All language subtitles for Sink Hole 2013 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,497 --> 00:00:22,022 Okay, winds South by Southwest, 10 miles an hour. 2 00:00:22,500 --> 00:00:24,174 The big guy upstairs is definitely on our side. 3 00:00:24,198 --> 00:00:25,305 I put some weights at the bottom 4 00:00:25,329 --> 00:00:26,722 so it won't fly on the wind. 5 00:00:27,549 --> 00:00:29,290 That will definitely get their attention. 6 00:00:29,812 --> 00:00:31,007 I just can't wait to see the look 7 00:00:31,031 --> 00:00:33,337 on Chandler's face when we float by in this. 8 00:00:33,598 --> 00:00:34,923 I'm more worried about Chief Caldwell's 9 00:00:34,947 --> 00:00:36,055 reaction when he finds out we're 10 00:00:36,079 --> 00:00:37,167 protesting on a day off. 11 00:00:37,211 --> 00:00:38,777 Can't fire both of us. 12 00:00:39,343 --> 00:00:40,736 I got your back, partner. 13 00:00:41,737 --> 00:00:42,737 Well... 14 00:00:43,130 --> 00:00:44,348 Break a leg or break wind, 15 00:00:44,392 --> 00:00:46,307 whatever it is you guys say to balloonists. 16 00:00:46,350 --> 00:00:47,960 Good luck, have fun. 17 00:00:48,613 --> 00:00:49,808 You're meeting us at the landing site. 18 00:00:49,832 --> 00:00:51,027 No, I'm going with you guys. 19 00:00:51,051 --> 00:00:51,964 You have a full scholarship waiting 20 00:00:52,008 --> 00:00:52,878 and I'm not risking... 21 00:00:52,922 --> 00:00:53,792 Mom, you always do this! 22 00:00:53,836 --> 00:00:54,837 No! 23 00:00:58,275 --> 00:00:59,189 Is everybody ready? 24 00:00:59,233 --> 00:01:00,408 - Yeah. - Yeah. 25 00:01:37,706 --> 00:01:39,186 You're all Joan's got. 26 00:01:39,708 --> 00:01:41,492 You're not gonna be here next fall. 27 00:01:42,276 --> 00:01:43,973 Whatever, she treats me like a kid. 28 00:01:47,150 --> 00:01:48,432 What do you say we go down to Synco 29 00:01:48,456 --> 00:01:50,327 and photograph the fly over? 30 00:01:50,849 --> 00:01:52,024 Can we? 31 00:01:52,068 --> 00:01:53,306 Yeah, she said you couldn't go in it, 32 00:01:53,330 --> 00:01:55,170 she didn't say anything about not following it. 33 00:01:55,506 --> 00:01:57,029 You're the best dad ever. 34 00:01:57,073 --> 00:01:59,423 Yeah, I know, it's always nice to hear. 35 00:02:24,013 --> 00:02:25,319 So I have everything sunk 36 00:02:25,362 --> 00:02:26,885 into this operation, son. 37 00:02:26,929 --> 00:02:28,844 Yeah, I know Dad, but do 38 00:02:28,887 --> 00:02:30,367 you have to expand here? 39 00:02:31,063 --> 00:02:32,456 Well rejuvenating this well after 40 00:02:32,500 --> 00:02:35,067 20 years is gonna rejuvenate this town. 41 00:02:35,590 --> 00:02:37,244 Tell that to my girl... 42 00:02:38,941 --> 00:02:40,638 My ex-girlfriend. 43 00:02:41,683 --> 00:02:43,685 Listen, once this well goes into production 44 00:02:43,728 --> 00:02:45,991 and jobs start flowing into White Valley, 45 00:02:46,949 --> 00:02:48,124 she'll come around. 46 00:02:48,168 --> 00:02:49,648 You've clearly never met Paige, Dad. 47 00:02:50,039 --> 00:02:52,389 Listen, I admit that I 48 00:02:52,433 --> 00:02:54,174 don't know anything about women. 49 00:02:54,957 --> 00:02:57,264 But I do know that they're attracted to success. 50 00:02:58,178 --> 00:02:59,353 Whatever you say. 51 00:03:02,269 --> 00:03:03,270 Paige? 52 00:03:03,835 --> 00:03:04,986 See, she's already come around 53 00:03:05,010 --> 00:03:06,925 and wants to watch the plant go online. 54 00:03:07,404 --> 00:03:09,145 Perfect timing too, we start 55 00:03:09,189 --> 00:03:11,147 the initial venting in two minutes. 56 00:03:12,017 --> 00:03:14,281 Yeah, perfect timing. 57 00:03:21,375 --> 00:03:22,811 Mr. Chandler, we haven't met. 58 00:03:22,854 --> 00:03:24,247 I'm Paige's father. 59 00:03:26,945 --> 00:03:28,208 It's nice to meet you... 60 00:03:30,253 --> 00:03:31,253 Gary. 61 00:03:34,692 --> 00:03:35,737 Gary. 62 00:03:36,085 --> 00:03:37,085 Right. 63 00:03:38,305 --> 00:03:39,305 Hey Paige. 64 00:03:44,398 --> 00:03:45,398 What? 65 00:03:46,182 --> 00:03:47,618 I'm just saying thanks for 66 00:03:47,662 --> 00:03:50,055 showing up, I mean I appreciate it, 67 00:03:50,099 --> 00:03:51,535 you came to watch the plant 68 00:03:51,579 --> 00:03:53,233 go online, it's great. 69 00:03:53,624 --> 00:03:54,930 Jason, I'm not here for the 70 00:03:54,973 --> 00:03:56,366 reason you think I'm here. 71 00:03:57,585 --> 00:03:58,281 Really? 72 00:03:58,325 --> 00:03:59,151 Really. 73 00:03:59,195 --> 00:04:00,283 What are you here for? 74 00:04:00,327 --> 00:04:02,111 I'm taking pictures for the paper. 75 00:04:09,988 --> 00:04:11,033 Now, Heather! 76 00:04:20,738 --> 00:04:22,000 Dad, look! 77 00:04:23,828 --> 00:04:25,090 Hey! 78 00:04:25,134 --> 00:04:26,894 That display is what you're here for, Gary? 79 00:04:27,092 --> 00:04:28,616 No, I'm here for my daughter. 80 00:04:29,051 --> 00:04:30,400 That's just the icing. 81 00:04:34,143 --> 00:04:35,449 Lower, can we go lower? 82 00:04:35,492 --> 00:04:36,537 Yeah. 83 00:04:41,237 --> 00:04:42,325 Damn it. 84 00:04:42,673 --> 00:04:44,066 Stop the venting! 85 00:04:44,109 --> 00:04:46,242 Hold the ejection process now! 86 00:04:46,808 --> 00:04:47,809 Do it! 87 00:04:48,505 --> 00:04:49,767 Did you guys hear that? 88 00:04:51,029 --> 00:04:52,770 Probably just trying to scare us. 89 00:04:52,814 --> 00:04:53,921 It's gonna take a lot more 90 00:04:53,945 --> 00:04:55,469 than sound to scare off this, right? 91 00:04:56,470 --> 00:04:57,819 Damn straight. 92 00:04:58,863 --> 00:04:59,971 Gary, get your wife on the phone 93 00:04:59,995 --> 00:05:01,301 and have her stop descending. 94 00:05:01,344 --> 00:05:03,172 What, you're scared of a little free speech? 95 00:05:03,215 --> 00:05:04,932 Look, if we don't stop the injection process, 96 00:05:04,956 --> 00:05:07,132 those towers are gonna vent pressurized 97 00:05:07,176 --> 00:05:08,656 steam in 20 seconds. 98 00:05:09,396 --> 00:05:10,396 Do it! 99 00:05:21,538 --> 00:05:22,538 Mom! 100 00:05:23,671 --> 00:05:24,759 Is that Paige? 101 00:05:25,368 --> 00:05:26,368 Mom! 102 00:05:29,024 --> 00:05:30,286 There's no answer. 103 00:05:30,591 --> 00:05:32,003 Lawson, if you hurt my wife, I swear to God... 104 00:05:32,027 --> 00:05:32,636 Hey! 105 00:05:32,680 --> 00:05:33,811 Jason! 106 00:05:35,596 --> 00:05:36,684 Mom! 107 00:05:44,474 --> 00:05:45,823 Hold on, hold on! 108 00:05:46,520 --> 00:05:47,085 Mom! 109 00:05:47,129 --> 00:05:48,129 Hey! 110 00:05:48,391 --> 00:05:49,914 Look, you could call for help! 111 00:05:52,264 --> 00:05:53,527 Let's go, come on. 112 00:05:58,445 --> 00:05:59,881 Jeff, Jeff, keep her down! 113 00:06:06,540 --> 00:06:07,540 No. 114 00:06:10,152 --> 00:06:11,152 No! 115 00:09:35,923 --> 00:09:37,483 Why don't I give you a hand with that? 116 00:09:39,404 --> 00:09:40,449 Thanks, Dad. 117 00:09:42,538 --> 00:09:43,583 Where's it going? 118 00:09:44,061 --> 00:09:45,061 The garage. 119 00:09:45,628 --> 00:09:46,628 All right. 120 00:09:49,893 --> 00:09:50,893 How's your mama? 121 00:09:51,547 --> 00:09:53,505 Being a capital B, bitch. 122 00:09:53,549 --> 00:09:54,681 Easy. 123 00:09:55,638 --> 00:09:57,466 You gotta give her some time, okay? 124 00:09:58,641 --> 00:10:00,600 Doctor Phil fixes people in an hour. 125 00:10:01,078 --> 00:10:04,125 Yeah, that's realistic. 126 00:10:09,347 --> 00:10:10,610 Have you talked to Jason? 127 00:10:11,045 --> 00:10:12,133 Why would I? 128 00:10:12,873 --> 00:10:14,439 You guys used to be so close. 129 00:10:15,005 --> 00:10:16,616 Yeah, until his father created all 130 00:10:16,659 --> 00:10:18,618 this with his stupid fracking. 131 00:10:19,531 --> 00:10:21,882 Come on, it's not Jason's fault. 132 00:10:22,491 --> 00:10:23,686 What, are you on his side now? 133 00:10:23,710 --> 00:10:25,276 Of course I'm not on his side, but... 134 00:10:26,147 --> 00:10:27,017 I'm on your side, I'm always 135 00:10:27,061 --> 00:10:28,279 on your side, you know that. 136 00:10:28,323 --> 00:10:30,123 Come on, things aren't always black and white. 137 00:10:30,412 --> 00:10:32,283 Yeah, like you and Mom. 138 00:10:34,198 --> 00:10:35,765 Yeah, exactly. 139 00:10:38,420 --> 00:10:39,745 Maybe some things should be black and white. 140 00:10:39,769 --> 00:10:42,685 Who's supposed to giving who advice here? 141 00:10:42,729 --> 00:10:43,991 Really, seriously? 142 00:10:47,081 --> 00:10:48,996 It's in the garage liked you asked, Mom! 143 00:11:08,145 --> 00:11:10,626 How about I take all of us 144 00:11:10,670 --> 00:11:12,541 out to dinner tonight? 145 00:11:15,849 --> 00:11:16,849 Mom. 146 00:11:18,721 --> 00:11:19,721 Can we? 147 00:11:22,464 --> 00:11:23,813 I don't feel much like... 148 00:11:23,857 --> 00:11:24,877 It'll be really good for us 149 00:11:24,901 --> 00:11:26,381 to all go out as a family. 150 00:11:29,166 --> 00:11:31,212 Have you finished that term paper, young lady? 151 00:11:34,650 --> 00:11:36,478 Mom, it's not due 'till Monday. 152 00:11:37,871 --> 00:11:39,002 Hey, why don't you go up 153 00:11:39,046 --> 00:11:40,371 and get your track stuff ready, all right? 154 00:11:40,395 --> 00:11:41,459 We don't have to decide on dinner 155 00:11:41,483 --> 00:11:42,789 until after the meet. 156 00:11:50,013 --> 00:11:51,232 How you doing? 157 00:12:00,154 --> 00:12:01,895 You know you don't have to be alone here. 158 00:12:02,417 --> 00:12:03,853 I know. 159 00:12:04,724 --> 00:12:07,161 I just need a little more time to sort things out. 160 00:12:12,383 --> 00:12:13,515 What are those? 161 00:12:15,038 --> 00:12:17,214 Escrow papers for the house. 162 00:12:17,258 --> 00:12:18,607 For this house? 163 00:12:19,390 --> 00:12:20,217 When were you planning on 164 00:12:20,261 --> 00:12:21,262 discussing that with me? 165 00:12:21,305 --> 00:12:22,413 I haven't made any decisions. 166 00:12:22,437 --> 00:12:23,438 Well I'd hope not. 167 00:12:23,960 --> 00:12:25,614 I'm just reviewing options. 168 00:12:35,798 --> 00:12:37,452 My job is here, Joan. 169 00:12:38,932 --> 00:12:40,629 Paige's friends are here, 170 00:12:40,672 --> 00:12:42,805 our lives are here. 171 00:12:45,242 --> 00:12:46,916 Running away from it is not gonna solve anything. 172 00:12:46,940 --> 00:12:47,941 Just stop. 173 00:12:48,811 --> 00:12:50,770 Look, I miss us, Joan. 174 00:12:53,642 --> 00:12:54,706 You're gonna throw all that 175 00:12:54,730 --> 00:12:55,862 away because you feel guilty 176 00:12:55,905 --> 00:12:56,863 over something that you 177 00:12:56,906 --> 00:12:58,038 can't change, something that 178 00:12:58,081 --> 00:12:59,481 you have absolutely no control over? 179 00:13:11,703 --> 00:13:13,140 I'm gonna be back later to 180 00:13:13,183 --> 00:13:14,837 drop Paige off after the meet. 181 00:13:16,317 --> 00:13:17,797 Can we talk then? 182 00:13:26,240 --> 00:13:27,502 I love you. 183 00:13:43,213 --> 00:13:44,998 Okay ladies, all aboard. 184 00:13:49,045 --> 00:13:50,525 Yeah, very cute. 185 00:13:51,004 --> 00:13:51,961 Don't make me take your phones 186 00:13:52,005 --> 00:13:53,354 from you, come on, let's go. 187 00:13:53,702 --> 00:13:54,877 Sorry, Mr. Thomas. 188 00:13:54,921 --> 00:13:56,618 Wouldn't want you to have to punish us. 189 00:13:58,576 --> 00:14:00,100 Seats now. 190 00:14:00,796 --> 00:14:02,058 Okay, I know why Dwayne, Ben 191 00:14:02,102 --> 00:14:03,886 and Penny have to take the short bus, 192 00:14:03,930 --> 00:14:05,496 but why do we always get stuck 193 00:14:05,540 --> 00:14:07,020 riding the dorkmobile? 194 00:14:07,629 --> 00:14:08,867 Because track doesn't have as 195 00:14:08,891 --> 00:14:10,545 much pull around here as football. 196 00:14:11,024 --> 00:14:12,416 It's also the same reason your 197 00:14:12,460 --> 00:14:14,300 principal is driving you, so come on, let's go. 198 00:14:17,900 --> 00:14:19,467 Ah, there she is! 199 00:14:19,946 --> 00:14:21,164 Little track princess. 200 00:14:21,208 --> 00:14:22,470 Dad, not at school! 201 00:14:22,513 --> 00:14:23,664 Oh yeah, that'd be horrible, 202 00:14:23,688 --> 00:14:24,559 you wouldn't want anybody 203 00:14:24,602 --> 00:14:25,952 to know your daddy loves you. 204 00:14:26,343 --> 00:14:27,518 You're such a dork. 205 00:14:27,562 --> 00:14:29,738 Yeah, that's why I drive the dorkmobile. 206 00:14:31,914 --> 00:14:33,046 Hey, why aren't 207 00:14:33,089 --> 00:14:34,874 you two in your school uniforms? 208 00:14:35,135 --> 00:14:36,919 Because this team's a joke! 209 00:14:36,963 --> 00:14:37,877 Hey! 210 00:14:37,920 --> 00:14:39,269 We have not yet won an event 211 00:14:39,313 --> 00:14:41,576 and the year is almost over. 212 00:14:42,490 --> 00:14:43,883 The only reason why we're doing it 213 00:14:43,926 --> 00:14:45,014 is because this sport is 214 00:14:45,058 --> 00:14:46,929 mandated by the facist school board 215 00:14:46,973 --> 00:14:48,191 and we don't wanna get 216 00:14:48,235 --> 00:14:50,890 felt up by the lesbian field hockey girls. 217 00:14:52,543 --> 00:14:53,893 You know, you two aren't going 218 00:14:53,936 --> 00:14:55,895 to be the most popular girls forever. 219 00:14:56,591 --> 00:14:58,245 Hey, learning some teamwork may 220 00:14:58,288 --> 00:15:00,421 actually be useful for your future. 221 00:15:04,207 --> 00:15:04,947 Paige. 222 00:15:04,991 --> 00:15:06,688 Ms. Saunders. 223 00:15:08,951 --> 00:15:11,606 First base, that's all we're doing in the first place. 224 00:15:11,649 --> 00:15:13,825 Booyah, welcome to the apocalypse! 225 00:15:13,869 --> 00:15:15,088 Shut it, dweebs! 226 00:15:15,610 --> 00:15:16,959 I'm in the zone. 227 00:15:21,355 --> 00:15:23,400 All right, here we go. 228 00:17:03,283 --> 00:17:04,327 Paige. 229 00:17:05,763 --> 00:17:06,851 You haven't said one word 230 00:17:06,895 --> 00:17:08,418 to me all semester, you know that? 231 00:17:09,941 --> 00:17:11,204 Come on, Paige. 232 00:17:12,988 --> 00:17:14,250 Would you at least look at me? 233 00:17:14,294 --> 00:17:15,904 You owe me that much. 234 00:17:16,948 --> 00:17:18,254 I owe you?! 235 00:17:19,212 --> 00:17:20,604 God! 236 00:17:20,648 --> 00:17:22,867 Because of you, my mother's best friend died! 237 00:17:23,346 --> 00:17:24,391 Because of you, my parents 238 00:17:24,434 --> 00:17:25,957 might be getting into a divorce! 239 00:17:26,349 --> 00:17:27,544 Because of you, this whole town 240 00:17:27,568 --> 00:17:29,396 could be drinking water that's flammable! 241 00:17:29,918 --> 00:17:31,180 God, if I owe you anything 242 00:17:31,224 --> 00:17:32,834 it's a kick to the nuts! 243 00:17:58,599 --> 00:17:59,469 Three Victor Echo, 244 00:17:59,513 --> 00:18:01,123 Three Victor Echo, dispatch! 245 00:18:02,603 --> 00:18:03,473 Three Victor Echo, 246 00:18:03,517 --> 00:18:05,301 Three Victor Echo, dispatch! 247 00:18:06,433 --> 00:18:07,651 Yeah. 248 00:18:07,695 --> 00:18:08,913 Is this Three Victor Echo? 249 00:18:09,523 --> 00:18:10,959 Yeah. 250 00:18:11,438 --> 00:18:12,937 Non-standard reply, Three Victor Echo, 251 00:18:12,961 --> 00:18:15,442 please confirm badge number for authentication. 252 00:18:16,182 --> 00:18:18,097 Six, nine, 69. 253 00:18:18,923 --> 00:18:21,622 Unable to verify, badge number not valid. 254 00:18:22,884 --> 00:18:25,104 Goddammit, Bertie, what the hell do you want? 255 00:18:26,148 --> 00:18:27,584 Identity confirmed. 256 00:18:28,194 --> 00:18:29,151 Reports coming from across 257 00:18:29,195 --> 00:18:30,587 the county is sink holes. 258 00:18:32,023 --> 00:18:32,937 What?! 259 00:18:32,981 --> 00:18:34,896 Sink holes, a sink hole is an 260 00:18:34,939 --> 00:18:36,202 underlying... 261 00:18:47,561 --> 00:18:49,128 Thanks for the lesson, Bertie. 262 00:18:49,650 --> 00:18:50,651 You're welcome, Sheriff. 263 00:18:51,652 --> 00:18:52,827 So what's the report? 264 00:18:53,436 --> 00:18:54,611 Summerville Fire Department 265 00:18:54,655 --> 00:18:55,917 reports most of downtown has 266 00:18:55,960 --> 00:18:58,180 dropped 150 feet into the ground. 267 00:18:59,007 --> 00:19:01,966 Jesus Christ Bertie, start with that, I'm coming in! 268 00:19:03,794 --> 00:19:05,013 What an idiot. 269 00:19:22,248 --> 00:19:23,945 Hey, my phone's not working. 270 00:19:24,250 --> 00:19:26,208 No cell towers until we get to Summerville. 271 00:19:26,861 --> 00:19:28,341 Enjoy withdrawal. 272 00:19:37,959 --> 00:19:40,004 Abe's been staring at you. 273 00:19:44,531 --> 00:19:46,968 Ew, dude's like a neanderthal. 274 00:19:47,751 --> 00:19:50,145 I dunno, he's kinda hot. 275 00:19:50,537 --> 00:19:52,539 Yeah, if you're into serial killers. 276 00:19:54,149 --> 00:19:56,456 I think it's time for me to plan for my future. 277 00:19:56,499 --> 00:19:57,587 What? 278 00:19:57,631 --> 00:19:59,415 Well with the new oil well thing, 279 00:19:59,459 --> 00:20:02,288 Jason is easily worth a couple mill. 280 00:20:02,766 --> 00:20:04,203 Need I say more? 281 00:20:04,725 --> 00:20:06,161 Give it up, Lana. 282 00:20:06,466 --> 00:20:07,815 He's totally in love with 283 00:20:07,858 --> 00:20:09,599 sweet Paige the virgin. 284 00:20:10,034 --> 00:20:12,689 Ugh, how can he pass on this? 285 00:20:13,212 --> 00:20:14,604 You're such a tramp. 286 00:20:14,996 --> 00:20:16,650 I will be a rich, spoiled tramp 287 00:20:16,693 --> 00:20:18,217 if I have my way. 288 00:20:19,000 --> 00:20:20,523 You could be my entourage. 289 00:20:20,567 --> 00:20:21,742 Aww. 290 00:20:22,221 --> 00:20:24,005 I need you to keep Paige distracted. 291 00:20:31,882 --> 00:20:34,929 So I hear you got the scholarship to State. 292 00:20:36,191 --> 00:20:37,497 It's for Debate. 293 00:20:38,106 --> 00:20:40,195 Well that's probably for the best. 294 00:20:41,109 --> 00:20:42,241 How's that? 295 00:20:42,937 --> 00:20:44,001 You wouldn't want to pin your 296 00:20:44,025 --> 00:20:45,766 hopes on a medical career. 297 00:20:46,593 --> 00:20:48,290 I mean it's obviously not 298 00:20:48,334 --> 00:20:49,944 your family's calling. 299 00:20:50,597 --> 00:20:52,729 Your mom couldn't even save her own partner. 300 00:20:54,383 --> 00:20:55,776 Go away. 301 00:21:00,781 --> 00:21:03,436 Heard Paige called your dad Satan in a suit. 302 00:21:05,786 --> 00:21:08,179 Yeah, she's still upset. 303 00:21:09,746 --> 00:21:11,226 How are you doing? 304 00:21:13,881 --> 00:21:15,099 I'm okay. 305 00:21:15,839 --> 00:21:17,972 Just miss her, you know? 306 00:21:18,799 --> 00:21:21,236 You know, you don't have to be alone. 307 00:21:22,063 --> 00:21:24,283 If you ever wanna talk, I'm a 308 00:21:24,326 --> 00:21:27,851 very, very good listener. 309 00:21:32,247 --> 00:21:33,466 Okay. 310 00:21:33,988 --> 00:21:35,903 Hold on gang, I'm gonna take a shortcut. 311 00:22:14,420 --> 00:22:15,464 Oh my God! 312 00:22:16,770 --> 00:22:17,770 Hold on! 313 00:22:20,034 --> 00:22:21,034 - Whoa! - Whoa! 314 00:22:58,725 --> 00:23:00,466 It's the apocalypse. 315 00:23:08,169 --> 00:23:10,127 The bus fell into a hole. 316 00:23:10,476 --> 00:23:12,434 I saw it. 317 00:23:16,569 --> 00:23:17,961 Anyone hurt? 318 00:23:18,788 --> 00:23:21,661 Ow, ow, my leg. 319 00:23:22,705 --> 00:23:23,837 Where does it hurt? 320 00:23:23,880 --> 00:23:25,273 A little higher. 321 00:23:35,544 --> 00:23:36,980 Are you okay? 322 00:23:38,373 --> 00:23:39,373 Dad! 323 00:23:40,244 --> 00:23:41,244 Dad? 324 00:23:43,117 --> 00:23:44,292 Dad? 325 00:23:47,600 --> 00:23:49,602 Oh god, my leg is puking out blood. 326 00:23:50,777 --> 00:23:52,015 Ben is like dead or something. 327 00:23:52,039 --> 00:23:53,997 Hey, Abe's not breathing. 328 00:23:54,345 --> 00:23:56,062 He needs air, blow into his mouth or something. 329 00:23:56,086 --> 00:23:57,348 No way! 330 00:24:04,965 --> 00:24:06,270 Are you into me? 331 00:24:07,010 --> 00:24:08,664 I saved your life, didn't I? 332 00:24:10,144 --> 00:24:11,469 Somebody stop this blood, there can't 333 00:24:11,493 --> 00:24:12,929 be much more blood in me! 334 00:24:12,973 --> 00:24:14,322 Sandy, shut up! 335 00:24:14,627 --> 00:24:15,758 Paige, help me! 336 00:24:15,802 --> 00:24:17,456 Your mother's a paramedic! 337 00:24:17,630 --> 00:24:18,979 And it's Sandra! 338 00:24:25,812 --> 00:24:27,422 Penny, pass me those ropes. 339 00:24:28,902 --> 00:24:30,512 Nobody touches my stuff. 340 00:24:36,562 --> 00:24:37,519 I need you to hold on to 341 00:24:37,563 --> 00:24:38,607 these and let them loose 342 00:24:38,651 --> 00:24:39,782 every ten minutes, okay? 343 00:24:39,826 --> 00:24:41,175 I said nobody touches my stuff! 344 00:24:41,567 --> 00:24:43,656 I want that back and clean, princess. 345 00:24:44,700 --> 00:24:46,093 Whatever, ape. 346 00:24:50,010 --> 00:24:51,291 Okay, there's gotta be a first aid 347 00:24:51,315 --> 00:24:52,360 kit around here somewhere. 348 00:24:52,403 --> 00:24:53,492 Yeah, I'll find it. 349 00:24:56,538 --> 00:24:57,538 Got it! 350 00:25:16,210 --> 00:25:17,690 Okay, just hold him still. 351 00:25:26,786 --> 00:25:28,222 Oh my God. 352 00:25:29,963 --> 00:25:32,226 It's the apocalypse, dude, you're missing out. 353 00:25:34,402 --> 00:25:35,708 Zombie or rapture? 354 00:25:36,317 --> 00:25:37,536 Could be zombie. 355 00:25:38,449 --> 00:25:39,538 Aw, sorry. 356 00:25:39,929 --> 00:25:41,235 For what? 357 00:25:41,278 --> 00:25:44,543 Looks like I'm first to be a brain eater. 358 00:25:45,413 --> 00:25:46,608 Probably won't eat yours though. 359 00:25:46,632 --> 00:25:47,633 Thanks, man. 360 00:25:48,416 --> 00:25:49,722 Not enough nourishment. 361 00:25:49,765 --> 00:25:50,810 Dick. 362 00:25:55,249 --> 00:25:56,076 Loser. 363 00:25:56,119 --> 00:25:57,512 Puke face. 364 00:26:04,301 --> 00:26:06,042 Looks like Rapture, man. 365 00:26:08,262 --> 00:26:09,829 Bogus. 366 00:26:19,012 --> 00:26:20,622 Sandra, I need your mirror. 367 00:26:20,970 --> 00:26:21,580 In a minute. 368 00:26:21,623 --> 00:26:22,623 Now! 369 00:27:15,503 --> 00:27:18,071 So gross, can't we just get rid of him? 370 00:27:18,332 --> 00:27:19,768 Nobody's touching Ben. 371 00:27:19,812 --> 00:27:21,988 Guys, stop, we need to keep our heads. 372 00:27:22,249 --> 00:27:24,120 It can't be long until someone finds us. 373 00:27:24,164 --> 00:27:25,948 Thanks, Susie Optimistic, but here's 374 00:27:25,992 --> 00:27:27,776 the reality, my leg is freakin' killing me 375 00:27:27,820 --> 00:27:29,822 and there's a dead guy in the next seat. 376 00:27:30,605 --> 00:27:31,800 Actually it could be awhile, 377 00:27:31,824 --> 00:27:33,434 no one uses this road anymore. 378 00:27:35,523 --> 00:27:37,133 We'll think of something. 379 00:27:57,371 --> 00:27:59,242 Didn't expect to see you ever again. 380 00:27:59,590 --> 00:28:00,766 Chief here? 381 00:28:08,034 --> 00:28:10,036 Should have gone to the funeral, Joan! 382 00:28:11,864 --> 00:28:13,953 Jeffrey deserved that much from his partner. 383 00:28:34,713 --> 00:28:38,020 Damn it, Joan, I need you back. 384 00:28:47,247 --> 00:28:48,509 A rookie. 385 00:28:48,901 --> 00:28:50,467 Third week on the job. 386 00:28:51,077 --> 00:28:52,992 I took him under my wing. 387 00:28:53,296 --> 00:28:54,776 With me a couple of weeks. 388 00:28:55,821 --> 00:28:57,561 We were first on the scene. 389 00:28:59,607 --> 00:29:00,956 At a three alarm. 390 00:29:03,567 --> 00:29:05,091 We were setting up the perimeter 391 00:29:05,134 --> 00:29:09,704 and I heard this kid inside screaming. 392 00:29:10,792 --> 00:29:15,144 The regs say don't go in alone, but I did. 393 00:29:15,841 --> 00:29:17,886 I grabbed the little girl, I gave 394 00:29:17,930 --> 00:29:19,714 her my oxygen mask. 395 00:29:21,890 --> 00:29:23,762 But I was in too deep. 396 00:29:24,545 --> 00:29:25,807 I passed out. 397 00:29:28,027 --> 00:29:30,290 The rookie came in. 398 00:29:32,118 --> 00:29:35,861 Put his mask on my face. 399 00:29:39,255 --> 00:29:40,648 What happened? 400 00:29:41,649 --> 00:29:43,129 He didn't make it. 401 00:29:45,218 --> 00:29:46,349 And the girl? 402 00:29:48,438 --> 00:29:50,571 She finished college last year. 403 00:29:52,747 --> 00:29:53,966 You saved her. 404 00:29:54,618 --> 00:29:57,578 No, that rookie saved her. 405 00:29:58,318 --> 00:30:01,364 My life has been on a loan ever since. 406 00:30:03,366 --> 00:30:06,456 What happened to Jeffrey in your balloon 407 00:30:06,500 --> 00:30:10,721 is now a permanent part of who you are. 408 00:30:11,331 --> 00:30:13,681 It's a deep, open wound. 409 00:30:14,508 --> 00:30:17,511 Accept that and move on. 410 00:30:21,732 --> 00:30:24,953 That little girl came to see me in the hospital. 411 00:30:25,606 --> 00:30:27,564 She had burns just like mine. 412 00:30:28,130 --> 00:30:31,568 But I looked into those young eyes... 413 00:30:32,700 --> 00:30:34,310 And I saw courage. 414 00:30:35,442 --> 00:30:39,402 Enough courage to face the next day. 415 00:30:40,142 --> 00:30:41,578 And the next. 416 00:30:44,625 --> 00:30:48,150 Jeffrey always used to say that I have his back. 417 00:30:51,893 --> 00:30:54,330 I don't ever want that kind of trust again. 418 00:30:56,593 --> 00:30:58,769 Chief, Summerville's... 419 00:30:59,770 --> 00:31:01,207 Half the town's collapsed. 420 00:31:01,685 --> 00:31:02,599 Hundreds are trapped. 421 00:31:02,643 --> 00:31:03,470 Oh my God. 422 00:31:03,513 --> 00:31:04,384 Send everyone! 423 00:31:04,427 --> 00:31:05,559 Yes, sir! 424 00:31:05,602 --> 00:31:07,866 No no, no, you and Reilly, stay back. 425 00:31:07,909 --> 00:31:08,997 Sir? 426 00:31:09,041 --> 00:31:10,346 We've gotta have somebody here. 427 00:31:10,912 --> 00:31:11,912 Get on it. 428 00:31:12,740 --> 00:31:14,524 Paige is in Summerville. 429 00:31:39,506 --> 00:31:40,986 Dad, Dad. 430 00:31:41,943 --> 00:31:43,423 Here, just don't move. 431 00:31:50,343 --> 00:31:51,387 Are you okay? 432 00:31:51,431 --> 00:31:52,606 I'm fine. 433 00:31:52,823 --> 00:31:54,303 What about everybody else? 434 00:31:54,956 --> 00:31:56,436 They're okay. 435 00:31:56,479 --> 00:31:58,066 There's a few injuries, Mrs. Saunder's is unconscious, 436 00:31:58,090 --> 00:31:59,787 but we're gonna be okay. 437 00:32:00,266 --> 00:32:01,266 Hang on. 438 00:32:02,094 --> 00:32:03,530 Just stay still. 439 00:32:04,835 --> 00:32:06,635 You still want me to teach you how to drive? 440 00:32:08,796 --> 00:32:09,971 Maybe on buses. 441 00:32:14,541 --> 00:32:16,935 Just stay still, we're gonna get you out of here, okay? 442 00:32:17,587 --> 00:32:18,762 Is he okay? 443 00:32:22,157 --> 00:32:23,898 I think the gas tank's leaking. 444 00:32:25,900 --> 00:32:27,293 No, it's crude oil. 445 00:32:30,470 --> 00:32:31,950 Mrs. Saunder's, she's still breathing, 446 00:32:31,993 --> 00:32:33,603 but she's not doing too good. 447 00:32:39,479 --> 00:32:40,959 Can you get him free? 448 00:32:43,135 --> 00:32:44,310 Yeah, I'll try. 449 00:32:47,226 --> 00:32:48,662 Yeah, I can do it. 450 00:33:24,872 --> 00:33:26,004 Paige? 451 00:33:34,099 --> 00:33:35,361 What's going on? 452 00:33:40,844 --> 00:33:43,369 Studying, you do realize it's senior year right? 453 00:33:45,545 --> 00:33:47,286 You're like third in class. 454 00:33:48,374 --> 00:33:50,593 And you already have a scholarship. 455 00:33:53,901 --> 00:33:55,555 Just saying, you can slow down. 456 00:33:55,903 --> 00:33:57,992 It's okay, enjoy things a bit. 457 00:34:00,081 --> 00:34:01,474 This isn't for school. 458 00:34:03,171 --> 00:34:06,044 Oh, not for school, just a little light reading. 459 00:34:06,435 --> 00:34:07,654 It's research. 460 00:34:08,916 --> 00:34:10,874 For what, Armageddon? 461 00:34:11,397 --> 00:34:12,485 For life. 462 00:34:12,963 --> 00:34:14,835 That seems a bit dramatic. 463 00:34:17,142 --> 00:34:20,145 It's called caring, maybe you should try it sometime. 464 00:34:23,235 --> 00:34:24,714 It's clear we don't view the world 465 00:34:24,758 --> 00:34:25,715 the same anymore. 466 00:34:25,759 --> 00:34:26,760 I care. 467 00:34:27,587 --> 00:34:28,762 You used to. 468 00:34:29,589 --> 00:34:30,851 I still do. 469 00:34:32,113 --> 00:34:33,158 I care about you. 470 00:34:33,201 --> 00:34:34,439 If you cared about me you'd care 471 00:34:34,463 --> 00:34:36,465 about the things that are important to me. 472 00:34:38,293 --> 00:34:41,253 Why is it always back to this every single time? 473 00:34:41,862 --> 00:34:43,559 Why is my dad's drilling outside of town 474 00:34:43,603 --> 00:34:45,083 in the old oil wells the reason 475 00:34:45,126 --> 00:34:46,432 we're not together anymore? 476 00:34:46,475 --> 00:34:48,521 Because his drilling and fracking in general 477 00:34:48,564 --> 00:34:50,523 destroys ecosystems. 478 00:34:51,132 --> 00:34:53,874 That hasn't been conclusively proven. 479 00:34:54,266 --> 00:34:55,484 Unbelievable. 480 00:34:55,789 --> 00:34:56,355 What? 481 00:34:56,398 --> 00:34:57,573 You! 482 00:34:57,617 --> 00:34:58,942 You're trying to sell me the company line! 483 00:34:58,966 --> 00:35:00,924 I'm not trying to sell the company line, Paige, 484 00:35:00,968 --> 00:35:02,622 I'm not trying to sell anything! 485 00:35:03,840 --> 00:35:06,147 Paige, I'm just trying to find a middle ground 486 00:35:06,191 --> 00:35:08,280 so that we can be together. 487 00:35:08,758 --> 00:35:10,760 Middle ground dissolved when you sold out. 488 00:35:11,326 --> 00:35:12,284 Hey, that's not fair. 489 00:35:12,327 --> 00:35:13,522 Three months ago you drove a 490 00:35:13,546 --> 00:35:15,461 beat up car that you got with your own money. 491 00:35:15,765 --> 00:35:16,984 Now you drive that. 492 00:35:17,724 --> 00:35:19,856 Oh, so now the car's the reason we're apart. 493 00:35:20,161 --> 00:35:22,294 It's not the car, it's what the car stands for. 494 00:35:25,253 --> 00:35:27,255 Look, I'm gonna go visit my dad 495 00:35:27,299 --> 00:35:29,127 tomorrow at the plant, you should come. 496 00:35:29,823 --> 00:35:31,041 We can talk about everything, 497 00:35:31,085 --> 00:35:32,885 you can ask questions. No, no, no thank you. 498 00:35:34,828 --> 00:35:37,135 Come on, if you don't like what 499 00:35:37,178 --> 00:35:39,137 he has to say still, then... 500 00:35:40,181 --> 00:35:41,487 I'll get rid of the car. 501 00:35:42,052 --> 00:35:43,619 You'll get rid of the car? 502 00:35:43,837 --> 00:35:45,882 I will get rid of my car. 503 00:35:48,755 --> 00:35:49,886 Deal? 504 00:35:51,671 --> 00:35:53,238 Okay, I made plans with my mom, 505 00:35:53,281 --> 00:35:54,717 but I'll think about it. 506 00:35:55,805 --> 00:35:57,024 Okay, cool. 507 00:36:01,115 --> 00:36:03,030 Well I'll see you tomorrow. 508 00:36:05,859 --> 00:36:06,990 No promises. 509 00:36:07,034 --> 00:36:08,166 Right. 510 00:36:34,061 --> 00:36:35,758 Are they trapped in Summerville or not? 511 00:36:36,019 --> 00:36:38,674 I've confirmed they never arrived at the track meet. 512 00:36:38,718 --> 00:36:39,936 So what we're trying... 513 00:36:39,980 --> 00:36:41,087 They were there when the town collapsed! 514 00:36:41,111 --> 00:36:42,678 You gotta do something! 515 00:36:42,722 --> 00:36:44,854 Look, every off duty first responder 516 00:36:44,898 --> 00:36:47,857 is in Summerville helping with the rescue. 517 00:36:48,728 --> 00:36:51,774 I'm gonna tell you everything I know when I know it. 518 00:36:51,818 --> 00:36:53,341 It was a kidnapping! 519 00:36:53,689 --> 00:36:54,516 What? 520 00:36:54,560 --> 00:36:56,083 Yeah, they wanted my son. 521 00:36:56,126 --> 00:36:58,366 There's no reason to believe that foul play's involved. 522 00:36:58,781 --> 00:37:00,479 There's a Synco helicopter on its way. 523 00:37:00,522 --> 00:37:01,717 Well what good's a chopper gonna 524 00:37:01,741 --> 00:37:03,525 do in the middle of the night, Lawson? 525 00:37:03,569 --> 00:37:05,135 My kid's out there somewhere, 526 00:37:05,179 --> 00:37:07,050 I'm not gonna wait around for a helicopter! 527 00:37:07,094 --> 00:37:08,965 Wait wait wait wait, we can't all 528 00:37:09,009 --> 00:37:11,359 run off in all directions willy nilly! 529 00:37:11,577 --> 00:37:13,143 There were reports of sink holes 530 00:37:13,187 --> 00:37:14,710 across six counties. 531 00:37:14,754 --> 00:37:16,340 Is that what you're saying happened to them? 532 00:37:16,364 --> 00:37:18,105 We don't know what's happened, 533 00:37:18,148 --> 00:37:21,761 but we're trying to find out. 534 00:37:24,198 --> 00:37:28,202 Joan, will you coordinate a volunteer search? 535 00:37:28,637 --> 00:37:29,856 Yes, Chief. 536 00:37:30,857 --> 00:37:34,034 Okay, let's keep two people in every car. 537 00:37:34,687 --> 00:37:36,428 The more eyes on this the better. 538 00:37:36,950 --> 00:37:38,386 Let's go. 539 00:37:39,474 --> 00:37:41,955 I've been worried about a kidnapping for years. 540 00:37:42,347 --> 00:37:44,218 We should have put Jason in a boarding school. 541 00:37:46,438 --> 00:37:47,656 One second. 542 00:37:48,004 --> 00:37:49,004 Chandler. 543 00:37:50,180 --> 00:37:51,312 No, we gotta make our quota, 544 00:37:51,356 --> 00:37:53,096 keep them at full capacity. 545 00:37:54,576 --> 00:37:55,640 Listen, I'll get my employees 546 00:37:55,664 --> 00:37:56,970 out on the search. 547 00:37:57,362 --> 00:37:59,929 Just coordinate this with Joan. 548 00:38:00,800 --> 00:38:02,845 You just tell Joan to stay out of my way. 549 00:38:15,771 --> 00:38:16,771 Whoa! 550 00:38:21,777 --> 00:38:22,865 Stop it, Richie Rich! 551 00:38:22,909 --> 00:38:25,433 Hey, at least I'm doing something! 552 00:38:26,347 --> 00:38:27,827 Quit the macho act, man, why don't you 553 00:38:27,870 --> 00:38:30,308 put your muscles to use and help out? 554 00:38:33,572 --> 00:38:34,723 One more move out of pretty boy 555 00:38:34,747 --> 00:38:36,183 and I'll throw him out the window. 556 00:38:47,412 --> 00:38:48,848 Mr. Thomas is dying. 557 00:38:48,891 --> 00:38:50,826 We're all in this together, guys, we need to focus... 558 00:38:50,850 --> 00:38:51,914 You're all in this together! 559 00:38:51,938 --> 00:38:53,069 I don't much care for our 560 00:38:53,113 --> 00:38:54,854 principal or any of you right now. 561 00:38:55,115 --> 00:38:56,421 Abe's right, we can't take any 562 00:38:56,464 --> 00:38:58,161 chances of moving that pipe. 563 00:38:58,205 --> 00:38:59,337 My leg! 564 00:39:02,470 --> 00:39:04,167 This is what's gonna happen if we 565 00:39:04,211 --> 00:39:05,865 don't get the hell off this bus! 566 00:39:05,908 --> 00:39:07,345 Show some respect! 567 00:39:09,390 --> 00:39:11,020 Sit still, nerd, or I'll send you to meet your buddy! 568 00:39:11,044 --> 00:39:12,132 Hey, leave him alone! 569 00:39:13,046 --> 00:39:14,395 Nobody touches me! 570 00:39:14,439 --> 00:39:15,396 Okay, I'll take care of him, 571 00:39:15,440 --> 00:39:16,571 you need to relax. 572 00:39:19,879 --> 00:39:22,185 Stop fighting or the bus is gonna fall! 573 00:39:22,229 --> 00:39:23,535 Dwayne, stop moving around! 574 00:39:27,408 --> 00:39:30,019 Ben's dead, I have to tell his mom! 575 00:39:30,063 --> 00:39:31,281 Abe, stop! 576 00:39:35,547 --> 00:39:36,722 You animal. 577 00:39:37,244 --> 00:39:38,985 Just did what needed to be done. 578 00:39:43,729 --> 00:39:44,730 Ask him! 579 00:39:45,557 --> 00:39:47,036 Go on, ask him! 580 00:39:47,080 --> 00:39:49,561 Dwayne sounded crazy, somebody had to do something. 581 00:39:49,996 --> 00:39:51,345 He could kill us all. 582 00:39:51,389 --> 00:39:52,520 See Paige? 583 00:39:53,260 --> 00:39:54,043 Hey man... 584 00:39:54,087 --> 00:39:55,305 Easy, Richie Rich. 585 00:39:56,132 --> 00:39:57,283 I swear to God when this is all over... 586 00:39:57,307 --> 00:39:58,439 What? 587 00:39:58,483 --> 00:39:59,963 You'll get your daddy's lawyers on me? 588 00:40:00,180 --> 00:40:01,355 Your leg healed quickly. 589 00:40:01,399 --> 00:40:02,400 Shut up, witch. 590 00:40:03,226 --> 00:40:04,706 Abe's giving the orders. 591 00:40:05,011 --> 00:40:06,404 Everyone agree? 592 00:40:12,192 --> 00:40:14,192 Tie up the dweeb so I don't have to throttle him. 593 00:40:35,084 --> 00:40:36,477 Several hours ago the Calfornia 594 00:40:36,521 --> 00:40:38,218 town of Summerville mysteriously 595 00:40:38,261 --> 00:40:40,263 vanished into a sink hole with the estimated 596 00:40:40,307 --> 00:40:42,440 size of 20 football fields. 597 00:40:42,788 --> 00:40:43,963 The dead and the injured are 598 00:40:44,006 --> 00:40:45,791 already at 300 and may reach into 599 00:40:45,834 --> 00:40:47,575 the thousands by morning. 600 00:40:47,619 --> 00:40:50,578 What caused this sink hole still remains a mystery. 601 00:40:50,622 --> 00:40:53,102 Firefighters, police and The Red Cross 602 00:40:53,146 --> 00:40:54,887 are all fighting desperately trying to 603 00:40:54,930 --> 00:40:59,021 rescue trapped residents some 200 feet below the ground. 604 00:40:59,631 --> 00:41:01,067 This is Tracy Campbell reporting 605 00:41:01,110 --> 00:41:03,156 For Action News Channel 3. 606 00:41:06,464 --> 00:41:07,702 What kind of bus we looking for? 607 00:41:07,726 --> 00:41:09,684 I don't know, but whatever it is, 608 00:41:09,728 --> 00:41:11,686 we're getting warm! 609 00:41:11,730 --> 00:41:13,253 Aha, yeah, Dirty! 610 00:41:13,296 --> 00:41:15,168 Oh, mud puddle, mud puddle! 611 00:41:15,211 --> 00:41:17,039 - Woohoo! - Ah yeah! 612 00:41:23,568 --> 00:41:25,047 Shh, shhhh! 613 00:41:26,179 --> 00:41:27,528 I hear something. 614 00:41:32,794 --> 00:41:33,534 It's a car. 615 00:41:33,578 --> 00:41:34,840 Nobody move. 616 00:41:35,014 --> 00:41:36,885 Abe and I are the first to get rescued. 617 00:41:38,974 --> 00:41:41,542 Hey, Spike, gun it! 618 00:41:41,586 --> 00:41:42,978 Why, what's your rush, man? 619 00:41:43,022 --> 00:41:44,719 Hey, hey don't worry about it, 620 00:41:44,763 --> 00:41:46,155 this here road is deserted as 621 00:41:46,199 --> 00:41:47,896 a church on Sunday morning! 622 00:41:47,940 --> 00:41:48,984 I hear you, I hear you. 623 00:41:49,028 --> 00:41:50,203 Ha ha! 624 00:42:13,618 --> 00:42:14,706 Evening, Lawson. 625 00:42:14,749 --> 00:42:16,272 Have you found them? 626 00:42:16,316 --> 00:42:17,685 Well your illegal parallel drilling 627 00:42:17,709 --> 00:42:19,754 has created quite a mess, pal. 628 00:42:20,015 --> 00:42:21,190 Look, don't threaten me, 629 00:42:21,234 --> 00:42:22,428 you were bought and paid for to keep quiet. 630 00:42:22,452 --> 00:42:24,280 Everyone I'm not using in Summerville 631 00:42:24,324 --> 00:42:26,195 is on the search for the missing children. 632 00:42:26,544 --> 00:42:28,434 I don't give a crap what you have other people doing. 633 00:42:28,458 --> 00:42:29,895 I want you out there. 634 00:42:29,938 --> 00:42:31,244 You called me here, boss. 635 00:42:31,287 --> 00:42:33,289 That's right, John, I did call on you. 636 00:42:33,638 --> 00:42:35,204 And you came running. 637 00:42:37,424 --> 00:42:39,384 Is there anything else I can do for you, Lawson? 638 00:42:39,731 --> 00:42:41,254 Well there's always something else. 639 00:42:42,429 --> 00:42:44,431 But I bought you your position, John. 640 00:42:44,997 --> 00:42:47,216 If you're not useful to me anymore, you're gone. 641 00:42:47,608 --> 00:42:48,870 Okay. 642 00:42:48,914 --> 00:42:52,047 Get out there and bring my son back. 643 00:42:52,308 --> 00:42:53,527 You got it, boss. 644 00:42:54,963 --> 00:42:55,747 Sheriff? 645 00:42:55,790 --> 00:42:56,878 Yeah? 646 00:42:57,139 --> 00:42:58,750 It's Mr. Chandler. 647 00:42:59,446 --> 00:43:00,795 Yes sir, Mr. Chandler. 648 00:43:05,104 --> 00:43:06,453 Through here somewhere. 649 00:43:06,758 --> 00:43:08,803 The chopper. 650 00:43:10,588 --> 00:43:11,937 Chandler's in it. 651 00:43:13,286 --> 00:43:16,289 Not much good without infrared or nightvision. 652 00:43:17,333 --> 00:43:18,944 I begged him... 653 00:43:19,597 --> 00:43:21,381 To use it to help with Summerville, 654 00:43:21,424 --> 00:43:23,905 but he's convinced it's a kidnapping. 655 00:43:26,952 --> 00:43:28,910 Shut down the search until morning. 656 00:43:29,258 --> 00:43:31,130 They've all gone off looking on their own. 657 00:43:31,173 --> 00:43:34,089 Joan, go get some rest. 658 00:43:34,133 --> 00:43:35,917 Paige is out there somewhere. 659 00:43:36,788 --> 00:43:37,963 I have to find her. 660 00:43:56,808 --> 00:43:57,809 Dwayne. 661 00:44:00,072 --> 00:44:01,421 Cut it out, dweeb! 662 00:44:02,901 --> 00:44:04,076 He has asthma! 663 00:44:05,947 --> 00:44:07,253 There, cured. 664 00:44:11,039 --> 00:44:12,693 We have to do something about those two. 665 00:44:12,737 --> 00:44:13,738 Shh. 666 00:44:14,086 --> 00:44:15,348 Yeah Paige, shh! 667 00:44:15,653 --> 00:44:17,152 Lana, what in the hell is wrong with you? 668 00:44:17,176 --> 00:44:18,481 Don't you dare lecture me! 669 00:44:18,525 --> 00:44:20,440 All you guys make me wanna puke inside! 670 00:44:20,483 --> 00:44:22,529 "Stop the oil, stop global warming." 671 00:44:22,572 --> 00:44:24,705 "Save the seals, save the rainforest." 672 00:44:24,749 --> 00:44:28,013 Sandra, you know that gash on your leg's gonna scar. 673 00:44:28,622 --> 00:44:30,363 At least I won't have to listen you yak 674 00:44:30,406 --> 00:44:31,625 on and on about how you have 675 00:44:31,669 --> 00:44:32,887 the hottest legs in school. 676 00:44:32,931 --> 00:44:33,888 Ha! 677 00:44:33,932 --> 00:44:35,673 Penny, you're like a shadow. 678 00:44:35,716 --> 00:44:37,762 Nobody ever really cares about you. 679 00:44:38,501 --> 00:44:40,852 Paige, God, you're the worst. 680 00:44:40,895 --> 00:44:43,028 You'd give your life to save an endangered flea, 681 00:44:43,071 --> 00:44:45,030 but if Lana comes to school without any 682 00:44:45,073 --> 00:44:47,206 lunch money, not a word. 683 00:44:48,033 --> 00:44:49,687 You think you're better than us? 684 00:44:49,730 --> 00:44:51,732 Have you ever been to my house, Penny, huh? 685 00:44:51,776 --> 00:44:53,691 Sandra, Paige? 686 00:44:53,995 --> 00:44:55,344 No, no one's ever been to my house 687 00:44:55,388 --> 00:44:57,259 because I live in a beat up crap trailer 688 00:44:57,303 --> 00:44:59,000 with a psycho stepdad! 689 00:44:59,740 --> 00:45:01,660 I take a bus all the way to the good part of town 690 00:45:01,699 --> 00:45:03,004 just to take another to school. 691 00:45:03,048 --> 00:45:05,311 Lana, you never asked us for anything. 692 00:45:05,354 --> 00:45:06,573 You're pathetic! 693 00:45:06,616 --> 00:45:08,706 I would never ask any of you guys for help! 694 00:45:08,749 --> 00:45:09,837 My mom's an alcoholic. 695 00:45:09,881 --> 00:45:11,230 Yeah, a rich alcoholic whose had 696 00:45:11,273 --> 00:45:12,797 a little too many martinis. 697 00:45:12,840 --> 00:45:14,233 Try having to sneak into your 698 00:45:14,276 --> 00:45:16,757 back window so your stepdad doesn't freak on you. 699 00:45:16,801 --> 00:45:18,280 We all have problems! 700 00:45:18,324 --> 00:45:19,847 No, I have problems, you guys have 701 00:45:19,891 --> 00:45:22,241 issues that made your therapist rich! 702 00:45:24,243 --> 00:45:25,505 You're okay, Lana. 703 00:45:26,158 --> 00:45:28,334 Exactly how is this helping us now? 704 00:45:29,291 --> 00:45:30,486 Well in case you haven't noticed, 705 00:45:30,510 --> 00:45:32,077 no one's in a rush to come get us. 706 00:45:32,425 --> 00:45:34,862 Your mom flying around in that stupid balloon, 707 00:45:34,906 --> 00:45:37,473 killing people on her off days, pathetic. 708 00:45:41,782 --> 00:45:43,325 Paige, Paige, it's not worth it, okay? 709 00:45:43,349 --> 00:45:44,524 It's not worth it. 710 00:45:44,872 --> 00:45:46,352 Yeah and what are you worth, Jason? 711 00:45:46,395 --> 00:45:47,919 Five, 10 million? 712 00:45:50,399 --> 00:45:52,619 Where are your dad's millions now, huh? 713 00:45:53,446 --> 00:45:56,188 Oh Paige, you'll love this little tidbit of gossip. 714 00:45:56,623 --> 00:45:58,756 Guess whose company name's on that pipe? 715 00:46:02,542 --> 00:46:03,630 You're kidding. 716 00:46:04,413 --> 00:46:05,675 It's one of our pipes. 717 00:46:06,589 --> 00:46:08,896 It must have burst and it created this hole. 718 00:46:08,940 --> 00:46:11,507 I love it, I love it, what... 719 00:46:12,421 --> 00:46:14,075 What do you call that again? 720 00:46:14,119 --> 00:46:15,773 Hmm, ah, karma! 721 00:46:15,816 --> 00:46:18,297 Yes, karma, I love karma. 722 00:46:29,874 --> 00:46:31,136 Untie dweeb. 723 00:46:41,363 --> 00:46:42,974 Any day, Penny. 724 00:46:48,936 --> 00:46:50,459 What are you guys doing? 725 00:46:51,112 --> 00:46:52,157 Leaving. 726 00:46:55,508 --> 00:46:56,508 Ready? 727 00:47:04,822 --> 00:47:06,214 You're leaving us here! 728 00:47:06,519 --> 00:47:07,868 We make a good team. 729 00:47:07,912 --> 00:47:08,956 I'll pull you up. 730 00:47:09,000 --> 00:47:10,218 What about us? 731 00:47:10,828 --> 00:47:11,872 We'll send someone. 732 00:47:12,307 --> 00:47:13,307 Maybe. 733 00:47:14,005 --> 00:47:15,441 Hopefully they come soon. 734 00:47:15,920 --> 00:47:17,791 We might be a little busy. 735 00:47:17,835 --> 00:47:19,900 There's more than enough room to get us all up there. 736 00:47:19,924 --> 00:47:21,882 Sorry Paige, there's only one rope. 737 00:47:23,275 --> 00:47:24,972 Maybe we can do this again sometime. 738 00:47:25,016 --> 00:47:27,714 Losers. 739 00:47:40,553 --> 00:47:42,468 So you knew about your dad this whole time? 740 00:47:44,557 --> 00:47:45,557 Yeah. 741 00:47:48,561 --> 00:47:49,867 I'm sorry. 742 00:47:50,302 --> 00:47:51,433 You're sorry. 743 00:47:53,479 --> 00:47:54,759 Good or bad, he's still my dad. 744 00:47:54,784 --> 00:47:56,003 Unbelievable. 745 00:47:58,049 --> 00:47:59,050 Paige! 746 00:48:04,316 --> 00:48:05,883 I don't think I can make it. 747 00:48:06,144 --> 00:48:07,338 It'll be easy, I'll jump first 748 00:48:07,362 --> 00:48:08,668 and then I'll catch you. 749 00:48:09,234 --> 00:48:10,235 Piece of cake. 750 00:48:10,888 --> 00:48:11,888 Walk in the park. 751 00:48:12,846 --> 00:48:13,846 Abe! 752 00:48:22,247 --> 00:48:23,726 Lana, I got her! 753 00:48:24,553 --> 00:48:25,598 Got Abe! 754 00:48:28,688 --> 00:48:29,645 Stay! 755 00:48:29,689 --> 00:48:31,169 I'm gonna pull you through! 756 00:48:33,301 --> 00:48:34,607 Dwayne, help me! 757 00:48:35,956 --> 00:48:36,956 Karma. 758 00:48:39,612 --> 00:48:40,656 Lana, don't! 759 00:49:00,807 --> 00:49:01,895 Joan. 760 00:49:03,027 --> 00:49:04,419 Joan. 761 00:49:07,118 --> 00:49:08,380 Keep it together. 762 00:49:11,035 --> 00:49:12,384 The hell did you do that for? 763 00:49:12,427 --> 00:49:14,734 Survival, it was either me or him. 764 00:49:16,040 --> 00:49:17,432 You should've died! 765 00:49:17,998 --> 00:49:19,565 Lana, do you see me now?! 766 00:49:19,826 --> 00:49:21,567 Lana, do you see me now?! 767 00:49:21,610 --> 00:49:23,525 Do you see me now, you little tramp! 768 00:49:23,569 --> 00:49:25,614 Let me get her, let me go! 769 00:49:26,441 --> 00:49:27,965 Penny, stop! 770 00:49:28,008 --> 00:49:29,314 Pull yourself together! 771 00:49:29,923 --> 00:49:31,055 Guys, we don't know how long 772 00:49:31,098 --> 00:49:32,510 we're gonna be here until we're rescued! 773 00:49:32,534 --> 00:49:33,598 All I know is we have to get up 774 00:49:33,622 --> 00:49:35,015 on that ledge right now! 775 00:49:35,059 --> 00:49:36,930 It's safer than waiting here. 776 00:49:37,148 --> 00:49:38,192 Sandy, can you make it? 777 00:49:38,236 --> 00:49:39,628 I don't think so. 778 00:49:39,672 --> 00:49:41,152 We're all gonna help you, come on. 779 00:49:41,413 --> 00:49:42,588 What about your dad? 780 00:49:44,329 --> 00:49:45,654 Once we get all the weight off here, 781 00:49:45,678 --> 00:49:46,698 I'm sure we can get him out. 782 00:49:46,722 --> 00:49:47,722 Okay. 783 00:49:49,725 --> 00:49:50,988 Ms. Saunders! 784 00:49:51,249 --> 00:49:52,685 - Oh my God. - What happened? 785 00:49:52,902 --> 00:49:54,034 Where are we? 786 00:49:54,078 --> 00:49:55,166 The bus fell into a hole. 787 00:49:55,427 --> 00:49:56,558 Is anyone hurt? 788 00:49:58,517 --> 00:49:59,605 Yeah. 789 00:50:00,345 --> 00:50:01,172 Ben's dead. 790 00:50:01,215 --> 00:50:02,695 Abe's gone too. 791 00:50:03,522 --> 00:50:04,740 What? 792 00:50:04,784 --> 00:50:05,654 Look at my leg, Ms. Saunders, 793 00:50:05,698 --> 00:50:07,395 please, I don't want it to scar. 794 00:50:08,875 --> 00:50:11,443 Okay, where's my bag? 795 00:50:13,097 --> 00:50:14,489 Paige has it. 796 00:50:14,533 --> 00:50:16,491 Ms. Saunders, my dad is the most critical. 797 00:50:17,101 --> 00:50:18,101 Gary! 798 00:50:24,717 --> 00:50:26,129 Ms. Saunders, look at my leg please! 799 00:50:26,153 --> 00:50:27,217 Sandra, don't move, okay, the bus 800 00:50:27,241 --> 00:50:28,329 could drop at any moment. 801 00:50:28,373 --> 00:50:29,852 Survival of the fittest. 802 00:50:32,072 --> 00:50:34,727 Jason, we have to get everybody out of here now. 803 00:50:34,770 --> 00:50:35,945 Okay, yeah. 804 00:50:36,337 --> 00:50:37,338 Jason! 805 00:50:37,817 --> 00:50:39,036 I'm helping Mr. Thomas. 806 00:50:43,997 --> 00:50:45,390 Sandra, you're next, come on. 807 00:50:57,532 --> 00:50:58,577 Dwayne, your turn. 808 00:50:59,012 --> 00:51:00,012 No. 809 00:51:07,020 --> 00:51:09,066 Jason, I need your help with Ms. Saunders. 810 00:51:09,109 --> 00:51:10,676 Okay, yeah. 811 00:51:11,459 --> 00:51:12,939 Let's get you out of here. 812 00:51:13,331 --> 00:51:14,549 Let's go, ready? 813 00:51:14,593 --> 00:51:16,193 We're gonna put you up through that hole. 814 00:51:16,769 --> 00:51:18,075 Give me your leg. 815 00:51:18,727 --> 00:51:19,380 Ready? 816 00:51:19,424 --> 00:51:21,078 One, two, three! 817 00:51:23,254 --> 00:51:24,294 I'm gonna go get your dad. 818 00:51:26,039 --> 00:51:27,040 Dwayne, come on! 819 00:51:27,997 --> 00:51:29,390 I can't leave Ben. 820 00:51:29,738 --> 00:51:30,933 Ben doesn't need our help right now. 821 00:51:30,957 --> 00:51:32,132 Yes he does! 822 00:51:34,221 --> 00:51:35,570 Paige, you next okay? 823 00:51:35,614 --> 00:51:37,094 No, I'm helping my dad! 824 00:51:37,137 --> 00:51:38,269 Come on! 825 00:51:39,531 --> 00:51:41,051 Dad, we're gonna get you out of here. 826 00:51:45,363 --> 00:51:46,799 Paige, I got him, go! 827 00:51:47,974 --> 00:51:49,106 Hold on, Mr. Thomas. 828 00:51:49,584 --> 00:51:50,629 Dwayne, time to go. 829 00:51:51,586 --> 00:51:52,935 Here you go, come here. 830 00:51:54,720 --> 00:51:55,720 Let's go. 831 00:51:57,592 --> 00:51:59,203 Come on, here we go, Mr. Thomas. 832 00:51:59,986 --> 00:52:00,987 Come on. 833 00:52:01,944 --> 00:52:02,902 Help me lift him up. 834 00:52:02,945 --> 00:52:03,598 Okay. 835 00:52:03,642 --> 00:52:04,382 Ready? 836 00:52:04,425 --> 00:52:05,165 Yeah. 837 00:52:05,209 --> 00:52:06,775 One, two, three! 838 00:52:08,951 --> 00:52:10,344 Hold on hold on. 839 00:52:10,388 --> 00:52:12,955 Okay, I'll go up and I'll pull him from the top. 840 00:52:18,918 --> 00:52:20,572 Okay, ready? 841 00:52:21,877 --> 00:52:24,663 One, two, three! 842 00:52:26,839 --> 00:52:27,883 Come on. 843 00:52:29,058 --> 00:52:30,147 I got you. 844 00:52:31,800 --> 00:52:32,800 Okay. 845 00:52:33,628 --> 00:52:34,760 Get to that ledge. 846 00:52:40,679 --> 00:52:41,506 Go! 847 00:52:41,549 --> 00:52:42,549 Okay. 848 00:52:45,901 --> 00:52:47,164 Give me your hand! 849 00:52:47,816 --> 00:52:48,816 Come on! 850 00:52:51,080 --> 00:52:52,080 Just go! 851 00:52:52,343 --> 00:52:53,996 Paige, Paige, come on Paige, 852 00:52:54,040 --> 00:52:56,564 hurry up, jump, Paige! 853 00:52:58,653 --> 00:53:02,483 This is the most dysfunctional track team in the world! 854 00:53:12,624 --> 00:53:13,799 Jeffrey? 855 00:53:20,109 --> 00:53:22,721 Dad, Dad, are you okay? 856 00:53:24,244 --> 00:53:26,072 Yes, help the others. 857 00:53:26,681 --> 00:53:28,161 Please just don't try to take... 858 00:53:28,901 --> 00:53:30,076 I'll take care of them. 859 00:53:31,382 --> 00:53:32,470 Ms. Saunders. 860 00:53:32,861 --> 00:53:34,123 Please help me. 861 00:53:36,125 --> 00:53:40,260 Proof your mother killed my husband, killed him. 862 00:53:40,304 --> 00:53:44,221 No, it was my dad, okay? 863 00:53:45,309 --> 00:53:46,571 It was his fault. 864 00:53:50,052 --> 00:53:51,924 Sandra's lost a lot of blood. 865 00:53:52,620 --> 00:53:53,882 Here, Paige. 866 00:53:55,232 --> 00:53:57,364 Here, let this loose every 10 minutes or so. 867 00:53:57,408 --> 00:53:58,757 I don't feel good. 868 00:53:59,410 --> 00:54:00,759 Penny, hold on to her. 869 00:54:02,369 --> 00:54:03,805 Lana, you all right? 870 00:54:04,589 --> 00:54:05,938 I got scared, okay? 871 00:54:06,634 --> 00:54:08,201 Yeah, we'll we're all scared. 872 00:54:37,012 --> 00:54:38,144 Paige! 873 00:54:38,536 --> 00:54:40,277 Mom, it's mom! 874 00:54:41,147 --> 00:54:42,148 Mom! 875 00:54:42,627 --> 00:54:43,584 Mom! 876 00:54:43,628 --> 00:54:44,498 Hey! 877 00:54:44,542 --> 00:54:45,325 Mom! 878 00:54:45,369 --> 00:54:47,109 Paige, I hear you! 879 00:54:47,588 --> 00:54:48,937 Gary! 880 00:54:49,895 --> 00:54:51,288 I'm gonna go get help! 881 00:54:53,812 --> 00:54:55,901 Paige, we did it, guys! 882 00:54:56,467 --> 00:54:58,077 We're getting out of this hole. 883 00:54:58,556 --> 00:54:59,600 I knew it! 884 00:55:01,080 --> 00:55:02,299 Oh my God. 885 00:55:09,871 --> 00:55:11,873 Here in Claremont, the sink hole disaster 886 00:55:11,917 --> 00:55:14,354 has trapped a school bus deep underground, 887 00:55:14,398 --> 00:55:16,574 a rescue team is trying desperately to 888 00:55:16,617 --> 00:55:18,358 establish contact with. 889 00:55:18,706 --> 00:55:19,794 It's the oil fracking. 890 00:55:19,838 --> 00:55:21,796 The whole substrata is compromised. 891 00:55:22,057 --> 00:55:23,972 Any vibration could collapsed it even more, 892 00:55:24,016 --> 00:55:25,887 just like in Summerville. 893 00:55:26,279 --> 00:55:27,324 Call in a ladder truck? 894 00:55:27,367 --> 00:55:28,977 No, everything for 200 miles 895 00:55:29,021 --> 00:55:30,849 has been dispatched to Summerville. 896 00:55:30,892 --> 00:55:33,634 Take at least 24 hours before we get any help. 897 00:55:33,678 --> 00:55:35,680 How close can I get our truck? 898 00:55:36,768 --> 00:55:39,292 No closer than 45 or 50 feet. 899 00:55:39,597 --> 00:55:40,859 That's not close enough. 900 00:55:44,253 --> 00:55:45,516 Okay, I got this. 901 00:55:48,867 --> 00:55:50,695 Paige is down there, you do it. 902 00:55:55,090 --> 00:55:57,005 We're gonna get you out of there, I promise. 903 00:55:57,658 --> 00:55:59,704 It's gonna take a little longer. 904 00:55:59,878 --> 00:56:00,879 Mom! 905 00:56:00,922 --> 00:56:01,967 We hear you! 906 00:56:02,010 --> 00:56:02,750 Help! 907 00:56:02,794 --> 00:56:03,664 Come here! 908 00:56:03,708 --> 00:56:04,361 Hey! 909 00:56:04,404 --> 00:56:05,579 Help us, hey! 910 00:56:06,406 --> 00:56:07,407 Stay calm. 911 00:56:07,625 --> 00:56:09,017 Why don't they hear us? 912 00:56:10,541 --> 00:56:12,107 I don't know why they're so far away. 913 00:56:12,369 --> 00:56:13,761 Authorities are blaming Synco's 914 00:56:13,805 --> 00:56:15,894 recent oil fracking for several of 915 00:56:15,937 --> 00:56:17,983 the sink holes, including the one that 916 00:56:18,026 --> 00:56:20,855 has destroyed the city of Summerville. 917 00:56:20,899 --> 00:56:22,422 Hey, quiet! 918 00:56:26,905 --> 00:56:28,056 I know you got a story to do, 919 00:56:28,080 --> 00:56:29,386 but we're. 920 00:56:29,429 --> 00:56:31,039 Okay, all right. 921 00:56:31,083 --> 00:56:32,345 Thank you. 922 00:56:35,653 --> 00:56:38,133 Hey, does anybody have anything to write it? 923 00:56:38,438 --> 00:56:39,396 A paper or pen, come on. 924 00:56:39,439 --> 00:56:40,439 No. 925 00:56:40,875 --> 00:56:41,875 Dad. 926 00:56:46,098 --> 00:56:47,708 Jason, find a rock or something. 927 00:56:47,752 --> 00:56:48,752 Yeah. 928 00:56:53,192 --> 00:56:54,193 Here you go. 929 00:56:58,937 --> 00:57:00,547 Oh yeah, great idea. 930 00:57:06,161 --> 00:57:07,946 Okay, let's go, here we go. 931 00:57:12,124 --> 00:57:13,517 Careful. 932 00:57:22,264 --> 00:57:24,789 The baseball coach said I didn't have a pitcher's arm. 933 00:57:29,968 --> 00:57:31,230 We're next! 934 00:57:31,796 --> 00:57:32,796 Hold on! 935 00:57:34,755 --> 00:57:36,191 We better hurry. 936 00:57:36,583 --> 00:57:39,456 How hard is it to throw a rope down here?! 937 00:57:45,157 --> 00:57:46,593 Right, that's far enough. 938 00:57:47,376 --> 00:57:49,596 Chet, you're the strong man. 939 00:57:49,640 --> 00:57:51,337 Reily, rope him. 940 00:57:51,642 --> 00:57:52,686 You got it, Chief. 941 00:57:52,730 --> 00:57:53,731 On it. 942 00:57:59,301 --> 00:58:00,346 No heroics. 943 00:58:01,042 --> 00:58:02,261 It's just a rock. 944 00:58:02,304 --> 00:58:03,543 Yeah, well if that ground starts moving, 945 00:58:03,567 --> 00:58:04,872 I'm pulling you back. 946 00:58:14,012 --> 00:58:15,143 I need to sit down. 947 00:58:15,187 --> 00:58:16,188 Okay. 948 00:58:19,583 --> 00:58:21,019 Guys, hold on to each other. 949 00:58:21,193 --> 00:58:22,281 That's a good idea. 950 00:58:22,324 --> 00:58:23,500 Ow! 951 00:58:23,978 --> 00:58:25,545 Ow, somebody help us! 952 00:58:25,589 --> 00:58:26,546 Here here here. 953 00:58:26,590 --> 00:58:27,678 Leave it. 954 00:58:27,721 --> 00:58:29,114 No, don't! 955 00:58:30,768 --> 00:58:33,074 A lone firefighter is inching toward 956 00:58:33,118 --> 00:58:36,730 a desperate message from deep inside the abyss. 957 00:58:39,559 --> 00:58:41,343 Cutter, will you take care of that? 958 00:58:44,695 --> 00:58:45,933 I'd love to, Chief, but if I try 959 00:58:45,957 --> 00:58:48,046 to remove her, she's just gonna be a bitch. 960 00:58:48,350 --> 00:58:50,265 Look, if something goes wrong out there, 961 00:58:50,309 --> 00:58:52,398 I don't want it in the 6:00 news. 962 00:58:52,616 --> 00:58:54,922 I understand, I don't either. 963 00:58:56,228 --> 00:58:57,838 I'll see what I can do. 964 00:58:59,753 --> 00:59:01,073 Okay, let's move it and have the 965 00:59:01,102 --> 00:59:02,800 sink hole behind us now. 966 00:59:02,843 --> 00:59:04,541 I'm gonna have to ask you to move. 967 00:59:06,064 --> 00:59:08,632 I'm here with Holden County's Sheriff Cutter. 968 00:59:08,675 --> 00:59:10,416 Sheriff, what can you tell us? 969 00:59:11,069 --> 00:59:12,505 I just told you. 970 00:59:12,549 --> 00:59:14,509 Now I have to ask you to get behind the barricade. 971 00:59:14,768 --> 00:59:16,596 Our viewers deserve an update. 972 00:59:18,380 --> 00:59:19,251 Well I'm sure they'll 973 00:59:19,294 --> 00:59:20,905 understand more than you do. 974 00:59:25,562 --> 00:59:26,563 That's cool. 975 00:59:27,433 --> 00:59:28,826 Hi, folks, here's the update. 976 00:59:28,869 --> 00:59:29,933 Okay, right now we're trying to 977 00:59:29,957 --> 00:59:31,568 save some young kids... 978 00:59:32,612 --> 00:59:33,700 And instead of me actually 979 00:59:33,744 --> 00:59:35,243 helping with the effort, I'm here talking, 980 00:59:35,267 --> 00:59:37,704 I'm sure if it were your children, 981 00:59:37,748 --> 00:59:39,271 you'd rather I be out there looking 982 00:59:39,314 --> 00:59:41,490 for them instead of talking about them, right? 983 00:59:41,926 --> 00:59:43,101 So... 984 00:59:45,364 --> 00:59:46,364 Cut. 985 00:59:47,671 --> 00:59:48,933 Do you have any 8x10s? 986 00:59:48,976 --> 00:59:50,848 'Cause my brother and I watch you 987 00:59:50,891 --> 00:59:53,938 really every morning and he'd love a picture. 988 01:00:00,466 --> 01:00:02,163 Ground's really loose out there, Chief. 989 01:00:05,079 --> 01:00:06,448 I can get my chopper here in 10 seconds. 990 01:00:06,472 --> 01:00:07,667 Hey, you charge that thing up, 991 01:00:07,691 --> 01:00:09,475 I'll throw you in the hole myself. 992 01:00:17,135 --> 01:00:18,397 It's from Paige. 993 01:00:21,313 --> 01:00:22,575 Read it! 994 01:00:26,318 --> 01:00:29,582 "Mr. Thomas and Mrs. Saunders are hurt bad. 995 01:00:31,758 --> 01:00:34,326 "Sandra is injured, but okay." 996 01:00:36,371 --> 01:00:38,809 "Lana, Penny, Jason and Paige are okay." 997 01:00:41,812 --> 01:00:45,380 "Ben, Zach and Abe are missing." 998 01:00:55,216 --> 01:00:57,001 We gotta take care of this now. 999 01:00:57,305 --> 01:00:59,177 "We're stuck on a ledge, please hurry." 1000 01:01:00,134 --> 01:01:01,745 All right, options? 1001 01:01:02,441 --> 01:01:04,399 No equipment gets near the edge. 1002 01:01:04,617 --> 01:01:06,445 We need to have someone go down 1003 01:01:06,488 --> 01:01:08,142 without touching the sides. 1004 01:01:08,839 --> 01:01:10,710 Repelling is off the table. 1005 01:01:10,754 --> 01:01:12,320 Chet got pretty close. 1006 01:01:12,712 --> 01:01:14,671 The engine's ladder has a 50 foot range. 1007 01:01:14,888 --> 01:01:16,020 I'll risk it. 1008 01:01:16,411 --> 01:01:18,805 No, no we can't chance 1009 01:01:18,849 --> 01:01:20,589 moving the engine closer. 1010 01:01:21,547 --> 01:01:24,463 Summerville has a longer truck, right? 1011 01:01:24,855 --> 01:01:27,771 Cutter, nobody's coming to help us. 1012 01:01:29,424 --> 01:01:34,081 Chet, 35 foot extension ladder. 1013 01:01:34,865 --> 01:01:36,736 Could we push that out maybe 1014 01:01:36,780 --> 01:01:40,740 another five, six feet over the edge? 1015 01:01:41,872 --> 01:01:43,395 Support two people? 1016 01:01:48,226 --> 01:01:49,662 Ground's really weak. 1017 01:01:51,925 --> 01:01:54,014 What if we laid plywood underneath the ladder? 1018 01:01:54,232 --> 01:01:55,363 Distribute the weight? 1019 01:01:55,755 --> 01:01:57,888 It could help, but be very careful. 1020 01:01:59,063 --> 01:02:01,239 Okay, that's the plan. 1021 01:02:01,892 --> 01:02:04,242 Then we send down a camera. 1022 01:02:04,808 --> 01:02:05,591 Cutter? 1023 01:02:05,634 --> 01:02:06,723 I'll get the plywood. 1024 01:02:07,158 --> 01:02:08,594 Good. 1025 01:02:09,073 --> 01:02:12,641 Time to find out what we're up against, people. 1026 01:02:36,796 --> 01:02:37,796 Look! 1027 01:02:38,319 --> 01:02:39,581 It's a rope! 1028 01:02:42,889 --> 01:02:44,586 No, I think it's a camera. 1029 01:02:53,944 --> 01:02:56,511 Wow, the sides are disintegrating. 1030 01:02:56,903 --> 01:02:58,296 It's worse than I thought. 1031 01:03:01,168 --> 01:03:02,168 Pan left. 1032 01:03:02,866 --> 01:03:03,866 More left. 1033 01:03:05,651 --> 01:03:06,802 You better call your lawyers. 1034 01:03:06,826 --> 01:03:07,740 You're gonna need them. 1035 01:03:07,784 --> 01:03:08,935 Just get my son out of there. 1036 01:03:08,959 --> 01:03:10,656 There are six people trapped down there. 1037 01:03:11,309 --> 01:03:12,789 Whoa whoa, stop stop! 1038 01:03:14,834 --> 01:03:16,836 Joan, you're gonna wanna see this! 1039 01:03:18,925 --> 01:03:19,925 What is it? 1040 01:03:20,666 --> 01:03:22,189 Oh my God, Paige. 1041 01:03:22,799 --> 01:03:24,322 I need a doctor! 1042 01:03:25,845 --> 01:03:26,933 Help! 1043 01:03:26,977 --> 01:03:28,239 I'm hoping they can hear us. 1044 01:03:32,547 --> 01:03:33,810 It's going. 1045 01:03:43,341 --> 01:03:44,908 Chet should be the one doing this. 1046 01:03:45,343 --> 01:03:46,474 I'm all set, Chief. 1047 01:03:46,518 --> 01:03:48,694 You have my orders, end of discussion. 1048 01:03:57,485 --> 01:03:58,506 The ladder is all set, Chief. 1049 01:03:58,530 --> 01:03:59,748 You've got about seven feet 1050 01:03:59,792 --> 01:04:01,248 of clearance to the edge of the sink hole. 1051 01:04:01,272 --> 01:04:02,708 Tell the sheriff we're ready. 1052 01:04:03,578 --> 01:04:06,233 Joan, you're the only paramedic here. 1053 01:04:07,408 --> 01:04:08,714 I'm counting on you. 1054 01:04:09,846 --> 01:04:11,935 Look, your resignation isn't 1055 01:04:11,978 --> 01:04:13,719 in effect until I sign it. 1056 01:04:15,025 --> 01:04:18,506 Paramedic Joan Conners, you're out of uniform. 1057 01:04:22,946 --> 01:04:25,035 Joan, I'm free. 1058 01:04:25,862 --> 01:04:28,777 I lived with that pain for 20 years. 1059 01:04:29,343 --> 01:04:30,562 It's gone. 1060 01:04:31,476 --> 01:04:32,869 I gotta do this. 1061 01:04:33,043 --> 01:04:34,783 This is about that rookie, isn't it? 1062 01:04:42,966 --> 01:04:44,402 That's a good fit! 1063 01:04:46,404 --> 01:04:47,709 I got your back. 1064 01:04:48,406 --> 01:04:49,406 Good. 1065 01:04:50,016 --> 01:04:51,235 Let's go do it. 1066 01:04:52,236 --> 01:04:53,933 With nowhere else to turn for help, 1067 01:04:53,977 --> 01:04:56,022 Claremont Fire Chief James Caldwell 1068 01:04:56,066 --> 01:04:59,330 is risking his life to save six lives. 1069 01:05:04,161 --> 01:05:05,727 Give me more line! 1070 01:05:12,734 --> 01:05:13,866 More! 1071 01:05:15,389 --> 01:05:16,477 Slowly. 1072 01:05:17,957 --> 01:05:19,219 Joan. 1073 01:05:28,054 --> 01:05:29,447 This is a harness. 1074 01:05:31,101 --> 01:05:32,493 It's a rope, I'll grab it. 1075 01:05:33,364 --> 01:05:34,539 Don't reach for it! 1076 01:05:35,018 --> 01:05:36,236 I'll swing it across. 1077 01:05:38,847 --> 01:05:39,631 I'll go last. 1078 01:05:39,674 --> 01:05:41,024 No, you're first. 1079 01:05:43,243 --> 01:05:46,899 Okay, the lightest one first! 1080 01:05:47,247 --> 01:05:49,162 That means me, I'm 100 pounds! 1081 01:05:49,206 --> 01:05:50,163 I'm 95! 1082 01:05:50,207 --> 01:05:51,773 In your dreams you're 95! 1083 01:05:51,817 --> 01:05:54,341 Penny's first, Sandra, you're next. 1084 01:05:54,385 --> 01:05:55,125 Whatever. 1085 01:05:55,168 --> 01:05:56,300 Go ahead, Penny. 1086 01:05:58,302 --> 01:05:59,520 Thanks. 1087 01:05:59,564 --> 01:06:02,654 Right, across your back, under your arms. 1088 01:06:06,919 --> 01:06:07,789 Thanks. 1089 01:06:07,833 --> 01:06:09,313 Okay, relax. 1090 01:06:09,530 --> 01:06:10,879 We'll do all the work. 1091 01:06:11,097 --> 01:06:12,403 You're just along for the ride. 1092 01:06:12,446 --> 01:06:13,926 Ready, Chief Caldwell! 1093 01:06:14,274 --> 01:06:15,319 Paige... 1094 01:06:21,194 --> 01:06:22,500 Just tell them to hurry. 1095 01:06:23,109 --> 01:06:24,502 See you in class tomorrow. 1096 01:07:04,542 --> 01:07:06,805 It's an emotional time here at the sink hole. 1097 01:07:06,848 --> 01:07:08,502 The first of the trapped students 1098 01:07:08,546 --> 01:07:10,287 has been pulled to safety. 1099 01:07:10,678 --> 01:07:13,029 This is Tracy Campbell reporting live. 1100 01:07:14,378 --> 01:07:15,553 Are you hurt? 1101 01:07:17,033 --> 01:07:18,556 Oh my gosh, hi, sweetie! 1102 01:07:21,689 --> 01:07:23,778 Mom, I'm okay. 1103 01:07:30,785 --> 01:07:32,918 You won't need this anymore. 1104 01:07:34,354 --> 01:07:35,399 Paige? 1105 01:07:35,616 --> 01:07:36,922 Say hi to my mom. 1106 01:07:37,270 --> 01:07:38,141 Thanks. 1107 01:07:38,184 --> 01:07:40,012 Be a ragdoll, no movement! 1108 01:07:44,147 --> 01:07:45,713 There you go, almost there. 1109 01:07:46,801 --> 01:07:47,801 I'm next! 1110 01:07:48,107 --> 01:07:49,108 Mrs. Saunders is next. 1111 01:07:49,152 --> 01:07:50,588 You heard him, lightest first! 1112 01:07:50,631 --> 01:07:53,330 Lana, Mrs. Saunders is next, okay? 1113 01:07:58,857 --> 01:08:01,077 Okay, let's look at this leg. 1114 01:08:02,600 --> 01:08:03,664 Did Paige help you with this? 1115 01:08:03,688 --> 01:08:05,907 Yeah, she tied a tourniquet. 1116 01:08:08,388 --> 01:08:09,781 It's gonna be okay. 1117 01:08:11,957 --> 01:08:12,827 Are you all right? 1118 01:08:12,871 --> 01:08:13,567 Yeah. 1119 01:08:13,611 --> 01:08:14,525 Are you okay? 1120 01:08:14,568 --> 01:08:16,135 Come on, I got you, I got you. 1121 01:08:21,749 --> 01:08:23,490 Mrs. Saunders, they're pulling you up. 1122 01:08:25,101 --> 01:08:26,232 What am I, last? 1123 01:08:26,624 --> 01:08:28,234 My dad's next, then you. 1124 01:08:28,278 --> 01:08:29,278 Yay. 1125 01:08:32,282 --> 01:08:33,370 Okay. 1126 01:08:53,564 --> 01:08:54,913 You're safe now. 1127 01:08:56,001 --> 01:08:57,133 Jeffrey. 1128 01:08:58,482 --> 01:08:59,396 Jeffrey... 1129 01:08:59,439 --> 01:09:00,527 It's gonna be okay. 1130 01:09:00,875 --> 01:09:02,094 Where's Paige? 1131 01:09:03,400 --> 01:09:04,923 She'll be here soon. 1132 01:09:07,012 --> 01:09:08,187 Joan... 1133 01:09:09,101 --> 01:09:10,363 I'm right here. 1134 01:09:11,799 --> 01:09:13,105 Thank you. 1135 01:09:32,864 --> 01:09:34,561 Okay, try not to move. 1136 01:09:36,737 --> 01:09:38,870 It's okay, it's okay. 1137 01:09:42,352 --> 01:09:43,440 I love you. 1138 01:09:44,397 --> 01:09:45,572 I love you too. 1139 01:09:51,143 --> 01:09:52,710 Chief, back away! 1140 01:09:53,319 --> 01:09:54,581 Keep pulling! 1141 01:09:55,887 --> 01:09:57,845 Yeah, pull, keep pulling! 1142 01:09:58,846 --> 01:09:59,586 Chief! 1143 01:09:59,630 --> 01:10:01,893 I got him, I got him! 1144 01:10:04,852 --> 01:10:07,203 Gary, it's Joan. 1145 01:10:09,205 --> 01:10:10,206 Joan. 1146 01:10:14,775 --> 01:10:17,213 I've never felt better. 1147 01:10:18,518 --> 01:10:19,780 Try not to move. 1148 01:10:20,520 --> 01:10:21,956 Hey, don't let them leave 1149 01:10:22,000 --> 01:10:23,306 before we get our daughter 1150 01:10:23,349 --> 01:10:24,655 and Jason out of that hole. 1151 01:10:24,698 --> 01:10:27,048 Shh, okay, just get some rest. 1152 01:10:33,620 --> 01:10:34,882 I miss you. 1153 01:10:54,119 --> 01:10:55,251 More line! 1154 01:10:55,990 --> 01:10:57,862 The line, it's snagged! 1155 01:10:58,776 --> 01:10:59,776 I got it. 1156 01:11:01,822 --> 01:11:02,823 Careful. 1157 01:11:07,915 --> 01:11:08,873 Jason, you're next. 1158 01:11:08,916 --> 01:11:09,787 I'm last, Paige. 1159 01:11:09,830 --> 01:11:10,981 Jason, stop, don't do this! 1160 01:11:11,005 --> 01:11:11,615 Paige... 1161 01:11:11,658 --> 01:11:12,355 Jason, stop! 1162 01:11:12,398 --> 01:11:13,007 I'm last. 1163 01:11:13,051 --> 01:11:14,182 Stop! 1164 01:11:14,226 --> 01:11:15,183 Look, I need to know you're okay. 1165 01:11:15,227 --> 01:11:16,402 Hold on, I've got to clear 1166 01:11:16,446 --> 01:11:18,056 a snag on my safety. 1167 01:11:18,796 --> 01:11:20,493 Then I'll bring the next one up. 1168 01:11:21,451 --> 01:11:23,322 Jason, stop, this is important to me. 1169 01:11:23,366 --> 01:11:24,497 Okay, you get up there. 1170 01:11:24,541 --> 01:11:25,605 Wait, you don't think you're 1171 01:11:25,629 --> 01:11:26,630 just as important to me? 1172 01:11:26,673 --> 01:11:27,544 Stop! 1173 01:11:27,587 --> 01:11:28,719 Paige, listen to me! 1174 01:11:30,460 --> 01:11:32,679 Look, I know my dad has hurt you and 1175 01:11:32,723 --> 01:11:34,309 your family more than I'll ever be able to fix, 1176 01:11:34,333 --> 01:11:38,294 but you gotta let me try, okay? 1177 01:11:39,991 --> 01:11:42,428 It starts by your getting to the top to your parents. 1178 01:11:52,133 --> 01:11:53,439 Will you not be the strong one 1179 01:11:53,483 --> 01:11:55,311 for once and let me take care of you? 1180 01:11:58,662 --> 01:12:00,098 Just this once. 1181 01:12:01,360 --> 01:12:02,579 I just puked in my mouth. 1182 01:12:02,622 --> 01:12:03,817 You two lovebirds are taking forever, 1183 01:12:03,841 --> 01:12:04,972 I'm leaving. 1184 01:12:06,496 --> 01:12:07,148 Lana! 1185 01:12:07,192 --> 01:12:08,192 Whoa! 1186 01:12:11,414 --> 01:12:12,415 Pull! 1187 01:12:17,594 --> 01:12:19,204 Hold on, hold on! 1188 01:12:21,206 --> 01:12:22,686 More line, safety! 1189 01:12:24,862 --> 01:12:26,864 Chief, don't unhook! 1190 01:12:27,386 --> 01:12:28,692 Don't! 1191 01:12:29,867 --> 01:12:32,217 - Help me, help me! - Hold on, hold on! 1192 01:12:32,870 --> 01:12:36,700 I don't wanna die, no no no! 1193 01:12:36,743 --> 01:12:38,005 Just give me your hand! 1194 01:12:38,049 --> 01:12:39,790 No, I don't wanna die, please help me! 1195 01:12:39,833 --> 01:12:41,357 Stay still, give me your hand! 1196 01:12:42,532 --> 01:12:43,750 Stupid... 1197 01:12:44,229 --> 01:12:46,362 Hold tight, listen to me, we're going to fall! 1198 01:12:46,405 --> 01:12:48,494 I don't wanna die, nooo! 1199 01:12:49,713 --> 01:12:50,713 Chief! 1200 01:13:02,334 --> 01:13:03,422 Oh my gosh. 1201 01:13:04,815 --> 01:13:06,904 Oh no, oh God. 1202 01:13:13,258 --> 01:13:14,912 Tragedy at the Claremont sink hole. 1203 01:13:14,955 --> 01:13:17,697 Five minutes ago, Fire Chief James Caldwell 1204 01:13:17,741 --> 01:13:20,439 gave his life rescuing one of the trapped students. 1205 01:13:20,483 --> 01:13:22,485 All contact has been lost. 1206 01:13:22,963 --> 01:13:24,356 Authorities are now considering 1207 01:13:24,400 --> 01:13:27,011 this a recovery operation rather than a rescue. 1208 01:13:27,359 --> 01:13:29,230 Any hope of locating any of the students 1209 01:13:29,274 --> 01:13:32,103 from Claremont High is all but lost. 1210 01:13:32,756 --> 01:13:34,235 This is Tracy Campbell reporting 1211 01:13:34,279 --> 01:13:36,324 for Action News Channel 3. 1212 01:13:40,764 --> 01:13:41,828 We started laying another carpet 1213 01:13:41,852 --> 01:13:43,375 of plywood on the other side. 1214 01:13:44,420 --> 01:13:45,595 We gotta try again. 1215 01:13:45,856 --> 01:13:47,094 The far side is weaker than here. 1216 01:13:47,118 --> 01:13:48,574 It's suicide for anyone to go near the edge. 1217 01:13:48,598 --> 01:13:50,034 This could set off a chain reaction 1218 01:13:50,077 --> 01:13:51,427 that takes out the whole town. 1219 01:13:51,470 --> 01:13:53,100 We can't just leave them down there to die. 1220 01:13:53,124 --> 01:13:54,444 Summerville Fire Department said 1221 01:13:54,473 --> 01:13:55,581 they couldn't get a long ladder truck 1222 01:13:55,605 --> 01:13:56,954 here until tomorrow morning. 1223 01:13:57,433 --> 01:13:58,564 That's too late. 1224 01:13:58,782 --> 01:14:00,020 There's still water rushing in. 1225 01:14:00,044 --> 01:14:00,871 From where? 1226 01:14:00,914 --> 01:14:02,002 It's under pressure. 1227 01:14:07,051 --> 01:14:08,313 You! 1228 01:14:10,620 --> 01:14:11,901 I don't know what you're talking about. 1229 01:14:11,925 --> 01:14:13,294 You're still pumping water into the ground. 1230 01:14:13,318 --> 01:14:15,494 This has nothing to do with my company. 1231 01:14:15,538 --> 01:14:17,017 Your own son is down there. 1232 01:14:17,061 --> 01:14:18,628 Well fracking is safe. 1233 01:14:18,671 --> 01:14:20,020 Shut it down! 1234 01:14:20,543 --> 01:14:22,327 Sheriff, shut him down. 1235 01:14:22,588 --> 01:14:24,000 Look, when Synco is proved innocent, 1236 01:14:24,024 --> 01:14:26,549 I'm suing all you guys for lost production. 1237 01:14:27,898 --> 01:14:30,466 Joan, Gary is asking for you. 1238 01:14:31,902 --> 01:14:33,338 Yeah, shut it off completely. 1239 01:14:34,774 --> 01:14:36,472 You heard me, shut it down! 1240 01:14:38,343 --> 01:14:39,823 Having a bad day? 1241 01:14:55,142 --> 01:14:56,927 Gary, don't, don't! 1242 01:14:58,363 --> 01:14:59,363 Don't! 1243 01:15:00,017 --> 01:15:01,192 Is there any news? 1244 01:15:02,976 --> 01:15:04,195 They're gone. 1245 01:15:06,850 --> 01:15:08,808 The ladder truck will be there in the morning. 1246 01:15:09,069 --> 01:15:10,549 Maybe a couple of hours after that, 1247 01:15:10,593 --> 01:15:12,116 someone can go down. 1248 01:15:15,554 --> 01:15:17,208 You can get them, Joan. 1249 01:15:17,556 --> 01:15:18,296 It's too late. 1250 01:15:18,339 --> 01:15:19,558 You can do it! 1251 01:15:21,125 --> 01:15:22,256 Just rest. 1252 01:15:26,739 --> 01:15:28,045 Float down. 1253 01:15:41,014 --> 01:15:42,514 Clear about 100 yards for me to set up. 1254 01:15:42,538 --> 01:15:43,539 You got a plan? 1255 01:15:43,582 --> 01:15:44,844 I'm going down there. 1256 01:15:44,888 --> 01:15:46,063 Joan, it's suicide. 1257 01:15:46,629 --> 01:15:47,760 Just get ready. 1258 01:15:51,024 --> 01:15:52,591 All right, Joan, I'll clear an area. 1259 01:15:53,026 --> 01:15:54,201 There's still hope. 1260 01:15:56,595 --> 01:15:57,727 Humor her. 1261 01:15:58,075 --> 01:15:59,772 It must be tough waiting like this. 1262 01:16:01,165 --> 01:16:02,209 Doing anything is better 1263 01:16:02,253 --> 01:16:03,428 than just sitting here. 1264 01:16:04,298 --> 01:16:05,343 Come on, Reily. 1265 01:17:08,058 --> 01:17:10,234 Paramedic Joan Conner is about 1266 01:17:10,277 --> 01:17:13,280 to pilot a hot air ballon down into the sink hole. 1267 01:17:13,324 --> 01:17:16,414 A mother's love knows no boundaries. 1268 01:17:16,457 --> 01:17:19,417 This is Tracy Campbell for Action News. 1269 01:18:04,027 --> 01:18:05,115 Easy. 1270 01:18:13,732 --> 01:18:15,038 Paige! 1271 01:18:17,780 --> 01:18:19,042 Jason! 1272 01:18:29,226 --> 01:18:30,401 Paige! 1273 01:18:34,622 --> 01:18:35,928 Jason! 1274 01:18:37,625 --> 01:18:38,625 Joan. 1275 01:18:38,844 --> 01:18:40,019 Joan! 1276 01:18:40,063 --> 01:18:42,021 There's a lot of dirt and water. 1277 01:18:43,588 --> 01:18:44,720 I'm about halfway down. 1278 01:18:44,763 --> 01:18:45,938 Copy that. 1279 01:18:51,248 --> 01:18:52,248 Damn. 1280 01:18:54,730 --> 01:18:55,731 Damn. 1281 01:19:03,651 --> 01:19:04,740 Paige! 1282 01:19:05,305 --> 01:19:06,698 Can you hear me?! 1283 01:19:27,240 --> 01:19:28,285 Jason! 1284 01:19:58,489 --> 01:19:59,664 Paige! 1285 01:20:01,361 --> 01:20:02,623 Paige! 1286 01:20:06,149 --> 01:20:07,890 Jason! 1287 01:20:14,287 --> 01:20:15,549 They're not here. 1288 01:20:16,028 --> 01:20:17,595 Don't worry, once the ladder truck 1289 01:20:17,638 --> 01:20:19,771 arrives we'll look again, okay? 1290 01:20:19,815 --> 01:20:20,903 We'll look again. 1291 01:20:20,946 --> 01:20:22,600 I really thought I had a chance. 1292 01:20:40,487 --> 01:20:41,358 No! 1293 01:20:41,401 --> 01:20:42,402 Please! 1294 01:20:43,099 --> 01:20:45,362 Please don't leave, no! 1295 01:20:55,851 --> 01:20:58,244 Please don't leave, oh God. 1296 01:21:06,862 --> 01:21:08,124 Joan. 1297 01:21:12,606 --> 01:21:13,825 Joan. 1298 01:21:19,048 --> 01:21:20,223 Jeffrey? 1299 01:21:26,882 --> 01:21:28,231 Chet, I'm going back down. 1300 01:21:29,797 --> 01:21:31,060 Did you find them? 1301 01:21:31,451 --> 01:21:33,062 No, it's just, it's something. 1302 01:21:33,845 --> 01:21:35,107 I'm going back down. 1303 01:21:35,499 --> 01:21:36,674 Copy that. 1304 01:21:54,561 --> 01:21:55,693 Paige? 1305 01:21:56,215 --> 01:21:57,260 Paige! 1306 01:21:58,783 --> 01:21:59,915 Paige! 1307 01:22:00,828 --> 01:22:01,917 Up here! 1308 01:22:02,308 --> 01:22:03,353 We're here! 1309 01:22:04,354 --> 01:22:05,355 Paige! 1310 01:22:08,227 --> 01:22:09,489 Chet, they're alive! 1311 01:22:10,534 --> 01:22:12,623 She found them, she found them! 1312 01:22:14,799 --> 01:22:15,799 Yes. 1313 01:22:16,975 --> 01:22:18,455 Paige, hold on! 1314 01:22:25,505 --> 01:22:27,159 I'm coming down! 1315 01:22:28,291 --> 01:22:29,640 Hold on! 1316 01:22:53,490 --> 01:22:55,492 Paige, give me your hand! 1317 01:22:59,626 --> 01:23:00,714 Come on, honey. 1318 01:23:03,717 --> 01:23:04,718 Jason. 1319 01:23:04,936 --> 01:23:05,937 Jason! 1320 01:23:07,243 --> 01:23:08,505 Mrs. Conners! 1321 01:23:12,900 --> 01:23:14,250 Oh my God. 1322 01:23:18,167 --> 01:23:19,777 I'm here, I'm here. 1323 01:23:22,040 --> 01:23:24,695 Hold on, hold on, let's go. 1324 01:23:59,556 --> 01:24:00,731 It's leaking. 1325 01:24:05,910 --> 01:24:07,912 Chet, there's a tear on the envelope. 1326 01:24:25,756 --> 01:24:26,887 It's empty. 1327 01:24:29,107 --> 01:24:30,282 Mom. 1328 01:24:39,378 --> 01:24:43,078 Chet, I don't know if we're gonna make it. 1329 01:24:55,264 --> 01:24:56,613 Mom, we've stopped. 1330 01:24:58,963 --> 01:25:00,399 It's too heavy. 1331 01:25:14,979 --> 01:25:15,980 Leave me behind. 1332 01:25:20,289 --> 01:25:21,812 It's my fault anyway. 1333 01:25:30,386 --> 01:25:31,909 30 minutes ago, a hot air balloon 1334 01:25:31,952 --> 01:25:33,258 descended into the sink hole 1335 01:25:33,302 --> 01:25:35,086 to rescue the two trapped students. 1336 01:25:35,695 --> 01:25:37,958 The last report was that it was leaking air 1337 01:25:38,002 --> 01:25:40,004 and too heavy to make it back out. 1338 01:25:40,831 --> 01:25:42,180 It seems the final hope of a 1339 01:25:42,224 --> 01:25:44,617 happy ending has been extinguished. 1340 01:25:45,009 --> 01:25:47,359 This is Tracy Campbell for Action News. 1341 01:25:51,581 --> 01:25:53,060 It's nothing but black. 1342 01:25:53,496 --> 01:25:54,671 Anything? 1343 01:25:55,237 --> 01:25:57,064 Haven't heard anything for 15 minutes. 1344 01:25:57,674 --> 01:25:59,197 Camera doesn't show anything either. 1345 01:26:00,024 --> 01:26:01,504 She was so close. 1346 01:26:17,607 --> 01:26:19,174 Hey, look over there! 1347 01:26:25,310 --> 01:26:27,530 I want my lawyers down here now. 1348 01:26:28,531 --> 01:26:29,725 You're gonna need a lot more 1349 01:26:29,749 --> 01:26:31,189 than lawyers where you're going, pal. 1350 01:26:31,316 --> 01:26:32,535 He'll call you back. 1351 01:26:33,057 --> 01:26:34,493 Let's take a walk, come on. 1352 01:26:47,898 --> 01:26:48,812 Here we go. 1353 01:26:48,855 --> 01:26:50,509 Listen, I wanna see my son. 1354 01:26:50,553 --> 01:26:52,468 You're not calling the shots anymore, buddy. 1355 01:26:59,866 --> 01:27:01,303 Jason, it wasn't my fault. 1356 01:27:01,999 --> 01:27:04,610 Dad, we did this? 1357 01:27:04,915 --> 01:27:07,178 Don't say anything until our attorneys arrive. 1358 01:27:07,570 --> 01:27:09,572 You can't do this anymore, it has to stop. 1359 01:27:09,833 --> 01:27:10,833 Not another word... 1360 01:27:12,792 --> 01:27:14,229 Nice shot. 1361 01:27:14,577 --> 01:27:15,882 Oh mama! 1362 01:27:16,579 --> 01:27:18,755 Come on, pal, here we go. 1363 01:27:27,546 --> 01:27:28,591 There you go. 1364 01:27:28,634 --> 01:27:29,505 Thank you. 1365 01:27:29,548 --> 01:27:30,854 You're welcome. 1366 01:27:38,078 --> 01:27:40,211 That was a pretty spectacular rescue. 1367 01:27:40,820 --> 01:27:43,083 Someone pretty smart gave me the idea. 1368 01:27:43,693 --> 01:27:44,955 Anyone I know? 1369 01:27:47,610 --> 01:27:49,133 You should be at the hospital. 1370 01:27:51,440 --> 01:27:52,720 I wasn't about to leave until I 1371 01:27:52,745 --> 01:27:54,486 knew you and Paige were all right. 1372 01:27:55,487 --> 01:27:57,402 A few bumps and bruises, they're 1373 01:27:57,446 --> 01:27:58,925 not gonna keep my away from you 1374 01:27:58,969 --> 01:28:01,972 or some broken ribs. 1375 01:28:03,408 --> 01:28:05,280 Or a dislocated shoulder. 1376 01:28:08,848 --> 01:28:10,154 Just kidding. 89031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.