All language subtitles for Secrets.In.The.Desert.2023.720p.WEB.H264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,760 --> 00:00:13,846 [ominous music] 2 00:00:31,264 --> 00:00:32,740 I don't know. 3 00:00:32,775 --> 00:00:35,366 Probably two or three more hours. 4 00:00:35,368 --> 00:00:37,911 I told you I haven't even hit tucson yet. 5 00:00:38,872 --> 00:00:40,038 I don't know. 6 00:00:40,040 --> 00:00:42,708 Some gas station in the middle of nowhere. 7 00:00:43,635 --> 00:00:45,377 -I know. -[device beeps] 8 00:00:50,760 --> 00:00:51,775 Great. 9 00:00:51,810 --> 00:00:54,636 No. The stupid pump isn't taking my card. 10 00:00:56,131 --> 00:00:58,315 Yeah. I'm gonna go inside. 11 00:00:58,391 --> 00:00:59,391 Hello? 12 00:01:00,286 --> 00:01:02,770 Hello? Can you hear me? Hello? 13 00:01:10,554 --> 00:01:12,446 [bell chimes] 14 00:01:12,481 --> 00:01:14,298 You gotta be kidding me. 15 00:01:14,333 --> 00:01:16,407 Hello? 16 00:01:16,409 --> 00:01:19,828 Hello? Is anybody there? 17 00:01:24,460 --> 00:01:27,844 The pump is not taking my card. 18 00:01:27,921 --> 00:01:29,922 [sighs] 19 00:01:32,008 --> 00:01:35,094 [suspenseful music] 20 00:01:52,612 --> 00:01:54,612 [gasps] I need help! 21 00:01:54,614 --> 00:01:57,866 [suspenseful music] 22 00:02:10,822 --> 00:02:14,282 [edward] here we are in the middle of nowhere. 23 00:02:14,360 --> 00:02:17,452 And there's our first-time camper. 24 00:02:17,529 --> 00:02:19,880 Charlie, why don't you tell everyone 25 00:02:19,956 --> 00:02:21,381 What you saw today? 26 00:02:21,458 --> 00:02:23,066 A deer. 27 00:02:23,068 --> 00:02:24,551 [edward] what kind of deer? 28 00:02:24,628 --> 00:02:26,186 A mule deer. 29 00:02:26,221 --> 00:02:27,645 [edward] and the best part is? 30 00:02:27,647 --> 00:02:31,149 Charlie actually snuck up close enough to get a photo. 31 00:02:31,151 --> 00:02:32,483 Didn't you, lovebug? 32 00:02:32,485 --> 00:02:34,319 [young charlie] it wasn't that hard. 33 00:02:34,321 --> 00:02:35,428 You just have to be quiet. 34 00:02:35,506 --> 00:02:36,988 [edward] huh. 35 00:02:36,990 --> 00:02:38,681 So you're saying 36 00:02:38,758 --> 00:02:41,969 If I just sneak up, 37 00:02:42,004 --> 00:02:44,371 I can steal a great big hug? 38 00:02:44,406 --> 00:02:45,889 [young charlie laughs] 39 00:02:45,924 --> 00:02:47,407 I love you, daddy. 40 00:02:47,484 --> 00:02:48,375 I love you more. 41 00:02:48,410 --> 00:02:49,810 [charlie] there's so many videos. 42 00:02:49,845 --> 00:02:51,128 [sighs] 43 00:02:51,163 --> 00:02:52,820 How do I know which ones to choose? 44 00:02:52,898 --> 00:02:54,414 Hey, once we get there, I'll go through them 45 00:02:54,491 --> 00:02:56,049 All with you, okay? 46 00:02:56,902 --> 00:02:59,011 You didn't even know him that well? 47 00:03:00,605 --> 00:03:01,771 No... 48 00:03:01,848 --> 00:03:04,057 But his daughter turned out okay, 49 00:03:04,092 --> 00:03:06,685 So he couldn't have been half bad. 50 00:03:10,524 --> 00:03:13,466 Hey, I promised you you wouldn't go 51 00:03:13,543 --> 00:03:15,485 Through this alone, all right? 52 00:03:17,589 --> 00:03:19,114 Thank you. 53 00:03:24,596 --> 00:03:26,622 [sighs] 54 00:03:28,467 --> 00:03:31,301 He must have driven this road hundreds of times, 55 00:03:31,378 --> 00:03:33,587 Picking me up from school. 56 00:03:33,589 --> 00:03:37,548 Senior year for christmas, he gave me a greyhound schedule. 57 00:03:37,550 --> 00:03:38,717 [chuckles] 58 00:03:38,794 --> 00:03:42,404 I spent my whole life trying to get away. 59 00:03:42,481 --> 00:03:46,183 Now, I'd give anything to go back. 60 00:03:50,956 --> 00:03:53,840 You don't think I abandoned him, do you? 61 00:03:53,917 --> 00:03:55,967 I mean, after my mom died, 62 00:03:56,045 --> 00:03:58,645 -I was all he had. -No. 63 00:03:58,722 --> 00:04:01,281 I think you worked hard, you got into a great school, 64 00:04:01,316 --> 00:04:04,134 And now you got a job offer in california. 65 00:04:04,136 --> 00:04:06,036 I think he was proud of you. 66 00:04:10,726 --> 00:04:12,960 -[car horn honks] -aidan! 67 00:04:12,995 --> 00:04:15,212 [tires screeching] 68 00:04:20,928 --> 00:04:22,335 -[sighs] -you okay? 69 00:04:22,370 --> 00:04:23,386 I'm fine. 70 00:04:23,388 --> 00:04:24,554 God, that guy came out of nowhere. 71 00:04:24,631 --> 00:04:25,747 I took my eyes off the road for one second. 72 00:04:25,824 --> 00:04:29,309 Maybe we should just get out and stretch. 73 00:04:29,344 --> 00:04:32,479 It looks like there's a town up ahead. 74 00:04:32,514 --> 00:04:35,983 Okay. Yeah. Good idea. 75 00:04:36,018 --> 00:04:37,867 [sighs] 76 00:04:37,944 --> 00:04:41,363 [dramatic music] 77 00:04:53,185 --> 00:04:55,610 You sure this is the place? 78 00:04:55,687 --> 00:04:57,871 According to the app. 79 00:04:57,947 --> 00:05:00,965 I don't see the charger anywhere. 80 00:05:00,967 --> 00:05:02,725 Maybe it's in the back? 81 00:05:02,802 --> 00:05:05,470 Oh, yeah. Good call. 82 00:05:05,472 --> 00:05:07,514 Hey, why don't you head inside? I'll go check it out. 83 00:05:07,549 --> 00:05:09,224 Sure. 84 00:05:13,813 --> 00:05:15,055 [man] are you really gonna eat all those? 85 00:05:15,131 --> 00:05:16,573 [girl] no, dad. 86 00:05:16,575 --> 00:05:18,375 [laughs] 87 00:05:18,410 --> 00:05:19,359 I'll take it then. 88 00:05:19,361 --> 00:05:21,077 [laughter] 89 00:05:21,154 --> 00:05:22,896 [girl] stop. 90 00:05:22,972 --> 00:05:25,032 [bell chimes] 91 00:05:25,917 --> 00:05:27,159 Charger's busted. 92 00:05:28,920 --> 00:05:30,236 -Again? -Yeah. 93 00:05:30,313 --> 00:05:31,905 It's all right though. The app says 94 00:05:31,981 --> 00:05:34,724 There's another one like 30 miles down the road. 95 00:05:34,759 --> 00:05:35,817 [sighs] 96 00:05:35,819 --> 00:05:37,819 We should have just taken my car. 97 00:05:37,896 --> 00:05:39,212 -Hey. -Hmm. 98 00:05:39,247 --> 00:05:40,930 It's gonna be all right. 99 00:05:41,007 --> 00:05:43,550 Yeah, assuming that one's working. 100 00:05:43,585 --> 00:05:47,604 You know, I actually have a more important question 101 00:05:47,680 --> 00:05:48,905 I have to ask you. 102 00:05:48,940 --> 00:05:49,973 Hmm. 103 00:05:52,911 --> 00:05:54,101 Ranch or barbecue? 104 00:05:54,103 --> 00:05:55,603 [chuckles] 105 00:05:55,605 --> 00:05:57,022 Definitely barbecue. 106 00:05:57,900 --> 00:06:00,067 -[phone rings] -oh. 107 00:06:01,511 --> 00:06:03,119 -Eh. -What are you doing? 108 00:06:03,196 --> 00:06:05,572 It's work. I'll just... I'll call them back later. 109 00:06:05,607 --> 00:06:08,449 You've spent a month working on that project. 110 00:06:08,451 --> 00:06:10,126 -It's fine. -You sure? 111 00:06:10,203 --> 00:06:11,912 Uh-hmm. Go ahead. 112 00:06:11,947 --> 00:06:13,455 I'll grab us a couple waters. 113 00:06:15,208 --> 00:06:16,708 All right. 114 00:06:18,970 --> 00:06:20,462 Uh, hi. This is aidan. 115 00:06:25,544 --> 00:06:29,145 You'd think they'd have more to choose from here? 116 00:06:29,222 --> 00:06:30,313 Yeah. 117 00:06:30,390 --> 00:06:32,206 Did you know it's not actually naturally sparkling? 118 00:06:32,284 --> 00:06:33,950 -No. -[jake] yeah, they say it is 119 00:06:33,985 --> 00:06:37,312 But they add the carbon dioxide when they bottle it. 120 00:06:38,707 --> 00:06:39,964 Sorry. Wikipedia rabbit hole. 121 00:06:40,042 --> 00:06:41,324 Uh-hmm. Be careful. 122 00:06:41,401 --> 00:06:42,992 Those can get pretty deep. 123 00:06:43,069 --> 00:06:44,528 I never seen you around here. 124 00:06:45,480 --> 00:06:46,796 Driving through? 125 00:06:46,831 --> 00:06:47,989 Eagle lake. 126 00:06:49,451 --> 00:06:50,617 Jake. 127 00:06:52,154 --> 00:06:53,829 Charlie. 128 00:06:56,642 --> 00:06:58,583 Nice to meet you, jake. 129 00:07:02,464 --> 00:07:04,339 -Lucky guy. -Hmm? 130 00:07:07,736 --> 00:07:09,519 -Oh. -[jake] let me guess. 131 00:07:09,596 --> 00:07:13,348 Six-foot, preppy, always glued to his phone. 132 00:07:14,276 --> 00:07:17,110 I should warn you, the cell service out here 133 00:07:17,112 --> 00:07:18,561 Is pretty spotty. 134 00:07:18,563 --> 00:07:19,696 -Uh-huh. -[jake] yeah. 135 00:07:19,731 --> 00:07:21,164 I try to get them to put a cell tower out here 136 00:07:21,199 --> 00:07:24,091 But I guess people out here just value their privacy. 137 00:07:24,169 --> 00:07:25,669 -Imagine that. -$10.50. 138 00:07:25,704 --> 00:07:27,595 Oh, no. That's all right. It's on me. 139 00:07:27,673 --> 00:07:28,855 You don't have to do that. 140 00:07:28,932 --> 00:07:30,781 [jake] look, just promise me that when you go back 141 00:07:30,783 --> 00:07:32,275 To the city, you'll tell everybody 142 00:07:32,310 --> 00:07:34,453 That we aren't all a bunch of hicks. 143 00:07:36,031 --> 00:07:37,180 [aidan] hey. 144 00:07:37,774 --> 00:07:40,600 -Everything okay? -Um, as a matter of fact, 145 00:07:40,635 --> 00:07:43,219 Jake here was kind enough to pick up our tab. 146 00:07:43,296 --> 00:07:44,946 Oh, you didn't have to do that. 147 00:07:45,023 --> 00:07:48,299 Oh, it's okay. Just take care of her. 148 00:07:48,301 --> 00:07:50,010 She's a keeper. 149 00:07:50,045 --> 00:07:51,544 Can we go? 150 00:07:51,621 --> 00:07:54,314 Sure. Yeah. 151 00:07:54,349 --> 00:07:56,099 Nice meeting you. 152 00:08:01,123 --> 00:08:02,205 I thought you were gonna have to get 153 00:08:02,240 --> 00:08:03,356 Your dad's pepper spray. 154 00:08:03,391 --> 00:08:05,149 [scoffs] let's just get out of here. 155 00:08:05,151 --> 00:08:07,402 Yeah. Where is here exactly? 156 00:08:09,231 --> 00:08:11,406 -Bottlebrush. -Hmm. Which is? 157 00:08:11,483 --> 00:08:14,451 Somewhere between the middle and nowhere. 158 00:08:21,910 --> 00:08:23,092 Get in the car. 159 00:08:23,169 --> 00:08:26,213 [dramatic music] 160 00:08:44,441 --> 00:08:45,982 Mmm. 161 00:08:50,121 --> 00:08:51,688 You sure this is the right way? 162 00:08:51,840 --> 00:08:54,624 We are on a dirt road. 163 00:08:54,701 --> 00:08:56,576 [yawns] I think so. 164 00:08:56,611 --> 00:09:00,187 Aw, you've been driving all night. 165 00:09:00,265 --> 00:09:01,372 How about I take a turn? 166 00:09:01,374 --> 00:09:02,766 Oh, it's fine. 167 00:09:02,801 --> 00:09:05,026 Once we charge up, we're only a couple hours 168 00:09:05,103 --> 00:09:07,470 From your dad's place. 169 00:09:07,547 --> 00:09:09,773 I would, however, settle for a chip. 170 00:09:09,808 --> 00:09:10,840 Hmm. 171 00:09:11,843 --> 00:09:14,427 Don't push your luck, mister. 172 00:09:14,462 --> 00:09:16,263 [chuckles] 173 00:09:18,558 --> 00:09:21,101 Yeah, we should have gone with the ranch. 174 00:09:21,136 --> 00:09:23,436 -Hey. -[chuckles] 175 00:09:24,306 --> 00:09:27,123 -[car beeps] -what's that? 176 00:09:27,158 --> 00:09:28,124 Low power. 177 00:09:28,159 --> 00:09:30,660 [charlie sighs] so much for 30 miles. 178 00:09:30,737 --> 00:09:32,161 Man, I thought for sure we'd make it 179 00:09:32,238 --> 00:09:33,329 To the next supercharger. 180 00:09:33,406 --> 00:09:35,056 [sighs] driving up the mountain 181 00:09:35,133 --> 00:09:36,332 Must have drained it. 182 00:09:36,334 --> 00:09:37,576 [sighs] 183 00:09:44,810 --> 00:09:46,835 [sighs] 184 00:09:52,350 --> 00:09:53,925 No signal. 185 00:10:01,359 --> 00:10:03,143 [sighs] 186 00:10:04,346 --> 00:10:06,271 Come on. 187 00:10:07,599 --> 00:10:08,923 Come on. 188 00:10:09,000 --> 00:10:11,042 Anything? 189 00:10:11,119 --> 00:10:12,818 Just like jake said. 190 00:10:12,896 --> 00:10:13,862 [sighs] 191 00:10:14,947 --> 00:10:17,690 How far back do you think that gas station was? 192 00:10:17,767 --> 00:10:20,343 I don't know. Like 20, 30 minutes. 193 00:10:20,378 --> 00:10:23,379 Okay. Well, 20 minutes times 60 miles an hour. 194 00:10:23,456 --> 00:10:25,582 -That's-- -too far to walk, baby. 195 00:10:28,961 --> 00:10:30,420 Hey, maybe we'll get lucky. 196 00:10:31,690 --> 00:10:34,007 Out here, on this dirt road? 197 00:10:43,151 --> 00:10:44,993 Hey! Help! 198 00:10:45,069 --> 00:10:46,803 Hey, hey, hey! 199 00:10:46,838 --> 00:10:48,504 Help! Help! Hello? 200 00:10:48,582 --> 00:10:51,482 Hey! Help! Help! 201 00:10:51,484 --> 00:10:54,027 -[aidan] oh, man. -[charlie groans] 202 00:10:56,139 --> 00:10:58,064 -[sighs] -it's all right. 203 00:10:58,141 --> 00:10:59,565 Hey, look at me. 204 00:10:59,642 --> 00:11:01,250 Your dad's service isn't until the day 205 00:11:01,327 --> 00:11:04,145 After tomorrow, okay? We've got plenty of time. 206 00:11:04,222 --> 00:11:06,289 -Yeah. -Okay. 207 00:11:07,592 --> 00:11:12,729 So have you thought about, 208 00:11:12,764 --> 00:11:13,913 You know, 209 00:11:13,990 --> 00:11:16,416 What you're gonna do after the service? 210 00:11:16,492 --> 00:11:18,826 Sell the house? Deal with the estate? 211 00:11:18,904 --> 00:11:20,753 Come on. That's not what I'm talking about. 212 00:11:20,830 --> 00:11:21,938 I know what you're doing. 213 00:11:22,014 --> 00:11:23,390 Oh, whoa. What am I doing? 214 00:11:23,425 --> 00:11:26,059 Trying to get my mind off the fact that you got us 215 00:11:26,094 --> 00:11:27,501 Stuck in the middle of nowhere. 216 00:11:27,579 --> 00:11:29,095 I got us stuck in the middle of nowhere? 217 00:11:29,172 --> 00:11:31,355 Mister, I really thought we could get 218 00:11:31,357 --> 00:11:32,673 To the next supercharger. 219 00:11:32,751 --> 00:11:34,234 I would... 220 00:11:36,621 --> 00:11:38,012 Is it working? 221 00:11:38,089 --> 00:11:39,455 [chuckles] a little. 222 00:11:39,532 --> 00:11:41,199 -A little? -Uh-hmm. 223 00:11:45,764 --> 00:11:48,915 Look, just let me get to the funeral 224 00:11:48,950 --> 00:11:52,585 And then I'll worry about los angeles. 225 00:11:52,620 --> 00:11:54,337 -Okay. -Okay? 226 00:11:56,775 --> 00:11:57,974 It's a good firm. 227 00:11:57,976 --> 00:11:59,108 [sighs] 228 00:11:59,143 --> 00:12:01,294 Maybe I have a better reason to stay. 229 00:12:01,370 --> 00:12:03,722 Oh? What's that? 230 00:12:13,900 --> 00:12:16,066 Oh. Let me get this one. 231 00:12:16,068 --> 00:12:18,327 Excuse me! Excuse me! 232 00:12:18,404 --> 00:12:20,329 Hey! Hi! 233 00:12:20,406 --> 00:12:22,164 Hello. 234 00:12:22,241 --> 00:12:23,974 [sighs] 235 00:12:24,052 --> 00:12:25,201 Thank you. 236 00:12:29,757 --> 00:12:31,574 -Car trouble? -Yeah. 237 00:12:31,651 --> 00:12:33,826 The battery's dead. It's electric. 238 00:12:33,861 --> 00:12:35,478 How green of you. 239 00:12:35,513 --> 00:12:36,980 -I'm pamela. -Hi. Aidan. 240 00:12:37,015 --> 00:12:38,431 And this is my fiancée, charlie. 241 00:12:38,466 --> 00:12:39,949 -Hi. -[pamela] pleasure. 242 00:12:40,861 --> 00:12:42,685 You'd be surprised how many of these I see out here. 243 00:12:42,762 --> 00:12:44,353 Folks trying to make their way out west 244 00:12:44,430 --> 00:12:46,172 And chargers aren't easy to come by these parts. 245 00:12:46,249 --> 00:12:48,616 Oh, the app said that there's a charging station 246 00:12:48,693 --> 00:12:49,767 Just down the road. 247 00:12:49,769 --> 00:12:51,144 Hmm, you mean lincoln? 248 00:12:51,179 --> 00:12:53,203 Good luck. That one's usually out of order. 249 00:12:53,205 --> 00:12:54,438 -Great. -[pamela] I mean, 250 00:12:54,440 --> 00:12:56,165 There's a mechanic in bottlebrush. 251 00:12:56,200 --> 00:12:57,500 I think he does have a mobile charger. 252 00:12:57,535 --> 00:13:00,611 Really? Um, would you mind giving him a call? 253 00:13:00,613 --> 00:13:01,988 My phone's got nothing. 254 00:13:02,023 --> 00:13:05,174 What you need out here, sweetheart, is a cb. 255 00:13:05,209 --> 00:13:06,375 Well, do you have one? 256 00:13:06,452 --> 00:13:07,844 Of course, I do. 257 00:13:07,879 --> 00:13:09,362 Well, if it's not too much trouble-- 258 00:13:09,438 --> 00:13:11,206 Not at all. 259 00:13:14,485 --> 00:13:16,628 Owen, this is pamela. Come in. 260 00:13:18,790 --> 00:13:20,940 Owen, do you have your ears on? This is pamela. 261 00:13:20,975 --> 00:13:23,050 [owen] I read you, pamela. Over. 262 00:13:23,052 --> 00:13:25,695 I got an ev broken down on 60 at mile marker 263 00:13:25,730 --> 00:13:27,713 467 requesting a charge. Over. 264 00:13:27,748 --> 00:13:30,049 [owen] roger that. I'm finishing up a tire change. 265 00:13:30,084 --> 00:13:31,558 Can be there in about an hour. 266 00:13:31,560 --> 00:13:32,635 -Over. -[pamela] thank you, owen. 267 00:13:32,712 --> 00:13:33,853 Over and out. 268 00:13:36,333 --> 00:13:37,481 You're in good hands now. 269 00:13:37,483 --> 00:13:38,799 Owen will get you taken care of right away. 270 00:13:38,910 --> 00:13:40,193 Seriously, thank you so much. 271 00:13:40,228 --> 00:13:41,861 In the meantime, if you wanna get out of the sun, 272 00:13:41,896 --> 00:13:43,637 I can give you a lift back to bottlebrush. 273 00:13:43,715 --> 00:13:45,064 Oh, we're fine. 274 00:13:45,141 --> 00:13:47,900 Temperature's near a hundred and isn't even 9:00 yet. 275 00:13:47,977 --> 00:13:49,418 You eat yet? 276 00:13:49,495 --> 00:13:50,995 Uh, not really. 277 00:13:50,997 --> 00:13:52,479 Well, you have not lived until you've had one 278 00:13:52,557 --> 00:13:54,331 Of cactus jack's breakfast burritos. 279 00:13:54,333 --> 00:13:56,742 Oh. That's sweet of you but I think 280 00:13:56,819 --> 00:13:59,379 We should just wait here for the charger. 281 00:13:59,414 --> 00:14:01,097 -Don't you? -[aidan sighs] 282 00:14:01,173 --> 00:14:02,231 You heard the man. 283 00:14:02,266 --> 00:14:03,749 Gonna be an hour. 284 00:14:03,826 --> 00:14:06,435 There's no reason for both of us to melt in the sun out here. 285 00:14:06,512 --> 00:14:07,770 Aw, hon. 286 00:14:07,847 --> 00:14:09,422 Just get me one of those breakfast burritos 287 00:14:09,498 --> 00:14:10,890 Before they run out, all right? 288 00:14:10,925 --> 00:14:12,392 Okay. 289 00:14:12,427 --> 00:14:13,810 Yeah. 290 00:14:20,384 --> 00:14:24,279 -Bye. -You turn me inside out. 291 00:14:24,281 --> 00:14:26,030 I love you too. 292 00:14:27,742 --> 00:14:29,367 Bye. 293 00:14:31,370 --> 00:14:32,361 -Hi. -[pamela] hey. 294 00:14:32,438 --> 00:14:33,580 [charlie] hey. 295 00:14:34,682 --> 00:14:37,709 [car engine revs] 296 00:14:38,694 --> 00:14:41,120 -See you in an hour. -[charlie] bye. Yeah. 297 00:14:41,197 --> 00:14:43,089 And don't forget that burrito! 298 00:14:46,628 --> 00:14:47,627 Don't you worry. 299 00:14:47,629 --> 00:14:49,462 Everything's gonna be just fine. 300 00:14:49,538 --> 00:14:52,682 [dramatic music] 301 00:15:13,062 --> 00:15:14,253 [radio chatter] 302 00:15:14,330 --> 00:15:15,312 Satellite radio is the only thing 303 00:15:15,390 --> 00:15:16,539 That comes in out here. 304 00:15:19,628 --> 00:15:20,810 Oh, wait. Go back. 305 00:15:20,845 --> 00:15:22,795 Oh. You like this one? 306 00:15:22,830 --> 00:15:24,238 -[singer] ♪ I believe... -Uh-hmm. 307 00:15:24,315 --> 00:15:26,466 Yeah, this was the first concert my dad ever took me to. 308 00:15:26,501 --> 00:15:28,517 Aw. You two close? 309 00:15:28,594 --> 00:15:32,413 Um, he passed away last week. 310 00:15:32,490 --> 00:15:35,082 Oh, goodness. I'm so sorry. 311 00:15:35,160 --> 00:15:38,602 We're actually on our way out to eagle lake for the service. 312 00:15:38,604 --> 00:15:40,863 [sighs] and then have this happen? 313 00:15:40,940 --> 00:15:43,015 Oh, you're having a heck of a time, weren't you? 314 00:15:43,092 --> 00:15:46,452 Uh-hmm. Yeah, no kidding. 315 00:15:46,487 --> 00:15:49,505 So where you two from anyway? 316 00:15:49,540 --> 00:15:50,556 Dallas. 317 00:15:50,591 --> 00:15:52,008 Quite a change of pace from eagle lake. 318 00:15:52,043 --> 00:15:54,910 Well, I went to law school out at texas a&m 319 00:15:54,912 --> 00:15:57,271 And got an offer right out of the gate. 320 00:15:57,348 --> 00:15:58,547 Hmm. 321 00:15:58,624 --> 00:16:00,866 I had no idea I was sitting next to a big shot attorney. 322 00:16:00,943 --> 00:16:02,168 Junior attorney. 323 00:16:02,203 --> 00:16:04,370 ¢yeah, I actually just passed the bar about six months ago. 324 00:16:04,522 --> 00:16:05,505 [pamela] still. 325 00:16:05,540 --> 00:16:06,964 I imagine you're doing better than most ladies 326 00:16:06,966 --> 00:16:09,192 -From eagle lake. -[charlie] hmm. 327 00:16:09,227 --> 00:16:13,379 I actually just got an offer out in california. 328 00:16:13,456 --> 00:16:14,897 Oh, that's good. 329 00:16:14,974 --> 00:16:16,382 [chuckling] 330 00:16:16,459 --> 00:16:19,293 Yeah, I'm just not sure if I'll take it. 331 00:16:19,370 --> 00:16:21,070 Hmm. 332 00:16:21,147 --> 00:16:23,272 You're not sure or he's not sure? 333 00:16:24,876 --> 00:16:26,633 Yeah, aidan's been with his company 334 00:16:26,711 --> 00:16:27,985 For almost 10 years. 335 00:16:27,987 --> 00:16:31,897 I-I couldn't ask him to leave it all just for me. 336 00:16:31,974 --> 00:16:33,899 Like I always used to tell my baby girl, 337 00:16:33,976 --> 00:16:36,569 Do what's best for you, everything else will follow. 338 00:16:36,721 --> 00:16:38,871 It always does. 339 00:16:38,906 --> 00:16:40,147 Uh-hmm. 340 00:16:40,225 --> 00:16:41,499 You have a daughter? 341 00:16:43,077 --> 00:16:44,460 Had. 342 00:16:47,006 --> 00:16:49,823 That's funny the way it works out, you know? 343 00:16:49,901 --> 00:16:52,235 One day she's on cloud nine thinking about some boy 344 00:16:52,270 --> 00:16:53,753 She's gonna marry, 345 00:16:53,788 --> 00:16:55,521 Looking at wedding dresses. 346 00:16:55,598 --> 00:16:57,557 The next, some oncologist over at st. Joseph 347 00:16:57,592 --> 00:17:00,685 Saying she's not gonna live to see christmas. 348 00:17:04,340 --> 00:17:06,415 [chuckles] I'm a mess. 349 00:17:06,450 --> 00:17:09,777 [charlie] oh, I'm-I'm so sorry. 350 00:17:12,123 --> 00:17:14,681 I never really had much of a relationship 351 00:17:14,792 --> 00:17:16,492 With my mother but... 352 00:17:18,370 --> 00:17:21,205 My dad, he-he was my whole world. 353 00:17:21,207 --> 00:17:23,799 You know, one day, every single one of us 354 00:17:23,876 --> 00:17:26,802 Is gonna lose that one person that means the most to us. 355 00:17:26,804 --> 00:17:28,879 And no matter what, there's one place 356 00:17:28,957 --> 00:17:31,724 They can never take them away from us. 357 00:17:31,759 --> 00:17:33,259 Right here. 358 00:17:37,815 --> 00:17:40,499 I'm so glad I met you, charlie. 359 00:17:40,577 --> 00:17:42,477 Yeah. Me too. 360 00:18:01,439 --> 00:18:03,331 You sure you don't want me to come in and wait with you? 361 00:18:03,407 --> 00:18:05,324 Oh, no. I'll be okay. 362 00:18:05,401 --> 00:18:07,794 Look, charlie, it has been a long tough week. 363 00:18:07,829 --> 00:18:10,296 It's high time things start looking up, right? 364 00:18:10,406 --> 00:18:12,081 Yeah. You're right. 365 00:18:12,116 --> 00:18:14,183 -Uh, here, let me-- -no, no, no. 366 00:18:14,185 --> 00:18:15,909 Save that for your father's service. 367 00:18:15,987 --> 00:18:17,427 Are you sure? 368 00:18:17,429 --> 00:18:19,772 You remind me so much of my little girl. 369 00:18:19,848 --> 00:18:22,308 I'm sure your father could not have been more proud. 370 00:18:23,919 --> 00:18:25,019 Thank you. 371 00:18:29,533 --> 00:18:31,334 [bell chimes] 372 00:18:31,369 --> 00:18:33,610 -Oh. -Oh, excuse me. 373 00:18:33,612 --> 00:18:35,279 [laughs] you wanna dance? 374 00:18:35,281 --> 00:18:36,856 Don't make me call the sheriff now. 375 00:18:36,932 --> 00:18:38,783 Hey, that was funny. 376 00:18:44,373 --> 00:18:47,274 [singer] ♪ just to be 377 00:18:47,352 --> 00:18:49,776 ♪ just to be 378 00:18:49,854 --> 00:18:53,964 ♪ right at your side 379 00:18:53,966 --> 00:18:58,802 ♪ one final time 380 00:18:58,804 --> 00:19:00,204 What can I get you, hon? 381 00:19:00,281 --> 00:19:02,515 I heard your breakfast burritos were pretty good. 382 00:19:02,550 --> 00:19:04,383 Even better with a scoop of our creamy salsa. 383 00:19:04,460 --> 00:19:06,126 Ah. When in rome. 384 00:19:06,204 --> 00:19:07,903 [laura] coming right up. Oh, actually, 385 00:19:07,938 --> 00:19:10,689 Can you make it two? My fiancée's on his way. 386 00:19:10,691 --> 00:19:12,107 Anything else? 387 00:19:12,109 --> 00:19:14,460 I don't suppose you have espresso? 388 00:19:14,462 --> 00:19:15,569 [chuckles] 389 00:19:15,571 --> 00:19:16,946 You gotta go to the coffee shop for that one. 390 00:19:16,981 --> 00:19:20,657 It's about two miles down the road across from the motel. 391 00:19:20,659 --> 00:19:22,935 And free wi-fi. 392 00:19:23,012 --> 00:19:24,512 Thanks for the tip. 393 00:19:24,621 --> 00:19:28,090 [singer] ♪ when we're all alone 394 00:19:28,167 --> 00:19:32,879 ♪ don't it feel like life's a dream? ♪ 395 00:19:35,007 --> 00:19:38,092 [indistinct chatter] 396 00:20:03,018 --> 00:20:05,328 [dramatic music] 397 00:20:10,468 --> 00:20:11,584 [sighs] 398 00:20:17,700 --> 00:20:21,643 Enter credit card number. 399 00:20:21,720 --> 00:20:23,721 Press #. 400 00:20:26,300 --> 00:20:27,992 Hello? 401 00:20:28,069 --> 00:20:29,435 Operator? 402 00:20:29,470 --> 00:20:31,220 Anyone? 403 00:20:31,297 --> 00:20:32,721 [phone rings] 404 00:20:32,798 --> 00:20:34,857 [sighs] thank god. 405 00:20:34,892 --> 00:20:36,725 [aidan] hi. You've reached aidan green's cellphone. 406 00:20:36,760 --> 00:20:39,078 If you need immediate assistance about your account, 407 00:20:39,113 --> 00:20:44,224 Please dial my office at 214-555-0155. 408 00:20:44,302 --> 00:20:45,618 [phone beeps] 409 00:20:45,728 --> 00:20:46,893 Hey, it's me. 410 00:20:46,971 --> 00:20:48,988 Um, it's been almost an hour 411 00:20:49,064 --> 00:20:50,957 And I haven't heard from you. 412 00:20:50,992 --> 00:20:53,626 Look, I know the service is bad but just call me 413 00:20:53,661 --> 00:20:56,003 When you can, let me know you're okay. 414 00:20:56,998 --> 00:20:58,497 Okay. See you soon. 415 00:20:58,574 --> 00:21:00,174 I love you. 416 00:21:04,997 --> 00:21:06,413 Excuse me. 417 00:21:06,491 --> 00:21:09,658 Um, you don't happen to know a guy named owen, do you? 418 00:21:09,693 --> 00:21:11,510 Runs a mechanic shop near here. 419 00:21:11,587 --> 00:21:12,937 Sure. 420 00:21:13,681 --> 00:21:15,531 Do you know how I could reach him? 421 00:21:15,607 --> 00:21:19,001 I think I got a card but looks like someone just showed up 422 00:21:19,036 --> 00:21:20,761 And is waiting for you in your booth. 423 00:21:20,838 --> 00:21:22,021 Oh, thank god. 424 00:21:22,097 --> 00:21:23,155 Do me a favor, hon. 425 00:21:23,190 --> 00:21:24,490 Tell him I'll bring him a fresh breakfast burrito. 426 00:21:24,525 --> 00:21:26,784 Oh, I will. Thank you. 427 00:21:29,229 --> 00:21:30,846 Look who it is. 428 00:21:30,848 --> 00:21:34,016 It's so funny, I was literally just thinking about you 429 00:21:34,051 --> 00:21:36,002 And here you are. 430 00:21:37,629 --> 00:21:39,529 Take a load off. 431 00:21:39,607 --> 00:21:41,048 Sit. 432 00:21:44,846 --> 00:21:46,095 [sighs] 433 00:21:51,969 --> 00:21:54,495 Ooh. Now, that looks amazing. 434 00:21:54,572 --> 00:21:56,689 -Warm you up, hon? -Thanks. 435 00:22:00,862 --> 00:22:02,028 Mmm. 436 00:22:03,405 --> 00:22:04,839 You weren't kidding. 437 00:22:04,915 --> 00:22:06,365 This is really good. 438 00:22:09,120 --> 00:22:12,246 So, where is mr. Preppy? 439 00:22:13,424 --> 00:22:14,498 He'll be here. 440 00:22:14,500 --> 00:22:16,083 You sure about that? 441 00:22:16,777 --> 00:22:18,652 -What do you mean? -Well, I don't know. 442 00:22:18,729 --> 00:22:20,896 I just don't see your car out front. 443 00:22:20,931 --> 00:22:23,265 He's just running an errand. 444 00:22:23,342 --> 00:22:25,217 He wouldn't leave you out here, would he? 445 00:22:26,270 --> 00:22:28,112 All the way up here 446 00:22:28,189 --> 00:22:29,680 In the middle of nowhere? 447 00:22:31,409 --> 00:22:33,976 You know, if you were my girl, 448 00:22:34,929 --> 00:22:36,479 I'd never let you out of my sight. 449 00:22:38,599 --> 00:22:40,099 You know, wherever you're going, 450 00:22:40,175 --> 00:22:42,151 I'd be more than happy to take you there. 451 00:22:44,505 --> 00:22:45,988 What if he never comes back? 452 00:22:46,849 --> 00:22:48,574 -Please let go. -Or what? 453 00:22:51,779 --> 00:22:53,245 What are you gonna do, charlie? 454 00:23:01,046 --> 00:23:03,864 [laughs] 455 00:23:03,941 --> 00:23:05,758 Oh, I had you there. 456 00:23:05,793 --> 00:23:07,809 -You should've seen your face. -Yeah. 457 00:23:07,886 --> 00:23:10,137 No, that's-that's really funny. 458 00:23:17,188 --> 00:23:18,354 [sighs] 459 00:23:19,473 --> 00:23:20,856 You were saying? 460 00:23:22,960 --> 00:23:24,944 -Give him my best. -Uh-hmm. 461 00:23:35,256 --> 00:23:39,583 Aidan, you're never gonna believe who is in there. 462 00:23:39,660 --> 00:23:40,626 Ugh. 463 00:23:45,532 --> 00:23:47,199 Aidan? 464 00:23:47,276 --> 00:23:48,467 Who you looking for? 465 00:23:49,520 --> 00:23:51,654 Uh, aidan. 466 00:23:51,689 --> 00:23:52,805 My fiancé. 467 00:23:52,840 --> 00:23:54,173 I don't know who you're talking about. 468 00:23:54,809 --> 00:23:57,859 Uh, you know, aidan, the guy with the car, 469 00:23:57,936 --> 00:23:59,344 The car you just towed in. 470 00:23:59,421 --> 00:24:00,996 What about it? 471 00:24:01,031 --> 00:24:03,832 He said he was gonna stay right there and wait for you. 472 00:24:03,942 --> 00:24:05,334 I don't know what to tell you. 473 00:24:05,369 --> 00:24:06,760 Got to mile marker 467. 474 00:24:06,837 --> 00:24:08,704 There was your car, just like pamela said. 475 00:24:08,780 --> 00:24:10,781 Keys were in the front but I didn't see anyone. 476 00:24:12,026 --> 00:24:13,600 Well, he wouldn't have just left. 477 00:24:13,711 --> 00:24:14,768 Maybe he went to take a whizz. 478 00:24:14,845 --> 00:24:16,537 In the middle of nowhere? 479 00:24:18,032 --> 00:24:19,415 $150 for the tow, 480 00:24:19,450 --> 00:24:21,083 $50 if you want me to charge it up. 481 00:24:21,777 --> 00:24:23,836 Are you sure you didn't see anyone? 482 00:24:23,871 --> 00:24:25,838 Yup. Much obliged. 483 00:24:25,873 --> 00:24:27,089 Great. 484 00:24:28,450 --> 00:24:29,449 Wait. Do you have a signal? 485 00:24:29,527 --> 00:24:31,051 -Hey, there's a payphone-- -shh. 486 00:24:35,958 --> 00:24:37,065 Hey, it's me. 487 00:24:37,142 --> 00:24:39,292 I'm at that gas station in bottlebrush. 488 00:24:39,370 --> 00:24:41,069 The tow truck just got back. 489 00:24:41,146 --> 00:24:43,055 I haven't heard from you in over an hour 490 00:24:43,131 --> 00:24:44,981 And I have no idea where you are. 491 00:24:44,983 --> 00:24:46,358 Please call me. 492 00:24:50,247 --> 00:24:52,364 [exhales] look, it's a small town. 493 00:24:52,399 --> 00:24:53,990 I'm sure he'll be fine. 494 00:24:53,992 --> 00:24:56,643 Um, I don't suppose you could give me a lift back out there. 495 00:24:56,721 --> 00:24:58,645 [owen] I gotta your car back to the shop to get it charged. 496 00:24:58,723 --> 00:25:02,165 And then there's a guy on a swap meet who needs a jump. 497 00:25:02,167 --> 00:25:03,759 If you're still here by the time I get back, 498 00:25:03,835 --> 00:25:05,594 I'll be happy to drive you back up there. 499 00:25:05,671 --> 00:25:07,429 Thanks. 500 00:25:07,506 --> 00:25:09,172 Look, why don't you go back inside 501 00:25:09,174 --> 00:25:10,082 And get yourself a breakfast burrito? 502 00:25:10,158 --> 00:25:11,734 Burrito. Yeah. I already did. 503 00:25:11,769 --> 00:25:12,885 Thank you. 504 00:25:14,572 --> 00:25:16,680 Fill this up. Include your address. 505 00:25:18,242 --> 00:25:21,434 [sighs] sorry. I didn't mean to snap. 506 00:25:21,436 --> 00:25:22,578 I'm just a little worried. 507 00:25:22,613 --> 00:25:24,747 [owen] it's okay. I wish I could be more help. 508 00:25:25,449 --> 00:25:28,100 Is there any chance someone else came and picked him up? 509 00:25:28,952 --> 00:25:32,279 Who? I mean, the only person we know around here is... 510 00:25:36,577 --> 00:25:38,035 Oh, my god. 511 00:25:46,287 --> 00:25:47,360 Where is he? 512 00:25:47,438 --> 00:25:49,121 -Who? -Jake. 513 00:25:49,197 --> 00:25:51,214 The guy who was sitting in my booth. 514 00:25:51,216 --> 00:25:52,591 He left right after you did. 515 00:25:52,626 --> 00:25:54,510 Paid his check and drove off. 516 00:26:03,120 --> 00:26:04,186 [sighs] 517 00:26:07,649 --> 00:26:10,693 [dramatic music] 518 00:26:17,117 --> 00:26:20,160 [radio chatter] 519 00:26:27,128 --> 00:26:28,510 [sighs] 520 00:26:28,587 --> 00:26:29,962 Do you actually have any evidence 521 00:26:29,997 --> 00:26:32,630 That your fiancé was a victim of a crime? 522 00:26:32,632 --> 00:26:34,466 -No. -Or that he didn't go somewhere 523 00:26:34,501 --> 00:26:37,094 -On his own volition? -No. 524 00:26:39,414 --> 00:26:42,082 Wouldn't it make sense to be absolutely certain before 525 00:26:42,159 --> 00:26:44,918 I dedicate resources that, to be honest, we don't have? 526 00:26:44,995 --> 00:26:47,521 Uh, well, maybe you could get a photo out 527 00:26:47,598 --> 00:26:49,373 To your units or something? 528 00:26:49,450 --> 00:26:50,699 We're a two-person station. 529 00:26:50,776 --> 00:26:53,860 Look, something is wrong. 530 00:26:53,938 --> 00:26:55,237 I know it. 531 00:26:56,473 --> 00:26:57,898 You two have any arguments today? 532 00:26:57,975 --> 00:27:01,076 -What? -It's a long drive from dallas. 533 00:27:01,111 --> 00:27:03,679 You're tired, hungry. 534 00:27:03,714 --> 00:27:05,455 Maybe you said something you didn't mean. 535 00:27:05,457 --> 00:27:06,698 He didn't leave me, 536 00:27:06,775 --> 00:27:08,016 If that's what you're suggesting. 537 00:27:08,051 --> 00:27:10,519 I'm suggesting that maybe he took some time 538 00:27:10,554 --> 00:27:11,945 -To clear his head. -Okay. 539 00:27:12,022 --> 00:27:13,947 Well, we've never even had a fight. 540 00:27:14,024 --> 00:27:15,691 [sighs] come on. 541 00:27:15,726 --> 00:27:17,726 Never even...He forgot the toilet seat up? 542 00:27:17,803 --> 00:27:19,119 Forgot to take out the trash? 543 00:27:19,196 --> 00:27:20,879 What about the guy from the diner? 544 00:27:20,956 --> 00:27:22,681 Come on. Why aren't we talking about him? 545 00:27:22,716 --> 00:27:24,290 -Jake? -Yeah. I told you. 546 00:27:24,368 --> 00:27:25,467 We saw him there earlier 547 00:27:25,544 --> 00:27:28,478 And then he just happens to come by 548 00:27:28,480 --> 00:27:29,905 After aidan disappeared? 549 00:27:29,981 --> 00:27:31,039 I've known jake for years. 550 00:27:31,074 --> 00:27:33,691 His family runs a campground up 302. 551 00:27:33,693 --> 00:27:35,527 Now, he... He's entitled sometimes, 552 00:27:35,529 --> 00:27:37,755 Maybe even a little touchy-feely with the ladies, 553 00:27:37,831 --> 00:27:41,658 But he's never hurt anyone, ever. 554 00:27:41,660 --> 00:27:44,069 [charlie] please. I am all alone, 555 00:27:44,146 --> 00:27:45,662 In the middle of nowhere, 556 00:27:45,664 --> 00:27:47,664 And I'm on my way to my father's funeral, 557 00:27:47,666 --> 00:27:49,925 And my fiancé is missing. 558 00:27:50,001 --> 00:27:51,835 And every second that goes by, 559 00:27:51,837 --> 00:27:53,578 It feels like I'm getting 560 00:27:53,655 --> 00:27:55,714 Further and further away from finding him. 561 00:27:55,749 --> 00:28:00,903 So there must be something we can do. 562 00:28:00,938 --> 00:28:02,103 Please. 563 00:28:02,180 --> 00:28:04,848 [radio chatter] 564 00:28:06,944 --> 00:28:10,020 [dramatic music] 565 00:28:12,783 --> 00:28:13,857 [sighs] 566 00:28:19,256 --> 00:28:21,990 I don't know what you're hoping to find but he's not here. 567 00:28:23,994 --> 00:28:26,194 Aidan! 568 00:28:26,196 --> 00:28:27,362 [sighs] 569 00:28:27,397 --> 00:28:28,580 Aidan! 570 00:28:28,657 --> 00:28:30,958 Come on. I have to get back to the station. 571 00:28:37,975 --> 00:28:39,291 He was here! 572 00:28:39,367 --> 00:28:42,094 Look, he never would have dropped it on purpose. 573 00:28:47,225 --> 00:28:49,101 So it fell out his pocket. 574 00:28:49,136 --> 00:28:51,061 Or there was a struggle. 575 00:28:53,732 --> 00:28:54,732 Hold on. 576 00:28:55,901 --> 00:28:57,383 Wait. Where are you... 577 00:28:57,461 --> 00:28:58,694 I have to get back. 578 00:29:04,418 --> 00:29:05,367 Aidan! 579 00:29:05,402 --> 00:29:08,579 [rustling] 580 00:29:13,160 --> 00:29:14,293 Aidan? 581 00:29:20,167 --> 00:29:21,550 [gasps] 582 00:29:22,962 --> 00:29:26,013 [melancholic music] 583 00:29:32,270 --> 00:29:35,163 [edward] find a good place to hide. 584 00:29:35,198 --> 00:29:37,516 You need to able to see them 585 00:29:37,592 --> 00:29:41,277 But make sure they cannot see you. 586 00:29:41,279 --> 00:29:43,113 Control your breathing. 587 00:29:44,182 --> 00:29:47,493 Deep breaths, spaced out. 588 00:29:48,204 --> 00:29:50,937 Short breaths are easier to hear. 589 00:29:51,015 --> 00:29:54,516 [inhales] 590 00:29:54,551 --> 00:29:55,667 Focus. 591 00:29:56,687 --> 00:30:00,480 Become one with your subject. 592 00:30:00,557 --> 00:30:03,008 Feel what they feel. 593 00:30:03,043 --> 00:30:05,594 Think what they think. 594 00:30:16,673 --> 00:30:17,856 Steady. 595 00:30:21,395 --> 00:30:22,861 Steady. 596 00:30:30,979 --> 00:30:32,162 [camera shutter clicks] 597 00:30:35,209 --> 00:30:36,666 [edward] oh. 598 00:30:36,668 --> 00:30:38,894 That's a really good one, lovebug. 599 00:30:38,929 --> 00:30:40,838 Thank you, daddy. 600 00:30:42,082 --> 00:30:43,590 -[gunshot] -[gasps] 601 00:30:45,252 --> 00:30:47,986 [deputy graham] there's people hunting out here. 602 00:30:48,021 --> 00:30:50,596 It's not a safe area. 603 00:30:50,598 --> 00:30:51,706 You done? 604 00:30:51,783 --> 00:30:53,525 Look, you wanted to come out here. 605 00:30:53,560 --> 00:30:55,685 We came out. But there is nothing here. 606 00:30:55,687 --> 00:30:57,312 -[gunshot] -[gasps] 607 00:30:59,024 --> 00:31:02,276 -Uh, you don't think maybe-- -a hunter shot him? 608 00:31:04,438 --> 00:31:07,030 Charlie! Charlie! You can't go over there! 609 00:31:08,642 --> 00:31:11,577 [pants] 610 00:31:20,037 --> 00:31:25,173 [dramatic music] 611 00:31:36,103 --> 00:31:37,727 You trying to get shot? 612 00:31:38,455 --> 00:31:40,989 It's dangerous to be out here without one of these. 613 00:31:41,066 --> 00:31:43,491 -Sorry. She's not from here. -No kidding. 614 00:31:43,568 --> 00:31:44,610 We're actually looking for someone 615 00:31:44,645 --> 00:31:45,827 Who might have gone missing. 616 00:31:45,904 --> 00:31:47,629 Broke down on the road over there. 617 00:31:47,664 --> 00:31:48,739 Show him. 618 00:31:51,242 --> 00:31:52,742 -[hunter] yeah. I saw him. -You did? 619 00:31:52,744 --> 00:31:54,486 -When? -[hunter] a couple hours ago. 620 00:31:54,638 --> 00:31:56,171 I got a blind over there. 621 00:31:56,247 --> 00:31:58,414 And like you said, he was on the road. 622 00:31:58,416 --> 00:32:00,083 -Did you talk to him? -Charlie. 623 00:32:00,085 --> 00:32:02,177 You got a satellite phone. You could have helped him. 624 00:32:02,253 --> 00:32:03,645 Hey, go over there. 625 00:32:03,680 --> 00:32:05,088 -Now. -[sighs] 626 00:32:05,090 --> 00:32:06,173 Hey, come here. 627 00:32:07,017 --> 00:32:08,300 All right. What happened? 628 00:32:08,335 --> 00:32:10,093 [hunter] I saw him, like I said. 629 00:32:10,095 --> 00:32:11,344 But I never left the blind. 630 00:32:11,346 --> 00:32:13,162 That would've scared the bucks away. 631 00:32:13,240 --> 00:32:14,597 All right. 632 00:32:14,599 --> 00:32:16,016 -Charlie! -Hey! 633 00:32:16,960 --> 00:32:18,510 It's okay. Just give her a minute. 634 00:32:18,586 --> 00:32:20,996 She's harmless. I'll make sure she doesn't touch anything. 635 00:32:21,031 --> 00:32:22,497 [hunter] well, she better not 636 00:32:22,532 --> 00:32:24,942 Or I'm holding you responsible. 637 00:32:26,837 --> 00:32:28,353 [clatters] 638 00:32:28,355 --> 00:32:29,488 Aidan? 639 00:32:31,541 --> 00:32:32,574 Aidan! 640 00:32:34,678 --> 00:32:36,036 Aidan! 641 00:32:42,135 --> 00:32:43,626 Aidan? 642 00:32:43,628 --> 00:32:46,588 [blinds clattering] 643 00:32:52,696 --> 00:32:53,845 He's not in here. 644 00:33:00,554 --> 00:33:01,745 So that's it? 645 00:33:01,822 --> 00:33:03,146 You're just gonna leave? 646 00:33:03,148 --> 00:33:05,798 I'm telling you, something is wrong. 647 00:33:05,876 --> 00:33:07,375 Wanna know what I think? 648 00:33:07,410 --> 00:33:09,969 I think your fiancé ended up waiting for the tow truck 649 00:33:10,047 --> 00:33:11,154 Longer than he intended. 650 00:33:11,156 --> 00:33:12,547 He went to take a leak, 651 00:33:12,657 --> 00:33:14,582 Dropped his earpiece, and lost his bearings. 652 00:33:14,659 --> 00:33:17,477 Okay. Well, aidan doesn't know anything about the outdoors. 653 00:33:17,554 --> 00:33:19,237 He's an investment banker. 654 00:33:19,314 --> 00:33:21,314 What if he fell? What if he's hurt? 655 00:33:21,424 --> 00:33:23,258 I'll send an area drone to sweep the canyon. 656 00:33:23,334 --> 00:33:25,085 If he's out there, we'll find him. 657 00:33:25,929 --> 00:33:27,412 -I wanna help. -No offense, 658 00:33:27,489 --> 00:33:29,264 You don't know the area any better than he does. 659 00:33:29,340 --> 00:33:30,673 Personally, I think you're better off 660 00:33:30,675 --> 00:33:32,718 Waiting at cactus jack's just in case he does show up. 661 00:33:32,753 --> 00:33:34,736 In other words, I'm just supposed to sit around 662 00:33:34,738 --> 00:33:35,887 And wait for an update. 663 00:33:37,774 --> 00:33:39,057 Fine. 664 00:33:39,092 --> 00:33:40,925 Fine. 665 00:33:41,002 --> 00:33:42,269 [sighs] 666 00:33:47,300 --> 00:33:49,951 [dramatic music] 667 00:33:49,986 --> 00:33:51,278 [sighs] 668 00:34:09,139 --> 00:34:10,696 Hey, it's charlie. 669 00:34:10,774 --> 00:34:12,807 I was just wondering if anyone at the office 670 00:34:12,884 --> 00:34:15,260 Has talked to aidan since this morning? 671 00:34:15,295 --> 00:34:17,262 You haven't heard from aidan today, 672 00:34:17,297 --> 00:34:18,963 By any chance, have you? 673 00:34:19,116 --> 00:34:20,432 I know this is gonna sound strange 674 00:34:20,467 --> 00:34:22,559 But have you talked to aidan today? 675 00:34:25,989 --> 00:34:29,107 [dramatic music] 676 00:34:44,457 --> 00:34:47,709 [indistinct chatter] 677 00:34:52,907 --> 00:34:54,257 [laughter] 678 00:35:04,520 --> 00:35:06,478 Never showed up, huh? 679 00:35:06,513 --> 00:35:07,679 Uh-uh. 680 00:35:07,755 --> 00:35:09,247 Hey, jamie. 681 00:35:09,282 --> 00:35:10,515 You didn't happen to see 682 00:35:10,550 --> 00:35:12,900 A handsome young man in his early 30s, 683 00:35:12,902 --> 00:35:14,694 -Looking for his girlfriend? -[jamie] today? 684 00:35:15,571 --> 00:35:17,856 No. Just a lot of real ugly ones. 685 00:35:17,891 --> 00:35:19,341 [chuckles] 686 00:35:19,376 --> 00:35:20,617 Sorry, hon. 687 00:35:23,521 --> 00:35:24,871 [charlie sighs] 688 00:35:27,968 --> 00:35:29,376 [buzz] I seen him. 689 00:35:31,004 --> 00:35:32,387 What did you say? 690 00:35:32,389 --> 00:35:34,130 The guy you're looking for. 691 00:35:34,132 --> 00:35:35,723 I've seen him. 692 00:35:35,800 --> 00:35:36,691 When? 693 00:35:36,726 --> 00:35:38,468 Last week. 694 00:35:40,563 --> 00:35:42,530 -That's impossible. -[scoffs] 695 00:35:42,565 --> 00:35:45,975 Well, I'm just saying I saw him over there 696 00:35:45,977 --> 00:35:47,543 Talking to some people. 697 00:35:47,621 --> 00:35:48,653 Go home, buzz, 698 00:35:48,730 --> 00:35:51,148 Before your wife gets worried about you. 699 00:35:53,718 --> 00:35:55,735 [sighs] okey-dokey. 700 00:35:56,964 --> 00:35:58,613 I'm goin'. 701 00:36:02,719 --> 00:36:04,219 Don't worry about him, hon. 702 00:36:04,254 --> 00:36:07,163 He doesn't know where he is half of the time. 703 00:36:07,165 --> 00:36:08,072 [chuckles] 704 00:36:08,149 --> 00:36:09,875 [bell chimes] 705 00:36:12,487 --> 00:36:13,670 Hey, wait! 706 00:36:22,088 --> 00:36:23,346 [sighs] 707 00:36:29,679 --> 00:36:33,106 [suspenseful music] 708 00:36:50,183 --> 00:36:51,458 [sighs] 709 00:36:55,213 --> 00:36:56,671 You find him? 710 00:36:56,706 --> 00:36:58,273 Whoa. Easy there. 711 00:36:58,308 --> 00:37:00,475 Look, whatever you've done with aidan-- 712 00:37:00,551 --> 00:37:02,968 -[scoffs] whatever I've done? -I won't say anything. 713 00:37:02,970 --> 00:37:04,796 Just please tell me where I can find him. 714 00:37:04,872 --> 00:37:06,114 I already told you. 715 00:37:06,149 --> 00:37:07,265 The guy left you. 716 00:37:07,300 --> 00:37:09,467 You can keep saying that until you're blue in the face 717 00:37:09,502 --> 00:37:11,043 And I'm not gonna stop looking for him. 718 00:37:11,121 --> 00:37:12,211 You really think I did something? 719 00:37:12,289 --> 00:37:14,489 -Just stay there. -You don't believe me? 720 00:37:14,565 --> 00:37:16,124 Well, just... Let's go in my truck 721 00:37:16,159 --> 00:37:17,275 And we'll go look for him together. 722 00:37:17,310 --> 00:37:19,735 No. No. I don't think that's a very good idea. 723 00:37:19,737 --> 00:37:22,572 [jake] I-I didn't do anything to your boyfriend, charlie. 724 00:37:23,900 --> 00:37:25,158 Okay. 725 00:37:28,913 --> 00:37:29,871 Hey! 726 00:37:30,898 --> 00:37:33,308 You wanna know what I'm gonna do to you? 727 00:37:33,343 --> 00:37:34,734 What? 728 00:37:34,811 --> 00:37:35,901 Nothing. 729 00:37:35,979 --> 00:37:37,011 You wanna know why? 730 00:37:37,088 --> 00:37:38,296 'cause you're crazy. 731 00:37:41,467 --> 00:37:43,760 Wait! Jake! Jake! 732 00:37:44,746 --> 00:37:45,804 Is that guy bothering you? 733 00:37:45,839 --> 00:37:47,655 Uh, no, no. 734 00:37:47,690 --> 00:37:48,673 Maybe he was trying to help. 735 00:37:48,750 --> 00:37:50,508 Uh, I don't know. 736 00:37:50,585 --> 00:37:53,687 -But he's gone now. -Oh, good. 737 00:37:56,683 --> 00:37:58,666 [young charlie] cactus. 738 00:37:58,743 --> 00:38:00,426 [edward] dandelion. 739 00:38:00,504 --> 00:38:04,155 -[young charlie] eagle. -[edward] uh, fern. 740 00:38:04,157 --> 00:38:07,284 [young charlie] good. Um, grit. 741 00:38:08,770 --> 00:38:10,378 Grit, huh? 742 00:38:10,455 --> 00:38:12,289 You know, like sand. 743 00:38:13,791 --> 00:38:15,667 -Not bad. -Your turn. 744 00:38:17,187 --> 00:38:18,962 Okay. Um... 745 00:38:19,840 --> 00:38:21,039 Wait. 746 00:38:21,115 --> 00:38:22,723 Are we lost? 747 00:38:22,800 --> 00:38:27,012 Hey, you're never lost as long as you can see the sun. 748 00:38:27,047 --> 00:38:28,563 -What? -It's true. 749 00:38:28,639 --> 00:38:30,698 Look. You see where it is? 750 00:38:30,775 --> 00:38:33,643 Yeah. The sun's highest point is always south. 751 00:38:33,720 --> 00:38:36,128 -Really? -And so if that's south, 752 00:38:36,206 --> 00:38:37,813 That means... 753 00:38:37,815 --> 00:38:39,024 That's north. 754 00:38:39,059 --> 00:38:41,209 And as long as you remember that, 755 00:38:41,244 --> 00:38:42,694 Well, you'll never be lost. 756 00:38:43,971 --> 00:38:45,547 But if I do get lost, 757 00:38:45,582 --> 00:38:47,473 You'll always find me, won't you? 758 00:38:47,551 --> 00:38:48,867 I hope so, bug. 759 00:38:50,003 --> 00:38:51,119 I hope so. 760 00:38:56,709 --> 00:38:57,709 [groans] 761 00:39:18,031 --> 00:39:19,606 Nice and easy. 762 00:39:28,258 --> 00:39:30,533 -Where's, uh-- -shh, shh, shh. 763 00:39:30,535 --> 00:39:33,078 You had a nasty fall. 764 00:39:33,113 --> 00:39:34,629 Oh, god. It hurts. 765 00:39:34,705 --> 00:39:37,048 Oh. Well, here. 766 00:39:37,124 --> 00:39:38,124 Just take this. 767 00:39:40,453 --> 00:39:41,603 How did I get here? 768 00:39:41,638 --> 00:39:42,879 Well, you know... 769 00:39:44,774 --> 00:39:46,131 Poor thing. I mean... 770 00:39:46,133 --> 00:39:47,792 You must have a nasty concussion, 771 00:39:47,869 --> 00:39:51,312 Which means that right now all of the immune system cells 772 00:39:51,389 --> 00:39:53,765 Are rushing your brain to fill in those membranes. 773 00:39:53,800 --> 00:39:56,709 And, unfortunately, with a traumatic brain injury, 774 00:39:56,786 --> 00:39:58,152 Your blood flow slows, 775 00:39:58,229 --> 00:39:59,879 So that's a very difficult recovery. 776 00:39:59,956 --> 00:40:01,656 No, no. Just keep that on your head. 777 00:40:01,732 --> 00:40:04,325 -You'll be right as rain. -Where is he? 778 00:40:04,402 --> 00:40:07,128 Your fiancé is in a safe place, I promise. 779 00:40:07,163 --> 00:40:09,597 Why are you doing this to us? 780 00:40:09,674 --> 00:40:11,249 I need something. 781 00:40:11,284 --> 00:40:13,718 -Something? -And if you do everything I ask, 782 00:40:13,753 --> 00:40:16,204 -Everything will be just fine. -And if I don't? 783 00:40:17,791 --> 00:40:18,915 Owen. 784 00:40:24,347 --> 00:40:27,549 Neither one of you makes it out of this town alive. 785 00:40:33,782 --> 00:40:36,515 There is no need to complicate this. 786 00:40:36,517 --> 00:40:40,603 Just do exactly as I say and I give you my word, 787 00:40:40,605 --> 00:40:43,681 Both of you will be back on the road in no time. 788 00:40:43,758 --> 00:40:45,016 [charlie] your word? 789 00:40:45,092 --> 00:40:46,609 You sat there and you told me 790 00:40:46,611 --> 00:40:48,519 How much I reminded you of your daughter. 791 00:40:48,596 --> 00:40:50,188 Now, you're asking me to take your word? 792 00:40:50,264 --> 00:40:51,990 [laughs] what she talking about? 793 00:40:52,025 --> 00:40:53,933 You got a sister you forgot to tell me about? 794 00:40:54,010 --> 00:40:56,452 -Oh, my god. -Grief can be a lonely place. 795 00:40:56,454 --> 00:40:58,045 I was just trying to make you feel better 796 00:40:58,080 --> 00:40:59,271 To make sure you were listening to me. 797 00:40:59,349 --> 00:41:00,999 Are you listening to me, charlie? 798 00:41:03,720 --> 00:41:04,702 Good. 799 00:41:04,779 --> 00:41:06,045 What do you want? 800 00:41:09,718 --> 00:41:12,284 $1.5 million. 801 00:41:12,395 --> 00:41:14,345 Wait. What? 802 00:41:14,380 --> 00:41:15,788 What-what makes you think... 803 00:41:15,865 --> 00:41:18,533 I don't have anything close to that. 804 00:41:18,568 --> 00:41:20,309 Oh, no, you don't, 805 00:41:20,311 --> 00:41:22,020 But your trust does. 806 00:41:27,410 --> 00:41:28,376 Aidan. 807 00:41:28,411 --> 00:41:29,802 -No. What? -[pamela] after he got sick, 808 00:41:29,879 --> 00:41:32,821 Your father sold five parcels of land 809 00:41:32,823 --> 00:41:34,749 'cause he wanna make sure that there'd be enough money 810 00:41:34,825 --> 00:41:38,252 In the event of his death to take care of his little girl. 811 00:41:38,329 --> 00:41:41,480 Now, I'm gonna ask you to look at this picture again 812 00:41:41,558 --> 00:41:42,874 And tell me... 813 00:41:45,002 --> 00:41:46,669 How much is his life worth? 814 00:41:49,098 --> 00:41:50,656 [owen] told you it was a waste of our time. 815 00:41:50,734 --> 00:41:52,884 Huh? It's worth a shot. 816 00:41:52,919 --> 00:41:54,510 Kill him. 817 00:41:54,512 --> 00:41:56,178 Wait! Wait! Stop! Stop! No. 818 00:41:56,180 --> 00:41:57,329 No, I'll do it. 819 00:41:57,407 --> 00:41:59,224 Just please don't hurt him. 820 00:42:05,448 --> 00:42:06,781 Well, they're not gonna let me 821 00:42:06,857 --> 00:42:08,233 Make that kind of transfer online. 822 00:42:08,268 --> 00:42:09,567 [pamela] well, then it's good that you called 823 00:42:09,602 --> 00:42:11,176 The regional manager yesterday 824 00:42:11,178 --> 00:42:13,112 And you faxed over the authorization form. 825 00:42:14,515 --> 00:42:16,841 -You've got this all worked out. -[pamela chuckles] 826 00:42:16,876 --> 00:42:18,100 And don't get any bright ideas 827 00:42:18,178 --> 00:42:20,261 Because owen has already disabled the mail 828 00:42:20,296 --> 00:42:21,454 And the message apps. 829 00:42:29,589 --> 00:42:31,005 Why is it taken so long? 830 00:42:31,758 --> 00:42:32,790 I don't have a signal. 831 00:42:32,867 --> 00:42:34,792 -It's impossible. -You don't believe me? 832 00:42:34,869 --> 00:42:37,512 -Here you try it. -What's up, ma? 833 00:42:37,514 --> 00:42:39,297 [pamela] hmm, she's telling the truth. 834 00:42:39,373 --> 00:42:40,631 Damn it. The tower must be down. 835 00:42:40,708 --> 00:42:42,800 What's the wi-fi here? I'll just connect that way. 836 00:42:42,877 --> 00:42:45,286 -[owen] I told you. -Don't start. 837 00:42:45,321 --> 00:42:46,603 You need a backup. 838 00:42:46,605 --> 00:42:47,738 Well, what about the coffee shop? 839 00:42:47,815 --> 00:42:49,740 -What about it? -They got wi-fi, right? 840 00:42:49,817 --> 00:42:50,892 I'll do it there. 841 00:42:51,001 --> 00:42:52,076 Oh, you'd like that, wouldn't you? 842 00:42:52,153 --> 00:42:53,611 Do you want your money or not? 843 00:43:01,029 --> 00:43:02,954 I guess it's time for us 844 00:43:02,989 --> 00:43:04,930 To go on a little girls' trip. 845 00:43:05,008 --> 00:43:08,334 [tense music] 846 00:43:25,586 --> 00:43:29,188 I hope you understand my need for discretion. 847 00:43:30,516 --> 00:43:31,699 I understand also 848 00:43:31,776 --> 00:43:33,276 If you don't wanna talk to me. 849 00:43:34,095 --> 00:43:35,169 Under the circumstances, 850 00:43:35,204 --> 00:43:36,946 I probably wouldn't wanna talk to me either. 851 00:43:39,784 --> 00:43:41,041 [laughs] 852 00:43:41,118 --> 00:43:42,710 Are you looking for this? 853 00:43:42,787 --> 00:43:44,537 [laughs] 854 00:43:45,248 --> 00:43:46,830 I am proud of you, you know. 855 00:43:46,908 --> 00:43:48,065 I have no doubt 856 00:43:48,143 --> 00:43:50,718 You are gonna do wonderful in california. 857 00:43:50,795 --> 00:43:52,520 And in fact, I bet, 858 00:43:52,555 --> 00:43:54,522 Sure as we are sitting here now, 859 00:43:54,557 --> 00:43:58,301 Aidan is gonna decide to come with you after all. 860 00:44:04,017 --> 00:44:05,516 Well, if that's the way you wanna it. 861 00:44:05,551 --> 00:44:07,976 [singer] ♪ I believe in destiny 862 00:44:07,978 --> 00:44:10,479 ♪ was calling out your name 863 00:44:10,481 --> 00:44:11,405 [laughs] 864 00:44:11,482 --> 00:44:15,059 Well, if it isn't my new favorite song. 865 00:44:15,728 --> 00:44:19,947 [singer] ♪ stars are lining, guide us to... ♪ 866 00:44:24,328 --> 00:44:27,372 [dramatic music] 867 00:44:43,390 --> 00:44:44,389 You're not coming? 868 00:44:44,424 --> 00:44:45,923 Let's just say I prefer to remain 869 00:44:46,000 --> 00:44:48,476 A silent partner in our little business deal. 870 00:44:48,511 --> 00:44:51,186 But don't you worry. I got eyes all over this town. 871 00:44:51,188 --> 00:44:54,114 So unless you want two-fer at the local funeral parlor, 872 00:44:54,191 --> 00:44:56,901 I suggest you keep this between us. 873 00:44:59,455 --> 00:45:00,822 Fine. 874 00:45:02,533 --> 00:45:03,783 And remember... 875 00:45:04,944 --> 00:45:06,160 Eyes. 876 00:45:20,593 --> 00:45:21,884 [clerk] can I help you? 877 00:45:23,096 --> 00:45:25,212 I'd like to use one of your computers. 878 00:45:25,289 --> 00:45:26,889 You'll need to make a purchase. 879 00:45:28,893 --> 00:45:31,485 Okay. Make it a double shot. 880 00:45:31,520 --> 00:45:32,645 You got it. 881 00:45:45,242 --> 00:45:46,534 Long way from home? 882 00:45:47,804 --> 00:45:51,622 Just, uh, a little weekend getaway. 883 00:45:53,083 --> 00:45:55,126 Will there be anything else? 884 00:45:57,964 --> 00:46:00,147 Ma'am? 885 00:46:00,182 --> 00:46:01,758 Restroom? 886 00:46:09,583 --> 00:46:13,561 Come on. Come on. Come on. 887 00:46:17,016 --> 00:46:19,984 No window. Okay. 888 00:46:22,438 --> 00:46:24,363 Okay. 889 00:46:28,602 --> 00:46:30,118 You got this. 890 00:46:30,120 --> 00:46:33,122 [dramatic music] 891 00:46:37,687 --> 00:46:39,945 I know. It's so crazy. 892 00:46:40,023 --> 00:46:43,040 [indistinct chatter] 893 00:46:43,117 --> 00:46:46,260 [tense music] 894 00:47:00,901 --> 00:47:03,611 [keyboard clacking] 895 00:47:16,425 --> 00:47:19,126 [edward] control your breathing. 896 00:47:20,496 --> 00:47:23,989 Calm down, charlie. Just breathe. 897 00:47:24,067 --> 00:47:25,082 Just breathe. 898 00:47:25,159 --> 00:47:28,660 Deep breaths, spaced out. 899 00:47:28,738 --> 00:47:30,178 [tense music] 900 00:47:30,180 --> 00:47:33,099 [keyboard clacking] 901 00:47:49,458 --> 00:47:51,116 [computer beeps] 902 00:47:51,194 --> 00:47:54,871 [tense music] 903 00:47:57,750 --> 00:47:58,791 [computer beeps] 904 00:48:46,907 --> 00:48:48,007 I'm done. 905 00:48:49,769 --> 00:48:50,927 Happy now? 906 00:48:51,003 --> 00:48:54,180 [dramatic music] 907 00:49:15,769 --> 00:49:17,411 [scoffs] 908 00:49:22,085 --> 00:49:23,918 [car honks] 909 00:49:25,854 --> 00:49:27,129 Charlie? 910 00:49:29,475 --> 00:49:30,716 Is everything okay? 911 00:49:34,013 --> 00:49:35,596 I gotta go. 912 00:49:43,523 --> 00:49:45,464 Good girl. 913 00:49:45,541 --> 00:49:47,124 Come here. 914 00:49:47,159 --> 00:49:48,442 Come here. 915 00:49:51,488 --> 00:49:52,488 Come on. 916 00:49:53,324 --> 00:49:54,490 [chuckles] 917 00:49:57,903 --> 00:49:59,236 Get in the car. 918 00:49:59,313 --> 00:50:01,980 Not until I know aidan's okay. 919 00:50:02,058 --> 00:50:02,906 [scoffs] 920 00:50:02,983 --> 00:50:05,075 Look who's finally showing some spark. 921 00:50:05,152 --> 00:50:07,836 But I doubt some fancy city attorney from dallas 922 00:50:07,838 --> 00:50:09,930 Needs me to explain the meaning of the word 923 00:50:10,007 --> 00:50:11,674 "leverage." 924 00:50:13,903 --> 00:50:15,720 Just prove he's okay. 925 00:50:15,755 --> 00:50:18,930 Then I'll go wherever you want. 926 00:50:18,932 --> 00:50:20,274 [line trills] 927 00:50:20,350 --> 00:50:23,018 Yeah, it's me. Put him on. 928 00:50:23,020 --> 00:50:25,479 I don't care. Put him on. 929 00:50:26,749 --> 00:50:28,441 Say hello. 930 00:50:29,769 --> 00:50:30,926 Aidan? 931 00:50:31,003 --> 00:50:32,677 [aidan] charlie? 932 00:50:32,755 --> 00:50:34,454 Thank god. Are you okay? 933 00:50:34,531 --> 00:50:36,473 They didn't hurt you, did they? 934 00:50:36,551 --> 00:50:37,841 Wait. 935 00:50:37,843 --> 00:50:39,042 [phone beeps] 936 00:50:39,077 --> 00:50:40,535 You spoke to him. 937 00:50:40,537 --> 00:50:42,129 Get in the car. 938 00:50:42,206 --> 00:50:45,207 [dramatic music] 939 00:50:51,874 --> 00:50:56,719 [dramatic music] 940 00:50:58,555 --> 00:51:00,981 So where is he anyway? 941 00:51:01,058 --> 00:51:02,132 What's the hurry? 942 00:51:02,209 --> 00:51:03,284 We had a deal. 943 00:51:03,319 --> 00:51:05,127 Transfer takes about six hours to process. 944 00:51:05,204 --> 00:51:06,987 You know the money's there. 945 00:51:07,022 --> 00:51:08,606 Call me cautious. 946 00:51:11,385 --> 00:51:13,694 Look, you talked to him, didn't you? 947 00:51:14,830 --> 00:51:15,979 Just relax. 948 00:51:16,056 --> 00:51:18,315 Oh. Relax, right. 949 00:51:18,317 --> 00:51:19,575 Funny. 950 00:51:21,496 --> 00:51:22,845 Where are we going? 951 00:51:22,922 --> 00:51:23,971 You'll find out soon enough. 952 00:51:24,006 --> 00:51:26,006 We're going in the opposite direction. 953 00:51:26,083 --> 00:51:27,415 Are we? 954 00:51:27,417 --> 00:51:29,210 Where are we going? 955 00:51:30,630 --> 00:51:31,920 Where? 956 00:51:31,922 --> 00:51:34,006 [owen] ma, come in, ma. 957 00:51:35,075 --> 00:51:36,333 I'm here, over. 958 00:51:36,368 --> 00:51:37,784 [owen] what's your 20? 959 00:51:38,520 --> 00:51:41,005 I'm just riding with our new friend. 960 00:51:41,040 --> 00:51:42,239 Everything's in process. 961 00:51:42,274 --> 00:51:44,558 Take about six hours and... 962 00:51:45,602 --> 00:51:46,960 After I take care of her, 963 00:51:47,663 --> 00:51:49,529 I'll come back to see you, all right? 964 00:51:49,606 --> 00:51:50,940 Over and out. 965 00:51:57,114 --> 00:51:57,938 Pull over. 966 00:51:58,015 --> 00:51:59,857 -We're almost there. -I gotta pee. 967 00:51:59,933 --> 00:52:02,117 -Hold it. -I can't. 968 00:52:02,119 --> 00:52:05,204 [tense music] 969 00:52:19,786 --> 00:52:21,595 I don't have all day. 970 00:52:23,807 --> 00:52:24,973 [charlie] they're closed. 971 00:52:24,975 --> 00:52:26,516 [pamela] my son took the day off. 972 00:52:26,518 --> 00:52:29,728 So we got the whole place to ourselves. 973 00:52:31,815 --> 00:52:33,357 Look, kid, you gotta go or not? 974 00:52:33,392 --> 00:52:35,067 John's in the garage. 975 00:52:41,325 --> 00:52:43,067 [charlie] okay. 976 00:52:43,102 --> 00:52:44,243 Okay. 977 00:52:51,026 --> 00:52:52,743 Oh, my god. 978 00:52:52,819 --> 00:52:54,578 Okay, okay. 979 00:52:54,655 --> 00:52:57,882 [tense music] 980 00:53:24,276 --> 00:53:25,409 Oh, god. 981 00:53:25,444 --> 00:53:28,412 [sighing] 982 00:53:35,471 --> 00:53:37,171 Come on! Time to go! 983 00:53:40,217 --> 00:53:42,593 I'm not kidding. Come on! 984 00:53:46,540 --> 00:53:47,973 Come on. 985 00:53:48,892 --> 00:53:51,936 Open the door, charlie! 986 00:53:52,939 --> 00:53:54,562 Okay. 987 00:53:54,564 --> 00:53:57,608 [tense music] 988 00:54:52,865 --> 00:54:54,039 [clears throat] 989 00:54:56,443 --> 00:54:58,002 Now. 990 00:55:01,656 --> 00:55:04,449 What am I supposed to do here? 991 00:55:04,527 --> 00:55:05,809 Should I call owen? 992 00:55:05,844 --> 00:55:08,953 Maybe have him cut off a finger 993 00:55:09,031 --> 00:55:09,972 Or an ear? 994 00:55:10,049 --> 00:55:11,882 Please, don't hurt him. 995 00:55:11,958 --> 00:55:14,568 Should've thought that before you tried to cross me. 996 00:55:15,204 --> 00:55:16,961 Hey, it's me. I need you to do something. 997 00:55:17,039 --> 00:55:18,480 [screams] 998 00:55:18,482 --> 00:55:20,899 [groans] 999 00:55:20,901 --> 00:55:23,694 [tense music] 1000 00:55:24,755 --> 00:55:26,363 [groaning] 1001 00:55:31,262 --> 00:55:34,371 [dramatic music] 1002 00:56:05,571 --> 00:56:08,196 And then she drove me to a coffee shop 1003 00:56:08,198 --> 00:56:10,257 Where she had me transfer the money 1004 00:56:10,292 --> 00:56:12,851 From my trust into her account. 1005 00:56:12,928 --> 00:56:14,461 -The 1.5 million? -Yeah. 1006 00:56:14,463 --> 00:56:16,279 She'd gotten the transaction pre-authorized. 1007 00:56:16,356 --> 00:56:17,447 [deputy graham] and when you woke up, 1008 00:56:17,524 --> 00:56:20,542 You said you were at a warehouse. 1009 00:56:20,544 --> 00:56:21,801 A garage. 1010 00:56:21,878 --> 00:56:23,027 But you don't know where you were. 1011 00:56:23,105 --> 00:56:26,139 Because she put a hood over my head when we left. 1012 00:56:26,216 --> 00:56:28,842 I still need to cancel the transaction. 1013 00:56:30,846 --> 00:56:33,705 It took about 20 minutes 1014 00:56:33,782 --> 00:56:35,206 To get back into town. 1015 00:56:35,284 --> 00:56:37,101 Twenty minutes. 1016 00:56:37,136 --> 00:56:38,744 You don't believe me. 1017 00:56:38,820 --> 00:56:40,187 I'm not saying that. 1018 00:56:41,332 --> 00:56:42,915 Aidan is in trouble. 1019 00:56:42,991 --> 00:56:45,158 And you're sure this woman and her son wanna hurt him? 1020 00:56:45,235 --> 00:56:47,811 Yes, because they were going to kill me. 1021 00:56:47,888 --> 00:56:50,155 What are you not getting? 1022 00:56:50,966 --> 00:56:53,742 Oh, that must be the sheriff. 1023 00:56:54,653 --> 00:56:55,828 Hold on. 1024 00:56:59,825 --> 00:57:02,175 Hey, she's in here. 1025 00:57:02,252 --> 00:57:03,843 Now her story's kind of wild, 1026 00:57:03,920 --> 00:57:05,737 But she's convinced that something bad 1027 00:57:05,814 --> 00:57:08,424 Is gonna happen to her fiancé if we don't get to him first. 1028 00:57:10,352 --> 00:57:11,743 Charlie... 1029 00:57:11,820 --> 00:57:14,012 Bottlebrush's own sheriff palmer. 1030 00:57:15,749 --> 00:57:16,849 [chuckles] 1031 00:57:18,919 --> 00:57:20,661 [pamela] hi, charlie. 1032 00:57:21,330 --> 00:57:23,438 Deputy graham tells me you've been telling him 1033 00:57:23,440 --> 00:57:25,107 Quite the story. 1034 00:57:30,422 --> 00:57:31,421 Ryan? 1035 00:57:31,456 --> 00:57:32,430 Yes, ma'am. 1036 00:57:32,432 --> 00:57:33,948 Could you give us a moment? 1037 00:57:33,950 --> 00:57:35,325 I'll be in the hall. 1038 00:57:43,885 --> 00:57:45,352 I understand 1039 00:57:45,387 --> 00:57:48,205 You've been causing quite a bit of trouble in this town. 1040 00:57:48,281 --> 00:57:52,342 And you think someone took your fiancé. 1041 00:57:55,431 --> 00:57:59,850 Now, what do you suppose we should do about that? 1042 00:58:00,719 --> 00:58:03,403 You got no one to talk to. 1043 00:58:03,480 --> 00:58:05,296 No transportation. 1044 00:58:05,374 --> 00:58:06,773 No phone. 1045 00:58:10,595 --> 00:58:13,030 Now let's take a look at what I have. 1046 00:58:13,915 --> 00:58:15,398 Five foot-eleven, 1047 00:58:15,475 --> 00:58:17,200 Black wavy hair, 1048 00:58:17,202 --> 00:58:18,735 Piercing blue eyes. 1049 00:58:18,770 --> 00:58:20,895 And someone who can take all this away from you 1050 00:58:20,973 --> 00:58:22,989 With one single phone call. 1051 00:58:23,859 --> 00:58:26,560 And just so we understand each other, 1052 00:58:26,595 --> 00:58:30,096 The only reason I haven't placed that call 1053 00:58:30,173 --> 00:58:33,133 Is because your transaction has not cleared yet. 1054 00:58:34,436 --> 00:58:36,236 By my calculation, that gives you till 1055 00:58:36,271 --> 00:58:39,890 About sundown to change my mind. 1056 00:58:41,768 --> 00:58:43,810 [tense music] 1057 00:58:47,441 --> 00:58:49,149 Charlie! 1058 00:58:53,088 --> 00:58:54,178 Did I miss something? 1059 00:58:54,256 --> 00:58:56,198 Is she under arrest? 1060 00:58:57,350 --> 00:58:58,784 Sheriff. 1061 00:59:05,041 --> 00:59:06,792 What was that about? 1062 00:59:07,527 --> 00:59:08,785 You mind telling me what happened 1063 00:59:08,862 --> 00:59:10,970 Before I got here? 1064 00:59:11,047 --> 00:59:12,589 She's alone on foot. 1065 00:59:12,624 --> 00:59:14,291 Her fiancé's missing. She's scared. 1066 00:59:14,367 --> 00:59:17,702 Has anyone ever seen the supposed missing fiancé? 1067 00:59:17,704 --> 00:59:18,887 You don't believe her? 1068 00:59:18,997 --> 00:59:20,888 Well, I believe she's tired and delusional. 1069 00:59:20,890 --> 00:59:22,115 And every moment she's out there, 1070 00:59:22,150 --> 00:59:25,226 She is a danger to herself and our community. 1071 00:59:25,228 --> 00:59:26,553 I'll find her. 1072 00:59:26,630 --> 00:59:29,773 [tense music] 1073 00:59:36,164 --> 00:59:39,283 [charlie panting] 1074 01:00:04,843 --> 01:00:08,061 "the sun's highest point is always south." 1075 01:00:17,372 --> 01:00:20,407 [tense music] 1076 01:01:19,551 --> 01:01:21,343 [footsteps approaching] 1077 01:02:35,001 --> 01:02:36,159 [owen] don't know what to tell you. 1078 01:02:36,236 --> 01:02:37,460 She's gone. 1079 01:02:37,462 --> 01:02:39,612 How is she gone? 1080 01:02:39,690 --> 01:02:40,747 Well, I don't know. 1081 01:02:40,782 --> 01:02:42,965 She just left and that was it. 1082 01:02:42,967 --> 01:02:43,925 [pamela groans] 1083 01:02:45,337 --> 01:02:46,669 If we can't find some city girl, 1084 01:02:46,704 --> 01:02:49,014 What does that say about us, huh? 1085 01:02:49,825 --> 01:02:51,090 [owen] I'll figure it out, ma. 1086 01:02:51,167 --> 01:02:52,851 [pamela] yeah. Well, you better. 1087 01:02:54,972 --> 01:02:57,981 [tense music] 1088 01:03:06,374 --> 01:03:07,431 [pamela] remember what I said, 1089 01:03:07,509 --> 01:03:08,784 That you don't understand. 1090 01:03:09,878 --> 01:03:12,954 [tense music] 1091 01:03:24,209 --> 01:03:27,427 [tense music] 1092 01:03:38,314 --> 01:03:39,556 [owen] sure, let me take care of her. 1093 01:03:39,591 --> 01:03:42,633 [pamela] well, we've come too far to get impatient now. 1094 01:03:42,711 --> 01:03:44,060 [owen] she knows who you are, ma. 1095 01:03:44,137 --> 01:03:45,529 [pamela] well, she's a spoiled rich girl 1096 01:03:45,564 --> 01:03:46,913 Stranded in the middle of the desert. 1097 01:03:46,990 --> 01:03:48,198 It'll take weeks to find a body. 1098 01:03:48,233 --> 01:03:50,200 [laughs] and if someone finds her first? 1099 01:03:50,235 --> 01:03:51,635 Well, after this afternoon, 1100 01:03:51,670 --> 01:03:54,678 I doubt if anyone will listen to her cry wolf anymore. 1101 01:03:54,680 --> 01:03:56,289 [owen] I need a drink. 1102 01:03:57,158 --> 01:03:58,416 [sighs] 1103 01:04:00,712 --> 01:04:03,797 [suspenseful music] 1104 01:04:05,008 --> 01:04:08,176 [panting] 1105 01:04:24,403 --> 01:04:26,111 [aidan] there you go, buddy. 1106 01:04:27,239 --> 01:04:29,422 -Where is she? -[pamela] she's gone. 1107 01:04:29,457 --> 01:04:30,623 Gone? 1108 01:04:30,700 --> 01:04:32,425 As in escaped. 1109 01:04:32,460 --> 01:04:33,534 Don't worry. 1110 01:04:33,536 --> 01:04:34,703 We're gonna find that sweet 1111 01:04:34,779 --> 01:04:36,520 Little fiancée of yours. 1112 01:04:36,631 --> 01:04:37,855 We're gonna handle it. 1113 01:04:37,933 --> 01:04:44,087 [suspenseful music] 1114 01:04:51,113 --> 01:04:52,429 [pamela] you didn't really think that there was 1115 01:04:52,464 --> 01:04:53,780 Gonna be a happily-ever-after 1116 01:04:53,815 --> 01:04:55,723 At the end of this, did you? 1117 01:04:55,725 --> 01:04:56,874 [laughs] 1118 01:04:56,985 --> 01:05:00,103 Now, just be happy you're getting your money. 1119 01:05:00,138 --> 01:05:01,813 Now give me your account number. 1120 01:05:05,143 --> 01:05:07,401 Pleasure doing business with you. 1121 01:05:07,403 --> 01:05:08,570 [laughs] 1122 01:05:09,389 --> 01:05:10,447 [owen] I gotta ask. 1123 01:05:10,482 --> 01:05:12,165 Since you two are so in love, 1124 01:05:12,241 --> 01:05:14,000 Why don't you just ask her for the money? 1125 01:05:14,620 --> 01:05:17,228 Because in my line of work, the less loose ends, the better. 1126 01:05:17,305 --> 01:05:19,456 [pamela] what he means is, even if she had agreed 1127 01:05:19,491 --> 01:05:21,248 To give it to him, she would have dumped him. 1128 01:05:21,250 --> 01:05:23,084 [aidan] yeah. Well, that doesn't matter anymore, does it? 1129 01:05:23,086 --> 01:05:24,677 The only thing that matters is that 1130 01:05:24,754 --> 01:05:26,162 Tomorrow morning when those markets open, 1131 01:05:26,239 --> 01:05:27,680 Every investor in my fund 1132 01:05:27,757 --> 01:05:28,665 Is gonna show a positive balance. 1133 01:05:28,741 --> 01:05:30,108 [owen] bro, that and being confined 1134 01:05:30,185 --> 01:05:31,760 By a 6-by-8 prison cell. 1135 01:05:31,836 --> 01:05:34,179 Hell, prison is for suckers. 1136 01:05:38,359 --> 01:05:39,768 Did you hear that? 1137 01:05:39,844 --> 01:05:42,646 [suspenseful music] 1138 01:05:58,580 --> 01:06:00,438 Your turn. 1139 01:06:00,515 --> 01:06:03,391 [panting] 1140 01:06:03,468 --> 01:06:06,294 [suspenseful music] 1141 01:06:18,650 --> 01:06:19,724 Charlie. 1142 01:06:21,069 --> 01:06:22,143 How could you? 1143 01:06:22,962 --> 01:06:24,537 [aidan] look, um... 1144 01:06:24,572 --> 01:06:25,939 Why don't you just come out? 1145 01:06:27,575 --> 01:06:28,566 All right? 1146 01:06:29,695 --> 01:06:31,569 We can talk about all this. 1147 01:06:32,989 --> 01:06:35,331 Get your hands off me. 1148 01:06:35,366 --> 01:06:37,658 Relax, okay? 1149 01:06:37,660 --> 01:06:39,619 I'm not trying to hurt you. 1150 01:06:41,540 --> 01:06:43,831 How could you do this to me? 1151 01:06:43,833 --> 01:06:46,167 What do you want from me, charlie, huh? 1152 01:06:46,169 --> 01:06:48,394 You want me to see that I screwed up? 1153 01:06:48,504 --> 01:06:50,154 Okay. Yeah. I screwed up. 1154 01:06:50,232 --> 01:06:52,214 I made some bad investments, okay? 1155 01:06:52,367 --> 01:06:53,841 How was I supposed to know it was gonna be 1156 01:06:53,843 --> 01:06:55,093 A bad quarter for tech? 1157 01:06:55,754 --> 01:06:56,720 No. But...Hey, 1158 01:06:56,755 --> 01:06:59,080 Look, I know that I can fix this, okay? 1159 01:06:59,157 --> 01:07:00,256 And when we get back-- 1160 01:07:00,333 --> 01:07:01,515 Listen to yourself! 1161 01:07:01,517 --> 01:07:03,560 No. Charlie, I know how to fix it, all right? 1162 01:07:03,595 --> 01:07:05,395 -No. -I know how to fix it, okay? 1163 01:07:05,430 --> 01:07:08,839 I swear. I swear to you, we can make a ton of money, okay? 1164 01:07:08,917 --> 01:07:11,117 I can make everyone a ton of money, okay? 1165 01:07:11,194 --> 01:07:13,677 Hey, you wanna get outta here, huh? 1166 01:07:13,755 --> 01:07:15,739 We could take owen's truck. 1167 01:07:15,774 --> 01:07:19,075 Just you and me, all right? We can get outta here. 1168 01:07:19,110 --> 01:07:21,444 And what about-- what about your partners? 1169 01:07:21,479 --> 01:07:22,937 Who, pam and owen? 1170 01:07:22,939 --> 01:07:24,355 -[charlie] oh, my god. -They're fine. 1171 01:07:24,432 --> 01:07:25,932 They got their cut. They're good. 1172 01:07:25,967 --> 01:07:28,668 Where did you even find these people? 1173 01:07:29,421 --> 01:07:31,963 Owen helped me a while back 1174 01:07:32,040 --> 01:07:34,281 When I had a client get into a sticky situation. 1175 01:07:34,359 --> 01:07:35,950 So, you know, it's...I don't know. 1176 01:07:36,027 --> 01:07:37,627 I just told him what I needed and he said, 1177 01:07:37,703 --> 01:07:39,979 "make sure the battery died in the middle of the road." 1178 01:07:39,981 --> 01:07:42,648 Charlie, you're not listening to me, all right? 1179 01:07:42,683 --> 01:07:46,202 I was gonna go to prison. We were gonna lose everything. 1180 01:07:46,237 --> 01:07:47,645 Everything! 1181 01:07:47,647 --> 01:07:49,372 Do you really think 1182 01:07:49,407 --> 01:07:51,441 That's all I ever cared about... 1183 01:07:53,111 --> 01:07:55,295 Money? 1184 01:07:55,330 --> 01:07:57,388 Oh, come on, charlie. 1185 01:07:57,465 --> 01:07:59,365 Why else would you have left your father? 1186 01:08:00,393 --> 01:08:03,727 -What did you say? -Charlie, he died alone, 1187 01:08:03,805 --> 01:08:05,246 So that you could go off 1188 01:08:05,248 --> 01:08:07,824 And get a law degree and have a fancy career. 1189 01:08:07,859 --> 01:08:09,626 Now you're gonna stand there, 1190 01:08:09,661 --> 01:08:12,337 You're gonna tell me that you don't care about money? 1191 01:08:14,590 --> 01:08:18,501 You, you are an unbelievable bastard. 1192 01:08:18,578 --> 01:08:23,339 Yeah. Well, sweetheart, you turn me inside out. 1193 01:08:23,416 --> 01:08:25,892 [suspenseful music] 1194 01:08:31,857 --> 01:08:33,191 [groans] 1195 01:08:34,135 --> 01:08:36,427 [charlie] here's what's going to happen. 1196 01:08:36,504 --> 01:08:38,404 I'm gonna get out of here. 1197 01:08:39,432 --> 01:08:42,783 I'm going to bury the only man who ever loved me 1198 01:08:42,785 --> 01:08:44,344 And then I'm gonna watch you 1199 01:08:44,379 --> 01:08:48,772 And your friends rot in prison. 1200 01:08:48,850 --> 01:08:51,042 [dramatic music] 1201 01:09:08,353 --> 01:09:10,562 [sighs] 1202 01:09:18,922 --> 01:09:20,713 Where is she? 1203 01:09:20,748 --> 01:09:22,906 I'll take care of her. 1204 01:09:22,908 --> 01:09:24,000 Just give me the keys. 1205 01:09:24,076 --> 01:09:25,735 Just like you "took care of her" over there? 1206 01:09:25,811 --> 01:09:28,037 Guess you don't know her as well as you thought. 1207 01:09:28,072 --> 01:09:30,089 [gunshot] 1208 01:09:30,166 --> 01:09:33,751 [suspenseful music] 1209 01:09:42,770 --> 01:09:45,071 [pamela] we're gonna find that sweet little fiancée of yours. 1210 01:09:45,106 --> 01:09:46,497 We're gonna handle it. 1211 01:09:46,499 --> 01:09:48,274 [owen] we're gonna find your fiancée. 1212 01:09:48,351 --> 01:09:49,833 [aidan] I swear to you, we can make a ton of money, okay? 1213 01:09:49,911 --> 01:09:51,444 I can make everyone a ton of money. 1214 01:09:51,520 --> 01:09:53,003 The less loose ends, the better. 1215 01:09:53,081 --> 01:09:54,230 [deputy graham] you're lucky that motorist 1216 01:09:54,265 --> 01:09:55,689 Found you when they did. 1217 01:09:55,691 --> 01:09:57,692 It's a hundred degrees out there. 1218 01:09:59,520 --> 01:10:01,946 Are you listening to a word that I'm saying? 1219 01:10:04,533 --> 01:10:06,225 Is she in there? 1220 01:10:06,303 --> 01:10:07,368 She who? 1221 01:10:08,671 --> 01:10:11,789 The sheriff, is she listening to everything we say? 1222 01:10:11,866 --> 01:10:13,616 No. 1223 01:10:13,693 --> 01:10:15,376 Would you tell me if she was? 1224 01:10:16,788 --> 01:10:18,838 I have done nothing but try to help you, 1225 01:10:18,873 --> 01:10:20,806 Even when you were running around town, 1226 01:10:20,808 --> 01:10:22,608 Freaking the hell out of people! 1227 01:10:22,643 --> 01:10:23,927 And what'd you do? 1228 01:10:25,780 --> 01:10:27,739 Verbal harassment, trespassing, 1229 01:10:27,815 --> 01:10:29,599 And grand theft auto. 1230 01:10:31,970 --> 01:10:33,436 Unplug the camera. 1231 01:10:35,390 --> 01:10:37,290 -You're serious? -You want me to talk? 1232 01:10:37,325 --> 01:10:38,824 Unplug the camera. 1233 01:10:38,901 --> 01:10:42,070 [suspenseful music] 1234 01:10:54,291 --> 01:10:57,043 [charlie] aidan faked the whole thing. 1235 01:10:58,179 --> 01:10:59,754 He staged his own abduction. 1236 01:10:59,756 --> 01:11:01,297 He held himself for ransom 1237 01:11:01,332 --> 01:11:04,441 Just so he could get his hands on my trust. 1238 01:11:04,519 --> 01:11:06,168 -Wait, what? -[charlie] the thing is, 1239 01:11:06,245 --> 01:11:08,805 He couldn't do it alone, okay? So he hired help. 1240 01:11:08,840 --> 01:11:12,016 One of them was your local mechanic named owen. 1241 01:11:13,711 --> 01:11:15,353 But the other one... 1242 01:11:16,589 --> 01:11:18,180 Is your sheriff. 1243 01:11:18,257 --> 01:11:21,442 [suspenseful music] 1244 01:11:22,428 --> 01:11:24,212 Let me get this straight. 1245 01:11:24,214 --> 01:11:26,113 You're saying that pamela, my boss, 1246 01:11:26,115 --> 01:11:27,706 Is somehow involved in this? 1247 01:11:27,708 --> 01:11:29,600 I know how it sounds. I do. 1248 01:11:29,677 --> 01:11:30,768 What about jake wade? 1249 01:11:30,845 --> 01:11:31,877 You were so sure about him. 1250 01:11:31,954 --> 01:11:32,996 [charlie] I am not lying. 1251 01:11:32,998 --> 01:11:34,713 I mean, I've been to her house. 1252 01:11:34,790 --> 01:11:36,332 The ranch house, dirty old garage, 1253 01:11:36,367 --> 01:11:37,700 Middle of nowhere? 1254 01:11:37,777 --> 01:11:40,553 That's where aidan was hiding out. 1255 01:11:40,629 --> 01:11:42,672 Do you have any evidence of this? 1256 01:11:46,285 --> 01:11:48,711 -No, I don't. -[deputy graham] all right. 1257 01:11:49,431 --> 01:11:52,265 Well, uh, for your sake, I hope that someone 1258 01:11:52,300 --> 01:11:54,567 At your firm does criminal law. 1259 01:11:54,643 --> 01:11:57,687 [suspenseful music] 1260 01:12:00,800 --> 01:12:01,891 Sheriff? 1261 01:12:01,967 --> 01:12:03,709 -Is she here? -She's in there. 1262 01:12:03,744 --> 01:12:04,777 [pamela] did she say anything? 1263 01:12:04,812 --> 01:12:06,070 [deputy graham] she's requesting a lawyer. 1264 01:12:06,147 --> 01:12:07,179 [pamela] she'll talk to me. 1265 01:12:07,257 --> 01:12:08,364 That's not protocol. 1266 01:12:09,467 --> 01:12:11,200 I'm not sure I like your tone. 1267 01:12:14,706 --> 01:12:16,789 How'd she know where you live? 1268 01:12:17,791 --> 01:12:19,208 [pamela] so she did say something. 1269 01:12:19,210 --> 01:12:20,576 [deputy graham] was she at your house? 1270 01:12:21,487 --> 01:12:24,338 The truth is, I didn't believe a word she said because... 1271 01:12:24,340 --> 01:12:26,248 Why on earth would a sheriff, out of all people, 1272 01:12:26,325 --> 01:12:28,509 Get involved in something like that? 1273 01:12:28,511 --> 01:12:30,403 [pamela] what are you gonna do, huh? 1274 01:12:30,438 --> 01:12:31,770 Arrest me? 1275 01:12:31,847 --> 01:12:35,015 -Is that it? -Maybe. 1276 01:12:35,017 --> 01:12:36,059 [grunts] 1277 01:12:37,503 --> 01:12:40,646 [suspenseful music] 1278 01:12:44,852 --> 01:12:47,487 We can't let her leave this town alive. 1279 01:12:53,261 --> 01:12:54,285 No. 1280 01:12:55,796 --> 01:12:58,873 [tense music] 1281 01:13:04,805 --> 01:13:06,029 Come on. 1282 01:13:06,107 --> 01:13:08,341 [car engine humming] 1283 01:13:15,724 --> 01:13:16,766 [nancy] I don't know. 1284 01:13:16,801 --> 01:13:19,468 Some gas station in the middle of nowhere. 1285 01:13:19,545 --> 01:13:21,637 [device beeps] 1286 01:13:21,714 --> 01:13:24,941 Right. No, the stupid pump isn't taking my card. 1287 01:13:24,976 --> 01:13:26,484 Yeah, I'mma go inside. 1288 01:13:27,462 --> 01:13:28,477 Hello? 1289 01:13:28,554 --> 01:13:30,387 Hello, can you hear me? Hello? 1290 01:13:30,465 --> 01:13:33,616 [suspenseful music] 1291 01:13:42,994 --> 01:13:44,994 Oh, no, no, no. 1292 01:13:45,070 --> 01:13:48,256 [suspenseful music] 1293 01:14:15,376 --> 01:14:17,176 I need help. 1294 01:14:17,211 --> 01:14:18,828 Sorry, I don't have any money. 1295 01:14:18,863 --> 01:14:20,771 No, no, no. Please, just a ride. 1296 01:14:20,848 --> 01:14:21,889 -Please. -I can't help you. 1297 01:14:21,966 --> 01:14:23,124 [charlie] please, just... 1298 01:14:25,219 --> 01:14:26,878 Please! 1299 01:14:30,282 --> 01:14:32,633 [window glass shatters] 1300 01:14:44,647 --> 01:14:46,071 [line trills] 1301 01:14:46,106 --> 01:14:47,740 [operator] 911, what's your emergency? 1302 01:14:47,816 --> 01:14:49,858 Someone is trying to kill me. 1303 01:14:49,860 --> 01:14:51,043 [operator] I'm sorry, did you say 1304 01:14:51,078 --> 01:14:52,695 Someone is trying to kill you? 1305 01:14:52,730 --> 01:14:54,813 I'm at cactus jack's in bottlebrush. 1306 01:14:54,890 --> 01:14:56,749 -Please, you have to help me. -[operator] okay. 1307 01:14:56,825 --> 01:14:58,225 Please hold. I'm gonna connect this 1308 01:14:58,303 --> 01:15:00,051 With the bottlebrush sheriff's department. 1309 01:15:00,053 --> 01:15:02,330 No, no, no. Please. Please don't. Wait. 1310 01:15:03,816 --> 01:15:05,315 [pamela] hello, charlie. 1311 01:15:05,393 --> 01:15:08,586 [suspenseful music] 1312 01:15:11,399 --> 01:15:13,340 [door lock clicks] 1313 01:15:13,342 --> 01:15:16,219 [suspenseful music] 1314 01:15:36,140 --> 01:15:37,423 Jake. 1315 01:15:37,458 --> 01:15:38,699 What are you doing here? 1316 01:15:38,701 --> 01:15:40,292 I saw the broken glass. 1317 01:15:40,369 --> 01:15:42,011 What are you do... 1318 01:15:42,046 --> 01:15:43,028 Wait, did you break in? 1319 01:15:43,030 --> 01:15:44,029 I know what it looks like, 1320 01:15:44,106 --> 01:15:45,872 But please, you've gotta help me. 1321 01:15:45,874 --> 01:15:48,167 -Look out! -[grunts] 1322 01:15:49,287 --> 01:15:51,820 [owen] charlie! 1323 01:15:51,898 --> 01:15:54,674 [tense music] 1324 01:16:46,619 --> 01:16:48,644 [grunting] 1325 01:16:59,449 --> 01:17:00,464 [charlie] run! 1326 01:17:00,541 --> 01:17:04,744 [suspenseful music] 1327 01:17:10,585 --> 01:17:11,917 [pamela] charlie! 1328 01:17:11,919 --> 01:17:13,169 I see you! 1329 01:17:15,048 --> 01:17:18,215 [panting] 1330 01:17:23,197 --> 01:17:25,214 [edward] when you don't wanna be heard, 1331 01:17:25,249 --> 01:17:27,808 You need to make as little noise as possible. 1332 01:17:32,056 --> 01:17:34,631 Walk on the heels of your shoes. 1333 01:17:34,709 --> 01:17:37,860 [suspenseful music] 1334 01:18:12,230 --> 01:18:14,312 [pamela] charlie? 1335 01:18:14,314 --> 01:18:17,149 [chuckles] charlie! 1336 01:18:21,121 --> 01:18:22,287 [sighs] 1337 01:18:22,364 --> 01:18:24,198 [edward] find a good spot to hide. 1338 01:18:25,092 --> 01:18:26,959 You need to be able to see them, 1339 01:18:27,035 --> 01:18:29,369 But make sure they cannot see you. 1340 01:18:29,371 --> 01:18:33,082 [suspenseful music] 1341 01:18:33,117 --> 01:18:35,626 Control your breathing. 1342 01:18:36,879 --> 01:18:39,839 Deep breaths, spaced out. 1343 01:18:41,809 --> 01:18:44,810 Short breaths are easier to hear. 1344 01:18:44,887 --> 01:18:46,512 Focus. 1345 01:18:47,765 --> 01:18:50,891 Become one with your subject. 1346 01:18:51,911 --> 01:18:54,437 Feel what they feel. 1347 01:18:54,439 --> 01:18:57,481 Think what they think. 1348 01:19:05,416 --> 01:19:06,907 [gasps] 1349 01:19:08,953 --> 01:19:10,385 Oh, my god. 1350 01:19:10,387 --> 01:19:11,495 [both grunting] 1351 01:19:17,578 --> 01:19:19,253 [metal creaking] 1352 01:19:21,824 --> 01:19:23,081 Oh, my... 1353 01:19:23,116 --> 01:19:25,050 Give me your hand! 1354 01:19:25,085 --> 01:19:27,386 Give me your hand! Your hand! 1355 01:19:28,522 --> 01:19:29,722 [screams] 1356 01:19:37,756 --> 01:19:40,757 [breathing heavily] 1357 01:19:40,835 --> 01:19:43,986 [dramatic music] 1358 01:20:09,471 --> 01:20:10,646 [knocks] 1359 01:20:10,722 --> 01:20:11,931 [deputy graham] hey. 1360 01:20:11,966 --> 01:20:13,224 You're looking better. 1361 01:20:14,902 --> 01:20:16,644 I'll leave you to it. 1362 01:20:19,314 --> 01:20:20,731 Any word about aidan? 1363 01:20:22,943 --> 01:20:25,986 One of my officers found him back at the house. 1364 01:20:27,198 --> 01:20:29,615 -In the garage? -No, in front. 1365 01:20:31,018 --> 01:20:32,618 He'd been shot. 1366 01:20:36,140 --> 01:20:38,916 For what it's worth, I'm sorry. 1367 01:20:39,985 --> 01:20:41,293 Thank you. 1368 01:20:42,246 --> 01:20:44,730 And you should know that we have owen, 1369 01:20:44,765 --> 01:20:47,157 The sheriff's son, in custody. 1370 01:20:47,234 --> 01:20:49,935 Aggravated assault, kidnapping, extortion. 1371 01:20:50,012 --> 01:20:52,721 He won't see freedom for a long time. 1372 01:20:53,941 --> 01:20:55,432 That's good. 1373 01:20:56,394 --> 01:20:58,335 If you'd like, I can take you the rest 1374 01:20:58,412 --> 01:21:00,186 Of the way to eagle lake. 1375 01:21:00,188 --> 01:21:02,606 No. Thank you, but... 1376 01:21:03,525 --> 01:21:04,691 I think this is one trip 1377 01:21:04,693 --> 01:21:06,785 I need to finish for myself. 1378 01:21:06,862 --> 01:21:08,136 Right. 1379 01:21:08,214 --> 01:21:09,280 Well... 1380 01:21:10,107 --> 01:21:12,591 Let me know if you change your mind. 1381 01:21:12,626 --> 01:21:14,034 I will. 1382 01:21:19,417 --> 01:21:21,708 [sighs] 1383 01:21:21,710 --> 01:21:24,795 [dramatic music] 1384 01:21:43,657 --> 01:21:45,983 [birds chirping] 1385 01:21:56,303 --> 01:21:57,661 Hi, daddy. 1386 01:22:00,474 --> 01:22:01,957 I made it. 1387 01:22:05,980 --> 01:22:08,672 I know things weren't perfect. 1388 01:22:10,651 --> 01:22:13,636 And I know I made a lot of mistakes. 1389 01:22:15,973 --> 01:22:19,725 I just hope that I was able to make you proud. 1390 01:22:23,030 --> 01:22:26,190 And I have no idea where you are right now, 1391 01:22:29,094 --> 01:22:32,404 But I pray that you're no longer in pain. 1392 01:22:34,858 --> 01:22:38,869 And I hope that now and then, whenever I get lonely, 1393 01:22:41,215 --> 01:22:44,607 You'll be able to hear me when I say hi. 1394 01:22:44,685 --> 01:22:47,795 [dramatic music] 1395 01:23:01,309 --> 01:23:02,518 [chuckles] 1396 01:23:34,659 --> 01:23:35,901 [edward] hi, charlie. 1397 01:23:35,936 --> 01:23:37,160 It's dad. 1398 01:23:37,271 --> 01:23:38,661 I've been thinking a lot about 1399 01:23:38,663 --> 01:23:41,606 How excited I am to see you. 1400 01:23:41,641 --> 01:23:43,458 You know how proud I am of you 1401 01:23:43,460 --> 01:23:47,246 And everything you've accomplished. 1402 01:23:47,281 --> 01:23:51,357 Just promise me you'll be safe if you decide to drive. 1403 01:23:51,359 --> 01:23:52,918 I'm worried about a girl like you 1404 01:23:52,953 --> 01:23:54,694 Driving those roads by yourself. 1405 01:23:54,696 --> 01:23:55,604 [chuckles] 1406 01:23:55,956 --> 01:23:57,589 [edward] I love you, kiddo. 1407 01:23:57,624 --> 01:23:58,882 And... 1408 01:23:59,309 --> 01:24:01,035 I can't wait to see you soon. 1409 01:24:01,686 --> 01:24:02,786 Bye. 1410 01:24:17,944 --> 01:24:20,429 [suspenseful music] 94450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.