Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,900 --> 00:00:09,310
I'm gonna be stuck
here all night, Suze.
2
00:00:09,450 --> 00:00:10,730
I've got to go.
I've got a lift.
3
00:00:10,870 --> 00:00:12,280
That's me. Aged 10.
4
00:00:12,420 --> 00:00:15,560
It was taken by the man
who murdered my mother.
5
00:00:15,700 --> 00:00:16,770
Aah!
6
00:00:16,910 --> 00:00:18,630
We need to run.
7
00:00:18,770 --> 00:00:19,910
Okay.
8
00:00:20,050 --> 00:00:21,306
Teresa, I need
your help, please,
9
00:00:21,330 --> 00:00:23,430
I think he might've
killed my mother.
10
00:00:23,570 --> 00:00:24,850
While I was digging, I found out
11
00:00:24,880 --> 00:00:26,300
that in 1981,
12
00:00:26,440 --> 00:00:28,540
Bulger was arrested
with one Billy Miller.
13
00:00:28,680 --> 00:00:29,890
Gang drug runner.
14
00:00:30,030 --> 00:00:32,440
The guy that killed your ma,
15
00:00:32,580 --> 00:00:35,620
he was methodical, calculating.
16
00:00:35,750 --> 00:00:37,310
We haven't charged
him yet and we can't.
17
00:00:37,380 --> 00:00:39,590
- What?
- As soon as I have anything,
18
00:00:39,720 --> 00:00:42,350
I'll let you know, I promise.
19
00:00:42,490 --> 00:00:44,110
Are you still
seeing that fella?
20
00:00:44,250 --> 00:00:46,660
He's old enough to
be your da, though.
21
00:00:46,800 --> 00:00:48,040
Isn't that a bit pervy?
22
00:00:48,180 --> 00:00:49,350
Well, well...
23
00:00:54,360 --> 00:00:55,716
Joe got
grabbed by the guards,
24
00:00:55,740 --> 00:00:57,640
all wanting to know
the same thing...
25
00:00:57,780 --> 00:00:59,950
Who's sleeping with a copper?
26
00:01:00,090 --> 00:01:01,950
Aah!
27
00:01:02,090 --> 00:01:03,330
She's gone to meet some girl
28
00:01:03,470 --> 00:01:05,610
who said she had
information about Amy.
29
00:01:05,750 --> 00:01:06,750
Is she okay?
30
00:01:12,930 --> 00:01:14,830
You get to
choose who lives...
31
00:01:14,970 --> 00:01:17,690
Susan or this other girl, Mandy.
32
00:01:17,830 --> 00:01:21,870
I can't.
I can't. Please.
33
00:01:22,010 --> 00:01:23,980
I'll call you at your
office at 5:00 tomorrow
34
00:01:24,110 --> 00:01:25,870
for your decision.
35
00:01:28,150 --> 00:01:32,160
Don't tell anyone or
I'll kill them both.
36
00:01:46,760 --> 00:01:48,240
So, I'm
just to stay here?
37
00:01:48,380 --> 00:01:50,140
No, we need to get
you out of here,
38
00:01:50,280 --> 00:01:51,380
but not to Galway.
39
00:01:51,520 --> 00:01:53,730
It's too easy to find you there.
40
00:01:53,870 --> 00:01:55,280
I want to get you to London.
41
00:01:55,420 --> 00:01:56,840
I can't go to London, Dave.
42
00:01:56,970 --> 00:01:59,980
No, you'll be fine.
43
00:02:00,120 --> 00:02:01,770
You'll be okay.
44
00:02:01,910 --> 00:02:03,500
I'll get some money
together for you,
45
00:02:03,640 --> 00:02:05,530
and I've a friend you can
stay with for a while.
46
00:02:05,670 --> 00:02:07,160
He'll help you get a job.
47
00:02:07,290 --> 00:02:09,376
The only reason they're after
me is because of you, isn't it?
48
00:02:09,400 --> 00:02:10,926
So, why the fuck do I have
to change my whole life?
49
00:02:10,950 --> 00:02:13,610
What the fuck are you
doing? Why is it all on me?
50
00:02:13,750 --> 00:02:14,920
Right now,
51
00:02:15,060 --> 00:02:18,440
the only thing that matters
is getting you safe.
52
00:02:18,580 --> 00:02:20,930
If they find you...
53
00:02:21,070 --> 00:02:22,860
I can't let anything
happen to you, Tommy.
54
00:03:30,960 --> 00:03:33,660
Help me!
55
00:03:33,790 --> 00:03:36,900
Help me! Please!
56
00:03:48,460 --> 00:03:49,780
We know he
was stalking Amy
57
00:03:49,880 --> 00:03:51,780
while she lived with Susan.
58
00:03:51,920 --> 00:03:54,300
He was always planning
on taking both.
59
00:03:54,440 --> 00:03:56,580
Or reacting to me.
60
00:03:56,710 --> 00:03:58,410
He didn't tell you anything else
61
00:03:58,540 --> 00:04:00,130
about this other girl, Mandy?
62
00:04:00,270 --> 00:04:02,240
Surname?
63
00:04:02,380 --> 00:04:05,070
Control
to Delta One.
64
00:04:05,210 --> 00:04:06,620
Go for Delta One, over.
65
00:04:06,760 --> 00:04:09,280
We've just had a report
in from Rathkilly Gardai,
66
00:04:09,420 --> 00:04:11,730
a woman's been attacked in
her home, Sinead Clarke,
67
00:04:11,870 --> 00:04:15,560
and she says her
granddaughter's missing.
68
00:04:15,700 --> 00:04:18,150
You have a name for
the granddaughter?
69
00:04:18,290 --> 00:04:19,980
Checking now, standby.
70
00:04:23,470 --> 00:04:24,980
I'll tell Brennan.
71
00:04:29,540 --> 00:04:31,540
Brennan.
72
00:04:46,320 --> 00:04:48,490
Delta One to Control.
73
00:04:48,630 --> 00:04:50,350
Control to Delta One, go ahead.
74
00:04:50,490 --> 00:04:53,840
Still waiting for a name on
that girl who got abducted.
75
00:04:53,980 --> 00:04:56,980
The missing girl's
name is Mandy Clarke.
76
00:04:57,120 --> 00:04:58,670
What's the address?
77
00:04:58,810 --> 00:05:01,500
34 Dunraven Street.
78
00:05:01,640 --> 00:05:02,850
Tell them I'll be right over.
79
00:05:02,990 --> 00:05:04,276
I just have to speak
to Frances Reynolds
80
00:05:04,300 --> 00:05:05,610
at Castlemoy Station first.
81
00:05:05,750 --> 00:05:07,960
All received.
82
00:05:08,100 --> 00:05:10,100
I can't. I can't face
Susan's mother knowing
83
00:05:10,240 --> 00:05:12,340
what he's asked me,
and I can't do this
84
00:05:12,480 --> 00:05:14,310
knowing he's gonna call
in just a few hours.
85
00:05:14,450 --> 00:05:16,970
Lisa, he's just messing with
your head, don't let him.
86
00:05:17,100 --> 00:05:19,940
- My head is so fucked already.
- I know.
87
00:05:20,070 --> 00:05:22,970
It's deliberate psychological
torture and I know it's hard,
88
00:05:23,110 --> 00:05:24,630
but it gives us a
chance to lay a trap.
89
00:05:24,770 --> 00:05:26,040
We can tap the phone lines.
90
00:05:28,050 --> 00:05:30,360
It won't work.
91
00:05:32,220 --> 00:05:35,850
We have to try something.
92
00:05:45,620 --> 00:05:48,450
Mrs. Reynolds?
93
00:05:48,580 --> 00:05:50,180
Detective Sergeant
Brennan will drive you
94
00:05:50,280 --> 00:05:51,550
to Rathkilly Station,
95
00:05:51,690 --> 00:05:53,410
where we'll make the
appeal for information.
96
00:05:56,520 --> 00:05:58,110
Are you able for
it, Mrs. Reynolds?
97
00:06:00,360 --> 00:06:03,740
I'll do anything that'll help
bring my girls back home.
98
00:06:09,540 --> 00:06:10,880
It's 9:30 a.m.
99
00:06:11,020 --> 00:06:12,710
and here's our latest
traffic update.
100
00:06:12,850 --> 00:06:14,346
There've been delays for
motorists this morning
101
00:06:14,370 --> 00:06:15,750
after a collision on...
102
00:06:19,960 --> 00:06:22,146
Right. We have to go to the
press conference in Rathkilly,
103
00:06:22,170 --> 00:06:24,620
and we'll be at your office
at 5:00 when he calls.
104
00:06:29,560 --> 00:06:31,940
Are you okay?
105
00:06:32,080 --> 00:06:34,040
Yeah.
106
00:06:34,180 --> 00:06:35,800
I'll see you there.
107
00:07:19,640 --> 00:07:21,260
Excuse me.
108
00:07:21,400 --> 00:07:22,920
Yeah, thank you. Thanks.
109
00:07:23,060 --> 00:07:25,130
Detective Inspector
David Burkely.
110
00:07:25,270 --> 00:07:27,230
Leading the investigation.
111
00:07:34,760 --> 00:07:36,450
Shall we go in?
112
00:07:44,870 --> 00:07:46,840
In the last while,
113
00:07:46,980 --> 00:07:49,910
have you noticed any change
in her, her behavior?
114
00:07:50,050 --> 00:07:54,610
I'd say she's changed a bit
over the last few months,
115
00:07:54,750 --> 00:07:58,890
dressing a bit
more... grown up
116
00:07:59,030 --> 00:08:02,580
and going out more
than I wanted her to.
117
00:08:02,720 --> 00:08:05,030
She's only 15.
118
00:08:06,830 --> 00:08:10,380
Do you know of any boyfriend?
119
00:08:10,520 --> 00:08:12,210
Or anyone she was seeing?
120
00:08:14,490 --> 00:08:15,730
No.
121
00:08:15,870 --> 00:08:18,490
I've asked her, but...
122
00:08:18,630 --> 00:08:20,560
She just says...
123
00:08:20,700 --> 00:08:23,980
"Nan, what a big
nose you've got."
124
00:08:31,780 --> 00:08:34,130
None of the neighbors
heard anything, but, uh,
125
00:08:34,270 --> 00:08:36,680
a couple of them did
mention having seen Mandy
126
00:08:36,820 --> 00:08:38,650
with an older man.
127
00:08:38,790 --> 00:08:40,960
Do they know who he is?
128
00:08:41,100 --> 00:08:43,450
If they do, they're not saying.
129
00:08:43,590 --> 00:08:46,870
Apparently, she's a
bit of a wild one.
130
00:08:47,000 --> 00:08:48,660
Did forensics find anything?
131
00:08:48,800 --> 00:08:52,870
Um, about £400 in cash
in her underwear drawer.
132
00:08:53,010 --> 00:08:54,870
Could be from the
older man.Yeah.
133
00:08:55,010 --> 00:08:56,840
And the same type
of talcum powder
134
00:08:56,980 --> 00:08:59,330
they found at Amy Reynolds'
where he broke in.
135
00:08:59,460 --> 00:09:02,160
It's likely he used the same
kind of surgical gloves.
136
00:09:02,300 --> 00:09:04,230
So, no fingerprints.
137
00:09:04,370 --> 00:09:07,650
No. Just at the
minute, it's just...
138
00:09:07,780 --> 00:09:10,370
Mandy and her
grandmother's and...
139
00:09:10,510 --> 00:09:13,130
One of... one of her...
140
00:09:13,270 --> 00:09:15,760
girlfriends who used
to sleep over a lot.
141
00:09:15,900 --> 00:09:17,690
What's the friend's name?
142
00:09:17,830 --> 00:09:20,110
Um... Ger!
143
00:09:21,830 --> 00:09:23,770
What was the name of
the best friend again?
144
00:09:23,900 --> 00:09:27,460
Laura Doolin.
145
00:09:40,020 --> 00:09:42,130
Laura?
146
00:09:42,270 --> 00:09:44,890
You're Laura, aren't
you? Mandy's friend?
147
00:09:50,070 --> 00:09:52,730
I'm Lisa Wallace,
I'm a journalist.
148
00:09:52,860 --> 00:09:54,690
Can we talk?
149
00:09:59,080 --> 00:10:02,460
Your mom said you already
spoke to the police.
150
00:10:02,600 --> 00:10:04,700
They talked to me.
151
00:10:04,840 --> 00:10:08,050
'Cause you had
nothing to tell them?
152
00:10:08,190 --> 00:10:11,740
I wouldn't tell them if I did.
153
00:10:11,880 --> 00:10:14,890
Why not?
154
00:10:15,020 --> 00:10:17,890
I don't wanna end
up dead like Mandy.
155
00:10:18,030 --> 00:10:20,130
What makes you think she's dead?
156
00:10:29,690 --> 00:10:33,320
Laura, if you know something...
157
00:10:33,460 --> 00:10:35,390
I swear to you, I won't
put it in the paper
158
00:10:35,530 --> 00:10:37,080
or tell anyone else.
159
00:10:37,220 --> 00:10:39,770
It's not about that, I
just want to save Mandy.
160
00:10:58,170 --> 00:10:59,570
Hello,
Rathkilly Station,
161
00:10:59,690 --> 00:11:02,040
how can we help you?
162
00:11:10,940 --> 00:11:13,290
Lisa!
163
00:11:13,430 --> 00:11:14,600
Quick, come in here.
164
00:11:14,740 --> 00:11:17,950
I want you to meet
Mandy's grandmother.
165
00:11:18,090 --> 00:11:19,980
Uh, no, no. I can't intrude.
166
00:11:20,120 --> 00:11:21,750
No, you're welcome, come on.
167
00:11:21,880 --> 00:11:23,306
We believe
the perpetrator drove
168
00:11:23,330 --> 00:11:26,030
directly with Mandy
Clarke to Castlemoy,
169
00:11:26,160 --> 00:11:32,170
where she called Susan
Reynolds at 9:27 p.m.
170
00:11:32,310 --> 00:11:34,030
That journey takes 15 minutes
171
00:11:34,170 --> 00:11:36,330
if you go by the fastest
route, which is Fernwood Road,
172
00:11:36,380 --> 00:11:39,250
but he could easily have taken
Saint John's Road or Hillview.
173
00:11:39,380 --> 00:11:42,630
We're looking for any
CCTV from all three areas
174
00:11:42,770 --> 00:11:44,350
that we can match to cars
175
00:11:44,490 --> 00:11:47,560
that have already been
caught on CCTV at Kilpedder
176
00:11:47,700 --> 00:11:48,880
last Tuesday night.
177
00:11:49,010 --> 00:11:50,450
That's assuming he
used the same car.
178
00:11:50,530 --> 00:11:52,050
Which may very well
not be the case,
179
00:11:52,190 --> 00:11:54,020
but we got to start somewhere.
180
00:11:54,160 --> 00:11:56,540
We're also interviewing
all known sex offenders
181
00:11:56,680 --> 00:11:58,160
in all three areas,
182
00:11:58,300 --> 00:12:00,346
we wanna know their whereabouts
at the time in question,
183
00:12:00,370 --> 00:12:02,650
particularly if they're
known to travel between
184
00:12:02,790 --> 00:12:04,890
Rathkilly, Kilpedder
and Castlemoy.
185
00:12:05,030 --> 00:12:08,030
Now, if anyone fits that
criteria, I want them picked up,
186
00:12:08,170 --> 00:12:11,040
and I want them held until
after 5:00 p.m. this evening,
187
00:12:11,170 --> 00:12:12,830
at which point I'll
interview them.
188
00:12:12,970 --> 00:12:14,560
Any questions?
189
00:12:14,690 --> 00:12:16,320
- No.
- No.
190
00:12:16,450 --> 00:12:17,630
Right.
191
00:12:17,770 --> 00:12:20,740
I have a witness appeal
in 15, so, on you go.
192
00:12:20,870 --> 00:12:22,740
Carey, Gough...
193
00:12:25,600 --> 00:12:27,220
this is Detective
Sergeant Brennan.
194
00:12:27,360 --> 00:12:29,440
He's been working with me
on the Reynolds abductions.
195
00:12:29,470 --> 00:12:30,750
How are you?
196
00:12:30,880 --> 00:12:33,580
He drove the mother down from
Castlemoy for the appeal.
197
00:12:33,710 --> 00:12:34,990
What do you think?
198
00:12:35,130 --> 00:12:36,650
Let's divide up the territory.
199
00:12:36,790 --> 00:12:38,930
I'd say the county boundary
is about halfway between,
200
00:12:39,060 --> 00:12:41,000
so it makes sense to
draw the line there.
201
00:12:41,130 --> 00:12:42,270
- Agreed?
- Sounds good.
202
00:12:42,410 --> 00:12:43,790
Understood.
203
00:12:43,930 --> 00:12:46,900
She's done so much to
bring attention to our girls.
204
00:12:47,040 --> 00:12:51,590
She came yesterday to
tell Susan about my Amy.
205
00:12:51,730 --> 00:12:52,910
Yeah.
206
00:12:53,040 --> 00:12:55,150
Yeah, I've met
Susan a few times.
207
00:12:55,290 --> 00:12:57,670
I hope you can
meet my Mandy, too.
208
00:12:57,810 --> 00:12:58,980
She can be a bit wild,
209
00:12:59,120 --> 00:13:01,220
but I can't really
blame her for that.
210
00:13:01,360 --> 00:13:04,260
We've been on our own
since we lost her mom.
211
00:13:06,260 --> 00:13:08,920
She's all
I've got, Lisa.
212
00:13:09,060 --> 00:13:10,410
I'm so sorry.
213
00:13:10,540 --> 00:13:12,440
She lost her mom too.
214
00:13:12,580 --> 00:13:14,930
Poor love.
215
00:13:15,070 --> 00:13:16,760
Thank God you're here helping us
216
00:13:16,890 --> 00:13:20,380
to bring our girls home.
217
00:13:23,000 --> 00:13:24,560
They're ready for you.
218
00:13:27,280 --> 00:13:28,870
Both
women have expressed
219
00:13:29,010 --> 00:13:30,980
their devastation and heartbreak
220
00:13:31,120 --> 00:13:33,670
and appeal to the
public for information
221
00:13:33,810 --> 00:13:36,260
and for any witnesses
to come forward.
222
00:13:38,610 --> 00:13:42,370
How is it he can take
two of them on one night
223
00:13:42,510 --> 00:13:44,300
and still nobody sees anything?
224
00:13:44,440 --> 00:13:47,580
And will continue to
do all that they can...
225
00:13:47,720 --> 00:13:49,170
Maybe they did,
226
00:13:49,310 --> 00:13:51,790
and they're too fond of
their kneecaps to speak up.
227
00:13:51,930 --> 00:13:54,210
It can't be the Provos.
228
00:13:54,350 --> 00:13:56,590
Can it? Eh...
229
00:13:56,730 --> 00:13:58,320
Gang maybe.
230
00:13:58,450 --> 00:13:59,900
Christ.
231
00:14:00,040 --> 00:14:02,730
They're so young.
232
00:14:02,870 --> 00:14:04,420
That one must be.
233
00:14:04,560 --> 00:14:07,600
I heard Evans was bragging
that he fucked her.
234
00:14:07,740 --> 00:14:09,600
Evans in "B" wing?
235
00:14:09,740 --> 00:14:11,220
Yeah.
236
00:14:14,990 --> 00:14:17,020
Well, when will she be back?
237
00:14:19,160 --> 00:14:21,370
Can you get a message
to her to call me?
238
00:14:23,060 --> 00:14:26,100
Yeah. It's very urgent.
239
00:14:26,240 --> 00:14:28,900
Can you tell her it's
about Mandy Clarke?
240
00:14:31,560 --> 00:14:33,070
Thank you.
241
00:14:51,020 --> 00:14:52,270
You're Evans?
242
00:14:52,400 --> 00:14:54,850
I heard you know a Mandy Clarke,
243
00:14:54,990 --> 00:14:57,030
the one who's gone missing.
244
00:14:57,170 --> 00:14:58,750
I heard you fucked her.
245
00:15:01,760 --> 00:15:03,930
You heard wrong.
246
00:15:16,260 --> 00:15:18,600
I just want to try
and find Mandy Clarke
247
00:15:18,740 --> 00:15:21,090
before she gets killed.
248
00:15:21,230 --> 00:15:23,680
My daughter, she thinks
it's the same guy
249
00:15:23,810 --> 00:15:25,610
who killed her mother.
250
00:15:25,750 --> 00:15:27,580
Get her to come in
and see me then,
251
00:15:27,710 --> 00:15:30,230
she can ask me herself.
252
00:15:30,370 --> 00:15:31,650
I'd love to talk
to your daughter
253
00:15:31,680 --> 00:15:35,550
about fuckin' nice
little schoolgirls.
254
00:15:35,690 --> 00:15:37,076
Do you have a picture
of your daughter
255
00:15:37,100 --> 00:15:38,310
when she was a kid,
256
00:15:38,450 --> 00:15:40,560
so when she comes
in here, I can...
257
00:15:40,690 --> 00:15:43,420
You're going to
tell me everything
258
00:15:43,560 --> 00:15:45,700
you know about Mandy Clarke.
259
00:15:45,840 --> 00:15:48,050
I don't know her. Where
did you fuck her?!
260
00:15:48,180 --> 00:15:50,740
A place where you fuck
schoolgirls! Where?!
261
00:15:56,740 --> 00:15:58,020
Hi, I'm Lisa Wallace.
262
00:15:58,160 --> 00:15:59,320
I think we spoke on the phone
263
00:15:59,370 --> 00:16:00,780
about your patient Billy Miller.
264
00:16:00,920 --> 00:16:02,850
Yeah, and, as I explained,
265
00:16:02,990 --> 00:16:05,270
I can't share
patient information.
266
00:16:05,410 --> 00:16:07,690
But I think he might have
information about a murder.
267
00:16:08,930 --> 00:16:11,000
I'm sorry. I can't.
268
00:16:11,140 --> 00:16:12,730
I think he's dead.
269
00:16:17,070 --> 00:16:20,040
He stopped coming
a few months ago.
270
00:16:20,180 --> 00:16:21,940
And I saw him lying
on Parnell Street,
271
00:16:22,080 --> 00:16:24,880
he was back on the gear.
272
00:16:25,010 --> 00:16:26,950
Why do you think he's dead?
273
00:16:27,080 --> 00:16:29,430
'Cause I've seen it before.
274
00:16:29,570 --> 00:16:31,640
He wasn't long for this world.
275
00:16:34,950 --> 00:16:39,510
If you hear anything more,
please give me a call.
276
00:16:51,760 --> 00:16:54,630
We found six places
with CCTV on routes
277
00:16:54,770 --> 00:16:56,180
between here and Castlemoy.
278
00:16:56,320 --> 00:16:58,630
So, myself and Carey
will take half each.
279
00:16:58,770 --> 00:17:00,260
Is there enough
men to cover that?
280
00:17:00,390 --> 00:17:02,290
Yeah, I've canceled all
time off at Castlemoy.
281
00:17:02,430 --> 00:17:04,090
I bet you that made you popular.
282
00:17:04,230 --> 00:17:05,430
Well done. Mm.
283
00:17:05,570 --> 00:17:07,780
The type of rope used
on Sinead Clarke...
284
00:17:07,920 --> 00:17:09,920
you can buy at any
hardware store in Ireland.
285
00:17:10,060 --> 00:17:11,370
Of course you can.
286
00:17:11,510 --> 00:17:13,270
Keep me updated with
any new information,
287
00:17:13,410 --> 00:17:15,010
make sure to share
everything with Carey.
288
00:17:15,060 --> 00:17:16,310
Will do. Alright.
289
00:17:20,690 --> 00:17:23,900
Five minutes.
290
00:17:27,660 --> 00:17:28,660
What happened?
291
00:17:28,730 --> 00:17:30,250
I found out something for you.
292
00:17:30,390 --> 00:17:32,290
A guy in here by
the name of Evans,
293
00:17:32,430 --> 00:17:35,390
a pedophile, he
slept with Mandy,
294
00:17:35,530 --> 00:17:38,400
at a brothel he
said, in Rathkilly.
295
00:17:38,540 --> 00:17:40,570
I have the address.
296
00:17:48,230 --> 00:17:50,100
I did it for you, Lisa.
297
00:17:59,970 --> 00:18:02,016
Police held a
press conference this morning
298
00:18:02,040 --> 00:18:04,320
for the missing girls Amy
Reynolds, Susan Reynolds
299
00:18:04,460 --> 00:18:06,220
and Mandy Clarke.
300
00:18:06,360 --> 00:18:08,436
We'll have more on that story
at 2:00 but first the weather.
301
00:19:57,330 --> 00:20:00,260
Who's that?
302
00:20:00,400 --> 00:20:02,990
Lon McDermott, 38.
303
00:20:03,130 --> 00:20:05,300
He lives just two streets
from Mandy's school,
304
00:20:05,440 --> 00:20:09,100
he's been charged with rape
twice, never been convicted.
305
00:20:09,240 --> 00:20:10,480
It could be our older man.
306
00:20:10,620 --> 00:20:12,256
Yeah, we've more reports
of that coming in
307
00:20:12,280 --> 00:20:14,860
from Mandy's school friends.
308
00:20:15,000 --> 00:20:17,210
Bring him in.Sure.
309
00:20:17,350 --> 00:20:19,110
Excuse me, sir.
310
00:20:19,250 --> 00:20:20,520
Thanks.
311
00:20:20,660 --> 00:20:22,420
Is Lisa Wallace here right now?
312
00:20:22,560 --> 00:20:24,800
No, she called
about 10 minutes ago
313
00:20:24,940 --> 00:20:26,810
and left a message.
314
00:20:26,940 --> 00:20:29,810
Shit, she's gone there herself.
315
00:20:29,950 --> 00:20:31,510
Lisa Wallace has a
lead on Mandy Clarke.
316
00:20:31,640 --> 00:20:34,950
She's been working in a
brothel, 27 Ardglen Street.
317
00:20:35,090 --> 00:20:36,640
Alright.
- Come on, Ger.
318
00:20:36,780 --> 00:20:38,796
Boss, do you want me to send
a team to pick up McDermott?
319
00:20:38,820 --> 00:20:41,100
- Yeah, just catch us up, yeah?
- Will do.
320
00:24:31,980 --> 00:24:33,470
Hello?
321
00:24:33,610 --> 00:24:34,950
Let me out!
322
00:24:40,680 --> 00:24:42,270
Help!
323
00:24:42,410 --> 00:24:45,240
Hello? Hey!
324
00:24:45,380 --> 00:24:46,380
Let me out!
325
00:24:51,660 --> 00:24:53,280
Help!
326
00:25:00,740 --> 00:25:02,910
Help! Help!
327
00:25:11,710 --> 00:25:13,890
Help! Help!
328
00:25:35,840 --> 00:25:37,740
I've got you, come on.
329
00:25:55,760 --> 00:25:57,340
You holding up alright?
330
00:25:59,760 --> 00:26:01,870
Seems like no one
saw who did it.
331
00:26:02,000 --> 00:26:05,110
We're starting
house-to-house calls now.
332
00:26:05,250 --> 00:26:06,350
David...
333
00:26:06,490 --> 00:26:10,010
Put
your mask back on.
334
00:26:10,150 --> 00:26:11,506
I didn't want to show
you this in front of him,
335
00:26:11,530 --> 00:26:14,330
but, look, David.
336
00:26:14,460 --> 00:26:16,190
Jesus, it's Gough.
337
00:26:16,330 --> 00:26:17,430
You need to lock him up.
338
00:26:17,570 --> 00:26:18,810
I need to show this to Carey,
339
00:26:18,950 --> 00:26:20,400
find out where
the fuck Gough is.
340
00:26:20,540 --> 00:26:21,950
You need to lock him up.
341
00:26:22,090 --> 00:26:25,480
If it is him, it's our
only chance to stop him.
342
00:26:25,610 --> 00:26:27,200
If he was telling me the truth,
343
00:26:27,340 --> 00:26:29,146
Susan and Mandy could still
be alive, until he calls me...
344
00:26:29,170 --> 00:26:30,960
Lisa, stop.
345
00:26:31,100 --> 00:26:34,140
You've done enough, and you
nearly got yourself killed.
346
00:26:34,280 --> 00:26:37,690
I need you to be ready
at 5:00 when he calls.
347
00:26:37,830 --> 00:26:39,770
Please, put that mask back on.
348
00:27:06,900 --> 00:27:08,830
Find out
where Gough is.
349
00:27:12,210 --> 00:27:13,970
Control to Bravo.
350
00:27:14,110 --> 00:27:17,670
I need the whereabouts of
Detective Sergeant Gough.
351
00:27:17,800 --> 00:27:19,840
He left the
station just after you.
352
00:27:22,390 --> 00:27:23,810
Well?
353
00:27:23,950 --> 00:27:26,670
Gough left the station
a minute after we did.
354
00:27:26,810 --> 00:27:28,230
He told the Duty Sergeant
355
00:27:28,370 --> 00:27:30,230
he was going to
arrest Lon McDermott,
356
00:27:30,370 --> 00:27:32,276
but he hasn't done that either.
Did he send a team there?
357
00:27:32,300 --> 00:27:35,170
No, and he was supposed to
come here straight after.
358
00:27:35,300 --> 00:27:37,176
Could he have beaten us
here to torch the place?
359
00:27:37,200 --> 00:27:39,140
I don't see how.
360
00:27:39,270 --> 00:27:42,210
He could've sent someone
ahead of us to do it.
361
00:27:42,350 --> 00:27:44,380
I've known Gough forever. Yeah!
362
00:27:44,520 --> 00:27:46,800
Yet he's hanging around a
brothel with underage girls
363
00:27:46,940 --> 00:27:48,800
getting his photo
taken under your nose!
364
00:27:48,940 --> 00:27:51,156
He knew you were coming here,
now he's nowhere to be found.
365
00:27:51,180 --> 00:27:53,840
Maybe he was scared
we'd find that photo,
366
00:27:53,980 --> 00:27:55,570
and he's gone to ground.
367
00:27:55,700 --> 00:27:57,980
Where would he run to?
368
00:27:58,120 --> 00:28:00,880
I had one of the lads at
the station call his wife.
369
00:28:01,020 --> 00:28:03,370
She hasn't heard from him
since early this morning.
370
00:28:03,500 --> 00:28:06,580
We've phoned the kids' school,
too, no sign of him there.
371
00:28:06,710 --> 00:28:10,440
Where the fuck is he?
372
00:28:38,850 --> 00:28:40,610
How long will it
take to set this up?
373
00:28:40,750 --> 00:28:42,470
10 minutes.
374
00:28:42,610 --> 00:28:44,300
No more than that, yeah?
375
00:28:53,210 --> 00:28:55,180
Lisa?
376
00:28:59,910 --> 00:29:02,560
How are you feeling?
377
00:29:02,700 --> 00:29:05,190
I'm fine.
378
00:29:05,320 --> 00:29:07,740
And Gough? We're on him.
379
00:29:07,880 --> 00:29:11,090
Whoever the killer is, we've
everything ready for him.
380
00:29:11,230 --> 00:29:13,190
We've got undercovers on
all the local phone boxes
381
00:29:13,230 --> 00:29:14,960
in case he's watching us here,
382
00:29:15,090 --> 00:29:17,650
and the phone boxes in
Kilpedder and Castlemoy.
383
00:29:17,790 --> 00:29:19,370
And the Garda stations?
384
00:29:19,510 --> 00:29:20,930
Of course.
385
00:29:21,060 --> 00:29:22,596
Look, chances are we won't
be able to trace him,
386
00:29:22,620 --> 00:29:25,550
but we have to try and maybe
if you can keep him talking,
387
00:29:25,690 --> 00:29:27,450
we might learn something
else about him.
388
00:29:38,390 --> 00:29:39,390
Oh, fuck.
389
00:29:39,530 --> 00:29:41,910
Ah. Here.
390
00:30:05,590 --> 00:30:06,630
Come in.
391
00:30:13,050 --> 00:30:16,740
Tea with plenty of sugar.
392
00:30:16,880 --> 00:30:19,260
Thanks.
393
00:30:19,400 --> 00:30:22,750
Okay, Lisa?
394
00:30:22,890 --> 00:30:25,920
Fine.
395
00:30:26,060 --> 00:30:27,480
I'm here if you need me.
396
00:30:44,220 --> 00:30:48,010
I drew a blank
with Billy Miller.
397
00:30:48,150 --> 00:30:50,950
I heard he's... dead.
398
00:31:02,960 --> 00:31:05,200
Shit. I need to call home.
399
00:31:09,970 --> 00:31:12,040
Does she know?
400
00:31:14,490 --> 00:31:17,080
Know what?
401
00:31:17,220 --> 00:31:19,530
David, I saw you with that guy.
402
00:31:27,500 --> 00:31:29,020
David.
403
00:31:29,160 --> 00:31:32,020
I swear, I'd never tell anyone.
404
00:31:32,160 --> 00:31:35,060
I don't give a fuck what
you do in your private life.
405
00:31:38,340 --> 00:31:41,450
Thanks. That's...
406
00:31:41,580 --> 00:31:43,140
That's a relief.
407
00:31:47,070 --> 00:31:50,250
So, she doesn't know?
408
00:31:50,390 --> 00:31:53,600
No.
409
00:31:53,730 --> 00:31:55,870
No.
410
00:31:56,010 --> 00:31:58,010
I've never told anyone.
411
00:32:05,820 --> 00:32:08,200
It feels good to actually
say it to someone.
412
00:32:11,790 --> 00:32:13,410
What's his name?
413
00:32:19,830 --> 00:32:21,450
Tommy.
414
00:32:24,730 --> 00:32:26,910
And is it serious?
415
00:32:27,040 --> 00:32:30,430
It wasn't meant to be, but
it seems to have gotten
416
00:32:30,560 --> 00:32:32,360
that way without us meaning to.
417
00:32:32,500 --> 00:32:34,500
For...
418
00:32:34,640 --> 00:32:37,740
all the reasons.
419
00:32:41,090 --> 00:32:43,300
So, what are you gonna do?
420
00:32:45,480 --> 00:32:47,620
I have no fuckin'
idea.
421
00:33:03,870 --> 00:33:05,010
Thank you.
422
00:33:11,430 --> 00:33:15,400
There's no sign of anyone
watching the building.
423
00:33:15,540 --> 00:33:17,990
So, he could be anywhere.
424
00:33:20,130 --> 00:33:23,620
Are you ready, Lisa?
425
00:33:23,760 --> 00:33:26,860
What's the one thing
you can never say, ever?
426
00:33:28,930 --> 00:33:30,350
I can't tell him a name.
427
00:33:30,490 --> 00:33:33,630
Right.
428
00:33:43,570 --> 00:33:47,430
Dublin Evening Mail.
Lisa Wallace speaking.
429
00:33:48,440 --> 00:33:51,510
Did you tell anyone?
430
00:33:51,650 --> 00:33:53,960
Did I tell anyone about what?
431
00:33:54,100 --> 00:33:57,620
About this call.
432
00:33:57,750 --> 00:33:59,310
No.
433
00:33:59,450 --> 00:34:02,170
No, I didn't tell anyone.
434
00:34:02,310 --> 00:34:04,590
You're a liar.
435
00:34:04,730 --> 00:34:06,830
See what happens to liars, Lisa?
436
00:34:23,880 --> 00:34:26,540
Fuck!
437
00:34:54,500 --> 00:34:57,020
He's gonna kill them now.
438
00:34:57,160 --> 00:34:59,680
We don't know that.
439
00:35:00,540 --> 00:35:02,270
If I'd just left it alone,
440
00:35:02,410 --> 00:35:04,480
if I hadn't written about him...
441
00:35:04,610 --> 00:35:06,620
We don't know how many
women he might've killed
442
00:35:06,750 --> 00:35:08,890
since your mother.
443
00:35:09,030 --> 00:35:12,450
You know how many women go
missing in Ireland every year?
444
00:35:12,590 --> 00:35:14,620
Yeah, too fuckin' many.
445
00:35:44,900 --> 00:35:46,420
Mandy!
446
00:35:46,550 --> 00:35:48,310
Mandy,
they're looking for us.
447
00:35:59,120 --> 00:36:00,390
No, no, no.
448
00:36:04,330 --> 00:36:05,950
They'll never find us here.
449
00:36:08,130 --> 00:36:11,130
You see, Mandy...
450
00:36:11,270 --> 00:36:15,030
They're gonna find us, okay?
451
00:36:15,170 --> 00:36:16,960
We're gonna get out of here.
452
00:36:22,520 --> 00:36:25,010
We're gonna get out of here.
453
00:36:55,070 --> 00:36:57,620
I'll follow you in.
454
00:36:57,760 --> 00:37:01,280
Everything alright?
You got your orders?
455
00:37:01,420 --> 00:37:03,460
Head in.
456
00:37:08,050 --> 00:37:11,120
He made phone calls to her
hotel and to her place of work.
457
00:37:11,260 --> 00:37:14,850
We've a wiretap on the phone
here, so stay alert, yeah?
458
00:37:20,270 --> 00:37:21,270
Come in.
459
00:37:23,340 --> 00:37:24,960
Hi.
460
00:37:25,100 --> 00:37:27,720
Are you okay?
461
00:37:27,860 --> 00:37:29,590
Right.
462
00:37:29,730 --> 00:37:31,490
Well, I'll leave you in peace.
463
00:37:31,620 --> 00:37:34,490
There'll be a guard posted
outside all night, so...
464
00:37:34,630 --> 00:37:36,630
get some sleep.
465
00:37:38,800 --> 00:37:41,530
Are you...
466
00:37:41,670 --> 00:37:43,570
Are you going back to him?
467
00:37:45,980 --> 00:37:48,300
To Tommy?
468
00:37:48,430 --> 00:37:49,810
Yeah.
469
00:37:51,750 --> 00:37:54,160
Night, Lisa.
470
00:37:54,300 --> 00:37:56,300
Night.
471
00:38:49,150 --> 00:38:50,880
No! Get off!
472
00:38:51,010 --> 00:38:53,360
You're gonna have to make
a choice; who's gonna live?
473
00:38:53,500 --> 00:38:55,670
You or your mom?
Who's gonna live?
474
00:38:55,810 --> 00:38:58,470
Who's gonna live?
475
00:39:01,470 --> 00:39:03,030
Hello?
476
00:39:06,790 --> 00:39:08,130
Hello?
477
00:39:33,610 --> 00:39:37,160
Look what you've done.
478
00:39:38,540 --> 00:39:40,960
Choose now.
479
00:39:41,100 --> 00:39:42,820
Who lives?
480
00:39:46,310 --> 00:39:48,690
Me, I choose me, kill me.
481
00:39:48,830 --> 00:39:52,520
That's not an offer this time.
482
00:39:52,660 --> 00:39:55,910
I can't.
483
00:39:56,040 --> 00:39:58,180
Then you've made your choice.
484
00:40:00,840 --> 00:40:03,780
They'll both die.
485
00:40:03,910 --> 00:40:06,610
Susan! Save Susan!
486
00:40:17,820 --> 00:40:20,830
Oh, God.
487
00:40:20,970 --> 00:40:22,140
Oh, God.
488
00:40:28,660 --> 00:40:32,290
No, no, no, no.
33563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.