Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,760 --> 00:00:13,846
[ominous music]
2
00:00:31,264 --> 00:00:32,740
I don't know.
3
00:00:32,775 --> 00:00:35,366
Probably two
or three more hours.
4
00:00:35,368 --> 00:00:37,911
I told you
I haven't even hit tucson yet.
5
00:00:38,872 --> 00:00:40,038
I don't know.
6
00:00:40,040 --> 00:00:42,708
Some gas station
in the middle of nowhere.
7
00:00:43,635 --> 00:00:45,377
-I know.
-[device beeps]
8
00:00:50,760 --> 00:00:51,775
Great.
9
00:00:51,810 --> 00:00:54,636
No. The stupid pump
isn't taking my card.
10
00:00:56,131 --> 00:00:58,315
Yeah. I'm gonna go inside.
11
00:00:58,391 --> 00:00:59,391
Hello?
12
00:01:00,286 --> 00:01:02,770
Hello? Can you hear me? Hello?
13
00:01:10,554 --> 00:01:12,446
[bell chimes]
14
00:01:12,481 --> 00:01:14,298
You gotta be kidding me.
15
00:01:14,333 --> 00:01:16,407
Hello?
16
00:01:16,409 --> 00:01:19,828
Hello? Is anybody there?
17
00:01:24,460 --> 00:01:27,844
The pump is not taking my card.
18
00:01:27,921 --> 00:01:29,922
[sighs]
19
00:01:32,008 --> 00:01:35,094
[suspenseful music]
20
00:01:52,612 --> 00:01:54,612
[gasps] I need help!
21
00:01:54,614 --> 00:01:57,866
[suspenseful music]
22
00:02:10,822 --> 00:02:14,282
[edward] here we are
in the middle of nowhere.
23
00:02:14,360 --> 00:02:17,452
And there's our first-time
camper.
24
00:02:17,529 --> 00:02:19,880
Charlie,
why don't you tell everyone
25
00:02:19,956 --> 00:02:21,381
What you saw today?
26
00:02:21,458 --> 00:02:23,066
A deer.
27
00:02:23,068 --> 00:02:24,551
[edward] what kind of deer?
28
00:02:24,628 --> 00:02:26,186
A mule deer.
29
00:02:26,221 --> 00:02:27,645
[edward] and the best part is?
30
00:02:27,647 --> 00:02:31,149
Charlie actually snuck up
close enough to get a photo.
31
00:02:31,151 --> 00:02:32,483
Didn't you, lovebug?
32
00:02:32,485 --> 00:02:34,319
[young charlie]
it wasn't that hard.
33
00:02:34,321 --> 00:02:35,428
You just have to be quiet.
34
00:02:35,506 --> 00:02:36,988
[edward] huh.
35
00:02:36,990 --> 00:02:38,681
So you're saying
36
00:02:38,758 --> 00:02:41,969
If I just sneak up,
37
00:02:42,004 --> 00:02:44,371
I can steal a great big hug?
38
00:02:44,406 --> 00:02:45,889
[young charlie laughs]
39
00:02:45,924 --> 00:02:47,407
I love you, daddy.
40
00:02:47,484 --> 00:02:48,375
I love you more.
41
00:02:48,410 --> 00:02:49,810
[charlie]
there's so many videos.
42
00:02:49,845 --> 00:02:51,128
[sighs]
43
00:02:51,163 --> 00:02:52,820
How do I know
which ones to choose?
44
00:02:52,898 --> 00:02:54,414
Hey, once we get there,
I'll go through them
45
00:02:54,491 --> 00:02:56,049
All with you, okay?
46
00:02:56,902 --> 00:02:59,011
You didn't even know him
that well?
47
00:03:00,605 --> 00:03:01,771
No...
48
00:03:01,848 --> 00:03:04,057
But his daughter
turned out okay,
49
00:03:04,092 --> 00:03:06,685
So he couldn't have been
half bad.
50
00:03:10,524 --> 00:03:13,466
Hey, I promised you
you wouldn't go
51
00:03:13,543 --> 00:03:15,485
Through this alone, all right?
52
00:03:17,589 --> 00:03:19,114
Thank you.
53
00:03:24,596 --> 00:03:26,622
[sighs]
54
00:03:28,467 --> 00:03:31,301
He must have driven
this road hundreds of times,
55
00:03:31,378 --> 00:03:33,587
Picking me up from school.
56
00:03:33,589 --> 00:03:37,548
Senior year for christmas,
he gave me a greyhound schedule.
57
00:03:37,550 --> 00:03:38,717
[chuckles]
58
00:03:38,794 --> 00:03:42,404
I spent my whole life
trying to get away.
59
00:03:42,481 --> 00:03:46,183
Now, I'd give anything
to go back.
60
00:03:50,956 --> 00:03:53,840
You don't think
I abandoned him, do you?
61
00:03:53,917 --> 00:03:55,967
I mean, after my mom died,
62
00:03:56,045 --> 00:03:58,645
-I was all he had.
-No.
63
00:03:58,722 --> 00:04:01,281
I think you worked hard,
you got into a great school,
64
00:04:01,316 --> 00:04:04,134
And now you got
a job offer in california.
65
00:04:04,136 --> 00:04:06,036
I think he was proud of you.
66
00:04:10,726 --> 00:04:12,960
-[car horn honks]
-aidan!
67
00:04:12,995 --> 00:04:15,212
[tires screeching]
68
00:04:20,928 --> 00:04:22,335
-[sighs]
-you okay?
69
00:04:22,370 --> 00:04:23,386
I'm fine.
70
00:04:23,388 --> 00:04:24,554
God, that guy came out
of nowhere.
71
00:04:24,631 --> 00:04:25,747
I took my eyes off the road
for one second.
72
00:04:25,824 --> 00:04:29,309
Maybe we should just get out
and stretch.
73
00:04:29,344 --> 00:04:32,479
It looks
like there's a town up ahead.
74
00:04:32,514 --> 00:04:35,983
Okay. Yeah. Good idea.
75
00:04:36,018 --> 00:04:37,867
[sighs]
76
00:04:37,944 --> 00:04:41,363
[dramatic music]
77
00:04:53,185 --> 00:04:55,610
You sure this is the place?
78
00:04:55,687 --> 00:04:57,871
According to the app.
79
00:04:57,947 --> 00:05:00,965
I don't see
the charger anywhere.
80
00:05:00,967 --> 00:05:02,725
Maybe it's in the back?
81
00:05:02,802 --> 00:05:05,470
Oh, yeah. Good call.
82
00:05:05,472 --> 00:05:07,514
Hey, why don't you head inside?
I'll go check it out.
83
00:05:07,549 --> 00:05:09,224
Sure.
84
00:05:13,813 --> 00:05:15,055
[man] are you really gonna eat
all those?
85
00:05:15,131 --> 00:05:16,573
[girl] no, dad.
86
00:05:16,575 --> 00:05:18,375
[laughs]
87
00:05:18,410 --> 00:05:19,359
I'll take it then.
88
00:05:19,361 --> 00:05:21,077
[laughter]
89
00:05:21,154 --> 00:05:22,896
[girl] stop.
90
00:05:22,972 --> 00:05:25,032
[bell chimes]
91
00:05:25,917 --> 00:05:27,159
Charger's busted.
92
00:05:28,920 --> 00:05:30,236
-Again?
-Yeah.
93
00:05:30,313 --> 00:05:31,905
It's all right though.
The app says
94
00:05:31,981 --> 00:05:34,724
There's another one
like 30 miles down the road.
95
00:05:34,759 --> 00:05:35,817
[sighs]
96
00:05:35,819 --> 00:05:37,819
We should have just taken
my car.
97
00:05:37,896 --> 00:05:39,212
-Hey.
-Hmm.
98
00:05:39,247 --> 00:05:40,930
It's gonna be all right.
99
00:05:41,007 --> 00:05:43,550
Yeah, assuming
that one's working.
100
00:05:43,585 --> 00:05:47,604
You know, I actually
have a more important question
101
00:05:47,680 --> 00:05:48,905
I have to ask you.
102
00:05:48,940 --> 00:05:49,973
Hmm.
103
00:05:52,911 --> 00:05:54,101
Ranch or barbecue?
104
00:05:54,103 --> 00:05:55,603
[chuckles]
105
00:05:55,605 --> 00:05:57,022
Definitely barbecue.
106
00:05:57,900 --> 00:06:00,067
-[phone rings]
-oh.
107
00:06:01,511 --> 00:06:03,119
-Eh.
-What are you doing?
108
00:06:03,196 --> 00:06:05,572
It's work. I'll just...
I'll call them back later.
109
00:06:05,607 --> 00:06:08,449
You've spent a month working
on that project.
110
00:06:08,451 --> 00:06:10,126
-It's fine.
-You sure?
111
00:06:10,203 --> 00:06:11,912
Uh-hmm. Go ahead.
112
00:06:11,947 --> 00:06:13,455
I'll grab us a couple waters.
113
00:06:15,208 --> 00:06:16,708
All right.
114
00:06:18,970 --> 00:06:20,462
Uh, hi. This is aidan.
115
00:06:25,544 --> 00:06:29,145
You'd think they'd have more
to choose from here?
116
00:06:29,222 --> 00:06:30,313
Yeah.
117
00:06:30,390 --> 00:06:32,206
Did you know it's not actually
naturally sparkling?
118
00:06:32,284 --> 00:06:33,950
-No.
-[jake] yeah, they say it is
119
00:06:33,985 --> 00:06:37,312
But they add the carbon dioxide
when they bottle it.
120
00:06:38,707 --> 00:06:39,964
Sorry. Wikipedia rabbit hole.
121
00:06:40,042 --> 00:06:41,324
Uh-hmm. Be careful.
122
00:06:41,401 --> 00:06:42,992
Those can get pretty deep.
123
00:06:43,069 --> 00:06:44,528
I never seen you around here.
124
00:06:45,480 --> 00:06:46,796
Driving through?
125
00:06:46,831 --> 00:06:47,989
Eagle lake.
126
00:06:49,451 --> 00:06:50,617
Jake.
127
00:06:52,154 --> 00:06:53,829
Charlie.
128
00:06:56,642 --> 00:06:58,583
Nice to meet you, jake.
129
00:07:02,464 --> 00:07:04,339
-Lucky guy.
-Hmm?
130
00:07:07,736 --> 00:07:09,519
-Oh.
-[jake] let me guess.
131
00:07:09,596 --> 00:07:13,348
Six-foot, preppy,
always glued to his phone.
132
00:07:14,276 --> 00:07:17,110
I should warn you,
the cell service out here
133
00:07:17,112 --> 00:07:18,561
Is pretty spotty.
134
00:07:18,563 --> 00:07:19,696
-Uh-huh.
-[jake] yeah.
135
00:07:19,731 --> 00:07:21,164
I try to get them to put
a cell tower out here
136
00:07:21,199 --> 00:07:24,091
But I guess people out here
just value their privacy.
137
00:07:24,169 --> 00:07:25,669
-Imagine that.
-$10.50.
138
00:07:25,704 --> 00:07:27,595
Oh, no. That's all right.
It's on me.
139
00:07:27,673 --> 00:07:28,855
You don't have to do that.
140
00:07:28,932 --> 00:07:30,781
[jake] look, just promise me
that when you go back
141
00:07:30,783 --> 00:07:32,275
To the city,
you'll tell everybody
142
00:07:32,310 --> 00:07:34,453
That we aren't
all a bunch of hicks.
143
00:07:36,031 --> 00:07:37,180
[aidan] hey.
144
00:07:37,774 --> 00:07:40,600
-Everything okay?
-Um, as a matter of fact,
145
00:07:40,635 --> 00:07:43,219
Jake here was kind enough
to pick up our tab.
146
00:07:43,296 --> 00:07:44,946
Oh, you didn't have to do that.
147
00:07:45,023 --> 00:07:48,299
Oh, it's okay.
Just take care of her.
148
00:07:48,301 --> 00:07:50,010
She's a keeper.
149
00:07:50,045 --> 00:07:51,544
Can we go?
150
00:07:51,621 --> 00:07:54,314
Sure. Yeah.
151
00:07:54,349 --> 00:07:56,099
Nice meeting you.
152
00:08:01,123 --> 00:08:02,205
I thought
you were gonna have to get
153
00:08:02,240 --> 00:08:03,356
Your dad's pepper spray.
154
00:08:03,391 --> 00:08:05,149
[scoffs]
let's just get out of here.
155
00:08:05,151 --> 00:08:07,402
Yeah. Where is here exactly?
156
00:08:09,231 --> 00:08:11,406
-Bottlebrush.
-Hmm. Which is?
157
00:08:11,483 --> 00:08:14,451
Somewhere between the middle
and nowhere.
158
00:08:21,910 --> 00:08:23,092
Get in the car.
159
00:08:23,169 --> 00:08:26,213
[dramatic music]
160
00:08:44,441 --> 00:08:45,982
Mmm.
161
00:08:50,121 --> 00:08:51,688
You sure this is the right way?
162
00:08:51,840 --> 00:08:54,624
We are on a dirt road.
163
00:08:54,701 --> 00:08:56,576
[yawns] I think so.
164
00:08:56,611 --> 00:09:00,187
Aw, you've been driving
all night.
165
00:09:00,265 --> 00:09:01,372
How about I take a turn?
166
00:09:01,374 --> 00:09:02,766
Oh, it's fine.
167
00:09:02,801 --> 00:09:05,026
Once we charge up,
we're only a couple hours
168
00:09:05,103 --> 00:09:07,470
From your dad's place.
169
00:09:07,547 --> 00:09:09,773
I would, however,
settle for a chip.
170
00:09:09,808 --> 00:09:10,840
Hmm.
171
00:09:11,843 --> 00:09:14,427
Don't push your luck, mister.
172
00:09:14,462 --> 00:09:16,263
[chuckles]
173
00:09:18,558 --> 00:09:21,101
Yeah, we should have gone
with the ranch.
174
00:09:21,136 --> 00:09:23,436
-Hey.
-[chuckles]
175
00:09:24,306 --> 00:09:27,123
-[car beeps]
-what's that?
176
00:09:27,158 --> 00:09:28,124
Low power.
177
00:09:28,159 --> 00:09:30,660
[charlie sighs]
so much for 30 miles.
178
00:09:30,737 --> 00:09:32,161
Man, I thought for sure
we'd make it
179
00:09:32,238 --> 00:09:33,329
To the next supercharger.
180
00:09:33,406 --> 00:09:35,056
[sighs] driving up the mountain
181
00:09:35,133 --> 00:09:36,332
Must have drained it.
182
00:09:36,334 --> 00:09:37,576
[sighs]
183
00:09:44,810 --> 00:09:46,835
[sighs]
184
00:09:52,350 --> 00:09:53,925
No signal.
185
00:10:01,359 --> 00:10:03,143
[sighs]
186
00:10:04,346 --> 00:10:06,271
Come on.
187
00:10:07,599 --> 00:10:08,923
Come on.
188
00:10:09,000 --> 00:10:11,042
Anything?
189
00:10:11,119 --> 00:10:12,818
Just like jake said.
190
00:10:12,896 --> 00:10:13,862
[sighs]
191
00:10:14,947 --> 00:10:17,690
How far back do you think
that gas station was?
192
00:10:17,767 --> 00:10:20,343
I don't know.
Like 20, 30 minutes.
193
00:10:20,378 --> 00:10:23,379
Okay. Well, 20 minutes times
60 miles an hour.
194
00:10:23,456 --> 00:10:25,582
-That's--
-too far to walk, baby.
195
00:10:28,961 --> 00:10:30,420
Hey, maybe we'll get lucky.
196
00:10:31,690 --> 00:10:34,007
Out here, on this dirt road?
197
00:10:43,151 --> 00:10:44,993
Hey! Help!
198
00:10:45,069 --> 00:10:46,803
Hey, hey, hey!
199
00:10:46,838 --> 00:10:48,504
Help! Help! Hello?
200
00:10:48,582 --> 00:10:51,482
Hey! Help! Help!
201
00:10:51,484 --> 00:10:54,027
-[aidan] oh, man.
-[charlie groans]
202
00:10:56,139 --> 00:10:58,064
-[sighs]
-it's all right.
203
00:10:58,141 --> 00:10:59,565
Hey, look at me.
204
00:10:59,642 --> 00:11:01,250
Your dad's service
isn't until the day
205
00:11:01,327 --> 00:11:04,145
After tomorrow, okay?
We've got plenty of time.
206
00:11:04,222 --> 00:11:06,289
-Yeah.
-Okay.
207
00:11:07,592 --> 00:11:12,729
So have you thought about,
208
00:11:12,764 --> 00:11:13,913
You know,
209
00:11:13,990 --> 00:11:16,416
What you're gonna do
after the service?
210
00:11:16,492 --> 00:11:18,826
Sell the house?
Deal with the estate?
211
00:11:18,904 --> 00:11:20,753
Come on. That's not what
I'm talking about.
212
00:11:20,830 --> 00:11:21,938
I know what you're doing.
213
00:11:22,014 --> 00:11:23,390
Oh, whoa. What am I doing?
214
00:11:23,425 --> 00:11:26,059
Trying to get my mind
off the fact that you got us
215
00:11:26,094 --> 00:11:27,501
Stuck in the middle of nowhere.
216
00:11:27,579 --> 00:11:29,095
I got us stuck
in the middle of nowhere?
217
00:11:29,172 --> 00:11:31,355
Mister, I really thought
we could get
218
00:11:31,357 --> 00:11:32,673
To the next supercharger.
219
00:11:32,751 --> 00:11:34,234
I would...
220
00:11:36,621 --> 00:11:38,012
Is it working?
221
00:11:38,089 --> 00:11:39,455
[chuckles] a little.
222
00:11:39,532 --> 00:11:41,199
-A little?
-Uh-hmm.
223
00:11:45,764 --> 00:11:48,915
Look, just let me get
to the funeral
224
00:11:48,950 --> 00:11:52,585
And then I'll worry
about los angeles.
225
00:11:52,620 --> 00:11:54,337
-Okay.
-Okay?
226
00:11:56,775 --> 00:11:57,974
It's a good firm.
227
00:11:57,976 --> 00:11:59,108
[sighs]
228
00:11:59,143 --> 00:12:01,294
Maybe I have a better reason
to stay.
229
00:12:01,370 --> 00:12:03,722
Oh? What's that?
230
00:12:13,900 --> 00:12:16,066
Oh. Let me get this one.
231
00:12:16,068 --> 00:12:18,327
Excuse me! Excuse me!
232
00:12:18,404 --> 00:12:20,329
Hey! Hi!
233
00:12:20,406 --> 00:12:22,164
Hello.
234
00:12:22,241 --> 00:12:23,974
[sighs]
235
00:12:24,052 --> 00:12:25,201
Thank you.
236
00:12:29,757 --> 00:12:31,574
-Car trouble?
-Yeah.
237
00:12:31,651 --> 00:12:33,826
The battery's dead.
It's electric.
238
00:12:33,861 --> 00:12:35,478
How green of you.
239
00:12:35,513 --> 00:12:36,980
-I'm pamela.
-Hi. Aidan.
240
00:12:37,015 --> 00:12:38,431
And this is my fiancée, charlie.
241
00:12:38,466 --> 00:12:39,949
-Hi.
-[pamela] pleasure.
242
00:12:40,861 --> 00:12:42,685
You'd be surprised how many
of these I see out here.
243
00:12:42,762 --> 00:12:44,353
Folks trying to make their way
out west
244
00:12:44,430 --> 00:12:46,172
And chargers aren't easy
to come by these parts.
245
00:12:46,249 --> 00:12:48,616
Oh, the app said
that there's a charging station
246
00:12:48,693 --> 00:12:49,767
Just down the road.
247
00:12:49,769 --> 00:12:51,144
Hmm, you mean lincoln?
248
00:12:51,179 --> 00:12:53,203
Good luck. That one's
usually out of order.
249
00:12:53,205 --> 00:12:54,438
-Great.
-[pamela] I mean,
250
00:12:54,440 --> 00:12:56,165
There's a mechanic
in bottlebrush.
251
00:12:56,200 --> 00:12:57,500
I think he does have
a mobile charger.
252
00:12:57,535 --> 00:13:00,611
Really? Um, would you
mind giving him a call?
253
00:13:00,613 --> 00:13:01,988
My phone's got nothing.
254
00:13:02,023 --> 00:13:05,174
What you need out here,
sweetheart, is a cb.
255
00:13:05,209 --> 00:13:06,375
Well, do you have one?
256
00:13:06,452 --> 00:13:07,844
Of course, I do.
257
00:13:07,879 --> 00:13:09,362
Well, if it's not too
much trouble--
258
00:13:09,438 --> 00:13:11,206
Not at all.
259
00:13:14,485 --> 00:13:16,628
Owen, this is pamela. Come in.
260
00:13:18,790 --> 00:13:20,940
Owen, do you have your ears on?
This is pamela.
261
00:13:20,975 --> 00:13:23,050
[owen] I read you, pamela. Over.
262
00:13:23,052 --> 00:13:25,695
I got an ev broken down
on 60 at mile marker
263
00:13:25,730 --> 00:13:27,713
467 requesting a charge. Over.
264
00:13:27,748 --> 00:13:30,049
[owen] roger that.
I'm finishing up a tire change.
265
00:13:30,084 --> 00:13:31,558
Can be there in about an hour.
266
00:13:31,560 --> 00:13:32,635
-Over.
-[pamela] thank you, owen.
267
00:13:32,712 --> 00:13:33,853
Over and out.
268
00:13:36,333 --> 00:13:37,481
You're in good hands now.
269
00:13:37,483 --> 00:13:38,799
Owen will get you taken care
of right away.
270
00:13:38,910 --> 00:13:40,193
Seriously, thank you so much.
271
00:13:40,228 --> 00:13:41,861
In the meantime,
if you wanna get out of the sun,
272
00:13:41,896 --> 00:13:43,637
I can give you a lift back
to bottlebrush.
273
00:13:43,715 --> 00:13:45,064
Oh, we're fine.
274
00:13:45,141 --> 00:13:47,900
Temperature's near a hundred
and isn't even 9:00 yet.
275
00:13:47,977 --> 00:13:49,418
You eat yet?
276
00:13:49,495 --> 00:13:50,995
Uh, not really.
277
00:13:50,997 --> 00:13:52,479
Well, you have not lived
until you've had one
278
00:13:52,557 --> 00:13:54,331
Of cactus jack's
breakfast burritos.
279
00:13:54,333 --> 00:13:56,742
Oh. That's sweet of you
but I think
280
00:13:56,819 --> 00:13:59,379
We should just wait here
for the charger.
281
00:13:59,414 --> 00:14:01,097
-Don't you?
-[aidan sighs]
282
00:14:01,173 --> 00:14:02,231
You heard the man.
283
00:14:02,266 --> 00:14:03,749
Gonna be an hour.
284
00:14:03,826 --> 00:14:06,435
There's no reason for both of us
to melt in the sun out here.
285
00:14:06,512 --> 00:14:07,770
Aw, hon.
286
00:14:07,847 --> 00:14:09,422
Just get me one
of those breakfast burritos
287
00:14:09,498 --> 00:14:10,890
Before they run out, all right?
288
00:14:10,925 --> 00:14:12,392
Okay.
289
00:14:12,427 --> 00:14:13,810
Yeah.
290
00:14:20,384 --> 00:14:24,279
-Bye.
-You turn me inside out.
291
00:14:24,281 --> 00:14:26,030
I love you too.
292
00:14:27,742 --> 00:14:29,367
Bye.
293
00:14:31,370 --> 00:14:32,361
-Hi.
-[pamela] hey.
294
00:14:32,438 --> 00:14:33,580
[charlie] hey.
295
00:14:34,682 --> 00:14:37,709
[car engine revs]
296
00:14:38,694 --> 00:14:41,120
-See you in an hour.
-[charlie] bye. Yeah.
297
00:14:41,197 --> 00:14:43,089
And don't forget that burrito!
298
00:14:46,628 --> 00:14:47,627
Don't you worry.
299
00:14:47,629 --> 00:14:49,462
Everything's gonna be just fine.
300
00:14:49,538 --> 00:14:52,682
[dramatic music]
301
00:15:13,062 --> 00:15:14,253
[radio chatter]
302
00:15:14,330 --> 00:15:15,312
Satellite radio
is the only thing
303
00:15:15,390 --> 00:15:16,539
That comes in out here.
304
00:15:19,628 --> 00:15:20,810
Oh, wait. Go back.
305
00:15:20,845 --> 00:15:22,795
Oh. You like this one?
306
00:15:22,830 --> 00:15:24,238
-[singer] ♪ I believe...
-Uh-hmm.
307
00:15:24,315 --> 00:15:26,466
Yeah, this was the first concert
my dad ever took me to.
308
00:15:26,501 --> 00:15:28,517
Aw. You two close?
309
00:15:28,594 --> 00:15:32,413
Um, he passed away last week.
310
00:15:32,490 --> 00:15:35,082
Oh, goodness. I'm so sorry.
311
00:15:35,160 --> 00:15:38,602
We're actually on our way out
to eagle lake for the service.
312
00:15:38,604 --> 00:15:40,863
[sighs] and then have
this happen?
313
00:15:40,940 --> 00:15:43,015
Oh, you're having a heck
of a time, weren't you?
314
00:15:43,092 --> 00:15:46,452
Uh-hmm. Yeah, no kidding.
315
00:15:46,487 --> 00:15:49,505
So where you two from anyway?
316
00:15:49,540 --> 00:15:50,556
Dallas.
317
00:15:50,591 --> 00:15:52,008
Quite a change of pace
from eagle lake.
318
00:15:52,043 --> 00:15:54,910
Well, I went to law school
out at texas a&m
319
00:15:54,912 --> 00:15:57,271
And got an offer right out
of the gate.
320
00:15:57,348 --> 00:15:58,547
Hmm.
321
00:15:58,624 --> 00:16:00,866
I had no idea I was sitting
next to a big shot attorney.
322
00:16:00,943 --> 00:16:02,168
Junior attorney.
323
00:16:02,203 --> 00:16:04,370
¢yeah, I actually just passed
the bar about six months ago.
324
00:16:04,522 --> 00:16:05,505
[pamela] still.
325
00:16:05,540 --> 00:16:06,964
I imagine you're doing better
than most ladies
326
00:16:06,966 --> 00:16:09,192
-From eagle lake.
-[charlie] hmm.
327
00:16:09,227 --> 00:16:13,379
I actually just got an offer
out in california.
328
00:16:13,456 --> 00:16:14,897
Oh, that's good.
329
00:16:14,974 --> 00:16:16,382
[chuckling]
330
00:16:16,459 --> 00:16:19,293
Yeah, I'm just not sure
if I'll take it.
331
00:16:19,370 --> 00:16:21,070
Hmm.
332
00:16:21,147 --> 00:16:23,272
You're not sure
or he's not sure?
333
00:16:24,876 --> 00:16:26,633
Yeah, aidan's been
with his company
334
00:16:26,711 --> 00:16:27,985
For almost 10 years.
335
00:16:27,987 --> 00:16:31,897
I-I couldn't ask him
to leave it all just for me.
336
00:16:31,974 --> 00:16:33,899
Like I always
used to tell my baby girl,
337
00:16:33,976 --> 00:16:36,569
Do what's best for you,
everything else will follow.
338
00:16:36,721 --> 00:16:38,871
It always does.
339
00:16:38,906 --> 00:16:40,147
Uh-hmm.
340
00:16:40,225 --> 00:16:41,499
You have a daughter?
341
00:16:43,077 --> 00:16:44,460
Had.
342
00:16:47,006 --> 00:16:49,823
That's funny the way
it works out, you know?
343
00:16:49,901 --> 00:16:52,235
One day she's on cloud nine
thinking about some boy
344
00:16:52,270 --> 00:16:53,753
She's gonna marry,
345
00:16:53,788 --> 00:16:55,521
Looking at wedding dresses.
346
00:16:55,598 --> 00:16:57,557
The next, some oncologist
over at st. Joseph
347
00:16:57,592 --> 00:17:00,685
Saying she's not gonna live
to see christmas.
348
00:17:04,340 --> 00:17:06,415
[chuckles] I'm a mess.
349
00:17:06,450 --> 00:17:09,777
[charlie] oh, I'm-I'm so sorry.
350
00:17:12,123 --> 00:17:14,681
I never really had much
of a relationship
351
00:17:14,792 --> 00:17:16,492
With my mother but...
352
00:17:18,370 --> 00:17:21,205
My dad,
he-he was my whole world.
353
00:17:21,207 --> 00:17:23,799
You know, one day,
every single one of us
354
00:17:23,876 --> 00:17:26,802
Is gonna lose that one person
that means the most to us.
355
00:17:26,804 --> 00:17:28,879
And no matter what,
there's one place
356
00:17:28,957 --> 00:17:31,724
They can never take them
away from us.
357
00:17:31,759 --> 00:17:33,259
Right here.
358
00:17:37,815 --> 00:17:40,499
I'm so glad I met you, charlie.
359
00:17:40,577 --> 00:17:42,477
Yeah. Me too.
360
00:18:01,439 --> 00:18:03,331
You sure you don't want me
to come in and wait with you?
361
00:18:03,407 --> 00:18:05,324
Oh, no. I'll be okay.
362
00:18:05,401 --> 00:18:07,794
Look, charlie,
it has been a long tough week.
363
00:18:07,829 --> 00:18:10,296
It's high time things
start looking up, right?
364
00:18:10,406 --> 00:18:12,081
Yeah. You're right.
365
00:18:12,116 --> 00:18:14,183
-Uh, here, let me--
-no, no, no.
366
00:18:14,185 --> 00:18:15,909
Save that
for your father's service.
367
00:18:15,987 --> 00:18:17,427
Are you sure?
368
00:18:17,429 --> 00:18:19,772
You remind me so much
of my little girl.
369
00:18:19,848 --> 00:18:22,308
I'm sure your father
could not have been more proud.
370
00:18:23,919 --> 00:18:25,019
Thank you.
371
00:18:29,533 --> 00:18:31,334
[bell chimes]
372
00:18:31,369 --> 00:18:33,610
-Oh.
-Oh, excuse me.
373
00:18:33,612 --> 00:18:35,279
[laughs] you wanna dance?
374
00:18:35,281 --> 00:18:36,856
Don't make me
call the sheriff now.
375
00:18:36,932 --> 00:18:38,783
Hey, that was funny.
376
00:18:44,373 --> 00:18:47,274
[singer] ♪ just to be
377
00:18:47,352 --> 00:18:49,776
♪ just to be
378
00:18:49,854 --> 00:18:53,964
♪ right at your side
379
00:18:53,966 --> 00:18:58,802
♪ one final time
380
00:18:58,804 --> 00:19:00,204
What can I get you, hon?
381
00:19:00,281 --> 00:19:02,515
I heard your breakfast burritos
were pretty good.
382
00:19:02,550 --> 00:19:04,383
Even better with a scoop
of our creamy salsa.
383
00:19:04,460 --> 00:19:06,126
Ah. When in rome.
384
00:19:06,204 --> 00:19:07,903
[laura] coming right up.
Oh, actually,
385
00:19:07,938 --> 00:19:10,689
Can you make it two?
My fiancée's on his way.
386
00:19:10,691 --> 00:19:12,107
Anything else?
387
00:19:12,109 --> 00:19:14,460
I don't suppose
you have espresso?
388
00:19:14,462 --> 00:19:15,569
[chuckles]
389
00:19:15,571 --> 00:19:16,946
You gotta go to the coffee shop
for that one.
390
00:19:16,981 --> 00:19:20,657
It's about two miles down
the road across from the motel.
391
00:19:20,659 --> 00:19:22,935
And free wi-fi.
392
00:19:23,012 --> 00:19:24,512
Thanks for the tip.
393
00:19:24,621 --> 00:19:28,090
[singer]
♪ when we're all alone
394
00:19:28,167 --> 00:19:32,879
♪ don't it feel
like life's a dream? ♪
395
00:19:35,007 --> 00:19:38,092
[indistinct chatter]
396
00:20:03,018 --> 00:20:05,328
[dramatic music]
397
00:20:10,468 --> 00:20:11,584
[sighs]
398
00:20:17,700 --> 00:20:21,643
Enter credit card number.
399
00:20:21,720 --> 00:20:23,721
Press #.
400
00:20:26,300 --> 00:20:27,992
Hello?
401
00:20:28,069 --> 00:20:29,435
Operator?
402
00:20:29,470 --> 00:20:31,220
Anyone?
403
00:20:31,297 --> 00:20:32,721
[phone rings]
404
00:20:32,798 --> 00:20:34,857
[sighs] thank god.
405
00:20:34,892 --> 00:20:36,725
[aidan] hi. You've reached
aidan green's cellphone.
406
00:20:36,760 --> 00:20:39,078
If you need immediate assistance
about your account,
407
00:20:39,113 --> 00:20:44,224
Please dial my office
at 214-555-0155.
408
00:20:44,302 --> 00:20:45,618
[phone beeps]
409
00:20:45,728 --> 00:20:46,893
Hey, it's me.
410
00:20:46,971 --> 00:20:48,988
Um, it's been almost an hour
411
00:20:49,064 --> 00:20:50,957
And I haven't heard from you.
412
00:20:50,992 --> 00:20:53,626
Look, I know the service is bad
but just call me
413
00:20:53,661 --> 00:20:56,003
When you can,
let me know you're okay.
414
00:20:56,998 --> 00:20:58,497
Okay. See you soon.
415
00:20:58,574 --> 00:21:00,174
I love you.
416
00:21:04,997 --> 00:21:06,413
Excuse me.
417
00:21:06,491 --> 00:21:09,658
Um, you don't happen to know
a guy named owen, do you?
418
00:21:09,693 --> 00:21:11,510
Runs a mechanic shop near here.
419
00:21:11,587 --> 00:21:12,937
Sure.
420
00:21:13,681 --> 00:21:15,531
Do you know
how I could reach him?
421
00:21:15,607 --> 00:21:19,001
I think I got a card but looks
like someone just showed up
422
00:21:19,036 --> 00:21:20,761
And is waiting for you
in your booth.
423
00:21:20,838 --> 00:21:22,021
Oh, thank god.
424
00:21:22,097 --> 00:21:23,155
Do me a favor, hon.
425
00:21:23,190 --> 00:21:24,490
Tell him I'll bring him
a fresh breakfast burrito.
426
00:21:24,525 --> 00:21:26,784
Oh, I will. Thank you.
427
00:21:29,229 --> 00:21:30,846
Look who it is.
428
00:21:30,848 --> 00:21:34,016
It's so funny, I was literally
just thinking about you
429
00:21:34,051 --> 00:21:36,002
And here you are.
430
00:21:37,629 --> 00:21:39,529
Take a load off.
431
00:21:39,607 --> 00:21:41,048
Sit.
432
00:21:44,846 --> 00:21:46,095
[sighs]
433
00:21:51,969 --> 00:21:54,495
Ooh. Now, that looks amazing.
434
00:21:54,572 --> 00:21:56,689
-Warm you up, hon?
-Thanks.
435
00:22:00,862 --> 00:22:02,028
Mmm.
436
00:22:03,405 --> 00:22:04,839
You weren't kidding.
437
00:22:04,915 --> 00:22:06,365
This is really good.
438
00:22:09,120 --> 00:22:12,246
So, where is mr. Preppy?
439
00:22:13,424 --> 00:22:14,498
He'll be here.
440
00:22:14,500 --> 00:22:16,083
You sure about that?
441
00:22:16,777 --> 00:22:18,652
-What do you mean?
-Well, I don't know.
442
00:22:18,729 --> 00:22:20,896
I just don't see
your car out front.
443
00:22:20,931 --> 00:22:23,265
He's just running an errand.
444
00:22:23,342 --> 00:22:25,217
He wouldn't leave you out here,
would he?
445
00:22:26,270 --> 00:22:28,112
All the way up here
446
00:22:28,189 --> 00:22:29,680
In the middle of nowhere?
447
00:22:31,409 --> 00:22:33,976
You know, if you were my girl,
448
00:22:34,929 --> 00:22:36,479
I'd never let you
out of my sight.
449
00:22:38,599 --> 00:22:40,099
You know, wherever you're going,
450
00:22:40,175 --> 00:22:42,151
I'd be more than happy
to take you there.
451
00:22:44,505 --> 00:22:45,988
What if he never comes back?
452
00:22:46,849 --> 00:22:48,574
-Please let go.
-Or what?
453
00:22:51,779 --> 00:22:53,245
What are you gonna do, charlie?
454
00:23:01,046 --> 00:23:03,864
[laughs]
455
00:23:03,941 --> 00:23:05,758
Oh, I had you there.
456
00:23:05,793 --> 00:23:07,809
-You should've seen your face.
-Yeah.
457
00:23:07,886 --> 00:23:10,137
No, that's-that's really funny.
458
00:23:17,188 --> 00:23:18,354
[sighs]
459
00:23:19,473 --> 00:23:20,856
You were saying?
460
00:23:22,960 --> 00:23:24,944
-Give him my best.
-Uh-hmm.
461
00:23:35,256 --> 00:23:39,583
Aidan, you're never gonna
believe who is in there.
462
00:23:39,660 --> 00:23:40,626
Ugh.
463
00:23:45,532 --> 00:23:47,199
Aidan?
464
00:23:47,276 --> 00:23:48,467
Who you looking for?
465
00:23:49,520 --> 00:23:51,654
Uh, aidan.
466
00:23:51,689 --> 00:23:52,805
My fiancé.
467
00:23:52,840 --> 00:23:54,173
I don't know
who you're talking about.
468
00:23:54,809 --> 00:23:57,859
Uh, you know, aidan,
the guy with the car,
469
00:23:57,936 --> 00:23:59,344
The car you just towed in.
470
00:23:59,421 --> 00:24:00,996
What about it?
471
00:24:01,031 --> 00:24:03,832
He said he was gonna stay
right there and wait for you.
472
00:24:03,942 --> 00:24:05,334
I don't know what to tell you.
473
00:24:05,369 --> 00:24:06,760
Got to mile marker 467.
474
00:24:06,837 --> 00:24:08,704
There was your car,
just like pamela said.
475
00:24:08,780 --> 00:24:10,781
Keys were in the front
but I didn't see anyone.
476
00:24:12,026 --> 00:24:13,600
Well, he wouldn't
have just left.
477
00:24:13,711 --> 00:24:14,768
Maybe he went to take a whizz.
478
00:24:14,845 --> 00:24:16,537
In the middle of nowhere?
479
00:24:18,032 --> 00:24:19,415
$150 for the tow,
480
00:24:19,450 --> 00:24:21,083
$50 if you want me
to charge it up.
481
00:24:21,777 --> 00:24:23,836
Are you sure
you didn't see anyone?
482
00:24:23,871 --> 00:24:25,838
Yup. Much obliged.
483
00:24:25,873 --> 00:24:27,089
Great.
484
00:24:28,450 --> 00:24:29,449
Wait. Do you have a signal?
485
00:24:29,527 --> 00:24:31,051
-Hey, there's a payphone--
-shh.
486
00:24:35,958 --> 00:24:37,065
Hey, it's me.
487
00:24:37,142 --> 00:24:39,292
I'm at that gas station
in bottlebrush.
488
00:24:39,370 --> 00:24:41,069
The tow truck just got back.
489
00:24:41,146 --> 00:24:43,055
I haven't heard from you
in over an hour
490
00:24:43,131 --> 00:24:44,981
And I have no idea
where you are.
491
00:24:44,983 --> 00:24:46,358
Please call me.
492
00:24:50,247 --> 00:24:52,364
[exhales]
look, it's a small town.
493
00:24:52,399 --> 00:24:53,990
I'm sure he'll be fine.
494
00:24:53,992 --> 00:24:56,643
Um, I don't suppose you could
give me a lift back out there.
495
00:24:56,721 --> 00:24:58,645
[owen] I gotta your car back
to the shop to get it charged.
496
00:24:58,723 --> 00:25:02,165
And then there's a guy
on a swap meet who needs a jump.
497
00:25:02,167 --> 00:25:03,759
If you're still here
by the time I get back,
498
00:25:03,835 --> 00:25:05,594
I'll be happy to drive you
back up there.
499
00:25:05,671 --> 00:25:07,429
Thanks.
500
00:25:07,506 --> 00:25:09,172
Look, why don't you
go back inside
501
00:25:09,174 --> 00:25:10,082
And get yourself
a breakfast burrito?
502
00:25:10,158 --> 00:25:11,734
Burrito. Yeah. I already did.
503
00:25:11,769 --> 00:25:12,885
Thank you.
504
00:25:14,572 --> 00:25:16,680
Fill this up.
Include your address.
505
00:25:18,242 --> 00:25:21,434
[sighs] sorry.
I didn't mean to snap.
506
00:25:21,436 --> 00:25:22,578
I'm just a little worried.
507
00:25:22,613 --> 00:25:24,747
[owen] it's okay.
I wish I could be more help.
508
00:25:25,449 --> 00:25:28,100
Is there any chance someone else
came and picked him up?
509
00:25:28,952 --> 00:25:32,279
Who? I mean, the only person
we know around here is...
510
00:25:36,577 --> 00:25:38,035
Oh, my god.
511
00:25:46,287 --> 00:25:47,360
Where is he?
512
00:25:47,438 --> 00:25:49,121
-Who?
-Jake.
513
00:25:49,197 --> 00:25:51,214
The guy who was sitting
in my booth.
514
00:25:51,216 --> 00:25:52,591
He left right after you did.
515
00:25:52,626 --> 00:25:54,510
Paid his check and drove off.
516
00:26:03,120 --> 00:26:04,186
[sighs]
517
00:26:07,649 --> 00:26:10,693
[dramatic music]
518
00:26:17,117 --> 00:26:20,160
[radio chatter]
519
00:26:27,128 --> 00:26:28,510
[sighs]
520
00:26:28,587 --> 00:26:29,962
Do you actually
have any evidence
521
00:26:29,997 --> 00:26:32,630
That your fiancé
was a victim of a crime?
522
00:26:32,632 --> 00:26:34,466
-No.
-Or that he didn't go somewhere
523
00:26:34,501 --> 00:26:37,094
-On his own volition?
-No.
524
00:26:39,414 --> 00:26:42,082
Wouldn't it make sense
to be absolutely certain before
525
00:26:42,159 --> 00:26:44,918
I dedicate resources that,
to be honest, we don't have?
526
00:26:44,995 --> 00:26:47,521
Uh, well,
maybe you could get a photo out
527
00:26:47,598 --> 00:26:49,373
To your units or something?
528
00:26:49,450 --> 00:26:50,699
We're a two-person station.
529
00:26:50,776 --> 00:26:53,860
Look, something is wrong.
530
00:26:53,938 --> 00:26:55,237
I know it.
531
00:26:56,473 --> 00:26:57,898
You two have any
arguments today?
532
00:26:57,975 --> 00:27:01,076
-What?
-It's a long drive from dallas.
533
00:27:01,111 --> 00:27:03,679
You're tired, hungry.
534
00:27:03,714 --> 00:27:05,455
Maybe you said something
you didn't mean.
535
00:27:05,457 --> 00:27:06,698
He didn't leave me,
536
00:27:06,775 --> 00:27:08,016
If that's
what you're suggesting.
537
00:27:08,051 --> 00:27:10,519
I'm suggesting that
maybe he took some time
538
00:27:10,554 --> 00:27:11,945
-To clear his head.
-Okay.
539
00:27:12,022 --> 00:27:13,947
Well, we've never even
had a fight.
540
00:27:14,024 --> 00:27:15,691
[sighs] come on.
541
00:27:15,726 --> 00:27:17,726
Never even...He forgot
the toilet seat up?
542
00:27:17,803 --> 00:27:19,119
Forgot to take out the trash?
543
00:27:19,196 --> 00:27:20,879
What about the guy
from the diner?
544
00:27:20,956 --> 00:27:22,681
Come on.
Why aren't we talking about him?
545
00:27:22,716 --> 00:27:24,290
-Jake?
-Yeah. I told you.
546
00:27:24,368 --> 00:27:25,467
We saw him there earlier
547
00:27:25,544 --> 00:27:28,478
And then he just happens
to come by
548
00:27:28,480 --> 00:27:29,905
After aidan disappeared?
549
00:27:29,981 --> 00:27:31,039
I've known jake for years.
550
00:27:31,074 --> 00:27:33,691
His family
runs a campground up 302.
551
00:27:33,693 --> 00:27:35,527
Now, he...
He's entitled sometimes,
552
00:27:35,529 --> 00:27:37,755
Maybe even a little
touchy-feely with the ladies,
553
00:27:37,831 --> 00:27:41,658
But he's never hurt
anyone, ever.
554
00:27:41,660 --> 00:27:44,069
[charlie]
please. I am all alone,
555
00:27:44,146 --> 00:27:45,662
In the middle of nowhere,
556
00:27:45,664 --> 00:27:47,664
And I'm on my way
to my father's funeral,
557
00:27:47,666 --> 00:27:49,925
And my fiancé is missing.
558
00:27:50,001 --> 00:27:51,835
And every second that goes by,
559
00:27:51,837 --> 00:27:53,578
It feels like I'm getting
560
00:27:53,655 --> 00:27:55,714
Further and further away
from finding him.
561
00:27:55,749 --> 00:28:00,903
So there must be something
we can do.
562
00:28:00,938 --> 00:28:02,103
Please.
563
00:28:02,180 --> 00:28:04,848
[radio chatter]
564
00:28:06,944 --> 00:28:10,020
[dramatic music]
565
00:28:12,783 --> 00:28:13,857
[sighs]
566
00:28:19,256 --> 00:28:21,990
I don't know what you're hoping
to find but he's not here.
567
00:28:23,994 --> 00:28:26,194
Aidan!
568
00:28:26,196 --> 00:28:27,362
[sighs]
569
00:28:27,397 --> 00:28:28,580
Aidan!
570
00:28:28,657 --> 00:28:30,958
Come on. I have to get back
to the station.
571
00:28:37,975 --> 00:28:39,291
He was here!
572
00:28:39,367 --> 00:28:42,094
Look, he never would have
dropped it on purpose.
573
00:28:47,225 --> 00:28:49,101
So it fell out his pocket.
574
00:28:49,136 --> 00:28:51,061
Or there was a struggle.
575
00:28:53,732 --> 00:28:54,732
Hold on.
576
00:28:55,901 --> 00:28:57,383
Wait. Where are you...
577
00:28:57,461 --> 00:28:58,694
I have to get back.
578
00:29:04,418 --> 00:29:05,367
Aidan!
579
00:29:05,402 --> 00:29:08,579
[rustling]
580
00:29:13,160 --> 00:29:14,293
Aidan?
581
00:29:20,167 --> 00:29:21,550
[gasps]
582
00:29:22,962 --> 00:29:26,013
[melancholic music]
583
00:29:32,270 --> 00:29:35,163
[edward]
find a good place to hide.
584
00:29:35,198 --> 00:29:37,516
You need to able to see them
585
00:29:37,592 --> 00:29:41,277
But make sure
they cannot see you.
586
00:29:41,279 --> 00:29:43,113
Control your breathing.
587
00:29:44,182 --> 00:29:47,493
Deep breaths, spaced out.
588
00:29:48,204 --> 00:29:50,937
Short breaths
are easier to hear.
589
00:29:51,015 --> 00:29:54,516
[inhales]
590
00:29:54,551 --> 00:29:55,667
Focus.
591
00:29:56,687 --> 00:30:00,480
Become one with your subject.
592
00:30:00,557 --> 00:30:03,008
Feel what they feel.
593
00:30:03,043 --> 00:30:05,594
Think what they think.
594
00:30:16,673 --> 00:30:17,856
Steady.
595
00:30:21,395 --> 00:30:22,861
Steady.
596
00:30:30,979 --> 00:30:32,162
[camera shutter clicks]
597
00:30:35,209 --> 00:30:36,666
[edward] oh.
598
00:30:36,668 --> 00:30:38,894
That's a really good one,
lovebug.
599
00:30:38,929 --> 00:30:40,838
Thank you, daddy.
600
00:30:42,082 --> 00:30:43,590
-[gunshot]
-[gasps]
601
00:30:45,252 --> 00:30:47,986
[deputy graham]
there's people hunting out here.
602
00:30:48,021 --> 00:30:50,596
It's not a safe area.
603
00:30:50,598 --> 00:30:51,706
You done?
604
00:30:51,783 --> 00:30:53,525
Look, you wanted
to come out here.
605
00:30:53,560 --> 00:30:55,685
We came out.
But there is nothing here.
606
00:30:55,687 --> 00:30:57,312
-[gunshot]
-[gasps]
607
00:30:59,024 --> 00:31:02,276
-Uh, you don't think maybe--
-a hunter shot him?
608
00:31:04,438 --> 00:31:07,030
Charlie! Charlie!
You can't go over there!
609
00:31:08,642 --> 00:31:11,577
[pants]
610
00:31:20,037 --> 00:31:25,173
[dramatic music]
611
00:31:36,103 --> 00:31:37,727
You trying to get shot?
612
00:31:38,455 --> 00:31:40,989
It's dangerous to be out here
without one of these.
613
00:31:41,066 --> 00:31:43,491
-Sorry. She's not from here.
-No kidding.
614
00:31:43,568 --> 00:31:44,610
We're actually
looking for someone
615
00:31:44,645 --> 00:31:45,827
Who might have gone missing.
616
00:31:45,904 --> 00:31:47,629
Broke down on the road
over there.
617
00:31:47,664 --> 00:31:48,739
Show him.
618
00:31:51,242 --> 00:31:52,742
-[hunter] yeah. I saw him.
-You did?
619
00:31:52,744 --> 00:31:54,486
-When?
-[hunter] a couple hours ago.
620
00:31:54,638 --> 00:31:56,171
I got a blind over there.
621
00:31:56,247 --> 00:31:58,414
And like you said,
he was on the road.
622
00:31:58,416 --> 00:32:00,083
-Did you talk to him?
-Charlie.
623
00:32:00,085 --> 00:32:02,177
You got a satellite phone.
You could have helped him.
624
00:32:02,253 --> 00:32:03,645
Hey, go over there.
625
00:32:03,680 --> 00:32:05,088
-Now.
-[sighs]
626
00:32:05,090 --> 00:32:06,173
Hey, come here.
627
00:32:07,017 --> 00:32:08,300
All right. What happened?
628
00:32:08,335 --> 00:32:10,093
[hunter] I saw him, like I said.
629
00:32:10,095 --> 00:32:11,344
But I never left the blind.
630
00:32:11,346 --> 00:32:13,162
That would've scared
the bucks away.
631
00:32:13,240 --> 00:32:14,597
All right.
632
00:32:14,599 --> 00:32:16,016
-Charlie!
-Hey!
633
00:32:16,960 --> 00:32:18,510
It's okay.
Just give her a minute.
634
00:32:18,586 --> 00:32:20,996
She's harmless. I'll make sure
she doesn't touch anything.
635
00:32:21,031 --> 00:32:22,497
[hunter] well, she better not
636
00:32:22,532 --> 00:32:24,942
Or I'm holding you responsible.
637
00:32:26,837 --> 00:32:28,353
[clatters]
638
00:32:28,355 --> 00:32:29,488
Aidan?
639
00:32:31,541 --> 00:32:32,574
Aidan!
640
00:32:34,678 --> 00:32:36,036
Aidan!
641
00:32:42,135 --> 00:32:43,626
Aidan?
642
00:32:43,628 --> 00:32:46,588
[blinds clattering]
643
00:32:52,696 --> 00:32:53,845
He's not in here.
644
00:33:00,554 --> 00:33:01,745
So that's it?
645
00:33:01,822 --> 00:33:03,146
You're just gonna leave?
646
00:33:03,148 --> 00:33:05,798
I'm telling you,
something is wrong.
647
00:33:05,876 --> 00:33:07,375
Wanna know what I think?
648
00:33:07,410 --> 00:33:09,969
I think your fiancé ended up
waiting for the tow truck
649
00:33:10,047 --> 00:33:11,154
Longer than he intended.
650
00:33:11,156 --> 00:33:12,547
He went to take a leak,
651
00:33:12,657 --> 00:33:14,582
Dropped his earpiece,
and lost his bearings.
652
00:33:14,659 --> 00:33:17,477
Okay. Well, aidan doesn't know
anything about the outdoors.
653
00:33:17,554 --> 00:33:19,237
He's an investment banker.
654
00:33:19,314 --> 00:33:21,314
What if he fell?
What if he's hurt?
655
00:33:21,424 --> 00:33:23,258
I'll send an area drone
to sweep the canyon.
656
00:33:23,334 --> 00:33:25,085
If he's out there,
we'll find him.
657
00:33:25,929 --> 00:33:27,412
-I wanna help.
-No offense,
658
00:33:27,489 --> 00:33:29,264
You don't know the area
any better than he does.
659
00:33:29,340 --> 00:33:30,673
Personally,
I think you're better off
660
00:33:30,675 --> 00:33:32,718
Waiting at cactus jack's
just in case he does show up.
661
00:33:32,753 --> 00:33:34,736
In other words,
I'm just supposed to sit around
662
00:33:34,738 --> 00:33:35,887
And wait for an update.
663
00:33:37,774 --> 00:33:39,057
Fine.
664
00:33:39,092 --> 00:33:40,925
Fine.
665
00:33:41,002 --> 00:33:42,269
[sighs]
666
00:33:47,300 --> 00:33:49,951
[dramatic music]
667
00:33:49,986 --> 00:33:51,278
[sighs]
668
00:34:09,139 --> 00:34:10,696
Hey, it's charlie.
669
00:34:10,774 --> 00:34:12,807
I was just wondering
if anyone at the office
670
00:34:12,884 --> 00:34:15,260
Has talked to aidan
since this morning?
671
00:34:15,295 --> 00:34:17,262
You haven't heard
from aidan today,
672
00:34:17,297 --> 00:34:18,963
By any chance, have you?
673
00:34:19,116 --> 00:34:20,432
I know this is gonna
sound strange
674
00:34:20,467 --> 00:34:22,559
But have you talked
to aidan today?
675
00:34:25,989 --> 00:34:29,107
[dramatic music]
676
00:34:44,457 --> 00:34:47,709
[indistinct chatter]
677
00:34:52,907 --> 00:34:54,257
[laughter]
678
00:35:04,520 --> 00:35:06,478
Never showed up, huh?
679
00:35:06,513 --> 00:35:07,679
Uh-uh.
680
00:35:07,755 --> 00:35:09,247
Hey, jamie.
681
00:35:09,282 --> 00:35:10,515
You didn't happen to see
682
00:35:10,550 --> 00:35:12,900
A handsome young man
in his early 30s,
683
00:35:12,902 --> 00:35:14,694
-Looking for his girlfriend?
-[jamie] today?
684
00:35:15,571 --> 00:35:17,856
No.
Just a lot of real ugly ones.
685
00:35:17,891 --> 00:35:19,341
[chuckles]
686
00:35:19,376 --> 00:35:20,617
Sorry, hon.
687
00:35:23,521 --> 00:35:24,871
[charlie sighs]
688
00:35:27,968 --> 00:35:29,376
[buzz] I seen him.
689
00:35:31,004 --> 00:35:32,387
What did you say?
690
00:35:32,389 --> 00:35:34,130
The guy you're looking for.
691
00:35:34,132 --> 00:35:35,723
I've seen him.
692
00:35:35,800 --> 00:35:36,691
When?
693
00:35:36,726 --> 00:35:38,468
Last week.
694
00:35:40,563 --> 00:35:42,530
-That's impossible.
-[scoffs]
695
00:35:42,565 --> 00:35:45,975
Well, I'm just saying
I saw him over there
696
00:35:45,977 --> 00:35:47,543
Talking to some people.
697
00:35:47,621 --> 00:35:48,653
Go home, buzz,
698
00:35:48,730 --> 00:35:51,148
Before your wife
gets worried about you.
699
00:35:53,718 --> 00:35:55,735
[sighs] okey-dokey.
700
00:35:56,964 --> 00:35:58,613
I'm goin'.
701
00:36:02,719 --> 00:36:04,219
Don't worry about him, hon.
702
00:36:04,254 --> 00:36:07,163
He doesn't know
where he is half of the time.
703
00:36:07,165 --> 00:36:08,072
[chuckles]
704
00:36:08,149 --> 00:36:09,875
[bell chimes]
705
00:36:12,487 --> 00:36:13,670
Hey, wait!
706
00:36:22,088 --> 00:36:23,346
[sighs]
707
00:36:29,679 --> 00:36:33,106
[suspenseful music]
708
00:36:50,183 --> 00:36:51,458
[sighs]
709
00:36:55,213 --> 00:36:56,671
You find him?
710
00:36:56,706 --> 00:36:58,273
Whoa. Easy there.
711
00:36:58,308 --> 00:37:00,475
Look, whatever you've done
with aidan--
712
00:37:00,551 --> 00:37:02,968
-[scoffs] whatever I've done?
-I won't say anything.
713
00:37:02,970 --> 00:37:04,796
Just please tell me
where I can find him.
714
00:37:04,872 --> 00:37:06,114
I already told you.
715
00:37:06,149 --> 00:37:07,265
The guy left you.
716
00:37:07,300 --> 00:37:09,467
You can keep saying that
until you're blue in the face
717
00:37:09,502 --> 00:37:11,043
And I'm not gonna stop
looking for him.
718
00:37:11,121 --> 00:37:12,211
You really think
I did something?
719
00:37:12,289 --> 00:37:14,489
-Just stay there.
-You don't believe me?
720
00:37:14,565 --> 00:37:16,124
Well, just...
Let's go in my truck
721
00:37:16,159 --> 00:37:17,275
And we'll go look
for him together.
722
00:37:17,310 --> 00:37:19,735
No. No. I don't think
that's a very good idea.
723
00:37:19,737 --> 00:37:22,572
[jake] I-I didn't do anything
to your boyfriend, charlie.
724
00:37:23,900 --> 00:37:25,158
Okay.
725
00:37:28,913 --> 00:37:29,871
Hey!
726
00:37:30,898 --> 00:37:33,308
You wanna know
what I'm gonna do to you?
727
00:37:33,343 --> 00:37:34,734
What?
728
00:37:34,811 --> 00:37:35,901
Nothing.
729
00:37:35,979 --> 00:37:37,011
You wanna know why?
730
00:37:37,088 --> 00:37:38,296
'cause you're crazy.
731
00:37:41,467 --> 00:37:43,760
Wait! Jake! Jake!
732
00:37:44,746 --> 00:37:45,804
Is that guy bothering you?
733
00:37:45,839 --> 00:37:47,655
Uh, no, no.
734
00:37:47,690 --> 00:37:48,673
Maybe he was trying to help.
735
00:37:48,750 --> 00:37:50,508
Uh, I don't know.
736
00:37:50,585 --> 00:37:53,687
-But he's gone now.
-Oh, good.
737
00:37:56,683 --> 00:37:58,666
[young charlie] cactus.
738
00:37:58,743 --> 00:38:00,426
[edward] dandelion.
739
00:38:00,504 --> 00:38:04,155
-[young charlie] eagle.
-[edward] uh, fern.
740
00:38:04,157 --> 00:38:07,284
[young charlie] good. Um, grit.
741
00:38:08,770 --> 00:38:10,378
Grit, huh?
742
00:38:10,455 --> 00:38:12,289
You know, like sand.
743
00:38:13,791 --> 00:38:15,667
-Not bad.
-Your turn.
744
00:38:17,187 --> 00:38:18,962
Okay. Um...
745
00:38:19,840 --> 00:38:21,039
Wait.
746
00:38:21,115 --> 00:38:22,723
Are we lost?
747
00:38:22,800 --> 00:38:27,012
Hey, you're never lost
as long as you can see the sun.
748
00:38:27,047 --> 00:38:28,563
-What?
-It's true.
749
00:38:28,639 --> 00:38:30,698
Look. You see where it is?
750
00:38:30,775 --> 00:38:33,643
Yeah. The sun's highest point
is always south.
751
00:38:33,720 --> 00:38:36,128
-Really?
-And so if that's south,
752
00:38:36,206 --> 00:38:37,813
That means...
753
00:38:37,815 --> 00:38:39,024
That's north.
754
00:38:39,059 --> 00:38:41,209
And as long as
you remember that,
755
00:38:41,244 --> 00:38:42,694
Well, you'll never be lost.
756
00:38:43,971 --> 00:38:45,547
But if I do get lost,
757
00:38:45,582 --> 00:38:47,473
You'll always find me,
won't you?
758
00:38:47,551 --> 00:38:48,867
I hope so, bug.
759
00:38:50,003 --> 00:38:51,119
I hope so.
760
00:38:56,709 --> 00:38:57,709
[groans]
761
00:39:18,031 --> 00:39:19,606
Nice and easy.
762
00:39:28,258 --> 00:39:30,533
-Where's, uh--
-shh, shh, shh.
763
00:39:30,535 --> 00:39:33,078
You had a nasty fall.
764
00:39:33,113 --> 00:39:34,629
Oh, god. It hurts.
765
00:39:34,705 --> 00:39:37,048
Oh. Well, here.
766
00:39:37,124 --> 00:39:38,124
Just take this.
767
00:39:40,453 --> 00:39:41,603
How did I get here?
768
00:39:41,638 --> 00:39:42,879
Well, you know...
769
00:39:44,774 --> 00:39:46,131
Poor thing. I mean...
770
00:39:46,133 --> 00:39:47,792
You must have
a nasty concussion,
771
00:39:47,869 --> 00:39:51,312
Which means that right now
all of the immune system cells
772
00:39:51,389 --> 00:39:53,765
Are rushing your brain
to fill in those membranes.
773
00:39:53,800 --> 00:39:56,709
And, unfortunately,
with a traumatic brain injury,
774
00:39:56,786 --> 00:39:58,152
Your blood flow slows,
775
00:39:58,229 --> 00:39:59,879
So that's a very
difficult recovery.
776
00:39:59,956 --> 00:40:01,656
No, no.
Just keep that on your head.
777
00:40:01,732 --> 00:40:04,325
-You'll be right as rain.
-Where is he?
778
00:40:04,402 --> 00:40:07,128
Your fiancé is in a safe place,
I promise.
779
00:40:07,163 --> 00:40:09,597
Why are you doing this to us?
780
00:40:09,674 --> 00:40:11,249
I need something.
781
00:40:11,284 --> 00:40:13,718
-Something?
-And if you do everything I ask,
782
00:40:13,753 --> 00:40:16,204
-Everything will be just fine.
-And if I don't?
783
00:40:17,791 --> 00:40:18,915
Owen.
784
00:40:24,347 --> 00:40:27,549
Neither one of you
makes it out of this town alive.
785
00:40:33,782 --> 00:40:36,515
There is no need
to complicate this.
786
00:40:36,517 --> 00:40:40,603
Just do exactly as I say
and I give you my word,
787
00:40:40,605 --> 00:40:43,681
Both of you will be back
on the road in no time.
788
00:40:43,758 --> 00:40:45,016
[charlie] your word?
789
00:40:45,092 --> 00:40:46,609
You sat there and you told me
790
00:40:46,611 --> 00:40:48,519
How much I reminded you
of your daughter.
791
00:40:48,596 --> 00:40:50,188
Now, you're asking me
to take your word?
792
00:40:50,264 --> 00:40:51,990
[laughs] what she talking about?
793
00:40:52,025 --> 00:40:53,933
You got a sister
you forgot to tell me about?
794
00:40:54,010 --> 00:40:56,452
-Oh, my god.
-Grief can be a lonely place.
795
00:40:56,454 --> 00:40:58,045
I was just trying
to make you feel better
796
00:40:58,080 --> 00:40:59,271
To make sure
you were listening to me.
797
00:40:59,349 --> 00:41:00,999
Are you listening to me,
charlie?
798
00:41:03,720 --> 00:41:04,702
Good.
799
00:41:04,779 --> 00:41:06,045
What do you want?
800
00:41:09,718 --> 00:41:12,284
$1.5 million.
801
00:41:12,395 --> 00:41:14,345
Wait. What?
802
00:41:14,380 --> 00:41:15,788
What-what makes you think...
803
00:41:15,865 --> 00:41:18,533
I don't have anything
close to that.
804
00:41:18,568 --> 00:41:20,309
Oh, no, you don't,
805
00:41:20,311 --> 00:41:22,020
But your trust does.
806
00:41:27,410 --> 00:41:28,376
Aidan.
807
00:41:28,411 --> 00:41:29,802
-No. What?
-[pamela] after he got sick,
808
00:41:29,879 --> 00:41:32,821
Your father sold
five parcels of land
809
00:41:32,823 --> 00:41:34,749
'cause he wanna make sure
that there'd be enough money
810
00:41:34,825 --> 00:41:38,252
In the event of his death
to take care of his little girl.
811
00:41:38,329 --> 00:41:41,480
Now, I'm gonna ask you
to look at this picture again
812
00:41:41,558 --> 00:41:42,874
And tell me...
813
00:41:45,002 --> 00:41:46,669
How much is his life worth?
814
00:41:49,098 --> 00:41:50,656
[owen] told you
it was a waste of our time.
815
00:41:50,734 --> 00:41:52,884
Huh? It's worth a shot.
816
00:41:52,919 --> 00:41:54,510
Kill him.
817
00:41:54,512 --> 00:41:56,178
Wait! Wait! Stop! Stop! No.
818
00:41:56,180 --> 00:41:57,329
No, I'll do it.
819
00:41:57,407 --> 00:41:59,224
Just please don't hurt him.
820
00:42:05,448 --> 00:42:06,781
Well, they're not gonna let me
821
00:42:06,857 --> 00:42:08,233
Make that kind
of transfer online.
822
00:42:08,268 --> 00:42:09,567
[pamela] well, then
it's good that you called
823
00:42:09,602 --> 00:42:11,176
The regional manager yesterday
824
00:42:11,178 --> 00:42:13,112
And you faxed over
the authorization form.
825
00:42:14,515 --> 00:42:16,841
-You've got this all worked out.
-[pamela chuckles]
826
00:42:16,876 --> 00:42:18,100
And don't get any bright ideas
827
00:42:18,178 --> 00:42:20,261
Because owen has already
disabled the mail
828
00:42:20,296 --> 00:42:21,454
And the message apps.
829
00:42:29,589 --> 00:42:31,005
Why is it taken so long?
830
00:42:31,758 --> 00:42:32,790
I don't have a signal.
831
00:42:32,867 --> 00:42:34,792
-It's impossible.
-You don't believe me?
832
00:42:34,869 --> 00:42:37,512
-Here you try it.
-What's up, ma?
833
00:42:37,514 --> 00:42:39,297
[pamela]
hmm, she's telling the truth.
834
00:42:39,373 --> 00:42:40,631
Damn it. The tower must be down.
835
00:42:40,708 --> 00:42:42,800
What's the wi-fi here?
I'll just connect that way.
836
00:42:42,877 --> 00:42:45,286
-[owen] I told you.
-Don't start.
837
00:42:45,321 --> 00:42:46,603
You need a backup.
838
00:42:46,605 --> 00:42:47,738
Well, what about
the coffee shop?
839
00:42:47,815 --> 00:42:49,740
-What about it?
-They got wi-fi, right?
840
00:42:49,817 --> 00:42:50,892
I'll do it there.
841
00:42:51,001 --> 00:42:52,076
Oh, you'd like that,
wouldn't you?
842
00:42:52,153 --> 00:42:53,611
Do you want your money or not?
843
00:43:01,029 --> 00:43:02,954
I guess it's time for us
844
00:43:02,989 --> 00:43:04,930
To go on a little girls' trip.
845
00:43:05,008 --> 00:43:08,334
[tense music]
846
00:43:25,586 --> 00:43:29,188
I hope you understand
my need for discretion.
847
00:43:30,516 --> 00:43:31,699
I understand also
848
00:43:31,776 --> 00:43:33,276
If you don't wanna talk to me.
849
00:43:34,095 --> 00:43:35,169
Under the circumstances,
850
00:43:35,204 --> 00:43:36,946
I probably wouldn't
wanna talk to me either.
851
00:43:39,784 --> 00:43:41,041
[laughs]
852
00:43:41,118 --> 00:43:42,710
Are you looking for this?
853
00:43:42,787 --> 00:43:44,537
[laughs]
854
00:43:45,248 --> 00:43:46,830
I am proud of you, you know.
855
00:43:46,908 --> 00:43:48,065
I have no doubt
856
00:43:48,143 --> 00:43:50,718
You are gonna do wonderful
in california.
857
00:43:50,795 --> 00:43:52,520
And in fact, I bet,
858
00:43:52,555 --> 00:43:54,522
Sure as we are sitting here now,
859
00:43:54,557 --> 00:43:58,301
Aidan is gonna decide
to come with you after all.
860
00:44:04,017 --> 00:44:05,516
Well, if that's the way
you wanna it.
861
00:44:05,551 --> 00:44:07,976
[singer]
♪ I believe in destiny
862
00:44:07,978 --> 00:44:10,479
♪ was calling out your name
863
00:44:10,481 --> 00:44:11,405
[laughs]
864
00:44:11,482 --> 00:44:15,059
Well, if it isn't
my new favorite song.
865
00:44:15,728 --> 00:44:19,947
[singer] ♪ stars are lining,
guide us to... ♪
866
00:44:24,328 --> 00:44:27,372
[dramatic music]
867
00:44:43,390 --> 00:44:44,389
You're not coming?
868
00:44:44,424 --> 00:44:45,923
Let's just say
I prefer to remain
869
00:44:46,000 --> 00:44:48,476
A silent partner
in our little business deal.
870
00:44:48,511 --> 00:44:51,186
But don't you worry.
I got eyes all over this town.
871
00:44:51,188 --> 00:44:54,114
So unless you want two-fer
at the local funeral parlor,
872
00:44:54,191 --> 00:44:56,901
I suggest you keep this
between us.
873
00:44:59,455 --> 00:45:00,822
Fine.
874
00:45:02,533 --> 00:45:03,783
And remember...
875
00:45:04,944 --> 00:45:06,160
Eyes.
876
00:45:20,593 --> 00:45:21,884
[clerk] can I help you?
877
00:45:23,096 --> 00:45:25,212
I'd like to use one
of your computers.
878
00:45:25,289 --> 00:45:26,889
You'll need to make a purchase.
879
00:45:28,893 --> 00:45:31,485
Okay. Make it a double shot.
880
00:45:31,520 --> 00:45:32,645
You got it.
881
00:45:45,242 --> 00:45:46,534
Long way from home?
882
00:45:47,804 --> 00:45:51,622
Just, uh,
a little weekend getaway.
883
00:45:53,083 --> 00:45:55,126
Will there be anything else?
884
00:45:57,964 --> 00:46:00,147
Ma'am?
885
00:46:00,182 --> 00:46:01,758
Restroom?
886
00:46:09,583 --> 00:46:13,561
Come on. Come on. Come on.
887
00:46:17,016 --> 00:46:19,984
No window. Okay.
888
00:46:22,438 --> 00:46:24,363
Okay.
889
00:46:28,602 --> 00:46:30,118
You got this.
890
00:46:30,120 --> 00:46:33,122
[dramatic music]
891
00:46:37,687 --> 00:46:39,945
I know. It's so crazy.
892
00:46:40,023 --> 00:46:43,040
[indistinct chatter]
893
00:46:43,117 --> 00:46:46,260
[tense music]
894
00:47:00,901 --> 00:47:03,611
[keyboard clacking]
895
00:47:16,425 --> 00:47:19,126
[edward] control your breathing.
896
00:47:20,496 --> 00:47:23,989
Calm down, charlie.
Just breathe.
897
00:47:24,067 --> 00:47:25,082
Just breathe.
898
00:47:25,159 --> 00:47:28,660
Deep breaths, spaced out.
899
00:47:28,738 --> 00:47:30,178
[tense music]
900
00:47:30,180 --> 00:47:33,099
[keyboard clacking]
901
00:47:49,458 --> 00:47:51,116
[computer beeps]
902
00:47:51,194 --> 00:47:54,871
[tense music]
903
00:47:57,750 --> 00:47:58,791
[computer beeps]
904
00:48:46,907 --> 00:48:48,007
I'm done.
905
00:48:49,769 --> 00:48:50,927
Happy now?
906
00:48:51,003 --> 00:48:54,180
[dramatic music]
907
00:49:15,769 --> 00:49:17,411
[scoffs]
908
00:49:22,085 --> 00:49:23,918
[car honks]
909
00:49:25,854 --> 00:49:27,129
Charlie?
910
00:49:29,475 --> 00:49:30,716
Is everything okay?
911
00:49:34,013 --> 00:49:35,596
I gotta go.
912
00:49:43,523 --> 00:49:45,464
Good girl.
913
00:49:45,541 --> 00:49:47,124
Come here.
914
00:49:47,159 --> 00:49:48,442
Come here.
915
00:49:51,488 --> 00:49:52,488
Come on.
916
00:49:53,324 --> 00:49:54,490
[chuckles]
917
00:49:57,903 --> 00:49:59,236
Get in the car.
918
00:49:59,313 --> 00:50:01,980
Not until I know aidan's okay.
919
00:50:02,058 --> 00:50:02,906
[scoffs]
920
00:50:02,983 --> 00:50:05,075
Look who's finally showing
some spark.
921
00:50:05,152 --> 00:50:07,836
But I doubt some fancy
city attorney from dallas
922
00:50:07,838 --> 00:50:09,930
Needs me to explain
the meaning of the word
923
00:50:10,007 --> 00:50:11,674
"leverage."
924
00:50:13,903 --> 00:50:15,720
Just prove he's okay.
925
00:50:15,755 --> 00:50:18,930
Then I'll go wherever you want.
926
00:50:18,932 --> 00:50:20,274
[line trills]
927
00:50:20,350 --> 00:50:23,018
Yeah, it's me. Put him on.
928
00:50:23,020 --> 00:50:25,479
I don't care. Put him on.
929
00:50:26,749 --> 00:50:28,441
Say hello.
930
00:50:29,769 --> 00:50:30,926
Aidan?
931
00:50:31,003 --> 00:50:32,677
[aidan] charlie?
932
00:50:32,755 --> 00:50:34,454
Thank god. Are you okay?
933
00:50:34,531 --> 00:50:36,473
They didn't hurt you, did they?
934
00:50:36,551 --> 00:50:37,841
Wait.
935
00:50:37,843 --> 00:50:39,042
[phone beeps]
936
00:50:39,077 --> 00:50:40,535
You spoke to him.
937
00:50:40,537 --> 00:50:42,129
Get in the car.
938
00:50:42,206 --> 00:50:45,207
[dramatic music]
939
00:50:51,874 --> 00:50:56,719
[dramatic music]
940
00:50:58,555 --> 00:51:00,981
So where is he anyway?
941
00:51:01,058 --> 00:51:02,132
What's the hurry?
942
00:51:02,209 --> 00:51:03,284
We had a deal.
943
00:51:03,319 --> 00:51:05,127
Transfer takes
about six hours to process.
944
00:51:05,204 --> 00:51:06,987
You know the money's there.
945
00:51:07,022 --> 00:51:08,606
Call me cautious.
946
00:51:11,385 --> 00:51:13,694
Look, you talked to him,
didn't you?
947
00:51:14,830 --> 00:51:15,979
Just relax.
948
00:51:16,056 --> 00:51:18,315
Oh. Relax, right.
949
00:51:18,317 --> 00:51:19,575
Funny.
950
00:51:21,496 --> 00:51:22,845
Where are we going?
951
00:51:22,922 --> 00:51:23,971
You'll find out soon enough.
952
00:51:24,006 --> 00:51:26,006
We're going
in the opposite direction.
953
00:51:26,083 --> 00:51:27,415
Are we?
954
00:51:27,417 --> 00:51:29,210
Where are we going?
955
00:51:30,630 --> 00:51:31,920
Where?
956
00:51:31,922 --> 00:51:34,006
[owen] ma, come in, ma.
957
00:51:35,075 --> 00:51:36,333
I'm here, over.
958
00:51:36,368 --> 00:51:37,784
[owen] what's your 20?
959
00:51:38,520 --> 00:51:41,005
I'm just riding
with our new friend.
960
00:51:41,040 --> 00:51:42,239
Everything's in process.
961
00:51:42,274 --> 00:51:44,558
Take about six hours and...
962
00:51:45,602 --> 00:51:46,960
After I take care of her,
963
00:51:47,663 --> 00:51:49,529
I'll come back to see you,
all right?
964
00:51:49,606 --> 00:51:50,940
Over and out.
965
00:51:57,114 --> 00:51:57,938
Pull over.
966
00:51:58,015 --> 00:51:59,857
-We're almost there.
-I gotta pee.
967
00:51:59,933 --> 00:52:02,117
-Hold it.
-I can't.
968
00:52:02,119 --> 00:52:05,204
[tense music]
969
00:52:19,786 --> 00:52:21,595
I don't have all day.
970
00:52:23,807 --> 00:52:24,973
[charlie] they're closed.
971
00:52:24,975 --> 00:52:26,516
[pamela]
my son took the day off.
972
00:52:26,518 --> 00:52:29,728
So we got the whole place
to ourselves.
973
00:52:31,815 --> 00:52:33,357
Look, kid,
you gotta go or not?
974
00:52:33,392 --> 00:52:35,067
John's in the garage.
975
00:52:41,325 --> 00:52:43,067
[charlie] okay.
976
00:52:43,102 --> 00:52:44,243
Okay.
977
00:52:51,026 --> 00:52:52,743
Oh, my god.
978
00:52:52,819 --> 00:52:54,578
Okay, okay.
979
00:52:54,655 --> 00:52:57,882
[tense music]
980
00:53:24,276 --> 00:53:25,409
Oh, god.
981
00:53:25,444 --> 00:53:28,412
[sighing]
982
00:53:35,471 --> 00:53:37,171
Come on! Time to go!
983
00:53:40,217 --> 00:53:42,593
I'm not kidding. Come on!
984
00:53:46,540 --> 00:53:47,973
Come on.
985
00:53:48,892 --> 00:53:51,936
Open the door, charlie!
986
00:53:52,939 --> 00:53:54,562
Okay.
987
00:53:54,564 --> 00:53:57,608
[tense music]
988
00:54:52,865 --> 00:54:54,039
[clears throat]
989
00:54:56,443 --> 00:54:58,002
Now.
990
00:55:01,656 --> 00:55:04,449
What am I supposed to do here?
991
00:55:04,527 --> 00:55:05,809
Should I call owen?
992
00:55:05,844 --> 00:55:08,953
Maybe have him cut off a finger
993
00:55:09,031 --> 00:55:09,972
Or an ear?
994
00:55:10,049 --> 00:55:11,882
Please, don't hurt him.
995
00:55:11,958 --> 00:55:14,568
Should've thought that
before you tried to cross me.
996
00:55:15,204 --> 00:55:16,961
Hey, it's me.
I need you to do something.
997
00:55:17,039 --> 00:55:18,480
[screams]
998
00:55:18,482 --> 00:55:20,899
[groans]
999
00:55:20,901 --> 00:55:23,694
[tense music]
1000
00:55:24,755 --> 00:55:26,363
[groaning]
1001
00:55:31,262 --> 00:55:34,371
[dramatic music]
1002
00:56:05,571 --> 00:56:08,196
And then she drove me
to a coffee shop
1003
00:56:08,198 --> 00:56:10,257
Where she had me transfer
the money
1004
00:56:10,292 --> 00:56:12,851
From my trust into her account.
1005
00:56:12,928 --> 00:56:14,461
-The 1.5 million?
-Yeah.
1006
00:56:14,463 --> 00:56:16,279
She'd gotten
the transaction pre-authorized.
1007
00:56:16,356 --> 00:56:17,447
[deputy graham]
and when you woke up,
1008
00:56:17,524 --> 00:56:20,542
You said
you were at a warehouse.
1009
00:56:20,544 --> 00:56:21,801
A garage.
1010
00:56:21,878 --> 00:56:23,027
But you don't know
where you were.
1011
00:56:23,105 --> 00:56:26,139
Because she put a hood
over my head when we left.
1012
00:56:26,216 --> 00:56:28,842
I still need to cancel
the transaction.
1013
00:56:30,846 --> 00:56:33,705
It took about 20 minutes
1014
00:56:33,782 --> 00:56:35,206
To get back into town.
1015
00:56:35,284 --> 00:56:37,101
Twenty minutes.
1016
00:56:37,136 --> 00:56:38,744
You don't believe me.
1017
00:56:38,820 --> 00:56:40,187
I'm not saying that.
1018
00:56:41,332 --> 00:56:42,915
Aidan is in trouble.
1019
00:56:42,991 --> 00:56:45,158
And you're sure this woman
and her son wanna hurt him?
1020
00:56:45,235 --> 00:56:47,811
Yes, because they were going
to kill me.
1021
00:56:47,888 --> 00:56:50,155
What are you not getting?
1022
00:56:50,966 --> 00:56:53,742
Oh, that must be the sheriff.
1023
00:56:54,653 --> 00:56:55,828
Hold on.
1024
00:56:59,825 --> 00:57:02,175
Hey, she's in here.
1025
00:57:02,252 --> 00:57:03,843
Now her story's kind of wild,
1026
00:57:03,920 --> 00:57:05,737
But she's convinced
that something bad
1027
00:57:05,814 --> 00:57:08,424
Is gonna happen to her fiancé
if we don't get to him first.
1028
00:57:10,352 --> 00:57:11,743
Charlie...
1029
00:57:11,820 --> 00:57:14,012
Bottlebrush's own
sheriff palmer.
1030
00:57:15,749 --> 00:57:16,849
[chuckles]
1031
00:57:18,919 --> 00:57:20,661
[pamela] hi, charlie.
1032
00:57:21,330 --> 00:57:23,438
Deputy graham tells me
you've been telling him
1033
00:57:23,440 --> 00:57:25,107
Quite the story.
1034
00:57:30,422 --> 00:57:31,421
Ryan?
1035
00:57:31,456 --> 00:57:32,430
Yes, ma'am.
1036
00:57:32,432 --> 00:57:33,948
Could you give us a moment?
1037
00:57:33,950 --> 00:57:35,325
I'll be in the hall.
1038
00:57:43,885 --> 00:57:45,352
I understand
1039
00:57:45,387 --> 00:57:48,205
You've been causing quite a bit
of trouble in this town.
1040
00:57:48,281 --> 00:57:52,342
And you think someone
took your fiancé.
1041
00:57:55,431 --> 00:57:59,850
Now, what do you suppose
we should do about that?
1042
00:58:00,719 --> 00:58:03,403
You got no one to talk to.
1043
00:58:03,480 --> 00:58:05,296
No transportation.
1044
00:58:05,374 --> 00:58:06,773
No phone.
1045
00:58:10,595 --> 00:58:13,030
Now let's take a look
at what I have.
1046
00:58:13,915 --> 00:58:15,398
Five foot-eleven,
1047
00:58:15,475 --> 00:58:17,200
Black wavy hair,
1048
00:58:17,202 --> 00:58:18,735
Piercing blue eyes.
1049
00:58:18,770 --> 00:58:20,895
And someone who can take
all this away from you
1050
00:58:20,973 --> 00:58:22,989
With one single phone call.
1051
00:58:23,859 --> 00:58:26,560
And just so we understand
each other,
1052
00:58:26,595 --> 00:58:30,096
The only reason
I haven't placed that call
1053
00:58:30,173 --> 00:58:33,133
Is because your transaction
has not cleared yet.
1054
00:58:34,436 --> 00:58:36,236
By my calculation,
that gives you till
1055
00:58:36,271 --> 00:58:39,890
About sundown to change my mind.
1056
00:58:41,768 --> 00:58:43,810
[tense music]
1057
00:58:47,441 --> 00:58:49,149
Charlie!
1058
00:58:53,088 --> 00:58:54,178
Did I miss something?
1059
00:58:54,256 --> 00:58:56,198
Is she under arrest?
1060
00:58:57,350 --> 00:58:58,784
Sheriff.
1061
00:59:05,041 --> 00:59:06,792
What was that about?
1062
00:59:07,527 --> 00:59:08,785
You mind telling me
what happened
1063
00:59:08,862 --> 00:59:10,970
Before I got here?
1064
00:59:11,047 --> 00:59:12,589
She's alone on foot.
1065
00:59:12,624 --> 00:59:14,291
Her fiancé's missing.
She's scared.
1066
00:59:14,367 --> 00:59:17,702
Has anyone ever seen
the supposed missing fiancé?
1067
00:59:17,704 --> 00:59:18,887
You don't believe her?
1068
00:59:18,997 --> 00:59:20,888
Well, I believe she's tired
and delusional.
1069
00:59:20,890 --> 00:59:22,115
And every moment
she's out there,
1070
00:59:22,150 --> 00:59:25,226
She is a danger to herself
and our community.
1071
00:59:25,228 --> 00:59:26,553
I'll find her.
1072
00:59:26,630 --> 00:59:29,773
[tense music]
1073
00:59:36,164 --> 00:59:39,283
[charlie panting]
1074
01:00:04,843 --> 01:00:08,061
"the sun's highest point
is always south."
1075
01:00:17,372 --> 01:00:20,407
[tense music]
1076
01:01:19,551 --> 01:01:21,343
[footsteps approaching]
1077
01:02:35,001 --> 01:02:36,159
[owen] don't know
what to tell you.
1078
01:02:36,236 --> 01:02:37,460
She's gone.
1079
01:02:37,462 --> 01:02:39,612
How is she gone?
1080
01:02:39,690 --> 01:02:40,747
Well, I don't know.
1081
01:02:40,782 --> 01:02:42,965
She just left and that was it.
1082
01:02:42,967 --> 01:02:43,925
[pamela groans]
1083
01:02:45,337 --> 01:02:46,669
If we can't find some city girl,
1084
01:02:46,704 --> 01:02:49,014
What does that say about us,
huh?
1085
01:02:49,825 --> 01:02:51,090
[owen] I'll figure it out, ma.
1086
01:02:51,167 --> 01:02:52,851
[pamela] yeah. Well, you better.
1087
01:02:54,972 --> 01:02:57,981
[tense music]
1088
01:03:06,374 --> 01:03:07,431
[pamela] remember what I said,
1089
01:03:07,509 --> 01:03:08,784
That you don't understand.
1090
01:03:09,878 --> 01:03:12,954
[tense music]
1091
01:03:24,209 --> 01:03:27,427
[tense music]
1092
01:03:38,314 --> 01:03:39,556
[owen] sure,
let me take care of her.
1093
01:03:39,591 --> 01:03:42,633
[pamela] well, we've come
too far to get impatient now.
1094
01:03:42,711 --> 01:03:44,060
[owen] she knows
who you are, ma.
1095
01:03:44,137 --> 01:03:45,529
[pamela] well,
she's a spoiled rich girl
1096
01:03:45,564 --> 01:03:46,913
Stranded in the middle
of the desert.
1097
01:03:46,990 --> 01:03:48,198
It'll take weeks to find a body.
1098
01:03:48,233 --> 01:03:50,200
[laughs]
and if someone finds her first?
1099
01:03:50,235 --> 01:03:51,635
Well, after this afternoon,
1100
01:03:51,670 --> 01:03:54,678
I doubt if anyone will listen
to her cry wolf anymore.
1101
01:03:54,680 --> 01:03:56,289
[owen] I need a drink.
1102
01:03:57,158 --> 01:03:58,416
[sighs]
1103
01:04:00,712 --> 01:04:03,797
[suspenseful music]
1104
01:04:05,008 --> 01:04:08,176
[panting]
1105
01:04:24,403 --> 01:04:26,111
[aidan] there you go, buddy.
1106
01:04:27,239 --> 01:04:29,422
-Where is she?
-[pamela] she's gone.
1107
01:04:29,457 --> 01:04:30,623
Gone?
1108
01:04:30,700 --> 01:04:32,425
As in escaped.
1109
01:04:32,460 --> 01:04:33,534
Don't worry.
1110
01:04:33,536 --> 01:04:34,703
We're gonna find that sweet
1111
01:04:34,779 --> 01:04:36,520
Little fiancée of yours.
1112
01:04:36,631 --> 01:04:37,855
We're gonna handle it.
1113
01:04:37,933 --> 01:04:44,087
[suspenseful music]
1114
01:04:51,113 --> 01:04:52,429
[pamela] you didn't really think
that there was
1115
01:04:52,464 --> 01:04:53,780
Gonna be a happily-ever-after
1116
01:04:53,815 --> 01:04:55,723
At the end of this, did you?
1117
01:04:55,725 --> 01:04:56,874
[laughs]
1118
01:04:56,985 --> 01:05:00,103
Now, just be happy
you're getting your money.
1119
01:05:00,138 --> 01:05:01,813
Now give me your account number.
1120
01:05:05,143 --> 01:05:07,401
Pleasure doing business
with you.
1121
01:05:07,403 --> 01:05:08,570
[laughs]
1122
01:05:09,389 --> 01:05:10,447
[owen] I gotta ask.
1123
01:05:10,482 --> 01:05:12,165
Since you two are so in love,
1124
01:05:12,241 --> 01:05:14,000
Why don't you just ask her
for the money?
1125
01:05:14,620 --> 01:05:17,228
Because in my line of work,
the less loose ends, the better.
1126
01:05:17,305 --> 01:05:19,456
[pamela] what he means is,
even if she had agreed
1127
01:05:19,491 --> 01:05:21,248
To give it to him,
she would have dumped him.
1128
01:05:21,250 --> 01:05:23,084
[aidan] yeah. Well, that doesn't
matter anymore, does it?
1129
01:05:23,086 --> 01:05:24,677
The only thing
that matters is that
1130
01:05:24,754 --> 01:05:26,162
Tomorrow morning
when those markets open,
1131
01:05:26,239 --> 01:05:27,680
Every investor in my fund
1132
01:05:27,757 --> 01:05:28,665
Is gonna show
a positive balance.
1133
01:05:28,741 --> 01:05:30,108
[owen] bro,
that and being confined
1134
01:05:30,185 --> 01:05:31,760
By a 6-by-8 prison cell.
1135
01:05:31,836 --> 01:05:34,179
Hell, prison is for suckers.
1136
01:05:38,359 --> 01:05:39,768
Did you hear that?
1137
01:05:39,844 --> 01:05:42,646
[suspenseful music]
1138
01:05:58,580 --> 01:06:00,438
Your turn.
1139
01:06:00,515 --> 01:06:03,391
[panting]
1140
01:06:03,468 --> 01:06:06,294
[suspenseful music]
1141
01:06:18,650 --> 01:06:19,724
Charlie.
1142
01:06:21,069 --> 01:06:22,143
How could you?
1143
01:06:22,962 --> 01:06:24,537
[aidan] look, um...
1144
01:06:24,572 --> 01:06:25,939
Why don't you just come out?
1145
01:06:27,575 --> 01:06:28,566
All right?
1146
01:06:29,695 --> 01:06:31,569
We can talk about all this.
1147
01:06:32,989 --> 01:06:35,331
Get your hands off me.
1148
01:06:35,366 --> 01:06:37,658
Relax, okay?
1149
01:06:37,660 --> 01:06:39,619
I'm not trying to hurt you.
1150
01:06:41,540 --> 01:06:43,831
How could you do this to me?
1151
01:06:43,833 --> 01:06:46,167
What do you want from me,
charlie, huh?
1152
01:06:46,169 --> 01:06:48,394
You want me to see
that I screwed up?
1153
01:06:48,504 --> 01:06:50,154
Okay. Yeah. I screwed up.
1154
01:06:50,232 --> 01:06:52,214
I made some bad investments,
okay?
1155
01:06:52,367 --> 01:06:53,841
How was I supposed
to know it was gonna be
1156
01:06:53,843 --> 01:06:55,093
A bad quarter for tech?
1157
01:06:55,754 --> 01:06:56,720
No. But...Hey,
1158
01:06:56,755 --> 01:06:59,080
Look, I know
that I can fix this, okay?
1159
01:06:59,157 --> 01:07:00,256
And when we get back--
1160
01:07:00,333 --> 01:07:01,515
Listen to yourself!
1161
01:07:01,517 --> 01:07:03,560
No. Charlie,
I know how to fix it, all right?
1162
01:07:03,595 --> 01:07:05,395
-No.
-I know how to fix it, okay?
1163
01:07:05,430 --> 01:07:08,839
I swear. I swear to you, we can
make a ton of money, okay?
1164
01:07:08,917 --> 01:07:11,117
I can make everyone
a ton of money, okay?
1165
01:07:11,194 --> 01:07:13,677
Hey, you wanna
get outta here, huh?
1166
01:07:13,755 --> 01:07:15,739
We could take owen's truck.
1167
01:07:15,774 --> 01:07:19,075
Just you and me, all right?
We can get outta here.
1168
01:07:19,110 --> 01:07:21,444
And what about--
what about your partners?
1169
01:07:21,479 --> 01:07:22,937
Who, pam and owen?
1170
01:07:22,939 --> 01:07:24,355
-[charlie] oh, my god.
-They're fine.
1171
01:07:24,432 --> 01:07:25,932
They got their cut.
They're good.
1172
01:07:25,967 --> 01:07:28,668
Where did you even find
these people?
1173
01:07:29,421 --> 01:07:31,963
Owen helped me a while back
1174
01:07:32,040 --> 01:07:34,281
When I had a client get
into a sticky situation.
1175
01:07:34,359 --> 01:07:35,950
So, you know,
it's...I don't know.
1176
01:07:36,027 --> 01:07:37,627
I just told him what
I needed and he said,
1177
01:07:37,703 --> 01:07:39,979
"make sure the battery
died in the middle of the road."
1178
01:07:39,981 --> 01:07:42,648
Charlie, you're not listening
to me, all right?
1179
01:07:42,683 --> 01:07:46,202
I was gonna go to prison.
We were gonna lose everything.
1180
01:07:46,237 --> 01:07:47,645
Everything!
1181
01:07:47,647 --> 01:07:49,372
Do you really think
1182
01:07:49,407 --> 01:07:51,441
That's all I ever cared about...
1183
01:07:53,111 --> 01:07:55,295
Money?
1184
01:07:55,330 --> 01:07:57,388
Oh, come on, charlie.
1185
01:07:57,465 --> 01:07:59,365
Why else would
you have left your father?
1186
01:08:00,393 --> 01:08:03,727
-What did you say?
-Charlie, he died alone,
1187
01:08:03,805 --> 01:08:05,246
So that you could go off
1188
01:08:05,248 --> 01:08:07,824
And get a law degree
and have a fancy career.
1189
01:08:07,859 --> 01:08:09,626
Now you're gonna stand there,
1190
01:08:09,661 --> 01:08:12,337
You're gonna tell me
that you don't care about money?
1191
01:08:14,590 --> 01:08:18,501
You, you are
an unbelievable bastard.
1192
01:08:18,578 --> 01:08:23,339
Yeah. Well, sweetheart,
you turn me inside out.
1193
01:08:23,416 --> 01:08:25,892
[suspenseful music]
1194
01:08:31,857 --> 01:08:33,191
[groans]
1195
01:08:34,135 --> 01:08:36,427
[charlie]
here's what's going to happen.
1196
01:08:36,504 --> 01:08:38,404
I'm gonna get out of here.
1197
01:08:39,432 --> 01:08:42,783
I'm going to bury the only man
who ever loved me
1198
01:08:42,785 --> 01:08:44,344
And then I'm gonna watch you
1199
01:08:44,379 --> 01:08:48,772
And your friends rot in prison.
1200
01:08:48,850 --> 01:08:51,042
[dramatic music]
1201
01:09:08,353 --> 01:09:10,562
[sighs]
1202
01:09:18,922 --> 01:09:20,713
Where is she?
1203
01:09:20,748 --> 01:09:22,906
I'll take care of her.
1204
01:09:22,908 --> 01:09:24,000
Just give me the keys.
1205
01:09:24,076 --> 01:09:25,735
Just like you
"took care of her" over there?
1206
01:09:25,811 --> 01:09:28,037
Guess you don't know her
as well as you thought.
1207
01:09:28,072 --> 01:09:30,089
[gunshot]
1208
01:09:30,166 --> 01:09:33,751
[suspenseful music]
1209
01:09:42,770 --> 01:09:45,071
[pamela] we're gonna find that
sweet little fiancée of yours.
1210
01:09:45,106 --> 01:09:46,497
We're gonna handle it.
1211
01:09:46,499 --> 01:09:48,274
[owen] we're gonna find
your fiancée.
1212
01:09:48,351 --> 01:09:49,833
[aidan] I swear to you, we can
make a ton of money, okay?
1213
01:09:49,911 --> 01:09:51,444
I can make everyone
a ton of money.
1214
01:09:51,520 --> 01:09:53,003
The less loose ends, the better.
1215
01:09:53,081 --> 01:09:54,230
[deputy graham]
you're lucky that motorist
1216
01:09:54,265 --> 01:09:55,689
Found you when they did.
1217
01:09:55,691 --> 01:09:57,692
It's a hundred degrees
out there.
1218
01:09:59,520 --> 01:10:01,946
Are you listening to a word
that I'm saying?
1219
01:10:04,533 --> 01:10:06,225
Is she in there?
1220
01:10:06,303 --> 01:10:07,368
She who?
1221
01:10:08,671 --> 01:10:11,789
The sheriff, is she listening
to everything we say?
1222
01:10:11,866 --> 01:10:13,616
No.
1223
01:10:13,693 --> 01:10:15,376
Would you tell me if she was?
1224
01:10:16,788 --> 01:10:18,838
I have done nothing
but try to help you,
1225
01:10:18,873 --> 01:10:20,806
Even when you were running
around town,
1226
01:10:20,808 --> 01:10:22,608
Freaking the hell out of people!
1227
01:10:22,643 --> 01:10:23,927
And what'd you do?
1228
01:10:25,780 --> 01:10:27,739
Verbal harassment, trespassing,
1229
01:10:27,815 --> 01:10:29,599
And grand theft auto.
1230
01:10:31,970 --> 01:10:33,436
Unplug the camera.
1231
01:10:35,390 --> 01:10:37,290
-You're serious?
-You want me to talk?
1232
01:10:37,325 --> 01:10:38,824
Unplug the camera.
1233
01:10:38,901 --> 01:10:42,070
[suspenseful music]
1234
01:10:54,291 --> 01:10:57,043
[charlie]
aidan faked the whole thing.
1235
01:10:58,179 --> 01:10:59,754
He staged his own abduction.
1236
01:10:59,756 --> 01:11:01,297
He held himself for ransom
1237
01:11:01,332 --> 01:11:04,441
Just so he could get
his hands on my trust.
1238
01:11:04,519 --> 01:11:06,168
-Wait, what?
-[charlie] the thing is,
1239
01:11:06,245 --> 01:11:08,805
He couldn't do it alone, okay?
So he hired help.
1240
01:11:08,840 --> 01:11:12,016
One of them was
your local mechanic named owen.
1241
01:11:13,711 --> 01:11:15,353
But the other one...
1242
01:11:16,589 --> 01:11:18,180
Is your sheriff.
1243
01:11:18,257 --> 01:11:21,442
[suspenseful music]
1244
01:11:22,428 --> 01:11:24,212
Let me get this straight.
1245
01:11:24,214 --> 01:11:26,113
You're saying that pamela,
my boss,
1246
01:11:26,115 --> 01:11:27,706
Is somehow involved in this?
1247
01:11:27,708 --> 01:11:29,600
I know how it sounds. I do.
1248
01:11:29,677 --> 01:11:30,768
What about jake wade?
1249
01:11:30,845 --> 01:11:31,877
You were so sure about him.
1250
01:11:31,954 --> 01:11:32,996
[charlie] I am not lying.
1251
01:11:32,998 --> 01:11:34,713
I mean, I've been to her house.
1252
01:11:34,790 --> 01:11:36,332
The ranch house,
dirty old garage,
1253
01:11:36,367 --> 01:11:37,700
Middle of nowhere?
1254
01:11:37,777 --> 01:11:40,553
That's where
aidan was hiding out.
1255
01:11:40,629 --> 01:11:42,672
Do you have
any evidence of this?
1256
01:11:46,285 --> 01:11:48,711
-No, I don't.
-[deputy graham] all right.
1257
01:11:49,431 --> 01:11:52,265
Well, uh, for your sake,
I hope that someone
1258
01:11:52,300 --> 01:11:54,567
At your firm does criminal law.
1259
01:11:54,643 --> 01:11:57,687
[suspenseful music]
1260
01:12:00,800 --> 01:12:01,891
Sheriff?
1261
01:12:01,967 --> 01:12:03,709
-Is she here?
-She's in there.
1262
01:12:03,744 --> 01:12:04,777
[pamela] did she say anything?
1263
01:12:04,812 --> 01:12:06,070
[deputy graham]
she's requesting a lawyer.
1264
01:12:06,147 --> 01:12:07,179
[pamela] she'll talk to me.
1265
01:12:07,257 --> 01:12:08,364
That's not protocol.
1266
01:12:09,467 --> 01:12:11,200
I'm not sure I like your tone.
1267
01:12:14,706 --> 01:12:16,789
How'd she know where you live?
1268
01:12:17,791 --> 01:12:19,208
[pamela] so she did say
something.
1269
01:12:19,210 --> 01:12:20,576
[deputy graham]
was she at your house?
1270
01:12:21,487 --> 01:12:24,338
The truth is, I didn't believe
a word she said because...
1271
01:12:24,340 --> 01:12:26,248
Why on earth would a sheriff,
out of all people,
1272
01:12:26,325 --> 01:12:28,509
Get involved
in something like that?
1273
01:12:28,511 --> 01:12:30,403
[pamela]
what are you gonna do, huh?
1274
01:12:30,438 --> 01:12:31,770
Arrest me?
1275
01:12:31,847 --> 01:12:35,015
-Is that it?
-Maybe.
1276
01:12:35,017 --> 01:12:36,059
[grunts]
1277
01:12:37,503 --> 01:12:40,646
[suspenseful music]
1278
01:12:44,852 --> 01:12:47,487
We can't let her leave
this town alive.
1279
01:12:53,261 --> 01:12:54,285
No.
1280
01:12:55,796 --> 01:12:58,873
[tense music]
1281
01:13:04,805 --> 01:13:06,029
Come on.
1282
01:13:06,107 --> 01:13:08,341
[car engine humming]
1283
01:13:15,724 --> 01:13:16,766
[nancy] I don't know.
1284
01:13:16,801 --> 01:13:19,468
Some gas station
in the middle of nowhere.
1285
01:13:19,545 --> 01:13:21,637
[device beeps]
1286
01:13:21,714 --> 01:13:24,941
Right. No, the stupid
pump isn't taking my card.
1287
01:13:24,976 --> 01:13:26,484
Yeah, I'mma go inside.
1288
01:13:27,462 --> 01:13:28,477
Hello?
1289
01:13:28,554 --> 01:13:30,387
Hello, can you hear me? Hello?
1290
01:13:30,465 --> 01:13:33,616
[suspenseful music]
1291
01:13:42,994 --> 01:13:44,994
Oh, no, no, no.
1292
01:13:45,070 --> 01:13:48,256
[suspenseful music]
1293
01:14:15,376 --> 01:14:17,176
I need help.
1294
01:14:17,211 --> 01:14:18,828
Sorry, I don't have any money.
1295
01:14:18,863 --> 01:14:20,771
No, no, no. Please, just a ride.
1296
01:14:20,848 --> 01:14:21,889
-Please.
-I can't help you.
1297
01:14:21,966 --> 01:14:23,124
[charlie] please, just...
1298
01:14:25,219 --> 01:14:26,878
Please!
1299
01:14:30,282 --> 01:14:32,633
[window glass shatters]
1300
01:14:44,647 --> 01:14:46,071
[line trills]
1301
01:14:46,106 --> 01:14:47,740
[operator]
911, what's your emergency?
1302
01:14:47,816 --> 01:14:49,858
Someone is trying to kill me.
1303
01:14:49,860 --> 01:14:51,043
[operator] I'm sorry,
did you say
1304
01:14:51,078 --> 01:14:52,695
Someone is trying to kill you?
1305
01:14:52,730 --> 01:14:54,813
I'm at cactus jack's
in bottlebrush.
1306
01:14:54,890 --> 01:14:56,749
-Please, you have to help me.
-[operator] okay.
1307
01:14:56,825 --> 01:14:58,225
Please hold.
I'm gonna connect this
1308
01:14:58,303 --> 01:15:00,051
With the bottlebrush
sheriff's department.
1309
01:15:00,053 --> 01:15:02,330
No, no, no. Please.
Please don't. Wait.
1310
01:15:03,816 --> 01:15:05,315
[pamela] hello, charlie.
1311
01:15:05,393 --> 01:15:08,586
[suspenseful music]
1312
01:15:11,399 --> 01:15:13,340
[door lock clicks]
1313
01:15:13,342 --> 01:15:16,219
[suspenseful music]
1314
01:15:36,140 --> 01:15:37,423
Jake.
1315
01:15:37,458 --> 01:15:38,699
What are you doing here?
1316
01:15:38,701 --> 01:15:40,292
I saw the broken glass.
1317
01:15:40,369 --> 01:15:42,011
What are you do...
1318
01:15:42,046 --> 01:15:43,028
Wait, did you break in?
1319
01:15:43,030 --> 01:15:44,029
I know what it looks like,
1320
01:15:44,106 --> 01:15:45,872
But please,
you've gotta help me.
1321
01:15:45,874 --> 01:15:48,167
-Look out!
-[grunts]
1322
01:15:49,287 --> 01:15:51,820
[owen] charlie!
1323
01:15:51,898 --> 01:15:54,674
[tense music]
1324
01:16:46,619 --> 01:16:48,644
[grunting]
1325
01:16:59,449 --> 01:17:00,464
[charlie] run!
1326
01:17:00,541 --> 01:17:04,744
[suspenseful music]
1327
01:17:10,585 --> 01:17:11,917
[pamela] charlie!
1328
01:17:11,919 --> 01:17:13,169
I see you!
1329
01:17:15,048 --> 01:17:18,215
[panting]
1330
01:17:23,197 --> 01:17:25,214
[edward]
when you don't wanna be heard,
1331
01:17:25,249 --> 01:17:27,808
You need to make
as little noise as possible.
1332
01:17:32,056 --> 01:17:34,631
Walk on the heels of your shoes.
1333
01:17:34,709 --> 01:17:37,860
[suspenseful music]
1334
01:18:12,230 --> 01:18:14,312
[pamela] charlie?
1335
01:18:14,314 --> 01:18:17,149
[chuckles] charlie!
1336
01:18:21,121 --> 01:18:22,287
[sighs]
1337
01:18:22,364 --> 01:18:24,198
[edward]
find a good spot to hide.
1338
01:18:25,092 --> 01:18:26,959
You need to be able to see them,
1339
01:18:27,035 --> 01:18:29,369
But make sure
they cannot see you.
1340
01:18:29,371 --> 01:18:33,082
[suspenseful music]
1341
01:18:33,117 --> 01:18:35,626
Control your breathing.
1342
01:18:36,879 --> 01:18:39,839
Deep breaths, spaced out.
1343
01:18:41,809 --> 01:18:44,810
Short breaths are easier
to hear.
1344
01:18:44,887 --> 01:18:46,512
Focus.
1345
01:18:47,765 --> 01:18:50,891
Become one with your subject.
1346
01:18:51,911 --> 01:18:54,437
Feel what they feel.
1347
01:18:54,439 --> 01:18:57,481
Think what they think.
1348
01:19:05,416 --> 01:19:06,907
[gasps]
1349
01:19:08,953 --> 01:19:10,385
Oh, my god.
1350
01:19:10,387 --> 01:19:11,495
[both grunting]
1351
01:19:17,578 --> 01:19:19,253
[metal creaking]
1352
01:19:21,824 --> 01:19:23,081
Oh, my...
1353
01:19:23,116 --> 01:19:25,050
Give me your hand!
1354
01:19:25,085 --> 01:19:27,386
Give me your hand! Your hand!
1355
01:19:28,522 --> 01:19:29,722
[screams]
1356
01:19:37,756 --> 01:19:40,757
[breathing heavily]
1357
01:19:40,835 --> 01:19:43,986
[dramatic music]
1358
01:20:09,471 --> 01:20:10,646
[knocks]
1359
01:20:10,722 --> 01:20:11,931
[deputy graham] hey.
1360
01:20:11,966 --> 01:20:13,224
You're looking better.
1361
01:20:14,902 --> 01:20:16,644
I'll leave you to it.
1362
01:20:19,314 --> 01:20:20,731
Any word about aidan?
1363
01:20:22,943 --> 01:20:25,986
One of my officers found him
back at the house.
1364
01:20:27,198 --> 01:20:29,615
-In the garage?
-No, in front.
1365
01:20:31,018 --> 01:20:32,618
He'd been shot.
1366
01:20:36,140 --> 01:20:38,916
For what it's worth, I'm sorry.
1367
01:20:39,985 --> 01:20:41,293
Thank you.
1368
01:20:42,246 --> 01:20:44,730
And you should know
that we have owen,
1369
01:20:44,765 --> 01:20:47,157
The sheriff's son, in custody.
1370
01:20:47,234 --> 01:20:49,935
Aggravated assault,
kidnapping, extortion.
1371
01:20:50,012 --> 01:20:52,721
He won't see freedom
for a long time.
1372
01:20:53,941 --> 01:20:55,432
That's good.
1373
01:20:56,394 --> 01:20:58,335
If you'd like,
I can take you the rest
1374
01:20:58,412 --> 01:21:00,186
Of the way to eagle lake.
1375
01:21:00,188 --> 01:21:02,606
No. Thank you, but...
1376
01:21:03,525 --> 01:21:04,691
I think this is one trip
1377
01:21:04,693 --> 01:21:06,785
I need to finish for myself.
1378
01:21:06,862 --> 01:21:08,136
Right.
1379
01:21:08,214 --> 01:21:09,280
Well...
1380
01:21:10,107 --> 01:21:12,591
Let me know
if you change your mind.
1381
01:21:12,626 --> 01:21:14,034
I will.
1382
01:21:19,417 --> 01:21:21,708
[sighs]
1383
01:21:21,710 --> 01:21:24,795
[dramatic music]
1384
01:21:43,657 --> 01:21:45,983
[birds chirping]
1385
01:21:56,303 --> 01:21:57,661
Hi, daddy.
1386
01:22:00,474 --> 01:22:01,957
I made it.
1387
01:22:05,980 --> 01:22:08,672
I know things weren't perfect.
1388
01:22:10,651 --> 01:22:13,636
And I know
I made a lot of mistakes.
1389
01:22:15,973 --> 01:22:19,725
I just hope that I was able
to make you proud.
1390
01:22:23,030 --> 01:22:26,190
And I have no idea
where you are right now,
1391
01:22:29,094 --> 01:22:32,404
But I pray
that you're no longer in pain.
1392
01:22:34,858 --> 01:22:38,869
And I hope that now
and then, whenever I get lonely,
1393
01:22:41,215 --> 01:22:44,607
You'll be able to hear me
when I say hi.
1394
01:22:44,685 --> 01:22:47,795
[dramatic music]
1395
01:23:01,309 --> 01:23:02,518
[chuckles]
1396
01:23:34,659 --> 01:23:35,901
[edward] hi, charlie.
1397
01:23:35,936 --> 01:23:37,160
It's dad.
1398
01:23:37,271 --> 01:23:38,661
I've been thinking a lot about
1399
01:23:38,663 --> 01:23:41,606
How excited I am to see you.
1400
01:23:41,641 --> 01:23:43,458
You know how proud I am of you
1401
01:23:43,460 --> 01:23:47,246
And everything
you've accomplished.
1402
01:23:47,281 --> 01:23:51,357
Just promise me you'll be safe
if you decide to drive.
1403
01:23:51,359 --> 01:23:52,918
I'm worried
about a girl like you
1404
01:23:52,953 --> 01:23:54,694
Driving those roads by yourself.
1405
01:23:54,696 --> 01:23:55,604
[chuckles]
1406
01:23:55,956 --> 01:23:57,589
[edward] I love you, kiddo.
1407
01:23:57,624 --> 01:23:58,882
And...
1408
01:23:59,309 --> 01:24:01,035
I can't wait to see you soon.
1409
01:24:01,686 --> 01:24:02,786
Bye.
1410
01:24:17,944 --> 01:24:20,429
[suspenseful music]
94450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.