 00:44:48,542 --> 00:44:49,519 ...porque as�... 1485 00:44:49,519 --> 00:44:50,919 ...es m�s f�cil manejarme... 1486 00:44:51,865 --> 00:44:53,099 ...�porque hiciste... 1487 00:44:53,099 --> 00:44:53,892 ...salir a los criados? 1488 00:44:53,892 --> 00:44:55,331 No me importa verte borracho... 1489 00:44:55,331 --> 00:44:55,879 ...pero... 1490 00:44:55,879 --> 00:44:57,335 ...ellos no deben verlo 1491 00:44:57,874 --> 00:44:59,914 �� Hay que ver... 1492 00:44:59,914 --> 00:45:01,007 ...como te endulza el vino !! 1493 00:45:01,007 --> 00:45:01,743 �� No !! 1494 00:45:02,416 --> 00:45:03,671 S�lo por una vez... 1495 00:45:05,137 --> 00:45:07,760 ...baila conmigo... 1496 00:45:08,368 --> 00:45:10,080 Baila con Berenice... 1497 00:45:10,080 --> 00:45:11,000 ...no conmigo... 1498 00:45:12,120 --> 00:45:12,791 ...�� lev�ntate !! 1499 00:45:13,032 --> 00:45:13,520 �� No!!... 1500 00:45:14,800 --> 00:45:16,113 ...quiero bailar contigo... 1501 00:45:16,601 --> 00:45:17,681 ...no quiero hacerlo... 1502 00:45:17,928 --> 00:45:18,978 ...con Berenice... 1503 00:45:19,457 --> 00:45:20,513 ...�� ni quiero casarme... 1504 00:45:20,715 --> 00:45:21,675 ...con Berenice !! 1505 00:45:21,675 --> 00:45:22,386 �� Pero lo har�s !! 1506 00:45:22,386 --> 00:45:23,883 � Est�s segura ? 1507 00:45:23,883 --> 00:45:24,715 �� S� !! 1508 00:45:25,457 --> 00:45:26,385 �� Baila conmigo... 1509 00:45:27,233 --> 00:45:29,920 ...y te dir� porqu�... 1510 00:45:30,330 --> 00:45:30,963 ... no puedo... 1511 00:45:30,963 --> 00:45:32,052 ...hacerlo !! 1512 00:45:32,052 --> 00:45:32,547 � Que ? 1513 00:45:33,122 --> 00:45:34,042 �� M�rame !!... 1514 00:45:34,913 --> 00:45:36,315 ...bailo muy bien... 1515 00:45:36,315 --> 00:45:37,728 ...estando borracho 1516 00:45:37,728 --> 00:45:39,210 � Que dices ? 1517 00:45:39,763 --> 00:45:40,979 �Porque no puedes casarte ? 1518 00:45:41,354 --> 00:45:43,173 Te iba a decir... 1519 00:45:43,631 --> 00:45:45,983 ...que ya esta-baaa casado... 1520 00:45:46,463 --> 00:45:48,670 ...todos estos a�os en... 1521 00:45:48,670 --> 00:45:49,902 ...�� Chipre !!... 1522 00:45:50,342 --> 00:45:51,823 ...�� el encantador Chipre !!... 1523 00:45:52,765 --> 00:45:54,302 ...con una joven encantadora... 1524 00:45:55,158 --> 00:45:56,823 ...de buena familia... 1525 00:45:57,080 --> 00:45:58,320 ...tambi�n princesa... 1526 00:45:59,191 --> 00:46:00,008 ...una princesa... 1527 00:46:00,320 --> 00:46:01,081 ...griega... 1528 00:46:01,720 --> 00:46:02,832 ...y la amaba... 1529 00:46:03,681 --> 00:46:06,120 ...la amaba much�simo 1530 00:46:06,120 --> 00:46:06,801 � Y no me lo contaste ? 1531 00:46:06,801 --> 00:46:07,630 �Y poner en riesgo... 1532 00:46:07,630 --> 00:46:09,374 ...su vida y la de mis hijos? 1533 00:46:09,374 --> 00:46:10,039 � Hijos ? 1534 00:46:10,039 --> 00:46:11,805 �� Se lo que le pasa a la gente... 1535 00:46:11,805 --> 00:46:13,665 ...cuando se encaran a t� !! 1536 00:46:13,665 --> 00:46:14,449 � Tienes hijos ? 1537 00:46:14,449 --> 00:46:15,809 �� Est�n en lugar seguro... 1538 00:46:15,809 --> 00:46:16,912 ...a salvo de t� !!... 1539 00:46:16,912 --> 00:46:18,183 ...�� al�grate y baila... 1540 00:46:18,183 --> 00:46:18,711 ...para celebrarlo !!... 1541 00:46:18,711 --> 00:46:19,527 ...�� vamos !!... 1542 00:46:19,637 --> 00:46:21,344 ...�� ella est� tambi�n segura !!... 1543 00:46:21,344 --> 00:46:22,048 � Donde ? 1544 00:46:22,048 --> 00:46:23,088 En el �nico lugar... 1545 00:46:23,088 --> 00:46:24,137 ...a salvo de t�... 1546 00:46:24,137 --> 00:46:24,847 ...el inframundo 1547 00:46:24,847 --> 00:46:25,384 � Est� muerta ? 1548 00:46:25,384 --> 00:46:26,965 Desde antes de venir 1549 00:46:27,221 --> 00:46:28,124 �� Que bien !! 1550 00:46:30,588 --> 00:46:31,884 � Est� todo bien ? 1551 00:46:31,884 --> 00:46:32,420 �� S� !! 1552 00:46:32,653 --> 00:46:33,589 Yo tambi�n lo creo 1553 00:46:35,053 --> 00:46:36,756 Te puedes casar... 1554 00:46:36,756 --> 00:46:37,532 ...sin problemas... 1555 00:46:38,532 --> 00:46:39,435 ...�� que bien !! 1556 00:46:39,435 --> 00:46:41,101 � Te cuento como muri� ? 1557 00:46:41,101 --> 00:46:42,508 � Importa ? 1558 00:46:42,708 --> 00:46:43,285 No... 1559 00:46:43,285 --> 00:46:44,259 ...no importa... 1560 00:46:44,684 --> 00:46:45,789 ...est� muerta... 1561 00:46:46,412 --> 00:46:47,468 ...no importa... 1562 00:46:48,116 --> 00:46:49,140 ...la amaba... 1563 00:46:49,140 --> 00:46:50,084 ...pero no importa... 1564 00:46:50,084 --> 00:46:50,652 ...nada... 1565 00:46:50,961 --> 00:46:51,640 ...nada... 1566 00:46:51,640 --> 00:46:52,847 ...excepto que o�ste... 1567 00:46:52,882 --> 00:46:54,085 ...que me cas�... 1568 00:46:54,085 --> 00:46:54,996 ...no era verdad... 1569 00:46:54,996 --> 00:46:57,411 ...pero la mataste... 1570 00:46:58,123 --> 00:46:58,651 ...muerta... 1571 00:46:59,083 --> 00:46:59,730 ...est� muerta... 1572 00:47:00,196 --> 00:47:01,635 ...y ahora lo estar�s t� 1573 00:47:10,188 --> 00:47:11,131 �Como est�? 1574 00:47:11,629 --> 00:47:12,371 Est� viva 1575 00:47:12,867 --> 00:47:13,483 � De verdad ? 1576 00:47:17,819 --> 00:47:18,554 � Que vas a hacer ? 1577 00:47:19,786 --> 00:47:21,210 Calla y si�ntate... 1578 00:47:21,499 --> 00:47:22,834 ...s�gueme la corriente... 1579 00:47:26,218 --> 00:47:26,899 ...�� recuerda !!... 1580 00:47:26,899 --> 00:47:27,716 ...�� dame la raz�n... 1581 00:47:27,716 --> 00:47:28,682 ...cuando hable !!... 1582 00:47:55,058 --> 00:47:56,211 �� AYUDA... 1583 00:47:56,746 --> 00:47:57,771 ...VENID... 1584 00:47:57,771 --> 00:47:59,609 ...RAPIDO... 1585 00:48:00,098 --> 00:48:01,970 ...HA PASADO... 1586 00:48:01,970 --> 00:48:02,979 ...ALGO TERRIBLE !!... 1587 00:48:03,421 --> 00:48:05,173 �� Nos divert�amos... 1588 00:48:05,413 --> 00:48:06,773 ...bailando !!... 1589 00:48:06,773 --> 00:48:08,217 ...cuando la reina tropez�... 1590 00:48:08,217 --> 00:48:09,234 ...cay� al suelo... 1591 00:48:09,234 --> 00:48:10,161 ...dio un grito... 1592 00:48:10,161 --> 00:48:12,257 ...y se muri� 1593 00:48:14,381 --> 00:48:15,141 �� Creedla... 1594 00:48:15,614 --> 00:48:16,550 ...es lo que pas� !! 1595 00:48:17,150 --> 00:48:18,054 Est� muerta... 1596 00:48:18,414 --> 00:48:20,662 ...no llames a los doctores... 1597 00:48:20,662 --> 00:48:21,311 ...creo... 1598 00:48:22,357 --> 00:48:23,446 ...que no es necesario... 1599 00:48:28,900 --> 00:48:30,652 ...llevadla a su cuarto 98621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.