Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,497 --> 00:00:22,022
Okay, winds South by
Southwest, 10 miles an hour.
2
00:00:22,500 --> 00:00:24,174
The big guy upstairs is
definitely on our side.
3
00:00:24,198 --> 00:00:25,305
I put some weights
at the bottom
4
00:00:25,329 --> 00:00:26,722
so it won't fly on the wind.
5
00:00:27,549 --> 00:00:29,290
That will definitely
get their attention.
6
00:00:29,812 --> 00:00:31,007
I just can't wait
to see the look
7
00:00:31,031 --> 00:00:33,337
on Chandler's face when
we float by in this.
8
00:00:33,598 --> 00:00:34,923
I'm more worried
about Chief Caldwell's
9
00:00:34,947 --> 00:00:36,055
reaction when he finds out we're
10
00:00:36,079 --> 00:00:37,167
protesting on a day off.
11
00:00:37,211 --> 00:00:38,777
Can't fire both of us.
12
00:00:39,343 --> 00:00:40,736
I got your back, partner.
13
00:00:41,737 --> 00:00:42,737
Well...
14
00:00:43,130 --> 00:00:44,348
Break a leg or break wind,
15
00:00:44,392 --> 00:00:46,307
whatever it is you guys
say to balloonists.
16
00:00:46,350 --> 00:00:47,960
Good luck, have fun.
17
00:00:48,613 --> 00:00:49,808
You're meeting us
at the landing site.
18
00:00:49,832 --> 00:00:51,027
No, I'm going with you guys.
19
00:00:51,051 --> 00:00:51,964
You have a full
scholarship waiting
20
00:00:52,008 --> 00:00:52,878
and I'm not risking...
21
00:00:52,922 --> 00:00:53,792
Mom, you always do this!
22
00:00:53,836 --> 00:00:54,837
No!
23
00:00:58,275 --> 00:00:59,189
Is everybody ready?
24
00:00:59,233 --> 00:01:00,408
- Yeah.
- Yeah.
25
00:01:37,706 --> 00:01:39,186
You're all Joan's got.
26
00:01:39,708 --> 00:01:41,492
You're not gonna
be here next fall.
27
00:01:42,276 --> 00:01:43,973
Whatever, she
treats me like a kid.
28
00:01:47,150 --> 00:01:48,432
What do you say
we go down to Synco
29
00:01:48,456 --> 00:01:50,327
and photograph the fly over?
30
00:01:50,849 --> 00:01:52,024
Can we?
31
00:01:52,068 --> 00:01:53,306
Yeah, she said you
couldn't go in it,
32
00:01:53,330 --> 00:01:55,170
she didn't say anything
about not following it.
33
00:01:55,506 --> 00:01:57,029
You're the best dad ever.
34
00:01:57,073 --> 00:01:59,423
Yeah, I know, it's
always nice to hear.
35
00:02:24,013 --> 00:02:25,319
So I have everything sunk
36
00:02:25,362 --> 00:02:26,885
into this operation, son.
37
00:02:26,929 --> 00:02:28,844
Yeah, I know Dad, but do
38
00:02:28,887 --> 00:02:30,367
you have to expand here?
39
00:02:31,063 --> 00:02:32,456
Well rejuvenating
this well after
40
00:02:32,500 --> 00:02:35,067
20 years is gonna
rejuvenate this town.
41
00:02:35,590 --> 00:02:37,244
Tell that to my girl...
42
00:02:38,941 --> 00:02:40,638
My ex-girlfriend.
43
00:02:41,683 --> 00:02:43,685
Listen, once this well
goes into production
44
00:02:43,728 --> 00:02:45,991
and jobs start flowing
into White Valley,
45
00:02:46,949 --> 00:02:48,124
she'll come around.
46
00:02:48,168 --> 00:02:49,648
You've clearly
never met Paige, Dad.
47
00:02:50,039 --> 00:02:52,389
Listen, I admit that I
48
00:02:52,433 --> 00:02:54,174
don't know anything about women.
49
00:02:54,957 --> 00:02:57,264
But I do know that they're
attracted to success.
50
00:02:58,178 --> 00:02:59,353
Whatever you say.
51
00:03:02,269 --> 00:03:03,270
Paige?
52
00:03:03,835 --> 00:03:04,986
See, she's already come around
53
00:03:05,010 --> 00:03:06,925
and wants to watch
the plant go online.
54
00:03:07,404 --> 00:03:09,145
Perfect timing too, we start
55
00:03:09,189 --> 00:03:11,147
the initial venting
in two minutes.
56
00:03:12,017 --> 00:03:14,281
Yeah, perfect timing.
57
00:03:21,375 --> 00:03:22,811
Mr. Chandler, we haven't met.
58
00:03:22,854 --> 00:03:24,247
I'm Paige's father.
59
00:03:26,945 --> 00:03:28,208
It's nice to meet you...
60
00:03:30,253 --> 00:03:31,253
Gary.
61
00:03:34,692 --> 00:03:35,737
Gary.
62
00:03:36,085 --> 00:03:37,085
Right.
63
00:03:38,305 --> 00:03:39,305
Hey Paige.
64
00:03:44,398 --> 00:03:45,398
What?
65
00:03:46,182 --> 00:03:47,618
I'm just saying thanks for
66
00:03:47,662 --> 00:03:50,055
showing up, I mean
I appreciate it,
67
00:03:50,099 --> 00:03:51,535
you came to watch the plant
68
00:03:51,579 --> 00:03:53,233
go online, it's great.
69
00:03:53,624 --> 00:03:54,930
Jason, I'm not here for the
70
00:03:54,973 --> 00:03:56,366
reason you think I'm here.
71
00:03:57,585 --> 00:03:58,281
Really?
72
00:03:58,325 --> 00:03:59,151
Really.
73
00:03:59,195 --> 00:04:00,283
What are you here for?
74
00:04:00,327 --> 00:04:02,111
I'm taking pictures
for the paper.
75
00:04:09,988 --> 00:04:11,033
Now, Heather!
76
00:04:20,738 --> 00:04:22,000
Dad, look!
77
00:04:23,828 --> 00:04:25,090
Hey!
78
00:04:25,134 --> 00:04:26,894
That display is what
you're here for, Gary?
79
00:04:27,092 --> 00:04:28,616
No, I'm here for my daughter.
80
00:04:29,051 --> 00:04:30,400
That's just the icing.
81
00:04:34,143 --> 00:04:35,449
Lower, can we go lower?
82
00:04:35,492 --> 00:04:36,537
Yeah.
83
00:04:41,237 --> 00:04:42,325
Damn it.
84
00:04:42,673 --> 00:04:44,066
Stop the venting!
85
00:04:44,109 --> 00:04:46,242
Hold the ejection process now!
86
00:04:46,808 --> 00:04:47,809
Do it!
87
00:04:48,505 --> 00:04:49,767
Did you guys hear that?
88
00:04:51,029 --> 00:04:52,770
Probably just
trying to scare us.
89
00:04:52,814 --> 00:04:53,921
It's gonna take a lot more
90
00:04:53,945 --> 00:04:55,469
than sound to scare
off this, right?
91
00:04:56,470 --> 00:04:57,819
Damn straight.
92
00:04:58,863 --> 00:04:59,971
Gary, get your
wife on the phone
93
00:04:59,995 --> 00:05:01,301
and have her stop descending.
94
00:05:01,344 --> 00:05:03,172
What, you're scared
of a little free speech?
95
00:05:03,215 --> 00:05:04,932
Look, if we don't stop
the injection process,
96
00:05:04,956 --> 00:05:07,132
those towers are
gonna vent pressurized
97
00:05:07,176 --> 00:05:08,656
steam in 20 seconds.
98
00:05:09,396 --> 00:05:10,396
Do it!
99
00:05:21,538 --> 00:05:22,538
Mom!
100
00:05:23,671 --> 00:05:24,759
Is that Paige?
101
00:05:25,368 --> 00:05:26,368
Mom!
102
00:05:29,024 --> 00:05:30,286
There's no answer.
103
00:05:30,591 --> 00:05:32,003
Lawson, if you hurt my
wife, I swear to God...
104
00:05:32,027 --> 00:05:32,636
Hey!
105
00:05:32,680 --> 00:05:33,811
Jason!
106
00:05:35,596 --> 00:05:36,684
Mom!
107
00:05:44,474 --> 00:05:45,823
Hold on, hold on!
108
00:05:46,520 --> 00:05:47,085
Mom!
109
00:05:47,129 --> 00:05:48,129
Hey!
110
00:05:48,391 --> 00:05:49,914
Look, you could call for help!
111
00:05:52,264 --> 00:05:53,527
Let's go, come on.
112
00:05:58,445 --> 00:05:59,881
Jeff, Jeff, keep her down!
113
00:06:06,540 --> 00:06:07,540
No.
114
00:06:10,152 --> 00:06:11,152
No!
115
00:09:35,923 --> 00:09:37,483
Why don't I give
you a hand with that?
116
00:09:39,404 --> 00:09:40,449
Thanks, Dad.
117
00:09:42,538 --> 00:09:43,583
Where's it going?
118
00:09:44,061 --> 00:09:45,061
The garage.
119
00:09:45,628 --> 00:09:46,628
All right.
120
00:09:49,893 --> 00:09:50,893
How's your mama?
121
00:09:51,547 --> 00:09:53,505
Being a capital B, bitch.
122
00:09:53,549 --> 00:09:54,681
Easy.
123
00:09:55,638 --> 00:09:57,466
You gotta give her
some time, okay?
124
00:09:58,641 --> 00:10:00,600
Doctor Phil fixes
people in an hour.
125
00:10:01,078 --> 00:10:04,125
Yeah, that's realistic.
126
00:10:09,347 --> 00:10:10,610
Have you talked to Jason?
127
00:10:11,045 --> 00:10:12,133
Why would I?
128
00:10:12,873 --> 00:10:14,439
You guys used to be so close.
129
00:10:15,005 --> 00:10:16,616
Yeah, until his
father created all
130
00:10:16,659 --> 00:10:18,618
this with his stupid fracking.
131
00:10:19,531 --> 00:10:21,882
Come on, it's
not Jason's fault.
132
00:10:22,491 --> 00:10:23,686
What, are you on his side now?
133
00:10:23,710 --> 00:10:25,276
Of course I'm not
on his side, but...
134
00:10:26,147 --> 00:10:27,017
I'm on your side, I'm always
135
00:10:27,061 --> 00:10:28,279
on your side, you know that.
136
00:10:28,323 --> 00:10:30,123
Come on, things aren't
always black and white.
137
00:10:30,412 --> 00:10:32,283
Yeah, like you and Mom.
138
00:10:34,198 --> 00:10:35,765
Yeah, exactly.
139
00:10:38,420 --> 00:10:39,745
Maybe some things
should be black and white.
140
00:10:39,769 --> 00:10:42,685
Who's supposed to
giving who advice here?
141
00:10:42,729 --> 00:10:43,991
Really, seriously?
142
00:10:47,081 --> 00:10:48,996
It's in the garage
liked you asked, Mom!
143
00:11:08,145 --> 00:11:10,626
How about I take all of us
144
00:11:10,670 --> 00:11:12,541
out to dinner tonight?
145
00:11:15,849 --> 00:11:16,849
Mom.
146
00:11:18,721 --> 00:11:19,721
Can we?
147
00:11:22,464 --> 00:11:23,813
I don't feel much like...
148
00:11:23,857 --> 00:11:24,877
It'll be really good for us
149
00:11:24,901 --> 00:11:26,381
to all go out as a family.
150
00:11:29,166 --> 00:11:31,212
Have you finished that
term paper, young lady?
151
00:11:34,650 --> 00:11:36,478
Mom, it's not
due 'till Monday.
152
00:11:37,871 --> 00:11:39,002
Hey, why don't you go up
153
00:11:39,046 --> 00:11:40,371
and get your track
stuff ready, all right?
154
00:11:40,395 --> 00:11:41,459
We don't have to
decide on dinner
155
00:11:41,483 --> 00:11:42,789
until after the meet.
156
00:11:50,013 --> 00:11:51,232
How you doing?
157
00:12:00,154 --> 00:12:01,895
You know you don't
have to be alone here.
158
00:12:02,417 --> 00:12:03,853
I know.
159
00:12:04,724 --> 00:12:07,161
I just need a little more
time to sort things out.
160
00:12:12,383 --> 00:12:13,515
What are those?
161
00:12:15,038 --> 00:12:17,214
Escrow papers for the house.
162
00:12:17,258 --> 00:12:18,607
For this house?
163
00:12:19,390 --> 00:12:20,217
When were you planning on
164
00:12:20,261 --> 00:12:21,262
discussing that with me?
165
00:12:21,305 --> 00:12:22,413
I haven't made any decisions.
166
00:12:22,437 --> 00:12:23,438
Well I'd hope not.
167
00:12:23,960 --> 00:12:25,614
I'm just reviewing options.
168
00:12:35,798 --> 00:12:37,452
My job is here, Joan.
169
00:12:38,932 --> 00:12:40,629
Paige's friends are here,
170
00:12:40,672 --> 00:12:42,805
our lives are here.
171
00:12:45,242 --> 00:12:46,916
Running away from it is
not gonna solve anything.
172
00:12:46,940 --> 00:12:47,941
Just stop.
173
00:12:48,811 --> 00:12:50,770
Look, I miss us, Joan.
174
00:12:53,642 --> 00:12:54,706
You're gonna throw all that
175
00:12:54,730 --> 00:12:55,862
away because you feel guilty
176
00:12:55,905 --> 00:12:56,863
over something that you
177
00:12:56,906 --> 00:12:58,038
can't change, something that
178
00:12:58,081 --> 00:12:59,481
you have absolutely
no control over?
179
00:13:11,703 --> 00:13:13,140
I'm gonna be back later to
180
00:13:13,183 --> 00:13:14,837
drop Paige off after the meet.
181
00:13:16,317 --> 00:13:17,797
Can we talk then?
182
00:13:26,240 --> 00:13:27,502
I love you.
183
00:13:43,213 --> 00:13:44,998
Okay ladies, all aboard.
184
00:13:49,045 --> 00:13:50,525
Yeah, very cute.
185
00:13:51,004 --> 00:13:51,961
Don't make me take your phones
186
00:13:52,005 --> 00:13:53,354
from you, come on, let's go.
187
00:13:53,702 --> 00:13:54,877
Sorry, Mr. Thomas.
188
00:13:54,921 --> 00:13:56,618
Wouldn't want you to
have to punish us.
189
00:13:58,576 --> 00:14:00,100
Seats now.
190
00:14:00,796 --> 00:14:02,058
Okay, I know why Dwayne, Ben
191
00:14:02,102 --> 00:14:03,886
and Penny have to
take the short bus,
192
00:14:03,930 --> 00:14:05,496
but why do we always get stuck
193
00:14:05,540 --> 00:14:07,020
riding the dorkmobile?
194
00:14:07,629 --> 00:14:08,867
Because track doesn't have as
195
00:14:08,891 --> 00:14:10,545
much pull around
here as football.
196
00:14:11,024 --> 00:14:12,416
It's also the same reason your
197
00:14:12,460 --> 00:14:14,300
principal is driving you,
so come on, let's go.
198
00:14:17,900 --> 00:14:19,467
Ah, there she is!
199
00:14:19,946 --> 00:14:21,164
Little track princess.
200
00:14:21,208 --> 00:14:22,470
Dad, not at school!
201
00:14:22,513 --> 00:14:23,664
Oh yeah, that'd be horrible,
202
00:14:23,688 --> 00:14:24,559
you wouldn't want anybody
203
00:14:24,602 --> 00:14:25,952
to know your daddy loves you.
204
00:14:26,343 --> 00:14:27,518
You're such a dork.
205
00:14:27,562 --> 00:14:29,738
Yeah, that's why I
drive the dorkmobile.
206
00:14:31,914 --> 00:14:33,046
Hey, why aren't
207
00:14:33,089 --> 00:14:34,874
you two in your school uniforms?
208
00:14:35,135 --> 00:14:36,919
Because this team's a joke!
209
00:14:36,963 --> 00:14:37,877
Hey!
210
00:14:37,920 --> 00:14:39,269
We have not yet won an event
211
00:14:39,313 --> 00:14:41,576
and the year is almost over.
212
00:14:42,490 --> 00:14:43,883
The only reason
why we're doing it
213
00:14:43,926 --> 00:14:45,014
is because this sport is
214
00:14:45,058 --> 00:14:46,929
mandated by the
facist school board
215
00:14:46,973 --> 00:14:48,191
and we don't wanna get
216
00:14:48,235 --> 00:14:50,890
felt up by the lesbian
field hockey girls.
217
00:14:52,543 --> 00:14:53,893
You know, you two aren't going
218
00:14:53,936 --> 00:14:55,895
to be the most
popular girls forever.
219
00:14:56,591 --> 00:14:58,245
Hey, learning some teamwork may
220
00:14:58,288 --> 00:15:00,421
actually be useful
for your future.
221
00:15:04,207 --> 00:15:04,947
Paige.
222
00:15:04,991 --> 00:15:06,688
Ms. Saunders.
223
00:15:08,951 --> 00:15:11,606
First base, that's all we're
doing in the first place.
224
00:15:11,649 --> 00:15:13,825
Booyah, welcome
to the apocalypse!
225
00:15:13,869 --> 00:15:15,088
Shut it, dweebs!
226
00:15:15,610 --> 00:15:16,959
I'm in the zone.
227
00:15:21,355 --> 00:15:23,400
All right, here we go.
228
00:17:03,283 --> 00:17:04,327
Paige.
229
00:17:05,763 --> 00:17:06,851
You haven't said one word
230
00:17:06,895 --> 00:17:08,418
to me all semester,
you know that?
231
00:17:09,941 --> 00:17:11,204
Come on, Paige.
232
00:17:12,988 --> 00:17:14,250
Would you at least look at me?
233
00:17:14,294 --> 00:17:15,904
You owe me that much.
234
00:17:16,948 --> 00:17:18,254
I owe you?!
235
00:17:19,212 --> 00:17:20,604
God!
236
00:17:20,648 --> 00:17:22,867
Because of you, my
mother's best friend died!
237
00:17:23,346 --> 00:17:24,391
Because of you, my parents
238
00:17:24,434 --> 00:17:25,957
might be getting into a divorce!
239
00:17:26,349 --> 00:17:27,544
Because of you, this whole town
240
00:17:27,568 --> 00:17:29,396
could be drinking
water that's flammable!
241
00:17:29,918 --> 00:17:31,180
God, if I owe you anything
242
00:17:31,224 --> 00:17:32,834
it's a kick to the nuts!
243
00:17:58,599 --> 00:17:59,469
Three Victor Echo,
244
00:17:59,513 --> 00:18:01,123
Three Victor Echo, dispatch!
245
00:18:02,603 --> 00:18:03,473
Three Victor Echo,
246
00:18:03,517 --> 00:18:05,301
Three Victor Echo, dispatch!
247
00:18:06,433 --> 00:18:07,651
Yeah.
248
00:18:07,695 --> 00:18:08,913
Is this Three Victor Echo?
249
00:18:09,523 --> 00:18:10,959
Yeah.
250
00:18:11,438 --> 00:18:12,937
Non-standard reply,
Three Victor Echo,
251
00:18:12,961 --> 00:18:15,442
please confirm badge
number for authentication.
252
00:18:16,182 --> 00:18:18,097
Six, nine, 69.
253
00:18:18,923 --> 00:18:21,622
Unable to verify,
badge number not valid.
254
00:18:22,884 --> 00:18:25,104
Goddammit, Bertie, what
the hell do you want?
255
00:18:26,148 --> 00:18:27,584
Identity confirmed.
256
00:18:28,194 --> 00:18:29,151
Reports coming from across
257
00:18:29,195 --> 00:18:30,587
the county is sink holes.
258
00:18:32,023 --> 00:18:32,937
What?!
259
00:18:32,981 --> 00:18:34,896
Sink holes, a sink hole is an
260
00:18:34,939 --> 00:18:36,202
underlying...
261
00:18:47,561 --> 00:18:49,128
Thanks for the lesson, Bertie.
262
00:18:49,650 --> 00:18:50,651
You're welcome, Sheriff.
263
00:18:51,652 --> 00:18:52,827
So what's the report?
264
00:18:53,436 --> 00:18:54,611
Summerville Fire Department
265
00:18:54,655 --> 00:18:55,917
reports most of downtown has
266
00:18:55,960 --> 00:18:58,180
dropped 150 feet
into the ground.
267
00:18:59,007 --> 00:19:01,966
Jesus Christ Bertie, start
with that, I'm coming in!
268
00:19:03,794 --> 00:19:05,013
What an idiot.
269
00:19:22,248 --> 00:19:23,945
Hey, my phone's not working.
270
00:19:24,250 --> 00:19:26,208
No cell towers until
we get to Summerville.
271
00:19:26,861 --> 00:19:28,341
Enjoy withdrawal.
272
00:19:37,959 --> 00:19:40,004
Abe's been staring at you.
273
00:19:44,531 --> 00:19:46,968
Ew, dude's like a neanderthal.
274
00:19:47,751 --> 00:19:50,145
I dunno, he's kinda hot.
275
00:19:50,537 --> 00:19:52,539
Yeah, if you're
into serial killers.
276
00:19:54,149 --> 00:19:56,456
I think it's time for
me to plan for my future.
277
00:19:56,499 --> 00:19:57,587
What?
278
00:19:57,631 --> 00:19:59,415
Well with the
new oil well thing,
279
00:19:59,459 --> 00:20:02,288
Jason is easily
worth a couple mill.
280
00:20:02,766 --> 00:20:04,203
Need I say more?
281
00:20:04,725 --> 00:20:06,161
Give it up, Lana.
282
00:20:06,466 --> 00:20:07,815
He's totally in love with
283
00:20:07,858 --> 00:20:09,599
sweet Paige the virgin.
284
00:20:10,034 --> 00:20:12,689
Ugh, how can he pass on this?
285
00:20:13,212 --> 00:20:14,604
You're such a tramp.
286
00:20:14,996 --> 00:20:16,650
I will be a
rich, spoiled tramp
287
00:20:16,693 --> 00:20:18,217
if I have my way.
288
00:20:19,000 --> 00:20:20,523
You could be my entourage.
289
00:20:20,567 --> 00:20:21,742
Aww.
290
00:20:22,221 --> 00:20:24,005
I need you to keep
Paige distracted.
291
00:20:31,882 --> 00:20:34,929
So I hear you got the
scholarship to State.
292
00:20:36,191 --> 00:20:37,497
It's for Debate.
293
00:20:38,106 --> 00:20:40,195
Well that's
probably for the best.
294
00:20:41,109 --> 00:20:42,241
How's that?
295
00:20:42,937 --> 00:20:44,001
You wouldn't want to pin your
296
00:20:44,025 --> 00:20:45,766
hopes on a medical career.
297
00:20:46,593 --> 00:20:48,290
I mean it's obviously not
298
00:20:48,334 --> 00:20:49,944
your family's calling.
299
00:20:50,597 --> 00:20:52,729
Your mom couldn't even
save her own partner.
300
00:20:54,383 --> 00:20:55,776
Go away.
301
00:21:00,781 --> 00:21:03,436
Heard Paige called
your dad Satan in a suit.
302
00:21:05,786 --> 00:21:08,179
Yeah, she's still upset.
303
00:21:09,746 --> 00:21:11,226
How are you doing?
304
00:21:13,881 --> 00:21:15,099
I'm okay.
305
00:21:15,839 --> 00:21:17,972
Just miss her, you know?
306
00:21:18,799 --> 00:21:21,236
You know, you don't
have to be alone.
307
00:21:22,063 --> 00:21:24,283
If you ever wanna talk, I'm a
308
00:21:24,326 --> 00:21:27,851
very, very good listener.
309
00:21:32,247 --> 00:21:33,466
Okay.
310
00:21:33,988 --> 00:21:35,903
Hold on gang, I'm
gonna take a shortcut.
311
00:22:14,420 --> 00:22:15,464
Oh my God!
312
00:22:16,770 --> 00:22:17,770
Hold on!
313
00:22:20,034 --> 00:22:21,034
- Whoa!
- Whoa!
314
00:22:58,725 --> 00:23:00,466
It's the apocalypse.
315
00:23:08,169 --> 00:23:10,127
The bus fell into a hole.
316
00:23:10,476 --> 00:23:12,434
I saw it.
317
00:23:16,569 --> 00:23:17,961
Anyone hurt?
318
00:23:18,788 --> 00:23:21,661
Ow, ow, my leg.
319
00:23:22,705 --> 00:23:23,837
Where does it hurt?
320
00:23:23,880 --> 00:23:25,273
A little higher.
321
00:23:35,544 --> 00:23:36,980
Are you okay?
322
00:23:38,373 --> 00:23:39,373
Dad!
323
00:23:40,244 --> 00:23:41,244
Dad?
324
00:23:43,117 --> 00:23:44,292
Dad?
325
00:23:47,600 --> 00:23:49,602
Oh god, my leg is
puking out blood.
326
00:23:50,777 --> 00:23:52,015
Ben is like dead or something.
327
00:23:52,039 --> 00:23:53,997
Hey, Abe's not breathing.
328
00:23:54,345 --> 00:23:56,062
He needs air, blow into
his mouth or something.
329
00:23:56,086 --> 00:23:57,348
No way!
330
00:24:04,965 --> 00:24:06,270
Are you into me?
331
00:24:07,010 --> 00:24:08,664
I saved your life, didn't I?
332
00:24:10,144 --> 00:24:11,469
Somebody stop this
blood, there can't
333
00:24:11,493 --> 00:24:12,929
be much more blood in me!
334
00:24:12,973 --> 00:24:14,322
Sandy, shut up!
335
00:24:14,627 --> 00:24:15,758
Paige, help me!
336
00:24:15,802 --> 00:24:17,456
Your mother's a paramedic!
337
00:24:17,630 --> 00:24:18,979
And it's Sandra!
338
00:24:25,812 --> 00:24:27,422
Penny, pass me those ropes.
339
00:24:28,902 --> 00:24:30,512
Nobody touches my stuff.
340
00:24:36,562 --> 00:24:37,519
I need you to hold on to
341
00:24:37,563 --> 00:24:38,607
these and let them loose
342
00:24:38,651 --> 00:24:39,782
every ten minutes, okay?
343
00:24:39,826 --> 00:24:41,175
I said nobody
touches my stuff!
344
00:24:41,567 --> 00:24:43,656
I want that back
and clean, princess.
345
00:24:44,700 --> 00:24:46,093
Whatever, ape.
346
00:24:50,010 --> 00:24:51,291
Okay, there's
gotta be a first aid
347
00:24:51,315 --> 00:24:52,360
kit around here somewhere.
348
00:24:52,403 --> 00:24:53,492
Yeah, I'll find it.
349
00:24:56,538 --> 00:24:57,538
Got it!
350
00:25:16,210 --> 00:25:17,690
Okay, just hold him still.
351
00:25:26,786 --> 00:25:28,222
Oh my God.
352
00:25:29,963 --> 00:25:32,226
It's the apocalypse,
dude, you're missing out.
353
00:25:34,402 --> 00:25:35,708
Zombie or rapture?
354
00:25:36,317 --> 00:25:37,536
Could be zombie.
355
00:25:38,449 --> 00:25:39,538
Aw, sorry.
356
00:25:39,929 --> 00:25:41,235
For what?
357
00:25:41,278 --> 00:25:44,543
Looks like I'm first
to be a brain eater.
358
00:25:45,413 --> 00:25:46,608
Probably won't eat yours though.
359
00:25:46,632 --> 00:25:47,633
Thanks, man.
360
00:25:48,416 --> 00:25:49,722
Not enough nourishment.
361
00:25:49,765 --> 00:25:50,810
Dick.
362
00:25:55,249 --> 00:25:56,076
Loser.
363
00:25:56,119 --> 00:25:57,512
Puke face.
364
00:26:04,301 --> 00:26:06,042
Looks like Rapture, man.
365
00:26:08,262 --> 00:26:09,829
Bogus.
366
00:26:19,012 --> 00:26:20,622
Sandra, I need your mirror.
367
00:26:20,970 --> 00:26:21,580
In a minute.
368
00:26:21,623 --> 00:26:22,623
Now!
369
00:27:15,503 --> 00:27:18,071
So gross, can't we
just get rid of him?
370
00:27:18,332 --> 00:27:19,768
Nobody's touching Ben.
371
00:27:19,812 --> 00:27:21,988
Guys, stop, we need
to keep our heads.
372
00:27:22,249 --> 00:27:24,120
It can't be long
until someone finds us.
373
00:27:24,164 --> 00:27:25,948
Thanks, Susie
Optimistic, but here's
374
00:27:25,992 --> 00:27:27,776
the reality, my leg
is freakin' killing me
375
00:27:27,820 --> 00:27:29,822
and there's a dead
guy in the next seat.
376
00:27:30,605 --> 00:27:31,800
Actually it could be awhile,
377
00:27:31,824 --> 00:27:33,434
no one uses this road anymore.
378
00:27:35,523 --> 00:27:37,133
We'll think of something.
379
00:27:57,371 --> 00:27:59,242
Didn't expect
to see you ever again.
380
00:27:59,590 --> 00:28:00,766
Chief here?
381
00:28:08,034 --> 00:28:10,036
Should have gone
to the funeral, Joan!
382
00:28:11,864 --> 00:28:13,953
Jeffrey deserved that
much from his partner.
383
00:28:34,713 --> 00:28:38,020
Damn it, Joan,
I need you back.
384
00:28:47,247 --> 00:28:48,509
A rookie.
385
00:28:48,901 --> 00:28:50,467
Third week on the job.
386
00:28:51,077 --> 00:28:52,992
I took him under my wing.
387
00:28:53,296 --> 00:28:54,776
With me a couple of weeks.
388
00:28:55,821 --> 00:28:57,561
We were first on the scene.
389
00:28:59,607 --> 00:29:00,956
At a three alarm.
390
00:29:03,567 --> 00:29:05,091
We were setting up the perimeter
391
00:29:05,134 --> 00:29:09,704
and I heard this kid
inside screaming.
392
00:29:10,792 --> 00:29:15,144
The regs say don't go
in alone, but I did.
393
00:29:15,841 --> 00:29:17,886
I grabbed the
little girl, I gave
394
00:29:17,930 --> 00:29:19,714
her my oxygen mask.
395
00:29:21,890 --> 00:29:23,762
But I was in too deep.
396
00:29:24,545 --> 00:29:25,807
I passed out.
397
00:29:28,027 --> 00:29:30,290
The rookie came in.
398
00:29:32,118 --> 00:29:35,861
Put his mask on my face.
399
00:29:39,255 --> 00:29:40,648
What happened?
400
00:29:41,649 --> 00:29:43,129
He didn't make it.
401
00:29:45,218 --> 00:29:46,349
And the girl?
402
00:29:48,438 --> 00:29:50,571
She finished
college last year.
403
00:29:52,747 --> 00:29:53,966
You saved her.
404
00:29:54,618 --> 00:29:57,578
No, that rookie saved her.
405
00:29:58,318 --> 00:30:01,364
My life has been on
a loan ever since.
406
00:30:03,366 --> 00:30:06,456
What happened to
Jeffrey in your balloon
407
00:30:06,500 --> 00:30:10,721
is now a permanent
part of who you are.
408
00:30:11,331 --> 00:30:13,681
It's a deep, open wound.
409
00:30:14,508 --> 00:30:17,511
Accept that and move on.
410
00:30:21,732 --> 00:30:24,953
That little girl came to
see me in the hospital.
411
00:30:25,606 --> 00:30:27,564
She had burns just like mine.
412
00:30:28,130 --> 00:30:31,568
But I looked into
those young eyes...
413
00:30:32,700 --> 00:30:34,310
And I saw courage.
414
00:30:35,442 --> 00:30:39,402
Enough courage to
face the next day.
415
00:30:40,142 --> 00:30:41,578
And the next.
416
00:30:44,625 --> 00:30:48,150
Jeffrey always used to
say that I have his back.
417
00:30:51,893 --> 00:30:54,330
I don't ever want that
kind of trust again.
418
00:30:56,593 --> 00:30:58,769
Chief, Summerville's...
419
00:30:59,770 --> 00:31:01,207
Half the town's collapsed.
420
00:31:01,685 --> 00:31:02,599
Hundreds are trapped.
421
00:31:02,643 --> 00:31:03,470
Oh my God.
422
00:31:03,513 --> 00:31:04,384
Send everyone!
423
00:31:04,427 --> 00:31:05,559
Yes, sir!
424
00:31:05,602 --> 00:31:07,866
No no, no, you and
Reilly, stay back.
425
00:31:07,909 --> 00:31:08,997
Sir?
426
00:31:09,041 --> 00:31:10,346
We've gotta have
somebody here.
427
00:31:10,912 --> 00:31:11,912
Get on it.
428
00:31:12,740 --> 00:31:14,524
Paige is in Summerville.
429
00:31:39,506 --> 00:31:40,986
Dad, Dad.
430
00:31:41,943 --> 00:31:43,423
Here, just don't move.
431
00:31:50,343 --> 00:31:51,387
Are you okay?
432
00:31:51,431 --> 00:31:52,606
I'm fine.
433
00:31:52,823 --> 00:31:54,303
What about everybody else?
434
00:31:54,956 --> 00:31:56,436
They're okay.
435
00:31:56,479 --> 00:31:58,066
There's a few injuries, Mrs.
Saunder's is unconscious,
436
00:31:58,090 --> 00:31:59,787
but we're gonna be okay.
437
00:32:00,266 --> 00:32:01,266
Hang on.
438
00:32:02,094 --> 00:32:03,530
Just stay still.
439
00:32:04,835 --> 00:32:06,635
You still want me to
teach you how to drive?
440
00:32:08,796 --> 00:32:09,971
Maybe on buses.
441
00:32:14,541 --> 00:32:16,935
Just stay still, we're gonna
get you out of here, okay?
442
00:32:17,587 --> 00:32:18,762
Is he okay?
443
00:32:22,157 --> 00:32:23,898
I think the gas
tank's leaking.
444
00:32:25,900 --> 00:32:27,293
No, it's crude oil.
445
00:32:30,470 --> 00:32:31,950
Mrs. Saunder's, she's
still breathing,
446
00:32:31,993 --> 00:32:33,603
but she's not doing too good.
447
00:32:39,479 --> 00:32:40,959
Can you get him free?
448
00:32:43,135 --> 00:32:44,310
Yeah, I'll try.
449
00:32:47,226 --> 00:32:48,662
Yeah, I can do it.
450
00:33:24,872 --> 00:33:26,004
Paige?
451
00:33:34,099 --> 00:33:35,361
What's going on?
452
00:33:40,844 --> 00:33:43,369
Studying, you do realize
it's senior year right?
453
00:33:45,545 --> 00:33:47,286
You're like third in class.
454
00:33:48,374 --> 00:33:50,593
And you already
have a scholarship.
455
00:33:53,901 --> 00:33:55,555
Just saying, you can slow down.
456
00:33:55,903 --> 00:33:57,992
It's okay, enjoy things a bit.
457
00:34:00,081 --> 00:34:01,474
This isn't for school.
458
00:34:03,171 --> 00:34:06,044
Oh, not for school, just
a little light reading.
459
00:34:06,435 --> 00:34:07,654
It's research.
460
00:34:08,916 --> 00:34:10,874
For what, Armageddon?
461
00:34:11,397 --> 00:34:12,485
For life.
462
00:34:12,963 --> 00:34:14,835
That seems a bit dramatic.
463
00:34:17,142 --> 00:34:20,145
It's called caring, maybe
you should try it sometime.
464
00:34:23,235 --> 00:34:24,714
It's clear we don't
view the world
465
00:34:24,758 --> 00:34:25,715
the same anymore.
466
00:34:25,759 --> 00:34:26,760
I care.
467
00:34:27,587 --> 00:34:28,762
You used to.
468
00:34:29,589 --> 00:34:30,851
I still do.
469
00:34:32,113 --> 00:34:33,158
I care about you.
470
00:34:33,201 --> 00:34:34,439
If you cared
about me you'd care
471
00:34:34,463 --> 00:34:36,465
about the things that
are important to me.
472
00:34:38,293 --> 00:34:41,253
Why is it always back
to this every single time?
473
00:34:41,862 --> 00:34:43,559
Why is my dad's
drilling outside of town
474
00:34:43,603 --> 00:34:45,083
in the old oil wells the reason
475
00:34:45,126 --> 00:34:46,432
we're not together anymore?
476
00:34:46,475 --> 00:34:48,521
Because his drilling
and fracking in general
477
00:34:48,564 --> 00:34:50,523
destroys ecosystems.
478
00:34:51,132 --> 00:34:53,874
That hasn't been
conclusively proven.
479
00:34:54,266 --> 00:34:55,484
Unbelievable.
480
00:34:55,789 --> 00:34:56,355
What?
481
00:34:56,398 --> 00:34:57,573
You!
482
00:34:57,617 --> 00:34:58,942
You're trying to sell
me the company line!
483
00:34:58,966 --> 00:35:00,924
I'm not trying to sell
the company line, Paige,
484
00:35:00,968 --> 00:35:02,622
I'm not trying to sell anything!
485
00:35:03,840 --> 00:35:06,147
Paige, I'm just trying
to find a middle ground
486
00:35:06,191 --> 00:35:08,280
so that we can be together.
487
00:35:08,758 --> 00:35:10,760
Middle ground dissolved
when you sold out.
488
00:35:11,326 --> 00:35:12,284
Hey, that's not fair.
489
00:35:12,327 --> 00:35:13,522
Three months ago you drove a
490
00:35:13,546 --> 00:35:15,461
beat up car that you
got with your own money.
491
00:35:15,765 --> 00:35:16,984
Now you drive that.
492
00:35:17,724 --> 00:35:19,856
Oh, so now the car's
the reason we're apart.
493
00:35:20,161 --> 00:35:22,294
It's not the car, it's
what the car stands for.
494
00:35:25,253 --> 00:35:27,255
Look, I'm gonna
go visit my dad
495
00:35:27,299 --> 00:35:29,127
tomorrow at the plant,
you should come.
496
00:35:29,823 --> 00:35:31,041
We can talk about everything,
497
00:35:31,085 --> 00:35:32,885
you can ask questions.
No, no, no thank you.
498
00:35:34,828 --> 00:35:37,135
Come on, if you
don't like what
499
00:35:37,178 --> 00:35:39,137
he has to say still, then...
500
00:35:40,181 --> 00:35:41,487
I'll get rid of the car.
501
00:35:42,052 --> 00:35:43,619
You'll get rid of the car?
502
00:35:43,837 --> 00:35:45,882
I will get rid of my car.
503
00:35:48,755 --> 00:35:49,886
Deal?
504
00:35:51,671 --> 00:35:53,238
Okay, I made
plans with my mom,
505
00:35:53,281 --> 00:35:54,717
but I'll think about it.
506
00:35:55,805 --> 00:35:57,024
Okay, cool.
507
00:36:01,115 --> 00:36:03,030
Well I'll see you tomorrow.
508
00:36:05,859 --> 00:36:06,990
No promises.
509
00:36:07,034 --> 00:36:08,166
Right.
510
00:36:34,061 --> 00:36:35,758
Are they trapped in
Summerville or not?
511
00:36:36,019 --> 00:36:38,674
I've confirmed they never
arrived at the track meet.
512
00:36:38,718 --> 00:36:39,936
So what we're trying...
513
00:36:39,980 --> 00:36:41,087
They were there when
the town collapsed!
514
00:36:41,111 --> 00:36:42,678
You gotta do something!
515
00:36:42,722 --> 00:36:44,854
Look, every off
duty first responder
516
00:36:44,898 --> 00:36:47,857
is in Summerville
helping with the rescue.
517
00:36:48,728 --> 00:36:51,774
I'm gonna tell you everything
I know when I know it.
518
00:36:51,818 --> 00:36:53,341
It was a kidnapping!
519
00:36:53,689 --> 00:36:54,516
What?
520
00:36:54,560 --> 00:36:56,083
Yeah, they wanted my son.
521
00:36:56,126 --> 00:36:58,366
There's no reason to believe
that foul play's involved.
522
00:36:58,781 --> 00:37:00,479
There's a Synco
helicopter on its way.
523
00:37:00,522 --> 00:37:01,717
Well what good's
a chopper gonna
524
00:37:01,741 --> 00:37:03,525
do in the middle of
the night, Lawson?
525
00:37:03,569 --> 00:37:05,135
My kid's out there somewhere,
526
00:37:05,179 --> 00:37:07,050
I'm not gonna wait
around for a helicopter!
527
00:37:07,094 --> 00:37:08,965
Wait wait wait
wait, we can't all
528
00:37:09,009 --> 00:37:11,359
run off in all
directions willy nilly!
529
00:37:11,577 --> 00:37:13,143
There were reports of sink holes
530
00:37:13,187 --> 00:37:14,710
across six counties.
531
00:37:14,754 --> 00:37:16,340
Is that what you're
saying happened to them?
532
00:37:16,364 --> 00:37:18,105
We don't know what's happened,
533
00:37:18,148 --> 00:37:21,761
but we're trying to find out.
534
00:37:24,198 --> 00:37:28,202
Joan, will you coordinate
a volunteer search?
535
00:37:28,637 --> 00:37:29,856
Yes, Chief.
536
00:37:30,857 --> 00:37:34,034
Okay, let's keep two
people in every car.
537
00:37:34,687 --> 00:37:36,428
The more eyes on
this the better.
538
00:37:36,950 --> 00:37:38,386
Let's go.
539
00:37:39,474 --> 00:37:41,955
I've been worried about
a kidnapping for years.
540
00:37:42,347 --> 00:37:44,218
We should have put Jason
in a boarding school.
541
00:37:46,438 --> 00:37:47,656
One second.
542
00:37:48,004 --> 00:37:49,004
Chandler.
543
00:37:50,180 --> 00:37:51,312
No, we gotta make our quota,
544
00:37:51,356 --> 00:37:53,096
keep them at full capacity.
545
00:37:54,576 --> 00:37:55,640
Listen, I'll get my employees
546
00:37:55,664 --> 00:37:56,970
out on the search.
547
00:37:57,362 --> 00:37:59,929
Just coordinate
this with Joan.
548
00:38:00,800 --> 00:38:02,845
You just tell Joan
to stay out of my way.
549
00:38:15,771 --> 00:38:16,771
Whoa!
550
00:38:21,777 --> 00:38:22,865
Stop it, Richie Rich!
551
00:38:22,909 --> 00:38:25,433
Hey, at least I'm
doing something!
552
00:38:26,347 --> 00:38:27,827
Quit the macho act,
man, why don't you
553
00:38:27,870 --> 00:38:30,308
put your muscles to
use and help out?
554
00:38:33,572 --> 00:38:34,723
One more move
out of pretty boy
555
00:38:34,747 --> 00:38:36,183
and I'll throw him
out the window.
556
00:38:47,412 --> 00:38:48,848
Mr. Thomas is dying.
557
00:38:48,891 --> 00:38:50,826
We're all in this together,
guys, we need to focus...
558
00:38:50,850 --> 00:38:51,914
You're all in this together!
559
00:38:51,938 --> 00:38:53,069
I don't much care for our
560
00:38:53,113 --> 00:38:54,854
principal or any
of you right now.
561
00:38:55,115 --> 00:38:56,421
Abe's right, we can't take any
562
00:38:56,464 --> 00:38:58,161
chances of moving that pipe.
563
00:38:58,205 --> 00:38:59,337
My leg!
564
00:39:02,470 --> 00:39:04,167
This is what's
gonna happen if we
565
00:39:04,211 --> 00:39:05,865
don't get the hell off this bus!
566
00:39:05,908 --> 00:39:07,345
Show some respect!
567
00:39:09,390 --> 00:39:11,020
Sit still, nerd, or I'll
send you to meet your buddy!
568
00:39:11,044 --> 00:39:12,132
Hey, leave him alone!
569
00:39:13,046 --> 00:39:14,395
Nobody touches me!
570
00:39:14,439 --> 00:39:15,396
Okay, I'll take care of him,
571
00:39:15,440 --> 00:39:16,571
you need to relax.
572
00:39:19,879 --> 00:39:22,185
Stop fighting or
the bus is gonna fall!
573
00:39:22,229 --> 00:39:23,535
Dwayne, stop moving around!
574
00:39:27,408 --> 00:39:30,019
Ben's dead, I have
to tell his mom!
575
00:39:30,063 --> 00:39:31,281
Abe, stop!
576
00:39:35,547 --> 00:39:36,722
You animal.
577
00:39:37,244 --> 00:39:38,985
Just did what
needed to be done.
578
00:39:43,729 --> 00:39:44,730
Ask him!
579
00:39:45,557 --> 00:39:47,036
Go on, ask him!
580
00:39:47,080 --> 00:39:49,561
Dwayne sounded crazy,
somebody had to do something.
581
00:39:49,996 --> 00:39:51,345
He could kill us all.
582
00:39:51,389 --> 00:39:52,520
See Paige?
583
00:39:53,260 --> 00:39:54,043
Hey man...
584
00:39:54,087 --> 00:39:55,305
Easy, Richie Rich.
585
00:39:56,132 --> 00:39:57,283
I swear to God when
this is all over...
586
00:39:57,307 --> 00:39:58,439
What?
587
00:39:58,483 --> 00:39:59,963
You'll get your
daddy's lawyers on me?
588
00:40:00,180 --> 00:40:01,355
Your leg healed quickly.
589
00:40:01,399 --> 00:40:02,400
Shut up, witch.
590
00:40:03,226 --> 00:40:04,706
Abe's giving the orders.
591
00:40:05,011 --> 00:40:06,404
Everyone agree?
592
00:40:12,192 --> 00:40:14,192
Tie up the dweeb so I
don't have to throttle him.
593
00:40:35,084 --> 00:40:36,477
Several
hours ago the Calfornia
594
00:40:36,521 --> 00:40:38,218
town of Summerville mysteriously
595
00:40:38,261 --> 00:40:40,263
vanished into a sink
hole with the estimated
596
00:40:40,307 --> 00:40:42,440
size of 20 football fields.
597
00:40:42,788 --> 00:40:43,963
The dead and the injured are
598
00:40:44,006 --> 00:40:45,791
already at 300
and may reach into
599
00:40:45,834 --> 00:40:47,575
the thousands by morning.
600
00:40:47,619 --> 00:40:50,578
What caused this sink hole
still remains a mystery.
601
00:40:50,622 --> 00:40:53,102
Firefighters, police
and The Red Cross
602
00:40:53,146 --> 00:40:54,887
are all fighting
desperately trying to
603
00:40:54,930 --> 00:40:59,021
rescue trapped residents some
200 feet below the ground.
604
00:40:59,631 --> 00:41:01,067
This is Tracy Campbell reporting
605
00:41:01,110 --> 00:41:03,156
For Action News Channel 3.
606
00:41:06,464 --> 00:41:07,702
What kind of bus
we looking for?
607
00:41:07,726 --> 00:41:09,684
I don't know,
but whatever it is,
608
00:41:09,728 --> 00:41:11,686
we're getting warm!
609
00:41:11,730 --> 00:41:13,253
Aha, yeah, Dirty!
610
00:41:13,296 --> 00:41:15,168
Oh, mud puddle, mud puddle!
611
00:41:15,211 --> 00:41:17,039
- Woohoo!
- Ah yeah!
612
00:41:23,568 --> 00:41:25,047
Shh, shhhh!
613
00:41:26,179 --> 00:41:27,528
I hear something.
614
00:41:32,794 --> 00:41:33,534
It's a car.
615
00:41:33,578 --> 00:41:34,840
Nobody move.
616
00:41:35,014 --> 00:41:36,885
Abe and I are the
first to get rescued.
617
00:41:38,974 --> 00:41:41,542
Hey, Spike, gun it!
618
00:41:41,586 --> 00:41:42,978
Why, what's your rush, man?
619
00:41:43,022 --> 00:41:44,719
Hey, hey don't worry about it,
620
00:41:44,763 --> 00:41:46,155
this here road is deserted as
621
00:41:46,199 --> 00:41:47,896
a church on Sunday morning!
622
00:41:47,940 --> 00:41:48,984
I hear you, I hear you.
623
00:41:49,028 --> 00:41:50,203
Ha ha!
624
00:42:13,618 --> 00:42:14,706
Evening, Lawson.
625
00:42:14,749 --> 00:42:16,272
Have you found them?
626
00:42:16,316 --> 00:42:17,685
Well your illegal
parallel drilling
627
00:42:17,709 --> 00:42:19,754
has created quite a mess, pal.
628
00:42:20,015 --> 00:42:21,190
Look, don't threaten me,
629
00:42:21,234 --> 00:42:22,428
you were bought and
paid for to keep quiet.
630
00:42:22,452 --> 00:42:24,280
Everyone I'm not
using in Summerville
631
00:42:24,324 --> 00:42:26,195
is on the search for
the missing children.
632
00:42:26,544 --> 00:42:28,434
I don't give a crap what
you have other people doing.
633
00:42:28,458 --> 00:42:29,895
I want you out there.
634
00:42:29,938 --> 00:42:31,244
You called me here, boss.
635
00:42:31,287 --> 00:42:33,289
That's right, John,
I did call on you.
636
00:42:33,638 --> 00:42:35,204
And you came running.
637
00:42:37,424 --> 00:42:39,384
Is there anything else
I can do for you, Lawson?
638
00:42:39,731 --> 00:42:41,254
Well there's always
something else.
639
00:42:42,429 --> 00:42:44,431
But I bought you
your position, John.
640
00:42:44,997 --> 00:42:47,216
If you're not useful to
me anymore, you're gone.
641
00:42:47,608 --> 00:42:48,870
Okay.
642
00:42:48,914 --> 00:42:52,047
Get out there and
bring my son back.
643
00:42:52,308 --> 00:42:53,527
You got it, boss.
644
00:42:54,963 --> 00:42:55,747
Sheriff?
645
00:42:55,790 --> 00:42:56,878
Yeah?
646
00:42:57,139 --> 00:42:58,750
It's Mr. Chandler.
647
00:42:59,446 --> 00:43:00,795
Yes sir, Mr. Chandler.
648
00:43:05,104 --> 00:43:06,453
Through here somewhere.
649
00:43:06,758 --> 00:43:08,803
The chopper.
650
00:43:10,588 --> 00:43:11,937
Chandler's in it.
651
00:43:13,286 --> 00:43:16,289
Not much good without
infrared or nightvision.
652
00:43:17,333 --> 00:43:18,944
I begged him...
653
00:43:19,597 --> 00:43:21,381
To use it to help
with Summerville,
654
00:43:21,424 --> 00:43:23,905
but he's convinced
it's a kidnapping.
655
00:43:26,952 --> 00:43:28,910
Shut down the search
until morning.
656
00:43:29,258 --> 00:43:31,130
They've all gone off
looking on their own.
657
00:43:31,173 --> 00:43:34,089
Joan, go get some rest.
658
00:43:34,133 --> 00:43:35,917
Paige is out there somewhere.
659
00:43:36,788 --> 00:43:37,963
I have to find her.
660
00:43:56,808 --> 00:43:57,809
Dwayne.
661
00:44:00,072 --> 00:44:01,421
Cut it out, dweeb!
662
00:44:02,901 --> 00:44:04,076
He has asthma!
663
00:44:05,947 --> 00:44:07,253
There, cured.
664
00:44:11,039 --> 00:44:12,693
We have to do something
about those two.
665
00:44:12,737 --> 00:44:13,738
Shh.
666
00:44:14,086 --> 00:44:15,348
Yeah Paige, shh!
667
00:44:15,653 --> 00:44:17,152
Lana, what in the
hell is wrong with you?
668
00:44:17,176 --> 00:44:18,481
Don't you dare lecture me!
669
00:44:18,525 --> 00:44:20,440
All you guys make me
wanna puke inside!
670
00:44:20,483 --> 00:44:22,529
"Stop the oil, stop
global warming."
671
00:44:22,572 --> 00:44:24,705
"Save the seals,
save the rainforest."
672
00:44:24,749 --> 00:44:28,013
Sandra, you know that gash
on your leg's gonna scar.
673
00:44:28,622 --> 00:44:30,363
At least I won't have
to listen you yak
674
00:44:30,406 --> 00:44:31,625
on and on about how you have
675
00:44:31,669 --> 00:44:32,887
the hottest legs in school.
676
00:44:32,931 --> 00:44:33,888
Ha!
677
00:44:33,932 --> 00:44:35,673
Penny, you're like a shadow.
678
00:44:35,716 --> 00:44:37,762
Nobody ever really
cares about you.
679
00:44:38,501 --> 00:44:40,852
Paige, God, you're the worst.
680
00:44:40,895 --> 00:44:43,028
You'd give your life to
save an endangered flea,
681
00:44:43,071 --> 00:44:45,030
but if Lana comes to
school without any
682
00:44:45,073 --> 00:44:47,206
lunch money, not a word.
683
00:44:48,033 --> 00:44:49,687
You think you're
better than us?
684
00:44:49,730 --> 00:44:51,732
Have you ever been to
my house, Penny, huh?
685
00:44:51,776 --> 00:44:53,691
Sandra, Paige?
686
00:44:53,995 --> 00:44:55,344
No, no one's ever
been to my house
687
00:44:55,388 --> 00:44:57,259
because I live in a
beat up crap trailer
688
00:44:57,303 --> 00:44:59,000
with a psycho stepdad!
689
00:44:59,740 --> 00:45:01,660
I take a bus all the way
to the good part of town
690
00:45:01,699 --> 00:45:03,004
just to take another to school.
691
00:45:03,048 --> 00:45:05,311
Lana, you never
asked us for anything.
692
00:45:05,354 --> 00:45:06,573
You're pathetic!
693
00:45:06,616 --> 00:45:08,706
I would never ask any
of you guys for help!
694
00:45:08,749 --> 00:45:09,837
My mom's an alcoholic.
695
00:45:09,881 --> 00:45:11,230
Yeah, a rich
alcoholic whose had
696
00:45:11,273 --> 00:45:12,797
a little too many martinis.
697
00:45:12,840 --> 00:45:14,233
Try having to sneak into your
698
00:45:14,276 --> 00:45:16,757
back window so your stepdad
doesn't freak on you.
699
00:45:16,801 --> 00:45:18,280
We all have problems!
700
00:45:18,324 --> 00:45:19,847
No, I have problems,
you guys have
701
00:45:19,891 --> 00:45:22,241
issues that made
your therapist rich!
702
00:45:24,243 --> 00:45:25,505
You're okay, Lana.
703
00:45:26,158 --> 00:45:28,334
Exactly how is
this helping us now?
704
00:45:29,291 --> 00:45:30,486
Well in case you
haven't noticed,
705
00:45:30,510 --> 00:45:32,077
no one's in a rush
to come get us.
706
00:45:32,425 --> 00:45:34,862
Your mom flying around
in that stupid balloon,
707
00:45:34,906 --> 00:45:37,473
killing people on her
off days, pathetic.
708
00:45:41,782 --> 00:45:43,325
Paige, Paige, it's
not worth it, okay?
709
00:45:43,349 --> 00:45:44,524
It's not worth it.
710
00:45:44,872 --> 00:45:46,352
Yeah and what are
you worth, Jason?
711
00:45:46,395 --> 00:45:47,919
Five, 10 million?
712
00:45:50,399 --> 00:45:52,619
Where are your dad's
millions now, huh?
713
00:45:53,446 --> 00:45:56,188
Oh Paige, you'll love this
little tidbit of gossip.
714
00:45:56,623 --> 00:45:58,756
Guess whose company
name's on that pipe?
715
00:46:02,542 --> 00:46:03,630
You're kidding.
716
00:46:04,413 --> 00:46:05,675
It's one of our pipes.
717
00:46:06,589 --> 00:46:08,896
It must have burst and
it created this hole.
718
00:46:08,940 --> 00:46:11,507
I love it, I love it, what...
719
00:46:12,421 --> 00:46:14,075
What do you call that again?
720
00:46:14,119 --> 00:46:15,773
Hmm, ah, karma!
721
00:46:15,816 --> 00:46:18,297
Yes, karma, I love karma.
722
00:46:29,874 --> 00:46:31,136
Untie dweeb.
723
00:46:41,363 --> 00:46:42,974
Any day, Penny.
724
00:46:48,936 --> 00:46:50,459
What are you guys doing?
725
00:46:51,112 --> 00:46:52,157
Leaving.
726
00:46:55,508 --> 00:46:56,508
Ready?
727
00:47:04,822 --> 00:47:06,214
You're leaving us here!
728
00:47:06,519 --> 00:47:07,868
We make a good team.
729
00:47:07,912 --> 00:47:08,956
I'll pull you up.
730
00:47:09,000 --> 00:47:10,218
What about us?
731
00:47:10,828 --> 00:47:11,872
We'll send someone.
732
00:47:12,307 --> 00:47:13,307
Maybe.
733
00:47:14,005 --> 00:47:15,441
Hopefully they come soon.
734
00:47:15,920 --> 00:47:17,791
We might be a little busy.
735
00:47:17,835 --> 00:47:19,900
There's more than enough
room to get us all up there.
736
00:47:19,924 --> 00:47:21,882
Sorry Paige,
there's only one rope.
737
00:47:23,275 --> 00:47:24,972
Maybe we can do
this again sometime.
738
00:47:25,016 --> 00:47:27,714
Losers.
739
00:47:40,553 --> 00:47:42,468
So you knew about your
dad this whole time?
740
00:47:44,557 --> 00:47:45,557
Yeah.
741
00:47:48,561 --> 00:47:49,867
I'm sorry.
742
00:47:50,302 --> 00:47:51,433
You're sorry.
743
00:47:53,479 --> 00:47:54,759
Good or bad,
he's still my dad.
744
00:47:54,784 --> 00:47:56,003
Unbelievable.
745
00:47:58,049 --> 00:47:59,050
Paige!
746
00:48:04,316 --> 00:48:05,883
I don't think I can make it.
747
00:48:06,144 --> 00:48:07,338
It'll be easy, I'll jump first
748
00:48:07,362 --> 00:48:08,668
and then I'll catch you.
749
00:48:09,234 --> 00:48:10,235
Piece of cake.
750
00:48:10,888 --> 00:48:11,888
Walk in the park.
751
00:48:12,846 --> 00:48:13,846
Abe!
752
00:48:22,247 --> 00:48:23,726
Lana, I got her!
753
00:48:24,553 --> 00:48:25,598
Got Abe!
754
00:48:28,688 --> 00:48:29,645
Stay!
755
00:48:29,689 --> 00:48:31,169
I'm gonna pull you through!
756
00:48:33,301 --> 00:48:34,607
Dwayne, help me!
757
00:48:35,956 --> 00:48:36,956
Karma.
758
00:48:39,612 --> 00:48:40,656
Lana, don't!
759
00:49:00,807 --> 00:49:01,895
Joan.
760
00:49:03,027 --> 00:49:04,419
Joan.
761
00:49:07,118 --> 00:49:08,380
Keep it together.
762
00:49:11,035 --> 00:49:12,384
The hell did you do that for?
763
00:49:12,427 --> 00:49:14,734
Survival, it was
either me or him.
764
00:49:16,040 --> 00:49:17,432
You should've died!
765
00:49:17,998 --> 00:49:19,565
Lana, do you see me now?!
766
00:49:19,826 --> 00:49:21,567
Lana, do you see me now?!
767
00:49:21,610 --> 00:49:23,525
Do you see me now,
you little tramp!
768
00:49:23,569 --> 00:49:25,614
Let me get her, let me go!
769
00:49:26,441 --> 00:49:27,965
Penny, stop!
770
00:49:28,008 --> 00:49:29,314
Pull yourself together!
771
00:49:29,923 --> 00:49:31,055
Guys, we don't know how long
772
00:49:31,098 --> 00:49:32,510
we're gonna be here
until we're rescued!
773
00:49:32,534 --> 00:49:33,598
All I know is we have to get up
774
00:49:33,622 --> 00:49:35,015
on that ledge right now!
775
00:49:35,059 --> 00:49:36,930
It's safer than waiting here.
776
00:49:37,148 --> 00:49:38,192
Sandy, can you make it?
777
00:49:38,236 --> 00:49:39,628
I don't think so.
778
00:49:39,672 --> 00:49:41,152
We're all gonna
help you, come on.
779
00:49:41,413 --> 00:49:42,588
What about your dad?
780
00:49:44,329 --> 00:49:45,654
Once we get all
the weight off here,
781
00:49:45,678 --> 00:49:46,698
I'm sure we can get him out.
782
00:49:46,722 --> 00:49:47,722
Okay.
783
00:49:49,725 --> 00:49:50,988
Ms. Saunders!
784
00:49:51,249 --> 00:49:52,685
- Oh my God.
- What happened?
785
00:49:52,902 --> 00:49:54,034
Where are we?
786
00:49:54,078 --> 00:49:55,166
The bus fell into a hole.
787
00:49:55,427 --> 00:49:56,558
Is anyone hurt?
788
00:49:58,517 --> 00:49:59,605
Yeah.
789
00:50:00,345 --> 00:50:01,172
Ben's dead.
790
00:50:01,215 --> 00:50:02,695
Abe's gone too.
791
00:50:03,522 --> 00:50:04,740
What?
792
00:50:04,784 --> 00:50:05,654
Look at my leg, Ms. Saunders,
793
00:50:05,698 --> 00:50:07,395
please, I don't want it to scar.
794
00:50:08,875 --> 00:50:11,443
Okay, where's my bag?
795
00:50:13,097 --> 00:50:14,489
Paige has it.
796
00:50:14,533 --> 00:50:16,491
Ms. Saunders, my dad
is the most critical.
797
00:50:17,101 --> 00:50:18,101
Gary!
798
00:50:24,717 --> 00:50:26,129
Ms. Saunders,
look at my leg please!
799
00:50:26,153 --> 00:50:27,217
Sandra, don't
move, okay, the bus
800
00:50:27,241 --> 00:50:28,329
could drop at any moment.
801
00:50:28,373 --> 00:50:29,852
Survival of the fittest.
802
00:50:32,072 --> 00:50:34,727
Jason, we have to get
everybody out of here now.
803
00:50:34,770 --> 00:50:35,945
Okay, yeah.
804
00:50:36,337 --> 00:50:37,338
Jason!
805
00:50:37,817 --> 00:50:39,036
I'm helping Mr. Thomas.
806
00:50:43,997 --> 00:50:45,390
Sandra, you're next, come on.
807
00:50:57,532 --> 00:50:58,577
Dwayne, your turn.
808
00:50:59,012 --> 00:51:00,012
No.
809
00:51:07,020 --> 00:51:09,066
Jason, I need your
help with Ms. Saunders.
810
00:51:09,109 --> 00:51:10,676
Okay, yeah.
811
00:51:11,459 --> 00:51:12,939
Let's get you out of here.
812
00:51:13,331 --> 00:51:14,549
Let's go, ready?
813
00:51:14,593 --> 00:51:16,193
We're gonna put you
up through that hole.
814
00:51:16,769 --> 00:51:18,075
Give me your leg.
815
00:51:18,727 --> 00:51:19,380
Ready?
816
00:51:19,424 --> 00:51:21,078
One, two, three!
817
00:51:23,254 --> 00:51:24,294
I'm gonna go get your dad.
818
00:51:26,039 --> 00:51:27,040
Dwayne, come on!
819
00:51:27,997 --> 00:51:29,390
I can't leave Ben.
820
00:51:29,738 --> 00:51:30,933
Ben doesn't need
our help right now.
821
00:51:30,957 --> 00:51:32,132
Yes he does!
822
00:51:34,221 --> 00:51:35,570
Paige, you next okay?
823
00:51:35,614 --> 00:51:37,094
No, I'm helping my dad!
824
00:51:37,137 --> 00:51:38,269
Come on!
825
00:51:39,531 --> 00:51:41,051
Dad, we're gonna
get you out of here.
826
00:51:45,363 --> 00:51:46,799
Paige, I got him, go!
827
00:51:47,974 --> 00:51:49,106
Hold on, Mr. Thomas.
828
00:51:49,584 --> 00:51:50,629
Dwayne, time to go.
829
00:51:51,586 --> 00:51:52,935
Here you go, come here.
830
00:51:54,720 --> 00:51:55,720
Let's go.
831
00:51:57,592 --> 00:51:59,203
Come on, here we go, Mr. Thomas.
832
00:51:59,986 --> 00:52:00,987
Come on.
833
00:52:01,944 --> 00:52:02,902
Help me lift him up.
834
00:52:02,945 --> 00:52:03,598
Okay.
835
00:52:03,642 --> 00:52:04,382
Ready?
836
00:52:04,425 --> 00:52:05,165
Yeah.
837
00:52:05,209 --> 00:52:06,775
One, two, three!
838
00:52:08,951 --> 00:52:10,344
Hold on hold on.
839
00:52:10,388 --> 00:52:12,955
Okay, I'll go up and I'll
pull him from the top.
840
00:52:18,918 --> 00:52:20,572
Okay, ready?
841
00:52:21,877 --> 00:52:24,663
One, two, three!
842
00:52:26,839 --> 00:52:27,883
Come on.
843
00:52:29,058 --> 00:52:30,147
I got you.
844
00:52:31,800 --> 00:52:32,800
Okay.
845
00:52:33,628 --> 00:52:34,760
Get to that ledge.
846
00:52:40,679 --> 00:52:41,506
Go!
847
00:52:41,549 --> 00:52:42,549
Okay.
848
00:52:45,901 --> 00:52:47,164
Give me your hand!
849
00:52:47,816 --> 00:52:48,816
Come on!
850
00:52:51,080 --> 00:52:52,080
Just go!
851
00:52:52,343 --> 00:52:53,996
Paige, Paige, come on Paige,
852
00:52:54,040 --> 00:52:56,564
hurry up, jump, Paige!
853
00:52:58,653 --> 00:53:02,483
This is the most dysfunctional
track team in the world!
854
00:53:12,624 --> 00:53:13,799
Jeffrey?
855
00:53:20,109 --> 00:53:22,721
Dad, Dad, are you okay?
856
00:53:24,244 --> 00:53:26,072
Yes, help the others.
857
00:53:26,681 --> 00:53:28,161
Please just don't
try to take...
858
00:53:28,901 --> 00:53:30,076
I'll take care of them.
859
00:53:31,382 --> 00:53:32,470
Ms. Saunders.
860
00:53:32,861 --> 00:53:34,123
Please help me.
861
00:53:36,125 --> 00:53:40,260
Proof your mother killed
my husband, killed him.
862
00:53:40,304 --> 00:53:44,221
No, it was my dad, okay?
863
00:53:45,309 --> 00:53:46,571
It was his fault.
864
00:53:50,052 --> 00:53:51,924
Sandra's lost a lot of blood.
865
00:53:52,620 --> 00:53:53,882
Here, Paige.
866
00:53:55,232 --> 00:53:57,364
Here, let this loose
every 10 minutes or so.
867
00:53:57,408 --> 00:53:58,757
I don't feel good.
868
00:53:59,410 --> 00:54:00,759
Penny, hold on to her.
869
00:54:02,369 --> 00:54:03,805
Lana, you all right?
870
00:54:04,589 --> 00:54:05,938
I got scared, okay?
871
00:54:06,634 --> 00:54:08,201
Yeah, we'll we're all scared.
872
00:54:37,012 --> 00:54:38,144
Paige!
873
00:54:38,536 --> 00:54:40,277
Mom, it's mom!
874
00:54:41,147 --> 00:54:42,148
Mom!
875
00:54:42,627 --> 00:54:43,584
Mom!
876
00:54:43,628 --> 00:54:44,498
Hey!
877
00:54:44,542 --> 00:54:45,325
Mom!
878
00:54:45,369 --> 00:54:47,109
Paige, I hear you!
879
00:54:47,588 --> 00:54:48,937
Gary!
880
00:54:49,895 --> 00:54:51,288
I'm gonna go get help!
881
00:54:53,812 --> 00:54:55,901
Paige, we did it, guys!
882
00:54:56,467 --> 00:54:58,077
We're getting out of this hole.
883
00:54:58,556 --> 00:54:59,600
I knew it!
884
00:55:01,080 --> 00:55:02,299
Oh my God.
885
00:55:09,871 --> 00:55:11,873
Here in Claremont,
the sink hole disaster
886
00:55:11,917 --> 00:55:14,354
has trapped a school
bus deep underground,
887
00:55:14,398 --> 00:55:16,574
a rescue team is
trying desperately to
888
00:55:16,617 --> 00:55:18,358
establish contact with.
889
00:55:18,706 --> 00:55:19,794
It's the oil fracking.
890
00:55:19,838 --> 00:55:21,796
The whole substrata
is compromised.
891
00:55:22,057 --> 00:55:23,972
Any vibration could
collapsed it even more,
892
00:55:24,016 --> 00:55:25,887
just like in Summerville.
893
00:55:26,279 --> 00:55:27,324
Call in a ladder truck?
894
00:55:27,367 --> 00:55:28,977
No, everything for 200 miles
895
00:55:29,021 --> 00:55:30,849
has been dispatched
to Summerville.
896
00:55:30,892 --> 00:55:33,634
Take at least 24 hours
before we get any help.
897
00:55:33,678 --> 00:55:35,680
How close can I get our truck?
898
00:55:36,768 --> 00:55:39,292
No closer than 45 or 50 feet.
899
00:55:39,597 --> 00:55:40,859
That's not close enough.
900
00:55:44,253 --> 00:55:45,516
Okay, I got this.
901
00:55:48,867 --> 00:55:50,695
Paige is down there, you do it.
902
00:55:55,090 --> 00:55:57,005
We're gonna get you
out of there, I promise.
903
00:55:57,658 --> 00:55:59,704
It's gonna take a little longer.
904
00:55:59,878 --> 00:56:00,879
Mom!
905
00:56:00,922 --> 00:56:01,967
We hear you!
906
00:56:02,010 --> 00:56:02,750
Help!
907
00:56:02,794 --> 00:56:03,664
Come here!
908
00:56:03,708 --> 00:56:04,361
Hey!
909
00:56:04,404 --> 00:56:05,579
Help us, hey!
910
00:56:06,406 --> 00:56:07,407
Stay calm.
911
00:56:07,625 --> 00:56:09,017
Why don't they hear us?
912
00:56:10,541 --> 00:56:12,107
I don't know why
they're so far away.
913
00:56:12,369 --> 00:56:13,761
Authorities are
blaming Synco's
914
00:56:13,805 --> 00:56:15,894
recent oil fracking
for several of
915
00:56:15,937 --> 00:56:17,983
the sink holes,
including the one that
916
00:56:18,026 --> 00:56:20,855
has destroyed the
city of Summerville.
917
00:56:20,899 --> 00:56:22,422
Hey, quiet!
918
00:56:26,905 --> 00:56:28,056
I know you got a story to do,
919
00:56:28,080 --> 00:56:29,386
but we're.
920
00:56:29,429 --> 00:56:31,039
Okay, all right.
921
00:56:31,083 --> 00:56:32,345
Thank you.
922
00:56:35,653 --> 00:56:38,133
Hey, does anybody have
anything to write it?
923
00:56:38,438 --> 00:56:39,396
A paper or pen, come on.
924
00:56:39,439 --> 00:56:40,439
No.
925
00:56:40,875 --> 00:56:41,875
Dad.
926
00:56:46,098 --> 00:56:47,708
Jason, find a rock or something.
927
00:56:47,752 --> 00:56:48,752
Yeah.
928
00:56:53,192 --> 00:56:54,193
Here you go.
929
00:56:58,937 --> 00:57:00,547
Oh yeah, great idea.
930
00:57:06,161 --> 00:57:07,946
Okay, let's go, here we go.
931
00:57:12,124 --> 00:57:13,517
Careful.
932
00:57:22,264 --> 00:57:24,789
The baseball coach said I
didn't have a pitcher's arm.
933
00:57:29,968 --> 00:57:31,230
We're next!
934
00:57:31,796 --> 00:57:32,796
Hold on!
935
00:57:34,755 --> 00:57:36,191
We better hurry.
936
00:57:36,583 --> 00:57:39,456
How hard is it
to throw a rope down here?!
937
00:57:45,157 --> 00:57:46,593
Right, that's far enough.
938
00:57:47,376 --> 00:57:49,596
Chet, you're the strong man.
939
00:57:49,640 --> 00:57:51,337
Reily, rope him.
940
00:57:51,642 --> 00:57:52,686
You got it, Chief.
941
00:57:52,730 --> 00:57:53,731
On it.
942
00:57:59,301 --> 00:58:00,346
No heroics.
943
00:58:01,042 --> 00:58:02,261
It's just a rock.
944
00:58:02,304 --> 00:58:03,543
Yeah, well if that
ground starts moving,
945
00:58:03,567 --> 00:58:04,872
I'm pulling you back.
946
00:58:14,012 --> 00:58:15,143
I need to sit down.
947
00:58:15,187 --> 00:58:16,188
Okay.
948
00:58:19,583 --> 00:58:21,019
Guys, hold on to each other.
949
00:58:21,193 --> 00:58:22,281
That's a good idea.
950
00:58:22,324 --> 00:58:23,500
Ow!
951
00:58:23,978 --> 00:58:25,545
Ow, somebody help us!
952
00:58:25,589 --> 00:58:26,546
Here here here.
953
00:58:26,590 --> 00:58:27,678
Leave it.
954
00:58:27,721 --> 00:58:29,114
No, don't!
955
00:58:30,768 --> 00:58:33,074
A lone firefighter
is inching toward
956
00:58:33,118 --> 00:58:36,730
a desperate message from
deep inside the abyss.
957
00:58:39,559 --> 00:58:41,343
Cutter, will you
take care of that?
958
00:58:44,695 --> 00:58:45,933
I'd love to,
Chief, but if I try
959
00:58:45,957 --> 00:58:48,046
to remove her, she's
just gonna be a bitch.
960
00:58:48,350 --> 00:58:50,265
Look, if something
goes wrong out there,
961
00:58:50,309 --> 00:58:52,398
I don't want it
in the 6:00 news.
962
00:58:52,616 --> 00:58:54,922
I understand, I don't either.
963
00:58:56,228 --> 00:58:57,838
I'll see what I can do.
964
00:58:59,753 --> 00:59:01,073
Okay, let's move
it and have the
965
00:59:01,102 --> 00:59:02,800
sink hole behind us now.
966
00:59:02,843 --> 00:59:04,541
I'm gonna have
to ask you to move.
967
00:59:06,064 --> 00:59:08,632
I'm here with Holden
County's Sheriff Cutter.
968
00:59:08,675 --> 00:59:10,416
Sheriff, what can you tell us?
969
00:59:11,069 --> 00:59:12,505
I just told you.
970
00:59:12,549 --> 00:59:14,509
Now I have to ask you to
get behind the barricade.
971
00:59:14,768 --> 00:59:16,596
Our viewers deserve an update.
972
00:59:18,380 --> 00:59:19,251
Well I'm sure they'll
973
00:59:19,294 --> 00:59:20,905
understand more than you do.
974
00:59:25,562 --> 00:59:26,563
That's cool.
975
00:59:27,433 --> 00:59:28,826
Hi, folks, here's the update.
976
00:59:28,869 --> 00:59:29,933
Okay, right now we're trying to
977
00:59:29,957 --> 00:59:31,568
save some young kids...
978
00:59:32,612 --> 00:59:33,700
And instead of me actually
979
00:59:33,744 --> 00:59:35,243
helping with the effort,
I'm here talking,
980
00:59:35,267 --> 00:59:37,704
I'm sure if it
were your children,
981
00:59:37,748 --> 00:59:39,271
you'd rather I be
out there looking
982
00:59:39,314 --> 00:59:41,490
for them instead of
talking about them, right?
983
00:59:41,926 --> 00:59:43,101
So...
984
00:59:45,364 --> 00:59:46,364
Cut.
985
00:59:47,671 --> 00:59:48,933
Do you have any 8x10s?
986
00:59:48,976 --> 00:59:50,848
'Cause my brother
and I watch you
987
00:59:50,891 --> 00:59:53,938
really every morning
and he'd love a picture.
988
01:00:00,466 --> 01:00:02,163
Ground's really
loose out there, Chief.
989
01:00:05,079 --> 01:00:06,448
I can get my chopper
here in 10 seconds.
990
01:00:06,472 --> 01:00:07,667
Hey, you charge that thing up,
991
01:00:07,691 --> 01:00:09,475
I'll throw you in
the hole myself.
992
01:00:17,135 --> 01:00:18,397
It's from Paige.
993
01:00:21,313 --> 01:00:22,575
Read it!
994
01:00:26,318 --> 01:00:29,582
"Mr. Thomas and Mrs.
Saunders are hurt bad.
995
01:00:31,758 --> 01:00:34,326
"Sandra is injured, but okay."
996
01:00:36,371 --> 01:00:38,809
"Lana, Penny, Jason
and Paige are okay."
997
01:00:41,812 --> 01:00:45,380
"Ben, Zach and Abe are missing."
998
01:00:55,216 --> 01:00:57,001
We gotta take
care of this now.
999
01:00:57,305 --> 01:00:59,177
"We're stuck on a
ledge, please hurry."
1000
01:01:00,134 --> 01:01:01,745
All right, options?
1001
01:01:02,441 --> 01:01:04,399
No equipment
gets near the edge.
1002
01:01:04,617 --> 01:01:06,445
We need to have
someone go down
1003
01:01:06,488 --> 01:01:08,142
without touching the sides.
1004
01:01:08,839 --> 01:01:10,710
Repelling is off the table.
1005
01:01:10,754 --> 01:01:12,320
Chet got pretty close.
1006
01:01:12,712 --> 01:01:14,671
The engine's ladder
has a 50 foot range.
1007
01:01:14,888 --> 01:01:16,020
I'll risk it.
1008
01:01:16,411 --> 01:01:18,805
No, no we can't chance
1009
01:01:18,849 --> 01:01:20,589
moving the engine closer.
1010
01:01:21,547 --> 01:01:24,463
Summerville has a
longer truck, right?
1011
01:01:24,855 --> 01:01:27,771
Cutter, nobody's
coming to help us.
1012
01:01:29,424 --> 01:01:34,081
Chet, 35 foot extension ladder.
1013
01:01:34,865 --> 01:01:36,736
Could we push that out maybe
1014
01:01:36,780 --> 01:01:40,740
another five, six
feet over the edge?
1015
01:01:41,872 --> 01:01:43,395
Support two people?
1016
01:01:48,226 --> 01:01:49,662
Ground's really weak.
1017
01:01:51,925 --> 01:01:54,014
What if we laid plywood
underneath the ladder?
1018
01:01:54,232 --> 01:01:55,363
Distribute the weight?
1019
01:01:55,755 --> 01:01:57,888
It could help,
but be very careful.
1020
01:01:59,063 --> 01:02:01,239
Okay, that's the plan.
1021
01:02:01,892 --> 01:02:04,242
Then we send down a camera.
1022
01:02:04,808 --> 01:02:05,591
Cutter?
1023
01:02:05,634 --> 01:02:06,723
I'll get the plywood.
1024
01:02:07,158 --> 01:02:08,594
Good.
1025
01:02:09,073 --> 01:02:12,641
Time to find out what
we're up against, people.
1026
01:02:36,796 --> 01:02:37,796
Look!
1027
01:02:38,319 --> 01:02:39,581
It's a rope!
1028
01:02:42,889 --> 01:02:44,586
No, I think it's a camera.
1029
01:02:53,944 --> 01:02:56,511
Wow, the sides
are disintegrating.
1030
01:02:56,903 --> 01:02:58,296
It's worse than I thought.
1031
01:03:01,168 --> 01:03:02,168
Pan left.
1032
01:03:02,866 --> 01:03:03,866
More left.
1033
01:03:05,651 --> 01:03:06,802
You better call your lawyers.
1034
01:03:06,826 --> 01:03:07,740
You're gonna need them.
1035
01:03:07,784 --> 01:03:08,935
Just get my son out of there.
1036
01:03:08,959 --> 01:03:10,656
There are six people
trapped down there.
1037
01:03:11,309 --> 01:03:12,789
Whoa whoa, stop stop!
1038
01:03:14,834 --> 01:03:16,836
Joan, you're gonna
wanna see this!
1039
01:03:18,925 --> 01:03:19,925
What is it?
1040
01:03:20,666 --> 01:03:22,189
Oh my God, Paige.
1041
01:03:22,799 --> 01:03:24,322
I need a doctor!
1042
01:03:25,845 --> 01:03:26,933
Help!
1043
01:03:26,977 --> 01:03:28,239
I'm hoping they can hear us.
1044
01:03:32,547 --> 01:03:33,810
It's going.
1045
01:03:43,341 --> 01:03:44,908
Chet should be
the one doing this.
1046
01:03:45,343 --> 01:03:46,474
I'm all set, Chief.
1047
01:03:46,518 --> 01:03:48,694
You have my orders,
end of discussion.
1048
01:03:57,485 --> 01:03:58,506
The ladder is all set, Chief.
1049
01:03:58,530 --> 01:03:59,748
You've got about seven feet
1050
01:03:59,792 --> 01:04:01,248
of clearance to the
edge of the sink hole.
1051
01:04:01,272 --> 01:04:02,708
Tell the sheriff we're ready.
1052
01:04:03,578 --> 01:04:06,233
Joan, you're the
only paramedic here.
1053
01:04:07,408 --> 01:04:08,714
I'm counting on you.
1054
01:04:09,846 --> 01:04:11,935
Look, your resignation isn't
1055
01:04:11,978 --> 01:04:13,719
in effect until I sign it.
1056
01:04:15,025 --> 01:04:18,506
Paramedic Joan Conners,
you're out of uniform.
1057
01:04:22,946 --> 01:04:25,035
Joan, I'm free.
1058
01:04:25,862 --> 01:04:28,777
I lived with that
pain for 20 years.
1059
01:04:29,343 --> 01:04:30,562
It's gone.
1060
01:04:31,476 --> 01:04:32,869
I gotta do this.
1061
01:04:33,043 --> 01:04:34,783
This is about that
rookie, isn't it?
1062
01:04:42,966 --> 01:04:44,402
That's a good fit!
1063
01:04:46,404 --> 01:04:47,709
I got your back.
1064
01:04:48,406 --> 01:04:49,406
Good.
1065
01:04:50,016 --> 01:04:51,235
Let's go do it.
1066
01:04:52,236 --> 01:04:53,933
With nowhere else
to turn for help,
1067
01:04:53,977 --> 01:04:56,022
Claremont Fire
Chief James Caldwell
1068
01:04:56,066 --> 01:04:59,330
is risking his life
to save six lives.
1069
01:05:04,161 --> 01:05:05,727
Give me more line!
1070
01:05:12,734 --> 01:05:13,866
More!
1071
01:05:15,389 --> 01:05:16,477
Slowly.
1072
01:05:17,957 --> 01:05:19,219
Joan.
1073
01:05:28,054 --> 01:05:29,447
This is a harness.
1074
01:05:31,101 --> 01:05:32,493
It's a rope, I'll grab it.
1075
01:05:33,364 --> 01:05:34,539
Don't reach for it!
1076
01:05:35,018 --> 01:05:36,236
I'll swing it across.
1077
01:05:38,847 --> 01:05:39,631
I'll go last.
1078
01:05:39,674 --> 01:05:41,024
No, you're first.
1079
01:05:43,243 --> 01:05:46,899
Okay, the lightest one first!
1080
01:05:47,247 --> 01:05:49,162
That means me, I'm 100 pounds!
1081
01:05:49,206 --> 01:05:50,163
I'm 95!
1082
01:05:50,207 --> 01:05:51,773
In your dreams you're 95!
1083
01:05:51,817 --> 01:05:54,341
Penny's first,
Sandra, you're next.
1084
01:05:54,385 --> 01:05:55,125
Whatever.
1085
01:05:55,168 --> 01:05:56,300
Go ahead, Penny.
1086
01:05:58,302 --> 01:05:59,520
Thanks.
1087
01:05:59,564 --> 01:06:02,654
Right, across your
back, under your arms.
1088
01:06:06,919 --> 01:06:07,789
Thanks.
1089
01:06:07,833 --> 01:06:09,313
Okay, relax.
1090
01:06:09,530 --> 01:06:10,879
We'll do all the work.
1091
01:06:11,097 --> 01:06:12,403
You're just along for the ride.
1092
01:06:12,446 --> 01:06:13,926
Ready, Chief Caldwell!
1093
01:06:14,274 --> 01:06:15,319
Paige...
1094
01:06:21,194 --> 01:06:22,500
Just tell them to hurry.
1095
01:06:23,109 --> 01:06:24,502
See you in class tomorrow.
1096
01:07:04,542 --> 01:07:06,805
It's an emotional time
here at the sink hole.
1097
01:07:06,848 --> 01:07:08,502
The first of the
trapped students
1098
01:07:08,546 --> 01:07:10,287
has been pulled to safety.
1099
01:07:10,678 --> 01:07:13,029
This is Tracy Campbell
reporting live.
1100
01:07:14,378 --> 01:07:15,553
Are you hurt?
1101
01:07:17,033 --> 01:07:18,556
Oh my gosh, hi, sweetie!
1102
01:07:21,689 --> 01:07:23,778
Mom, I'm okay.
1103
01:07:30,785 --> 01:07:32,918
You won't need this anymore.
1104
01:07:34,354 --> 01:07:35,399
Paige?
1105
01:07:35,616 --> 01:07:36,922
Say hi to my mom.
1106
01:07:37,270 --> 01:07:38,141
Thanks.
1107
01:07:38,184 --> 01:07:40,012
Be a ragdoll, no movement!
1108
01:07:44,147 --> 01:07:45,713
There you go, almost there.
1109
01:07:46,801 --> 01:07:47,801
I'm next!
1110
01:07:48,107 --> 01:07:49,108
Mrs. Saunders is next.
1111
01:07:49,152 --> 01:07:50,588
You heard him, lightest first!
1112
01:07:50,631 --> 01:07:53,330
Lana, Mrs. Saunders
is next, okay?
1113
01:07:58,857 --> 01:08:01,077
Okay, let's look at this leg.
1114
01:08:02,600 --> 01:08:03,664
Did Paige help you with this?
1115
01:08:03,688 --> 01:08:05,907
Yeah, she tied a tourniquet.
1116
01:08:08,388 --> 01:08:09,781
It's gonna be okay.
1117
01:08:11,957 --> 01:08:12,827
Are you all right?
1118
01:08:12,871 --> 01:08:13,567
Yeah.
1119
01:08:13,611 --> 01:08:14,525
Are you okay?
1120
01:08:14,568 --> 01:08:16,135
Come on, I got you, I got you.
1121
01:08:21,749 --> 01:08:23,490
Mrs. Saunders,
they're pulling you up.
1122
01:08:25,101 --> 01:08:26,232
What am I, last?
1123
01:08:26,624 --> 01:08:28,234
My dad's next, then you.
1124
01:08:28,278 --> 01:08:29,278
Yay.
1125
01:08:32,282 --> 01:08:33,370
Okay.
1126
01:08:53,564 --> 01:08:54,913
You're safe now.
1127
01:08:56,001 --> 01:08:57,133
Jeffrey.
1128
01:08:58,482 --> 01:08:59,396
Jeffrey...
1129
01:08:59,439 --> 01:09:00,527
It's gonna be okay.
1130
01:09:00,875 --> 01:09:02,094
Where's Paige?
1131
01:09:03,400 --> 01:09:04,923
She'll be here soon.
1132
01:09:07,012 --> 01:09:08,187
Joan...
1133
01:09:09,101 --> 01:09:10,363
I'm right here.
1134
01:09:11,799 --> 01:09:13,105
Thank you.
1135
01:09:32,864 --> 01:09:34,561
Okay, try not to move.
1136
01:09:36,737 --> 01:09:38,870
It's okay, it's okay.
1137
01:09:42,352 --> 01:09:43,440
I love you.
1138
01:09:44,397 --> 01:09:45,572
I love you too.
1139
01:09:51,143 --> 01:09:52,710
Chief, back away!
1140
01:09:53,319 --> 01:09:54,581
Keep pulling!
1141
01:09:55,887 --> 01:09:57,845
Yeah, pull, keep pulling!
1142
01:09:58,846 --> 01:09:59,586
Chief!
1143
01:09:59,630 --> 01:10:01,893
I got him, I got him!
1144
01:10:04,852 --> 01:10:07,203
Gary, it's Joan.
1145
01:10:09,205 --> 01:10:10,206
Joan.
1146
01:10:14,775 --> 01:10:17,213
I've never felt better.
1147
01:10:18,518 --> 01:10:19,780
Try not to move.
1148
01:10:20,520 --> 01:10:21,956
Hey, don't let them leave
1149
01:10:22,000 --> 01:10:23,306
before we get our daughter
1150
01:10:23,349 --> 01:10:24,655
and Jason out of that hole.
1151
01:10:24,698 --> 01:10:27,048
Shh, okay, just get some rest.
1152
01:10:33,620 --> 01:10:34,882
I miss you.
1153
01:10:54,119 --> 01:10:55,251
More line!
1154
01:10:55,990 --> 01:10:57,862
The line, it's snagged!
1155
01:10:58,776 --> 01:10:59,776
I got it.
1156
01:11:01,822 --> 01:11:02,823
Careful.
1157
01:11:07,915 --> 01:11:08,873
Jason, you're next.
1158
01:11:08,916 --> 01:11:09,787
I'm last, Paige.
1159
01:11:09,830 --> 01:11:10,981
Jason, stop, don't do this!
1160
01:11:11,005 --> 01:11:11,615
Paige...
1161
01:11:11,658 --> 01:11:12,355
Jason, stop!
1162
01:11:12,398 --> 01:11:13,007
I'm last.
1163
01:11:13,051 --> 01:11:14,182
Stop!
1164
01:11:14,226 --> 01:11:15,183
Look, I need to
know you're okay.
1165
01:11:15,227 --> 01:11:16,402
Hold on, I've got to clear
1166
01:11:16,446 --> 01:11:18,056
a snag on my safety.
1167
01:11:18,796 --> 01:11:20,493
Then I'll bring the next one up.
1168
01:11:21,451 --> 01:11:23,322
Jason, stop, this
is important to me.
1169
01:11:23,366 --> 01:11:24,497
Okay, you get up there.
1170
01:11:24,541 --> 01:11:25,605
Wait, you don't think you're
1171
01:11:25,629 --> 01:11:26,630
just as important to me?
1172
01:11:26,673 --> 01:11:27,544
Stop!
1173
01:11:27,587 --> 01:11:28,719
Paige, listen to me!
1174
01:11:30,460 --> 01:11:32,679
Look, I know my dad
has hurt you and
1175
01:11:32,723 --> 01:11:34,309
your family more than
I'll ever be able to fix,
1176
01:11:34,333 --> 01:11:38,294
but you gotta let me try, okay?
1177
01:11:39,991 --> 01:11:42,428
It starts by your getting
to the top to your parents.
1178
01:11:52,133 --> 01:11:53,439
Will you not be the strong one
1179
01:11:53,483 --> 01:11:55,311
for once and let me
take care of you?
1180
01:11:58,662 --> 01:12:00,098
Just this once.
1181
01:12:01,360 --> 01:12:02,579
I just puked in my mouth.
1182
01:12:02,622 --> 01:12:03,817
You two lovebirds
are taking forever,
1183
01:12:03,841 --> 01:12:04,972
I'm leaving.
1184
01:12:06,496 --> 01:12:07,148
Lana!
1185
01:12:07,192 --> 01:12:08,192
Whoa!
1186
01:12:11,414 --> 01:12:12,415
Pull!
1187
01:12:17,594 --> 01:12:19,204
Hold on, hold on!
1188
01:12:21,206 --> 01:12:22,686
More line, safety!
1189
01:12:24,862 --> 01:12:26,864
Chief, don't unhook!
1190
01:12:27,386 --> 01:12:28,692
Don't!
1191
01:12:29,867 --> 01:12:32,217
- Help me, help me!
- Hold on, hold on!
1192
01:12:32,870 --> 01:12:36,700
I don't wanna die, no no no!
1193
01:12:36,743 --> 01:12:38,005
Just give me your hand!
1194
01:12:38,049 --> 01:12:39,790
No, I don't wanna
die, please help me!
1195
01:12:39,833 --> 01:12:41,357
Stay still, give me your hand!
1196
01:12:42,532 --> 01:12:43,750
Stupid...
1197
01:12:44,229 --> 01:12:46,362
Hold tight, listen to
me, we're going to fall!
1198
01:12:46,405 --> 01:12:48,494
I don't wanna die, nooo!
1199
01:12:49,713 --> 01:12:50,713
Chief!
1200
01:13:02,334 --> 01:13:03,422
Oh my gosh.
1201
01:13:04,815 --> 01:13:06,904
Oh no, oh God.
1202
01:13:13,258 --> 01:13:14,912
Tragedy at the
Claremont sink hole.
1203
01:13:14,955 --> 01:13:17,697
Five minutes ago, Fire
Chief James Caldwell
1204
01:13:17,741 --> 01:13:20,439
gave his life rescuing one
of the trapped students.
1205
01:13:20,483 --> 01:13:22,485
All contact has been lost.
1206
01:13:22,963 --> 01:13:24,356
Authorities are now considering
1207
01:13:24,400 --> 01:13:27,011
this a recovery operation
rather than a rescue.
1208
01:13:27,359 --> 01:13:29,230
Any hope of locating
any of the students
1209
01:13:29,274 --> 01:13:32,103
from Claremont High
is all but lost.
1210
01:13:32,756 --> 01:13:34,235
This is Tracy Campbell reporting
1211
01:13:34,279 --> 01:13:36,324
for Action News Channel 3.
1212
01:13:40,764 --> 01:13:41,828
We started laying
another carpet
1213
01:13:41,852 --> 01:13:43,375
of plywood on the other side.
1214
01:13:44,420 --> 01:13:45,595
We gotta try again.
1215
01:13:45,856 --> 01:13:47,094
The far side is
weaker than here.
1216
01:13:47,118 --> 01:13:48,574
It's suicide for anyone
to go near the edge.
1217
01:13:48,598 --> 01:13:50,034
This could set off
a chain reaction
1218
01:13:50,077 --> 01:13:51,427
that takes out the whole town.
1219
01:13:51,470 --> 01:13:53,100
We can't just leave
them down there to die.
1220
01:13:53,124 --> 01:13:54,444
Summerville Fire
Department said
1221
01:13:54,473 --> 01:13:55,581
they couldn't get
a long ladder truck
1222
01:13:55,605 --> 01:13:56,954
here until tomorrow morning.
1223
01:13:57,433 --> 01:13:58,564
That's too late.
1224
01:13:58,782 --> 01:14:00,020
There's still
water rushing in.
1225
01:14:00,044 --> 01:14:00,871
From where?
1226
01:14:00,914 --> 01:14:02,002
It's under pressure.
1227
01:14:07,051 --> 01:14:08,313
You!
1228
01:14:10,620 --> 01:14:11,901
I don't know what
you're talking about.
1229
01:14:11,925 --> 01:14:13,294
You're still pumping
water into the ground.
1230
01:14:13,318 --> 01:14:15,494
This has nothing to
do with my company.
1231
01:14:15,538 --> 01:14:17,017
Your own son is down there.
1232
01:14:17,061 --> 01:14:18,628
Well fracking is safe.
1233
01:14:18,671 --> 01:14:20,020
Shut it down!
1234
01:14:20,543 --> 01:14:22,327
Sheriff, shut him down.
1235
01:14:22,588 --> 01:14:24,000
Look, when Synco
is proved innocent,
1236
01:14:24,024 --> 01:14:26,549
I'm suing all you guys
for lost production.
1237
01:14:27,898 --> 01:14:30,466
Joan, Gary is asking for you.
1238
01:14:31,902 --> 01:14:33,338
Yeah, shut it off completely.
1239
01:14:34,774 --> 01:14:36,472
You heard me, shut it down!
1240
01:14:38,343 --> 01:14:39,823
Having a bad day?
1241
01:14:55,142 --> 01:14:56,927
Gary, don't, don't!
1242
01:14:58,363 --> 01:14:59,363
Don't!
1243
01:15:00,017 --> 01:15:01,192
Is there any news?
1244
01:15:02,976 --> 01:15:04,195
They're gone.
1245
01:15:06,850 --> 01:15:08,808
The ladder truck will
be there in the morning.
1246
01:15:09,069 --> 01:15:10,549
Maybe a couple of
hours after that,
1247
01:15:10,593 --> 01:15:12,116
someone can go down.
1248
01:15:15,554 --> 01:15:17,208
You can get them, Joan.
1249
01:15:17,556 --> 01:15:18,296
It's too late.
1250
01:15:18,339 --> 01:15:19,558
You can do it!
1251
01:15:21,125 --> 01:15:22,256
Just rest.
1252
01:15:26,739 --> 01:15:28,045
Float down.
1253
01:15:41,014 --> 01:15:42,514
Clear about 100
yards for me to set up.
1254
01:15:42,538 --> 01:15:43,539
You got a plan?
1255
01:15:43,582 --> 01:15:44,844
I'm going down there.
1256
01:15:44,888 --> 01:15:46,063
Joan, it's suicide.
1257
01:15:46,629 --> 01:15:47,760
Just get ready.
1258
01:15:51,024 --> 01:15:52,591
All right, Joan,
I'll clear an area.
1259
01:15:53,026 --> 01:15:54,201
There's still hope.
1260
01:15:56,595 --> 01:15:57,727
Humor her.
1261
01:15:58,075 --> 01:15:59,772
It must be tough
waiting like this.
1262
01:16:01,165 --> 01:16:02,209
Doing anything is better
1263
01:16:02,253 --> 01:16:03,428
than just sitting here.
1264
01:16:04,298 --> 01:16:05,343
Come on, Reily.
1265
01:17:08,058 --> 01:17:10,234
Paramedic Joan Conner is about
1266
01:17:10,277 --> 01:17:13,280
to pilot a hot air ballon
down into the sink hole.
1267
01:17:13,324 --> 01:17:16,414
A mother's love
knows no boundaries.
1268
01:17:16,457 --> 01:17:19,417
This is Tracy Campbell
for Action News.
1269
01:18:04,027 --> 01:18:05,115
Easy.
1270
01:18:13,732 --> 01:18:15,038
Paige!
1271
01:18:17,780 --> 01:18:19,042
Jason!
1272
01:18:29,226 --> 01:18:30,401
Paige!
1273
01:18:34,622 --> 01:18:35,928
Jason!
1274
01:18:37,625 --> 01:18:38,625
Joan.
1275
01:18:38,844 --> 01:18:40,019
Joan!
1276
01:18:40,063 --> 01:18:42,021
There's a lot
of dirt and water.
1277
01:18:43,588 --> 01:18:44,720
I'm about halfway down.
1278
01:18:44,763 --> 01:18:45,938
Copy that.
1279
01:18:51,248 --> 01:18:52,248
Damn.
1280
01:18:54,730 --> 01:18:55,731
Damn.
1281
01:19:03,651 --> 01:19:04,740
Paige!
1282
01:19:05,305 --> 01:19:06,698
Can you hear me?!
1283
01:19:27,240 --> 01:19:28,285
Jason!
1284
01:19:58,489 --> 01:19:59,664
Paige!
1285
01:20:01,361 --> 01:20:02,623
Paige!
1286
01:20:06,149 --> 01:20:07,890
Jason!
1287
01:20:14,287 --> 01:20:15,549
They're not here.
1288
01:20:16,028 --> 01:20:17,595
Don't worry, once
the ladder truck
1289
01:20:17,638 --> 01:20:19,771
arrives we'll look again, okay?
1290
01:20:19,815 --> 01:20:20,903
We'll look again.
1291
01:20:20,946 --> 01:20:22,600
I really thought
I had a chance.
1292
01:20:40,487 --> 01:20:41,358
No!
1293
01:20:41,401 --> 01:20:42,402
Please!
1294
01:20:43,099 --> 01:20:45,362
Please don't leave, no!
1295
01:20:55,851 --> 01:20:58,244
Please don't leave, oh God.
1296
01:21:06,862 --> 01:21:08,124
Joan.
1297
01:21:12,606 --> 01:21:13,825
Joan.
1298
01:21:19,048 --> 01:21:20,223
Jeffrey?
1299
01:21:26,882 --> 01:21:28,231
Chet, I'm going back down.
1300
01:21:29,797 --> 01:21:31,060
Did you find them?
1301
01:21:31,451 --> 01:21:33,062
No, it's just, it's something.
1302
01:21:33,845 --> 01:21:35,107
I'm going back down.
1303
01:21:35,499 --> 01:21:36,674
Copy that.
1304
01:21:54,561 --> 01:21:55,693
Paige?
1305
01:21:56,215 --> 01:21:57,260
Paige!
1306
01:21:58,783 --> 01:21:59,915
Paige!
1307
01:22:00,828 --> 01:22:01,917
Up here!
1308
01:22:02,308 --> 01:22:03,353
We're here!
1309
01:22:04,354 --> 01:22:05,355
Paige!
1310
01:22:08,227 --> 01:22:09,489
Chet, they're alive!
1311
01:22:10,534 --> 01:22:12,623
She found them,
she found them!
1312
01:22:14,799 --> 01:22:15,799
Yes.
1313
01:22:16,975 --> 01:22:18,455
Paige, hold on!
1314
01:22:25,505 --> 01:22:27,159
I'm coming down!
1315
01:22:28,291 --> 01:22:29,640
Hold on!
1316
01:22:53,490 --> 01:22:55,492
Paige, give me your hand!
1317
01:22:59,626 --> 01:23:00,714
Come on, honey.
1318
01:23:03,717 --> 01:23:04,718
Jason.
1319
01:23:04,936 --> 01:23:05,937
Jason!
1320
01:23:07,243 --> 01:23:08,505
Mrs. Conners!
1321
01:23:12,900 --> 01:23:14,250
Oh my God.
1322
01:23:18,167 --> 01:23:19,777
I'm here, I'm here.
1323
01:23:22,040 --> 01:23:24,695
Hold on, hold on, let's go.
1324
01:23:59,556 --> 01:24:00,731
It's leaking.
1325
01:24:05,910 --> 01:24:07,912
Chet, there's a
tear on the envelope.
1326
01:24:25,756 --> 01:24:26,887
It's empty.
1327
01:24:29,107 --> 01:24:30,282
Mom.
1328
01:24:39,378 --> 01:24:43,078
Chet, I don't know
if we're gonna make it.
1329
01:24:55,264 --> 01:24:56,613
Mom, we've stopped.
1330
01:24:58,963 --> 01:25:00,399
It's too heavy.
1331
01:25:14,979 --> 01:25:15,980
Leave me behind.
1332
01:25:20,289 --> 01:25:21,812
It's my fault anyway.
1333
01:25:30,386 --> 01:25:31,909
30 minutes ago,
a hot air balloon
1334
01:25:31,952 --> 01:25:33,258
descended into the sink hole
1335
01:25:33,302 --> 01:25:35,086
to rescue the two
trapped students.
1336
01:25:35,695 --> 01:25:37,958
The last report was
that it was leaking air
1337
01:25:38,002 --> 01:25:40,004
and too heavy to
make it back out.
1338
01:25:40,831 --> 01:25:42,180
It seems the final hope of a
1339
01:25:42,224 --> 01:25:44,617
happy ending has
been extinguished.
1340
01:25:45,009 --> 01:25:47,359
This is Tracy Campbell
for Action News.
1341
01:25:51,581 --> 01:25:53,060
It's nothing but black.
1342
01:25:53,496 --> 01:25:54,671
Anything?
1343
01:25:55,237 --> 01:25:57,064
Haven't heard
anything for 15 minutes.
1344
01:25:57,674 --> 01:25:59,197
Camera doesn't show
anything either.
1345
01:26:00,024 --> 01:26:01,504
She was so close.
1346
01:26:17,607 --> 01:26:19,174
Hey, look over there!
1347
01:26:25,310 --> 01:26:27,530
I want my lawyers
down here now.
1348
01:26:28,531 --> 01:26:29,725
You're gonna need a lot more
1349
01:26:29,749 --> 01:26:31,189
than lawyers where
you're going, pal.
1350
01:26:31,316 --> 01:26:32,535
He'll call you back.
1351
01:26:33,057 --> 01:26:34,493
Let's take a walk, come on.
1352
01:26:47,898 --> 01:26:48,812
Here we go.
1353
01:26:48,855 --> 01:26:50,509
Listen, I wanna see my son.
1354
01:26:50,553 --> 01:26:52,468
You're not calling the
shots anymore, buddy.
1355
01:26:59,866 --> 01:27:01,303
Jason, it wasn't my fault.
1356
01:27:01,999 --> 01:27:04,610
Dad, we did this?
1357
01:27:04,915 --> 01:27:07,178
Don't say anything until
our attorneys arrive.
1358
01:27:07,570 --> 01:27:09,572
You can't do this
anymore, it has to stop.
1359
01:27:09,833 --> 01:27:10,833
Not another word...
1360
01:27:12,792 --> 01:27:14,229
Nice shot.
1361
01:27:14,577 --> 01:27:15,882
Oh mama!
1362
01:27:16,579 --> 01:27:18,755
Come on, pal, here we go.
1363
01:27:27,546 --> 01:27:28,591
There you go.
1364
01:27:28,634 --> 01:27:29,505
Thank you.
1365
01:27:29,548 --> 01:27:30,854
You're welcome.
1366
01:27:38,078 --> 01:27:40,211
That was a pretty
spectacular rescue.
1367
01:27:40,820 --> 01:27:43,083
Someone pretty smart
gave me the idea.
1368
01:27:43,693 --> 01:27:44,955
Anyone I know?
1369
01:27:47,610 --> 01:27:49,133
You should be at the hospital.
1370
01:27:51,440 --> 01:27:52,720
I wasn't about
to leave until I
1371
01:27:52,745 --> 01:27:54,486
knew you and Paige
were all right.
1372
01:27:55,487 --> 01:27:57,402
A few bumps and bruises, they're
1373
01:27:57,446 --> 01:27:58,925
not gonna keep my away from you
1374
01:27:58,969 --> 01:28:01,972
or some broken ribs.
1375
01:28:03,408 --> 01:28:05,280
Or a dislocated shoulder.
1376
01:28:08,848 --> 01:28:10,154
Just kidding.
89031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.