All language subtitles for The Cleopatras - Episode 1.Es
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,180 --> 00:00:42,951
En la antig�edad...
2
00:00:43,174 --> 00:00:44,311
...los hombres tem�an...
3
00:00:44,311 --> 00:00:45,367
...que la tierra fuera plana...
4
00:00:45,367 --> 00:00:47,483
...o quiz� afilada...
5
00:00:47,483 --> 00:00:48,357
... como el casco de Thot
6
00:00:48,631 --> 00:00:50,204
Pero en la actualidad...
7
00:00:51,186 --> 00:00:53,197
...sabemos que es redonda...
8
00:00:54,045 --> 00:00:56,608
...y que el sol,la luna y las estrellas...
9
00:00:56,608 --> 00:00:57,954
...giran a su alrededor
10
00:00:59,194 --> 00:00:59,827
La tierra...
11
00:00:59,827 --> 00:01:02,701
...es el centro del universo...
12
00:01:02,702 --> 00:01:03,517
...y Egipto...
13
00:01:03,517 --> 00:01:06,325
...es el centro de la Tierra
14
00:01:06,326 --> 00:01:07,420
�Y Alejandr�a?
15
00:01:08,127 --> 00:01:09,671
Es donde reside toda la sabidur�a...
16
00:01:09,671 --> 00:01:11,119
...toda la majestuosidad...
17
00:01:11,119 --> 00:01:12,487
...y todo el poder
18
00:01:13,649 --> 00:01:14,835
Alejandr�a...
19
00:01:14,835 --> 00:01:16,604
...es el centro...
20
00:01:16,604 --> 00:01:17,892
...del mundo
21
00:01:19,874 --> 00:01:26,423
EPISODIO UNO
22
00:01:28,840 --> 00:01:30,739
La gran Isis...
23
00:01:31,137 --> 00:01:32,137
...diosa del cielo y la tierra...
24
00:01:32,138 --> 00:01:34,156
...se cas� con su hermano...
25
00:01:34,191 --> 00:01:35,424
...Osiris...
26
00:01:36,029 --> 00:01:36,964
...dios de la tierra...
27
00:01:36,964 --> 00:01:37,897
....juez de los muertos...
28
00:01:37,897 --> 00:01:40,142
...y se�or del destino
29
00:01:40,607 --> 00:01:41,983
� Casados entre ellos ?
30
00:01:42,018 --> 00:01:43,103
Si, princesa
31
00:01:43,103 --> 00:01:44,365
�C�mo mis padres ?
32
00:01:44,365 --> 00:01:45,432
Exactamente
33
00:01:45,891 --> 00:01:47,219
La gente normal no puede
34
00:01:47,335 --> 00:01:50,149
Tus padres no son normales...
35
00:01:50,239 --> 00:01:52,015
...tus padres son Dioses
36
00:01:52,050 --> 00:01:54,069
� Como Isis y Osiris ?
37
00:01:54,104 --> 00:01:55,479
Grandes dioses...
38
00:01:55,729 --> 00:01:58,203
...los dioses nunca fallan
39
00:01:59,040 --> 00:02:00,900
Los reyes de Egipto...
40
00:02:00,992 --> 00:02:02,152
...todos de nombre Ptolomeo...
41
00:02:02,499 --> 00:02:04,225
...y sus reinas, todas....
42
00:02:04,260 --> 00:02:05,678
�� Todas llamadas Cleopatra !!
43
00:02:06,181 --> 00:02:07,621
No todas, princesa.
44
00:02:07,656 --> 00:02:08,550
�Pero mi madre y yo...
45
00:02:08,550 --> 00:02:10,142
...nos llamamos as�!
46
00:02:10,416 --> 00:02:11,663
Pero no tu abuela...
47
00:02:11,845 --> 00:02:13,894
...de acuerdo para tu bisabuela...
48
00:02:13,894 --> 00:02:15,731
...y tu tatarabuela, y...
49
00:02:15,766 --> 00:02:16,958
Todas se llamaban Cleopatra...
50
00:02:17,202 --> 00:02:18,101
...antes que yo.
51
00:02:18,589 --> 00:02:19,407
Es cierto...
52
00:02:19,863 --> 00:02:20,929
...para todas las reinas...
53
00:02:21,250 --> 00:02:22,742
...y Diosas
54
00:02:22,900 --> 00:02:24,952
� Y cuando ser� diosa yo ?
55
00:02:24,980 --> 00:02:26,171
Al morir tu padre, el rey...
56
00:02:26,171 --> 00:02:27,930
...casarte con tu hermano...
57
00:02:27,930 --> 00:02:29,868
...y acceder al trono.
58
00:02:30,940 --> 00:02:32,736
�� Es casi un ni�o !!...
59
00:02:32,737 --> 00:02:34,037
...� debo hacerlo ?
60
00:02:34,100 --> 00:02:35,417
�Si debes, princesa!...
61
00:02:35,792 --> 00:02:37,743
...para mantener la divinidad...
62
00:02:37,743 --> 00:02:39,005
...de la sangre real...
63
00:02:39,005 --> 00:02:40,163
...y pasarla a tus hijos...
64
00:02:40,163 --> 00:02:41,957
...tan pura...como puedas
65
00:02:42,000 --> 00:02:44,479
� Todas las Cleopatra lo hicieron ?
66
00:02:44,660 --> 00:02:45,878
Alguno hubo que no
67
00:02:46,268 --> 00:02:47,202
� Y porqu� debo hacerlo yo ?
68
00:02:47,202 --> 00:02:47,994
Porque es tu deber
69
00:02:48,239 --> 00:02:49,206
� Quien no lo hizo ?
70
00:02:49,241 --> 00:02:52,852
Por ejemplo tu bisabuela
71
00:02:52,920 --> 00:02:54,798
� Era tan guapa como yo ?
72
00:02:54,860 --> 00:02:57,639
La v� una vez siendo vieja...
73
00:02:57,639 --> 00:02:58,757
...y de lejos...
74
00:03:00,326 --> 00:03:02,727
...pero fijo que fue la mujer...
75
00:03:02,727 --> 00:03:04,765
...m�s bella del mundo...
76
00:03:05,249 --> 00:03:06,177
...tan bella...
77
00:03:06,779 --> 00:03:07,370
...como la diosa...
78
00:03:07,370 --> 00:03:08,590
...Isis ...
79
00:03:09,815 --> 00:03:11,447
...una belleza �nica...
80
00:03:11,447 --> 00:03:12,364
...en la tierra
81
00:03:13,600 --> 00:03:15,750
� Se me parec�a en algo m�s ?
82
00:03:15,820 --> 00:03:17,117
Era una gran mujer...
83
00:03:17,643 --> 00:03:19,400
...y muy ambiciosa...
84
00:03:20,638 --> 00:03:23,173
...quer�a ser la reina de Egipto...
85
00:03:24,316 --> 00:03:24,977
La due�a...
86
00:03:25,640 --> 00:03:26,535
...de Egipto.
87
00:03:43,714 --> 00:03:45,519
� Por que lloras, Madre ?
88
00:03:45,622 --> 00:03:46,611
Tu padre...
89
00:03:47,918 --> 00:03:49,373
...�� EL REY...
90
00:03:49,373 --> 00:03:50,695
...HA MUERTO !!
91
00:03:50,695 --> 00:03:51,186
� Mi padre ?...
92
00:03:52,091 --> 00:03:53,148
...� En una batalla ?
93
00:03:53,183 --> 00:03:55,448
Venci� a los sirios...
94
00:03:56,558 --> 00:03:59,294
... pero a �l lo mataron...
95
00:04:01,650 --> 00:04:04,408
...Lo tiraron del caballo...
96
00:04:05,242 --> 00:04:07,970
...y se fractur� el cr�neo...
97
00:04:09,761 --> 00:04:10,609
...muri�...
98
00:04:10,609 --> 00:04:12,763
...atendido por los m�dicos...
99
00:04:13,815 --> 00:04:15,436
...que intentaban curarle...
100
00:04:15,436 --> 00:04:17,476
...las fracturas
101
00:04:19,060 --> 00:04:20,204
� Que pasar� ahora ?
102
00:04:21,320 --> 00:04:22,394
� Y t� me lo preguntas ?
103
00:04:22,429 --> 00:04:23,497
�� S� !!
104
00:04:24,538 --> 00:04:25,471
�� Recuerda !!...
105
00:04:25,633 --> 00:04:26,392
� Tu padre...
106
00:04:26,392 --> 00:04:26,991
...mi hermano...
107
00:04:26,991 --> 00:04:27,755
...y mi esposo...
108
00:04:27,755 --> 00:04:29,008
...fueron reyes !...
109
00:04:30,879 --> 00:04:31,707
...hasta ahora
110
00:04:31,760 --> 00:04:34,072
� Quien es el pr�ximo ?...
111
00:04:34,110 --> 00:04:34,966
...� Eupator ?
112
00:04:35,206 --> 00:04:35,899
Est� obligado
113
00:04:36,680 --> 00:04:38,623
No tengo humor para estudiar...
114
00:04:38,623 --> 00:04:39,823
...por la muerte de mi padre...
115
00:04:40,376 --> 00:04:41,047
...adem�s...
116
00:04:41,047 --> 00:04:42,087
...pronto ser� rey
117
00:04:42,160 --> 00:04:42,975
�� Vaya !!
118
00:04:42,975 --> 00:04:43,711
� De verdad ?
119
00:04:43,746 --> 00:04:45,039
Me gustar�...
120
00:04:45,039 --> 00:04:46,626
...todos me har�n caso...
121
00:04:46,909 --> 00:04:49,254
...cuando toque la flauta
122
00:04:49,289 --> 00:04:50,310
S�, disfrutar�s
123
00:04:50,376 --> 00:04:52,804
Pero debo casarme con mi hermana...
124
00:04:53,052 --> 00:04:54,228
...no puedo evitarlo
125
00:04:54,228 --> 00:04:55,373
Es una chica bell�sima
126
00:04:56,004 --> 00:04:56,756
�� S� !!
127
00:04:57,350 --> 00:04:59,686
Si yo fuera t�, me gustar�a
128
00:04:59,686 --> 00:05:01,126
�Es una zorra!...
129
00:05:01,126 --> 00:05:02,006
...y mi otra hermana...
130
00:05:02,006 --> 00:05:02,781
...la reina de Siria...
131
00:05:02,781 --> 00:05:03,782
...es m�s de lo mismo...
132
00:05:04,230 --> 00:05:04,773
...las llamar�...
133
00:05:05,365 --> 00:05:06,157
...ego�stas...
134
00:05:06,761 --> 00:05:08,065
...en lugar de zorras
135
00:05:08,065 --> 00:05:09,179
Deber�as tratarla mejor
136
00:05:09,435 --> 00:05:10,763
�no ves que ser� tu esposa?
137
00:05:10,763 --> 00:05:11,723
No importa...
138
00:05:11,723 --> 00:05:12,555
...tendr� unas cuantas amantes
139
00:05:12,819 --> 00:05:14,099
Claro, por supuesto.
140
00:05:14,099 --> 00:05:17,371
Cleopatra me envenenar�a...
141
00:05:17,651 --> 00:05:19,730
...si sacara provecho de ello...
142
00:05:19,730 --> 00:05:21,899
Si fueras un buen estratega...
143
00:05:21,899 --> 00:05:23,140
...no te preocupar�a ella...
144
00:05:23,411 --> 00:05:24,603
...sino tu t�o
145
00:05:25,049 --> 00:05:25,753
� Que ?...
146
00:05:26,009 --> 00:05:26,857
...� Barrig�n ?
147
00:05:27,488 --> 00:05:30,402
Ya reinaste con tu padre y...
148
00:05:30,946 --> 00:05:33,160
...� no sabes que la gente le apoya ?
149
00:05:33,160 --> 00:05:34,034
Pero nadie m�s
150
00:05:34,034 --> 00:05:35,081
Pienso que tambi�n...
151
00:05:35,081 --> 00:05:35,746
...Roma.
152
00:05:35,746 --> 00:05:36,378
Roma...
153
00:05:37,001 --> 00:05:38,218
...�que es Roma?...
154
00:05:38,961 --> 00:05:40,545
...un peque�o pa�s b�rbaro...
155
00:05:40,545 --> 00:05:41,649
...que queda muy lejos
156
00:05:41,649 --> 00:05:43,570
Un peque�o pa�s que es...
157
00:05:43,570 --> 00:05:44,154
...mayor...
158
00:05:44,154 --> 00:05:45,491
...y mejor...
159
00:05:45,492 --> 00:05:46,192
...cada d�a
160
00:05:46,275 --> 00:05:47,090
Pero nosotros somos Egipto...
161
00:05:47,090 --> 00:05:48,331
...el pa�s m�s rico del mundo
162
00:05:48,420 --> 00:05:50,039
Si, su majestad...
163
00:05:50,039 --> 00:05:51,424
...soy un ciudadano romano...
164
00:05:51,952 --> 00:05:55,527
...sin ning�n rango oficial...
165
00:05:55,562 --> 00:05:57,351
...s�lo quiero servir de ayuda...
166
00:05:57,936 --> 00:05:59,080
..que s�lo quiero mediar...
167
00:05:59,080 --> 00:06:01,335
...negociar y llegar a la paz....
168
00:06:01,858 --> 00:06:05,032
...porque Roma desea lo mismo que vos...
169
00:06:05,032 --> 00:06:05,864
...la paz en Egipto.
170
00:06:05,864 --> 00:06:06,640
� La paz ?...
171
00:06:07,143 --> 00:06:08,192
...� no estamos en guerra !
172
00:06:08,227 --> 00:06:10,654
Tu hermano reune tropas en Sarameka...
173
00:06:11,199 --> 00:06:12,567
...en las fronteras de Egipto
174
00:06:12,951 --> 00:06:14,175
Si cruza esas fronteras...
175
00:06:14,175 --> 00:06:15,326
...mis generales saben...
176
00:06:15,326 --> 00:06:16,143
...lo que hacer
177
00:06:16,220 --> 00:06:18,150
Y ya estamos listos
178
00:06:18,160 --> 00:06:20,128
� Le venceremos!...
179
00:06:20,128 --> 00:06:22,420
...sin la ayuda de Roma
180
00:06:22,420 --> 00:06:24,374
Y no dudo que sus tropas lucharan...
181
00:06:24,374 --> 00:06:26,006
...bien y con bravura, majestad....
182
00:06:26,550 --> 00:06:27,690
...� cuantos son ?
183
00:06:27,795 --> 00:06:28,619
�� Suficientes !!
184
00:06:28,931 --> 00:06:30,515
Suficientes para vencerle
185
00:06:30,550 --> 00:06:31,469
Mis esp�as...
186
00:06:31,948 --> 00:06:33,861
...perd�n, no mis esp�as...
187
00:06:33,861 --> 00:06:34,926
...mis informadores...
188
00:06:34,926 --> 00:06:36,422
...me dicen que despu�s...
189
00:06:36,422 --> 00:06:38,021
...de morir tu esposo...
190
00:06:38,021 --> 00:06:39,861
...el ejercito se desband�...
191
00:06:39,861 --> 00:06:42,541
...o est� al servicio de Siria...
192
00:06:42,798 --> 00:06:45,630
...�Seguro que hay suficientes?
193
00:06:46,083 --> 00:06:47,868
�� Mi hermano no tiene derecho al trono !!
194
00:06:48,149 --> 00:06:49,748
Pero si gana la guerra...
195
00:06:49,748 --> 00:06:51,236
...tendr� el derecho de conquista
196
00:06:51,236 --> 00:06:51,859
No...
197
00:06:51,859 --> 00:06:53,371
...mi hijo Eupator debe ser rey.
198
00:06:53,371 --> 00:06:54,644
Si, aunque no creo que....
199
00:06:54,644 --> 00:06:56,735
No ese villano asqueroso....
200
00:06:56,739 --> 00:06:57,956
...� Sabes como le llaman ?
201
00:06:57,956 --> 00:06:59,036
Barrig�n, creo recordar
202
00:06:59,036 --> 00:07:00,651
Y cosas peores
203
00:07:00,960 --> 00:07:03,844
De acuerdo con lo de tu hijo...
204
00:07:04,372 --> 00:07:05,123
...el caso es...
205
00:07:05,123 --> 00:07:06,155
...�como hacerlo?
206
00:07:06,190 --> 00:07:07,236
Luchando...
207
00:07:07,236 --> 00:07:08,532
...sin tregua
208
00:07:08,532 --> 00:07:09,807
� Nos ayudar� Roma ?
209
00:07:09,900 --> 00:07:11,194
Claro que s�
210
00:07:11,194 --> 00:07:12,801
�Y mandar�n tropas?
211
00:07:12,900 --> 00:07:16,676
Estoy aqu� oficiosamente...
212
00:07:16,700 --> 00:07:17,591
...como un pacificador...
213
00:07:17,591 --> 00:07:18,455
...no como guerrero
214
00:07:18,455 --> 00:07:20,183
�Significa que no nos ayudar�is?
215
00:07:20,960 --> 00:07:23,727
No puedo mandar tropas...
216
00:07:24,302 --> 00:07:25,870
...ni hacer nada...
217
00:07:25,870 --> 00:07:27,782
...excepto ser mediador...
218
00:07:27,782 --> 00:07:29,542
...deseando llegar...
219
00:07:29,542 --> 00:07:30,630
...a un acuerdo razonable
220
00:07:30,630 --> 00:07:31,398
� Acuerdo ?
221
00:07:31,900 --> 00:07:33,221
Bien, volver�...
222
00:07:33,221 --> 00:07:34,936
...con mis consejos a Roma...
223
00:07:35,846 --> 00:07:38,366
...pero el senado es lento en decidir...
224
00:07:38,910 --> 00:07:40,096
...para todo...
225
00:07:40,627 --> 00:07:42,437
...y si las mandaran...
226
00:07:42,437 --> 00:07:44,757
...tardar�an una eternidad...
227
00:07:44,757 --> 00:07:46,221
�Tus intenciones son buenas?
228
00:07:46,221 --> 00:07:47,967
Soy un ciudadano con buena f�
229
00:07:48,020 --> 00:07:49,325
Invitado por el barrig�n
230
00:07:49,325 --> 00:07:49,892
Bueno...
231
00:07:49,892 --> 00:07:51,931
...es un viejo conocido...
232
00:07:51,931 --> 00:07:52,645
...y pensaba...
233
00:07:52,800 --> 00:07:54,692
�� Que podr�as servirle a �l y a Roma !!...
234
00:07:54,692 --> 00:07:55,313
...�porqu�?...
235
00:07:55,549 --> 00:07:58,079
...�porqu� quiere Roma coronarle?
236
00:07:58,650 --> 00:08:00,382
...�que consigues ?...
237
00:08:00,444 --> 00:08:00,926
� Que planeas...
238
00:08:00,926 --> 00:08:03,487
...para tener que aliarte con �l?
239
00:08:03,487 --> 00:08:04,704
Nada.
240
00:08:05,152 --> 00:08:08,230
�Te prometi� trigo para comer tus tropas?...
241
00:08:08,230 --> 00:08:09,378
...�el oro egipcio...
242
00:08:09,378 --> 00:08:10,124
...para pagarles?
243
00:08:11,143 --> 00:08:13,351
Estoy aqu� extraoficialmente...
244
00:08:13,351 --> 00:08:15,081
...y no sabr�a decirte
245
00:08:17,116 --> 00:08:17,868
De acuerdo...
246
00:08:18,936 --> 00:08:20,255
...extraoficialmente...
247
00:08:20,255 --> 00:08:22,994
...�me dices que cree Roma...
248
00:08:23,448 --> 00:08:24,508
...que es un buen acuerdo?
249
00:08:26,381 --> 00:08:27,313
� Quien ser� rey ?
250
00:08:32,580 --> 00:08:34,235
� Algo m�s, majestad ?
251
00:08:34,235 --> 00:08:34,969
No, gracias
252
00:08:35,400 --> 00:08:36,436
Buenas noches
253
00:08:36,436 --> 00:08:37,624
Adi�s, majestad.
254
00:08:52,454 --> 00:08:53,245
�Quien ser� rey?...
255
00:08:53,245 --> 00:08:53,974
...�y quien reina?
256
00:08:55,711 --> 00:08:57,179
T� a�n no, cari�o
257
00:08:57,179 --> 00:08:57,806
� Y quien ?
258
00:08:58,033 --> 00:08:58,447
�Reina?...
259
00:08:58,686 --> 00:08:59,524
...ya lo soy yo.
260
00:08:59,524 --> 00:09:01,919
Pero ya llevas 25 a�os
261
00:09:02,127 --> 00:09:03,425
Es crucial para un reino...
262
00:09:03,425 --> 00:09:04,859
...la continuidad y la estabilidad
263
00:09:04,934 --> 00:09:06,427
�Y quien ser� tu rey?...
264
00:09:06,427 --> 00:09:07,724
...�Eupator?
265
00:09:08,081 --> 00:09:08,532
No
266
00:09:08,931 --> 00:09:09,439
� Quien ?
267
00:09:10,512 --> 00:09:11,288
Tu t�o
268
00:09:11,288 --> 00:09:12,161
� Barrig�n ?
269
00:09:13,118 --> 00:09:14,093
Eupator debe esperar....
270
00:09:14,381 --> 00:09:15,080
...� al igual que t� �...
271
00:09:15,637 --> 00:09:17,430
...s� que no te gusta esperar...
272
00:09:17,430 --> 00:09:18,512
...pero tendr�s que hacerlo
273
00:09:18,676 --> 00:09:20,143
Me asombra que aceptes...
274
00:09:20,143 --> 00:09:21,612
...que el barrig�n sea rey
275
00:09:21,612 --> 00:09:22,502
Lo ser� junto conmigo...
276
00:09:22,502 --> 00:09:23,599
...como otras veces...
277
00:09:23,599 --> 00:09:24,526
...reyes conjuntos...
278
00:09:24,619 --> 00:09:25,346
...acu�rdate...
279
00:09:25,346 --> 00:09:25,837
Bueno...
280
00:09:25,837 --> 00:09:26,719
�como podr�as...
281
00:09:26,719 --> 00:09:27,268
...si fue antes de nacer t�?
282
00:09:27,530 --> 00:09:28,149
Entonces � venci� ?
283
00:09:28,207 --> 00:09:28,648
Pero...
284
00:09:28,704 --> 00:09:30,117
...algo est� atado...
285
00:09:30,117 --> 00:09:30,787
...y garantizado...
286
00:09:31,242 --> 00:09:33,286
...Eupator es el heredero...
287
00:09:34,029 --> 00:09:35,159
...y ser� el siguiente rey...
288
00:09:35,699 --> 00:09:36,821
...tu t�o prometi�...
289
00:09:36,821 --> 00:09:37,827
...�� por escrito !!...
290
00:09:37,827 --> 00:09:39,051
...y no puede rectificar
291
00:09:39,051 --> 00:09:39,447
� Y yo ?
292
00:09:39,540 --> 00:09:40,719
� Como siempre !...
293
00:09:40,971 --> 00:09:42,198
...cuando sea rey te casar�s con �l.
294
00:09:42,444 --> 00:09:43,472
� Es parte del acuerdo ?
295
00:09:43,726 --> 00:09:45,086
No tiene que serlo...
296
00:09:45,086 --> 00:09:46,087
...ya se da por hecho...
297
00:09:47,202 --> 00:09:48,345
...el resto est� por escrito.
298
00:09:48,345 --> 00:09:49,619
�Por ese trozo de papel...
299
00:09:49,619 --> 00:09:51,371
...compartir�s el trono con �l?
300
00:09:51,371 --> 00:09:52,764
Por ese papel...
301
00:09:52,764 --> 00:09:54,614
...barrig�n compartir� mi cama...
302
00:09:55,631 --> 00:09:56,714
...y me casar� con �l
303
00:09:56,749 --> 00:09:57,829
Eso es vergonzoso.
304
00:09:58,179 --> 00:09:58,813
El es...
305
00:09:58,813 --> 00:10:00,173
...o pronto ser�...
306
00:10:00,198 --> 00:10:00,989
...el rey
307
00:10:01,020 --> 00:10:02,478
Pero es tan gordo...
308
00:10:02,821 --> 00:10:03,579
...y horroroso
309
00:10:04,527 --> 00:10:05,040
Si
310
00:10:05,540 --> 00:10:06,964
�Te imaginas en la cama con �l?
311
00:10:07,400 --> 00:10:08,703
Las reinas...
312
00:10:08,703 --> 00:10:10,115
...deben hacer cosas...
313
00:10:10,115 --> 00:10:11,097
...que no les gustan
314
00:10:11,100 --> 00:10:12,531
Eso es perverso.
315
00:10:14,060 --> 00:10:16,119
Ya lo ver�s cari�o...
316
00:10:16,120 --> 00:10:17,120
...alg�n d�a de estos
317
00:10:18,725 --> 00:10:20,138
Ya que estoy casado...
318
00:10:20,138 --> 00:10:21,164
...con mi amada hermana...
319
00:10:21,409 --> 00:10:23,064
...y compartimos el trono...
320
00:10:23,265 --> 00:10:25,433
...celebraremos el hecho en paz...
321
00:10:25,433 --> 00:10:26,889
...y perfecta armon�a...
322
00:10:27,537 --> 00:10:30,169
...me coronar� Fara�n...
323
00:10:30,433 --> 00:10:32,953
...recordando el pasado de Egipto...
324
00:10:32,953 --> 00:10:33,817
...en Memphis...
325
00:10:33,817 --> 00:10:35,009
...como su antigua capital...
326
00:10:35,354 --> 00:10:36,178
...la fecha...
327
00:10:36,178 --> 00:10:37,074
...de la coronaci�n...
328
00:10:37,074 --> 00:10:38,267
...est� por decidirse...
329
00:10:38,706 --> 00:10:40,201
...pero habr� grandes fastos...
330
00:10:40,201 --> 00:10:43,209
...que preparar�is con esmero...
331
00:10:43,446 --> 00:10:45,033
...como deseo una gran armon�a...
332
00:10:45,067 --> 00:10:47,346
...entre la corte y el pueblo...
333
00:10:47,395 --> 00:10:49,954
...espero que la corte...
334
00:10:49,954 --> 00:10:51,559
...los organice bien...
335
00:10:51,659 --> 00:10:53,459
...y que el pueblo se comporte...
336
00:10:53,563 --> 00:10:55,364
...�� Que los criados traigan vino !!...
337
00:11:01,851 --> 00:11:03,546
...�� Demos ejemplo...
338
00:11:03,946 --> 00:11:05,458
...nosotros !!
339
00:11:09,114 --> 00:11:09,899
Yo beb� tambi�n...
340
00:11:10,411 --> 00:11:12,226
...pero nunca vi beber tanto
341
00:11:12,226 --> 00:11:13,467
Es famoso por ello
342
00:11:13,883 --> 00:11:15,053
Yo tambi�n beb� bastante...
343
00:11:15,698 --> 00:11:16,877
...y me pille una buena...
344
00:11:17,645 --> 00:11:20,118
...�Sabes porqu� reinar� con mi madre?
345
00:11:20,607 --> 00:11:22,014
� Deseas acostarte ?
346
00:11:22,920 --> 00:11:24,689
Creo que s�, beb� mucho
347
00:11:24,760 --> 00:11:25,929
Te mandar� a tus criados...
348
00:11:26,695 --> 00:11:27,348
...buenas noches, pr�ncipe
349
00:11:27,348 --> 00:11:28,088
�Espera!
350
00:11:28,088 --> 00:11:29,459
...no me puedo desvestir solo
351
00:11:30,580 --> 00:11:33,208
Te mandar� ayuda...
352
00:11:33,208 --> 00:11:33,934
...buenas noches
353
00:11:46,444 --> 00:11:47,044
Fuera
354
00:11:47,079 --> 00:11:48,819
�A�n no estoy lista para irme a la cama!
355
00:11:48,840 --> 00:11:50,309
Ya est�s muy guapa.
356
00:12:22,000 --> 00:12:22,937
�� NO !!
357
00:12:23,498 --> 00:12:24,545
�Eres mi esposa...
358
00:12:24,635 --> 00:12:25,339
...y este el lecho nupcial!
359
00:12:25,339 --> 00:12:26,446
�� ESTAS TRATANDO CON UNA REINA...
360
00:12:26,446 --> 00:12:28,141
...NO CON UNA BAILARINA !!
361
00:12:28,790 --> 00:12:29,838
Lo...Lo... siento...
362
00:12:31,886 --> 00:12:33,407
...perd�name....
363
00:12:34,135 --> 00:12:34,999
...te pido disculpas....
364
00:12:34,999 --> 00:12:35,911
...�DE VERDAD!...
365
00:12:37,895 --> 00:12:39,734
es...es...que nunca antes...
366
00:12:39,734 --> 00:12:40,705
...estuve casado...
367
00:12:41,305 --> 00:12:42,138
...estuve con amantes...
368
00:12:42,138 --> 00:12:42,793
...con bailarinas...
369
00:12:42,793 --> 00:12:43,875
...pero no se como...
370
00:12:43,875 --> 00:12:45,452
...tratar a una reina...
371
00:12:46,939 --> 00:12:47,741
...una gran...
372
00:12:48,013 --> 00:12:48,700
...reina...
373
00:12:51,016 --> 00:12:52,271
...�debes ense�arme...
374
00:12:52,271 --> 00:12:53,520
...como tratar...
375
00:12:54,874 --> 00:12:55,666
...a una reina!...
376
00:12:58,451 --> 00:12:59,355
...�como amar...
377
00:13:00,243 --> 00:13:01,196
...a una reina!...
378
00:13:05,680 --> 00:13:07,032
...�sabes que eres...
379
00:13:07,032 --> 00:13:09,304
...preciosa!...
380
00:13:11,248 --> 00:13:12,921
...�y muy atractiva!...
381
00:13:19,580 --> 00:13:22,232
...e hicimos un pacto
382
00:13:23,585 --> 00:13:24,233
� De verdad ?
383
00:13:26,880 --> 00:13:28,991
Sabes que s�.
384
00:13:43,669 --> 00:13:44,537
�Quien anda ah�?...
385
00:13:44,949 --> 00:13:45,215
...�quien anda ah�?...
386
00:13:45,215 --> 00:13:45,920
...�quien es?
387
00:13:45,920 --> 00:13:46,799
Buenas tardes, pr�ncipe
388
00:13:47,258 --> 00:13:47,868
� Que hac�is ?
389
00:13:48,014 --> 00:13:49,006
Somos tus criados.
390
00:13:49,762 --> 00:13:50,611
Conozco a mis criados...
391
00:13:50,635 --> 00:13:51,264
...y no lo sois...
392
00:13:51,264 --> 00:13:51,818
...�Que hac�is?
393
00:13:51,820 --> 00:13:53,612
La cosa no es lo hacemos...
394
00:13:53,612 --> 00:13:54,540
...sino lo que haremos
395
00:13:56,686 --> 00:13:59,513
Se cometi� un horrendo crimen...
396
00:14:00,937 --> 00:14:03,920
...y no aparecen los autores...
397
00:14:04,789 --> 00:14:07,246
...eso ya no tiene remedio...
398
00:14:07,246 --> 00:14:09,117
...pero la muerte ser� vengada....
399
00:14:09,461 --> 00:14:10,566
...�ARISTARCO!
400
00:14:14,580 --> 00:14:15,573
�� Majestad !!
401
00:14:16,073 --> 00:14:17,050
Eres su tutor...
402
00:14:17,050 --> 00:14:17,809
...seg�n dicen
403
00:14:18,355 --> 00:14:19,385
Lo era, majestad
404
00:14:19,420 --> 00:14:21,876
Estaba a tu cuidado...
405
00:14:22,586 --> 00:14:24,124
...fallaste en tu labor...
406
00:14:25,276 --> 00:14:27,157
...y se-r�s...
407
00:14:29,285 --> 00:14:30,036
...expulsado...
408
00:14:31,077 --> 00:14:31,954
...de Egipto...
409
00:14:32,054 --> 00:14:32,853
...�� llev�oslo !!...
410
00:14:34,340 --> 00:14:37,093
...�y lo mismo los criados!...
411
00:14:37,093 --> 00:14:38,070
...�deb�an protegerle de esos...
412
00:14:38,070 --> 00:14:39,579
...MALDITOS ASESINOS...
413
00:14:39,599 --> 00:14:41,383
...�fallaron en su labor...
414
00:14:41,384 --> 00:14:43,015
...y tambi�n son expulsados!...
415
00:14:43,252 --> 00:14:44,011
...�LLEVAOSLOS!...
416
00:14:46,704 --> 00:14:49,653
...y para quien piense que soy blando...
417
00:14:50,669 --> 00:14:52,901
...sabed que no acab� a�n...
418
00:14:53,600 --> 00:14:54,632
...a mi juicio...
419
00:14:55,146 --> 00:14:55,893
...este...
420
00:14:57,293 --> 00:14:58,019
...horrendo...
421
00:14:58,634 --> 00:14:59,284
...crimen...
422
00:15:00,471 --> 00:15:02,199
...es obra de los jud�os...
423
00:15:02,833 --> 00:15:03,804
...y los jud�os...
424
00:15:03,804 --> 00:15:05,447
...si me permit�s la broma...
425
00:15:06,628 --> 00:15:07,755
...se merecen...
426
00:15:07,755 --> 00:15:08,410
...que les haga una judiada...
427
00:15:11,578 --> 00:15:12,148
...�On�as!...
428
00:15:14,021 --> 00:15:15,924
...tenemos muchos elefantes...
429
00:15:16,134 --> 00:15:16,774
...seg�n dicen...
430
00:15:16,774 --> 00:15:17,913
No tantos...
431
00:15:17,913 --> 00:15:19,203
...majestad
432
00:15:19,306 --> 00:15:20,037
�Bien!...
433
00:15:21,053 --> 00:15:22,844
...reunamos a los jud�os de Alejandr�a...
434
00:15:23,216 --> 00:15:24,585
...en las plazas...
435
00:15:24,585 --> 00:15:25,306
...las que sean...
436
00:15:25,306 --> 00:15:27,044
...pero cerradas...
437
00:15:27,916 --> 00:15:29,573
...y soltemos a los elefantes...
438
00:15:29,573 --> 00:15:30,661
...para que los pisoteen...
439
00:15:31,244 --> 00:15:33,283
...Posidio y t� lo organizar�is...
440
00:15:36,469 --> 00:15:38,745
...On�as, Posidio, os d� una orden...
441
00:15:38,745 --> 00:15:40,083
...y espero respuesta...
442
00:15:40,083 --> 00:15:41,480
Pueden elegir no seguirla
443
00:15:41,480 --> 00:15:42,498
�Como?...
444
00:15:43,869 --> 00:15:45,212
...son mis generales...
445
00:15:45,212 --> 00:15:46,004
...y les d� una Orden...
446
00:15:46,635 --> 00:15:48,059
Que no podemos seguir...
447
00:15:48,059 --> 00:15:49,403
...majestad
448
00:15:50,131 --> 00:15:53,041
Y yo no hago excepciones contigo...
449
00:15:53,828 --> 00:15:55,760
...�� ser�a un signo de debilidad...
450
00:15:55,760 --> 00:15:57,484
...y no pienso mostrarla !!...
451
00:15:58,574 --> 00:15:59,512
...te unir�s al grupo...
452
00:15:59,512 --> 00:16:01,730
...y morir�s pisoteado...
453
00:16:02,278 --> 00:16:03,445
...� algo que objetar ?
454
00:16:03,860 --> 00:16:06,222
�Que debo luchar contra ti!...
455
00:16:06,614 --> 00:16:08,717
...�� no importa como deba vivir...
456
00:16:09,029 --> 00:16:11,348
...disfrutar� luchando i!
457
00:16:11,348 --> 00:16:12,649
�� ARRESTADLO !!...
458
00:16:14,696 --> 00:16:15,556
...hiciste carrera...
459
00:16:15,556 --> 00:16:16,195
...seg�n dicen...
460
00:16:16,195 --> 00:16:17,868
...gracias a mi hermano...
461
00:16:17,868 --> 00:16:18,876
...el �ltimo rey...
462
00:16:19,532 --> 00:16:20,740
...mi hermano muri�...
463
00:16:21,293 --> 00:16:22,867
...me cas� con su viuda...
464
00:16:23,152 --> 00:16:23,811
...y yo...
465
00:16:23,811 --> 00:16:25,136
...soy el poder en este pa�s �...
466
00:16:26,653 --> 00:16:28,236
...� recuerdos a los elefantes !...
467
00:16:28,985 --> 00:16:29,834
...� tu tambi�n...
468
00:16:29,834 --> 00:16:30,623
...Posidio!...
469
00:16:31,284 --> 00:16:32,337
... �� Llev�oslos !!
470
00:16:32,752 --> 00:16:33,235
�� NO !!...
471
00:16:35,152 --> 00:16:35,760
...a mi juicio
472
00:16:37,802 --> 00:16:38,822
Ya decid�...
473
00:16:40,204 --> 00:16:42,064
...creo que son listos...
474
00:16:42,064 --> 00:16:43,232
...eso los hace m�s da�inos...
475
00:16:43,511 --> 00:16:45,693
Lo conozco y sirvi� bien...
476
00:16:45,693 --> 00:16:47,227
...�� no debes castigarle !!.
477
00:16:47,227 --> 00:16:48,753
� Pero ya o�ste que me retaron !...
478
00:16:49,004 --> 00:16:50,031
...me han desafiado...
479
00:16:50,031 --> 00:16:51,457
...y no contentos con matar a tu hijo...
480
00:16:51,688 --> 00:16:52,774
...me han amenazado...
481
00:16:52,774 --> 00:16:54,205
...en este sagrado lugar!...
482
00:16:54,722 --> 00:16:57,615
...deben morir para dar ejemplo...
483
00:16:57,615 --> 00:16:58,816
...�� LLEVA�SLOS !!...
484
00:17:01,105 --> 00:17:01,841
...�� NO !!...
485
00:17:02,434 --> 00:17:03,052
...esperad...
486
00:17:04,772 --> 00:17:05,807
...cambi� de opini�n...
487
00:17:07,745 --> 00:17:10,532
...para que sep�is quien manda...
488
00:17:10,746 --> 00:17:11,617
...matadlos aqu�...
489
00:17:11,617 --> 00:17:14,396
...para que los ve�is morir...
490
00:17:15,394 --> 00:17:17,367
...�� atentos a mi se�al !!
491
00:17:26,233 --> 00:17:27,262
El tiempo pas�...
492
00:17:27,496 --> 00:17:29,081
...y tu tatarabuela...
493
00:17:29,542 --> 00:17:30,607
...la reina Cleopatra...
494
00:17:30,830 --> 00:17:32,724
...avanzaba con el embarazo
495
00:17:43,733 --> 00:17:45,071
Y tu bisabuela...
496
00:17:45,329 --> 00:17:46,884
...la princesa Cleopatra...
497
00:17:47,158 --> 00:17:49,422
...creci� en belleza
498
00:18:02,400 --> 00:18:03,918
� Como est�s, madre ?
499
00:18:04,000 --> 00:18:06,419
Ir� a Memphis a la coronaci�n...
500
00:18:06,419 --> 00:18:08,703
...pero creo que no al desfile
501
00:18:08,703 --> 00:18:10,097
�� Te llevar� en una litera !!
502
00:18:10,132 --> 00:18:13,367
Espero contar con una matrona...
503
00:18:14,499 --> 00:18:15,330
...bueno...
504
00:18:16,209 --> 00:18:16,873
...al menos...
505
00:18:16,873 --> 00:18:19,251
...este s� heredar� el trono...
506
00:18:20,866 --> 00:18:22,124
...�� y se casar� contigo !!...
507
00:18:22,977 --> 00:18:24,182
...� Es mucho esperar ?
508
00:18:30,800 --> 00:18:32,669
� Dijeron si Irene...
509
00:18:32,669 --> 00:18:34,203
...ser� suplente tuya ?
510
00:18:34,203 --> 00:18:35,394
Espero que s�...
511
00:18:35,394 --> 00:18:36,686
...pero no s� los detalles
512
00:18:36,686 --> 00:18:37,772
Nunca la v�...
513
00:18:38,095 --> 00:18:38,775
...� Es bella ?
514
00:18:39,847 --> 00:18:41,711
Ya tiene cuarenta y muchos
515
00:18:41,711 --> 00:18:43,331
� Y ya no es guapa ?
516
00:18:43,331 --> 00:18:44,681
� No sabes como son las griegas ?
517
00:18:44,681 --> 00:18:45,087
No
518
00:18:45,087 --> 00:18:46,074
Deber�as, tu eres griega
519
00:18:46,074 --> 00:18:46,787
Pero no del todo
520
00:18:46,787 --> 00:18:47,425
Eres griega...
521
00:18:47,678 --> 00:18:49,579
...y las griegas disimulan su edad...
522
00:18:50,999 --> 00:18:51,608
...� Porque...
523
00:18:51,608 --> 00:18:53,563
...porque te importa su aspecto ?
524
00:18:53,598 --> 00:18:55,036
Pensaba que pod�a caer enferma
525
00:18:55,897 --> 00:18:56,486
Que...
526
00:18:56,486 --> 00:18:57,623
...� Voluntaria para el trabajo ?...
527
00:18:57,623 --> 00:18:58,382
...� eh ?
528
00:18:59,918 --> 00:19:01,550
Creo que no te gustar�a.
529
00:19:02,232 --> 00:19:03,634
� Quieres tratar el tema ?
530
00:19:04,755 --> 00:19:05,387
S�
531
00:19:06,067 --> 00:19:07,471
En un mundo de cuento...
532
00:19:07,471 --> 00:19:09,805
...los reyes son guapos y justos...
533
00:19:10,764 --> 00:19:12,181
...�Como est� hoy...
534
00:19:12,181 --> 00:19:12,953
...el pr�ximo rey?
535
00:19:13,322 --> 00:19:14,255
Bastante bien
536
00:19:14,255 --> 00:19:15,231
Vale, muy bien...
537
00:19:15,401 --> 00:19:16,171
...�nacer�...
538
00:19:16,171 --> 00:19:17,133
...antes de coronarnos?
539
00:19:17,133 --> 00:19:17,794
Yo dir�a que...
540
00:19:17,812 --> 00:19:18,457
...�� durante !!..
541
00:19:18,457 --> 00:19:19,112
...la coronaci�n
542
00:19:19,279 --> 00:19:20,348
Muy bien....
543
00:19:20,348 --> 00:19:22,181
...entonces se llamar�...
544
00:19:22,761 --> 00:19:23,472
...Memphithes...
545
00:19:23,472 --> 00:19:24,812
...recordando la coincidencia...
546
00:19:25,867 --> 00:19:26,413
...y t�...
547
00:19:26,413 --> 00:19:27,269
...estate quieto...
548
00:19:31,037 --> 00:19:31,839
...�� Sobrina...
549
00:19:31,839 --> 00:19:33,187
...quiero hablar contigo !!
550
00:19:35,890 --> 00:19:36,644
El rey...
551
00:19:36,644 --> 00:19:38,205
...desea hablarte
552
00:19:48,581 --> 00:19:49,396
Dime, t�o
553
00:19:49,965 --> 00:19:51,724
� Crees que soy repugnante ?
554
00:19:53,085 --> 00:19:53,749
S�...
555
00:19:54,141 --> 00:19:56,502
...de forma fascinante...
556
00:19:57,406 --> 00:19:58,932
...con una fascinaci�n obscena...
557
00:19:59,500 --> 00:20:01,053
...� supongo que por ser rey !
558
00:20:01,373 --> 00:20:03,269
Por como llegu� a ser rey
559
00:20:03,269 --> 00:20:04,085
Supongo que s�
560
00:20:04,917 --> 00:20:06,517
Hay dos formas de ser rey...
561
00:20:07,485 --> 00:20:08,942
...como cuenta la historia...
562
00:20:08,942 --> 00:20:09,805
...bueno, sabio...
563
00:20:09,805 --> 00:20:10,990
...virtuoso, guapo...
564
00:20:11,140 --> 00:20:12,648
...con los pies en la tierra...
565
00:20:12,648 --> 00:20:13,372
...aunque no abundan...
566
00:20:13,372 --> 00:20:15,004
...tu padre fue un ejemplo...
567
00:20:15,039 --> 00:20:17,084
...al final se torci� un poco...
568
00:20:17,084 --> 00:20:19,260
...pero en general fue bueno
569
00:20:19,295 --> 00:20:19,771
S�
570
00:20:19,820 --> 00:20:20,897
Y est� la otra forma...
571
00:20:20,897 --> 00:20:21,538
...a mi manera...
572
00:20:22,121 --> 00:20:22,737
...se llama...
573
00:20:22,737 --> 00:20:24,026
...�saca siempre tajada�...
574
00:20:24,841 --> 00:20:25,569
...�no me crees?...
575
00:20:31,177 --> 00:20:32,865
...la naturaleza me hizo feo...
576
00:20:32,865 --> 00:20:34,313
...y yo me negu� la virtud...
577
00:20:34,313 --> 00:20:35,018
...ya que no me amaban...
578
00:20:35,018 --> 00:20:36,114
...decid� ser temido
579
00:20:36,385 --> 00:20:36,977
Si
580
00:20:36,977 --> 00:20:37,745
Era horrendo...
581
00:20:37,745 --> 00:20:38,976
...y por ello objeto de una...
582
00:20:38,976 --> 00:20:40,401
...�obscena fascinaci�n�...
583
00:20:41,514 --> 00:20:42,864
...por eso me conviene...
584
00:20:42,864 --> 00:20:44,128
...saber las cosas antes...
585
00:20:44,505 --> 00:20:45,623
...y prepararme para lo peor
586
00:20:45,661 --> 00:20:46,372
�Porque si algo sale mal...
587
00:20:46,372 --> 00:20:47,125
...ya est�s preparado?
588
00:20:47,125 --> 00:20:47,740
�� Exactamente !!...
589
00:20:48,547 --> 00:20:49,826
...esta ceremonia...
590
00:20:50,042 --> 00:20:51,466
...ser�, de hecho, una masacre...
591
00:20:51,714 --> 00:20:52,954
...una peque�a, realmente...
592
00:20:53,531 --> 00:20:55,603
...unas 50 � 100 personas...
593
00:20:55,827 --> 00:20:57,156
...con un pretexto u otro....
594
00:20:57,404 --> 00:20:57,973
...digamos que...
595
00:20:57,973 --> 00:20:59,597
...matar� a mis viejas amantes...
596
00:20:59,852 --> 00:21:00,852
...por ejemplo...
597
00:21:01,204 --> 00:21:02,788
...las que siguen vivas
598
00:21:02,895 --> 00:21:04,458
� S�lo eso ?
599
00:21:04,500 --> 00:21:06,063
� Crees que una o dos redadas...
600
00:21:06,063 --> 00:21:08,119
...para asustar a Memphis no vale ?.
601
00:21:08,520 --> 00:21:09,790
Pues no, la verdad
602
00:21:10,542 --> 00:21:11,159
�� Anda !!...
603
00:21:11,159 --> 00:21:12,446
...la mu�equita cobr� vida....
604
00:21:12,481 --> 00:21:13,734
Eres muy agudo...
605
00:21:13,983 --> 00:21:15,063
...cabezota m�o
606
00:21:16,500 --> 00:21:17,317
Tu padre...
607
00:21:17,317 --> 00:21:18,450
...te ofreci� a m� una vez...
608
00:21:18,450 --> 00:21:19,250
...�Lo sab�as?
609
00:21:19,250 --> 00:21:19,793
� Me ofreci� ?
610
00:21:19,793 --> 00:21:20,369
Como esposa
611
00:21:20,594 --> 00:21:21,505
Nunca me lo dijo.
612
00:21:22,485 --> 00:21:23,612
Era parte del acuerdo...
613
00:21:23,612 --> 00:21:24,789
...para la paz con �l...
614
00:21:24,789 --> 00:21:25,766
...de aquella ganaba yo...
615
00:21:25,801 --> 00:21:26,632
� Porqu� no aceptaste ?
616
00:21:26,640 --> 00:21:27,846
�Porque ganaba yo!
617
00:21:29,149 --> 00:21:30,962
...no pod�a luchar por ser rey...
618
00:21:30,962 --> 00:21:32,578
...y tener familia a la vez.
619
00:21:32,780 --> 00:21:33,716
Por supuesto....
620
00:21:33,760 --> 00:21:34,769
Tu...
621
00:21:35,306 --> 00:21:36,522
...eras una chica preciosa...
622
00:21:36,760 --> 00:21:38,776
Pero no muy tentadora
623
00:21:38,800 --> 00:21:40,660
No fue por eso...
624
00:21:40,660 --> 00:21:41,912
...creo que fall�...
625
00:21:41,912 --> 00:21:43,311
...al elegir a tu hermana...
626
00:21:43,311 --> 00:21:46,596
...que luego se cas� con el rey sirio...
627
00:21:47,148 --> 00:21:48,716
...deb� elegirte
628
00:21:48,716 --> 00:21:50,285
Pero elegiste a mi hermana.
629
00:21:50,797 --> 00:21:51,893
Ambas erais...
630
00:21:51,893 --> 00:21:53,573
...unas chicas bell�simas
631
00:21:53,608 --> 00:21:54,617
� De verdad ?...
632
00:21:56,519 --> 00:21:57,375
...perd�name,t�o...
633
00:21:57,839 --> 00:21:58,775
...debo hacer algo
634
00:21:58,775 --> 00:21:59,415
Por supuesto
635
00:22:05,540 --> 00:22:06,588
�Madre!...
636
00:22:06,588 --> 00:22:07,317
...�mi padre me ofreci�...
637
00:22:07,317 --> 00:22:09,140
...al Barrig�n alguna vez?...
638
00:22:09,260 --> 00:22:10,372
...� o s�lo a mi hermana !
639
00:22:12,038 --> 00:22:13,399
La sangre real debe ser pura...
640
00:22:13,434 --> 00:22:14,609
...casarse entre hermanos es puro...
641
00:22:14,609 --> 00:22:15,847
...al igual que t�o y sobrina...
642
00:22:16,063 --> 00:22:18,168
...siempre con familia real directa
643
00:22:18,203 --> 00:22:18,872
� La ofreci� a ella o a m� ?.
644
00:22:19,246 --> 00:22:19,919
� Que importa ?...
645
00:22:21,239 --> 00:22:22,686
...las dos sois reales y diosas...
646
00:22:22,686 --> 00:22:23,503
� Ella o yo, Madre ?
647
00:22:24,331 --> 00:22:26,858
No recuerdo lo que �l pens�...
648
00:22:26,892 --> 00:22:28,236
...pero s�lo era una idea...
649
00:22:28,989 --> 00:22:31,564
...Barrig�n pudo elegir la que quisiera
650
00:22:31,599 --> 00:22:32,574
�Y por mantener el trono...
651
00:22:32,574 --> 00:22:34,591
...me apart�steis sin dec�rmelo?
652
00:22:34,774 --> 00:22:35,909
Mantenerse en el trono...
653
00:22:35,909 --> 00:22:37,645
...exige muchos sacrificios
654
00:22:37,645 --> 00:22:38,565
� S�lo para ser reina ?
655
00:22:38,565 --> 00:22:39,550
S�, por supuesto
656
00:22:40,348 --> 00:22:40,892
...� por que ?
657
00:22:43,018 --> 00:22:43,587
Por nada...
658
00:22:44,179 --> 00:22:45,236
...s�lo por saberlo
659
00:22:46,857 --> 00:22:47,682
� Cleopatra !...
660
00:22:50,163 --> 00:22:50,832
...ser reina...
661
00:22:50,832 --> 00:22:51,624
...es lo que importa...
662
00:22:52,571 --> 00:22:53,788
...nada m�s...
663
00:22:54,715 --> 00:22:55,747
...� Recu�rdalo !
664
00:22:56,468 --> 00:22:57,404
Gracias, Madre...
665
00:22:58,580 --> 00:22:59,426
...lo recordar�.
666
00:23:33,764 --> 00:23:34,443
�� Vale !!...
667
00:23:34,443 --> 00:23:36,995
...ahora a gozar a mi manera
668
00:23:36,995 --> 00:23:37,580
Gozar...
669
00:23:37,580 --> 00:23:38,467
...� de que forma ?
670
00:23:39,886 --> 00:23:40,966
Rompiendo estatuas...
671
00:23:40,966 --> 00:23:42,029
...quemando cosas
672
00:23:42,140 --> 00:23:42,988
No,no,no...
673
00:23:43,244 --> 00:23:44,268
...qued�monos aqu�...
674
00:23:44,268 --> 00:23:45,403
...y gocemos charlando
675
00:23:45,438 --> 00:23:46,925
�Como que charlando?...
676
00:23:47,203 --> 00:23:48,006
...se de algo
677
00:23:48,006 --> 00:23:48,477
�� No !!...
678
00:23:48,478 --> 00:23:49,877
...esa es tu habitaci�n
679
00:23:50,166 --> 00:23:50,942
Bien
680
00:23:50,942 --> 00:23:51,758
Eso es peligroso
681
00:23:51,927 --> 00:23:52,541
� Porqu� ?...
682
00:23:52,932 --> 00:23:54,372
...gozaremos charlando
683
00:23:54,868 --> 00:23:55,453
No...
684
00:23:55,453 --> 00:23:56,358
...como piensas
685
00:23:56,358 --> 00:23:57,260
Entra y dime...
686
00:23:57,260 --> 00:23:59,420
...� como charlar�amos ?
687
00:23:59,788 --> 00:24:00,564
Jugando
688
00:24:00,599 --> 00:24:01,649
Esto es un juego
689
00:24:01,649 --> 00:24:02,113
� Cual ?
690
00:24:02,113 --> 00:24:03,345
Ahora ver�s
691
00:24:03,345 --> 00:24:03,914
� Y que es ?
692
00:24:03,914 --> 00:24:04,313
� Me das un beso ?
693
00:24:04,569 --> 00:24:05,057
Puede
694
00:24:05,057 --> 00:24:05,786
�� O dos !!
695
00:24:06,537 --> 00:24:07,769
No quiero que nos vean
696
00:24:07,769 --> 00:24:09,704
� Nadie nos ver� !
697
00:24:09,704 --> 00:24:10,529
� Mira !
698
00:24:14,009 --> 00:24:15,737
� Nadie nos ver� ya !
699
00:24:16,471 --> 00:24:17,182
� Olv�date...
700
00:24:17,725 --> 00:24:18,950
...de que soy el rey...
701
00:24:19,477 --> 00:24:21,254
...Ptolomeo Ev�rgetes !...
702
00:24:21,254 --> 00:24:22,534
...� Puedes manosearme !
703
00:24:22,569 --> 00:24:23,457
� Y mi madre ?
704
00:24:23,457 --> 00:24:25,104
Est� liada pariendo
705
00:24:25,592 --> 00:24:26,080
Tu hijo
706
00:24:26,080 --> 00:24:26,544
Vale...
707
00:24:26,816 --> 00:24:28,540
...fijo que no viene
708
00:24:29,524 --> 00:24:30,772
� No debes estar con ella ?
709
00:24:31,203 --> 00:24:31,915
� Porqu� ?...
710
00:24:31,915 --> 00:24:32,785
...� ya hice mi trabajo !
711
00:24:32,818 --> 00:24:33,779
� Cual ?
712
00:24:34,266 --> 00:24:36,122
Primero le mat� a un hijo...
713
00:24:36,207 --> 00:24:37,239
...y ahora le d� otro
714
00:24:38,877 --> 00:24:39,942
� Mataste a Eupator ?
715
00:24:39,942 --> 00:24:40,565
Si....
716
00:24:40,781 --> 00:24:41,302
...bueno...
717
00:24:41,302 --> 00:24:41,546
...� porque ?...
718
00:24:41,546 --> 00:24:41,962
...yo...
719
00:24:42,266 --> 00:24:42,928
...� soy el rey...
720
00:24:42,928 --> 00:24:43,976
...y hago lo que quiero !
721
00:24:43,976 --> 00:24:44,551
�� NO !!
722
00:24:45,279 --> 00:24:45,768
�� Vamos !!...
723
00:24:45,768 --> 00:24:46,976
...�� nadie vendr� !!...
724
00:24:46,976 --> 00:24:47,896
...�� no nos ver�n !!
725
00:24:47,931 --> 00:24:48,615
�� NO !!
726
00:24:49,967 --> 00:24:51,344
�� Dijiste que goz�ramos...
727
00:24:51,344 --> 00:24:52,127
...querida !!
728
00:24:52,127 --> 00:24:53,032
�� D�jame sola !!
729
00:24:53,554 --> 00:24:54,705
�� Yo soy el rey !!..
730
00:24:55,174 --> 00:24:56,373
...! Yo elijo el juego !...
731
00:24:56,668 --> 00:24:58,507
...�� y-es-te-es-el-juego !!
Ella: �� QUI-TA-ME-TUS-ZAR-PAS...
732
00:24:58,507 --> 00:24:59,819
...DE-EN-CI-MA !!
733
00:25:00,782 --> 00:25:01,133
�� NO !!
734
00:25:01,501 --> 00:25:02,197
�� NO !!
735
00:25:02,436 --> 00:25:02,886
�� NO !!
736
00:25:03,357 --> 00:25:03,749
�� NO !!
737
00:25:03,981 --> 00:25:04,546
�� NO !!
738
00:25:04,546 --> 00:25:05,647
�� QUISISTE...
739
00:25:05,647 --> 00:25:06,527
...JUGAR !!
740
00:25:06,822 --> 00:25:08,550
�� JUGUEMOS !!
741
00:25:08,582 --> 00:25:08,869
�� NO !!
742
00:25:09,101 --> 00:25:09,718
�� SI !!
743
00:25:09,750 --> 00:25:10,988
�� NOOOOO !!
744
00:25:24,104 --> 00:25:25,000
Buenos d�as, majestad
745
00:25:25,257 --> 00:25:26,616
Buenos d�as, Cleopatra
746
00:25:26,616 --> 00:25:27,592
�Como me ves?
747
00:25:27,592 --> 00:25:29,016
Guapo, muy guapo
748
00:25:29,280 --> 00:25:30,761
� Como para recibir embajadores?
749
00:25:30,761 --> 00:25:31,360
Por supuesto
750
00:25:32,840 --> 00:25:33,617
�� Marchaos !!
751
00:25:43,283 --> 00:25:44,339
�� Cari�o !!
752
00:25:45,571 --> 00:25:46,564
Cari�ooo...
753
00:25:47,564 --> 00:25:48,452
...sinceramente.....
754
00:25:48,979 --> 00:25:49,922
...� Como me ves ?
755
00:25:50,347 --> 00:25:51,020
Maravilloso...
756
00:25:51,020 --> 00:25:52,507
...espl�ndido...
757
00:25:52,507 --> 00:25:54,276
...y muy bello
758
00:25:54,276 --> 00:25:55,548
Bello es excesivo
759
00:25:55,548 --> 00:25:58,171
Vale, eres tan...
760
00:25:58,620 --> 00:25:59,404
...tan...
761
00:26:01,540 --> 00:26:02,413
...id�neo...
762
00:26:02,917 --> 00:26:04,236
...eres el rey m�s...
763
00:26:04,236 --> 00:26:05,348
...adorable que jam�s v�
764
00:26:05,348 --> 00:26:06,316
� Como tu padre ?
765
00:26:06,316 --> 00:26:07,389
Mucho mejor que el
766
00:26:07,652 --> 00:26:08,228
� Vaya !
767
00:26:08,772 --> 00:26:10,093
�Como est�s hoy?
768
00:26:10,357 --> 00:26:11,141
�� Pre�ada !!
769
00:26:11,588 --> 00:26:12,108
Vaya
770
00:26:12,108 --> 00:26:13,180
Por lo dem�s, muy bien
771
00:26:13,508 --> 00:26:14,724
� Estas segura ?
772
00:26:14,724 --> 00:26:15,836
Si, bastante segura....
773
00:26:15,836 --> 00:26:16,645
� Y que vamos a hacer ?
774
00:26:16,933 --> 00:26:17,717
Lo que t� decidas, cari�o...
775
00:26:17,717 --> 00:26:19,108
...porque t� eres sabio...
776
00:26:19,108 --> 00:26:20,613
...y yo soy mujer...
777
00:26:20,613 --> 00:26:21,429
...y debo hacer lo que digas
778
00:26:21,629 --> 00:26:22,293
� Lo har�s ?
779
00:26:22,293 --> 00:26:22,949
Por supuesto
780
00:26:23,334 --> 00:26:24,044
Sigue con el embarazo
781
00:26:24,373 --> 00:26:25,477
Si tu lo quieres...
782
00:26:26,261 --> 00:26:27,812
...s�lo debes decirlo
783
00:26:32,360 --> 00:26:34,089
�� Quiere comer !!...
784
00:26:35,313 --> 00:26:36,337
...d�selo al ama de cr�a...
785
00:26:46,100 --> 00:26:47,185
..�hola!...
786
00:26:47,185 --> 00:26:49,722
...� saliste de tu zulo para ver a tu hijo ?
787
00:26:50,920 --> 00:26:53,193
� Zulo ?
788
00:26:53,290 --> 00:26:54,530
� Que te parece el ni�o ?
789
00:26:55,355 --> 00:26:57,075
�No le das arroz con carne?
790
00:26:57,499 --> 00:26:59,372
�No seas idiota...
791
00:26:59,618 --> 00:27:01,088
...a�n no tiene ni tres d�as !
792
00:27:01,088 --> 00:27:02,802
�� Deber�a comer arroz con carne!!
793
00:27:02,802 --> 00:27:05,881
�� Y t� que sabras de ni�os !!
794
00:27:05,916 --> 00:27:09,009
�� S�lo digo que se lo d�s !!
795
00:27:09,009 --> 00:27:09,761
Vale...
796
00:27:09,761 --> 00:27:10,813
...dame una raz�n para ello
797
00:27:11,079 --> 00:27:12,551
Porque lo digo yo
798
00:27:13,093 --> 00:27:14,854
�Esas son tus razones?
799
00:27:14,854 --> 00:27:15,302
S�
800
00:27:16,030 --> 00:27:18,086
Esa no me vale, y lo sabes
801
00:27:18,775 --> 00:27:19,766
Yo soy el rey
802
00:27:20,126 --> 00:27:21,645
Esa tampoco me vale
803
00:27:23,175 --> 00:27:24,478
Haz salir a todas
804
00:27:24,478 --> 00:27:25,951
� Porqu� ?
805
00:27:26,655 --> 00:27:27,543
Haz lo que te digo
806
00:27:29,085 --> 00:27:29,990
� Quieres hablarme ?
807
00:27:30,254 --> 00:27:31,958
Quiero que lo hagas...
808
00:27:31,958 --> 00:27:33,110
...sin rechistar
809
00:27:33,110 --> 00:27:34,614
Porque t� eres el rey...
810
00:27:34,614 --> 00:27:36,086
...y no tienes que dar razones
811
00:27:36,670 --> 00:27:37,221
S�
812
00:27:37,221 --> 00:27:38,589
�� Yo soy la reina...
813
00:27:39,421 --> 00:27:41,070
...y me gustan las explicaciones !!
814
00:27:41,771 --> 00:27:42,683
Te lo repito...
815
00:27:42,683 --> 00:27:45,076
...hazlas salir
816
00:27:45,280 --> 00:27:46,075
De nuevo...
817
00:27:46,075 --> 00:27:46,755
...� porqu� ?
818
00:27:46,964 --> 00:27:49,012
���� POR-QUE LO DI-GO YO !!!!
819
00:27:52,515 --> 00:27:53,940
� Os importar�a iros ?
820
00:28:00,838 --> 00:28:01,861
�� EN EL FUTURO...
821
00:28:01,861 --> 00:28:02,637
...NO ME DEJES...
822
00:28:02,637 --> 00:28:04,288
...COMO IMBECIL CON LOS CRIADOS !!...
823
00:28:04,288 --> 00:28:05,465
...�� ES BOCHORNOSO !!
824
00:28:09,920 --> 00:28:10,640
�� Cleopatra !!...
825
00:28:10,640 --> 00:28:11,895
...me caso de nuevo
826
00:28:12,424 --> 00:28:13,712
� Y me repudiar�s ?...
827
00:28:14,200 --> 00:28:14,647
...�� no !!..
828
00:28:15,278 --> 00:28:16,046
..a�n
829
00:28:17,455 --> 00:28:19,494
Ser�s Cleopatra...
830
00:28:19,494 --> 00:28:21,095
...la reina y hermana...
831
00:28:21,095 --> 00:28:23,386
...ser�s la gu�a para mi esposa
832
00:28:23,635 --> 00:28:24,707
�Y quien ser� tu...
833
00:28:24,707 --> 00:28:25,634
...nueva esposa?
834
00:28:29,164 --> 00:28:30,163
�� Ser� zorra !!...
835
00:28:33,459 --> 00:28:34,364
...�� no pudo esperar !!
836
00:28:35,960 --> 00:28:37,162
Es nuestro deseo...
837
00:28:37,162 --> 00:28:38,994
...y as� lo mandamos...
838
00:28:38,994 --> 00:28:39,883
...que desde ahora los tres...
839
00:28:39,883 --> 00:28:41,841
...gobernemos juntos...
840
00:28:41,841 --> 00:28:43,458
...siendo soberanos de Egipto...
841
00:28:44,411 --> 00:28:48,388
...y figurar los tres en cada edicto real...
842
00:28:49,259 --> 00:28:50,978
...y que cada edicto se proclame...
843
00:28:50,978 --> 00:28:51,955
...en el nombre de...
844
00:28:51,955 --> 00:28:52,876
...el rey Ptolomeo...
845
00:28:53,379 --> 00:28:54,700
...la reina Cleopatra...
846
00:28:54,700 --> 00:28:55,508
...la hermana...
847
00:28:55,988 --> 00:28:57,723
...y la reina Cleopatra...
848
00:28:57,723 --> 00:28:58,660
...la esposa...
849
00:28:59,227 --> 00:28:59,819
...dioses...
850
00:29:00,469 --> 00:29:01,115
...benefactores
851
00:29:02,340 --> 00:29:04,249
�Porqu� sigue como reina?
852
00:29:04,249 --> 00:29:05,569
� Porque lo digo yo !...
853
00:29:05,569 --> 00:29:06,225
...�No basta?
854
00:29:06,225 --> 00:29:07,434
Claro que s�, cari�o...
855
00:29:07,533 --> 00:29:07,811
...peroo
856
00:29:08,042 --> 00:29:08,275
Pero...
857
00:29:08,276 --> 00:29:08,576
....� que ?
858
00:29:08,676 --> 00:29:09,724
Yo....Yo....
859
00:29:09,724 --> 00:29:10,638
...la primera vez lo entiendo...
860
00:29:10,638 --> 00:29:11,783
...se que lo hac�as para ser rey...
861
00:29:11,783 --> 00:29:12,554
...pero ahora no se que pensar....
862
00:29:12,554 --> 00:29:14,197
...y quiero comprenderlo
863
00:29:14,232 --> 00:29:16,181
� Me das coba ?
864
00:29:16,181 --> 00:29:16,884
Y con mucho placer
865
00:29:16,884 --> 00:29:17,382
� Porqu� ?
866
00:29:17,382 --> 00:29:18,544
Porque te gusta...
867
00:29:18,544 --> 00:29:19,863
...y quiero agradarte.
868
00:29:20,344 --> 00:29:20,931
� Bien dicho !...
869
00:29:21,439 --> 00:29:21,986
...hablemos de tu madre...
870
00:29:22,710 --> 00:29:23,707
...masacrar a gente...
871
00:29:23,707 --> 00:29:25,596
...es un buen modo de parar una mot�n...
872
00:29:25,596 --> 00:29:26,947
...pero si no lo consigues...
873
00:29:26,947 --> 00:29:28,167
...saldr�n m�s rebeldes
874
00:29:28,167 --> 00:29:29,301
Pues los matas tambi�n...
875
00:29:29,301 --> 00:29:30,187
...porque eres el rey
876
00:29:30,187 --> 00:29:31,169
Pero si mato a todos...
877
00:29:31,169 --> 00:29:32,761
...me quedo sin s�bditos...
878
00:29:32,904 --> 00:29:33,481
...� Vaya !...
879
00:29:33,966 --> 00:29:34,939
...as� est� mejor...
880
00:29:34,939 --> 00:29:36,404
...�Quien compr� las coronas?...
881
00:29:36,404 --> 00:29:37,563
...son muy pesadas...
882
00:29:37,940 --> 00:29:38,991
Son las que quer�as
883
00:29:40,016 --> 00:29:41,092
No se les da todo lo que piden...
884
00:29:41,092 --> 00:29:42,714
...pero se llega a un acuerdo...
885
00:29:42,714 --> 00:29:44,547
...con ellos para vivir tranquilo
886
00:29:44,547 --> 00:29:45,374
Ya veo, ya
887
00:29:45,647 --> 00:29:49,541
Los rebeldes tienen un jefe...
888
00:29:49,541 --> 00:29:50,473
...que puede ser tu madre.
889
00:29:50,473 --> 00:29:51,893
�� Y por eso la dejas ser reina !!
890
00:29:52,029 --> 00:29:53,034
�� No tengo...
891
00:29:53,034 --> 00:29:54,228
...no tengo que hacer nada !!
892
00:29:54,228 --> 00:29:54,750
Lo siento mucho
893
00:29:54,785 --> 00:29:56,569
Antes eran aliados m�os...
894
00:29:56,813 --> 00:29:57,218
...pero ahora...
895
00:29:57,218 --> 00:29:58,912
...se pasaron al otro lado
896
00:29:59,220 --> 00:30:00,090
� De quien hablas ?
897
00:30:00,090 --> 00:30:01,126
�LA GENTE!...
898
00:30:02,210 --> 00:30:03,165
...el pueblo en las calles...
899
00:30:03,390 --> 00:30:05,165
...que cree poder gobernar...
900
00:30:05,780 --> 00:30:06,688
...piensa que...
901
00:30:06,688 --> 00:30:08,103
...puede elegir a su rey...
902
00:30:08,103 --> 00:30:10,620
...� Pero ya se lo dir� alg�n d�a !...
903
00:30:10,847 --> 00:30:12,399
...esperar� el momento justo...
904
00:30:12,399 --> 00:30:13,452
...y dejar� a tu madre ah�...
905
00:30:13,452 --> 00:30:14,275
...hasta que llegue...
906
00:30:14,474 --> 00:30:17,455
...� por eso soy su amigo !...
907
00:30:17,455 --> 00:30:18,103
...�comprendes?
908
00:30:18,103 --> 00:30:19,304
Me queda muy claro
909
00:30:19,346 --> 00:30:19,905
�� Bien !!
910
00:30:20,369 --> 00:30:21,758
� Puedo preguntar algo ?
911
00:30:21,963 --> 00:30:22,557
Depende.....
912
00:30:22,818 --> 00:30:23,652
...de lo que sea
913
00:30:24,068 --> 00:30:25,577
� Porque no ahora ?
914
00:30:26,017 --> 00:30:26,925
Por los romanos
915
00:30:27,437 --> 00:30:28,070
� Como ?
916
00:30:28,070 --> 00:30:29,141
Cuando me convert� en rey...
917
00:30:29,141 --> 00:30:29,945
...y me cas� con tu madre...
918
00:30:29,945 --> 00:30:31,276
...me apoy� en dos pilares...
919
00:30:31,276 --> 00:30:31,719
...la gente...
920
00:30:31,719 --> 00:30:32,405
...y los romanos...
921
00:30:32,633 --> 00:30:34,181
...la gente se volvi� contra m�...
922
00:30:34,181 --> 00:30:35,777
...pero Roma pesa m�s...
923
00:30:35,777 --> 00:30:36,951
...y no conviene estar contra ellos...
924
00:30:37,597 --> 00:30:38,306
...Lucio...
925
00:30:38,306 --> 00:30:38,869
...Melucio...
926
00:30:38,869 --> 00:30:38,926
...Termo...
927
00:30:38,926 --> 00:30:39,644
...vendr� a vernos...
928
00:30:40,456 --> 00:30:41,980
...pero ser� diferente...
929
00:30:41,980 --> 00:30:43,334
...quiero conocer...
930
00:30:43,334 --> 00:30:46,207
...a quien soborno
931
00:30:46,207 --> 00:30:46,879
� Es ambicioso ?
932
00:30:46,879 --> 00:30:48,169
Este a�o...
933
00:30:48,169 --> 00:30:49,008
...o el que viene...
934
00:30:49,008 --> 00:30:51,857
...auditar� a sus aliados...
935
00:30:52,773 --> 00:30:53,551
...una delegaci�n...
936
00:30:53,551 --> 00:30:54,331
...de alg�n tipo...
937
00:30:55,264 --> 00:30:56,845
...y hay que estar preparados...
938
00:30:56,845 --> 00:30:58,290
...debemos parecer fuertes...
939
00:30:58,290 --> 00:30:58,986
...unidos...
940
00:30:58,986 --> 00:31:00,067
...y en paz...
941
00:31:00,609 --> 00:31:01,665
...por nada del mundo...
942
00:31:02,038 --> 00:31:02,970
...podemos perder su ayuda...
943
00:31:02,970 --> 00:31:04,042
...y ellos pueden darnos...
944
00:31:04,042 --> 00:31:04,929
...la fuerza y los recursos...
945
00:31:04,929 --> 00:31:05,944
...para hacernos ricos...
946
00:31:06,520 --> 00:31:07,344
...terriblemente...
947
00:31:07,344 --> 00:31:08,149
...terriblemente ricos
948
00:31:34,000 --> 00:31:35,307
No, gracias...
949
00:31:35,307 --> 00:31:36,019
...no quiero m�s.
950
00:31:36,706 --> 00:31:37,365
�� Escipi�n !!...
951
00:31:37,647 --> 00:31:38,190
...�� a tu salud !!
952
00:31:38,190 --> 00:31:38,891
�� Y a la tuya !!
953
00:31:42,726 --> 00:31:43,330
�� Vamos...
954
00:31:43,330 --> 00:31:43,866
...Escipi�n...
955
00:31:43,866 --> 00:31:44,746
...bebe !!
956
00:31:45,328 --> 00:31:46,308
Lo siento pero ...
957
00:31:46,308 --> 00:31:47,552
...no bebo mucho
958
00:31:47,930 --> 00:31:48,802
Pero la fiesta...
959
00:31:48,802 --> 00:31:49,852
...es a tu salud...
960
00:31:49,852 --> 00:31:50,853
...al beber brindo por ella
961
00:31:50,853 --> 00:31:51,949
Si t� lo dices.....
962
00:31:51,949 --> 00:31:52,809
No solo yo...
963
00:31:53,266 --> 00:31:54,781
...� los dem�s tambi�n !...
964
00:31:54,781 --> 00:31:55,960
...� Un brindis por Escipi�n !...
965
00:31:56,485 --> 00:31:57,735
...bebedlo todo...
966
00:31:57,735 --> 00:31:58,795
...que no quede nada...
967
00:31:59,030 --> 00:32:00,286
...� a mi se�al !...
968
00:32:00,768 --> 00:32:01,571
...� Escipi�n...
969
00:32:02,018 --> 00:32:02,890
...a tu salud !
970
00:32:03,118 --> 00:32:03,903
���� ESCIPION...
971
00:32:03,903 --> 00:32:04,947
...A TU SALUD !!!!
972
00:32:07,759 --> 00:32:08,602
Posidonio...
973
00:32:08,602 --> 00:32:09,739
...me desconciertas
974
00:32:09,846 --> 00:32:10,381
Majestad...
975
00:32:10,623 --> 00:32:12,075
...yo soy fil�sofo
976
00:32:12,075 --> 00:32:12,752
Perfecto, yo tambi�n...
977
00:32:12,752 --> 00:32:14,800
...pero debes comer
978
00:32:15,080 --> 00:32:16,994
Posidonio es un esc�ptico
979
00:32:16,994 --> 00:32:17,470
Ya...
980
00:32:18,422 --> 00:32:19,167
...comprendo...
981
00:32:20,167 --> 00:32:22,690
...yo soy epic�reo...
982
00:32:23,543 --> 00:32:26,510
...disfruto de la vida
983
00:32:27,418 --> 00:32:29,497
�Quieres algo de pollo?...
984
00:32:30,000 --> 00:32:30,982
...est� delicioso...
985
00:32:30,982 --> 00:32:31,763
...y la salsa...
986
00:32:31,763 --> 00:32:33,023
...es la mejor que prob�
987
00:32:33,023 --> 00:32:33,614
Majestad...
988
00:32:33,614 --> 00:32:34,606
...ya soy viejo...
989
00:32:34,606 --> 00:32:36,866
...y no disfruto de la vida
990
00:32:36,874 --> 00:32:37,991
� Te gusta la chica ?
991
00:32:37,999 --> 00:32:41,127
Todo es maravilloso...
992
00:32:41,127 --> 00:32:43,393
...la vajilla impresiona
993
00:32:43,393 --> 00:32:44,689
La hacemos con oro...
994
00:32:44,689 --> 00:32:45,750
...de las minas de Nubia...
995
00:32:45,750 --> 00:32:46,924
...que significa...
996
00:32:47,127 --> 00:32:48,210
...�la tierra del oro�
997
00:32:48,210 --> 00:32:48,372
� De verdad ?
998
00:32:48,952 --> 00:32:51,771
Y tenemos piedras preciosas...
999
00:32:51,771 --> 00:32:53,272
...adem�s del oro...
1000
00:32:53,733 --> 00:32:55,329
...las sacamos por el mar rojo
1001
00:32:55,364 --> 00:32:56,583
� Desde Hurchada ?
1002
00:32:56,861 --> 00:32:58,018
� O�ste hablar de ella ?
1003
00:32:58,018 --> 00:32:59,247
� Y quien no ?
1004
00:33:02,572 --> 00:33:03,728
� No te gusta esa ?
1005
00:33:04,221 --> 00:33:05,751
Es preciosa
1006
00:33:06,123 --> 00:33:07,110
� Te la mando a tu cama...
1007
00:33:07,110 --> 00:33:08,014
...despues ?
1008
00:33:08,308 --> 00:33:09,588
No quiero complicarte la vida
1009
00:33:09,588 --> 00:33:10,538
No lo haces...
1010
00:33:10,538 --> 00:33:11,443
...para nada...
1011
00:33:11,443 --> 00:33:13,274
...ella har� lo que yo diga
1012
00:33:13,274 --> 00:33:14,658
Si te soy sincero..
1013
00:33:14,658 --> 00:33:17,208
...prefiero admirarla como...
1014
00:33:18,212 --> 00:33:19,310
...un objeto precioso...
1015
00:33:20,102 --> 00:33:20,958
...al igual...
1016
00:33:20,958 --> 00:33:22,014
...que veo a tu mujer...
1017
00:33:22,230 --> 00:33:23,259
...y a tu hermana...
1018
00:33:24,177 --> 00:33:25,876
...�� que bellez�n !!
1019
00:33:30,320 --> 00:33:31,569
Las cosas cambiaron...
1020
00:33:31,569 --> 00:33:33,064
...subi� al trono...
1021
00:33:33,064 --> 00:33:34,768
...apoyado por los alejandrinos...
1022
00:33:35,613 --> 00:33:36,919
...y por Roma
1023
00:33:36,919 --> 00:33:38,024
S�, ya lo sab�a.
1024
00:33:38,730 --> 00:33:38,986
La gente...
1025
00:33:39,212 --> 00:33:40,385
...se rebel� contra �l
1026
00:33:40,385 --> 00:33:41,237
� De verdad ?
1027
00:33:41,412 --> 00:33:42,102
S�...
1028
00:33:43,735 --> 00:33:44,546
...violentamente...
1029
00:33:45,290 --> 00:33:47,562
...ahora su �nico apoyo...
1030
00:33:47,884 --> 00:33:48,351
...es Roma
1031
00:33:49,314 --> 00:33:50,118
�� Vaya !!
1032
00:33:50,354 --> 00:33:51,573
Salvo que Roma...
1033
00:33:51,573 --> 00:33:52,981
...se lo retire tambi�n
1034
00:33:53,200 --> 00:33:54,355
� Y si fuera as� ?.
1035
00:33:54,460 --> 00:33:55,990
Se quedar�a sin apoyos...
1036
00:33:57,134 --> 00:33:58,809
...y con lo puesto
1037
00:33:58,844 --> 00:34:00,297
Y por tanto
1038
00:34:00,534 --> 00:34:03,221
Lo tendr� mal para...
1039
00:34:03,221 --> 00:34:04,720
...mantener el trono
1040
00:34:05,766 --> 00:34:06,152
Majestad...
1041
00:34:06,152 --> 00:34:08,787
...Roma desea un Egipto...
1042
00:34:08,787 --> 00:34:09,447
...estable y en paz...
1043
00:34:09,447 --> 00:34:10,297
...amigo de Roma...
1044
00:34:10,297 --> 00:34:11,266
...por supuesto...
1045
00:34:11,488 --> 00:34:12,755
...no deseamos...
1046
00:34:12,755 --> 00:34:14,648
...ver otra guerra civil aqu�
1047
00:34:15,029 --> 00:34:17,263
� Que pasar�a si el rey fuera...
1048
00:34:18,761 --> 00:34:19,479
... reemplazado...
1049
00:34:19,970 --> 00:34:21,592
...por otro igual de amigo...
1050
00:34:21,592 --> 00:34:22,649
...y como m�nimo...
1051
00:34:22,706 --> 00:34:23,797
...igual de estable ?
1052
00:34:23,797 --> 00:34:25,925
Roma ser�a su amiga
1053
00:34:27,422 --> 00:34:28,320
Ya me lo imaginaba
1054
00:34:31,363 --> 00:34:32,253
� Que te cont� ?...
1055
00:34:32,903 --> 00:34:33,354
...�� no !!...
1056
00:34:33,583 --> 00:34:34,158
...d�jame adivinar...
1057
00:34:34,593 --> 00:34:36,254
...que la gente me odia...
1058
00:34:36,254 --> 00:34:37,634
...y necesito un empuj�n...
1059
00:34:37,634 --> 00:34:38,730
...para caerme del trono
1060
00:34:39,124 --> 00:34:40,790
No hablamos de pol�tica
1061
00:34:41,435 --> 00:34:43,168
No te veo ligando
1062
00:34:43,521 --> 00:34:44,503
Podr�a ser
1063
00:34:44,538 --> 00:34:45,414
�� Ya !!
1064
00:34:45,490 --> 00:34:46,650
Pero te lo dir� por amistad
1065
00:34:46,782 --> 00:34:48,497
Eso har� m�s f�cil hablar
1066
00:34:48,790 --> 00:34:50,161
La reina me dijo...
1067
00:34:50,161 --> 00:34:52,081
...lo de la rebeli�n...
1068
00:34:52,507 --> 00:34:54,351
...y me pregunt� si Roma...
1069
00:34:54,351 --> 00:34:56,793
...te apoyar�a como antes
1070
00:34:57,160 --> 00:34:57,881
� Y que dijiste ?
1071
00:34:58,108 --> 00:35:00,350
Que Roma desea un pa�s en paz...
1072
00:35:00,585 --> 00:35:01,791
...y sin guerras civiles...
1073
00:35:02,434 --> 00:35:03,315
...o revueltas...
1074
00:35:03,991 --> 00:35:04,938
...como buenos amigos...
1075
00:35:05,670 --> 00:35:08,209
...y luego hablamos del tiempo
1076
00:35:08,651 --> 00:35:09,260
�� No me lo creo !!
1077
00:35:09,671 --> 00:35:10,034
Yo s�
1078
00:35:10,531 --> 00:35:11,163
�� Perdona...
1079
00:35:11,163 --> 00:35:12,052
...pero no me lo creo !!
1080
00:35:12,052 --> 00:35:13,127
Escip�on no mentir�a
1081
00:35:13,127 --> 00:35:13,825
�� A �l le creo...
1082
00:35:13,825 --> 00:35:14,482
...por supuesto !!...
1083
00:35:14,482 --> 00:35:15,297
...�� pero no a ella !!...
1084
00:35:15,539 --> 00:35:17,256
...�� ya nos la jug� antes !!
1085
00:35:17,256 --> 00:35:18,712
�� Pero ya o�ste a Escipi�n !!
1086
00:35:18,712 --> 00:35:19,700
�� Ella tiene una idea...
1087
00:35:19,919 --> 00:35:20,639
...mejor dicho un candidato...
1088
00:35:20,639 --> 00:35:22,144
...quiere conservar el trono...
1089
00:35:22,144 --> 00:35:23,714
...comparti�ndolo con su hijito...
1090
00:35:23,714 --> 00:35:24,291
...Memphites !!
1091
00:35:24,291 --> 00:35:25,007
Hijo tuyo...
1092
00:35:25,007 --> 00:35:25,474
...y suyo...
1093
00:35:25,474 --> 00:35:26,086
...seg�n creo
1094
00:35:26,128 --> 00:35:26,581
��� S� !!!
1095
00:35:26,581 --> 00:35:27,000
S�, bueno
1096
00:35:27,267 --> 00:35:28,648
� Vosotros ten�is ni�os ?
1097
00:35:29,243 --> 00:35:30,236
Una ni�ita
1098
00:35:30,488 --> 00:35:31,788
Volviendo al tema, Escipi�n...
1099
00:35:31,970 --> 00:35:32,925
...la cosa es que
1100
00:35:32,925 --> 00:35:33,566
La cosa es...
1101
00:35:34,281 --> 00:35:36,668
...que ella impide la paz...
1102
00:35:36,928 --> 00:35:38,111
...y se debe hacer algo
1103
00:35:38,354 --> 00:35:39,137
Pero cari�o...
1104
00:35:39,137 --> 00:35:40,532
...� no pensar�s...
1105
00:35:40,746 --> 00:35:41,840
...hacer eso con tu madre ?
1106
00:35:41,840 --> 00:35:43,112
� No dije que hacer...
1107
00:35:43,112 --> 00:35:44,208
...digo hay que hacer algo !...
1108
00:35:44,884 --> 00:35:46,075
...� El exilio o algo as� !
1109
00:35:46,566 --> 00:35:48,449
...por el bien de Egipto
1110
00:35:48,449 --> 00:35:49,743
Tienes raz�n con lo de tu madre
1111
00:35:49,968 --> 00:35:50,533
Pues claro....
1112
00:35:50,533 --> 00:35:51,469
Pero con su exilio...
1113
00:35:51,469 --> 00:35:52,692
...podr�a no haber paz...
1114
00:35:52,692 --> 00:35:54,299
...podr�a armar tropas...
1115
00:35:54,299 --> 00:35:55,266
...y re-invadirnos...
1116
00:35:55,492 --> 00:35:56,923
...y empeorar las cosas...
1117
00:35:56,923 --> 00:35:57,760
...ese es el problema
1118
00:35:58,117 --> 00:35:58,974
Una pregunta dif�cil
1119
00:35:58,974 --> 00:35:59,515
�� S� !!...
1120
00:35:59,807 --> 00:36:00,368
...� Tu que piensas...
1121
00:36:00,368 --> 00:36:01,085
...Escipi�n ?
1122
00:36:02,266 --> 00:36:03,013
Creo que...
1123
00:36:03,013 --> 00:36:03,726
...su majestad...
1124
00:36:03,726 --> 00:36:05,608
...me propuso un dilema...
1125
00:36:07,085 --> 00:36:08,712
...me retirar� a pensarlo
1126
00:36:08,942 --> 00:36:09,633
Por supuesto...
1127
00:36:09,633 --> 00:36:10,638
...te vemos esta noche.
1128
00:36:11,270 --> 00:36:12,019
Majestades
1129
00:36:26,271 --> 00:36:26,697
Bien hecho
1130
00:36:26,899 --> 00:36:27,433
T� tambi�n
1131
00:36:27,433 --> 00:36:28,038
No, tu mejor...
1132
00:36:28,038 --> 00:36:28,664
...no te not� actuar
1133
00:36:28,664 --> 00:36:29,370
Quiz�...
1134
00:36:29,986 --> 00:36:30,500
...no actuaba
1135
00:37:36,071 --> 00:37:36,640
��� Posidonio !!!
1136
00:37:37,469 --> 00:37:37,952
� S� ?
1137
00:37:39,573 --> 00:37:40,493
� Has salido a vomitar ?
1138
00:37:40,976 --> 00:37:41,508
� No !...
1139
00:37:41,508 --> 00:37:42,551
...s�lo huyo
1140
00:37:43,577 --> 00:37:45,280
Debemos irnos de Egipto
1141
00:37:45,720 --> 00:37:46,748
Cuando quieras
1142
00:37:46,820 --> 00:37:48,616
�� No soporto otra fiesta !!
1143
00:37:49,046 --> 00:37:50,116
Coincido contigo...
1144
00:37:50,697 --> 00:37:51,291
...� y ?
1145
00:37:53,042 --> 00:37:54,606
Que nos volvemos
1146
00:37:56,520 --> 00:37:58,143
Si ves a mis amigos de Roma...
1147
00:37:58,143 --> 00:37:59,786
...dales recuerdos...
1148
00:37:59,786 --> 00:38:00,763
...si a�n me recuerdan
1149
00:38:00,763 --> 00:38:01,284
�� Lo har� !!
1150
00:38:01,466 --> 00:38:02,908
�� No creo que vivan muchos !!
1151
00:38:03,360 --> 00:38:04,964
� Hombres de su edad, majestad ?...
1152
00:38:05,184 --> 00:38:06,561
...� en la flor de la vida ?
1153
00:38:06,639 --> 00:38:07,288
S�, bueno...
1154
00:38:07,288 --> 00:38:08,622
...quiero regalarte algo
1155
00:38:09,096 --> 00:38:09,474
No...
1156
00:38:09,474 --> 00:38:09,879
...no...
1157
00:38:10,060 --> 00:38:10,842
S�,s�...
1158
00:38:10,842 --> 00:38:11,800
...un recuerdo de tu paso...
1159
00:38:12,015 --> 00:38:12,908
...por Egipto
1160
00:38:12,908 --> 00:38:14,159
Su majestad es muy amable
1161
00:38:14,159 --> 00:38:15,135
�Que podr�a ser?...
1162
00:38:15,135 --> 00:38:15,735
...� Ya se !...
1163
00:38:15,735 --> 00:38:16,210
...� Oro !...
1164
00:38:16,707 --> 00:38:18,887
...todo el que quieras...
1165
00:38:18,887 --> 00:38:20,381
...tenemos much�simo...
1166
00:38:20,605 --> 00:38:22,291
...�prefieres monedas...
1167
00:38:22,291 --> 00:38:23,055
...o lingotes?
1168
00:38:23,286 --> 00:38:24,460
Lo siento, majestad...
1169
00:38:24,460 --> 00:38:25,769
...pero me es imposible
1170
00:38:26,008 --> 00:38:26,665
Yo tengo...
1171
00:38:26,665 --> 00:38:27,511
...el regalo perfecto
1172
00:38:29,144 --> 00:38:29,939
Es sencillo...
1173
00:38:29,939 --> 00:38:31,700
...mis enemigos podr�an acusarme...
1174
00:38:32,569 --> 00:38:33,449
...de forma err�nea...
1175
00:38:33,668 --> 00:38:34,874
...de aceptar sobornos...
1176
00:38:35,089 --> 00:38:37,099
...y acabar�an con mi reputaci�n
1177
00:38:37,134 --> 00:38:38,277
Nadie tendr�a porqu� saberlo
1178
00:38:38,340 --> 00:38:41,447
Mis enemigos pueden oler...
1179
00:38:41,447 --> 00:38:42,367
...de lejos los trapos sucios...
1180
00:38:42,884 --> 00:38:43,715
...y los sobornos...
1181
00:38:43,715 --> 00:38:45,630
...en la forma que sea...
1182
00:38:46,133 --> 00:38:46,980
...y el senado...
1183
00:38:47,206 --> 00:38:48,344
...es muy estricto con eso...
1184
00:38:48,344 --> 00:38:49,522
...y podr�an cesarme de forma ruin...
1185
00:38:49,522 --> 00:38:50,166
...y muy deshonrosa
1186
00:38:50,201 --> 00:38:52,393
Pero aceptar�s esta...
1187
00:38:52,393 --> 00:38:54,687
...vajilla que adorabas
1188
00:38:54,687 --> 00:38:55,255
��� Perfecto !!!...
1189
00:38:55,492 --> 00:38:56,463
...muy bien pensado...
1190
00:38:56,463 --> 00:38:58,060
...la vajilla te recordar� a Egipto...
1191
00:38:58,060 --> 00:39:00,346
Perd�name...
1192
00:39:00,568 --> 00:39:01,141
...pero es de oro ...
1193
00:39:01,268 --> 00:39:02,326
...y piedras preciosas...
1194
00:39:02,538 --> 00:39:03,837
...no puedo aceptarla
1195
00:39:05,300 --> 00:39:06,232
Vale....
1196
00:39:06,743 --> 00:39:08,211
...� unas muchachas ?...
1197
00:39:08,211 --> 00:39:09,720
...son de carne y hueso
1198
00:39:10,230 --> 00:39:10,864
� Mi mujer...
1199
00:39:11,369 --> 00:39:12,325
...nunca me perdonar�a !
1200
00:39:15,765 --> 00:39:16,339
� O prefieres...
1201
00:39:16,804 --> 00:39:18,415
...llevarte chicos ?
1202
00:39:19,024 --> 00:39:20,687
Y el trono de Barrig�n...
1203
00:39:20,930 --> 00:39:21,693
...se tambale�...
1204
00:39:22,132 --> 00:39:23,172
...pero sin caerse...
1205
00:39:24,160 --> 00:39:24,969
...hasta que un d�a...
1206
00:39:25,190 --> 00:39:27,695
...al cumplir su hijo los 13
1207
00:39:27,811 --> 00:39:28,579
�� Memphites !!...
1208
00:39:28,579 --> 00:39:29,704
...�� ve a jugar con tus hermanos !!
1209
00:39:29,944 --> 00:39:30,596
� Vale !...
1210
00:39:30,596 --> 00:39:31,613
...pero no lo son
1211
00:39:31,613 --> 00:39:32,898
A�n as�, vete con ellos
1212
00:39:32,898 --> 00:39:34,239
No se si querr�n
1213
00:39:34,239 --> 00:39:35,647
� Quieres hacerlo ?
1214
00:39:35,888 --> 00:39:36,771
Me gustar�a jugar con ellos...
1215
00:39:36,771 --> 00:39:38,302
...pero nunca me dejan ganar
1216
00:39:39,051 --> 00:39:39,730
�� Esta vez...
1217
00:39:40,573 --> 00:39:41,085
...lo har�s !!
1218
00:39:41,625 --> 00:39:42,505
� Puedes decirles eso ?
1219
00:39:42,928 --> 00:39:44,203
No les digas nada...
1220
00:39:44,203 --> 00:39:44,928
...pero ganar�s...
1221
00:39:44,928 --> 00:39:45,682
...�� conf�a en ello !!
1222
00:39:45,682 --> 00:39:46,493
Buenas noches, Madre
1223
00:39:46,493 --> 00:39:47,615
Adi�s, Memphites
1224
00:39:50,970 --> 00:39:52,287
� Estar� a salvo mi hijo ?
1225
00:39:52,513 --> 00:39:53,690
No debe temer nada...
1226
00:39:53,950 --> 00:39:54,709
...se lo aseguro
1227
00:39:54,969 --> 00:39:55,970
S�lo necesito eso
1228
00:39:56,159 --> 00:39:56,650
Entonces...
1229
00:39:57,065 --> 00:39:57,917
..� empiezo las revueltas ?
1230
00:39:58,474 --> 00:39:59,129
�� Empi�zalas...
1231
00:39:59,791 --> 00:40:00,406
...esta noche
1232
00:40:05,120 --> 00:40:07,335
�� CLEOPATRA !!...
1233
00:40:11,960 --> 00:40:13,177
...�� CLEOPATRA !!...
1234
00:40:18,321 --> 00:40:19,278
...�� CLEOPATRA !!...
1235
00:40:23,028 --> 00:40:23,808
...�� Cleopatra !!...
1236
00:40:24,017 --> 00:40:25,159
...�� espierta, despierta !!...
1237
00:40:26,423 --> 00:40:27,057
...�� Vamos, Vamos !!...
1238
00:40:27,057 --> 00:40:28,072
...�� arriba, arriba !!...
1239
00:40:28,496 --> 00:40:28,886
...�� r�pido !!...
1240
00:40:30,070 --> 00:40:31,414
...�� la gente viene a matarnos !!...
1241
00:40:33,898 --> 00:40:34,840
...�� escucha !!
1242
00:40:35,711 --> 00:40:36,920
� Que hay de la guardia ?
1243
00:40:37,973 --> 00:40:38,956
��� No hay nadie !!!
1244
00:40:38,956 --> 00:40:39,617
� Nadie ?
1245
00:40:39,617 --> 00:40:40,083
�� No...
1246
00:40:40,083 --> 00:40:40,624
...no est� ninguno !!...
1247
00:40:40,861 --> 00:40:41,286
...�� huyeron...
1248
00:40:41,286 --> 00:40:42,132
...�� se esfumaron...
1249
00:40:42,592 --> 00:40:43,241
...se fueron a casa !!
1250
00:40:43,931 --> 00:40:44,747
...�� se fueron todos !!...
1251
00:40:44,747 --> 00:40:46,308
...�� la gente viene a matarnos !!
1252
00:40:46,535 --> 00:40:47,658
...�� ya est�n en palacio...
1253
00:40:47,896 --> 00:40:49,312
...�� pagar� mis errores !!...
1254
00:40:49,738 --> 00:40:51,714
� Y porque lo hacen ?
1255
00:40:51,933 --> 00:40:54,137
�� Por dejarlos vivos !!
1256
00:40:56,090 --> 00:40:57,056
� Entonces est�n aqu� ?
1257
00:40:57,289 --> 00:40:57,879
�� S� !!
1258
00:40:58,348 --> 00:40:59,540
�Y que hacemos?
1259
00:40:59,540 --> 00:41:00,457
�� Si nos apresuramos...
1260
00:41:00,457 --> 00:41:01,148
...podemos coger un barco...
1261
00:41:01,148 --> 00:41:02,467
...que est� listo en el puerto !!...
1262
00:41:02,467 --> 00:41:03,180
...�� v�monos ya !!
1263
00:41:03,180 --> 00:41:03,788
� Y los ni�os ?
1264
00:41:04,729 --> 00:41:06,047
����� Traelos ya !!!!!
1265
00:41:06,047 --> 00:41:07,363
� Y A DONDE VAMOS ?
1266
00:41:07,363 --> 00:41:08,767
�� FUERA DE EGIPTO !!...
1267
00:41:08,767 --> 00:41:09,971
...� TE MUEVES, O NO ?
1268
00:41:14,624 --> 00:41:15,485
�� AQU� NO QUEDA NADIE !!
1269
00:41:15,580 --> 00:41:16,571
���� SIGAMOS !!!!
1270
00:41:20,340 --> 00:41:20,935
� No viene Memphites...
1271
00:41:20,935 --> 00:41:22,125
...donde est� ?
1272
00:41:22,125 --> 00:41:23,133
Jug� con los ni�os...
1273
00:41:23,133 --> 00:41:24,272
...pero tuvo que irse
1274
00:41:24,272 --> 00:41:24,787
� El resto est� aqu� ?
1275
00:41:24,787 --> 00:41:25,326
�� S� !!
1276
00:41:25,326 --> 00:41:25,706
�� Mam� !!
1277
00:41:25,936 --> 00:41:26,449
�� V�monos !!
1278
00:41:26,449 --> 00:41:27,361
� Me llevas contigo ?
1279
00:41:27,361 --> 00:41:27,761
� Le llevas ?
1280
00:41:27,761 --> 00:41:29,565
��� Claro, date prisa !!!...
1281
00:41:29,837 --> 00:41:30,684
�� Tengo p�s !!
1282
00:41:31,393 --> 00:41:32,766
�� Vaaaamonos !!...
1283
00:41:33,757 --> 00:41:34,394
...�� vosotras no...
1284
00:41:34,394 --> 00:41:35,270
...no hay espacio para todos !!...
1285
00:41:35,270 --> 00:41:35,866
...�� quedaos aqu� !!...
1286
00:41:36,101 --> 00:41:37,298
...�� larg�monos !!
1287
00:41:39,662 --> 00:41:40,586
�Donde han ido?...
1288
00:41:41,988 --> 00:41:42,740
...�donde est�n?
1289
00:41:49,102 --> 00:41:49,646
� Quienes sois ?
1290
00:41:49,646 --> 00:41:51,092
Las amas de cr�a
1291
00:41:51,775 --> 00:41:52,763
�Donde est� Barrig�n?
1292
00:41:52,798 --> 00:41:53,401
Se ha ido
1293
00:41:53,646 --> 00:41:54,171
� Se ha ido ?...
1294
00:41:54,843 --> 00:41:55,631
...� a donde ?
1295
00:41:55,631 --> 00:41:56,799
Yo no lo s�
1296
00:41:57,230 --> 00:41:58,330
Mentira...
1297
00:41:58,330 --> 00:41:59,717
...as� no mentir�s m�s...
1298
00:42:00,165 --> 00:42:01,714
...nunca m�s
1299
00:42:03,015 --> 00:42:03,910
� Aqu� no est�n ?
1300
00:42:04,271 --> 00:42:04,842
�� POR AQU� !!
1301
00:42:16,590 --> 00:42:18,088
�� Reinar�...
1302
00:42:18,909 --> 00:42:20,156
...como reina...
1303
00:42:20,156 --> 00:42:21,090
...en solitario !!...
1304
00:42:22,175 --> 00:42:24,392
...�� todos los edictos ser�n...
1305
00:42:24,392 --> 00:42:26,636
...s�lo en mi nombre !!...
1306
00:42:27,855 --> 00:42:29,036
...y mi nombre ...
1307
00:42:29,036 --> 00:42:30,090
...oficial...
1308
00:42:31,165 --> 00:42:34,038
...ser� Cleopatra Filometor Sotera...
1309
00:42:35,540 --> 00:42:36,674
...�� orgullosa de ser...
1310
00:42:36,674 --> 00:42:37,673
...la amante madre...
1311
00:42:37,673 --> 00:42:38,435
...y salvadora !!...
1312
00:42:40,695 --> 00:42:41,846
...los nombres de Ptolomeo...
1313
00:42:42,065 --> 00:42:43,301
...y Cleopatra la esposa...
1314
00:42:44,124 --> 00:42:45,072
...se borrar�n...
1315
00:42:45,072 --> 00:42:46,244
...de todos los sitios...
1316
00:42:46,244 --> 00:42:47,892
...y s�lo el m�o...
1317
00:42:47,892 --> 00:42:48,920
...permanecer� en los mismos...
1318
00:42:50,140 --> 00:42:51,639
...los relieves del ex-rey...
1319
00:42:51,639 --> 00:42:52,371
...y ex-reina...
1320
00:42:52,371 --> 00:42:53,567
...se destruir�n...
1321
00:42:54,013 --> 00:42:54,936
...y desfigurar�n...
1322
00:42:55,587 --> 00:42:57,434
...hasta quedar irreconocibles...
1323
00:42:59,047 --> 00:43:00,727
� Sabe donde fu� ?
1324
00:43:01,752 --> 00:43:02,595
A Chipre...
1325
00:43:03,386 --> 00:43:05,355
...a reclutar mercenarios...
1326
00:43:05,578 --> 00:43:06,942
...para re-invadir Egipto
1327
00:43:06,942 --> 00:43:07,988
En algunos sitios...
1328
00:43:07,988 --> 00:43:08,891
...del alto Egipto...
1329
00:43:09,019 --> 00:43:10,191
...todav�a son leales al...
1330
00:43:11,952 --> 00:43:12,496
... quiero decir que..
1331
00:43:12,724 --> 00:43:13,335
...todav�a...
1332
00:43:13,780 --> 00:43:16,145
...apoyan mucho al ex-rey
1333
00:43:17,177 --> 00:43:18,679
Pues deben ser persuadidos...
1334
00:43:18,874 --> 00:43:20,403
...para cambiar de opini�n...
1335
00:43:21,495 --> 00:43:22,820
...de un modo u otro...
1336
00:43:23,648 --> 00:43:24,770
...enc�rgate t�, Mars�as.
1337
00:43:24,770 --> 00:43:25,906
S�, su majestad.
1338
00:43:25,906 --> 00:43:28,324
�� Todo Egipto debe unirse...
1339
00:43:28,324 --> 00:43:30,098
...para una gran tarea...
1340
00:43:31,202 --> 00:43:32,822
...con todos sus medios...
1341
00:43:33,266 --> 00:43:35,291
...porque BARRIGON SECUESTR�...
1342
00:43:35,291 --> 00:43:36,358
...A VUES-TRO FUTURO REY...
1343
00:43:37,023 --> 00:43:37,776
...MI HIJO...
1344
00:43:37,776 --> 00:43:38,851
...MEMPHITES !!.
1345
00:43:38,889 --> 00:43:39,658
Seguro...
1346
00:43:39,658 --> 00:43:41,178
...que lo rescatamos, majestad
1347
00:43:41,622 --> 00:43:42,711
No lo dudo...
1348
00:43:42,711 --> 00:43:43,643
...gracias Mars�as
1349
00:43:44,130 --> 00:43:45,048
Majestad...
1350
00:43:45,253 --> 00:43:46,075
...� puedo preguntar ?
1351
00:43:47,485 --> 00:43:48,034
� S� ?
1352
00:43:48,713 --> 00:43:49,490
La gente...
1353
00:43:49,490 --> 00:43:50,375
...deambula...
1354
00:43:50,777 --> 00:43:52,119
...al menos en Alejandr�a...
1355
00:43:53,040 --> 00:43:53,721
...tirando...
1356
00:43:53,721 --> 00:43:55,130
...y rompiendo...
1357
00:43:55,130 --> 00:43:55,884
...estatuas...
1358
00:43:55,884 --> 00:43:56,303
...e im�genes...
1359
00:43:56,303 --> 00:43:56,999
...de Barrig�n...
1360
00:43:57,711 --> 00:44:00,677
...�debemos alentarlo?
1361
00:44:01,420 --> 00:44:01,991
No.
1362
00:44:03,548 --> 00:44:04,008
Entonces...
1363
00:44:04,262 --> 00:44:06,006
...� debemos reprimirlo ?.
1364
00:44:06,006 --> 00:44:08,716
Ni lo uno ni lo otro...
1365
00:44:09,028 --> 00:44:09,677
...la gente...
1366
00:44:09,677 --> 00:44:11,009
...encontr� su forma...
1367
00:44:12,000 --> 00:44:13,247
...�� de expresar...
1368
00:44:13,247 --> 00:44:15,054
...el sentir popular !!
1369
00:44:22,560 --> 00:44:23,910
� Que tiran mis estatuas ?...
1370
00:44:24,838 --> 00:44:27,342
...�Me dices que tiran mis estatuas?
1371
00:44:27,342 --> 00:44:28,484
Si, majestad
1372
00:44:28,484 --> 00:44:29,449
�� LOS MATAR�...
1373
00:44:29,449 --> 00:44:30,884
...POR TIRARLAS !!...
1374
00:44:30,884 --> 00:44:32,247
...� EN ALEJANDRIA ?
1375
00:44:32,486 --> 00:44:33,389
En Alejandr�a......
1376
00:44:33,389 --> 00:44:34,137
...y en todos lados
1377
00:44:34,137 --> 00:44:34,928
�� No me lo puedo creer !!
1378
00:44:34,963 --> 00:44:35,886
Es el tipo de cosas...
1379
00:44:35,886 --> 00:44:36,339
...que le gustan a ella
1380
00:44:36,616 --> 00:44:37,661
�� Es normal que me derroquen...
1381
00:44:37,661 --> 00:44:39,026
...pero tirar mis estatuas...
1382
00:44:39,026 --> 00:44:40,611
...es incre�ble e insultante !!
1383
00:44:40,611 --> 00:44:42,127
�� Haz que no te insulte !!...
1384
00:44:43,017 --> 00:44:44,155
...debes darle una lecci�n...
1385
00:44:44,878 --> 00:44:45,745
...exalt�ndola...
1386
00:44:46,017 --> 00:44:47,550
...m�s que insult�ndola
1387
00:44:48,943 --> 00:44:49,823
�Cuando cumple a�os?...
1388
00:44:49,823 --> 00:44:50,649
...creo que pronto
1389
00:44:50,872 --> 00:44:51,390
El mes que viene...
1390
00:44:51,390 --> 00:44:51,844
...� por qu� ?
1391
00:44:52,309 --> 00:44:53,390
� Har� una fiesta...
1392
00:44:53,390 --> 00:44:53,952
...con regalos...
1393
00:44:53,952 --> 00:44:54,926
...de cumplea�os ?
1394
00:44:55,265 --> 00:44:55,904
�� Como siempe !!
1395
00:44:55,904 --> 00:44:56,783
Como siempre...
1396
00:44:58,615 --> 00:44:59,908
...�� le mandar� uno !!...
1397
00:45:01,018 --> 00:45:02,362
...lo elegir� yo mismo...
1398
00:45:03,314 --> 00:45:03,745
...y nunca...
1399
00:45:03,799 --> 00:45:04,824
...lo olvidar�
1400
00:45:05,380 --> 00:45:06,809
�� Por la r�pida derrota...
1401
00:45:06,809 --> 00:45:07,863
...de Barrig�n !!
1402
00:45:07,863 --> 00:45:08,747
�� Bebo por ello !!
1403
00:45:08,747 --> 00:45:10,509
�� Y la pronta liberaci�n...
1404
00:45:10,509 --> 00:45:11,234
...de mi hijo !!
1405
00:45:11,234 --> 00:45:12,831
�� Por supuesto, majestad !!...
1406
00:45:15,160 --> 00:45:17,066
...tomaremos Chipre...
1407
00:45:17,327 --> 00:45:18,174
...al final de mes...
1408
00:45:18,174 --> 00:45:18,895
...que hay luna nueva
1409
00:45:18,895 --> 00:45:19,904
Deb�is ser cuidadosos...
1410
00:45:20,357 --> 00:45:22,451
...mi hijo es su reh�n
1411
00:45:22,451 --> 00:45:23,621
No tema, majestad...
1412
00:45:23,766 --> 00:45:25,220
...seremos muy cuidadosos...
1413
00:45:25,715 --> 00:45:26,584
...pero ambos sabemos...
1414
00:45:26,584 --> 00:45:28,226
...que est� seguro...
1415
00:45:28,663 --> 00:45:29,935
...no corre ning�n peligro
1416
00:45:30,442 --> 00:45:31,315
� Porqu� dices eso ?.
1417
00:45:31,995 --> 00:45:33,161
Porque con �l...
1418
00:45:33,161 --> 00:45:34,418
...Barrig�n har� caja...
1419
00:45:34,900 --> 00:45:35,639
...seguro que negocia si le das...
1420
00:45:35,639 --> 00:45:36,368
...mucho dinero...
1421
00:45:36,368 --> 00:45:37,302
...o le ofreces tierras...
1422
00:45:38,062 --> 00:45:39,285
...por ejemplo, Saraneka
1423
00:45:39,542 --> 00:45:40,898
...se lo concedas o no...
1424
00:45:41,139 --> 00:45:42,001
...Barrig�n ganar� dinero...
1425
00:45:42,001 --> 00:45:43,347
...pero no subir� al trono...
1426
00:45:45,505 --> 00:45:46,021
...� tus regalos !!
1427
00:45:46,021 --> 00:45:46,449
�� Vaya !!
1428
00:45:47,318 --> 00:45:47,908
�� Es un honor verla...
1429
00:45:47,908 --> 00:45:48,499
...majestad !!
1430
00:45:48,862 --> 00:45:49,268
�� Gracias !!
1431
00:45:49,268 --> 00:45:50,338
Reina Cleopatra...
1432
00:45:50,751 --> 00:45:52,436
...Filometer Sotera...
1433
00:45:53,127 --> 00:45:54,537
...excelsa diosa...
1434
00:45:54,859 --> 00:45:56,032
...en esta feliz ocasi�n...
1435
00:45:56,032 --> 00:45:57,606
...de su cumplea�os...
1436
00:45:59,387 --> 00:45:59,909
...hemos recibido...
1437
00:45:59,909 --> 00:46:01,127
...multitud de regalos...
1438
00:46:01,362 --> 00:46:02,298
...de vuestros diversos...
1439
00:46:02,298 --> 00:46:03,091
...y leales s�bditos...
1440
00:46:03,343 --> 00:46:04,157
...en agradecimiento...
1441
00:46:04,459 --> 00:46:06,178
...por la liberaci�n...
1442
00:46:06,600 --> 00:46:09,360
...y para celebrar este d�a de gloria...
1443
00:46:11,125 --> 00:46:11,959
...aunque...
1444
00:46:11,959 --> 00:46:13,018
...s�lo mostramos estas cajas...
1445
00:46:13,208 --> 00:46:14,841
...y los port�tiles...
1446
00:46:15,041 --> 00:46:15,844
...los m�s pesados ...
1447
00:46:16,107 --> 00:46:16,735
...y grandes...
1448
00:46:16,735 --> 00:46:18,982
...le esperan a vos...
1449
00:46:18,982 --> 00:46:20,150
...en el patio de palacio...
1450
00:46:20,795 --> 00:46:22,811
...de los ciudadanos de Alejandr�a...
1451
00:46:23,310 --> 00:46:25,508
...un busto de oro de vos...
1452
00:46:25,508 --> 00:46:27,102
...como la diosa Isis...
1453
00:46:31,830 --> 00:46:33,556
...de los ciudadanos de Pelusio...
1454
00:46:33,967 --> 00:46:34,608
...especias...
1455
00:46:34,608 --> 00:46:35,726
...y perfumes...
1456
00:46:36,812 --> 00:46:37,432
...mirra...
1457
00:46:37,644 --> 00:46:38,552
...incienso...
1458
00:46:38,658 --> 00:46:39,115
...nen�far...
1459
00:46:39,323 --> 00:46:40,049
...canela...
1460
00:46:40,512 --> 00:46:41,091
...�� Uummm !!...
1461
00:46:43,438 --> 00:46:45,007
...de los ciudadanos de Naucratis...
1462
00:46:45,417 --> 00:46:46,042
...apio...
1463
00:46:46,042 --> 00:46:47,287
...miel...
1464
00:46:47,498 --> 00:46:48,477
...y pescado frescos...
1465
00:46:50,764 --> 00:46:51,967
...de los ciudadanos de Ptolemais...
1466
00:46:52,392 --> 00:46:53,123
...esponjas...
1467
00:46:53,123 --> 00:46:53,939
...y vino griego...
1468
00:46:54,139 --> 00:46:55,055
...de Chios...
1469
00:46:55,288 --> 00:46:56,034
...y dinero
1470
00:46:56,760 --> 00:46:59,131
...de los jud�os de Khanum...
1471
00:46:59,132 --> 00:47:00,391
...una muestra...
1472
00:47:00,391 --> 00:47:02,198
...sus mejores maderas...
1473
00:47:04,070 --> 00:47:05,731
...del museo de Alejandr�a...
1474
00:47:06,209 --> 00:47:07,071
...un poema...
1475
00:47:07,071 --> 00:47:08,490
...en su honor...
1476
00:47:08,490 --> 00:47:10,665
...por el poeta Onixander
1477
00:47:12,482 --> 00:47:13,607
�� Gracias, gracias !!
1478
00:47:13,607 --> 00:47:14,809
De los ciudadanos de Memphis...
1479
00:47:15,245 --> 00:47:16,765
...una escultura de �nice...
1480
00:47:17,467 --> 00:47:19,162
...de su majestad...
1481
00:47:19,162 --> 00:47:20,481
...y las damas de la corte...
1482
00:47:23,653 --> 00:47:25,073
...de las ciudades de Tjenu...
1483
00:47:25,519 --> 00:47:26,277
...precioso...
1484
00:47:26,277 --> 00:47:28,567
...e inigualable marfil...
1485
00:47:30,844 --> 00:47:32,318
...del ex-rey Ptolomeo...
1486
00:47:32,318 --> 00:47:33,551
...y su esposa Cleopatra...
1487
00:47:33,773 --> 00:47:34,263
� Que ?
1488
00:47:34,956 --> 00:47:35,569
Del...
1489
00:47:35,569 --> 00:47:37,046
...antiguo rey Ptolomeo...
1490
00:47:37,046 --> 00:47:38,447
...y su esposa Cleopatra
1491
00:47:38,925 --> 00:47:40,064
� Que me traen ?
1492
00:47:40,064 --> 00:47:40,938
Pues no lo pone...
1493
00:47:40,943 --> 00:47:41,698
...majestad...
1494
00:47:41,698 --> 00:47:42,569
...s�lo dice que es...
1495
00:47:42,569 --> 00:47:43,133
...una caja...
1496
00:47:43,361 --> 00:47:44,530
...con un regalo de cumplea�os...
1497
00:47:47,373 --> 00:47:48,101
�Que contiene...
1498
00:47:48,101 --> 00:47:48,904
...en la caja?...
1499
00:47:49,982 --> 00:47:50,532
...venga...
1500
00:47:50,532 --> 00:47:51,300
..abridla...
1501
00:47:51,300 --> 00:47:52,062
...y ve�moslo...
1502
00:47:52,814 --> 00:47:54,011
...�brela tu, Mars�as
1503
00:48:00,049 --> 00:48:00,570
...bien...
1504
00:48:00,570 --> 00:48:01,645
..� Que hay en la caja ?
1505
00:48:04,114 --> 00:48:06,424
No creo que quiera verlo
1506
00:48:06,880 --> 00:48:07,674
�Que es?...
1507
00:48:07,674 --> 00:48:08,280
...� ens��amelo !
1508
00:48:08,564 --> 00:48:09,646
Son los restos de un chico
1509
00:48:10,306 --> 00:48:10,981
� Los restos deee ?
1510
00:48:10,981 --> 00:48:12,335
Ha sido mutilado...
1511
00:48:12,335 --> 00:48:13,461
...despedazado
1512
00:48:14,572 --> 00:48:15,059
�Quien es?...
1513
00:48:16,747 --> 00:48:17,291
...debo saberlo...
1514
00:48:17,291 --> 00:48:18,139
...d�jame verlo
1515
00:48:19,727 --> 00:48:20,604
Es su hijo
1516
00:48:21,256 --> 00:48:22,184
�� Memphites !!
95206