All language subtitles for Sandokan alla riscossa (1964)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,919 --> 00:00:09,050 [Musica] 2 00:00:28,320 --> 00:02:08,650 [Musica] 3 00:02:11,849 --> 00:02:15,090 [Musica] 4 00:02:20,979 --> 00:02:24,069 [Musica] 5 00:02:30,340 --> 00:02:33,460 [Applauso] 6 00:02:35,750 --> 00:02:40,449 [Musica] 7 00:02:44,879 --> 00:02:49,609 [Musica] 8 00:02:47,460 --> 00:02:52,260 questo è il simbolo della tua famiglia 9 00:02:49,610 --> 00:02:54,870 la morte della tua l'attrice mi libero 10 00:02:52,259 --> 00:02:57,919 da un giuramento adesso posso rivelarvi 11 00:02:54,870 --> 00:02:57,920 il segreto della tua vita 12 00:02:58,819 --> 00:03:04,229 sono passati ormai 25 anni da quella 13 00:03:01,860 --> 00:03:06,960 terribile notte in cui l'osservatore qui 14 00:03:04,229 --> 00:03:10,669 andruk passare il palazzo reale con 15 00:03:06,960 --> 00:03:10,670 l'aiuto dei pagliacci livelli 16 00:03:12,229 --> 00:03:15,229 cacciatemi 17 00:03:25,400 --> 00:03:30,210 fino allora la tua padre e tua madre 18 00:03:27,509 --> 00:03:32,639 avevano regalato tranquillamente su sala 19 00:03:30,210 --> 00:03:34,890 ma non avrebbero mai immaginato che un 20 00:03:32,639 --> 00:03:37,739 brivido che chiudeva tutta la loro 21 00:03:34,889 --> 00:03:39,979 fiducia potesse tramare contro di loro e 22 00:03:37,740 --> 00:03:44,300 con tante 23 00:03:39,979 --> 00:03:44,299 incipitario ancora al bambino 24 00:03:47,509 --> 00:03:50,509 lì 25 00:03:51,469 --> 00:03:59,680 che succederà in 10 campo 26 00:03:54,909 --> 00:03:59,680 dopo l'ipotesi sito 27 00:04:05,020 --> 00:04:10,189 rai ha la sua nutrice per salvarti la 28 00:04:09,500 --> 00:04:12,580 vita 29 00:04:10,189 --> 00:04:15,229 sfido a mille pericoli 30 00:04:12,580 --> 00:04:17,470 in seguito dagli assassini saras ha 31 00:04:15,229 --> 00:04:20,980 perfino la palude dei coccodrilli 32 00:04:17,470 --> 00:04:24,340 alla quale nessuno ritorna vivo 33 00:04:20,980 --> 00:04:27,250 tutti credettero che tu fossi morto 34 00:04:24,339 --> 00:04:31,039 nelle paludi 35 00:04:27,250 --> 00:04:34,069 fraia bene nella mia tenda giurava di 36 00:04:31,040 --> 00:04:37,310 non dirti la verità fino a che non fossi 37 00:04:34,069 --> 00:04:41,300 stato tanto potente da riconquistare il 38 00:04:37,310 --> 00:04:42,970 trono di salva quel trono che era tuo di 39 00:04:41,300 --> 00:04:47,000 diritto 40 00:04:42,970 --> 00:04:48,800 oggi tu sei la tigre della malesia 41 00:04:47,000 --> 00:04:51,519 il tuo nome conosciuto rispettato su 42 00:04:48,800 --> 00:04:51,520 tutti i mari 43 00:04:51,680 --> 00:04:54,800 questo è l'emblema che portano dalla 44 00:04:53,360 --> 00:04:58,330 nascita tutti i maschi della tua 45 00:04:54,800 --> 00:05:01,160 famiglia con questo sarà riconosciuto 46 00:04:58,329 --> 00:05:05,329 tra i fedeli sudditi che amarono tuo 47 00:05:01,160 --> 00:05:07,720 padre e che ora vivono miseramente sotto 48 00:05:05,329 --> 00:05:10,629 la dominazione di uno straniero 49 00:05:07,720 --> 00:05:14,060 sei capace 50 00:05:10,629 --> 00:05:15,589 vada yanez e tramanda i beni che li 51 00:05:14,060 --> 00:05:18,050 aspetto fra dieci giorni alle punti del 52 00:05:15,589 --> 00:05:20,119 fiume budan ma sandokan raggiungerai 53 00:05:18,050 --> 00:05:23,060 alice tremal naik significa vale 200 54 00:05:20,120 --> 00:05:27,459 miglia per mare ce la farai sono sulla 55 00:05:23,060 --> 00:05:27,459 costa tra dieci giorni al tramonto 56 00:05:31,870 --> 00:05:55,709 [Musica] 57 00:06:05,879 --> 00:06:19,600 [Musica] 58 00:06:35,370 --> 00:07:27,519 [Musica] 59 00:07:30,120 --> 00:07:35,910 [Musica] 60 00:07:44,480 --> 00:07:50,420 i grotti di pompa gen 61 00:07:47,240 --> 00:07:53,460 una nuova missione ci attende 62 00:07:50,420 --> 00:07:55,530 affilate le vostre armi dovremo 63 00:07:53,459 --> 00:07:57,109 riprendere all'usurpatore il tono di mio 64 00:07:55,529 --> 00:07:59,759 padre 65 00:07:57,110 --> 00:08:01,540 possa contare nostra realtà il mio 66 00:07:59,759 --> 00:08:09,240 casato 67 00:08:01,540 --> 00:08:10,660 [Applauso] 68 00:08:09,240 --> 00:08:20,079 [Musica] 69 00:08:10,660 --> 00:08:20,080 [Applauso] 70 00:08:21,269 --> 00:08:28,959 ap dieta il raccordo è stato misero i 71 00:08:26,829 --> 00:08:32,979 nostri bambini e le nostre donne sono 72 00:08:28,959 --> 00:08:35,709 affamati e malati chi non paga il 73 00:08:32,979 --> 00:08:38,680 tributo perde allo stesso tempo e la 74 00:08:35,708 --> 00:08:41,158 terra e la vita conosci la reggiana ma 75 00:08:38,679 --> 00:08:45,299 quale legge 76 00:08:41,158 --> 00:08:48,519 la legge del nostro paese o la legge 77 00:08:45,299 --> 00:08:51,539 imposta c con la forza da uno straniero 78 00:08:48,519 --> 00:08:51,539 fate da cene quell'uomo 79 00:08:54,899 --> 00:08:59,279 traditore maledetto 80 00:09:15,129 --> 00:09:21,119 [Musica] 81 00:09:23,850 --> 00:09:33,200 [Applauso] 82 00:09:26,970 --> 00:09:33,200 [Musica] 83 00:09:37,250 --> 00:09:40,210 più 84 00:09:50,690 --> 00:09:56,110 [Musica] 85 00:09:53,549 --> 00:09:59,829 perché tutti queste esecuzioni donne 86 00:09:56,110 --> 00:10:02,460 perché la legge principessa la legge non 87 00:09:59,830 --> 00:10:06,370 può ignorare la clemenza 88 00:10:02,460 --> 00:10:09,389 sai chi quando cammino per le strade mi 89 00:10:06,370 --> 00:10:13,389 sento guardata con odio dalla gente 90 00:10:09,389 --> 00:10:15,669 mi ero diverso sotto il vecchio rosa la 91 00:10:13,389 --> 00:10:18,490 gente era più felice non tormentarti con 92 00:10:15,669 --> 00:10:20,860 questi pensieri samo guarda le tue 93 00:10:18,490 --> 00:10:22,659 amiche ti stanno aspettando ogni volta 94 00:10:20,860 --> 00:10:25,509 che ti chieda qualcosa del passato to 95 00:10:22,659 --> 00:10:28,589 eviti di rispondermi perché il passato e 96 00:10:25,509 --> 00:10:32,730 sepolto per una donna aveva le comete 97 00:10:28,590 --> 00:10:32,730 solo in futuro ha importanza 98 00:10:33,850 --> 00:10:41,100 ho paura del futuro la mia 99 00:10:36,870 --> 00:10:47,159 forse fini la sposa di un uomo cattivo 100 00:10:41,100 --> 00:10:47,159 con mio zio vieni vieni con noi 101 00:11:17,669 --> 00:11:23,229 sandokan è in ritardo capitano yanez i 102 00:11:21,399 --> 00:11:25,360 mari del sud sono molto infidi alle 103 00:11:23,230 --> 00:11:28,470 volte serve a far potrebbe essere stato 104 00:11:25,360 --> 00:11:32,009 colto da un tifo girano sia 105 00:11:28,470 --> 00:11:32,009 le mie sigarette 106 00:11:37,230 --> 00:11:41,370 quei boschi di solito sono abitati solo 107 00:11:39,759 --> 00:11:44,050 dalle scimmie dai pappagalli 108 00:11:41,370 --> 00:11:47,009 ma scommetto che ora centinaia di uomini 109 00:11:44,049 --> 00:11:47,008 ci stanno spiando 110 00:11:47,610 --> 00:11:52,659 può essere pericoloso stai tranquillo 111 00:11:50,289 --> 00:11:55,439 per chiama muri sa scusare tra gli 112 00:11:52,659 --> 00:11:55,439 alberi come un'ombra 113 00:12:04,769 --> 00:12:07,769 kammamuri 114 00:12:07,799 --> 00:12:13,059 hai trovato marcata e uomini le patch è 115 00:12:11,019 --> 00:12:15,220 solo un fuoco spento da poco 116 00:12:13,059 --> 00:12:17,469 forse è servito a far segnare ed è stato 117 00:12:15,220 --> 00:12:19,480 acceso per poco tempo nessuna traccia 118 00:12:17,470 --> 00:12:20,920 oltre a poco note ma l'hai questi 119 00:12:19,480 --> 00:12:23,100 italiani sono capaci alle volte di far 120 00:12:20,919 --> 00:12:25,449 emilia saltando di ramiro 121 00:12:23,100 --> 00:12:27,370 forse non segnale per i pirati della 122 00:12:25,450 --> 00:12:30,970 costa so che c'è un patto tra loro 123 00:12:27,370 --> 00:12:32,649 erariali sarawak che genere di fatto e 124 00:12:30,970 --> 00:12:35,200 vedo che vi dia loro carta bianca sulla 125 00:12:32,649 --> 00:12:38,139 costa e in cambio i pirati loro vengono 126 00:12:35,200 --> 00:12:40,450 da eventuali attacchi dal mare ma noi 127 00:12:38,139 --> 00:12:42,759 sembriamo pacifici ci terranno d'occhio 128 00:12:40,450 --> 00:12:46,000 ma non credo che ci daranno fastidio a 129 00:12:42,759 --> 00:12:47,919 voi sì vieni il tuo equipaggio allerta 130 00:12:46,000 --> 00:12:49,659 benissimo altezza e non chiamarmi 131 00:12:47,919 --> 00:12:52,740 altezza ora non siamo nell'asse 132 00:12:49,659 --> 00:12:56,740 benissimo capitano yanez 133 00:12:52,740 --> 00:12:58,960 e ma che l'impresa non cominci bene se 134 00:12:56,740 --> 00:13:02,129 sandro cari ma qui non darei un soldo 135 00:12:58,960 --> 00:13:02,129 per il futuro di villandro 136 00:13:13,299 --> 00:13:19,399 di auto kris kris 137 00:13:16,929 --> 00:13:21,849 perché mai così tanti devo essere 138 00:13:19,399 --> 00:13:21,850 prudente 139 00:13:22,870 --> 00:13:27,560 hai scoperto le ragioni di questo 140 00:13:25,460 --> 00:13:30,259 viaggio si la tigre della malesia vuole 141 00:13:27,559 --> 00:13:32,289 riconquistare il trono di salva perchè 142 00:13:30,259 --> 00:13:35,419 dici riconquistare 143 00:13:32,289 --> 00:13:38,839 apparteneva a suo padre la tigre della 144 00:13:35,419 --> 00:13:42,740 malesia è un principe si usurpatore un 145 00:13:38,840 --> 00:13:43,780 uomo bianco william truppa un uomo 146 00:13:42,740 --> 00:13:46,820 bianco 147 00:13:43,779 --> 00:13:49,279 bisogna portarlo dalla nostra parte e 148 00:13:46,820 --> 00:13:50,750 come intendi farsi mettendolo al 149 00:13:49,279 --> 00:13:53,000 corrente di tutto ma prima dobbiamo 150 00:13:50,750 --> 00:13:56,419 uscire di qui non preoccuparti ce 151 00:13:53,000 --> 00:13:58,460 l'avremo sei una brava del sole si fa mi 152 00:13:56,419 --> 00:14:02,000 ricorderò di te quando tornerai nicchia 153 00:13:58,460 --> 00:14:04,040 non lo faccio per interesse ora di oliva 154 00:14:02,000 --> 00:14:08,110 lì da quanto le tue side per odiare la 155 00:14:04,039 --> 00:14:09,879 tigre della malesia ho molte ragioni 156 00:14:08,110 --> 00:14:13,370 nasconde di 157 00:14:09,879 --> 00:14:15,879 sky portami da baciare ho fame va bene 158 00:14:13,370 --> 00:14:15,879 torno presto 159 00:14:21,100 --> 00:14:41,259 [Musica] 160 00:14:49,580 --> 00:15:09,440 [Musica] 161 00:15:12,429 --> 00:15:19,949 [Musica] 162 00:15:22,460 --> 00:15:46,769 [Musica] 163 00:15:48,078 --> 00:15:51,078 no 164 00:15:55,100 --> 00:15:58,249 [Musica] 165 00:16:04,679 --> 00:16:07,069 la sua 166 00:16:11,070 --> 00:16:14,129 [Applauso] 167 00:16:22,870 --> 00:16:26,259 no 168 00:16:24,049 --> 00:16:29,240 adesso 169 00:16:26,259 --> 00:16:31,069 che succede la somma era stata calma è 170 00:16:29,240 --> 00:16:34,209 l'occasione che aspettavo tornerò appena 171 00:16:31,070 --> 00:16:34,209 posso d'accordo 172 00:16:37,799 --> 00:16:43,139 [Musica] 173 00:16:50,059 --> 00:16:56,308 [Musica] 174 00:16:56,909 --> 00:16:58,509 [Applauso] 175 00:16:58,309 --> 00:17:01,668 [Musica] 176 00:16:58,509 --> 00:17:01,668 [Applauso] 177 00:17:08,529 --> 00:17:38,160 [Musica] 178 00:17:39,420 --> 00:17:43,320 devi parlare ha portato 179 00:17:48,769 --> 00:17:54,940 [Musica] 180 00:17:51,869 --> 00:17:57,129 [Applauso] 181 00:17:54,940 --> 00:18:01,630 [Musica] 182 00:17:57,130 --> 00:18:02,630 a costa rei state morti sbaglia un colpo 183 00:18:01,630 --> 00:18:05,450 a salve 184 00:18:02,630 --> 00:18:08,080 [Musica] 185 00:18:05,450 --> 00:18:08,080 no 186 00:18:13,460 --> 00:18:16,460 locali 187 00:18:17,200 --> 00:18:26,580 parlerò 188 00:18:19,549 --> 00:18:28,559 [Musica] 189 00:18:26,579 --> 00:18:36,599 [Applauso] 190 00:18:28,559 --> 00:18:36,599 [Musica] 191 00:18:36,789 --> 00:18:39,799 [Applauso] 192 00:18:37,839 --> 00:18:42,419 [Musica] 193 00:18:39,799 --> 00:19:24,779 mamma mia 194 00:18:42,420 --> 00:19:26,060 [Musica] 195 00:19:24,779 --> 00:19:27,680 la sua 196 00:19:26,059 --> 00:19:30,838 [Musica] 197 00:19:27,680 --> 00:19:30,839 [Applauso] 198 00:19:31,700 --> 00:19:34,000 wow 199 00:19:39,029 --> 00:19:51,690 [Musica] 200 00:19:48,650 --> 00:20:01,079 [Applauso] 201 00:19:51,690 --> 00:20:01,078 [Musica] 202 00:20:03,519 --> 00:20:16,818 [Musica] 203 00:20:12,450 --> 00:20:16,818 [Applauso] 204 00:20:17,079 --> 00:20:24,439 aprire interessanti li seguiamo no non 205 00:20:21,200 --> 00:20:26,409 rischiamo altre perdite stato non ci 206 00:20:24,440 --> 00:20:30,759 proveranno più 207 00:20:26,409 --> 00:20:30,759 toupet sei uomini sono stati ingannati 208 00:20:35,538 --> 00:20:41,450 perché non fu meno si vede 209 00:20:37,970 --> 00:20:41,450 terrazze guadagnati 210 00:20:52,680 --> 00:20:58,028 [Musica] 211 00:21:03,420 --> 00:21:08,220 ora sapete perché via o riuniti sarà un 212 00:21:06,930 --> 00:21:10,230 piacere per noi vendicare i tuoi 213 00:21:08,220 --> 00:21:12,210 genitori sandokan e soprattutto cacciare 214 00:21:10,230 --> 00:21:13,710 trucco da sara bach ti ho portato i 215 00:21:12,210 --> 00:21:15,360 migliori guerrieri dell'assam tutti 216 00:21:13,710 --> 00:21:16,740 buoni combattenti come i tuoi uomini o 217 00:21:15,359 --> 00:21:18,689 quattro cannoni fabbricati in 218 00:21:16,740 --> 00:21:21,059 inghilterra uccidono meravigliosa mia 219 00:21:18,690 --> 00:21:23,220 non inglesi quale ministro della guerra 220 00:21:21,059 --> 00:21:25,759 nella samoa moderna tal armamenti bene 221 00:21:23,220 --> 00:21:28,950 vi espongo il mio piano 222 00:21:25,759 --> 00:21:30,420 sarà e sulle rive del lago keane 223 00:21:28,950 --> 00:21:31,920 ci sono due strade per arrivarci quella 224 00:21:30,420 --> 00:21:33,900 che lunga e la più facile segue il corso 225 00:21:31,920 --> 00:21:35,700 del fiume fino al lago l'altro è più 226 00:21:33,900 --> 00:21:37,470 corta ma passa per le montagne è 227 00:21:35,700 --> 00:21:39,299 impossibile passarci con gli uomini e le 228 00:21:37,470 --> 00:21:41,250 munizioni quanti giorni ci vorranno 229 00:21:39,299 --> 00:21:43,169 facendo la via più lunga non meno di 230 00:21:41,250 --> 00:21:45,869 dieci comunque dovremo separarci 231 00:21:43,170 --> 00:21:50,160 io prenderò la strada della montagna vai 232 00:21:45,869 --> 00:21:52,739 da solo no con kammamuri pensa a capello 233 00:21:50,160 --> 00:21:54,690 qualcuno potrebbe riconoscerti è un 234 00:21:52,740 --> 00:21:56,160 rischio che devo correre fine popolo ha 235 00:21:54,690 --> 00:21:57,680 sofferto abbastanza 236 00:21:56,160 --> 00:21:59,970 e venuta l'ora di combattere 237 00:21:57,680 --> 00:22:01,830 perché non mi lasci venire con te noi 238 00:21:59,970 --> 00:22:03,720 abbiamo sempre combattuto insieme no 239 00:22:01,829 --> 00:22:06,029 amico mio to be there è la colonna lungo 240 00:22:03,720 --> 00:22:07,710 il fiume non sarà facile ma se ci 241 00:22:06,029 --> 00:22:10,859 riuscirai combatteremo di nuovo insieme 242 00:22:07,710 --> 00:22:12,720 e molto presto saca pare fa preparare 243 00:22:10,859 --> 00:22:17,059 quattro uomini ci serve una scorta cibo 244 00:22:12,720 --> 00:22:17,059 e munizioni partiamo all'alba subito 245 00:22:42,140 --> 00:22:47,140 ma perché la tigre della malesia 246 00:22:43,839 --> 00:22:50,500 combatterebbe per il trono di sarawak 247 00:22:47,140 --> 00:22:54,259 e ricco potente 248 00:22:50,500 --> 00:22:57,079 la sua terra e monpracem non lontano da 249 00:22:54,259 --> 00:22:59,769 qui sandokan e il figlio di cai tangaro 250 00:22:57,079 --> 00:22:59,769 era già deposto 251 00:23:00,400 --> 00:23:05,530 la prova 252 00:23:02,410 --> 00:23:08,570 dov'è la prova 253 00:23:05,529 --> 00:23:11,440 una catena d'oro e un medaglione con 254 00:23:08,569 --> 00:23:14,509 sopra inciso un elefante a tre teste 255 00:23:11,440 --> 00:23:15,430 il simbolo del comando dei principi di 256 00:23:14,509 --> 00:23:17,720 kindu 257 00:23:15,430 --> 00:23:21,070 solo coloro che regnano per diritto 258 00:23:17,720 --> 00:23:21,069 possono averlo 259 00:23:22,569 --> 00:23:29,359 sandokan la porta 260 00:23:25,900 --> 00:23:31,580 giacché siamo alleati non mi pare più il 261 00:23:29,359 --> 00:23:33,619 caso che tu mi tratti da prigioniero 262 00:23:31,579 --> 00:23:36,409 adesso vorrei qualcosa da mangiare e da 263 00:23:33,619 --> 00:23:40,629 ieri che non tocco cibo poi studieremo 264 00:23:36,410 --> 00:23:40,630 in modo di spuntare le zanne della tigre 265 00:23:59,920 --> 00:24:06,789 sandokan yanez insieme una partita dura 266 00:24:03,130 --> 00:24:08,740 per noi ma vale la pena di giocarla e se 267 00:24:06,789 --> 00:24:10,960 tu vinci puoi essere sicuro della 268 00:24:08,740 --> 00:24:14,789 tangibile riconoscenza del raja di sarah 269 00:24:10,960 --> 00:24:14,789 watt ora mangia 270 00:24:14,819 --> 00:24:20,259 poi 271 00:24:17,190 --> 00:24:21,360 finirà i tuoi piani se li troverò 272 00:24:20,259 --> 00:24:24,930 sensati 273 00:24:21,359 --> 00:24:24,929 forse mi unirò te 274 00:24:42,059 --> 00:24:49,149 [Musica] 275 00:24:53,799 --> 00:25:28,658 [Musica] 276 00:25:25,788 --> 00:25:28,658 napoli 277 00:25:28,759 --> 00:25:46,400 [Musica] 278 00:25:48,500 --> 00:26:41,690 [Musica] 279 00:26:49,809 --> 00:26:55,740 [Musica] 280 00:26:53,380 --> 00:26:58,430 ero 281 00:26:55,740 --> 00:27:14,278 fermo 282 00:26:58,430 --> 00:27:14,278 [Musica] 283 00:27:30,440 --> 00:28:00,680 [Musica] 284 00:28:03,749 --> 00:28:09,629 il cavallo di samoa presto da questa 285 00:28:07,269 --> 00:28:09,628 parte 286 00:28:09,788 --> 00:28:13,908 avanti 287 00:28:11,819 --> 00:28:18,058 [Musica] 288 00:28:13,909 --> 00:28:20,190 siete finito non è niente fortuna che 289 00:28:18,058 --> 00:28:24,418 sono arrivato in tempo 290 00:28:20,190 --> 00:28:26,580 grazie cosa fate qui sola ero a caccia 291 00:28:24,419 --> 00:28:29,399 con mio zio e ho perso il controllo del 292 00:28:26,579 --> 00:28:31,759 cavallo chi è il vostro sir william 293 00:28:29,398 --> 00:28:31,758 brook 294 00:28:31,798 --> 00:28:37,700 allora siete la principessa samoa 295 00:28:34,470 --> 00:28:37,700 [Musica] 296 00:28:40,679 --> 00:28:43,769 non avete più bisogno di me se non mi 297 00:28:42,509 --> 00:28:46,679 dispiace vado a raggiungere i miei 298 00:28:43,769 --> 00:28:48,558 uomini aspettare i attiva vorrà 299 00:28:46,679 --> 00:28:52,080 ringraziare solo 300 00:28:48,558 --> 00:28:55,519 tto sono qui 301 00:28:52,079 --> 00:28:55,519 [Musica] 302 00:28:57,369 --> 00:29:04,869 ed allora mi riconoscerà meglio che vada 303 00:29:01,519 --> 00:29:04,869 avanti tu ti seguirò 304 00:29:06,279 --> 00:29:14,480 samo 6 in ferita no grazie a quello 305 00:29:10,339 --> 00:29:17,119 straniero quale straniero chi è mi farà 306 00:29:14,480 --> 00:29:19,670 piacere conoscere il mio nome rag mani 307 00:29:17,119 --> 00:29:22,069 sono malese 308 00:29:19,670 --> 00:29:24,230 mi sono molto riconoscente rag mani se 309 00:29:22,069 --> 00:29:26,589 me lo permettete vorrei ricompensarvi in 310 00:29:24,230 --> 00:29:26,589 qualche modo 311 00:29:26,950 --> 00:29:30,799 non è necessaria 312 00:29:29,359 --> 00:29:32,319 mi basta sapere che la principessa non 313 00:29:30,799 --> 00:29:36,379 si è fatta niente 314 00:29:32,319 --> 00:29:39,289 è strano che la vostra presenza non sia 315 00:29:36,380 --> 00:29:41,420 nota sarawak sono arrivato solo questa 316 00:29:39,289 --> 00:29:43,639 mattina mi stavo recando ora a palazzo a 317 00:29:41,420 --> 00:29:47,110 rendere omaggio a reggere non potevate 318 00:29:43,640 --> 00:29:47,110 rendere omaggio in modo migliore 319 00:29:47,470 --> 00:29:53,470 tutti voi sarete i miei ospiti a palazzo 320 00:29:50,089 --> 00:29:56,779 finché lo desiderate 321 00:29:53,470 --> 00:29:59,140 verrete a caccia con me mi farò dare un 322 00:29:56,779 --> 00:29:59,139 cavallo 323 00:30:07,710 --> 00:30:10,798 [Musica] 324 00:30:27,250 --> 00:30:33,430 [Musica] 325 00:30:36,690 --> 00:30:53,150 [Musica] 326 00:30:50,299 --> 00:30:55,849 proprio tra queste mura 327 00:30:53,150 --> 00:30:58,940 in questo giardino 328 00:30:55,849 --> 00:31:02,299 hanno vissuto i miei genitori 329 00:30:58,940 --> 00:31:02,299 le mie sorelle 330 00:31:03,599 --> 00:31:07,409 e qui furono assassinati in regia è 331 00:31:05,549 --> 00:31:09,299 forte in questa città 332 00:31:07,410 --> 00:31:11,670 dobbiamo essere molto prudenti li 333 00:31:09,299 --> 00:31:15,419 uccidono a tutti come essi hanno ucciso 334 00:31:11,670 --> 00:31:16,800 i miei anche la principessa samoa 335 00:31:15,420 --> 00:31:20,039 se sappiamo chi è l'aver lasciato morire 336 00:31:16,799 --> 00:31:21,930 ma è giovane è nata molti anni dopo 337 00:31:20,039 --> 00:31:25,700 l'uccisione dei tool anche le mie 338 00:31:21,930 --> 00:31:25,700 sorelle erano giovani 339 00:31:27,019 --> 00:31:30,019 avanti 340 00:31:31,609 --> 00:31:37,859 su altezza e desidera sapere se la 341 00:31:34,950 --> 00:31:41,580 vostra sistema timone è soddisfacente 342 00:31:37,859 --> 00:31:43,039 signora che ma mi si ringrazia tira già 343 00:31:41,579 --> 00:31:45,389 da parte mia 344 00:31:43,039 --> 00:31:48,349 quello che avete fatto oggi non potrà 345 00:31:45,390 --> 00:31:52,140 mai essere ripagato la principessa samoa 346 00:31:48,349 --> 00:31:55,439 diventerà regina un giorno allora era 347 00:31:52,140 --> 00:31:57,090 già non ha figli sì un giovane che per 348 00:31:55,440 --> 00:31:59,970 il suo coraggio si è guadagnato il 349 00:31:57,089 --> 00:32:03,059 soprannome di leopardo di sarawak lui 350 00:31:59,970 --> 00:32:05,039 sposerà alla principessa ed equi ore no 351 00:32:03,059 --> 00:32:08,549 è in india sta finendo i suoi studi 352 00:32:05,039 --> 00:32:12,230 militari con gli inglesi e voi signora 353 00:32:08,549 --> 00:32:12,230 comani venite da molto lontano 354 00:32:12,720 --> 00:32:17,930 ho cacciato in malesia in india e ora 355 00:32:16,380 --> 00:32:21,240 sono qui 356 00:32:17,930 --> 00:32:23,450 avete fatto incontri spiacevoli durante 357 00:32:21,240 --> 00:32:23,450 il viaggio 358 00:32:23,900 --> 00:32:32,269 di che genere ma a volte si incontrano 359 00:32:28,799 --> 00:32:34,619 dei pirati ma scusate le mie domande 360 00:32:32,269 --> 00:32:39,289 confidiamo che ci volete fare compagnia 361 00:32:34,619 --> 00:32:39,289 questa sede mi sarò onorato 362 00:32:40,279 --> 00:32:43,279 signori 363 00:32:48,500 --> 00:32:54,028 sospetta qualcosa si 364 00:32:51,200 --> 00:32:56,690 verrà con me questa sera e di agli 365 00:32:54,028 --> 00:32:56,690 uomini di stare in guardia 366 00:33:17,538 --> 00:33:23,730 mi sembra strano il fatto che un bianco 367 00:33:21,450 --> 00:33:25,500 governi questo paese solo il fatto che 368 00:33:23,730 --> 00:33:28,500 ci riesca è così distante dall europa 369 00:33:25,500 --> 00:33:30,390 così primitivo e così selvaggia 370 00:33:28,500 --> 00:33:32,579 qui un uomo può dimostrare veramente di 371 00:33:30,390 --> 00:33:34,679 che stoffa è fatto 372 00:33:32,579 --> 00:33:36,079 egli può avere il potere e può usarlo 373 00:33:34,679 --> 00:33:40,909 come vuole 374 00:33:36,079 --> 00:33:43,439 io sto bene qui il potere mi si addice 375 00:33:40,909 --> 00:33:44,700 e ora mio nuovo amico 376 00:33:43,440 --> 00:33:46,940 mia nipote vi mostrerà la sua 377 00:33:44,700 --> 00:33:50,278 gratitudine danzando per voi 378 00:33:46,940 --> 00:33:53,990 in borneo la danza è usata come saprete 379 00:33:50,278 --> 00:33:57,750 per esprimere odio gratitudine amore 380 00:33:53,990 --> 00:33:59,460 tutte le sensazioni della vita e perfino 381 00:33:57,750 --> 00:34:02,038 della morte credevo che la principessa 382 00:33:59,460 --> 00:34:05,009 fosse stata educata all'europea mio 383 00:34:02,038 --> 00:34:08,280 fratello james un uomo bianco era suo 384 00:34:05,009 --> 00:34:09,389 padre ma sua madre era una dai h è la 385 00:34:08,280 --> 00:34:11,879 volle che sa mori ci avesse 386 00:34:09,389 --> 00:34:14,550 un'educazione occidentale ma non volle 387 00:34:11,878 --> 00:34:17,000 mai che dimenticasse i costumi del suo 388 00:34:14,550 --> 00:34:17,000 paese 389 00:34:23,469 --> 00:34:26,599 [Musica] 390 00:34:29,579 --> 00:34:32,799 [Musica] 391 00:34:37,190 --> 00:35:02,239 [Musica] 392 00:35:15,619 --> 00:35:20,620 dopo il banchetto mangiarmi 393 00:35:17,619 --> 00:35:56,180 io ti aspetterò nel palmeto 394 00:35:20,619 --> 00:35:56,179 [Musica] 395 00:35:56,409 --> 00:36:01,989 [Applauso] 396 00:36:02,019 --> 00:36:08,219 ed ora tocca a te secondo il costume 397 00:36:04,300 --> 00:36:08,220 rendere l'omaggio che ti è stato fatto 398 00:36:18,929 --> 00:37:47,308 [Musica] 399 00:37:57,030 --> 00:38:00,030 sandokan 400 00:38:06,739 --> 00:38:14,929 chi ha visto qualcuno no no nessun bene 401 00:38:10,710 --> 00:38:14,929 saga partita aspettando seguiti 402 00:38:16,130 --> 00:38:21,000 siamo ha guardato lo straniero con 403 00:38:18,900 --> 00:38:22,860 qualcosa di più che gratitudine lungo 404 00:38:21,000 --> 00:38:24,750 non dare corpo alle ombre laghmani 405 00:38:22,860 --> 00:38:26,340 partirà presto e samoa tornerà come 406 00:38:24,750 --> 00:38:28,380 prima ha attraversato il nostro 407 00:38:26,340 --> 00:38:30,350 territorio senza che nessuno lo 408 00:38:28,380 --> 00:38:34,200 scoprisse cosa vuoi dire 409 00:38:30,349 --> 00:38:36,480 poi è venuto molto in segreto oppure il 410 00:38:34,199 --> 00:38:38,819 nostro sistema di segnalazione è 411 00:38:36,480 --> 00:38:41,929 inefficiente di che cosa ti preoccupi 412 00:38:38,820 --> 00:38:43,940 cioè molto scontento nella popolazione 413 00:38:41,929 --> 00:38:47,639 altezza 414 00:38:43,940 --> 00:38:50,760 solo 25 anni ormai che il regno su 415 00:38:47,639 --> 00:38:53,879 sarawak e nessuno ha mai osato opporsi a 416 00:38:50,760 --> 00:38:56,670 me è vero siamo riusciti ad eliminare 417 00:38:53,880 --> 00:38:58,920 molti dei nostri amici e gli altri hanno 418 00:38:56,670 --> 00:39:01,289 rinunciato a muoversi ma ora gli anziani 419 00:38:58,920 --> 00:39:04,559 hanno ricominciato a parlare del vecchio 420 00:39:01,289 --> 00:39:06,809 raja e di giovani ascoltano le loro 421 00:39:04,559 --> 00:39:09,320 parole e il vecchio la cia è morto sono 422 00:39:06,809 --> 00:39:09,320 tutti morti 423 00:39:11,300 --> 00:39:17,028 io non ho paura dei fantasmi 424 00:39:14,719 --> 00:39:18,798 [Musica] 425 00:39:17,028 --> 00:39:20,659 quando saga par mi ha detto che tu il 426 00:39:18,798 --> 00:39:22,548 figlio di kitan gawohary tra noi ho 427 00:39:20,659 --> 00:39:24,189 stentato credergli per tutti noi e 428 00:39:22,548 --> 00:39:26,418 ricordo tanti anni fa nelle paludi 429 00:39:24,188 --> 00:39:28,009 lascia della notizia raggiunga la città 430 00:39:26,418 --> 00:39:28,908 e vedrai tutto il popolo sarà al tuo 431 00:39:28,009 --> 00:39:31,958 fianco 432 00:39:28,909 --> 00:39:35,028 ora abbiamo finalmente un capo 433 00:39:31,958 --> 00:39:36,489 entro pochi giorni gli uomini di jani ci 434 00:39:35,028 --> 00:39:39,108 saranno se la barca 435 00:39:36,489 --> 00:39:42,699 la popolazione dovrà insorgere non 436 00:39:39,108 --> 00:39:42,699 tenere il popolo non ti deluderà 437 00:39:43,920 --> 00:40:25,249 [Musica] 438 00:40:38,500 --> 00:40:44,619 la vostra ancella mi ha detto che 439 00:40:40,730 --> 00:40:47,059 volevate vedermi sì perché 440 00:40:44,619 --> 00:40:48,949 sapevo che non vi avrei mai più rivisto 441 00:40:47,059 --> 00:40:51,469 se non vi avessi chiesto io di venire da 442 00:40:48,949 --> 00:40:53,199 me e perché mai perfino questo animale 443 00:40:51,469 --> 00:40:56,439 mangia dalle vostre mani 444 00:40:53,199 --> 00:40:59,929 l'elefante che uccide il giustiziere 445 00:40:56,440 --> 00:41:02,659 ma perché visita era buono quando è nato 446 00:40:59,929 --> 00:41:05,029 come lo sono tutte le creature mi hanno 447 00:41:02,659 --> 00:41:08,710 insegnato ad uccidere lui uccide non è 448 00:41:05,030 --> 00:41:11,930 colpa sua ecco perché sono sua amica 449 00:41:08,710 --> 00:41:14,750 vi ho chiesto di venire perché mi sento 450 00:41:11,929 --> 00:41:17,059 ancora in debito con voi l'altra sera vi 451 00:41:14,750 --> 00:41:21,019 ho ringraziato secondo le usanze del 452 00:41:17,059 --> 00:41:23,630 nostro paese ora voglio ringraziarvi 453 00:41:21,019 --> 00:41:26,829 anche secondo il costume occidentale 454 00:41:23,630 --> 00:41:26,829 stringendogli la mano 455 00:41:27,170 --> 00:41:31,700 chiunque al mio posto avrebbe fatto lo 456 00:41:28,670 --> 00:41:32,530 stesso e ora se volete scusarmi un 457 00:41:31,699 --> 00:41:37,119 momento 458 00:41:32,530 --> 00:41:37,120 per che meritate perché 459 00:41:37,329 --> 00:41:42,469 sono un uomo solitario principesse 460 00:41:40,730 --> 00:41:45,980 ho vissuto troppo nelle foreste non sono 461 00:41:42,469 --> 00:41:48,469 abituato alla vita di corte la nostra 462 00:41:45,980 --> 00:41:50,079 vita di corte non è allegra avrete pure 463 00:41:48,469 --> 00:41:53,649 avuto dei giorni felici 464 00:41:50,079 --> 00:41:56,840 non morti e perché no 465 00:41:53,650 --> 00:41:57,789 non esiste la felicità sarawak solo 466 00:41:56,840 --> 00:42:02,630 paura 467 00:41:57,789 --> 00:42:04,550 è sempre stato così non lo so ho sentito 468 00:42:02,630 --> 00:42:06,950 dire che il popolo era più felice sotto 469 00:42:04,550 --> 00:42:09,800 il vecchio raja e la sua famiglia che 470 00:42:06,949 --> 00:42:12,169 sapete di quella dinastia solo che essi 471 00:42:09,800 --> 00:42:15,769 morirono tutti combattendo tra di loro e 472 00:42:12,170 --> 00:42:18,190 che mio zio ha salvato il paese e voi ci 473 00:42:15,769 --> 00:42:18,190 credete 474 00:42:18,309 --> 00:42:23,700 come posso sapere la verità 475 00:42:20,969 --> 00:42:26,089 sono nata cinque anni dopo e poi fui 476 00:42:23,699 --> 00:42:28,858 mandato in inghilterra 477 00:42:26,090 --> 00:42:30,420 perché siete tornò da qui aveva 478 00:42:28,858 --> 00:42:32,309 nostalgia 479 00:42:30,420 --> 00:42:34,820 io amo questo paese il mio popolo il suo 480 00:42:32,309 --> 00:42:37,858 modo di vivere qualche volta come oggi 481 00:42:34,820 --> 00:42:40,760 indosso abiti europei non mi ci sento 482 00:42:37,858 --> 00:42:40,759 molto a mio agio 483 00:42:40,989 --> 00:42:49,679 ho sentito che sposerete vostro cugino è 484 00:42:43,599 --> 00:42:51,269 figlio della jam è vero sì e lo amate 485 00:42:49,679 --> 00:42:53,980 [Musica] 486 00:42:51,269 --> 00:42:56,219 a volte penso che sia una cosa proibita 487 00:42:53,980 --> 00:42:59,289 l'amore a sarawak 488 00:42:56,219 --> 00:43:01,139 comunque un giorno lo sposerò perché 489 00:42:59,289 --> 00:43:03,820 così mi è stato ordinato 490 00:43:01,139 --> 00:43:06,299 e non si disobbedisce un ordine nel 491 00:43:03,820 --> 00:43:06,300 nostro paese 492 00:43:06,599 --> 00:43:11,440 vi prego di scusarmi principessa ho 493 00:43:09,519 --> 00:43:22,809 ancora molte cose da fare 494 00:43:11,440 --> 00:43:22,809 [Musica] 495 00:44:15,070 --> 00:44:20,240 i tamburi si sono fermati forse stavano 496 00:44:18,079 --> 00:44:21,860 segnalando alla nostra positivo e questo 497 00:44:20,239 --> 00:44:26,229 significa che siamo arrivati in un punto 498 00:44:21,860 --> 00:44:26,230 stabilito forse un'imboscata 499 00:44:26,679 --> 00:44:31,789 guarda quei massi la sua a 300 metri la 500 00:44:30,289 --> 00:44:33,320 strada si restringe i cannoni vi 501 00:44:31,789 --> 00:44:36,199 passeranno appena e quindi dovremo 502 00:44:33,320 --> 00:44:37,970 procedere uno alla volta un sentiero che 503 00:44:36,199 --> 00:44:39,559 si restringe quei maschi là in cima e 504 00:44:37,969 --> 00:44:42,449 quello che sospetto è vero avremmo di 505 00:44:39,559 --> 00:44:45,590 che divertirsi amico mio 506 00:44:42,449 --> 00:44:45,589 [Musica] 507 00:44:48,280 --> 00:44:54,040 c è capiamo quindi 508 00:44:50,820 --> 00:44:55,600 abbiamo qui muovetevi dato la mia 509 00:44:54,039 --> 00:44:56,980 signore 510 00:44:55,599 --> 00:44:58,929 hai visto quei bufali che stanno 511 00:44:56,980 --> 00:45:01,809 pascolando lungo il fiume si capitano 512 00:44:58,929 --> 00:45:03,899 yanez portamene qui 45 ma prima che 513 00:45:01,809 --> 00:45:17,159 faccia buio si signori 514 00:45:03,900 --> 00:45:17,159 [Musica] 515 00:45:26,869 --> 00:46:10,019 [Musica] 516 00:46:11,298 --> 00:46:18,420 battle i bufali sono pronti capitanio e 517 00:46:15,420 --> 00:46:20,338 trema like è in cammino e gli altri 518 00:46:18,420 --> 00:46:22,230 cannoni sono in posizione si capitano il 519 00:46:20,338 --> 00:46:24,528 sentiero è completamente sotto controllo 520 00:46:22,230 --> 00:46:24,528 bene 521 00:46:25,630 --> 00:46:37,750 [Musica] 522 00:46:39,219 --> 00:46:42,219 ciao 523 00:46:43,429 --> 00:46:59,460 [Musica] 524 00:47:13,099 --> 00:47:29,719 [Musica] 525 00:48:03,360 --> 00:48:11,699 [Musica] 526 00:48:08,480 --> 00:48:11,699 [Applauso] 527 00:48:11,969 --> 00:48:21,558 [Musica] 528 00:48:23,690 --> 00:48:32,559 [Musica] 529 00:48:29,389 --> 00:48:32,559 [Applauso] 530 00:48:34,699 --> 00:48:43,538 [Musica] 531 00:48:49,570 --> 00:48:57,980 [Musica] 532 00:48:59,219 --> 00:49:02,149 traditore 533 00:49:04,159 --> 00:49:08,960 ti sei deciso a parlare con so niente 534 00:49:10,159 --> 00:49:17,420 via cedar sei un ragazzo così sveglio 535 00:49:13,309 --> 00:49:20,099 forse hai hai soltanto un amnesia 536 00:49:17,420 --> 00:49:20,750 ma io ho un sistema per far parlare la 537 00:49:20,099 --> 00:49:23,760 gente 538 00:49:20,750 --> 00:49:25,079 si vede l'odore della carne bruciata 539 00:49:23,760 --> 00:49:26,450 rinfresca la memoria in modo 540 00:49:25,079 --> 00:49:30,139 sorprendente 541 00:49:26,449 --> 00:49:30,139 tremal naik giu l'accordo 542 00:49:36,289 --> 00:49:40,159 proposto 543 00:49:37,969 --> 00:49:43,159 basta 544 00:49:40,159 --> 00:49:43,159 basta 545 00:49:44,780 --> 00:49:54,470 basta basta basta parlerò parlerò 546 00:49:50,690 --> 00:49:56,700 alzatevi alzatevi parlerò 547 00:49:54,469 --> 00:49:58,980 casi va meglio 548 00:49:56,699 --> 00:50:00,829 secondo i prigionieri dai a chi c'era un 549 00:49:58,980 --> 00:50:02,809 altro uomo con te un uomo bianco 550 00:50:00,829 --> 00:50:06,019 chi è 551 00:50:02,809 --> 00:50:09,139 tenuto crisi 552 00:50:06,019 --> 00:50:13,329 yt8 cristo 553 00:50:09,139 --> 00:50:16,068 e dove sto andando a sava 554 00:50:13,329 --> 00:50:19,420 78 pisa arriva sarawak sandokan verrà 555 00:50:16,068 --> 00:50:19,420 scoperto andiamo presto 556 00:50:25,320 --> 00:50:48,559 [Musica] 557 00:50:42,650 --> 00:50:52,769 la tua anima pura e limpida principessa 558 00:50:48,559 --> 00:50:55,829 mangano un giorno tu mi dicesti che dal 559 00:50:52,769 --> 00:50:56,929 mare sarebbe arrivato un uomo a portarmi 560 00:50:55,829 --> 00:51:01,289 l'amore 561 00:50:56,929 --> 00:51:03,808 dimmi quest'uomo e lo straniero di lui 562 00:51:01,289 --> 00:51:04,558 mi evita per qualche motivo che non mi 563 00:51:03,809 --> 00:51:07,349 so spiegare 564 00:51:04,559 --> 00:51:10,440 ma io penso continuamente a lui hai con 565 00:51:07,349 --> 00:51:14,210 te qualcosa di suo voglio dire qualcosa 566 00:51:10,440 --> 00:51:14,210 che gli sia stata a contatto 567 00:51:24,679 --> 00:51:28,699 dammi le tue mani 568 00:51:34,079 --> 00:51:40,639 tu ami quest'uomo e forse anche lui ti 569 00:51:38,519 --> 00:51:43,670 ama 570 00:51:40,639 --> 00:51:45,289 ma il vostro amore impossibile 571 00:51:43,670 --> 00:51:49,019 perché 572 00:51:45,289 --> 00:51:50,880 vedo del sangue che vi separa molto 573 00:51:49,019 --> 00:51:52,829 sangue 574 00:51:50,880 --> 00:51:55,460 allora non c'è speranza 575 00:51:52,829 --> 00:51:58,069 devo sposare il leopardo di sarawak 576 00:51:55,460 --> 00:52:03,090 non posso dire come 577 00:51:58,070 --> 00:52:05,900 ma è certo che un giorno tu sarai 578 00:52:03,090 --> 00:52:05,900 reggina 579 00:52:10,929 --> 00:52:14,379 [Musica] 580 00:52:17,929 --> 00:52:21,039 [Musica] 581 00:52:38,840 --> 00:52:47,090 [Musica] 582 00:52:52,809 --> 00:52:59,890 tigre tutto è pronto 200 uomini armati 583 00:52:56,298 --> 00:52:59,889 fino ai denti attendono tuoi ordini 584 00:53:07,199 --> 00:53:38,259 [Musica] 585 00:53:43,539 --> 00:53:50,369 dio delle montagne tremante tu che 586 00:53:47,860 --> 00:53:53,370 protegge il popolo di sarawak 587 00:53:50,369 --> 00:53:53,369 aiutami 588 00:54:05,179 --> 00:54:10,419 che cosa fai qui nel tempio dei nostri 589 00:54:08,239 --> 00:54:10,419 dei 590 00:54:11,278 --> 00:54:14,418 c'è in te qualcosa di strano che mi fa 591 00:54:13,679 --> 00:54:18,539 paura 592 00:54:14,418 --> 00:54:19,788 perché continui ad evitarli è meglio che 593 00:54:18,539 --> 00:54:22,810 sia così 594 00:54:19,789 --> 00:54:25,280 meglio per tutti e due 595 00:54:22,809 --> 00:54:29,608 mangano l'indovina dice che c'è del 596 00:54:25,280 --> 00:54:31,769 sangue tra di noi è vero 597 00:54:29,608 --> 00:54:34,038 ci sono cose che è meglio tu non sappia 598 00:54:31,768 --> 00:54:34,038 mai 599 00:54:34,260 --> 00:54:39,450 ora devo andare 600 00:54:35,849 --> 00:54:42,299 tu devi aiutarmi portami con te 601 00:54:39,449 --> 00:54:44,819 il sangue più forte dell'amore dobbiamo 602 00:54:42,300 --> 00:54:47,060 dimenticarci siamo 603 00:54:44,820 --> 00:54:49,309 non è facile dimenticare 604 00:54:47,059 --> 00:54:52,309 dobbiamo 605 00:54:49,309 --> 00:54:56,299 non potremmo mai a margine 606 00:54:52,309 --> 00:54:56,299 troppi ricordi ce lo impedirebbe 607 00:54:58,260 --> 00:55:01,650 ma chi siamo 608 00:55:13,909 --> 00:55:19,440 dammi la prova fa prigionieri il tuo 609 00:55:17,190 --> 00:55:21,139 ospite il cacciatore e vedrai che porta 610 00:55:19,440 --> 00:55:25,010 l'emblema dei kings 611 00:55:21,139 --> 00:55:28,940 trova kyun fallo venire immediatamente 612 00:55:25,010 --> 00:55:32,460 e tu ricorda bene se mi hai mentito 613 00:55:28,940 --> 00:55:36,380 morirai sotto l'elefante e se ti ho 614 00:55:32,460 --> 00:55:39,090 detto la verità allora potrei chiedermi 615 00:55:36,380 --> 00:55:40,800 qualsiasi cosa vorrei la tigre della 616 00:55:39,090 --> 00:55:43,440 malesia yanez hanno deposto il mio 617 00:55:40,800 --> 00:55:45,240 signore era già dell'assam promettimi 618 00:55:43,440 --> 00:55:48,240 che mi aiuterai a rimetterlo sul trono 619 00:55:45,239 --> 00:55:51,319 farò tutto quanto sarà il mio potere 620 00:55:48,239 --> 00:55:51,319 se mi hai detto la verità 621 00:55:59,829 --> 00:56:03,098 [Musica] 622 00:56:07,099 --> 00:56:11,690 adorabili 623 00:56:08,889 --> 00:56:14,838 e cosa fai le guardie del palazzo sono 624 00:56:11,690 --> 00:56:16,309 in allarme sei stato scoperto 625 00:56:14,838 --> 00:56:19,599 devo cercare di raggiungere saga parma 626 00:56:16,309 --> 00:56:19,599 troppo tardi guarda 627 00:56:25,559 --> 00:56:29,579 armati andiamo 628 00:56:30,449 --> 00:56:33,449 coraggio 629 00:56:36,110 --> 00:56:39,409 [Musica] 630 00:56:43,500 --> 00:56:52,099 [Musica] 631 00:56:57,460 --> 00:57:48,929 certo 632 00:56:58,539 --> 00:57:48,929 [Musica] 633 00:57:52,639 --> 00:57:56,319 [Musica] 634 00:57:57,039 --> 00:58:04,309 daniel donna 635 00:58:00,219 --> 00:58:05,929 si sa ma che sta succedendo le guardie 636 00:58:04,309 --> 00:58:10,210 del raja stanno dando la caccia allo 637 00:58:05,929 --> 00:58:10,210 straniero perché che cosa 638 00:58:14,650 --> 00:58:17,840 [Musica] 639 00:58:20,028 --> 00:58:23,298 non aver paura 640 00:58:25,489 --> 00:58:29,079 tu sei un nemico non il tuo nemico samoa 641 00:58:28,070 --> 00:58:32,050 te lo giuro 642 00:58:29,079 --> 00:58:35,289 l'indovina aveva ragione 643 00:58:32,050 --> 00:58:38,510 attenta samoa stanno arrivando 644 00:58:35,289 --> 00:58:42,309 sono nemico di tuo zio che ha ucciso mio 645 00:58:38,510 --> 00:58:42,310 padre non tua l'amico 646 00:58:45,969 --> 00:58:49,389 la presto 647 00:58:49,750 --> 00:58:54,579 sitio un momento 648 00:59:00,800 --> 00:59:06,440 ancora sveglia ho sentito sparare che 649 00:59:02,960 --> 00:59:07,449 succede stiamo dando la caccia a un gran 650 00:59:06,440 --> 00:59:12,530 calciatore 651 00:59:07,449 --> 00:59:15,289 pragma sì il signor armani o sandokan il 652 00:59:12,530 --> 00:59:17,380 pirata sandokan la tigre della malesia 653 00:59:15,289 --> 00:59:19,309 la tigre della malesia 654 00:59:17,380 --> 00:59:22,329 tanto pazzo da pensare di poter 655 00:59:19,309 --> 00:59:22,329 attaccare sarà mar 656 00:59:27,340 --> 00:59:32,660 non può essere sparito 657 00:59:29,670 --> 00:59:35,280 mia nipote non nasconderebbe un pirata 658 00:59:32,659 --> 00:59:38,719 possono essere saltati in giardino da 659 00:59:35,280 --> 00:59:38,720 una delle finestre vieni 660 00:59:40,389 --> 00:59:44,489 [Musica] 661 00:59:48,800 --> 00:59:54,160 sandokan tu un pirata 662 00:59:56,230 --> 01:00:02,619 potevi consegnarmi a tutti io vorrei 663 00:59:59,320 --> 01:00:06,010 poterti odiare ma non ci riesco 664 01:00:02,619 --> 01:00:06,009 perché tenchini 665 01:00:06,449 --> 01:00:13,489 non è un pirata samu è l'unico vero 666 01:00:09,960 --> 01:00:13,490 lascia di sarawak zitto 667 01:00:14,210 --> 01:00:19,670 perché principi la mia padrona chi ama 668 01:00:22,268 --> 01:00:27,258 ancora niente niente continuate a ditte 669 01:00:25,369 --> 01:00:28,059 con me non possono essere spariti nel 670 01:00:27,259 --> 01:00:30,949 nulla 671 01:00:28,059 --> 01:00:33,650 hai lasciata degli uomini alla porta 672 01:00:30,949 --> 01:00:34,788 della freddezza e mette neanche sotto 673 01:00:33,650 --> 01:00:38,269 alle finestre 674 01:00:34,789 --> 01:00:42,099 ma che cosa la nipote della cia è una 675 01:00:38,268 --> 01:00:42,098 donna kyun una donna 676 01:00:43,539 --> 01:00:51,659 stanno arrivando le voglie 677 01:00:46,599 --> 01:00:51,659 [Musica] 678 01:00:52,449 --> 01:00:56,679 toni 679 01:00:54,588 --> 01:01:03,019 salta 680 01:00:56,679 --> 01:01:03,019 [Musica] 681 01:01:16,949 --> 01:01:19,250 no 682 01:01:22,800 --> 01:01:30,320 [Musica] 683 01:01:43,440 --> 01:01:48,358 l'ho nascosto l'ho aiutato a fuggire 684 01:01:49,829 --> 01:01:57,759 lo hai aiutato contro di me tuo zio 685 01:01:54,449 --> 01:02:02,129 e contro il tuo paese questo non è il 686 01:01:57,759 --> 01:02:02,130 mio paese nel tuo appartiene a 687 01:02:04,440 --> 01:02:08,999 ora capisco perché il popolo ti odia 688 01:02:11,518 --> 01:02:16,768 porta la via mi occuperò di lei più 689 01:02:14,739 --> 01:02:16,769 tardi 690 01:02:22,769 --> 01:02:27,030 che intendi fare altezza 691 01:02:32,500 --> 01:02:47,059 [Musica] 692 01:02:45,230 --> 01:02:49,460 sagomare 693 01:02:47,059 --> 01:02:51,719 sento che 694 01:02:49,460 --> 01:02:54,869 cosa è successo che hanno scoperti e 695 01:02:51,719 --> 01:02:56,909 come non so come siamo oggi ha salvato 696 01:02:54,869 --> 01:02:58,949 la vita a un mandato como a muri daianis 697 01:02:56,909 --> 01:03:00,119 voglio che tutti gli uomini si tengano 698 01:02:58,949 --> 01:03:03,889 pronti 699 01:03:00,119 --> 01:03:06,059 rinunciamo sandokan torna sulla nave 700 01:03:03,889 --> 01:03:08,969 cercheremo un'altra volta 701 01:03:06,059 --> 01:03:11,509 restiamo combattiamo per qualcosa di più 702 01:03:08,969 --> 01:03:11,509 che un trono 703 01:03:37,599 --> 01:03:40,699 [Musica] 704 01:03:46,269 --> 01:03:53,969 [Musica] 705 01:04:04,510 --> 01:04:07,899 [Musica] 706 01:04:21,869 --> 01:04:29,409 un fucile 707 01:04:24,739 --> 01:04:29,409 non possiamo fermarli così al riparo 708 01:04:30,639 --> 01:04:33,730 [Musica] 709 01:04:35,920 --> 01:04:39,039 [Musica] 710 01:04:41,670 --> 01:04:54,969 [Musica] 711 01:04:57,070 --> 01:05:14,640 [Musica] 712 01:05:18,599 --> 01:05:22,960 maledetti buffa 713 01:05:20,789 --> 01:05:25,949 ma una volta hanno fatto il nostro gioco 714 01:05:22,960 --> 01:05:31,019 ma ora sono passati al nome 715 01:05:25,949 --> 01:05:31,019 e questo nemico è pronto ad attaccarci 716 01:05:37,329 --> 01:06:04,150 [Musica] 717 01:06:08,980 --> 01:06:16,980 dobbiamo muoverci più presto possibile 718 01:06:10,960 --> 01:06:16,980 favoriamo cup italiane è calma muri 719 01:06:23,400 --> 01:06:29,079 capitano ayane 720 01:06:26,550 --> 01:06:30,789 cos'è successo sandokan da è stato 721 01:06:29,079 --> 01:06:32,259 scoperto le guardie direction 722 01:06:30,789 --> 01:06:34,179 sorvegliano ogni angolo del palazzo 723 01:06:32,260 --> 01:06:36,990 tutte le strade che portano a sarawak 724 01:06:34,179 --> 01:06:36,989 sono bloccati 725 01:06:45,250 --> 01:06:50,889 dovremo attaccare dal fiume ma come nel 726 01:06:48,849 --> 01:06:53,349 punto in cui il fiume si immette nel 727 01:06:50,889 --> 01:06:55,389 lago ci sono due navi del rush unite di 728 01:06:53,349 --> 01:06:56,969 cannoni sì sì le abbiamo viste questa 729 01:06:55,389 --> 01:06:59,909 mattina su 730 01:06:56,969 --> 01:07:05,279 tre ma mag 731 01:06:59,909 --> 01:07:05,279 ho in mente un piccolo piano vieni 732 01:07:06,329 --> 01:07:13,090 popolo di sarawak la principessa sono 733 01:07:10,380 --> 01:07:16,570 colpevole di alto tradimento e 734 01:07:13,090 --> 01:07:19,900 condannata a morte e per la giustizia ta 735 01:07:16,570 --> 01:07:22,410 domani all'alba nel grande tempio del 736 01:07:19,900 --> 01:07:22,410 dio kim 737 01:07:22,760 --> 01:07:25,270 ciao 738 01:07:26,719 --> 01:07:29,019 il vecchio 739 01:08:12,219 --> 01:08:18,279 k guardia che c'è che le imbarcazioni si 740 01:08:15,829 --> 01:08:18,279 avvicinano 741 01:08:18,609 --> 01:08:24,289 chi va là inviati del raja vi sarà la 742 01:08:21,909 --> 01:08:28,000 salite bordo signore la guardia 743 01:08:24,289 --> 01:08:28,000 schierate la guardia in coperta testo 744 01:08:40,569 --> 01:08:44,989 vedo che state all'erta farò un buon 745 01:08:42,920 --> 01:08:47,829 rapporto a raja grazie signore ma la 746 01:08:44,989 --> 01:08:47,829 quegli uomini signora 747 01:08:49,359 --> 01:08:53,509 missione segreta ordine di conferire con 748 01:08:51,800 --> 01:08:56,050 il vostro comandante sì signore da 749 01:08:53,510 --> 01:08:56,050 questa parte 750 01:09:11,399 --> 01:09:18,519 comandante comandante 751 01:09:14,250 --> 01:09:19,470 nomis akkar e c'è un impianto del rosa e 752 01:09:18,520 --> 01:09:22,300 la cia 753 01:09:19,470 --> 01:09:25,800 sono 38 chris il greco consigliere del 754 01:09:22,300 --> 01:09:28,829 re al vostro servizio 755 01:09:25,800 --> 01:09:30,360 lasciaci soli 756 01:09:28,829 --> 01:09:32,470 dunque 757 01:09:30,359 --> 01:09:36,309 quanti cannoni avete a bordo della nave 758 01:09:32,470 --> 01:09:38,640 8 signore e munizioni tante da poter 759 01:09:36,310 --> 01:09:42,750 radere al suolo un'intera città 760 01:09:38,640 --> 01:09:45,730 bene perché che sta succedendo 761 01:09:42,750 --> 01:09:48,239 sarawak è in pericolo la città deve 762 01:09:45,729 --> 01:09:51,029 essere difesa 763 01:09:48,239 --> 01:09:53,920 cos'è questo caso 764 01:09:51,029 --> 01:09:56,429 sono i rinforzi che stanno prendendo i 765 01:09:53,920 --> 01:09:56,430 loro posti 766 01:09:59,850 --> 01:10:05,050 stai comodo soldato ma tieni le mani in 767 01:10:03,399 --> 01:10:10,710 alto 768 01:10:05,050 --> 01:10:10,710 [Risate] 769 01:10:17,448 --> 01:10:22,500 cos'era quel segnale era per farmi 770 01:10:20,729 --> 01:10:26,789 sapere che i rinforzi hanno preso i loro 771 01:10:22,500 --> 01:10:28,069 posti va bene darò ordine di salpare no 772 01:10:26,789 --> 01:10:30,750 capitano 773 01:10:28,069 --> 01:10:34,710 calma da ora in poi darò io gli orti ma 774 01:10:30,750 --> 01:10:37,139 io tutto fatto capire bene dai segnala 775 01:10:34,710 --> 01:10:38,908 tremal naik ora capitano mi condurrà i 776 01:10:37,139 --> 01:10:42,199 sulle altre navi ho bisogno anche di 777 01:10:38,908 --> 01:10:42,198 quelle come desiderate 778 01:10:42,829 --> 01:10:48,659 nel mio paese 779 01:10:45,389 --> 01:11:19,430 il tè è meno buono del vostro 780 01:10:48,659 --> 01:11:22,588 [Musica] 781 01:11:19,430 --> 01:11:22,588 [Applauso] 782 01:11:23,850 --> 01:11:26,850 addio 783 01:11:32,229 --> 01:12:12,028 [Musica] 784 01:12:18,220 --> 01:12:26,090 [Musica] 785 01:12:31,689 --> 01:12:39,148 [Musica] 786 01:12:41,319 --> 01:12:46,250 [Musica] 787 01:12:48,949 --> 01:13:16,210 [Musica] 788 01:13:15,329 --> 01:13:23,519 adesso andiamo 789 01:13:16,210 --> 01:13:23,520 [Musica] 790 01:13:26,550 --> 01:13:31,550 e in canada 791 01:13:28,359 --> 01:13:34,099 [Musica] 792 01:13:31,550 --> 01:13:35,750 qualche chance due navi ci stanno 793 01:13:34,100 --> 01:13:37,430 attaccando 794 01:13:35,750 --> 01:13:39,199 sugli spalti di colombo mai sulla 795 01:13:37,430 --> 01:13:41,920 collina a forza di petrolio il canale 796 01:13:39,199 --> 01:13:43,170 limpido verso il tempio dagli buono 797 01:13:41,920 --> 01:13:52,819 ma lungo 798 01:13:43,170 --> 01:13:55,819 [Musica] 799 01:13:52,819 --> 01:13:55,819 seguitemi 800 01:13:59,529 --> 01:14:09,978 [Musica] 801 01:14:10,109 --> 01:14:13,759 sono altre uscite no nessuna 802 01:14:14,439 --> 01:14:29,118 [Musica] 803 01:14:31,329 --> 01:14:35,569 ecco stanno preparandosi a sbarcare 804 01:14:33,979 --> 01:14:38,019 maestro fa presidiare le porte a 805 01:14:35,569 --> 01:14:38,019 difendere 806 01:14:45,619 --> 01:14:47,680 no 807 01:14:49,960 --> 01:15:10,408 [Musica] 808 01:15:19,260 --> 01:15:22,838 [Musica] 809 01:15:25,619 --> 01:15:44,328 [Musica] 810 01:15:41,819 --> 01:15:44,328 avanti 811 01:15:44,659 --> 01:15:54,470 [Musica] 812 01:16:02,560 --> 01:16:05,789 [Musica] 813 01:16:08,329 --> 01:16:13,689 [Musica] 814 01:16:11,630 --> 01:16:13,690 no 815 01:16:13,789 --> 01:16:35,779 a volte fanno carico 816 01:16:17,939 --> 01:16:39,189 [Musica] 817 01:16:35,779 --> 01:16:39,189 si fa così 818 01:16:39,869 --> 01:17:06,719 [Musica] 819 01:17:04,170 --> 01:17:10,829 il petrolio hanno dato fuoco al petrolio 820 01:17:06,719 --> 01:17:13,850 cani ma non temere si muova ianes e deve 821 01:17:10,829 --> 01:17:38,840 essere vicina ormai e ci salveranno 822 01:17:13,850 --> 01:17:38,840 [Musica] 823 01:17:49,439 --> 01:17:57,869 [Musica] 824 01:18:03,130 --> 01:18:07,229 [Musica] 825 01:18:12,579 --> 01:18:15,930 [Musica] 826 01:18:25,420 --> 01:18:28,670 [Musica] 827 01:18:51,789 --> 01:18:54,899 [Musica] 828 01:19:04,300 --> 01:19:32,279 [Musica] 829 01:19:33,988 --> 01:19:36,169 lì 830 01:19:39,720 --> 01:19:47,890 [Musica] 831 01:19:51,439 --> 01:19:54,519 [Applauso] 832 01:19:56,869 --> 01:20:08,859 [Musica] 833 01:20:07,328 --> 01:20:12,049 di nuovo 834 01:20:08,859 --> 01:20:12,049 [Musica] 835 01:20:13,920 --> 01:20:34,609 chi ruba 836 01:20:15,350 --> 01:20:42,588 [Musica] 837 01:20:34,609 --> 01:20:42,588 [Applauso] 838 01:20:43,390 --> 01:20:53,980 [Musica] 839 01:20:52,430 --> 01:20:55,640 [Applauso] 840 01:20:53,979 --> 01:20:56,069 no 841 01:20:55,640 --> 01:20:59,180 [Musica] 842 01:20:56,069 --> 01:20:59,179 [Applauso] 843 01:21:02,350 --> 01:21:15,489 [Musica] 844 01:21:16,109 --> 01:21:21,659 [Applauso] 845 01:21:18,489 --> 01:21:21,659 [Musica] 846 01:21:25,000 --> 01:21:33,878 guardi 847 01:21:26,130 --> 01:21:33,878 [Musica] 848 01:21:34,289 --> 01:21:39,180 ecco il passaggio segreto che porta al 849 01:21:36,840 --> 01:21:41,520 palazzo puoi tentare di dire 850 01:21:39,180 --> 01:21:43,619 ti faccio spagnolo con to rest io vado 851 01:21:41,520 --> 01:21:45,690 solo può esserci pericoli di un po di 852 01:21:43,619 --> 01:21:45,979 botte gerani 853 01:21:45,689 --> 01:21:47,839 [Musica] 854 01:21:45,979 --> 01:21:59,509 [Applauso] 855 01:21:47,840 --> 01:21:59,510 [Musica] 856 01:21:59,649 --> 01:22:02,649 no 857 01:22:10,359 --> 01:22:13,649 ma qui ci sono 858 01:22:47,100 --> 01:22:49,789 all 859 01:22:52,189 --> 01:22:57,949 [Musica] 860 01:22:54,689 --> 01:22:57,949 [Applauso] 861 01:23:05,220 --> 01:23:17,260 [Musica] 862 01:23:27,239 --> 01:23:34,039 [Musica] 863 01:23:28,909 --> 01:23:34,039 [Applauso] 864 01:23:37,750 --> 01:23:45,310 la dukan 865 01:23:39,658 --> 01:23:48,309 sei ferito no non è niente 866 01:23:45,310 --> 01:23:48,310 vieni 867 01:23:50,559 --> 01:23:54,460 sembra che tutto sia finito per il 868 01:23:52,698 --> 01:23:57,828 meglio si 869 01:23:54,460 --> 01:23:59,569 appena qui troverò l'ordine siamo e io 870 01:23:57,828 --> 01:24:01,549 ci sposeremo bisogno posso immaginarmi 871 01:23:59,569 --> 01:24:02,808 come due tranquilli cittadini non durerà 872 01:24:01,550 --> 01:24:04,820 prima o poi ci ritroveremo di nuovo 873 01:24:02,809 --> 01:24:07,460 insieme a combattere contro qualcuno la 874 01:24:04,819 --> 01:24:09,859 guerra infinita tremal naik vogliamo 875 01:24:07,460 --> 01:24:13,269 vivere in pace ore 876 01:24:09,859 --> 01:24:13,268 chissà che ci porterà il futuro 877 01:24:14,300 --> 01:24:18,489 arrivederci amici miei a presto 878 01:24:20,090 --> 01:24:23,449 alzate la vera 879 01:24:57,550 --> 01:25:00,550 ora 880 01:25:03,850 --> 01:25:07,019 [Applauso] 881 01:25:05,340 --> 01:25:09,349 [Musica] 882 01:25:07,019 --> 01:25:09,349 ora 883 01:25:12,199 --> 01:25:17,639 [Musica] 884 01:25:18,609 --> 01:25:25,309 1 885 01:25:21,579 --> 01:25:28,408 [Musica] 886 01:25:25,310 --> 01:25:28,409 [Applauso] 887 01:25:37,140 --> 01:25:46,819 [Musica] 57313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.