All language subtitles for The Cleopatras - Episode 1.Es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,180 --> 00:00:42,951 En la antig�edad... 2 00:00:43,174 --> 00:00:44,311 ...los hombres tem�an... 3 00:00:44,311 --> 00:00:45,367 ...que la tierra fuera plana... 4 00:00:45,367 --> 00:00:47,483 ...o quiz� afilada... 5 00:00:47,483 --> 00:00:48,357 ... como el casco de Thot 6 00:00:48,631 --> 00:00:50,204 Pero en la actualidad... 7 00:00:51,186 --> 00:00:53,197 ...sabemos que es redonda... 8 00:00:54,045 --> 00:00:56,608 ...y que el sol,la luna y las estrellas... 9 00:00:56,608 --> 00:00:57,954 ...giran a su alrededor 10 00:00:59,194 --> 00:00:59,827 La tierra... 11 00:00:59,827 --> 00:01:02,701 ...es el centro del universo... 12 00:01:02,702 --> 00:01:03,517 ...y Egipto... 13 00:01:03,517 --> 00:01:06,325 ...es el centro de la Tierra 14 00:01:06,326 --> 00:01:07,420 �Y Alejandr�a? 15 00:01:08,127 --> 00:01:09,671 Es donde reside toda la sabidur�a... 16 00:01:09,671 --> 00:01:11,119 ...toda la majestuosidad... 17 00:01:11,119 --> 00:01:12,487 ...y todo el poder 18 00:01:13,649 --> 00:01:14,835 Alejandr�a... 19 00:01:14,835 --> 00:01:16,604 ...es el centro... 20 00:01:16,604 --> 00:01:17,892 ...del mundo 21 00:01:19,874 --> 00:01:26,423 EPISODIO UNO 22 00:01:28,840 --> 00:01:30,739 La gran Isis... 23 00:01:31,137 --> 00:01:32,137 ...diosa del cielo y la tierra... 24 00:01:32,138 --> 00:01:34,156 ...se cas� con su hermano... 25 00:01:34,191 --> 00:01:35,424 ...Osiris... 26 00:01:36,029 --> 00:01:36,964 ...dios de la tierra... 27 00:01:36,964 --> 00:01:37,897 ....juez de los muertos... 28 00:01:37,897 --> 00:01:40,142 ...y se�or del destino 29 00:01:40,607 --> 00:01:41,983 � Casados entre ellos ? 30 00:01:42,018 --> 00:01:43,103 Si, princesa 31 00:01:43,103 --> 00:01:44,365 �C�mo mis padres ? 32 00:01:44,365 --> 00:01:45,432 Exactamente 33 00:01:45,891 --> 00:01:47,219 La gente normal no puede 34 00:01:47,335 --> 00:01:50,149 Tus padres no son normales... 35 00:01:50,239 --> 00:01:52,015 ...tus padres son Dioses 36 00:01:52,050 --> 00:01:54,069 � Como Isis y Osiris ? 37 00:01:54,104 --> 00:01:55,479 Grandes dioses... 38 00:01:55,729 --> 00:01:58,203 ...los dioses nunca fallan 39 00:01:59,040 --> 00:02:00,900 Los reyes de Egipto... 40 00:02:00,992 --> 00:02:02,152 ...todos de nombre Ptolomeo... 41 00:02:02,499 --> 00:02:04,225 ...y sus reinas, todas.... 42 00:02:04,260 --> 00:02:05,678 �� Todas llamadas Cleopatra !! 43 00:02:06,181 --> 00:02:07,621 No todas, princesa. 44 00:02:07,656 --> 00:02:08,550 �Pero mi madre y yo... 45 00:02:08,550 --> 00:02:10,142 ...nos llamamos as�! 46 00:02:10,416 --> 00:02:11,663 Pero no tu abuela... 47 00:02:11,845 --> 00:02:13,894 ...de acuerdo para tu bisabuela... 48 00:02:13,894 --> 00:02:15,731 ...y tu tatarabuela, y... 49 00:02:15,766 --> 00:02:16,958 Todas se llamaban Cleopatra... 50 00:02:17,202 --> 00:02:18,101 ...antes que yo. 51 00:02:18,589 --> 00:02:19,407 Es cierto... 52 00:02:19,863 --> 00:02:20,929 ...para todas las reinas... 53 00:02:21,250 --> 00:02:22,742 ...y Diosas 54 00:02:22,900 --> 00:02:24,952 � Y cuando ser� diosa yo ? 55 00:02:24,980 --> 00:02:26,171 Al morir tu padre, el rey... 56 00:02:26,171 --> 00:02:27,930 ...casarte con tu hermano... 57 00:02:27,930 --> 00:02:29,868 ...y acceder al trono. 58 00:02:30,940 --> 00:02:32,736 �� Es casi un ni�o !!... 59 00:02:32,737 --> 00:02:34,037 ...� debo hacerlo ? 60 00:02:34,100 --> 00:02:35,417 �Si debes, princesa!... 61 00:02:35,792 --> 00:02:37,743 ...para mantener la divinidad... 62 00:02:37,743 --> 00:02:39,005 ...de la sangre real... 63 00:02:39,005 --> 00:02:40,163 ...y pasarla a tus hijos... 64 00:02:40,163 --> 00:02:41,957 ...tan pura...como puedas 65 00:02:42,000 --> 00:02:44,479 � Todas las Cleopatra lo hicieron ? 66 00:02:44,660 --> 00:02:45,878 Alguno hubo que no 67 00:02:46,268 --> 00:02:47,202 � Y porqu� debo hacerlo yo ? 68 00:02:47,202 --> 00:02:47,994 Porque es tu deber 69 00:02:48,239 --> 00:02:49,206 � Quien no lo hizo ? 70 00:02:49,241 --> 00:02:52,852 Por ejemplo tu bisabuela 71 00:02:52,920 --> 00:02:54,798 � Era tan guapa como yo ? 72 00:02:54,860 --> 00:02:57,639 La v� una vez siendo vieja... 73 00:02:57,639 --> 00:02:58,757 ...y de lejos... 74 00:03:00,326 --> 00:03:02,727 ...pero fijo que fue la mujer... 75 00:03:02,727 --> 00:03:04,765 ...m�s bella del mundo... 76 00:03:05,249 --> 00:03:06,177 ...tan bella... 77 00:03:06,779 --> 00:03:07,370 ...como la diosa... 78 00:03:07,370 --> 00:03:08,590 ...Isis ... 79 00:03:09,815 --> 00:03:11,447 ...una belleza �nica... 80 00:03:11,447 --> 00:03:12,364 ...en la tierra 81 00:03:13,600 --> 00:03:15,750 � Se me parec�a en algo m�s ? 82 00:03:15,820 --> 00:03:17,117 Era una gran mujer... 83 00:03:17,643 --> 00:03:19,400 ...y muy ambiciosa... 84 00:03:20,638 --> 00:03:23,173 ...quer�a ser la reina de Egipto... 85 00:03:24,316 --> 00:03:24,977 La due�a... 86 00:03:25,640 --> 00:03:26,535 ...de Egipto. 87 00:03:43,714 --> 00:03:45,519 � Por que lloras, Madre ? 88 00:03:45,622 --> 00:03:46,611 Tu padre... 89 00:03:47,918 --> 00:03:49,373 ...�� EL REY... 90 00:03:49,373 --> 00:03:50,695 ...HA MUERTO !! 91 00:03:50,695 --> 00:03:51,186 � Mi padre ?... 92 00:03:52,091 --> 00:03:53,148 ...� En una batalla ? 93 00:03:53,183 --> 00:03:55,448 Venci� a los sirios... 94 00:03:56,558 --> 00:03:59,294 ... pero a �l lo mataron... 95 00:04:01,650 --> 00:04:04,408 ...Lo tiraron del caballo... 96 00:04:05,242 --> 00:04:07,970 ...y se fractur� el cr�neo... 97 00:04:09,761 --> 00:04:10,609 ...muri�... 98 00:04:10,609 --> 00:04:12,763 ...atendido por los m�dicos... 99 00:04:13,815 --> 00:04:15,436 ...que intentaban curarle... 100 00:04:15,436 --> 00:04:17,476 ...las fracturas 101 00:04:19,060 --> 00:04:20,204 � Que pasar� ahora ? 102 00:04:21,320 --> 00:04:22,394 � Y t� me lo preguntas ? 103 00:04:22,429 --> 00:04:23,497 �� S� !! 104 00:04:24,538 --> 00:04:25,471 �� Recuerda !!... 105 00:04:25,633 --> 00:04:26,392 � Tu padre... 106 00:04:26,392 --> 00:04:26,991 ...mi hermano... 107 00:04:26,991 --> 00:04:27,755 ...y mi esposo... 108 00:04:27,755 --> 00:04:29,008 ...fueron reyes !... 109 00:04:30,879 --> 00:04:31,707 ...hasta ahora 110 00:04:31,760 --> 00:04:34,072 � Quien es el pr�ximo ?... 111 00:04:34,110 --> 00:04:34,966 ...� Eupator ? 112 00:04:35,206 --> 00:04:35,899 Est� obligado 113 00:04:36,680 --> 00:04:38,623 No tengo humor para estudiar... 114 00:04:38,623 --> 00:04:39,823 ...por la muerte de mi padre... 115 00:04:40,376 --> 00:04:41,047 ...adem�s... 116 00:04:41,047 --> 00:04:42,087 ...pronto ser� rey 117 00:04:42,160 --> 00:04:42,975 �� Vaya !! 118 00:04:42,975 --> 00:04:43,711 � De verdad ? 119 00:04:43,746 --> 00:04:45,039 Me gustar�... 120 00:04:45,039 --> 00:04:46,626 ...todos me har�n caso... 121 00:04:46,909 --> 00:04:49,254 ...cuando toque la flauta 122 00:04:49,289 --> 00:04:50,310 S�, disfrutar�s 123 00:04:50,376 --> 00:04:52,804 Pero debo casarme con mi hermana... 124 00:04:53,052 --> 00:04:54,228 ...no puedo evitarlo 125 00:04:54,228 --> 00:04:55,373 Es una chica bell�sima 126 00:04:56,004 --> 00:04:56,756 �� S� !! 127 00:04:57,350 --> 00:04:59,686 Si yo fuera t�, me gustar�a 128 00:04:59,686 --> 00:05:01,126 �Es una zorra!... 129 00:05:01,126 --> 00:05:02,006 ...y mi otra hermana... 130 00:05:02,006 --> 00:05:02,781 ...la reina de Siria... 131 00:05:02,781 --> 00:05:03,782 ...es m�s de lo mismo... 132 00:05:04,230 --> 00:05:04,773 ...las llamar�... 133 00:05:05,365 --> 00:05:06,157 ...ego�stas... 134 00:05:06,761 --> 00:05:08,065 ...en lugar de zorras 135 00:05:08,065 --> 00:05:09,179 Deber�as tratarla mejor 136 00:05:09,435 --> 00:05:10,763 �no ves que ser� tu esposa? 137 00:05:10,763 --> 00:05:11,723 No importa... 138 00:05:11,723 --> 00:05:12,555 ...tendr� unas cuantas amantes 139 00:05:12,819 --> 00:05:14,099 Claro, por supuesto. 140 00:05:14,099 --> 00:05:17,371 Cleopatra me envenenar�a... 141 00:05:17,651 --> 00:05:19,730 ...si sacara provecho de ello... 142 00:05:19,730 --> 00:05:21,899 Si fueras un buen estratega... 143 00:05:21,899 --> 00:05:23,140 ...no te preocupar�a ella... 144 00:05:23,411 --> 00:05:24,603 ...sino tu t�o 145 00:05:25,049 --> 00:05:25,753 � Que ?... 146 00:05:26,009 --> 00:05:26,857 ...� Barrig�n ? 147 00:05:27,488 --> 00:05:30,402 Ya reinaste con tu padre y... 148 00:05:30,946 --> 00:05:33,160 ...� no sabes que la gente le apoya ? 149 00:05:33,160 --> 00:05:34,034 Pero nadie m�s 150 00:05:34,034 --> 00:05:35,081 Pienso que tambi�n... 151 00:05:35,081 --> 00:05:35,746 ...Roma. 152 00:05:35,746 --> 00:05:36,378 Roma... 153 00:05:37,001 --> 00:05:38,218 ...�que es Roma?... 154 00:05:38,961 --> 00:05:40,545 ...un peque�o pa�s b�rbaro... 155 00:05:40,545 --> 00:05:41,649 ...que queda muy lejos 156 00:05:41,649 --> 00:05:43,570 Un peque�o pa�s que es... 157 00:05:43,570 --> 00:05:44,154 ...mayor... 158 00:05:44,154 --> 00:05:45,491 ...y mejor... 159 00:05:45,492 --> 00:05:46,192 ...cada d�a 160 00:05:46,275 --> 00:05:47,090 Pero nosotros somos Egipto... 161 00:05:47,090 --> 00:05:48,331 ...el pa�s m�s rico del mundo 162 00:05:48,420 --> 00:05:50,039 Si, su majestad... 163 00:05:50,039 --> 00:05:51,424 ...soy un ciudadano romano... 164 00:05:51,952 --> 00:05:55,527 ...sin ning�n rango oficial... 165 00:05:55,562 --> 00:05:57,351 ...s�lo quiero servir de ayuda... 166 00:05:57,936 --> 00:05:59,080 ..que s�lo quiero mediar... 167 00:05:59,080 --> 00:06:01,335 ...negociar y llegar a la paz.... 168 00:06:01,858 --> 00:06:05,032 ...porque Roma desea lo mismo que vos... 169 00:06:05,032 --> 00:06:05,864 ...la paz en Egipto. 170 00:06:05,864 --> 00:06:06,640 � La paz ?... 171 00:06:07,143 --> 00:06:08,192 ...� no estamos en guerra ! 172 00:06:08,227 --> 00:06:10,654 Tu hermano reune tropas en Sarameka... 173 00:06:11,199 --> 00:06:12,567 ...en las fronteras de Egipto 174 00:06:12,951 --> 00:06:14,175 Si cruza esas fronteras... 175 00:06:14,175 --> 00:06:15,326 ...mis generales saben... 176 00:06:15,326 --> 00:06:16,143 ...lo que hacer 177 00:06:16,220 --> 00:06:18,150 Y ya estamos listos 178 00:06:18,160 --> 00:06:20,128 � Le venceremos!... 179 00:06:20,128 --> 00:06:22,420 ...sin la ayuda de Roma 180 00:06:22,420 --> 00:06:24,374 Y no dudo que sus tropas lucharan... 181 00:06:24,374 --> 00:06:26,006 ...bien y con bravura, majestad.... 182 00:06:26,550 --> 00:06:27,690 ...� cuantos son ? 183 00:06:27,795 --> 00:06:28,619 �� Suficientes !! 184 00:06:28,931 --> 00:06:30,515 Suficientes para vencerle 185 00:06:30,550 --> 00:06:31,469 Mis esp�as... 186 00:06:31,948 --> 00:06:33,861 ...perd�n, no mis esp�as... 187 00:06:33,861 --> 00:06:34,926 ...mis informadores... 188 00:06:34,926 --> 00:06:36,422 ...me dicen que despu�s... 189 00:06:36,422 --> 00:06:38,021 ...de morir tu esposo... 190 00:06:38,021 --> 00:06:39,861 ...el ejercito se desband�... 191 00:06:39,861 --> 00:06:42,541 ...o est� al servicio de Siria... 192 00:06:42,798 --> 00:06:45,630 ...�Seguro que hay suficientes? 193 00:06:46,083 --> 00:06:47,868 �� Mi hermano no tiene derecho al trono !! 194 00:06:48,149 --> 00:06:49,748 Pero si gana la guerra... 195 00:06:49,748 --> 00:06:51,236 ...tendr� el derecho de conquista 196 00:06:51,236 --> 00:06:51,859 No... 197 00:06:51,859 --> 00:06:53,371 ...mi hijo Eupator debe ser rey. 198 00:06:53,371 --> 00:06:54,644 Si, aunque no creo que.... 199 00:06:54,644 --> 00:06:56,735 No ese villano asqueroso.... 200 00:06:56,739 --> 00:06:57,956 ...� Sabes como le llaman ? 201 00:06:57,956 --> 00:06:59,036 Barrig�n, creo recordar 202 00:06:59,036 --> 00:07:00,651 Y cosas peores 203 00:07:00,960 --> 00:07:03,844 De acuerdo con lo de tu hijo... 204 00:07:04,372 --> 00:07:05,123 ...el caso es... 205 00:07:05,123 --> 00:07:06,155 ...�como hacerlo? 206 00:07:06,190 --> 00:07:07,236 Luchando... 207 00:07:07,236 --> 00:07:08,532 ...sin tregua 208 00:07:08,532 --> 00:07:09,807 � Nos ayudar� Roma ? 209 00:07:09,900 --> 00:07:11,194 Claro que s� 210 00:07:11,194 --> 00:07:12,801 �Y mandar�n tropas? 211 00:07:12,900 --> 00:07:16,676 Estoy aqu� oficiosamente... 212 00:07:16,700 --> 00:07:17,591 ...como un pacificador... 213 00:07:17,591 --> 00:07:18,455 ...no como guerrero 214 00:07:18,455 --> 00:07:20,183 �Significa que no nos ayudar�is? 215 00:07:20,960 --> 00:07:23,727 No puedo mandar tropas... 216 00:07:24,302 --> 00:07:25,870 ...ni hacer nada... 217 00:07:25,870 --> 00:07:27,782 ...excepto ser mediador... 218 00:07:27,782 --> 00:07:29,542 ...deseando llegar... 219 00:07:29,542 --> 00:07:30,630 ...a un acuerdo razonable 220 00:07:30,630 --> 00:07:31,398 � Acuerdo ? 221 00:07:31,900 --> 00:07:33,221 Bien, volver�... 222 00:07:33,221 --> 00:07:34,936 ...con mis consejos a Roma... 223 00:07:35,846 --> 00:07:38,366 ...pero el senado es lento en decidir... 224 00:07:38,910 --> 00:07:40,096 ...para todo... 225 00:07:40,627 --> 00:07:42,437 ...y si las mandaran... 226 00:07:42,437 --> 00:07:44,757 ...tardar�an una eternidad... 227 00:07:44,757 --> 00:07:46,221 �Tus intenciones son buenas? 228 00:07:46,221 --> 00:07:47,967 Soy un ciudadano con buena f� 229 00:07:48,020 --> 00:07:49,325 Invitado por el barrig�n 230 00:07:49,325 --> 00:07:49,892 Bueno... 231 00:07:49,892 --> 00:07:51,931 ...es un viejo conocido... 232 00:07:51,931 --> 00:07:52,645 ...y pensaba... 233 00:07:52,800 --> 00:07:54,692 �� Que podr�as servirle a �l y a Roma !!... 234 00:07:54,692 --> 00:07:55,313 ...�porqu�?... 235 00:07:55,549 --> 00:07:58,079 ...�porqu� quiere Roma coronarle? 236 00:07:58,650 --> 00:08:00,382 ...�que consigues ?... 237 00:08:00,444 --> 00:08:00,926 � Que planeas... 238 00:08:00,926 --> 00:08:03,487 ...para tener que aliarte con �l? 239 00:08:03,487 --> 00:08:04,704 Nada. 240 00:08:05,152 --> 00:08:08,230 �Te prometi� trigo para comer tus tropas?... 241 00:08:08,230 --> 00:08:09,378 ...�el oro egipcio... 242 00:08:09,378 --> 00:08:10,124 ...para pagarles? 243 00:08:11,143 --> 00:08:13,351 Estoy aqu� extraoficialmente... 244 00:08:13,351 --> 00:08:15,081 ...y no sabr�a decirte 245 00:08:17,116 --> 00:08:17,868 De acuerdo... 246 00:08:18,936 --> 00:08:20,255 ...extraoficialmente... 247 00:08:20,255 --> 00:08:22,994 ...�me dices que cree Roma... 248 00:08:23,448 --> 00:08:24,508 ...que es un buen acuerdo? 249 00:08:26,381 --> 00:08:27,313 � Quien ser� rey ? 250 00:08:32,580 --> 00:08:34,235 � Algo m�s, majestad ? 251 00:08:34,235 --> 00:08:34,969 No, gracias 252 00:08:35,400 --> 00:08:36,436 Buenas noches 253 00:08:36,436 --> 00:08:37,624 Adi�s, majestad. 254 00:08:52,454 --> 00:08:53,245 �Quien ser� rey?... 255 00:08:53,245 --> 00:08:53,974 ...�y quien reina? 256 00:08:55,711 --> 00:08:57,179 T� a�n no, cari�o 257 00:08:57,179 --> 00:08:57,806 � Y quien ? 258 00:08:58,033 --> 00:08:58,447 �Reina?... 259 00:08:58,686 --> 00:08:59,524 ...ya lo soy yo. 260 00:08:59,524 --> 00:09:01,919 Pero ya llevas 25 a�os 261 00:09:02,127 --> 00:09:03,425 Es crucial para un reino... 262 00:09:03,425 --> 00:09:04,859 ...la continuidad y la estabilidad 263 00:09:04,934 --> 00:09:06,427 �Y quien ser� tu rey?... 264 00:09:06,427 --> 00:09:07,724 ...�Eupator? 265 00:09:08,081 --> 00:09:08,532 No 266 00:09:08,931 --> 00:09:09,439 � Quien ? 267 00:09:10,512 --> 00:09:11,288 Tu t�o 268 00:09:11,288 --> 00:09:12,161 � Barrig�n ? 269 00:09:13,118 --> 00:09:14,093 Eupator debe esperar.... 270 00:09:14,381 --> 00:09:15,080 ...� al igual que t� �... 271 00:09:15,637 --> 00:09:17,430 ...s� que no te gusta esperar... 272 00:09:17,430 --> 00:09:18,512 ...pero tendr�s que hacerlo 273 00:09:18,676 --> 00:09:20,143 Me asombra que aceptes... 274 00:09:20,143 --> 00:09:21,612 ...que el barrig�n sea rey 275 00:09:21,612 --> 00:09:22,502 Lo ser� junto conmigo... 276 00:09:22,502 --> 00:09:23,599 ...como otras veces... 277 00:09:23,599 --> 00:09:24,526 ...reyes conjuntos... 278 00:09:24,619 --> 00:09:25,346 ...acu�rdate... 279 00:09:25,346 --> 00:09:25,837 Bueno... 280 00:09:25,837 --> 00:09:26,719 �como podr�as... 281 00:09:26,719 --> 00:09:27,268 ...si fue antes de nacer t�? 282 00:09:27,530 --> 00:09:28,149 Entonces � venci� ? 283 00:09:28,207 --> 00:09:28,648 Pero... 284 00:09:28,704 --> 00:09:30,117 ...algo est� atado... 285 00:09:30,117 --> 00:09:30,787 ...y garantizado... 286 00:09:31,242 --> 00:09:33,286 ...Eupator es el heredero... 287 00:09:34,029 --> 00:09:35,159 ...y ser� el siguiente rey... 288 00:09:35,699 --> 00:09:36,821 ...tu t�o prometi�... 289 00:09:36,821 --> 00:09:37,827 ...�� por escrito !!... 290 00:09:37,827 --> 00:09:39,051 ...y no puede rectificar 291 00:09:39,051 --> 00:09:39,447 � Y yo ? 292 00:09:39,540 --> 00:09:40,719 � Como siempre !... 293 00:09:40,971 --> 00:09:42,198 ...cuando sea rey te casar�s con �l. 294 00:09:42,444 --> 00:09:43,472 � Es parte del acuerdo ? 295 00:09:43,726 --> 00:09:45,086 No tiene que serlo... 296 00:09:45,086 --> 00:09:46,087 ...ya se da por hecho... 297 00:09:47,202 --> 00:09:48,345 ...el resto est� por escrito. 298 00:09:48,345 --> 00:09:49,619 �Por ese trozo de papel... 299 00:09:49,619 --> 00:09:51,371 ...compartir�s el trono con �l? 300 00:09:51,371 --> 00:09:52,764 Por ese papel... 301 00:09:52,764 --> 00:09:54,614 ...barrig�n compartir� mi cama... 302 00:09:55,631 --> 00:09:56,714 ...y me casar� con �l 303 00:09:56,749 --> 00:09:57,829 Eso es vergonzoso. 304 00:09:58,179 --> 00:09:58,813 El es... 305 00:09:58,813 --> 00:10:00,173 ...o pronto ser�... 306 00:10:00,198 --> 00:10:00,989 ...el rey 307 00:10:01,020 --> 00:10:02,478 Pero es tan gordo... 308 00:10:02,821 --> 00:10:03,579 ...y horroroso 309 00:10:04,527 --> 00:10:05,040 Si 310 00:10:05,540 --> 00:10:06,964 �Te imaginas en la cama con �l? 311 00:10:07,400 --> 00:10:08,703 Las reinas... 312 00:10:08,703 --> 00:10:10,115 ...deben hacer cosas... 313 00:10:10,115 --> 00:10:11,097 ...que no les gustan 314 00:10:11,100 --> 00:10:12,531 Eso es perverso. 315 00:10:14,060 --> 00:10:16,119 Ya lo ver�s cari�o... 316 00:10:16,120 --> 00:10:17,120 ...alg�n d�a de estos 317 00:10:18,725 --> 00:10:20,138 Ya que estoy casado... 318 00:10:20,138 --> 00:10:21,164 ...con mi amada hermana... 319 00:10:21,409 --> 00:10:23,064 ...y compartimos el trono... 320 00:10:23,265 --> 00:10:25,433 ...celebraremos el hecho en paz... 321 00:10:25,433 --> 00:10:26,889 ...y perfecta armon�a... 322 00:10:27,537 --> 00:10:30,169 ...me coronar� Fara�n... 323 00:10:30,433 --> 00:10:32,953 ...recordando el pasado de Egipto... 324 00:10:32,953 --> 00:10:33,817 ...en Memphis... 325 00:10:33,817 --> 00:10:35,009 ...como su antigua capital... 326 00:10:35,354 --> 00:10:36,178 ...la fecha... 327 00:10:36,178 --> 00:10:37,074 ...de la coronaci�n... 328 00:10:37,074 --> 00:10:38,267 ...est� por decidirse... 329 00:10:38,706 --> 00:10:40,201 ...pero habr� grandes fastos... 330 00:10:40,201 --> 00:10:43,209 ...que preparar�is con esmero... 331 00:10:43,446 --> 00:10:45,033 ...como deseo una gran armon�a... 332 00:10:45,067 --> 00:10:47,346 ...entre la corte y el pueblo... 333 00:10:47,395 --> 00:10:49,954 ...espero que la corte... 334 00:10:49,954 --> 00:10:51,559 ...los organice bien... 335 00:10:51,659 --> 00:10:53,459 ...y que el pueblo se comporte... 336 00:10:53,563 --> 00:10:55,364 ...�� Que los criados traigan vino !!... 337 00:11:01,851 --> 00:11:03,546 ...�� Demos ejemplo... 338 00:11:03,946 --> 00:11:05,458 ...nosotros !! 339 00:11:09,114 --> 00:11:09,899 Yo beb� tambi�n... 340 00:11:10,411 --> 00:11:12,226 ...pero nunca vi beber tanto 341 00:11:12,226 --> 00:11:13,467 Es famoso por ello 342 00:11:13,883 --> 00:11:15,053 Yo tambi�n beb� bastante... 343 00:11:15,698 --> 00:11:16,877 ...y me pille una buena... 344 00:11:17,645 --> 00:11:20,118 ...�Sabes porqu� reinar� con mi madre? 345 00:11:20,607 --> 00:11:22,014 � Deseas acostarte ? 346 00:11:22,920 --> 00:11:24,689 Creo que s�, beb� mucho 347 00:11:24,760 --> 00:11:25,929 Te mandar� a tus criados... 348 00:11:26,695 --> 00:11:27,348 ...buenas noches, pr�ncipe 349 00:11:27,348 --> 00:11:28,088 �Espera! 350 00:11:28,088 --> 00:11:29,459 ...no me puedo desvestir solo 351 00:11:30,580 --> 00:11:33,208 Te mandar� ayuda... 352 00:11:33,208 --> 00:11:33,934 ...buenas noches 353 00:11:46,444 --> 00:11:47,044 Fuera 354 00:11:47,079 --> 00:11:48,819 �A�n no estoy lista para irme a la cama! 355 00:11:48,840 --> 00:11:50,309 Ya est�s muy guapa. 356 00:12:22,000 --> 00:12:22,937 �� NO !! 357 00:12:23,498 --> 00:12:24,545 �Eres mi esposa... 358 00:12:24,635 --> 00:12:25,339 ...y este el lecho nupcial! 359 00:12:25,339 --> 00:12:26,446 �� ESTAS TRATANDO CON UNA REINA... 360 00:12:26,446 --> 00:12:28,141 ...NO CON UNA BAILARINA !! 361 00:12:28,790 --> 00:12:29,838 Lo...Lo... siento... 362 00:12:31,886 --> 00:12:33,407 ...perd�name.... 363 00:12:34,135 --> 00:12:34,999 ...te pido disculpas.... 364 00:12:34,999 --> 00:12:35,911 ...�DE VERDAD!... 365 00:12:37,895 --> 00:12:39,734 es...es...que nunca antes... 366 00:12:39,734 --> 00:12:40,705 ...estuve casado... 367 00:12:41,305 --> 00:12:42,138 ...estuve con amantes... 368 00:12:42,138 --> 00:12:42,793 ...con bailarinas... 369 00:12:42,793 --> 00:12:43,875 ...pero no se como... 370 00:12:43,875 --> 00:12:45,452 ...tratar a una reina... 371 00:12:46,939 --> 00:12:47,741 ...una gran... 372 00:12:48,013 --> 00:12:48,700 ...reina... 373 00:12:51,016 --> 00:12:52,271 ...�debes ense�arme... 374 00:12:52,271 --> 00:12:53,520 ...como tratar... 375 00:12:54,874 --> 00:12:55,666 ...a una reina!... 376 00:12:58,451 --> 00:12:59,355 ...�como amar... 377 00:13:00,243 --> 00:13:01,196 ...a una reina!... 378 00:13:05,680 --> 00:13:07,032 ...�sabes que eres... 379 00:13:07,032 --> 00:13:09,304 ...preciosa!... 380 00:13:11,248 --> 00:13:12,921 ...�y muy atractiva!... 381 00:13:19,580 --> 00:13:22,232 ...e hicimos un pacto 382 00:13:23,585 --> 00:13:24,233 � De verdad ? 383 00:13:26,880 --> 00:13:28,991 Sabes que s�. 384 00:13:43,669 --> 00:13:44,537 �Quien anda ah�?... 385 00:13:44,949 --> 00:13:45,215 ...�quien anda ah�?... 386 00:13:45,215 --> 00:13:45,920 ...�quien es? 387 00:13:45,920 --> 00:13:46,799 Buenas tardes, pr�ncipe 388 00:13:47,258 --> 00:13:47,868 � Que hac�is ? 389 00:13:48,014 --> 00:13:49,006 Somos tus criados. 390 00:13:49,762 --> 00:13:50,611 Conozco a mis criados... 391 00:13:50,635 --> 00:13:51,264 ...y no lo sois... 392 00:13:51,264 --> 00:13:51,818 ...�Que hac�is? 393 00:13:51,820 --> 00:13:53,612 La cosa no es lo hacemos... 394 00:13:53,612 --> 00:13:54,540 ...sino lo que haremos 395 00:13:56,686 --> 00:13:59,513 Se cometi� un horrendo crimen... 396 00:14:00,937 --> 00:14:03,920 ...y no aparecen los autores... 397 00:14:04,789 --> 00:14:07,246 ...eso ya no tiene remedio... 398 00:14:07,246 --> 00:14:09,117 ...pero la muerte ser� vengada.... 399 00:14:09,461 --> 00:14:10,566 ...�ARISTARCO! 400 00:14:14,580 --> 00:14:15,573 �� Majestad !! 401 00:14:16,073 --> 00:14:17,050 Eres su tutor... 402 00:14:17,050 --> 00:14:17,809 ...seg�n dicen 403 00:14:18,355 --> 00:14:19,385 Lo era, majestad 404 00:14:19,420 --> 00:14:21,876 Estaba a tu cuidado... 405 00:14:22,586 --> 00:14:24,124 ...fallaste en tu labor... 406 00:14:25,276 --> 00:14:27,157 ...y se-r�s... 407 00:14:29,285 --> 00:14:30,036 ...expulsado... 408 00:14:31,077 --> 00:14:31,954 ...de Egipto... 409 00:14:32,054 --> 00:14:32,853 ...�� llev�oslo !!... 410 00:14:34,340 --> 00:14:37,093 ...�y lo mismo los criados!... 411 00:14:37,093 --> 00:14:38,070 ...�deb�an protegerle de esos... 412 00:14:38,070 --> 00:14:39,579 ...MALDITOS ASESINOS... 413 00:14:39,599 --> 00:14:41,383 ...�fallaron en su labor... 414 00:14:41,384 --> 00:14:43,015 ...y tambi�n son expulsados!... 415 00:14:43,252 --> 00:14:44,011 ...�LLEVAOSLOS!... 416 00:14:46,704 --> 00:14:49,653 ...y para quien piense que soy blando... 417 00:14:50,669 --> 00:14:52,901 ...sabed que no acab� a�n... 418 00:14:53,600 --> 00:14:54,632 ...a mi juicio... 419 00:14:55,146 --> 00:14:55,893 ...este... 420 00:14:57,293 --> 00:14:58,019 ...horrendo... 421 00:14:58,634 --> 00:14:59,284 ...crimen... 422 00:15:00,471 --> 00:15:02,199 ...es obra de los jud�os... 423 00:15:02,833 --> 00:15:03,804 ...y los jud�os... 424 00:15:03,804 --> 00:15:05,447 ...si me permit�s la broma... 425 00:15:06,628 --> 00:15:07,755 ...se merecen... 426 00:15:07,755 --> 00:15:08,410 ...que les haga una judiada... 427 00:15:11,578 --> 00:15:12,148 ...�On�as!... 428 00:15:14,021 --> 00:15:15,924 ...tenemos muchos elefantes... 429 00:15:16,134 --> 00:15:16,774 ...seg�n dicen... 430 00:15:16,774 --> 00:15:17,913 No tantos... 431 00:15:17,913 --> 00:15:19,203 ...majestad 432 00:15:19,306 --> 00:15:20,037 �Bien!... 433 00:15:21,053 --> 00:15:22,844 ...reunamos a los jud�os de Alejandr�a... 434 00:15:23,216 --> 00:15:24,585 ...en las plazas... 435 00:15:24,585 --> 00:15:25,306 ...las que sean... 436 00:15:25,306 --> 00:15:27,044 ...pero cerradas... 437 00:15:27,916 --> 00:15:29,573 ...y soltemos a los elefantes... 438 00:15:29,573 --> 00:15:30,661 ...para que los pisoteen... 439 00:15:31,244 --> 00:15:33,283 ...Posidio y t� lo organizar�is... 440 00:15:36,469 --> 00:15:38,745 ...On�as, Posidio, os d� una orden... 441 00:15:38,745 --> 00:15:40,083 ...y espero respuesta... 442 00:15:40,083 --> 00:15:41,480 Pueden elegir no seguirla 443 00:15:41,480 --> 00:15:42,498 �Como?... 444 00:15:43,869 --> 00:15:45,212 ...son mis generales... 445 00:15:45,212 --> 00:15:46,004 ...y les d� una Orden... 446 00:15:46,635 --> 00:15:48,059 Que no podemos seguir... 447 00:15:48,059 --> 00:15:49,403 ...majestad 448 00:15:50,131 --> 00:15:53,041 Y yo no hago excepciones contigo... 449 00:15:53,828 --> 00:15:55,760 ...�� ser�a un signo de debilidad... 450 00:15:55,760 --> 00:15:57,484 ...y no pienso mostrarla !!... 451 00:15:58,574 --> 00:15:59,512 ...te unir�s al grupo... 452 00:15:59,512 --> 00:16:01,730 ...y morir�s pisoteado... 453 00:16:02,278 --> 00:16:03,445 ...� algo que objetar ? 454 00:16:03,860 --> 00:16:06,222 �Que debo luchar contra ti!... 455 00:16:06,614 --> 00:16:08,717 ...�� no importa como deba vivir... 456 00:16:09,029 --> 00:16:11,348 ...disfrutar� luchando i! 457 00:16:11,348 --> 00:16:12,649 �� ARRESTADLO !!... 458 00:16:14,696 --> 00:16:15,556 ...hiciste carrera... 459 00:16:15,556 --> 00:16:16,195 ...seg�n dicen... 460 00:16:16,195 --> 00:16:17,868 ...gracias a mi hermano... 461 00:16:17,868 --> 00:16:18,876 ...el �ltimo rey... 462 00:16:19,532 --> 00:16:20,740 ...mi hermano muri�... 463 00:16:21,293 --> 00:16:22,867 ...me cas� con su viuda... 464 00:16:23,152 --> 00:16:23,811 ...y yo... 465 00:16:23,811 --> 00:16:25,136 ...soy el poder en este pa�s �... 466 00:16:26,653 --> 00:16:28,236 ...� recuerdos a los elefantes !... 467 00:16:28,985 --> 00:16:29,834 ...� tu tambi�n... 468 00:16:29,834 --> 00:16:30,623 ...Posidio!... 469 00:16:31,284 --> 00:16:32,337 ... �� Llev�oslos !! 470 00:16:32,752 --> 00:16:33,235 �� NO !!... 471 00:16:35,152 --> 00:16:35,760 ...a mi juicio 472 00:16:37,802 --> 00:16:38,822 Ya decid�... 473 00:16:40,204 --> 00:16:42,064 ...creo que son listos... 474 00:16:42,064 --> 00:16:43,232 ...eso los hace m�s da�inos... 475 00:16:43,511 --> 00:16:45,693 Lo conozco y sirvi� bien... 476 00:16:45,693 --> 00:16:47,227 ...�� no debes castigarle !!. 477 00:16:47,227 --> 00:16:48,753 � Pero ya o�ste que me retaron !... 478 00:16:49,004 --> 00:16:50,031 ...me han desafiado... 479 00:16:50,031 --> 00:16:51,457 ...y no contentos con matar a tu hijo... 480 00:16:51,688 --> 00:16:52,774 ...me han amenazado... 481 00:16:52,774 --> 00:16:54,205 ...en este sagrado lugar!... 482 00:16:54,722 --> 00:16:57,615 ...deben morir para dar ejemplo... 483 00:16:57,615 --> 00:16:58,816 ...�� LLEVA�SLOS !!... 484 00:17:01,105 --> 00:17:01,841 ...�� NO !!... 485 00:17:02,434 --> 00:17:03,052 ...esperad... 486 00:17:04,772 --> 00:17:05,807 ...cambi� de opini�n... 487 00:17:07,745 --> 00:17:10,532 ...para que sep�is quien manda... 488 00:17:10,746 --> 00:17:11,617 ...matadlos aqu�... 489 00:17:11,617 --> 00:17:14,396 ...para que los ve�is morir... 490 00:17:15,394 --> 00:17:17,367 ...�� atentos a mi se�al !! 491 00:17:26,233 --> 00:17:27,262 El tiempo pas�... 492 00:17:27,496 --> 00:17:29,081 ...y tu tatarabuela... 493 00:17:29,542 --> 00:17:30,607 ...la reina Cleopatra... 494 00:17:30,830 --> 00:17:32,724 ...avanzaba con el embarazo 495 00:17:43,733 --> 00:17:45,071 Y tu bisabuela... 496 00:17:45,329 --> 00:17:46,884 ...la princesa Cleopatra... 497 00:17:47,158 --> 00:17:49,422 ...creci� en belleza 498 00:18:02,400 --> 00:18:03,918 � Como est�s, madre ? 499 00:18:04,000 --> 00:18:06,419 Ir� a Memphis a la coronaci�n... 500 00:18:06,419 --> 00:18:08,703 ...pero creo que no al desfile 501 00:18:08,703 --> 00:18:10,097 �� Te llevar� en una litera !! 502 00:18:10,132 --> 00:18:13,367 Espero contar con una matrona... 503 00:18:14,499 --> 00:18:15,330 ...bueno... 504 00:18:16,209 --> 00:18:16,873 ...al menos... 505 00:18:16,873 --> 00:18:19,251 ...este s� heredar� el trono... 506 00:18:20,866 --> 00:18:22,124 ...�� y se casar� contigo !!... 507 00:18:22,977 --> 00:18:24,182 ...� Es mucho esperar ? 508 00:18:30,800 --> 00:18:32,669 � Dijeron si Irene... 509 00:18:32,669 --> 00:18:34,203 ...ser� suplente tuya ? 510 00:18:34,203 --> 00:18:35,394 Espero que s�... 511 00:18:35,394 --> 00:18:36,686 ...pero no s� los detalles 512 00:18:36,686 --> 00:18:37,772 Nunca la v�... 513 00:18:38,095 --> 00:18:38,775 ...� Es bella ? 514 00:18:39,847 --> 00:18:41,711 Ya tiene cuarenta y muchos 515 00:18:41,711 --> 00:18:43,331 � Y ya no es guapa ? 516 00:18:43,331 --> 00:18:44,681 � No sabes como son las griegas ? 517 00:18:44,681 --> 00:18:45,087 No 518 00:18:45,087 --> 00:18:46,074 Deber�as, tu eres griega 519 00:18:46,074 --> 00:18:46,787 Pero no del todo 520 00:18:46,787 --> 00:18:47,425 Eres griega... 521 00:18:47,678 --> 00:18:49,579 ...y las griegas disimulan su edad... 522 00:18:50,999 --> 00:18:51,608 ...� Porque... 523 00:18:51,608 --> 00:18:53,563 ...porque te importa su aspecto ? 524 00:18:53,598 --> 00:18:55,036 Pensaba que pod�a caer enferma 525 00:18:55,897 --> 00:18:56,486 Que... 526 00:18:56,486 --> 00:18:57,623 ...� Voluntaria para el trabajo ?... 527 00:18:57,623 --> 00:18:58,382 ...� eh ? 528 00:18:59,918 --> 00:19:01,550 Creo que no te gustar�a. 529 00:19:02,232 --> 00:19:03,634 � Quieres tratar el tema ? 530 00:19:04,755 --> 00:19:05,387 S� 531 00:19:06,067 --> 00:19:07,471 En un mundo de cuento... 532 00:19:07,471 --> 00:19:09,805 ...los reyes son guapos y justos... 533 00:19:10,764 --> 00:19:12,181 ...�Como est� hoy... 534 00:19:12,181 --> 00:19:12,953 ...el pr�ximo rey? 535 00:19:13,322 --> 00:19:14,255 Bastante bien 536 00:19:14,255 --> 00:19:15,231 Vale, muy bien... 537 00:19:15,401 --> 00:19:16,171 ...�nacer�... 538 00:19:16,171 --> 00:19:17,133 ...antes de coronarnos? 539 00:19:17,133 --> 00:19:17,794 Yo dir�a que... 540 00:19:17,812 --> 00:19:18,457 ...�� durante !!.. 541 00:19:18,457 --> 00:19:19,112 ...la coronaci�n 542 00:19:19,279 --> 00:19:20,348 Muy bien.... 543 00:19:20,348 --> 00:19:22,181 ...entonces se llamar�... 544 00:19:22,761 --> 00:19:23,472 ...Memphithes... 545 00:19:23,472 --> 00:19:24,812 ...recordando la coincidencia... 546 00:19:25,867 --> 00:19:26,413 ...y t�... 547 00:19:26,413 --> 00:19:27,269 ...estate quieto... 548 00:19:31,037 --> 00:19:31,839 ...�� Sobrina... 549 00:19:31,839 --> 00:19:33,187 ...quiero hablar contigo !! 550 00:19:35,890 --> 00:19:36,644 El rey... 551 00:19:36,644 --> 00:19:38,205 ...desea hablarte 552 00:19:48,581 --> 00:19:49,396 Dime, t�o 553 00:19:49,965 --> 00:19:51,724 � Crees que soy repugnante ? 554 00:19:53,085 --> 00:19:53,749 S�... 555 00:19:54,141 --> 00:19:56,502 ...de forma fascinante... 556 00:19:57,406 --> 00:19:58,932 ...con una fascinaci�n obscena... 557 00:19:59,500 --> 00:20:01,053 ...� supongo que por ser rey ! 558 00:20:01,373 --> 00:20:03,269 Por como llegu� a ser rey 559 00:20:03,269 --> 00:20:04,085 Supongo que s� 560 00:20:04,917 --> 00:20:06,517 Hay dos formas de ser rey... 561 00:20:07,485 --> 00:20:08,942 ...como cuenta la historia... 562 00:20:08,942 --> 00:20:09,805 ...bueno, sabio... 563 00:20:09,805 --> 00:20:10,990 ...virtuoso, guapo... 564 00:20:11,140 --> 00:20:12,648 ...con los pies en la tierra... 565 00:20:12,648 --> 00:20:13,372 ...aunque no abundan... 566 00:20:13,372 --> 00:20:15,004 ...tu padre fue un ejemplo... 567 00:20:15,039 --> 00:20:17,084 ...al final se torci� un poco... 568 00:20:17,084 --> 00:20:19,260 ...pero en general fue bueno 569 00:20:19,295 --> 00:20:19,771 S� 570 00:20:19,820 --> 00:20:20,897 Y est� la otra forma... 571 00:20:20,897 --> 00:20:21,538 ...a mi manera... 572 00:20:22,121 --> 00:20:22,737 ...se llama... 573 00:20:22,737 --> 00:20:24,026 ...�saca siempre tajada�... 574 00:20:24,841 --> 00:20:25,569 ...�no me crees?... 575 00:20:31,177 --> 00:20:32,865 ...la naturaleza me hizo feo... 576 00:20:32,865 --> 00:20:34,313 ...y yo me negu� la virtud... 577 00:20:34,313 --> 00:20:35,018 ...ya que no me amaban... 578 00:20:35,018 --> 00:20:36,114 ...decid� ser temido 579 00:20:36,385 --> 00:20:36,977 Si 580 00:20:36,977 --> 00:20:37,745 Era horrendo... 581 00:20:37,745 --> 00:20:38,976 ...y por ello objeto de una... 582 00:20:38,976 --> 00:20:40,401 ...�obscena fascinaci�n�... 583 00:20:41,514 --> 00:20:42,864 ...por eso me conviene... 584 00:20:42,864 --> 00:20:44,128 ...saber las cosas antes... 585 00:20:44,505 --> 00:20:45,623 ...y prepararme para lo peor 586 00:20:45,661 --> 00:20:46,372 �Porque si algo sale mal... 587 00:20:46,372 --> 00:20:47,125 ...ya est�s preparado? 588 00:20:47,125 --> 00:20:47,740 �� Exactamente !!... 589 00:20:48,547 --> 00:20:49,826 ...esta ceremonia... 590 00:20:50,042 --> 00:20:51,466 ...ser�, de hecho, una masacre... 591 00:20:51,714 --> 00:20:52,954 ...una peque�a, realmente... 592 00:20:53,531 --> 00:20:55,603 ...unas 50 � 100 personas... 593 00:20:55,827 --> 00:20:57,156 ...con un pretexto u otro.... 594 00:20:57,404 --> 00:20:57,973 ...digamos que... 595 00:20:57,973 --> 00:20:59,597 ...matar� a mis viejas amantes... 596 00:20:59,852 --> 00:21:00,852 ...por ejemplo... 597 00:21:01,204 --> 00:21:02,788 ...las que siguen vivas 598 00:21:02,895 --> 00:21:04,458 � S�lo eso ? 599 00:21:04,500 --> 00:21:06,063 � Crees que una o dos redadas... 600 00:21:06,063 --> 00:21:08,119 ...para asustar a Memphis no vale ?. 601 00:21:08,520 --> 00:21:09,790 Pues no, la verdad 602 00:21:10,542 --> 00:21:11,159 �� Anda !!... 603 00:21:11,159 --> 00:21:12,446 ...la mu�equita cobr� vida.... 604 00:21:12,481 --> 00:21:13,734 Eres muy agudo... 605 00:21:13,983 --> 00:21:15,063 ...cabezota m�o 606 00:21:16,500 --> 00:21:17,317 Tu padre... 607 00:21:17,317 --> 00:21:18,450 ...te ofreci� a m� una vez... 608 00:21:18,450 --> 00:21:19,250 ...�Lo sab�as? 609 00:21:19,250 --> 00:21:19,793 � Me ofreci� ? 610 00:21:19,793 --> 00:21:20,369 Como esposa 611 00:21:20,594 --> 00:21:21,505 Nunca me lo dijo. 612 00:21:22,485 --> 00:21:23,612 Era parte del acuerdo... 613 00:21:23,612 --> 00:21:24,789 ...para la paz con �l... 614 00:21:24,789 --> 00:21:25,766 ...de aquella ganaba yo... 615 00:21:25,801 --> 00:21:26,632 � Porqu� no aceptaste ? 616 00:21:26,640 --> 00:21:27,846 �Porque ganaba yo! 617 00:21:29,149 --> 00:21:30,962 ...no pod�a luchar por ser rey... 618 00:21:30,962 --> 00:21:32,578 ...y tener familia a la vez. 619 00:21:32,780 --> 00:21:33,716 Por supuesto.... 620 00:21:33,760 --> 00:21:34,769 Tu... 621 00:21:35,306 --> 00:21:36,522 ...eras una chica preciosa... 622 00:21:36,760 --> 00:21:38,776 Pero no muy tentadora 623 00:21:38,800 --> 00:21:40,660 No fue por eso... 624 00:21:40,660 --> 00:21:41,912 ...creo que fall�... 625 00:21:41,912 --> 00:21:43,311 ...al elegir a tu hermana... 626 00:21:43,311 --> 00:21:46,596 ...que luego se cas� con el rey sirio... 627 00:21:47,148 --> 00:21:48,716 ...deb� elegirte 628 00:21:48,716 --> 00:21:50,285 Pero elegiste a mi hermana. 629 00:21:50,797 --> 00:21:51,893 Ambas erais... 630 00:21:51,893 --> 00:21:53,573 ...unas chicas bell�simas 631 00:21:53,608 --> 00:21:54,617 � De verdad ?... 632 00:21:56,519 --> 00:21:57,375 ...perd�name,t�o... 633 00:21:57,839 --> 00:21:58,775 ...debo hacer algo 634 00:21:58,775 --> 00:21:59,415 Por supuesto 635 00:22:05,540 --> 00:22:06,588 �Madre!... 636 00:22:06,588 --> 00:22:07,317 ...�mi padre me ofreci�... 637 00:22:07,317 --> 00:22:09,140 ...al Barrig�n alguna vez?... 638 00:22:09,260 --> 00:22:10,372 ...� o s�lo a mi hermana ! 639 00:22:12,038 --> 00:22:13,399 La sangre real debe ser pura... 640 00:22:13,434 --> 00:22:14,609 ...casarse entre hermanos es puro... 641 00:22:14,609 --> 00:22:15,847 ...al igual que t�o y sobrina... 642 00:22:16,063 --> 00:22:18,168 ...siempre con familia real directa 643 00:22:18,203 --> 00:22:18,872 � La ofreci� a ella o a m� ?. 644 00:22:19,246 --> 00:22:19,919 � Que importa ?... 645 00:22:21,239 --> 00:22:22,686 ...las dos sois reales y diosas... 646 00:22:22,686 --> 00:22:23,503 � Ella o yo, Madre ? 647 00:22:24,331 --> 00:22:26,858 No recuerdo lo que �l pens�... 648 00:22:26,892 --> 00:22:28,236 ...pero s�lo era una idea... 649 00:22:28,989 --> 00:22:31,564 ...Barrig�n pudo elegir la que quisiera 650 00:22:31,599 --> 00:22:32,574 �Y por mantener el trono... 651 00:22:32,574 --> 00:22:34,591 ...me apart�steis sin dec�rmelo? 652 00:22:34,774 --> 00:22:35,909 Mantenerse en el trono... 653 00:22:35,909 --> 00:22:37,645 ...exige muchos sacrificios 654 00:22:37,645 --> 00:22:38,565 � S�lo para ser reina ? 655 00:22:38,565 --> 00:22:39,550 S�, por supuesto 656 00:22:40,348 --> 00:22:40,892 ...� por que ? 657 00:22:43,018 --> 00:22:43,587 Por nada... 658 00:22:44,179 --> 00:22:45,236 ...s�lo por saberlo 659 00:22:46,857 --> 00:22:47,682 � Cleopatra !... 660 00:22:50,163 --> 00:22:50,832 ...ser reina... 661 00:22:50,832 --> 00:22:51,624 ...es lo que importa... 662 00:22:52,571 --> 00:22:53,788 ...nada m�s... 663 00:22:54,715 --> 00:22:55,747 ...� Recu�rdalo ! 664 00:22:56,468 --> 00:22:57,404 Gracias, Madre... 665 00:22:58,580 --> 00:22:59,426 ...lo recordar�. 666 00:23:33,764 --> 00:23:34,443 �� Vale !!... 667 00:23:34,443 --> 00:23:36,995 ...ahora a gozar a mi manera 668 00:23:36,995 --> 00:23:37,580 Gozar... 669 00:23:37,580 --> 00:23:38,467 ...� de que forma ? 670 00:23:39,886 --> 00:23:40,966 Rompiendo estatuas... 671 00:23:40,966 --> 00:23:42,029 ...quemando cosas 672 00:23:42,140 --> 00:23:42,988 No,no,no... 673 00:23:43,244 --> 00:23:44,268 ...qued�monos aqu�... 674 00:23:44,268 --> 00:23:45,403 ...y gocemos charlando 675 00:23:45,438 --> 00:23:46,925 �Como que charlando?... 676 00:23:47,203 --> 00:23:48,006 ...se de algo 677 00:23:48,006 --> 00:23:48,477 �� No !!... 678 00:23:48,478 --> 00:23:49,877 ...esa es tu habitaci�n 679 00:23:50,166 --> 00:23:50,942 Bien 680 00:23:50,942 --> 00:23:51,758 Eso es peligroso 681 00:23:51,927 --> 00:23:52,541 � Porqu� ?... 682 00:23:52,932 --> 00:23:54,372 ...gozaremos charlando 683 00:23:54,868 --> 00:23:55,453 No... 684 00:23:55,453 --> 00:23:56,358 ...como piensas 685 00:23:56,358 --> 00:23:57,260 Entra y dime... 686 00:23:57,260 --> 00:23:59,420 ...� como charlar�amos ? 687 00:23:59,788 --> 00:24:00,564 Jugando 688 00:24:00,599 --> 00:24:01,649 Esto es un juego 689 00:24:01,649 --> 00:24:02,113 � Cual ? 690 00:24:02,113 --> 00:24:03,345 Ahora ver�s 691 00:24:03,345 --> 00:24:03,914 � Y que es ? 692 00:24:03,914 --> 00:24:04,313 � Me das un beso ? 693 00:24:04,569 --> 00:24:05,057 Puede 694 00:24:05,057 --> 00:24:05,786 �� O dos !! 695 00:24:06,537 --> 00:24:07,769 No quiero que nos vean 696 00:24:07,769 --> 00:24:09,704 � Nadie nos ver� ! 697 00:24:09,704 --> 00:24:10,529 � Mira ! 698 00:24:14,009 --> 00:24:15,737 � Nadie nos ver� ya ! 699 00:24:16,471 --> 00:24:17,182 � Olv�date... 700 00:24:17,725 --> 00:24:18,950 ...de que soy el rey... 701 00:24:19,477 --> 00:24:21,254 ...Ptolomeo Ev�rgetes !... 702 00:24:21,254 --> 00:24:22,534 ...� Puedes manosearme ! 703 00:24:22,569 --> 00:24:23,457 � Y mi madre ? 704 00:24:23,457 --> 00:24:25,104 Est� liada pariendo 705 00:24:25,592 --> 00:24:26,080 Tu hijo 706 00:24:26,080 --> 00:24:26,544 Vale... 707 00:24:26,816 --> 00:24:28,540 ...fijo que no viene 708 00:24:29,524 --> 00:24:30,772 � No debes estar con ella ? 709 00:24:31,203 --> 00:24:31,915 � Porqu� ?... 710 00:24:31,915 --> 00:24:32,785 ...� ya hice mi trabajo ! 711 00:24:32,818 --> 00:24:33,779 � Cual ? 712 00:24:34,266 --> 00:24:36,122 Primero le mat� a un hijo... 713 00:24:36,207 --> 00:24:37,239 ...y ahora le d� otro 714 00:24:38,877 --> 00:24:39,942 � Mataste a Eupator ? 715 00:24:39,942 --> 00:24:40,565 Si.... 716 00:24:40,781 --> 00:24:41,302 ...bueno... 717 00:24:41,302 --> 00:24:41,546 ...� porque ?... 718 00:24:41,546 --> 00:24:41,962 ...yo... 719 00:24:42,266 --> 00:24:42,928 ...� soy el rey... 720 00:24:42,928 --> 00:24:43,976 ...y hago lo que quiero ! 721 00:24:43,976 --> 00:24:44,551 �� NO !! 722 00:24:45,279 --> 00:24:45,768 �� Vamos !!... 723 00:24:45,768 --> 00:24:46,976 ...�� nadie vendr� !!... 724 00:24:46,976 --> 00:24:47,896 ...�� no nos ver�n !! 725 00:24:47,931 --> 00:24:48,615 �� NO !! 726 00:24:49,967 --> 00:24:51,344 �� Dijiste que goz�ramos... 727 00:24:51,344 --> 00:24:52,127 ...querida !! 728 00:24:52,127 --> 00:24:53,032 �� D�jame sola !! 729 00:24:53,554 --> 00:24:54,705 �� Yo soy el rey !!.. 730 00:24:55,174 --> 00:24:56,373 ...! Yo elijo el juego !... 731 00:24:56,668 --> 00:24:58,507 ...�� y-es-te-es-el-juego !! Ella: �� QUI-TA-ME-TUS-ZAR-PAS... 732 00:24:58,507 --> 00:24:59,819 ...DE-EN-CI-MA !! 733 00:25:00,782 --> 00:25:01,133 �� NO !! 734 00:25:01,501 --> 00:25:02,197 �� NO !! 735 00:25:02,436 --> 00:25:02,886 �� NO !! 736 00:25:03,357 --> 00:25:03,749 �� NO !! 737 00:25:03,981 --> 00:25:04,546 �� NO !! 738 00:25:04,546 --> 00:25:05,647 �� QUISISTE... 739 00:25:05,647 --> 00:25:06,527 ...JUGAR !! 740 00:25:06,822 --> 00:25:08,550 �� JUGUEMOS !! 741 00:25:08,582 --> 00:25:08,869 �� NO !! 742 00:25:09,101 --> 00:25:09,718 �� SI !! 743 00:25:09,750 --> 00:25:10,988 �� NOOOOO !! 744 00:25:24,104 --> 00:25:25,000 Buenos d�as, majestad 745 00:25:25,257 --> 00:25:26,616 Buenos d�as, Cleopatra 746 00:25:26,616 --> 00:25:27,592 �Como me ves? 747 00:25:27,592 --> 00:25:29,016 Guapo, muy guapo 748 00:25:29,280 --> 00:25:30,761 � Como para recibir embajadores? 749 00:25:30,761 --> 00:25:31,360 Por supuesto 750 00:25:32,840 --> 00:25:33,617 �� Marchaos !! 751 00:25:43,283 --> 00:25:44,339 �� Cari�o !! 752 00:25:45,571 --> 00:25:46,564 Cari�ooo... 753 00:25:47,564 --> 00:25:48,452 ...sinceramente..... 754 00:25:48,979 --> 00:25:49,922 ...� Como me ves ? 755 00:25:50,347 --> 00:25:51,020 Maravilloso... 756 00:25:51,020 --> 00:25:52,507 ...espl�ndido... 757 00:25:52,507 --> 00:25:54,276 ...y muy bello 758 00:25:54,276 --> 00:25:55,548 Bello es excesivo 759 00:25:55,548 --> 00:25:58,171 Vale, eres tan... 760 00:25:58,620 --> 00:25:59,404 ...tan... 761 00:26:01,540 --> 00:26:02,413 ...id�neo... 762 00:26:02,917 --> 00:26:04,236 ...eres el rey m�s... 763 00:26:04,236 --> 00:26:05,348 ...adorable que jam�s v� 764 00:26:05,348 --> 00:26:06,316 � Como tu padre ? 765 00:26:06,316 --> 00:26:07,389 Mucho mejor que el 766 00:26:07,652 --> 00:26:08,228 � Vaya ! 767 00:26:08,772 --> 00:26:10,093 �Como est�s hoy? 768 00:26:10,357 --> 00:26:11,141 �� Pre�ada !! 769 00:26:11,588 --> 00:26:12,108 Vaya 770 00:26:12,108 --> 00:26:13,180 Por lo dem�s, muy bien 771 00:26:13,508 --> 00:26:14,724 � Estas segura ? 772 00:26:14,724 --> 00:26:15,836 Si, bastante segura.... 773 00:26:15,836 --> 00:26:16,645 � Y que vamos a hacer ? 774 00:26:16,933 --> 00:26:17,717 Lo que t� decidas, cari�o... 775 00:26:17,717 --> 00:26:19,108 ...porque t� eres sabio... 776 00:26:19,108 --> 00:26:20,613 ...y yo soy mujer... 777 00:26:20,613 --> 00:26:21,429 ...y debo hacer lo que digas 778 00:26:21,629 --> 00:26:22,293 � Lo har�s ? 779 00:26:22,293 --> 00:26:22,949 Por supuesto 780 00:26:23,334 --> 00:26:24,044 Sigue con el embarazo 781 00:26:24,373 --> 00:26:25,477 Si tu lo quieres... 782 00:26:26,261 --> 00:26:27,812 ...s�lo debes decirlo 783 00:26:32,360 --> 00:26:34,089 �� Quiere comer !!... 784 00:26:35,313 --> 00:26:36,337 ...d�selo al ama de cr�a... 785 00:26:46,100 --> 00:26:47,185 ..�hola!... 786 00:26:47,185 --> 00:26:49,722 ...� saliste de tu zulo para ver a tu hijo ? 787 00:26:50,920 --> 00:26:53,193 � Zulo ? 788 00:26:53,290 --> 00:26:54,530 � Que te parece el ni�o ? 789 00:26:55,355 --> 00:26:57,075 �No le das arroz con carne? 790 00:26:57,499 --> 00:26:59,372 �No seas idiota... 791 00:26:59,618 --> 00:27:01,088 ...a�n no tiene ni tres d�as ! 792 00:27:01,088 --> 00:27:02,802 �� Deber�a comer arroz con carne!! 793 00:27:02,802 --> 00:27:05,881 �� Y t� que sabras de ni�os !! 794 00:27:05,916 --> 00:27:09,009 �� S�lo digo que se lo d�s !! 795 00:27:09,009 --> 00:27:09,761 Vale... 796 00:27:09,761 --> 00:27:10,813 ...dame una raz�n para ello 797 00:27:11,079 --> 00:27:12,551 Porque lo digo yo 798 00:27:13,093 --> 00:27:14,854 �Esas son tus razones? 799 00:27:14,854 --> 00:27:15,302 S� 800 00:27:16,030 --> 00:27:18,086 Esa no me vale, y lo sabes 801 00:27:18,775 --> 00:27:19,766 Yo soy el rey 802 00:27:20,126 --> 00:27:21,645 Esa tampoco me vale 803 00:27:23,175 --> 00:27:24,478 Haz salir a todas 804 00:27:24,478 --> 00:27:25,951 � Porqu� ? 805 00:27:26,655 --> 00:27:27,543 Haz lo que te digo 806 00:27:29,085 --> 00:27:29,990 � Quieres hablarme ? 807 00:27:30,254 --> 00:27:31,958 Quiero que lo hagas... 808 00:27:31,958 --> 00:27:33,110 ...sin rechistar 809 00:27:33,110 --> 00:27:34,614 Porque t� eres el rey... 810 00:27:34,614 --> 00:27:36,086 ...y no tienes que dar razones 811 00:27:36,670 --> 00:27:37,221 S� 812 00:27:37,221 --> 00:27:38,589 �� Yo soy la reina... 813 00:27:39,421 --> 00:27:41,070 ...y me gustan las explicaciones !! 814 00:27:41,771 --> 00:27:42,683 Te lo repito... 815 00:27:42,683 --> 00:27:45,076 ...hazlas salir 816 00:27:45,280 --> 00:27:46,075 De nuevo... 817 00:27:46,075 --> 00:27:46,755 ...� porqu� ? 818 00:27:46,964 --> 00:27:49,012 ���� POR-QUE LO DI-GO YO !!!! 819 00:27:52,515 --> 00:27:53,940 � Os importar�a iros ? 820 00:28:00,838 --> 00:28:01,861 �� EN EL FUTURO... 821 00:28:01,861 --> 00:28:02,637 ...NO ME DEJES... 822 00:28:02,637 --> 00:28:04,288 ...COMO IMBECIL CON LOS CRIADOS !!... 823 00:28:04,288 --> 00:28:05,465 ...�� ES BOCHORNOSO !! 824 00:28:09,920 --> 00:28:10,640 �� Cleopatra !!... 825 00:28:10,640 --> 00:28:11,895 ...me caso de nuevo 826 00:28:12,424 --> 00:28:13,712 � Y me repudiar�s ?... 827 00:28:14,200 --> 00:28:14,647 ...�� no !!.. 828 00:28:15,278 --> 00:28:16,046 ..a�n 829 00:28:17,455 --> 00:28:19,494 Ser�s Cleopatra... 830 00:28:19,494 --> 00:28:21,095 ...la reina y hermana... 831 00:28:21,095 --> 00:28:23,386 ...ser�s la gu�a para mi esposa 832 00:28:23,635 --> 00:28:24,707 �Y quien ser� tu... 833 00:28:24,707 --> 00:28:25,634 ...nueva esposa? 834 00:28:29,164 --> 00:28:30,163 �� Ser� zorra !!... 835 00:28:33,459 --> 00:28:34,364 ...�� no pudo esperar !! 836 00:28:35,960 --> 00:28:37,162 Es nuestro deseo... 837 00:28:37,162 --> 00:28:38,994 ...y as� lo mandamos... 838 00:28:38,994 --> 00:28:39,883 ...que desde ahora los tres... 839 00:28:39,883 --> 00:28:41,841 ...gobernemos juntos... 840 00:28:41,841 --> 00:28:43,458 ...siendo soberanos de Egipto... 841 00:28:44,411 --> 00:28:48,388 ...y figurar los tres en cada edicto real... 842 00:28:49,259 --> 00:28:50,978 ...y que cada edicto se proclame... 843 00:28:50,978 --> 00:28:51,955 ...en el nombre de... 844 00:28:51,955 --> 00:28:52,876 ...el rey Ptolomeo... 845 00:28:53,379 --> 00:28:54,700 ...la reina Cleopatra... 846 00:28:54,700 --> 00:28:55,508 ...la hermana... 847 00:28:55,988 --> 00:28:57,723 ...y la reina Cleopatra... 848 00:28:57,723 --> 00:28:58,660 ...la esposa... 849 00:28:59,227 --> 00:28:59,819 ...dioses... 850 00:29:00,469 --> 00:29:01,115 ...benefactores 851 00:29:02,340 --> 00:29:04,249 �Porqu� sigue como reina? 852 00:29:04,249 --> 00:29:05,569 � Porque lo digo yo !... 853 00:29:05,569 --> 00:29:06,225 ...�No basta? 854 00:29:06,225 --> 00:29:07,434 Claro que s�, cari�o... 855 00:29:07,533 --> 00:29:07,811 ...peroo 856 00:29:08,042 --> 00:29:08,275 Pero... 857 00:29:08,276 --> 00:29:08,576 ....� que ? 858 00:29:08,676 --> 00:29:09,724 Yo....Yo.... 859 00:29:09,724 --> 00:29:10,638 ...la primera vez lo entiendo... 860 00:29:10,638 --> 00:29:11,783 ...se que lo hac�as para ser rey... 861 00:29:11,783 --> 00:29:12,554 ...pero ahora no se que pensar.... 862 00:29:12,554 --> 00:29:14,197 ...y quiero comprenderlo 863 00:29:14,232 --> 00:29:16,181 � Me das coba ? 864 00:29:16,181 --> 00:29:16,884 Y con mucho placer 865 00:29:16,884 --> 00:29:17,382 � Porqu� ? 866 00:29:17,382 --> 00:29:18,544 Porque te gusta... 867 00:29:18,544 --> 00:29:19,863 ...y quiero agradarte. 868 00:29:20,344 --> 00:29:20,931 � Bien dicho !... 869 00:29:21,439 --> 00:29:21,986 ...hablemos de tu madre... 870 00:29:22,710 --> 00:29:23,707 ...masacrar a gente... 871 00:29:23,707 --> 00:29:25,596 ...es un buen modo de parar una mot�n... 872 00:29:25,596 --> 00:29:26,947 ...pero si no lo consigues... 873 00:29:26,947 --> 00:29:28,167 ...saldr�n m�s rebeldes 874 00:29:28,167 --> 00:29:29,301 Pues los matas tambi�n... 875 00:29:29,301 --> 00:29:30,187 ...porque eres el rey 876 00:29:30,187 --> 00:29:31,169 Pero si mato a todos... 877 00:29:31,169 --> 00:29:32,761 ...me quedo sin s�bditos... 878 00:29:32,904 --> 00:29:33,481 ...� Vaya !... 879 00:29:33,966 --> 00:29:34,939 ...as� est� mejor... 880 00:29:34,939 --> 00:29:36,404 ...�Quien compr� las coronas?... 881 00:29:36,404 --> 00:29:37,563 ...son muy pesadas... 882 00:29:37,940 --> 00:29:38,991 Son las que quer�as 883 00:29:40,016 --> 00:29:41,092 No se les da todo lo que piden... 884 00:29:41,092 --> 00:29:42,714 ...pero se llega a un acuerdo... 885 00:29:42,714 --> 00:29:44,547 ...con ellos para vivir tranquilo 886 00:29:44,547 --> 00:29:45,374 Ya veo, ya 887 00:29:45,647 --> 00:29:49,541 Los rebeldes tienen un jefe... 888 00:29:49,541 --> 00:29:50,473 ...que puede ser tu madre. 889 00:29:50,473 --> 00:29:51,893 �� Y por eso la dejas ser reina !! 890 00:29:52,029 --> 00:29:53,034 �� No tengo... 891 00:29:53,034 --> 00:29:54,228 ...no tengo que hacer nada !! 892 00:29:54,228 --> 00:29:54,750 Lo siento mucho 893 00:29:54,785 --> 00:29:56,569 Antes eran aliados m�os... 894 00:29:56,813 --> 00:29:57,218 ...pero ahora... 895 00:29:57,218 --> 00:29:58,912 ...se pasaron al otro lado 896 00:29:59,220 --> 00:30:00,090 � De quien hablas ? 897 00:30:00,090 --> 00:30:01,126 �LA GENTE!... 898 00:30:02,210 --> 00:30:03,165 ...el pueblo en las calles... 899 00:30:03,390 --> 00:30:05,165 ...que cree poder gobernar... 900 00:30:05,780 --> 00:30:06,688 ...piensa que... 901 00:30:06,688 --> 00:30:08,103 ...puede elegir a su rey... 902 00:30:08,103 --> 00:30:10,620 ...� Pero ya se lo dir� alg�n d�a !... 903 00:30:10,847 --> 00:30:12,399 ...esperar� el momento justo... 904 00:30:12,399 --> 00:30:13,452 ...y dejar� a tu madre ah�... 905 00:30:13,452 --> 00:30:14,275 ...hasta que llegue... 906 00:30:14,474 --> 00:30:17,455 ...� por eso soy su amigo !... 907 00:30:17,455 --> 00:30:18,103 ...�comprendes? 908 00:30:18,103 --> 00:30:19,304 Me queda muy claro 909 00:30:19,346 --> 00:30:19,905 �� Bien !! 910 00:30:20,369 --> 00:30:21,758 � Puedo preguntar algo ? 911 00:30:21,963 --> 00:30:22,557 Depende..... 912 00:30:22,818 --> 00:30:23,652 ...de lo que sea 913 00:30:24,068 --> 00:30:25,577 � Porque no ahora ? 914 00:30:26,017 --> 00:30:26,925 Por los romanos 915 00:30:27,437 --> 00:30:28,070 � Como ? 916 00:30:28,070 --> 00:30:29,141 Cuando me convert� en rey... 917 00:30:29,141 --> 00:30:29,945 ...y me cas� con tu madre... 918 00:30:29,945 --> 00:30:31,276 ...me apoy� en dos pilares... 919 00:30:31,276 --> 00:30:31,719 ...la gente... 920 00:30:31,719 --> 00:30:32,405 ...y los romanos... 921 00:30:32,633 --> 00:30:34,181 ...la gente se volvi� contra m�... 922 00:30:34,181 --> 00:30:35,777 ...pero Roma pesa m�s... 923 00:30:35,777 --> 00:30:36,951 ...y no conviene estar contra ellos... 924 00:30:37,597 --> 00:30:38,306 ...Lucio... 925 00:30:38,306 --> 00:30:38,869 ...Melucio... 926 00:30:38,869 --> 00:30:38,926 ...Termo... 927 00:30:38,926 --> 00:30:39,644 ...vendr� a vernos... 928 00:30:40,456 --> 00:30:41,980 ...pero ser� diferente... 929 00:30:41,980 --> 00:30:43,334 ...quiero conocer... 930 00:30:43,334 --> 00:30:46,207 ...a quien soborno 931 00:30:46,207 --> 00:30:46,879 � Es ambicioso ? 932 00:30:46,879 --> 00:30:48,169 Este a�o... 933 00:30:48,169 --> 00:30:49,008 ...o el que viene... 934 00:30:49,008 --> 00:30:51,857 ...auditar� a sus aliados... 935 00:30:52,773 --> 00:30:53,551 ...una delegaci�n... 936 00:30:53,551 --> 00:30:54,331 ...de alg�n tipo... 937 00:30:55,264 --> 00:30:56,845 ...y hay que estar preparados... 938 00:30:56,845 --> 00:30:58,290 ...debemos parecer fuertes... 939 00:30:58,290 --> 00:30:58,986 ...unidos... 940 00:30:58,986 --> 00:31:00,067 ...y en paz... 941 00:31:00,609 --> 00:31:01,665 ...por nada del mundo... 942 00:31:02,038 --> 00:31:02,970 ...podemos perder su ayuda... 943 00:31:02,970 --> 00:31:04,042 ...y ellos pueden darnos... 944 00:31:04,042 --> 00:31:04,929 ...la fuerza y los recursos... 945 00:31:04,929 --> 00:31:05,944 ...para hacernos ricos... 946 00:31:06,520 --> 00:31:07,344 ...terriblemente... 947 00:31:07,344 --> 00:31:08,149 ...terriblemente ricos 948 00:31:34,000 --> 00:31:35,307 No, gracias... 949 00:31:35,307 --> 00:31:36,019 ...no quiero m�s. 950 00:31:36,706 --> 00:31:37,365 �� Escipi�n !!... 951 00:31:37,647 --> 00:31:38,190 ...�� a tu salud !! 952 00:31:38,190 --> 00:31:38,891 �� Y a la tuya !! 953 00:31:42,726 --> 00:31:43,330 �� Vamos... 954 00:31:43,330 --> 00:31:43,866 ...Escipi�n... 955 00:31:43,866 --> 00:31:44,746 ...bebe !! 956 00:31:45,328 --> 00:31:46,308 Lo siento pero ... 957 00:31:46,308 --> 00:31:47,552 ...no bebo mucho 958 00:31:47,930 --> 00:31:48,802 Pero la fiesta... 959 00:31:48,802 --> 00:31:49,852 ...es a tu salud... 960 00:31:49,852 --> 00:31:50,853 ...al beber brindo por ella 961 00:31:50,853 --> 00:31:51,949 Si t� lo dices..... 962 00:31:51,949 --> 00:31:52,809 No solo yo... 963 00:31:53,266 --> 00:31:54,781 ...� los dem�s tambi�n !... 964 00:31:54,781 --> 00:31:55,960 ...� Un brindis por Escipi�n !... 965 00:31:56,485 --> 00:31:57,735 ...bebedlo todo... 966 00:31:57,735 --> 00:31:58,795 ...que no quede nada... 967 00:31:59,030 --> 00:32:00,286 ...� a mi se�al !... 968 00:32:00,768 --> 00:32:01,571 ...� Escipi�n... 969 00:32:02,018 --> 00:32:02,890 ...a tu salud ! 970 00:32:03,118 --> 00:32:03,903 ���� ESCIPION... 971 00:32:03,903 --> 00:32:04,947 ...A TU SALUD !!!! 972 00:32:07,759 --> 00:32:08,602 Posidonio... 973 00:32:08,602 --> 00:32:09,739 ...me desconciertas 974 00:32:09,846 --> 00:32:10,381 Majestad... 975 00:32:10,623 --> 00:32:12,075 ...yo soy fil�sofo 976 00:32:12,075 --> 00:32:12,752 Perfecto, yo tambi�n... 977 00:32:12,752 --> 00:32:14,800 ...pero debes comer 978 00:32:15,080 --> 00:32:16,994 Posidonio es un esc�ptico 979 00:32:16,994 --> 00:32:17,470 Ya... 980 00:32:18,422 --> 00:32:19,167 ...comprendo... 981 00:32:20,167 --> 00:32:22,690 ...yo soy epic�reo... 982 00:32:23,543 --> 00:32:26,510 ...disfruto de la vida 983 00:32:27,418 --> 00:32:29,497 �Quieres algo de pollo?... 984 00:32:30,000 --> 00:32:30,982 ...est� delicioso... 985 00:32:30,982 --> 00:32:31,763 ...y la salsa... 986 00:32:31,763 --> 00:32:33,023 ...es la mejor que prob� 987 00:32:33,023 --> 00:32:33,614 Majestad... 988 00:32:33,614 --> 00:32:34,606 ...ya soy viejo... 989 00:32:34,606 --> 00:32:36,866 ...y no disfruto de la vida 990 00:32:36,874 --> 00:32:37,991 � Te gusta la chica ? 991 00:32:37,999 --> 00:32:41,127 Todo es maravilloso... 992 00:32:41,127 --> 00:32:43,393 ...la vajilla impresiona 993 00:32:43,393 --> 00:32:44,689 La hacemos con oro... 994 00:32:44,689 --> 00:32:45,750 ...de las minas de Nubia... 995 00:32:45,750 --> 00:32:46,924 ...que significa... 996 00:32:47,127 --> 00:32:48,210 ...�la tierra del oro� 997 00:32:48,210 --> 00:32:48,372 � De verdad ? 998 00:32:48,952 --> 00:32:51,771 Y tenemos piedras preciosas... 999 00:32:51,771 --> 00:32:53,272 ...adem�s del oro... 1000 00:32:53,733 --> 00:32:55,329 ...las sacamos por el mar rojo 1001 00:32:55,364 --> 00:32:56,583 � Desde Hurchada ? 1002 00:32:56,861 --> 00:32:58,018 � O�ste hablar de ella ? 1003 00:32:58,018 --> 00:32:59,247 � Y quien no ? 1004 00:33:02,572 --> 00:33:03,728 � No te gusta esa ? 1005 00:33:04,221 --> 00:33:05,751 Es preciosa 1006 00:33:06,123 --> 00:33:07,110 � Te la mando a tu cama... 1007 00:33:07,110 --> 00:33:08,014 ...despues ? 1008 00:33:08,308 --> 00:33:09,588 No quiero complicarte la vida 1009 00:33:09,588 --> 00:33:10,538 No lo haces... 1010 00:33:10,538 --> 00:33:11,443 ...para nada... 1011 00:33:11,443 --> 00:33:13,274 ...ella har� lo que yo diga 1012 00:33:13,274 --> 00:33:14,658 Si te soy sincero.. 1013 00:33:14,658 --> 00:33:17,208 ...prefiero admirarla como... 1014 00:33:18,212 --> 00:33:19,310 ...un objeto precioso... 1015 00:33:20,102 --> 00:33:20,958 ...al igual... 1016 00:33:20,958 --> 00:33:22,014 ...que veo a tu mujer... 1017 00:33:22,230 --> 00:33:23,259 ...y a tu hermana... 1018 00:33:24,177 --> 00:33:25,876 ...�� que bellez�n !! 1019 00:33:30,320 --> 00:33:31,569 Las cosas cambiaron... 1020 00:33:31,569 --> 00:33:33,064 ...subi� al trono... 1021 00:33:33,064 --> 00:33:34,768 ...apoyado por los alejandrinos... 1022 00:33:35,613 --> 00:33:36,919 ...y por Roma 1023 00:33:36,919 --> 00:33:38,024 S�, ya lo sab�a. 1024 00:33:38,730 --> 00:33:38,986 La gente... 1025 00:33:39,212 --> 00:33:40,385 ...se rebel� contra �l 1026 00:33:40,385 --> 00:33:41,237 � De verdad ? 1027 00:33:41,412 --> 00:33:42,102 S�... 1028 00:33:43,735 --> 00:33:44,546 ...violentamente... 1029 00:33:45,290 --> 00:33:47,562 ...ahora su �nico apoyo... 1030 00:33:47,884 --> 00:33:48,351 ...es Roma 1031 00:33:49,314 --> 00:33:50,118 �� Vaya !! 1032 00:33:50,354 --> 00:33:51,573 Salvo que Roma... 1033 00:33:51,573 --> 00:33:52,981 ...se lo retire tambi�n 1034 00:33:53,200 --> 00:33:54,355 � Y si fuera as� ?. 1035 00:33:54,460 --> 00:33:55,990 Se quedar�a sin apoyos... 1036 00:33:57,134 --> 00:33:58,809 ...y con lo puesto 1037 00:33:58,844 --> 00:34:00,297 Y por tanto 1038 00:34:00,534 --> 00:34:03,221 Lo tendr� mal para... 1039 00:34:03,221 --> 00:34:04,720 ...mantener el trono 1040 00:34:05,766 --> 00:34:06,152 Majestad... 1041 00:34:06,152 --> 00:34:08,787 ...Roma desea un Egipto... 1042 00:34:08,787 --> 00:34:09,447 ...estable y en paz... 1043 00:34:09,447 --> 00:34:10,297 ...amigo de Roma... 1044 00:34:10,297 --> 00:34:11,266 ...por supuesto... 1045 00:34:11,488 --> 00:34:12,755 ...no deseamos... 1046 00:34:12,755 --> 00:34:14,648 ...ver otra guerra civil aqu� 1047 00:34:15,029 --> 00:34:17,263 � Que pasar�a si el rey fuera... 1048 00:34:18,761 --> 00:34:19,479 ... reemplazado... 1049 00:34:19,970 --> 00:34:21,592 ...por otro igual de amigo... 1050 00:34:21,592 --> 00:34:22,649 ...y como m�nimo... 1051 00:34:22,706 --> 00:34:23,797 ...igual de estable ? 1052 00:34:23,797 --> 00:34:25,925 Roma ser�a su amiga 1053 00:34:27,422 --> 00:34:28,320 Ya me lo imaginaba 1054 00:34:31,363 --> 00:34:32,253 � Que te cont� ?... 1055 00:34:32,903 --> 00:34:33,354 ...�� no !!... 1056 00:34:33,583 --> 00:34:34,158 ...d�jame adivinar... 1057 00:34:34,593 --> 00:34:36,254 ...que la gente me odia... 1058 00:34:36,254 --> 00:34:37,634 ...y necesito un empuj�n... 1059 00:34:37,634 --> 00:34:38,730 ...para caerme del trono 1060 00:34:39,124 --> 00:34:40,790 No hablamos de pol�tica 1061 00:34:41,435 --> 00:34:43,168 No te veo ligando 1062 00:34:43,521 --> 00:34:44,503 Podr�a ser 1063 00:34:44,538 --> 00:34:45,414 �� Ya !! 1064 00:34:45,490 --> 00:34:46,650 Pero te lo dir� por amistad 1065 00:34:46,782 --> 00:34:48,497 Eso har� m�s f�cil hablar 1066 00:34:48,790 --> 00:34:50,161 La reina me dijo... 1067 00:34:50,161 --> 00:34:52,081 ...lo de la rebeli�n... 1068 00:34:52,507 --> 00:34:54,351 ...y me pregunt� si Roma... 1069 00:34:54,351 --> 00:34:56,793 ...te apoyar�a como antes 1070 00:34:57,160 --> 00:34:57,881 � Y que dijiste ? 1071 00:34:58,108 --> 00:35:00,350 Que Roma desea un pa�s en paz... 1072 00:35:00,585 --> 00:35:01,791 ...y sin guerras civiles... 1073 00:35:02,434 --> 00:35:03,315 ...o revueltas... 1074 00:35:03,991 --> 00:35:04,938 ...como buenos amigos... 1075 00:35:05,670 --> 00:35:08,209 ...y luego hablamos del tiempo 1076 00:35:08,651 --> 00:35:09,260 �� No me lo creo !! 1077 00:35:09,671 --> 00:35:10,034 Yo s� 1078 00:35:10,531 --> 00:35:11,163 �� Perdona... 1079 00:35:11,163 --> 00:35:12,052 ...pero no me lo creo !! 1080 00:35:12,052 --> 00:35:13,127 Escip�on no mentir�a 1081 00:35:13,127 --> 00:35:13,825 �� A �l le creo... 1082 00:35:13,825 --> 00:35:14,482 ...por supuesto !!... 1083 00:35:14,482 --> 00:35:15,297 ...�� pero no a ella !!... 1084 00:35:15,539 --> 00:35:17,256 ...�� ya nos la jug� antes !! 1085 00:35:17,256 --> 00:35:18,712 �� Pero ya o�ste a Escipi�n !! 1086 00:35:18,712 --> 00:35:19,700 �� Ella tiene una idea... 1087 00:35:19,919 --> 00:35:20,639 ...mejor dicho un candidato... 1088 00:35:20,639 --> 00:35:22,144 ...quiere conservar el trono... 1089 00:35:22,144 --> 00:35:23,714 ...comparti�ndolo con su hijito... 1090 00:35:23,714 --> 00:35:24,291 ...Memphites !! 1091 00:35:24,291 --> 00:35:25,007 Hijo tuyo... 1092 00:35:25,007 --> 00:35:25,474 ...y suyo... 1093 00:35:25,474 --> 00:35:26,086 ...seg�n creo 1094 00:35:26,128 --> 00:35:26,581 ��� S� !!! 1095 00:35:26,581 --> 00:35:27,000 S�, bueno 1096 00:35:27,267 --> 00:35:28,648 � Vosotros ten�is ni�os ? 1097 00:35:29,243 --> 00:35:30,236 Una ni�ita 1098 00:35:30,488 --> 00:35:31,788 Volviendo al tema, Escipi�n... 1099 00:35:31,970 --> 00:35:32,925 ...la cosa es que 1100 00:35:32,925 --> 00:35:33,566 La cosa es... 1101 00:35:34,281 --> 00:35:36,668 ...que ella impide la paz... 1102 00:35:36,928 --> 00:35:38,111 ...y se debe hacer algo 1103 00:35:38,354 --> 00:35:39,137 Pero cari�o... 1104 00:35:39,137 --> 00:35:40,532 ...� no pensar�s... 1105 00:35:40,746 --> 00:35:41,840 ...hacer eso con tu madre ? 1106 00:35:41,840 --> 00:35:43,112 � No dije que hacer... 1107 00:35:43,112 --> 00:35:44,208 ...digo hay que hacer algo !... 1108 00:35:44,884 --> 00:35:46,075 ...� El exilio o algo as� ! 1109 00:35:46,566 --> 00:35:48,449 ...por el bien de Egipto 1110 00:35:48,449 --> 00:35:49,743 Tienes raz�n con lo de tu madre 1111 00:35:49,968 --> 00:35:50,533 Pues claro.... 1112 00:35:50,533 --> 00:35:51,469 Pero con su exilio... 1113 00:35:51,469 --> 00:35:52,692 ...podr�a no haber paz... 1114 00:35:52,692 --> 00:35:54,299 ...podr�a armar tropas... 1115 00:35:54,299 --> 00:35:55,266 ...y re-invadirnos... 1116 00:35:55,492 --> 00:35:56,923 ...y empeorar las cosas... 1117 00:35:56,923 --> 00:35:57,760 ...ese es el problema 1118 00:35:58,117 --> 00:35:58,974 Una pregunta dif�cil 1119 00:35:58,974 --> 00:35:59,515 �� S� !!... 1120 00:35:59,807 --> 00:36:00,368 ...� Tu que piensas... 1121 00:36:00,368 --> 00:36:01,085 ...Escipi�n ? 1122 00:36:02,266 --> 00:36:03,013 Creo que... 1123 00:36:03,013 --> 00:36:03,726 ...su majestad... 1124 00:36:03,726 --> 00:36:05,608 ...me propuso un dilema... 1125 00:36:07,085 --> 00:36:08,712 ...me retirar� a pensarlo 1126 00:36:08,942 --> 00:36:09,633 Por supuesto... 1127 00:36:09,633 --> 00:36:10,638 ...te vemos esta noche. 1128 00:36:11,270 --> 00:36:12,019 Majestades 1129 00:36:26,271 --> 00:36:26,697 Bien hecho 1130 00:36:26,899 --> 00:36:27,433 T� tambi�n 1131 00:36:27,433 --> 00:36:28,038 No, tu mejor... 1132 00:36:28,038 --> 00:36:28,664 ...no te not� actuar 1133 00:36:28,664 --> 00:36:29,370 Quiz�... 1134 00:36:29,986 --> 00:36:30,500 ...no actuaba 1135 00:37:36,071 --> 00:37:36,640 ��� Posidonio !!! 1136 00:37:37,469 --> 00:37:37,952 � S� ? 1137 00:37:39,573 --> 00:37:40,493 � Has salido a vomitar ? 1138 00:37:40,976 --> 00:37:41,508 � No !... 1139 00:37:41,508 --> 00:37:42,551 ...s�lo huyo 1140 00:37:43,577 --> 00:37:45,280 Debemos irnos de Egipto 1141 00:37:45,720 --> 00:37:46,748 Cuando quieras 1142 00:37:46,820 --> 00:37:48,616 �� No soporto otra fiesta !! 1143 00:37:49,046 --> 00:37:50,116 Coincido contigo... 1144 00:37:50,697 --> 00:37:51,291 ...� y ? 1145 00:37:53,042 --> 00:37:54,606 Que nos volvemos 1146 00:37:56,520 --> 00:37:58,143 Si ves a mis amigos de Roma... 1147 00:37:58,143 --> 00:37:59,786 ...dales recuerdos... 1148 00:37:59,786 --> 00:38:00,763 ...si a�n me recuerdan 1149 00:38:00,763 --> 00:38:01,284 �� Lo har� !! 1150 00:38:01,466 --> 00:38:02,908 �� No creo que vivan muchos !! 1151 00:38:03,360 --> 00:38:04,964 � Hombres de su edad, majestad ?... 1152 00:38:05,184 --> 00:38:06,561 ...� en la flor de la vida ? 1153 00:38:06,639 --> 00:38:07,288 S�, bueno... 1154 00:38:07,288 --> 00:38:08,622 ...quiero regalarte algo 1155 00:38:09,096 --> 00:38:09,474 No... 1156 00:38:09,474 --> 00:38:09,879 ...no... 1157 00:38:10,060 --> 00:38:10,842 S�,s�... 1158 00:38:10,842 --> 00:38:11,800 ...un recuerdo de tu paso... 1159 00:38:12,015 --> 00:38:12,908 ...por Egipto 1160 00:38:12,908 --> 00:38:14,159 Su majestad es muy amable 1161 00:38:14,159 --> 00:38:15,135 �Que podr�a ser?... 1162 00:38:15,135 --> 00:38:15,735 ...� Ya se !... 1163 00:38:15,735 --> 00:38:16,210 ...� Oro !... 1164 00:38:16,707 --> 00:38:18,887 ...todo el que quieras... 1165 00:38:18,887 --> 00:38:20,381 ...tenemos much�simo... 1166 00:38:20,605 --> 00:38:22,291 ...�prefieres monedas... 1167 00:38:22,291 --> 00:38:23,055 ...o lingotes? 1168 00:38:23,286 --> 00:38:24,460 Lo siento, majestad... 1169 00:38:24,460 --> 00:38:25,769 ...pero me es imposible 1170 00:38:26,008 --> 00:38:26,665 Yo tengo... 1171 00:38:26,665 --> 00:38:27,511 ...el regalo perfecto 1172 00:38:29,144 --> 00:38:29,939 Es sencillo... 1173 00:38:29,939 --> 00:38:31,700 ...mis enemigos podr�an acusarme... 1174 00:38:32,569 --> 00:38:33,449 ...de forma err�nea... 1175 00:38:33,668 --> 00:38:34,874 ...de aceptar sobornos... 1176 00:38:35,089 --> 00:38:37,099 ...y acabar�an con mi reputaci�n 1177 00:38:37,134 --> 00:38:38,277 Nadie tendr�a porqu� saberlo 1178 00:38:38,340 --> 00:38:41,447 Mis enemigos pueden oler... 1179 00:38:41,447 --> 00:38:42,367 ...de lejos los trapos sucios... 1180 00:38:42,884 --> 00:38:43,715 ...y los sobornos... 1181 00:38:43,715 --> 00:38:45,630 ...en la forma que sea... 1182 00:38:46,133 --> 00:38:46,980 ...y el senado... 1183 00:38:47,206 --> 00:38:48,344 ...es muy estricto con eso... 1184 00:38:48,344 --> 00:38:49,522 ...y podr�an cesarme de forma ruin... 1185 00:38:49,522 --> 00:38:50,166 ...y muy deshonrosa 1186 00:38:50,201 --> 00:38:52,393 Pero aceptar�s esta... 1187 00:38:52,393 --> 00:38:54,687 ...vajilla que adorabas 1188 00:38:54,687 --> 00:38:55,255 ��� Perfecto !!!... 1189 00:38:55,492 --> 00:38:56,463 ...muy bien pensado... 1190 00:38:56,463 --> 00:38:58,060 ...la vajilla te recordar� a Egipto... 1191 00:38:58,060 --> 00:39:00,346 Perd�name... 1192 00:39:00,568 --> 00:39:01,141 ...pero es de oro ... 1193 00:39:01,268 --> 00:39:02,326 ...y piedras preciosas... 1194 00:39:02,538 --> 00:39:03,837 ...no puedo aceptarla 1195 00:39:05,300 --> 00:39:06,232 Vale.... 1196 00:39:06,743 --> 00:39:08,211 ...� unas muchachas ?... 1197 00:39:08,211 --> 00:39:09,720 ...son de carne y hueso 1198 00:39:10,230 --> 00:39:10,864 � Mi mujer... 1199 00:39:11,369 --> 00:39:12,325 ...nunca me perdonar�a ! 1200 00:39:15,765 --> 00:39:16,339 � O prefieres... 1201 00:39:16,804 --> 00:39:18,415 ...llevarte chicos ? 1202 00:39:19,024 --> 00:39:20,687 Y el trono de Barrig�n... 1203 00:39:20,930 --> 00:39:21,693 ...se tambale�... 1204 00:39:22,132 --> 00:39:23,172 ...pero sin caerse... 1205 00:39:24,160 --> 00:39:24,969 ...hasta que un d�a... 1206 00:39:25,190 --> 00:39:27,695 ...al cumplir su hijo los 13 1207 00:39:27,811 --> 00:39:28,579 �� Memphites !!... 1208 00:39:28,579 --> 00:39:29,704 ...�� ve a jugar con tus hermanos !! 1209 00:39:29,944 --> 00:39:30,596 � Vale !... 1210 00:39:30,596 --> 00:39:31,613 ...pero no lo son 1211 00:39:31,613 --> 00:39:32,898 A�n as�, vete con ellos 1212 00:39:32,898 --> 00:39:34,239 No se si querr�n 1213 00:39:34,239 --> 00:39:35,647 � Quieres hacerlo ? 1214 00:39:35,888 --> 00:39:36,771 Me gustar�a jugar con ellos... 1215 00:39:36,771 --> 00:39:38,302 ...pero nunca me dejan ganar 1216 00:39:39,051 --> 00:39:39,730 �� Esta vez... 1217 00:39:40,573 --> 00:39:41,085 ...lo har�s !! 1218 00:39:41,625 --> 00:39:42,505 � Puedes decirles eso ? 1219 00:39:42,928 --> 00:39:44,203 No les digas nada... 1220 00:39:44,203 --> 00:39:44,928 ...pero ganar�s... 1221 00:39:44,928 --> 00:39:45,682 ...�� conf�a en ello !! 1222 00:39:45,682 --> 00:39:46,493 Buenas noches, Madre 1223 00:39:46,493 --> 00:39:47,615 Adi�s, Memphites 1224 00:39:50,970 --> 00:39:52,287 � Estar� a salvo mi hijo ? 1225 00:39:52,513 --> 00:39:53,690 No debe temer nada... 1226 00:39:53,950 --> 00:39:54,709 ...se lo aseguro 1227 00:39:54,969 --> 00:39:55,970 S�lo necesito eso 1228 00:39:56,159 --> 00:39:56,650 Entonces... 1229 00:39:57,065 --> 00:39:57,917 ..� empiezo las revueltas ? 1230 00:39:58,474 --> 00:39:59,129 �� Empi�zalas... 1231 00:39:59,791 --> 00:40:00,406 ...esta noche 1232 00:40:05,120 --> 00:40:07,335 �� CLEOPATRA !!... 1233 00:40:11,960 --> 00:40:13,177 ...�� CLEOPATRA !!... 1234 00:40:18,321 --> 00:40:19,278 ...�� CLEOPATRA !!... 1235 00:40:23,028 --> 00:40:23,808 ...�� Cleopatra !!... 1236 00:40:24,017 --> 00:40:25,159 ...�� espierta, despierta !!... 1237 00:40:26,423 --> 00:40:27,057 ...�� Vamos, Vamos !!... 1238 00:40:27,057 --> 00:40:28,072 ...�� arriba, arriba !!... 1239 00:40:28,496 --> 00:40:28,886 ...�� r�pido !!... 1240 00:40:30,070 --> 00:40:31,414 ...�� la gente viene a matarnos !!... 1241 00:40:33,898 --> 00:40:34,840 ...�� escucha !! 1242 00:40:35,711 --> 00:40:36,920 � Que hay de la guardia ? 1243 00:40:37,973 --> 00:40:38,956 ��� No hay nadie !!! 1244 00:40:38,956 --> 00:40:39,617 � Nadie ? 1245 00:40:39,617 --> 00:40:40,083 �� No... 1246 00:40:40,083 --> 00:40:40,624 ...no est� ninguno !!... 1247 00:40:40,861 --> 00:40:41,286 ...�� huyeron... 1248 00:40:41,286 --> 00:40:42,132 ...�� se esfumaron... 1249 00:40:42,592 --> 00:40:43,241 ...se fueron a casa !! 1250 00:40:43,931 --> 00:40:44,747 ...�� se fueron todos !!... 1251 00:40:44,747 --> 00:40:46,308 ...�� la gente viene a matarnos !! 1252 00:40:46,535 --> 00:40:47,658 ...�� ya est�n en palacio... 1253 00:40:47,896 --> 00:40:49,312 ...�� pagar� mis errores !!... 1254 00:40:49,738 --> 00:40:51,714 � Y porque lo hacen ? 1255 00:40:51,933 --> 00:40:54,137 �� Por dejarlos vivos !! 1256 00:40:56,090 --> 00:40:57,056 � Entonces est�n aqu� ? 1257 00:40:57,289 --> 00:40:57,879 �� S� !! 1258 00:40:58,348 --> 00:40:59,540 �Y que hacemos? 1259 00:40:59,540 --> 00:41:00,457 �� Si nos apresuramos... 1260 00:41:00,457 --> 00:41:01,148 ...podemos coger un barco... 1261 00:41:01,148 --> 00:41:02,467 ...que est� listo en el puerto !!... 1262 00:41:02,467 --> 00:41:03,180 ...�� v�monos ya !! 1263 00:41:03,180 --> 00:41:03,788 � Y los ni�os ? 1264 00:41:04,729 --> 00:41:06,047 ����� Traelos ya !!!!! 1265 00:41:06,047 --> 00:41:07,363 � Y A DONDE VAMOS ? 1266 00:41:07,363 --> 00:41:08,767 �� FUERA DE EGIPTO !!... 1267 00:41:08,767 --> 00:41:09,971 ...� TE MUEVES, O NO ? 1268 00:41:14,624 --> 00:41:15,485 �� AQU� NO QUEDA NADIE !! 1269 00:41:15,580 --> 00:41:16,571 ���� SIGAMOS !!!! 1270 00:41:20,340 --> 00:41:20,935 � No viene Memphites... 1271 00:41:20,935 --> 00:41:22,125 ...donde est� ? 1272 00:41:22,125 --> 00:41:23,133 Jug� con los ni�os... 1273 00:41:23,133 --> 00:41:24,272 ...pero tuvo que irse 1274 00:41:24,272 --> 00:41:24,787 � El resto est� aqu� ? 1275 00:41:24,787 --> 00:41:25,326 �� S� !! 1276 00:41:25,326 --> 00:41:25,706 �� Mam� !! 1277 00:41:25,936 --> 00:41:26,449 �� V�monos !! 1278 00:41:26,449 --> 00:41:27,361 � Me llevas contigo ? 1279 00:41:27,361 --> 00:41:27,761 � Le llevas ? 1280 00:41:27,761 --> 00:41:29,565 ��� Claro, date prisa !!!... 1281 00:41:29,837 --> 00:41:30,684 �� Tengo p�s !! 1282 00:41:31,393 --> 00:41:32,766 �� Vaaaamonos !!... 1283 00:41:33,757 --> 00:41:34,394 ...�� vosotras no... 1284 00:41:34,394 --> 00:41:35,270 ...no hay espacio para todos !!... 1285 00:41:35,270 --> 00:41:35,866 ...�� quedaos aqu� !!... 1286 00:41:36,101 --> 00:41:37,298 ...�� larg�monos !! 1287 00:41:39,662 --> 00:41:40,586 �Donde han ido?... 1288 00:41:41,988 --> 00:41:42,740 ...�donde est�n? 1289 00:41:49,102 --> 00:41:49,646 � Quienes sois ? 1290 00:41:49,646 --> 00:41:51,092 Las amas de cr�a 1291 00:41:51,775 --> 00:41:52,763 �Donde est� Barrig�n? 1292 00:41:52,798 --> 00:41:53,401 Se ha ido 1293 00:41:53,646 --> 00:41:54,171 � Se ha ido ?... 1294 00:41:54,843 --> 00:41:55,631 ...� a donde ? 1295 00:41:55,631 --> 00:41:56,799 Yo no lo s� 1296 00:41:57,230 --> 00:41:58,330 Mentira... 1297 00:41:58,330 --> 00:41:59,717 ...as� no mentir�s m�s... 1298 00:42:00,165 --> 00:42:01,714 ...nunca m�s 1299 00:42:03,015 --> 00:42:03,910 � Aqu� no est�n ? 1300 00:42:04,271 --> 00:42:04,842 �� POR AQU� !! 1301 00:42:16,590 --> 00:42:18,088 �� Reinar�... 1302 00:42:18,909 --> 00:42:20,156 ...como reina... 1303 00:42:20,156 --> 00:42:21,090 ...en solitario !!... 1304 00:42:22,175 --> 00:42:24,392 ...�� todos los edictos ser�n... 1305 00:42:24,392 --> 00:42:26,636 ...s�lo en mi nombre !!... 1306 00:42:27,855 --> 00:42:29,036 ...y mi nombre ... 1307 00:42:29,036 --> 00:42:30,090 ...oficial... 1308 00:42:31,165 --> 00:42:34,038 ...ser� Cleopatra Filometor Sotera... 1309 00:42:35,540 --> 00:42:36,674 ...�� orgullosa de ser... 1310 00:42:36,674 --> 00:42:37,673 ...la amante madre... 1311 00:42:37,673 --> 00:42:38,435 ...y salvadora !!... 1312 00:42:40,695 --> 00:42:41,846 ...los nombres de Ptolomeo... 1313 00:42:42,065 --> 00:42:43,301 ...y Cleopatra la esposa... 1314 00:42:44,124 --> 00:42:45,072 ...se borrar�n... 1315 00:42:45,072 --> 00:42:46,244 ...de todos los sitios... 1316 00:42:46,244 --> 00:42:47,892 ...y s�lo el m�o... 1317 00:42:47,892 --> 00:42:48,920 ...permanecer� en los mismos... 1318 00:42:50,140 --> 00:42:51,639 ...los relieves del ex-rey... 1319 00:42:51,639 --> 00:42:52,371 ...y ex-reina... 1320 00:42:52,371 --> 00:42:53,567 ...se destruir�n... 1321 00:42:54,013 --> 00:42:54,936 ...y desfigurar�n... 1322 00:42:55,587 --> 00:42:57,434 ...hasta quedar irreconocibles... 1323 00:42:59,047 --> 00:43:00,727 � Sabe donde fu� ? 1324 00:43:01,752 --> 00:43:02,595 A Chipre... 1325 00:43:03,386 --> 00:43:05,355 ...a reclutar mercenarios... 1326 00:43:05,578 --> 00:43:06,942 ...para re-invadir Egipto 1327 00:43:06,942 --> 00:43:07,988 En algunos sitios... 1328 00:43:07,988 --> 00:43:08,891 ...del alto Egipto... 1329 00:43:09,019 --> 00:43:10,191 ...todav�a son leales al... 1330 00:43:11,952 --> 00:43:12,496 ... quiero decir que.. 1331 00:43:12,724 --> 00:43:13,335 ...todav�a... 1332 00:43:13,780 --> 00:43:16,145 ...apoyan mucho al ex-rey 1333 00:43:17,177 --> 00:43:18,679 Pues deben ser persuadidos... 1334 00:43:18,874 --> 00:43:20,403 ...para cambiar de opini�n... 1335 00:43:21,495 --> 00:43:22,820 ...de un modo u otro... 1336 00:43:23,648 --> 00:43:24,770 ...enc�rgate t�, Mars�as. 1337 00:43:24,770 --> 00:43:25,906 S�, su majestad. 1338 00:43:25,906 --> 00:43:28,324 �� Todo Egipto debe unirse... 1339 00:43:28,324 --> 00:43:30,098 ...para una gran tarea... 1340 00:43:31,202 --> 00:43:32,822 ...con todos sus medios... 1341 00:43:33,266 --> 00:43:35,291 ...porque BARRIGON SECUESTR�... 1342 00:43:35,291 --> 00:43:36,358 ...A VUES-TRO FUTURO REY... 1343 00:43:37,023 --> 00:43:37,776 ...MI HIJO... 1344 00:43:37,776 --> 00:43:38,851 ...MEMPHITES !!. 1345 00:43:38,889 --> 00:43:39,658 Seguro... 1346 00:43:39,658 --> 00:43:41,178 ...que lo rescatamos, majestad 1347 00:43:41,622 --> 00:43:42,711 No lo dudo... 1348 00:43:42,711 --> 00:43:43,643 ...gracias Mars�as 1349 00:43:44,130 --> 00:43:45,048 Majestad... 1350 00:43:45,253 --> 00:43:46,075 ...� puedo preguntar ? 1351 00:43:47,485 --> 00:43:48,034 � S� ? 1352 00:43:48,713 --> 00:43:49,490 La gente... 1353 00:43:49,490 --> 00:43:50,375 ...deambula... 1354 00:43:50,777 --> 00:43:52,119 ...al menos en Alejandr�a... 1355 00:43:53,040 --> 00:43:53,721 ...tirando... 1356 00:43:53,721 --> 00:43:55,130 ...y rompiendo... 1357 00:43:55,130 --> 00:43:55,884 ...estatuas... 1358 00:43:55,884 --> 00:43:56,303 ...e im�genes... 1359 00:43:56,303 --> 00:43:56,999 ...de Barrig�n... 1360 00:43:57,711 --> 00:44:00,677 ...�debemos alentarlo? 1361 00:44:01,420 --> 00:44:01,991 No. 1362 00:44:03,548 --> 00:44:04,008 Entonces... 1363 00:44:04,262 --> 00:44:06,006 ...� debemos reprimirlo ?. 1364 00:44:06,006 --> 00:44:08,716 Ni lo uno ni lo otro... 1365 00:44:09,028 --> 00:44:09,677 ...la gente... 1366 00:44:09,677 --> 00:44:11,009 ...encontr� su forma... 1367 00:44:12,000 --> 00:44:13,247 ...�� de expresar... 1368 00:44:13,247 --> 00:44:15,054 ...el sentir popular !! 1369 00:44:22,560 --> 00:44:23,910 � Que tiran mis estatuas ?... 1370 00:44:24,838 --> 00:44:27,342 ...�Me dices que tiran mis estatuas? 1371 00:44:27,342 --> 00:44:28,484 Si, majestad 1372 00:44:28,484 --> 00:44:29,449 �� LOS MATAR�... 1373 00:44:29,449 --> 00:44:30,884 ...POR TIRARLAS !!... 1374 00:44:30,884 --> 00:44:32,247 ...� EN ALEJANDRIA ? 1375 00:44:32,486 --> 00:44:33,389 En Alejandr�a...... 1376 00:44:33,389 --> 00:44:34,137 ...y en todos lados 1377 00:44:34,137 --> 00:44:34,928 �� No me lo puedo creer !! 1378 00:44:34,963 --> 00:44:35,886 Es el tipo de cosas... 1379 00:44:35,886 --> 00:44:36,339 ...que le gustan a ella 1380 00:44:36,616 --> 00:44:37,661 �� Es normal que me derroquen... 1381 00:44:37,661 --> 00:44:39,026 ...pero tirar mis estatuas... 1382 00:44:39,026 --> 00:44:40,611 ...es incre�ble e insultante !! 1383 00:44:40,611 --> 00:44:42,127 �� Haz que no te insulte !!... 1384 00:44:43,017 --> 00:44:44,155 ...debes darle una lecci�n... 1385 00:44:44,878 --> 00:44:45,745 ...exalt�ndola... 1386 00:44:46,017 --> 00:44:47,550 ...m�s que insult�ndola 1387 00:44:48,943 --> 00:44:49,823 �Cuando cumple a�os?... 1388 00:44:49,823 --> 00:44:50,649 ...creo que pronto 1389 00:44:50,872 --> 00:44:51,390 El mes que viene... 1390 00:44:51,390 --> 00:44:51,844 ...� por qu� ? 1391 00:44:52,309 --> 00:44:53,390 � Har� una fiesta... 1392 00:44:53,390 --> 00:44:53,952 ...con regalos... 1393 00:44:53,952 --> 00:44:54,926 ...de cumplea�os ? 1394 00:44:55,265 --> 00:44:55,904 �� Como siempe !! 1395 00:44:55,904 --> 00:44:56,783 Como siempre... 1396 00:44:58,615 --> 00:44:59,908 ...�� le mandar� uno !!... 1397 00:45:01,018 --> 00:45:02,362 ...lo elegir� yo mismo... 1398 00:45:03,314 --> 00:45:03,745 ...y nunca... 1399 00:45:03,799 --> 00:45:04,824 ...lo olvidar� 1400 00:45:05,380 --> 00:45:06,809 �� Por la r�pida derrota... 1401 00:45:06,809 --> 00:45:07,863 ...de Barrig�n !! 1402 00:45:07,863 --> 00:45:08,747 �� Bebo por ello !! 1403 00:45:08,747 --> 00:45:10,509 �� Y la pronta liberaci�n... 1404 00:45:10,509 --> 00:45:11,234 ...de mi hijo !! 1405 00:45:11,234 --> 00:45:12,831 �� Por supuesto, majestad !!... 1406 00:45:15,160 --> 00:45:17,066 ...tomaremos Chipre... 1407 00:45:17,327 --> 00:45:18,174 ...al final de mes... 1408 00:45:18,174 --> 00:45:18,895 ...que hay luna nueva 1409 00:45:18,895 --> 00:45:19,904 Deb�is ser cuidadosos... 1410 00:45:20,357 --> 00:45:22,451 ...mi hijo es su reh�n 1411 00:45:22,451 --> 00:45:23,621 No tema, majestad... 1412 00:45:23,766 --> 00:45:25,220 ...seremos muy cuidadosos... 1413 00:45:25,715 --> 00:45:26,584 ...pero ambos sabemos... 1414 00:45:26,584 --> 00:45:28,226 ...que est� seguro... 1415 00:45:28,663 --> 00:45:29,935 ...no corre ning�n peligro 1416 00:45:30,442 --> 00:45:31,315 � Porqu� dices eso ?. 1417 00:45:31,995 --> 00:45:33,161 Porque con �l... 1418 00:45:33,161 --> 00:45:34,418 ...Barrig�n har� caja... 1419 00:45:34,900 --> 00:45:35,639 ...seguro que negocia si le das... 1420 00:45:35,639 --> 00:45:36,368 ...mucho dinero... 1421 00:45:36,368 --> 00:45:37,302 ...o le ofreces tierras... 1422 00:45:38,062 --> 00:45:39,285 ...por ejemplo, Saraneka 1423 00:45:39,542 --> 00:45:40,898 ...se lo concedas o no... 1424 00:45:41,139 --> 00:45:42,001 ...Barrig�n ganar� dinero... 1425 00:45:42,001 --> 00:45:43,347 ...pero no subir� al trono... 1426 00:45:45,505 --> 00:45:46,021 ...� tus regalos !! 1427 00:45:46,021 --> 00:45:46,449 �� Vaya !! 1428 00:45:47,318 --> 00:45:47,908 �� Es un honor verla... 1429 00:45:47,908 --> 00:45:48,499 ...majestad !! 1430 00:45:48,862 --> 00:45:49,268 �� Gracias !! 1431 00:45:49,268 --> 00:45:50,338 Reina Cleopatra... 1432 00:45:50,751 --> 00:45:52,436 ...Filometer Sotera... 1433 00:45:53,127 --> 00:45:54,537 ...excelsa diosa... 1434 00:45:54,859 --> 00:45:56,032 ...en esta feliz ocasi�n... 1435 00:45:56,032 --> 00:45:57,606 ...de su cumplea�os... 1436 00:45:59,387 --> 00:45:59,909 ...hemos recibido... 1437 00:45:59,909 --> 00:46:01,127 ...multitud de regalos... 1438 00:46:01,362 --> 00:46:02,298 ...de vuestros diversos... 1439 00:46:02,298 --> 00:46:03,091 ...y leales s�bditos... 1440 00:46:03,343 --> 00:46:04,157 ...en agradecimiento... 1441 00:46:04,459 --> 00:46:06,178 ...por la liberaci�n... 1442 00:46:06,600 --> 00:46:09,360 ...y para celebrar este d�a de gloria... 1443 00:46:11,125 --> 00:46:11,959 ...aunque... 1444 00:46:11,959 --> 00:46:13,018 ...s�lo mostramos estas cajas... 1445 00:46:13,208 --> 00:46:14,841 ...y los port�tiles... 1446 00:46:15,041 --> 00:46:15,844 ...los m�s pesados ... 1447 00:46:16,107 --> 00:46:16,735 ...y grandes... 1448 00:46:16,735 --> 00:46:18,982 ...le esperan a vos... 1449 00:46:18,982 --> 00:46:20,150 ...en el patio de palacio... 1450 00:46:20,795 --> 00:46:22,811 ...de los ciudadanos de Alejandr�a... 1451 00:46:23,310 --> 00:46:25,508 ...un busto de oro de vos... 1452 00:46:25,508 --> 00:46:27,102 ...como la diosa Isis... 1453 00:46:31,830 --> 00:46:33,556 ...de los ciudadanos de Pelusio... 1454 00:46:33,967 --> 00:46:34,608 ...especias... 1455 00:46:34,608 --> 00:46:35,726 ...y perfumes... 1456 00:46:36,812 --> 00:46:37,432 ...mirra... 1457 00:46:37,644 --> 00:46:38,552 ...incienso... 1458 00:46:38,658 --> 00:46:39,115 ...nen�far... 1459 00:46:39,323 --> 00:46:40,049 ...canela... 1460 00:46:40,512 --> 00:46:41,091 ...�� Uummm !!... 1461 00:46:43,438 --> 00:46:45,007 ...de los ciudadanos de Naucratis... 1462 00:46:45,417 --> 00:46:46,042 ...apio... 1463 00:46:46,042 --> 00:46:47,287 ...miel... 1464 00:46:47,498 --> 00:46:48,477 ...y pescado frescos... 1465 00:46:50,764 --> 00:46:51,967 ...de los ciudadanos de Ptolemais... 1466 00:46:52,392 --> 00:46:53,123 ...esponjas... 1467 00:46:53,123 --> 00:46:53,939 ...y vino griego... 1468 00:46:54,139 --> 00:46:55,055 ...de Chios... 1469 00:46:55,288 --> 00:46:56,034 ...y dinero 1470 00:46:56,760 --> 00:46:59,131 ...de los jud�os de Khanum... 1471 00:46:59,132 --> 00:47:00,391 ...una muestra... 1472 00:47:00,391 --> 00:47:02,198 ...sus mejores maderas... 1473 00:47:04,070 --> 00:47:05,731 ...del museo de Alejandr�a... 1474 00:47:06,209 --> 00:47:07,071 ...un poema... 1475 00:47:07,071 --> 00:47:08,490 ...en su honor... 1476 00:47:08,490 --> 00:47:10,665 ...por el poeta Onixander 1477 00:47:12,482 --> 00:47:13,607 �� Gracias, gracias !! 1478 00:47:13,607 --> 00:47:14,809 De los ciudadanos de Memphis... 1479 00:47:15,245 --> 00:47:16,765 ...una escultura de �nice... 1480 00:47:17,467 --> 00:47:19,162 ...de su majestad... 1481 00:47:19,162 --> 00:47:20,481 ...y las damas de la corte... 1482 00:47:23,653 --> 00:47:25,073 ...de las ciudades de Tjenu... 1483 00:47:25,519 --> 00:47:26,277 ...precioso... 1484 00:47:26,277 --> 00:47:28,567 ...e inigualable marfil... 1485 00:47:30,844 --> 00:47:32,318 ...del ex-rey Ptolomeo... 1486 00:47:32,318 --> 00:47:33,551 ...y su esposa Cleopatra... 1487 00:47:33,773 --> 00:47:34,263 � Que ? 1488 00:47:34,956 --> 00:47:35,569 Del... 1489 00:47:35,569 --> 00:47:37,046 ...antiguo rey Ptolomeo... 1490 00:47:37,046 --> 00:47:38,447 ...y su esposa Cleopatra 1491 00:47:38,925 --> 00:47:40,064 � Que me traen ? 1492 00:47:40,064 --> 00:47:40,938 Pues no lo pone... 1493 00:47:40,943 --> 00:47:41,698 ...majestad... 1494 00:47:41,698 --> 00:47:42,569 ...s�lo dice que es... 1495 00:47:42,569 --> 00:47:43,133 ...una caja... 1496 00:47:43,361 --> 00:47:44,530 ...con un regalo de cumplea�os... 1497 00:47:47,373 --> 00:47:48,101 �Que contiene... 1498 00:47:48,101 --> 00:47:48,904 ...en la caja?... 1499 00:47:49,982 --> 00:47:50,532 ...venga... 1500 00:47:50,532 --> 00:47:51,300 ..abridla... 1501 00:47:51,300 --> 00:47:52,062 ...y ve�moslo... 1502 00:47:52,814 --> 00:47:54,011 ...�brela tu, Mars�as 1503 00:48:00,049 --> 00:48:00,570 ...bien... 1504 00:48:00,570 --> 00:48:01,645 ..� Que hay en la caja ? 1505 00:48:04,114 --> 00:48:06,424 No creo que quiera verlo 1506 00:48:06,880 --> 00:48:07,674 �Que es?... 1507 00:48:07,674 --> 00:48:08,280 ...� ens��amelo ! 1508 00:48:08,564 --> 00:48:09,646 Son los restos de un chico 1509 00:48:10,306 --> 00:48:10,981 � Los restos deee ? 1510 00:48:10,981 --> 00:48:12,335 Ha sido mutilado... 1511 00:48:12,335 --> 00:48:13,461 ...despedazado 1512 00:48:14,572 --> 00:48:15,059 �Quien es?... 1513 00:48:16,747 --> 00:48:17,291 ...debo saberlo... 1514 00:48:17,291 --> 00:48:18,139 ...d�jame verlo 1515 00:48:19,727 --> 00:48:20,604 Es su hijo 1516 00:48:21,256 --> 00:48:22,184 �� Memphites !! 95206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.