Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,999 --> 00:02:21,582
Hello? I took off already.
2
00:02:22,082 --> 00:02:25,165
That foreigner barfed all over my hair.
3
00:02:25,166 --> 00:02:27,582
Good thing he didn't puke while making out.
4
00:02:30,291 --> 00:02:32,499
Whatever, I have another hook-up anyway.
5
00:02:32,874 --> 00:02:34,665
Andy's taking me on a joyride.
6
00:02:35,957 --> 00:02:36,998
I am?
7
00:02:37,124 --> 00:02:38,832
You're the one who's horny, bitch!
8
00:02:43,541 --> 00:02:45,207
Hey, I gotta go.
9
00:02:45,207 --> 00:02:46,998
I need to get my hair washed.
10
00:02:57,707 --> 00:02:58,623
Excuse me?
11
00:03:00,957 --> 00:03:03,290
Are you still open? I need a wash.
12
00:03:11,291 --> 00:03:14,416
Your hair's smooth.
You do treatments regularly?
13
00:03:14,957 --> 00:03:18,873
No, just one-minute treatments when I have time.
14
00:03:19,332 --> 00:03:20,582
That's good already.
15
00:03:24,624 --> 00:03:25,665
Are you a smoker?
16
00:03:26,749 --> 00:03:27,540
What?
17
00:03:30,832 --> 00:03:32,248
Your hair is complaining about you.
18
00:03:34,957 --> 00:03:36,290
Hair can be really honest.
19
00:03:37,666 --> 00:03:38,957
If you mistreat it,
20
00:03:39,624 --> 00:03:40,874
it'll leave you.
21
00:03:44,374 --> 00:03:46,290
That's why so many men go bald.
22
00:03:47,166 --> 00:03:48,791
You're goofy.
23
00:04:00,041 --> 00:04:00,999
OK...
24
00:04:01,207 --> 00:04:01,957
Wait.
25
00:04:02,582 --> 00:04:04,582
Your bang is a bit uneven.
26
00:04:05,249 --> 00:04:07,915
Let me fix it for you. It's on the house.
27
00:04:10,499 --> 00:04:11,874
Forget it. I've got a date.
28
00:04:11,874 --> 00:04:12,874
I'll be quick.
29
00:04:13,457 --> 00:04:14,623
It'll look a lot prettier.
30
00:04:17,874 --> 00:04:18,624
Hurry, then.
31
00:04:32,124 --> 00:04:32,957
Perfect.
32
00:04:37,624 --> 00:04:38,624
Are you done now?
33
00:05:38,291 --> 00:05:39,207
Don't worry.
34
00:05:39,499 --> 00:05:40,624
It's quick.
35
00:06:45,332 --> 00:06:49,165
I thought he'd buy you a fancier car.
36
00:06:49,166 --> 00:06:51,082
Sorry, you are...?
37
00:06:51,874 --> 00:06:53,040
I'm Richard's wife.
38
00:06:53,457 --> 00:06:54,790
Pardon me. I'm in a rush.
39
00:06:57,916 --> 00:06:59,707
Don't think that he really loves you.
40
00:07:00,041 --> 00:07:01,791
You're just a whore to him!
41
00:07:03,916 --> 00:07:06,041
Cut! End slate!
42
00:07:06,874 --> 00:07:07,874
Scene 10, shot 5, take 4.
43
00:07:08,582 --> 00:07:09,707
OK, here comes the director.
44
00:07:09,874 --> 00:07:11,290
Fai, is the sound OK?
45
00:07:11,624 --> 00:07:14,874
- Pauline, that was fantastic.
- Really?
46
00:07:14,874 --> 00:07:17,540
Yes, it was so forceful!
Let's watch the playback.
47
00:07:18,874 --> 00:07:21,707
Pauline, you're so powerful.
48
00:07:22,041 --> 00:07:24,041
No wonder you won Best Actress this year.
49
00:07:24,416 --> 00:07:26,332
When I grabbed her just now,
50
00:07:26,332 --> 00:07:28,082
I almost pulled her hair.
51
00:07:29,874 --> 00:07:31,124
Pulling her hair...
52
00:07:31,124 --> 00:07:33,124
That's a good idea, Pauline.
53
00:07:33,124 --> 00:07:34,624
Can you try pulling her hair?
54
00:07:34,832 --> 00:07:36,957
Director... you're kidding, right?
55
00:07:37,332 --> 00:07:39,290
I'm always serious.
56
00:07:40,791 --> 00:07:42,749
Don't mess with the poor girl.
57
00:07:42,749 --> 00:07:44,082
That was a good take.
58
00:07:44,582 --> 00:07:46,582
Whatever you say, Pauline.
59
00:07:46,582 --> 00:07:49,665
All right, move the camera
for Pauline's close-ups.
60
00:07:49,666 --> 00:07:52,416
Got it. Move the camera, guys.
61
00:07:54,999 --> 00:07:55,665
Mr Wong,
62
00:07:55,666 --> 00:07:58,416
Maggie is great for your new film's lead.
63
00:07:58,416 --> 00:08:00,124
She even took Japanese lessons.
64
00:08:00,124 --> 00:08:01,332
She really wants it.
65
00:08:02,332 --> 00:08:03,082
Of course,
66
00:08:03,207 --> 00:08:05,040
people still remember her.
67
00:08:05,332 --> 00:08:07,498
She was the most popular member of Lemon Gals.
68
00:08:07,999 --> 00:08:10,249
And that shampoo commercial from a decade ago
69
00:08:10,249 --> 00:08:11,207
was a classic.
70
00:08:11,291 --> 00:08:12,624
Just trust me, Mr Wong.
71
00:08:12,832 --> 00:08:14,207
Maggie can do it.
72
00:08:14,207 --> 00:08:16,207
At least meet with her first.
73
00:08:19,666 --> 00:08:20,957
Thank you, Mr Wong!
74
00:08:20,957 --> 00:08:21,748
Bye-bye!
75
00:08:22,082 --> 00:08:23,165
Yes!
76
00:08:23,166 --> 00:08:25,291
9 am, Grand Café at Grand Hyatt.
77
00:08:26,499 --> 00:08:28,207
Doll yourself up tomorrow.
78
00:08:28,207 --> 00:08:29,332
Leave a good impression.
79
00:08:29,624 --> 00:08:30,874
Get this role
80
00:08:30,874 --> 00:08:32,124
and you get your comeback.
81
00:08:32,124 --> 00:08:33,124
I hear you.
82
00:08:37,374 --> 00:08:40,624
If I get it,
I won't have to do soap operas anymore.
83
00:08:41,332 --> 00:08:44,582
I'm always playing mistress or maid.
84
00:08:52,082 --> 00:08:52,707
Hey,
85
00:08:52,957 --> 00:08:54,790
don't act like a prude in there.
86
00:08:54,874 --> 00:08:56,999
Byron has powerful friends.
87
00:08:56,999 --> 00:08:58,374
It'll be good to know them.
88
00:08:59,624 --> 00:09:01,540
Can you come in with me?
89
00:09:01,666 --> 00:09:03,249
Rainbow has a make-out scene.
90
00:09:03,249 --> 00:09:04,665
I have to be there.
91
00:09:04,666 --> 00:09:05,666
Be good.
92
00:09:08,332 --> 00:09:11,498
Remember, 9 am. Don't be late.
93
00:09:11,916 --> 00:09:12,957
Take me to the location.
94
00:09:35,541 --> 00:09:38,457
You're late. We've already cut the cake.
95
00:09:40,457 --> 00:09:42,748
Kid, move over.
96
00:09:44,207 --> 00:09:46,082
Guys, meet Maggie.
97
00:09:48,332 --> 00:09:49,123
This is Jason.
98
00:09:49,124 --> 00:09:51,874
The heir to our record label and the birthday boy.
99
00:09:52,249 --> 00:09:53,249
Happy Birthday.
100
00:09:56,707 --> 00:09:57,748
You drink first for being late.
101
00:09:58,916 --> 00:10:00,791
- Hurry, drink up!
- Hey, let's drink!
102
00:10:01,791 --> 00:10:03,874
Hey, did he ask you to drink?
103
00:10:03,957 --> 00:10:06,332
You just wanted to drink!
104
00:10:06,332 --> 00:10:08,623
Kevin, Jason's buddy.
105
00:10:08,624 --> 00:10:10,415
They were your fans.
106
00:10:10,499 --> 00:10:11,707
Jason even asked his dad
107
00:10:11,707 --> 00:10:13,623
to put on a Lemon Gals
108
00:10:13,624 --> 00:10:15,582
20th anniversary concert.
109
00:10:16,082 --> 00:10:17,040
Thank you.
110
00:10:18,624 --> 00:10:19,999
What's Lemon Kales?
111
00:10:20,541 --> 00:10:23,166
Lemon Gals, dumb shit!
112
00:10:23,332 --> 00:10:24,665
Oops, I meant dummy!
113
00:10:24,666 --> 00:10:26,291
Sorry!
114
00:10:26,499 --> 00:10:27,332
Don't mind her.
115
00:10:27,582 --> 00:10:29,457
She was still in the womb when you debuted.
116
00:10:30,124 --> 00:10:31,707
Check this out, kiddo.
117
00:10:35,791 --> 00:10:37,541
That was crap, Byron!
118
00:10:37,791 --> 00:10:39,541
Get back here!
119
00:10:41,249 --> 00:10:43,124
Maggie, you do it.
120
00:10:43,541 --> 00:10:46,374
No, that impression was perfect.
121
00:10:46,582 --> 00:10:49,123
You do it, Maggie. It's your signature pose!
122
00:10:49,207 --> 00:10:50,248
C'mon, Maggie!
123
00:10:50,416 --> 00:10:52,707
- Okay, Maggie you do it.
- C'mon!
124
00:10:52,707 --> 00:10:54,998
- C'mon...
- Go!
125
00:10:56,541 --> 00:10:57,957
It's his birthday...
126
00:10:57,957 --> 00:11:02,457
Maggie, Maggie...
127
00:11:23,291 --> 00:11:25,791
That was great!
128
00:11:29,416 --> 00:11:31,249
Come, sit down and drink.
129
00:11:33,999 --> 00:11:36,957
What the hell was that auntie pose?
130
00:11:37,124 --> 00:11:38,040
God knows.
131
00:11:38,041 --> 00:11:40,624
I think it's from some old shampoo commercial.
132
00:11:40,749 --> 00:11:43,249
No way! No wonder it's so awks!
133
00:11:45,624 --> 00:11:46,790
Fifteen!
134
00:11:46,791 --> 00:11:47,332
All!
135
00:11:47,332 --> 00:11:48,415
Okay, cheers...
136
00:11:48,416 --> 00:11:49,999
What's going on?
137
00:11:50,291 --> 00:11:51,332
You guys are in cahoots?
138
00:11:51,332 --> 00:11:53,040
- Drink up!
- You guys are in cahoots?
139
00:12:01,749 --> 00:12:04,249
Sorry, I have an audition in the morning.
140
00:12:04,249 --> 00:12:05,540
I have to go.
141
00:12:05,541 --> 00:12:08,124
This early? No way.
142
00:12:08,332 --> 00:12:09,832
Kevin, gimme some booze!
143
00:12:09,832 --> 00:12:10,790
Coming!
144
00:12:18,416 --> 00:12:21,499
It's my birthday. Toast with me.
145
00:12:24,499 --> 00:12:25,790
Happy Birthday.
146
00:12:35,166 --> 00:12:36,541
That's just a sip.
147
00:12:37,207 --> 00:12:38,040
Right...
148
00:12:38,041 --> 00:12:39,207
I can't really drink.
149
00:12:39,207 --> 00:12:40,540
Everyone in your field drinks.
150
00:12:40,541 --> 00:12:42,457
Look at Byron! Drink up!
151
00:12:42,457 --> 00:12:43,915
It's OK...
152
00:12:45,624 --> 00:12:46,790
You don't have to drink.
153
00:12:49,291 --> 00:12:51,957
Maggie, I have a birthday wish.
154
00:12:53,374 --> 00:12:55,332
I want you...
155
00:12:57,707 --> 00:12:58,957
to give me a lock of hair.
156
00:12:59,457 --> 00:13:01,873
As a memento. Is that OK?
157
00:13:03,291 --> 00:13:04,874
I really have a morning meeting...
158
00:13:04,874 --> 00:13:06,290
I have to go.
159
00:13:08,999 --> 00:13:11,040
It was a joke. You're not mad, right?
160
00:13:11,041 --> 00:13:13,624
I'm not, but I do have an early meeting...
161
00:13:13,624 --> 00:13:15,915
I need to attend an important audition.
162
00:13:16,582 --> 00:13:17,998
Oh! I'm sorry!
163
00:13:18,291 --> 00:13:20,124
Sorry... sorry...
164
00:13:20,124 --> 00:13:22,040
- You're so clumsy!
- Sorry...
165
00:13:22,249 --> 00:13:23,082
I just lit a cig!
166
00:13:23,082 --> 00:13:23,998
Sorry, Maggie!
167
00:13:24,457 --> 00:13:26,790
Sorry, I'll make it up to you.
168
00:13:27,374 --> 00:13:28,790
Lunatics!
169
00:13:29,541 --> 00:13:31,166
Sorry... sorry...
170
00:13:38,916 --> 00:13:41,082
How can I let it go?
171
00:13:41,499 --> 00:13:43,499
They burned my hair!
172
00:13:43,624 --> 00:13:46,165
What do I do? Call the cops?
173
00:13:46,707 --> 00:13:50,207
That's David Yu's son.
You can't piss him off.
174
00:13:52,332 --> 00:13:53,457
Be sensible.
175
00:13:53,999 --> 00:13:55,249
Look ahead.
176
00:13:55,416 --> 00:13:58,791
After your comeback, you won't need to do that.
177
00:13:59,416 --> 00:14:02,041
Don't think about it. Go home and rest.
178
00:14:02,041 --> 00:14:04,624
Look pretty for Mr Wong tomorrow.
179
00:14:06,832 --> 00:14:09,415
Terry doesn't start work until 12:30.
180
00:14:10,374 --> 00:14:12,040
Can we change the appointment?
181
00:14:12,124 --> 00:14:15,665
How? Mr Wong has a flight in the afternoon.
182
00:14:16,124 --> 00:14:18,624
Fix yourself up at home first.
183
00:14:19,249 --> 00:14:21,749
- I have to go.
- Hey...
184
00:14:44,291 --> 00:14:48,791
185
00:15:39,416 --> 00:15:40,499
Need a haircut?
186
00:15:41,541 --> 00:15:42,582
Yeah.
187
00:15:42,957 --> 00:15:43,915
Come in.
188
00:15:48,707 --> 00:15:49,998
How did this happen?
189
00:15:53,332 --> 00:15:54,498
Can it be salvaged?
190
00:15:56,916 --> 00:15:57,749
I think so.
191
00:16:00,707 --> 00:16:02,123
I'm so lucky
192
00:16:02,291 --> 00:16:03,666
that you haven't closed.
193
00:16:04,582 --> 00:16:05,665
I'm the lucky one.
194
00:16:06,374 --> 00:16:07,124
Pardon?
195
00:16:08,624 --> 00:16:11,749
Getting a celebrity at this time of night.
196
00:16:17,082 --> 00:16:18,873
You have great hair.
197
00:16:20,332 --> 00:16:21,248
Supple
198
00:16:21,832 --> 00:16:22,707
and flexible...
199
00:16:24,291 --> 00:16:24,916
Thanks,
200
00:16:25,582 --> 00:16:26,665
I take care of it.
201
00:16:27,874 --> 00:16:28,499
I can tell.
202
00:16:30,166 --> 00:16:31,416
It's just as it was in that ad.
203
00:16:34,166 --> 00:16:35,624
Without this hair,
204
00:16:36,082 --> 00:16:37,873
I wouldn't be recognized.
205
00:16:55,291 --> 00:16:57,249
Are you always open this late?
206
00:16:57,916 --> 00:16:58,957
Not always.
207
00:16:59,582 --> 00:17:01,498
When I can't sleep,
208
00:17:01,791 --> 00:17:03,374
I come to work.
209
00:17:04,541 --> 00:17:06,124
So you're the boss...
210
00:17:06,957 --> 00:17:08,165
I have no money for staff,
211
00:17:08,624 --> 00:17:09,957
so I do everything solo.
212
00:17:11,499 --> 00:17:13,124
This building's being torn down soon, right?
213
00:17:14,332 --> 00:17:16,290
All the residents have moved already.
214
00:17:16,832 --> 00:17:17,832
Why are you still here?
215
00:17:19,499 --> 00:17:20,790
I can't bear to leave.
216
00:17:22,332 --> 00:17:23,873
I worked hard for everything here.
217
00:17:46,832 --> 00:17:48,040
There's a strand of white hair.
218
00:17:48,166 --> 00:17:48,832
What?
219
00:17:58,541 --> 00:17:59,499
Perfect.
220
00:18:01,582 --> 00:18:02,748
Thank you!
221
00:18:03,249 --> 00:18:05,374
By the way, what's your name?
222
00:18:54,666 --> 00:18:55,541
You're up.
223
00:19:25,832 --> 00:19:27,082
Please don't kill me...
224
00:19:27,082 --> 00:19:28,040
Please don't...
225
00:19:28,041 --> 00:19:30,499
- Just like everyone else...
- No...
226
00:19:32,041 --> 00:19:34,332
I'm meeting a producer tomorrow!
227
00:19:34,541 --> 00:19:36,249
It's my last chance.
228
00:19:36,249 --> 00:19:37,665
I need to show everyone
229
00:19:37,666 --> 00:19:39,499
that I can still do it.
230
00:19:40,124 --> 00:19:41,790
I beg you.
231
00:19:41,791 --> 00:19:44,291
Don't treat me like that!
232
00:19:52,582 --> 00:19:53,915
I won't kill you just yet.
233
00:19:55,124 --> 00:19:56,457
I'll take your hair first.
234
00:19:57,624 --> 00:19:59,040
If I kill you before
235
00:19:59,457 --> 00:20:00,790
taking your hair,
236
00:20:01,874 --> 00:20:03,374
the hair won't be fresh.
237
00:20:17,249 --> 00:20:18,624
Like people,
238
00:20:19,666 --> 00:20:21,666
hair grows old.
239
00:20:24,374 --> 00:20:26,499
While it's still at its prettiest, I have to
240
00:20:28,166 --> 00:20:29,207
harvest it.
241
00:21:28,999 --> 00:21:30,415
We're closed.
242
00:21:46,332 --> 00:21:47,457
Mr Ho, right?
243
00:21:50,624 --> 00:21:51,249
It's nothing.
244
00:21:52,124 --> 00:21:53,582
We're here to see
245
00:21:53,957 --> 00:21:55,248
if you've found a new shop.
246
00:21:57,207 --> 00:21:58,165
Not yet.
247
00:21:59,124 --> 00:22:00,707
Please give me more time.
248
00:22:01,624 --> 00:22:03,790
Please stop fucking with me.
249
00:22:04,499 --> 00:22:05,707
It's time you
250
00:22:06,207 --> 00:22:07,332
got out of our way.
251
00:22:44,666 --> 00:22:46,041
I'm a fair man.
252
00:22:46,624 --> 00:22:47,832
I'll give you a timeline.
253
00:22:48,749 --> 00:22:50,707
Next week, you'll see creepy crawlers.
254
00:22:51,374 --> 00:22:52,874
Then you'll lose water and power.
255
00:22:54,707 --> 00:22:56,123
Do you get my drift?
256
00:23:04,332 --> 00:23:05,790
Sign if you get it.
257
00:23:06,624 --> 00:23:07,790
If you're not gone this month,
258
00:23:08,166 --> 00:23:09,291
you incur a penalty.
259
00:24:05,666 --> 00:24:06,207
What?
260
00:24:07,457 --> 00:24:08,332
Still need to consider?
261
00:24:09,416 --> 00:24:10,207
Fine.
262
00:24:11,249 --> 00:24:12,874
I'll wait here while you consider.
263
00:24:19,124 --> 00:24:20,832
Help me. Help!
264
00:24:20,832 --> 00:24:22,457
Help me...
265
00:24:22,791 --> 00:24:27,124
Help! Help!
266
00:24:27,124 --> 00:24:29,040
I'm inside!
267
00:24:31,041 --> 00:24:34,832
Help!
268
00:24:38,666 --> 00:24:40,832
I'm inside!
269
00:24:44,207 --> 00:24:46,040
Help me!
270
00:24:46,374 --> 00:24:47,624
Pal,
271
00:24:47,874 --> 00:24:48,874
sign it.
272
00:24:49,291 --> 00:24:52,332
Quid pro quo.
273
00:24:53,249 --> 00:24:57,332
Help...
274
00:24:58,999 --> 00:25:00,957
Signed by the vendor
275
00:25:07,707 --> 00:25:09,248
I'll get out of your way.
276
00:25:12,749 --> 00:25:16,290
Anybody there? Help me!
277
00:25:19,624 --> 00:25:21,249
Help me...
278
00:34:26,457 --> 00:34:29,290
Have you heard of this urban legend?
279
00:34:29,666 --> 00:34:32,749
Cats who die wrongful deaths
can't reincarnate.
280
00:34:32,957 --> 00:34:36,290
They become evil spirits who
281
00:34:36,624 --> 00:34:38,582
punish cat abusers.
282
00:34:38,749 --> 00:34:39,749
At night,
283
00:34:39,749 --> 00:34:42,165
they roam around, sucking up souls.
284
00:34:42,874 --> 00:34:44,082
Don't talk about that stuff.
285
00:34:44,249 --> 00:34:45,124
Sorry.
286
00:34:45,499 --> 00:34:46,915
Nora, let's go over there.
287
00:34:46,999 --> 00:34:48,540
Fatty's waiting for us.
288
00:35:19,082 --> 00:35:21,832
Bobo... Bobo...
289
00:35:25,957 --> 00:35:29,040
Bobo, where are you? Bobo...
290
00:35:29,291 --> 00:35:31,457
Bobo, let's go home.
291
00:35:31,457 --> 00:35:32,790
Bobo...
292
00:35:42,041 --> 00:35:43,041
Debbie!
293
00:35:44,832 --> 00:35:46,748
Are you all right? What happened?
294
00:35:56,624 --> 00:35:57,915
Did you do it?!
295
00:35:57,957 --> 00:35:58,748
What?
296
00:35:58,957 --> 00:36:00,290
Ah!
297
00:36:00,624 --> 00:36:01,457
[t wasn't me!
298
00:36:01,457 --> 00:36:03,707
I just came to feed stray cats!
299
00:36:05,207 --> 00:36:06,665
Aaron, call the cops.
300
00:36:07,957 --> 00:36:09,957
- Hi, reporting hotline?
- I didn't do it!
301
00:36:09,957 --> 00:36:12,123
Please believe me...
302
00:36:18,999 --> 00:36:20,957
"Cat Savers”
303
00:36:39,041 --> 00:36:39,916
Hello.
304
00:36:39,999 --> 00:36:41,915
You've been coming by to see Wu yan.
305
00:36:41,916 --> 00:36:43,416
Wanna adopt her?
306
00:36:43,874 --> 00:36:46,124
Don't just stand there. Come meet her.
307
00:36:49,124 --> 00:36:50,457
Wu yan.
308
00:36:50,457 --> 00:36:51,998
You have a visitor.
309
00:36:52,457 --> 00:36:53,498
Hello.
310
00:36:55,832 --> 00:36:57,707
Do you own cats?
311
00:36:58,041 --> 00:37:00,916
I love moggies. What breed is your cat?
312
00:37:02,124 --> 00:37:03,082
Her name is Bobo.
313
00:37:03,541 --> 00:37:04,499
A white British Short hair.
314
00:37:04,916 --> 00:37:06,207
But she passed away.
315
00:37:06,874 --> 00:37:07,832
I'm sorry.
316
00:37:12,124 --> 00:37:14,207
OK, wait here.
317
00:37:31,957 --> 00:37:32,832
Bobo?
318
00:37:33,916 --> 00:37:35,166
Bobo?
319
00:37:35,957 --> 00:37:38,498
Don't scare me, come out...
320
00:37:40,957 --> 00:37:42,040
I'm sorry.
321
00:37:42,041 --> 00:37:43,374
It's OK.
322
00:37:46,791 --> 00:37:50,124
Don't be scared. It's just a visitor.
323
00:37:50,457 --> 00:37:51,957
Meet your new friend.
324
00:37:52,416 --> 00:37:54,457
Good girl... it's OK.
325
00:37:54,457 --> 00:37:55,373
Hey!
326
00:37:55,374 --> 00:37:56,665
Careful.
327
00:37:57,291 --> 00:37:59,499
She was abused. She needs time.
328
00:38:00,624 --> 00:38:01,374
OK.
329
00:38:01,874 --> 00:38:03,790
How did you find her?
330
00:38:03,791 --> 00:38:05,791
A video of her abuse got posted online.
331
00:38:05,791 --> 00:38:07,416
We rescued her right away.
332
00:38:07,832 --> 00:38:09,415
Poor thing...
333
00:38:10,457 --> 00:38:13,207
Oh, the cat lovers group I follow
334
00:38:13,374 --> 00:38:15,457
had a video like that.
335
00:38:16,749 --> 00:38:17,624
Is it this one?
336
00:38:34,957 --> 00:38:35,790
Sorry.
337
00:38:36,041 --> 00:38:36,957
Hey!
338
00:38:36,957 --> 00:38:38,373
Don't play those videos!
339
00:38:38,624 --> 00:38:40,124
This is a cat shelter!
340
00:38:40,332 --> 00:38:41,832
You'll scare the cats.
341
00:38:42,249 --> 00:38:43,207
Sorry,
342
00:38:43,207 --> 00:38:44,582
I didn't mean it.
343
00:38:57,457 --> 00:38:58,957
See you tomorrow. Bye.
344
00:39:00,874 --> 00:39:01,915
Why are you here?
345
00:39:01,916 --> 00:39:03,166
It's raining.
346
00:39:03,416 --> 00:39:05,582
Sorry about the video scaring you earlier.
347
00:39:05,582 --> 00:39:06,290
I'm really sorry...
348
00:39:06,291 --> 00:39:07,166
Sorry.
349
00:39:07,916 --> 00:39:08,457
Hello?
350
00:39:08,457 --> 00:39:09,707
Is this Cat Savers?
351
00:39:09,707 --> 00:39:11,582
This is Nora. Can I help you?
352
00:39:11,582 --> 00:39:14,665
I heard meows when I started my car.
353
00:39:14,666 --> 00:39:15,707
I don't know what to do.
354
00:39:15,916 --> 00:39:16,749
No problem.
355
00:39:16,749 --> 00:39:18,790
Give me your address. I'll be right there.
356
00:39:19,707 --> 00:39:20,915
Off to save a cat?
357
00:39:20,916 --> 00:39:21,707
Yeah.
358
00:39:22,166 --> 00:39:23,291
I'll go with you.
359
00:39:35,041 --> 00:39:35,999
Hello.
360
00:39:36,791 --> 00:39:37,541
Nora?
361
00:39:38,457 --> 00:39:39,707
Thanks for coming.
362
00:39:39,707 --> 00:39:41,082
I had no idea what to do.
363
00:39:41,082 --> 00:39:42,540
Thanks for calling.
364
00:39:42,541 --> 00:39:43,624
I save as many as I can.
365
00:39:43,624 --> 00:39:45,499
Must be the rain. The cat got wet
366
00:39:45,499 --> 00:39:47,582
and hid under your car to stay warm.
367
00:39:47,999 --> 00:39:50,749
- Kitty... It's there.
- Kitty...
368
00:39:53,582 --> 00:39:55,207
Shine it from the other side.
369
00:39:55,207 --> 00:39:55,998
Sure.
370
00:39:58,499 --> 00:39:59,332
Here?
371
00:39:59,999 --> 00:40:00,874
Yup.
372
00:40:01,624 --> 00:40:02,665
Kitty...
373
00:40:02,666 --> 00:40:03,666
Got it?
374
00:40:03,666 --> 00:40:04,749
Got it.
375
00:40:11,916 --> 00:40:13,166
Careful...
376
00:40:15,749 --> 00:40:16,790
I'll take it.
377
00:40:17,207 --> 00:40:18,165
Is it done?
378
00:40:18,791 --> 00:40:19,874
Thanks.
379
00:40:22,166 --> 00:40:23,332
Sake ?
380
00:40:23,666 --> 00:40:24,666
You're a stylist?
381
00:40:24,957 --> 00:40:27,582
Yeah! Come by my shop.
382
00:40:27,582 --> 00:40:28,832
I'll give you a makeover.
383
00:40:28,832 --> 00:40:29,873
Sure, thank you.
384
00:40:30,541 --> 00:40:32,082
Kitty, you're all right...
385
00:40:32,082 --> 00:40:33,415
You're handsome enough.
386
00:40:34,082 --> 00:40:35,332
You don't need me.
387
00:40:44,457 --> 00:40:45,290
See ya.
388
00:40:45,291 --> 00:40:46,749
- Bye.
- Bye.
389
00:40:48,541 --> 00:40:50,124
- Here.
- Thanks.
390
00:40:52,291 --> 00:40:53,707
Kitty...
391
00:40:58,666 --> 00:41:00,291
It's dangerous
392
00:41:00,291 --> 00:41:01,582
if cats are on the streets every day.
393
00:41:01,707 --> 00:41:02,748
That's right.
394
00:41:03,791 --> 00:41:06,082
That's why after today, I've decided
395
00:41:06,332 --> 00:41:07,748
to join Cat Savers.
396
00:41:13,124 --> 00:41:14,749
We saw the video this afternoon is
397
00:41:15,207 --> 00:41:16,707
a place with lots of stray cats.
398
00:41:16,791 --> 00:41:18,916
Kids go there to torture the cats.
399
00:41:19,166 --> 00:41:21,374
Let's go there one day.
400
00:41:21,874 --> 00:41:24,707
Sure! If we see cat abusers,
401
00:41:24,707 --> 00:41:26,832
we'll call the cops.
402
00:41:27,707 --> 00:41:30,373
Or trap them with a cat cage.
403
00:42:02,749 --> 00:42:04,082
Did you lose something?
404
00:42:05,499 --> 00:42:07,165
I think I forgot my pills.
405
00:42:07,166 --> 00:42:08,166
What?
406
00:42:08,166 --> 00:42:10,124
It's OK. I'll take it when I get home.
407
00:42:11,749 --> 00:42:12,749
Nora, look.
408
00:42:14,541 --> 00:42:16,624
That place looks scary.
409
00:42:17,457 --> 00:42:18,998
You need to be mentally prepared
410
00:42:19,791 --> 00:42:21,832
before going in.
411
00:42:54,416 --> 00:42:56,999
"Bobo"
412
00:43:05,291 --> 00:43:07,374
Hey, Nora... Are you really OK?
413
00:43:08,249 --> 00:43:09,624
Why don't we cancel tonight?
414
00:43:09,624 --> 00:43:10,624
I'm OK.
415
00:43:13,457 --> 00:43:14,873
I'm just wondering,
416
00:43:15,291 --> 00:43:17,041
when Wu yan was taken home,
417
00:43:17,041 --> 00:43:18,499
what led to her getting
418
00:43:19,041 --> 00:43:20,624
so much abuse.
419
00:43:22,041 --> 00:43:23,791
A psychiatrist said that
420
00:43:23,791 --> 00:43:25,499
everyone had a dark side.
421
00:43:26,624 --> 00:43:29,290
Maybe we have it, too. Right, Johnnie?
422
00:43:52,416 --> 00:43:53,041
Hey!
423
00:43:53,416 --> 00:43:54,624
Why are you out here this late?
424
00:43:54,916 --> 00:43:56,957
Officer, we're from Cat Savers.
425
00:43:56,999 --> 00:43:59,124
We're here to save abused cats.
426
00:43:59,457 --> 00:44:00,582
Can I see your ID, sir?
427
00:44:00,957 --> 00:44:01,873
ID card.
428
00:44:02,457 --> 00:44:04,582
Dispatch, PC38917.
429
00:44:04,874 --> 00:44:05,624
Thanks.
430
00:44:06,291 --> 00:44:07,666
Sir, what's in your pocket?
431
00:44:07,666 --> 00:44:08,999
Take it out, please.
432
00:44:10,666 --> 00:44:12,541
Have a mint, officer.
433
00:44:12,541 --> 00:44:13,666
No, thanks.
434
00:44:14,791 --> 00:44:16,166
It's late. Be careful.
435
00:44:16,166 --> 00:44:18,166
Yes, officer. Thanks.
436
00:44:20,666 --> 00:44:22,207
Aaron, we'll go first.
437
00:44:22,207 --> 00:44:23,790
Come after parking the van.
438
00:44:24,249 --> 00:44:25,582
- OK.
- Careful.
439
00:44:25,582 --> 00:44:26,332
OK.
440
00:44:26,332 --> 00:44:27,248
Be careful.
441
00:44:43,499 --> 00:44:44,457
Be careful.
442
00:44:57,749 --> 00:45:00,249
Whoa! Is this the place?
443
00:45:01,957 --> 00:45:03,998
This is it. Careful.
444
00:45:05,624 --> 00:45:07,332
- Be careful.
- Watch out!
445
00:45:09,874 --> 00:45:11,540
Look at this...
446
00:45:21,874 --> 00:45:23,499
Nora, are you OK?
447
00:45:23,916 --> 00:45:25,457
Something grabbed my leg.
448
00:45:26,499 --> 00:45:28,040
It's just a stick.
449
00:45:28,082 --> 00:45:30,040
I really saw it!
450
00:45:31,499 --> 00:45:32,374
It's all right.
451
00:45:34,041 --> 00:45:34,874
Stand up first.
452
00:45:37,874 --> 00:45:38,790
It's a cat!
453
00:45:41,332 --> 00:45:42,123
What?
454
00:45:42,124 --> 00:45:43,415
Do you see it?
455
00:45:43,416 --> 00:45:43,957
What?
456
00:45:43,957 --> 00:45:45,082
It's a cat!
457
00:45:45,332 --> 00:45:46,957
- Where?
- Here!
458
00:46:24,249 --> 00:46:25,124
What's wrong?
459
00:46:25,416 --> 00:46:27,874
There's a man wearing a mask!
460
00:46:28,957 --> 00:46:29,873
There's nothing there.
461
00:46:29,874 --> 00:46:32,415
Yes, there was!
462
00:46:32,416 --> 00:46:33,499
There's no one. Look.
463
00:46:33,499 --> 00:46:34,874
He was right there!
464
00:46:40,291 --> 00:46:41,541
It's fine...
465
00:46:42,291 --> 00:46:43,999
let's save the cat first.
466
00:46:56,999 --> 00:46:58,874
Take a look!
467
00:46:58,874 --> 00:46:59,749
He's right there!
468
00:46:59,749 --> 00:47:00,832
Nora, listen to me!
469
00:47:00,832 --> 00:47:01,873
Calm down!
470
00:47:03,166 --> 00:47:05,749
Deep breaths. Settle down.
471
00:47:06,499 --> 00:47:07,707
Listen,
472
00:47:07,707 --> 00:47:09,165
let's get outta here, all right?
473
00:47:09,166 --> 00:47:10,416
- OK.
- Let's leave right now.
474
00:47:10,832 --> 00:47:12,165
Let's go!
475
00:47:24,082 --> 00:47:24,957
What's wrong?
476
00:47:25,624 --> 00:47:26,749
My palm...
477
00:47:27,541 --> 00:47:28,666
Why is there blood on it?
478
00:47:29,749 --> 00:47:30,915
It's on your head, too.
479
00:47:32,332 --> 00:47:33,415
Are you ok?
480
00:47:35,166 --> 00:47:36,416
It's not my blood.
481
00:47:37,374 --> 00:47:38,499
We need to leave.
482
00:47:38,749 --> 00:47:40,290
Let's go!
483
00:47:43,332 --> 00:47:44,540
Can you open it?
484
00:47:46,582 --> 00:47:47,748
Nope.
485
00:47:53,582 --> 00:47:55,457
- Kitty!
- Nora!
486
00:47:57,499 --> 00:47:59,249
Let's save the cat first!
487
00:48:00,707 --> 00:48:01,790
All right.
488
00:48:03,749 --> 00:48:04,957
Kitty.
489
00:48:13,916 --> 00:48:16,207
Nora, are you OK?
490
00:48:19,457 --> 00:48:20,248
Kitty!
491
00:48:20,249 --> 00:48:21,332
Hey, Nora...
492
00:48:21,582 --> 00:48:22,290
Kitty!
493
00:48:22,291 --> 00:48:23,499
Hey, Nora...
494
00:48:24,166 --> 00:48:25,249
Hey...
495
00:48:30,207 --> 00:48:31,207
Johnnie!
496
00:48:32,249 --> 00:48:33,415
Are you OK?
497
00:48:34,249 --> 00:48:35,790
- Are you OK?
- I'm OK.
498
00:48:42,624 --> 00:48:46,457
Johnnie! Johnnie...
499
00:49:26,707 --> 00:49:28,998
Johnnie, wake up! Johnnie!
500
00:49:30,749 --> 00:49:32,374
Johnnie, wake up!
501
00:49:38,624 --> 00:49:39,957
Nora!
502
00:49:40,374 --> 00:49:41,582
Are you OK?!
503
00:49:42,457 --> 00:49:43,332
Hey!
504
00:49:57,082 --> 00:49:58,248
What do you want?
505
00:49:58,957 --> 00:50:00,623
Who are you?
506
00:50:14,791 --> 00:50:16,624
You're crazy!
507
00:50:19,166 --> 00:50:21,041
Let me down!
508
00:50:21,374 --> 00:50:22,832
Are you hurt, Nora?
509
00:50:22,916 --> 00:50:24,582
Let me down!
510
00:50:43,124 --> 00:50:44,499
Hey!
511
00:50:56,874 --> 00:50:58,457
Hey! What do you want?!
512
00:51:05,957 --> 00:51:07,332
Come here.
513
00:51:20,582 --> 00:51:21,873
Surprise!
514
00:51:22,582 --> 00:51:24,498
You called us the other day...
515
00:51:25,207 --> 00:51:26,040
Clever girl.
516
00:51:26,541 --> 00:51:27,874
No wonder everyone loves you.
517
00:51:28,332 --> 00:51:30,457
How is it? Do you like your new look?
518
00:51:31,749 --> 00:51:33,165
Come here! Come out first.
519
00:51:35,499 --> 00:51:36,624
Don't be scared.
520
00:51:39,207 --> 00:51:39,998
Come out.
521
00:51:42,541 --> 00:51:43,624
Come on out.
522
00:51:43,749 --> 00:51:44,665
Ignore him, Nora.
523
00:51:45,291 --> 00:51:46,957
Come out!
524
00:51:47,499 --> 00:51:49,290
Let her go! Don't touch her!
525
00:51:55,582 --> 00:51:57,207
Careful!
526
00:51:59,291 --> 00:52:00,832
That's a good girl.
527
00:52:02,707 --> 00:52:03,207
Come,
528
00:52:04,082 --> 00:52:04,915
help me make a choice.
529
00:52:05,916 --> 00:52:07,207
Let her go!
530
00:52:10,541 --> 00:52:12,207
This... or that?
531
00:52:12,791 --> 00:52:14,207
What are you talking about?
532
00:52:14,207 --> 00:52:16,498
Are you sick in the head or what?!
533
00:52:16,791 --> 00:52:17,832
Shit!
534
00:52:18,374 --> 00:52:19,707
I forgot to tell you
535
00:52:20,041 --> 00:52:21,249
what I'm doing.
536
00:52:21,249 --> 00:52:22,165
Right.
537
00:52:22,624 --> 00:52:24,290
I want to be a serial Killer.
538
00:52:24,582 --> 00:52:26,748
Nora is my first target.
539
00:52:27,041 --> 00:52:28,041
As for my second target...
540
00:52:28,874 --> 00:52:29,582
You choose for me.
541
00:52:30,541 --> 00:52:31,082
Him...
542
00:52:33,124 --> 00:52:34,124
or this.
543
00:52:37,416 --> 00:52:38,332
Kitty...
544
00:52:39,957 --> 00:52:42,707
It's OK, Kitty...
545
00:52:42,707 --> 00:52:44,415
Don't do that!
546
00:52:46,749 --> 00:52:48,665
It's not up to you!
547
00:52:49,916 --> 00:52:51,291
It's up to her.
548
00:52:54,124 --> 00:52:57,040
You loon! I won't choose!
549
00:53:00,541 --> 00:53:02,374
Choosing is your only option!
550
00:53:02,374 --> 00:53:03,415
Look...
551
00:53:04,457 --> 00:53:05,457
This one?
552
00:53:09,582 --> 00:53:10,582
Or him?
553
00:53:15,999 --> 00:53:17,499
Choose...
554
00:53:18,082 --> 00:53:20,915
Choose...
555
00:53:21,332 --> 00:53:22,082
Choose...
556
00:53:22,082 --> 00:53:23,457
It's just murder...
557
00:53:23,832 --> 00:53:25,082
Cat?
558
00:53:25,082 --> 00:53:26,040
Man?
559
00:53:26,041 --> 00:53:26,916
Yourself?
560
00:53:26,916 --> 00:53:29,666
There's nothing to it!
561
00:53:29,666 --> 00:53:31,457
Stab him!
562
00:53:31,457 --> 00:53:33,540
Stab once! Only once!
563
00:53:33,999 --> 00:53:35,499
A quick one! Stab him!
564
00:53:36,041 --> 00:53:36,999
Stab him!
565
00:53:39,582 --> 00:53:41,082
Nora! Cat!
566
00:53:41,082 --> 00:53:44,457
- Kill that cat!
- 11213!
567
00:53:45,541 --> 00:53:46,374
Cat!
568
00:53:46,707 --> 00:53:48,207
- I don't wanna die!
- Blood!
569
00:53:48,541 --> 00:53:49,541
Once!
570
00:53:50,499 --> 00:53:51,332
Blood!
571
00:53:52,916 --> 00:53:56,041
3! 211! Stab him!
572
00:54:04,499 --> 00:54:05,374
Yes!
573
00:54:12,207 --> 00:54:15,248
Oh, no... Are you OK?
574
00:54:16,166 --> 00:54:18,916
I'm sorry...
575
00:54:18,916 --> 00:54:20,916
I didn't mean it...
576
00:54:21,166 --> 00:54:22,666
Don't die...
577
00:54:23,457 --> 00:54:25,623
I'm sorry...
578
00:54:25,624 --> 00:54:28,540
Don't die... I didn't want this...
579
00:54:28,707 --> 00:54:33,207
Don't die... I'm sorry... I didn't mean it...
580
00:54:33,374 --> 00:54:34,665
I'm sorry.
581
00:54:37,666 --> 00:54:38,874
No...
582
00:54:39,082 --> 00:54:40,457
No...
583
00:54:41,207 --> 00:54:44,290
No... I'm sorry. Don't die...
584
00:54:44,624 --> 00:54:47,374
I really never expected...
585
00:54:49,457 --> 00:54:51,082
you would have chosen me.
586
00:54:52,999 --> 00:54:54,415
I'm fine, Nora.
587
00:54:56,249 --> 00:54:57,582
We're playing.
588
00:55:02,416 --> 00:55:03,332
Look!
589
00:55:04,499 --> 00:55:05,624
We're playing.
590
00:55:06,999 --> 00:55:08,832
Get up.
591
00:55:09,291 --> 00:55:10,332
Look!
592
00:55:13,457 --> 00:55:14,748
But I'm really disappointed in you.
593
00:55:15,666 --> 00:55:16,624
I've been so nice to you,
594
00:55:17,457 --> 00:55:18,790
but you killed me instead of the cat?
595
00:55:19,207 --> 00:55:20,832
Forgot your damn pills?!
596
00:55:22,166 --> 00:55:24,082
Chill, Mr Best Actor.
597
00:55:24,791 --> 00:55:26,124
I told you
598
00:55:26,124 --> 00:55:28,040
she'd save the cat 10 times out of 10.
599
00:55:28,249 --> 00:55:30,124
Shove it up your ass!
600
00:55:30,582 --> 00:55:33,040
Your blood's so fake.
Told you not to use this type!
601
00:55:35,332 --> 00:55:36,957
Unbelievable.
602
00:55:36,957 --> 00:55:38,957
You couldn't win the girl,
so you blame the blood?
603
00:55:38,957 --> 00:55:40,248
Blame her!
604
00:55:41,082 --> 00:55:42,832
You're accomplices?
605
00:55:44,457 --> 00:55:45,582
Don't go that far.
606
00:55:46,624 --> 00:55:48,749
It takes forever to set all this up.
607
00:55:48,916 --> 00:55:49,707
It wasn't my idea.
608
00:55:49,874 --> 00:55:51,499
I just did as ordered.
609
00:55:52,124 --> 00:55:53,499
You might as well know...
610
00:55:56,707 --> 00:55:59,665
He killed Bobo.
611
00:56:06,499 --> 00:56:08,415
"Bobo"
612
00:56:18,999 --> 00:56:20,832
That's bullshit!
613
00:56:21,291 --> 00:56:22,332
OK...
614
00:56:47,457 --> 00:56:48,665
Nora!
615
00:56:50,832 --> 00:56:52,248
What was that?!
616
00:56:53,166 --> 00:56:54,499
She tried to Kill you!
617
00:56:55,749 --> 00:56:56,915
I saved your ass!
618
00:57:02,332 --> 00:57:03,290
Hey,
619
00:57:03,916 --> 00:57:05,291
please
620
00:57:05,291 --> 00:57:06,291
just get it over with,
621
00:57:06,291 --> 00:57:07,499
all right?
622
00:57:08,916 --> 00:57:10,541
Why did you choose her?
623
00:57:17,291 --> 00:57:18,999
Because you like her.
624
00:57:20,041 --> 00:57:21,082
Once you do it,
625
00:57:21,374 --> 00:57:22,749
we succeed.
626
00:57:22,916 --> 00:57:25,374
But I can't kill her!
627
00:57:26,416 --> 00:57:27,874
Get me if you have the guts!
628
00:57:28,249 --> 00:57:29,457
Come on!
629
00:57:30,457 --> 00:57:31,665
Come at me!
630
00:57:32,207 --> 00:57:33,665
Hear that?
631
00:57:35,166 --> 00:57:36,624
If you can't do it,
632
00:57:37,624 --> 00:57:38,832
I'll help you.
633
00:57:41,832 --> 00:57:43,040
Hey!
634
00:58:15,166 --> 00:58:16,624
You did it.
635
00:58:17,291 --> 00:58:18,791
We succeeded.
636
00:59:07,666 --> 00:59:09,249
You prick!
637
00:59:24,707 --> 00:59:25,873
That's enough.
638
00:59:36,541 --> 00:59:37,624
Are you OK?
639
01:00:53,291 --> 01:00:54,624
Kitty...
640
01:01:15,916 --> 01:01:17,374
I'd never abuse cats!
641
01:01:18,082 --> 01:01:19,498
I love cats.
642
01:01:20,124 --> 01:01:21,790
I was there to feed them!
643
01:01:22,666 --> 01:01:24,041
Have you noticed that
644
01:01:24,041 --> 01:01:25,666
every cat abuser
645
01:01:25,666 --> 01:01:27,457
say that they're just feeding cats?
646
01:01:41,291 --> 01:01:42,916
What do you want?!
647
01:02:30,166 --> 01:02:31,041
Mr Lo,
648
01:02:31,457 --> 01:02:33,332
remember the cleaning today?
649
01:03:00,291 --> 01:03:02,457
...a 45-year-old male driver is being arrested.
650
01:03:03,249 --> 01:03:05,957
When police arrived at a flat in Mei Foo,
651
01:03:05,957 --> 01:03:09,582
a man in his 30s was found lying unconscious.
652
01:03:09,582 --> 01:03:11,082
Paramedics arrived and
653
01:03:11,082 --> 01:03:13,623
pronounced him dead.
654
01:03:13,624 --> 01:03:16,415
At the scene, police retrieved
655
01:03:16,416 --> 01:03:18,416
BDSM tools...
656
01:03:18,416 --> 01:03:19,416
Need help?
657
01:03:19,416 --> 01:03:21,499
An autoerotic asphyxiation
accident is suspected.
658
01:03:21,832 --> 01:03:22,707
An autopsy will determine...
659
01:03:22,707 --> 01:03:24,248
- Sammi,
- ...the cause of death.
660
01:03:24,249 --> 01:03:25,540
Come give me a hand.
661
01:03:25,541 --> 01:03:26,999
- From a psychiatric perspective,
- OK.
662
01:03:27,332 --> 01:03:29,707
Sexual sadism, sexual masochism...
663
01:03:36,499 --> 01:03:37,290
Acid.
664
01:03:52,374 --> 01:03:54,415
I'll help you.
665
01:03:57,416 --> 01:03:58,374
Thanks.
666
01:03:58,374 --> 01:03:59,415
Pleasure.
667
01:04:01,291 --> 01:04:02,124
Lunch?
668
01:04:02,124 --> 01:04:03,832
I've already eaten.
669
01:04:05,957 --> 01:04:07,040
Sammi.
670
01:04:08,082 --> 01:04:10,040
Has anyone mentioned how nice you smell?
671
01:04:12,291 --> 01:04:13,874
I have to go to the bank.
672
01:04:13,874 --> 01:04:15,249
I'll be right back.
673
01:04:35,999 --> 01:04:36,915
Hey!
674
01:04:38,374 --> 01:04:40,082
You bumped into me!
675
01:04:40,582 --> 01:04:42,207
Apologize!
676
01:04:44,749 --> 01:04:46,207
Damn retard!
677
01:05:04,666 --> 01:05:05,916
You shithead!
678
01:05:18,416 --> 01:05:19,499
Hey, they're fighting!
679
01:05:19,957 --> 01:05:20,998
Should we call the cops?
680
01:05:20,999 --> 01:05:21,915
Look,
681
01:05:21,916 --> 01:05:23,624
he's bleeding!
682
01:05:24,166 --> 01:05:25,624
Call the cops.
683
01:05:25,916 --> 01:05:27,332
Is it a revenge?
684
01:05:28,749 --> 01:05:30,040
Are you all right?
685
01:05:30,999 --> 01:05:32,457
Do you feel dizzy?
686
01:05:35,416 --> 01:05:36,874
Can you hear me?
687
01:05:41,082 --> 01:05:42,123
Thank you.
688
01:05:45,707 --> 01:05:47,582
Do you need an ambulance?
689
01:05:48,874 --> 01:05:50,499
No, I'm fine.
690
01:05:51,666 --> 01:05:52,707
Are you sure?
691
01:05:56,124 --> 01:05:58,124
- Are you OK?
- I'm OK.
692
01:05:58,124 --> 01:05:58,957
Okay.
693
01:05:59,166 --> 01:06:00,707
Hey... Missy...
694
01:06:02,457 --> 01:06:04,415
Will we meet again?
695
01:06:07,749 --> 01:06:08,832
Bye.
696
01:06:31,124 --> 01:06:33,624
A man in his 30s was found
697
01:06:33,624 --> 01:06:34,957
lying unconscious.
698
01:06:34,957 --> 01:06:37,290
At the scene, police retrieved
699
01:06:37,291 --> 01:06:39,124
BDSM tools.
700
01:06:39,332 --> 01:06:42,582
An autoerotic asphyxiation
accident is suspected.
701
01:06:42,916 --> 01:06:44,957
From a psychiatric perspective,
702
01:06:44,957 --> 01:06:47,498
sexual sadism, sexual masochism
703
01:06:47,499 --> 01:06:49,374
and autoerotic asphyxiation
704
01:06:49,374 --> 01:06:52,332
are considered abnormal sexual fetishes...
705
01:06:56,207 --> 01:06:58,832
"Sammi, Especially for you, Steve”
706
01:07:01,249 --> 01:07:02,249
Do you like it?
707
01:07:03,582 --> 01:07:04,748
It smells nice, like you.
708
01:07:06,624 --> 01:07:07,874
Have dinner with me tonight.
709
01:07:08,541 --> 01:07:10,582
I'm not free tonight, sorry.
710
01:07:12,374 --> 01:07:14,832
- Duty calls.
- OK.
711
01:07:19,166 --> 01:07:20,541
Why are you here?
712
01:07:22,332 --> 01:07:23,832
The clinic name is on your name tag.
713
01:07:25,457 --> 01:07:26,790
I'm Hin.
714
01:07:27,582 --> 01:07:29,165
Thanks for yesterday, miss.
715
01:07:29,166 --> 01:07:30,624
You're welcome.
716
01:07:30,624 --> 01:07:31,707
I'm Sammi.
717
01:07:32,124 --> 01:07:33,499
- Sammi?
- Yes.
718
01:07:34,124 --> 01:07:35,165
This is for you.
719
01:07:35,832 --> 01:07:37,498
Thank you.
720
01:07:39,332 --> 01:07:40,957
Are you...
721
01:07:40,957 --> 01:07:41,832
...feeling OK?
722
01:07:42,166 --> 01:07:44,082
It still aches a little.
723
01:07:48,957 --> 01:07:50,457
Can I see a doctor here?
724
01:07:51,166 --> 01:07:52,124
A doctor...?
725
01:07:52,916 --> 01:07:54,582
Yeah.
726
01:07:55,291 --> 01:07:56,957
This is your first visit, right?
727
01:07:58,832 --> 01:08:01,332
It must be. I've never met you before.
728
01:08:02,457 --> 01:08:03,873
Please fill out this form.
729
01:08:03,874 --> 01:08:04,915
Sure.
730
01:08:06,207 --> 01:08:07,457
You're a chef?
731
01:08:08,582 --> 01:08:09,707
I take cooking classes
732
01:08:10,166 --> 01:08:11,791
on my days off.
733
01:08:12,541 --> 01:08:15,374
My restaurant gives classes, too.
734
01:08:15,791 --> 01:08:16,874
If you're interested,
735
01:08:17,416 --> 01:08:18,666
I'll give you free classes.
736
01:08:18,999 --> 01:08:20,124
Free?
737
01:08:20,666 --> 01:08:22,291
Call it my way of thanking you.
738
01:08:25,291 --> 01:08:26,249
Need a dentist?
739
01:08:27,291 --> 01:08:28,041
Yes.
740
01:08:28,041 --> 01:08:29,707
Wow, it's all swollen...
741
01:08:29,707 --> 01:08:30,748
Let me see...
742
01:08:34,957 --> 01:08:36,790
Come in. I'll check it out.
743
01:08:37,082 --> 01:08:38,082
OK.
744
01:08:41,499 --> 01:08:42,749
This side's OK, right?
745
01:08:43,624 --> 01:08:44,874
Open your mouth.
746
01:08:45,791 --> 01:08:47,249
Open wide.
747
01:08:48,541 --> 01:08:50,124
Your tooth is cracked.
748
01:08:51,124 --> 01:08:52,999
I'll extract it. You OK with that?
749
01:08:53,249 --> 01:08:54,832
It'll hurt. Is that OK?
750
01:08:57,916 --> 01:08:58,791
Sure.
751
01:08:59,041 --> 01:09:00,124
Anesthetic.
752
01:09:01,541 --> 01:09:02,582
Relax.
753
01:09:02,582 --> 01:09:04,665
It'll hurt less when the anesthetic kicks in.
754
01:09:08,791 --> 01:09:12,666
Sammi, bring me some more rinse cups.
755
01:09:14,207 --> 01:09:15,123
OK.
756
01:09:28,166 --> 01:09:29,999
The injection
757
01:09:30,457 --> 01:09:32,248
will hurt a bit.
758
01:09:34,041 --> 01:09:34,999
Open your mouth.
759
01:09:36,207 --> 01:09:37,457
It's coming.
760
01:09:39,707 --> 01:09:41,832
That's right...
761
01:09:45,041 --> 01:09:46,416
Open wide.
762
01:09:49,957 --> 01:09:51,123
Relax.
763
01:10:02,041 --> 01:10:03,041
Relax...
764
01:10:03,707 --> 01:10:04,290
It's almost done.
765
01:10:04,291 --> 01:10:05,374
It will be done soon.
766
01:10:10,457 --> 01:10:12,165
Almost there...
767
01:10:13,207 --> 01:10:14,373
Doctor...
768
01:10:15,041 --> 01:10:16,166
Doctor... why...
769
01:10:37,916 --> 01:10:38,999
Hey!
770
01:10:58,624 --> 01:10:59,707
Are you all right?
771
01:11:01,916 --> 01:11:03,332
Let me take a look.
772
01:11:35,332 --> 01:11:36,873
Answer me, OK?
773
01:11:43,082 --> 01:11:44,248
Are you all right?
774
01:11:45,666 --> 01:11:46,916
How's your tooth?
775
01:11:47,957 --> 01:11:49,165
It's in one piece.
776
01:11:49,541 --> 01:11:50,749
Turns out it wasn't cracked.
777
01:11:51,624 --> 01:11:53,415
It fell out after I rinsed my mouth.
778
01:11:53,457 --> 01:11:55,248
Let me stop the bleeding.
779
01:11:55,249 --> 01:11:56,665
No, I'm fine.
780
01:11:57,957 --> 01:11:59,040
Then wait here.
781
01:11:59,041 --> 01:12:00,957
I'll get you painkillers.
782
01:12:27,374 --> 01:12:28,707
He's already gone?
783
01:12:31,832 --> 01:12:34,123
That nut didn't even want painkillers?
784
01:12:34,957 --> 01:12:36,498
He can really take pain.
785
01:12:37,332 --> 01:12:38,498
Is he your friend?
786
01:13:37,416 --> 01:13:39,416
Sorry, we're closed today.
787
01:13:40,416 --> 01:13:41,332
Sorry.
788
01:13:44,166 --> 01:13:46,916
I got you painkillers and anti-inflammatory pills.
789
01:13:52,791 --> 01:13:54,374
Bad things happen whenever I see you.
790
01:13:54,874 --> 01:13:55,707
Pardon?
791
01:14:02,666 --> 01:14:04,499
Still want that cooking lesson?
792
01:14:08,999 --> 01:14:10,165
There's an apron there.
793
01:14:11,041 --> 01:14:11,957
OK...
794
01:14:12,332 --> 01:14:14,748
- Shake off the loose flour...
- OK.
795
01:14:15,207 --> 01:14:17,707
- Then lay it on the pan.
- OK.
796
01:14:19,249 --> 01:14:20,915
It'll burn if you're not careful.
797
01:14:22,374 --> 01:14:23,957
It starts to look golden yellow now...
798
01:14:23,957 --> 01:14:25,665
Push it to where there's oil?
799
01:14:25,999 --> 01:14:26,540
How is it?
800
01:14:26,541 --> 01:14:27,332
According to your earlier theory...
801
01:14:27,332 --> 01:14:29,165
do you mean you wait until the surface...
802
01:14:58,416 --> 01:14:59,374
Thank you.
803
01:15:06,791 --> 01:15:08,416
The vibe here is quite special.
804
01:15:12,416 --> 01:15:14,499
I like it a bit dark.
805
01:15:18,957 --> 01:15:19,915
Thank you.
806
01:15:20,957 --> 01:15:21,707
Try this.
807
01:15:23,832 --> 01:15:24,665
Dessert's ready.
808
01:15:48,416 --> 01:15:50,374
Wait. There's a dessert wine.
809
01:16:30,374 --> 01:16:31,540
Hin?
810
01:16:54,499 --> 01:16:55,374
Sorry.
811
01:16:55,624 --> 01:16:57,124
Couldn't find that wine.
812
01:16:57,749 --> 01:16:59,499
My stomach isn't well.
813
01:16:59,499 --> 01:17:01,582
I need to get medicine from the clinic.
814
01:17:02,041 --> 01:17:03,166
I'll go with you.
815
01:17:04,124 --> 01:17:05,915
It's OK. I can go alone.
816
01:17:13,624 --> 01:17:15,165
Are you going to see that dentist?
817
01:17:15,166 --> 01:17:16,457
Is he hitting on you?
818
01:17:18,332 --> 01:17:20,248
I have to go, sorry.
819
01:17:20,624 --> 01:17:23,207
I'll make the cake for you next time.
820
01:17:23,582 --> 01:17:25,582
I don't eat cake.
821
01:17:42,957 --> 01:17:44,415
Damn it!
822
01:17:46,374 --> 01:17:48,040
Damn it!
823
01:18:14,332 --> 01:18:15,582
Why are you here so late?
824
01:18:15,582 --> 01:18:18,165
I forgot something.
825
01:18:19,249 --> 01:18:20,332
Did you come back for me?
826
01:18:21,457 --> 01:18:22,623
No, I...
827
01:18:22,957 --> 01:18:24,332
came to get medicine.
828
01:18:24,332 --> 01:18:25,665
Are you ill?
829
01:18:25,666 --> 01:18:28,124
Just stomach cramps. It's nothing.
830
01:18:28,124 --> 01:18:30,457
Come! I have a cure for that.
831
01:18:30,457 --> 01:18:32,415
I promise you'll be fine in no time.
832
01:18:32,791 --> 01:18:34,332
No, thanks...
833
01:18:34,332 --> 01:18:36,040
Come on. Try it.
834
01:18:36,041 --> 01:18:36,791
It's OK...
835
01:18:36,791 --> 01:18:38,832
It's on the house.
836
01:18:39,249 --> 01:18:40,290
Sit down.
837
01:18:43,499 --> 01:18:44,040
Lie down.
838
01:18:45,124 --> 01:18:45,832
Relax.
839
01:18:47,666 --> 01:18:48,499
Good.
840
01:18:53,166 --> 01:18:54,707
Stomach cramps
841
01:18:55,874 --> 01:18:57,582
are usually caused by anxiety.
842
01:19:01,499 --> 01:19:03,040
Let me give you a massage.
843
01:19:04,499 --> 01:19:05,707
It'll relax you...
844
01:19:07,916 --> 01:19:09,166
soothe you...
845
01:19:12,624 --> 01:19:14,249
Soon, you'll stop hurting.
846
01:19:39,332 --> 01:19:41,123
I'll be here tomorrow night, too!
847
01:20:05,499 --> 01:20:07,082
Miss, this is a crime scene.
848
01:20:07,082 --> 01:20:07,748
You can't come in.
849
01:20:07,749 --> 01:20:08,457
I'm a nurse here.
850
01:20:08,457 --> 01:20:10,373
- What's the matter?
- I'm a nurse here.
851
01:20:10,374 --> 01:20:11,374
Step aside.
852
01:20:11,832 --> 01:20:14,332
Miss, Steve Poon's body was found here last night.
853
01:20:15,041 --> 01:20:15,957
How did it happen?
854
01:20:16,207 --> 01:20:17,290
We're investigating.
855
01:20:17,666 --> 01:20:19,291
Has he made any enemies recently?
856
01:20:19,291 --> 01:20:21,291
Has anyone come seeking revenge?
857
01:20:24,707 --> 01:20:25,915
Inspector.
858
01:20:26,416 --> 01:20:28,124
We found this pill on the scene.
859
01:20:28,124 --> 01:20:29,749
Does he take it regularly?
860
01:20:29,874 --> 01:20:31,374
I can't recall.
861
01:20:31,541 --> 01:20:33,166
It's a psychiatric drug.
862
01:20:33,374 --> 01:20:35,374
Did he have mental illness?
863
01:20:36,291 --> 01:20:37,582
I don't know.
864
01:20:40,082 --> 01:20:41,498
OK. Leave your phone number.
865
01:20:41,916 --> 01:20:43,874
We'll contact you for a detailed statement.
866
01:20:48,041 --> 01:20:49,374
Thanks.
867
01:21:17,207 --> 01:21:20,790
Hin: Are you free tonight?
868
01:21:28,624 --> 01:21:31,582
Do you have desserts other than cake?
869
01:21:32,874 --> 01:21:35,457
I got plenty. Come in.
870
01:21:40,666 --> 01:21:42,749
Get the torch lower.
871
01:21:53,416 --> 01:21:54,791
Is it because of that dentist?
872
01:21:59,166 --> 01:22:00,582
He died last night.
873
01:22:27,124 --> 01:22:29,207
Last night after she left...
874
01:22:29,916 --> 01:22:33,291
I followed her... to the clinic.
875
01:22:34,624 --> 01:22:36,957
No, it wasn't me.
876
01:23:13,249 --> 01:23:14,290
It's not me.
877
01:23:15,041 --> 01:23:16,291
I didn't kill him.
878
01:23:21,332 --> 01:23:22,582
Are you sure?
879
01:23:23,707 --> 01:23:24,790
You hate him so much.
880
01:23:26,666 --> 01:23:27,916
It must've been you.
881
01:23:58,457 --> 01:24:00,165
Why did I do it?
882
01:24:02,582 --> 01:24:04,082
Why did I do it?
883
01:24:04,374 --> 01:24:05,457
Why?
884
01:24:05,457 --> 01:24:06,832
Why?!
885
01:24:17,749 --> 01:24:19,040
You think killing the dentist
886
01:24:19,041 --> 01:24:20,707
will make her like you?
887
01:24:32,457 --> 01:24:34,623
You're just a pervert!
888
01:24:43,666 --> 01:24:44,874
No...
889
01:24:45,582 --> 01:24:46,790
No...
890
01:24:47,749 --> 01:24:48,790
No...
891
01:24:49,041 --> 01:24:50,166
No...
892
01:24:52,082 --> 01:24:53,165
It's OK...
893
01:24:55,124 --> 01:24:56,082
Tell me...
894
01:24:56,832 --> 01:24:58,665
Did I kill that dentist?
895
01:24:59,291 --> 01:25:00,124
No...
896
01:25:00,249 --> 01:25:01,332
No...
897
01:25:04,374 --> 01:25:06,957
Was it just a figment of my imagination?
898
01:25:07,332 --> 01:25:08,457
Was it?!
899
01:25:23,624 --> 01:25:25,082
It's OK.
900
01:25:25,999 --> 01:25:27,540
Settle down...
901
01:25:28,166 --> 01:25:29,499
Listen to me.
902
01:25:31,249 --> 01:25:32,332
Relax.
903
01:25:36,207 --> 01:25:37,248
Come here.
904
01:25:43,541 --> 01:25:44,457
Relax.
905
01:25:51,832 --> 01:25:52,915
It's OK.
906
01:26:02,124 --> 01:26:04,499
Tell me I didn't kill anyone.
907
01:26:05,499 --> 01:26:06,457
No.
908
01:26:07,999 --> 01:26:09,665
You didn't kill anyone.
909
01:26:18,166 --> 01:26:20,041
I don't eat cake.
910
01:26:54,207 --> 01:26:55,207
"I'm so scared.”
911
01:26:57,124 --> 01:26:59,207
"I killed that dentist..."
912
01:27:00,332 --> 01:27:02,165
"Since he took out my tooth...”
913
01:27:02,666 --> 01:27:03,957
"I've wanted to kill him."
914
01:27:31,374 --> 01:27:33,249
The mere fact of existing in this world
915
01:27:34,124 --> 01:27:35,415
is really painful to them.
916
01:27:40,041 --> 01:27:42,374
They actually suffer a lot.
917
01:27:47,374 --> 01:27:49,165
I will keep helping them.
918
01:28:00,416 --> 01:28:02,332
I just helped free them.
919
01:28:04,874 --> 01:28:05,624
But you...
920
01:28:07,124 --> 01:28:08,082
I didn't want to kill...
921
01:28:08,916 --> 01:28:10,624
at first.
922
01:28:15,416 --> 01:28:16,124
Go to security
923
01:28:16,124 --> 01:28:17,957
and get the elevator's CCTV footage.
924
01:28:41,541 --> 01:28:44,457
Police was called to a restaurant
in Prince Edward,
925
01:28:44,457 --> 01:28:47,582
where a man was found lying unconscious.
926
01:28:47,582 --> 01:28:49,998
He was pronounced dead at the hospital.
927
01:28:49,999 --> 01:28:53,249
The deceased is restaurant owner Hin Cheng.
928
01:28:53,249 --> 01:28:56,165
A letter found at the scene indicates
929
01:28:56,166 --> 01:28:59,416
that the deceased killed a dentist
930
01:28:59,416 --> 01:29:01,249
and then committed suicide out of guilt.
931
01:29:01,249 --> 01:29:04,457
Investigators found psychiatric
drugs at the scene,
932
01:29:04,457 --> 01:29:06,790
suggesting a history of mental illness.
933
01:29:07,416 --> 01:29:09,957
The police suspects that it is connected
934
01:29:09,957 --> 01:29:13,457
to an earlier murder of a dentist in Mongkok...
56047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.