Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,525 --> 00:00:45,768
Bye, old Shep.
See you in heaven, yeah?
2
00:00:55,371 --> 00:00:57,454
This is where my kitty lays,
3
00:00:57,540 --> 00:00:59,122
no more he screams and hollers.
4
00:00:59,208 --> 00:01:01,621
He lived for five and twenty days,
5
00:01:01,711 --> 00:01:03,418
he cost me $50.
6
00:01:05,923 --> 00:01:09,007
Spot, a good fellow. We love you.
7
00:03:59,221 --> 00:04:02,259
- Finally here.
- Yeah.
8
00:04:13,653 --> 00:04:14,769
So?
9
00:04:20,993 --> 00:04:24,737
- What do you think?
- It's gorgeous.
10
00:04:33,964 --> 00:04:38,049
Decided to wake up
and see what home looks like?
11
00:04:40,471 --> 00:04:41,803
Come here.
12
00:04:49,939 --> 00:04:53,649
Mommy! Daddy! I see a path!
13
00:05:00,074 --> 00:05:01,861
Ellie, be careful.
14
00:05:03,327 --> 00:05:04,693
Ellie!
15
00:05:05,955 --> 00:05:07,287
Listen to your...
16
00:05:08,749 --> 00:05:12,038
Mommy! Daddy! It hurts!
17
00:05:13,504 --> 00:05:16,292
Mommy! Daddy! It hurts!
18
00:05:16,382 --> 00:05:17,839
- Are you okay?
- It hurts.
19
00:05:17,925 --> 00:05:19,507
- Get rid of this.
- I got it, I got it.
20
00:05:19,593 --> 00:05:20,754
Look out.
21
00:05:20,845 --> 00:05:21,947
- You okay?
- It's all right.
22
00:05:21,971 --> 00:05:23,928
No. It hurts.
23
00:05:24,014 --> 00:05:25,300
Anyone who can scream that loud
24
00:05:25,391 --> 00:05:27,053
isn't ready
for intensive care just yet.
25
00:05:33,524 --> 00:05:34,890
Cat.
26
00:05:39,113 --> 00:05:41,070
She's just skinned her knee.
27
00:05:47,246 --> 00:05:49,738
I don't want the stingy stuff, Daddy.
28
00:05:50,541 --> 00:05:51,998
Where's Gage?
29
00:05:52,918 --> 00:05:54,204
Gage!
30
00:05:56,005 --> 00:05:57,041
Gage!
31
00:06:00,843 --> 00:06:03,836
No, you don't, my friend.
Not in that road.
32
00:06:03,929 --> 00:06:06,967
- Gage!
- I corralled him for you, missus.
33
00:06:07,057 --> 00:06:09,515
Thank you. Thank you so much.
34
00:06:10,269 --> 00:06:14,013
- Thank you. I'm Louis Creed.
- Jud Crandall.
35
00:06:15,649 --> 00:06:17,732
I live just across the road.
36
00:06:17,818 --> 00:06:19,275
You want to watch out for that road.
37
00:06:19,779 --> 00:06:23,648
Them damn trucks go back and forth,
all day and most of the night.
38
00:06:27,411 --> 00:06:30,154
And who might you be, little miss?
39
00:06:30,247 --> 00:06:31,704
I'm Ellen Creed.
40
00:06:32,249 --> 00:06:36,209
And your dad's going to be
the new doctor at the college, I hear.
41
00:06:36,295 --> 00:06:39,538
I think you're gonna be just as happy
as a clam here, Ellen Creed.
42
00:06:39,632 --> 00:06:41,419
Are clams really happy?
43
00:06:43,803 --> 00:06:46,591
Mr. Crandall,
there's a path over there.
44
00:06:46,680 --> 00:06:48,296
Do you know where it goes?
45
00:06:52,728 --> 00:06:56,142
Yeah, that's a good story.
And a good walk.
46
00:06:56,440 --> 00:06:59,524
I'll take you up there sometime.
Tell you the story, too,
47
00:07:00,528 --> 00:07:03,612
- after you get settled in.
- Great.
48
00:07:03,697 --> 00:07:06,735
Excuse me,
I've got to get this kid changed.
49
00:07:06,826 --> 00:07:08,408
- It was nice to meet you.
- Same here.
50
00:07:08,494 --> 00:07:10,952
Come on, Ellie. Give me your hand.
51
00:07:12,373 --> 00:07:14,786
The house has stood empty too long.
52
00:07:14,875 --> 00:07:17,663
It's damn good
to see people in it again.
53
00:08:11,307 --> 00:08:12,718
Church!
54
00:08:12,850 --> 00:08:15,467
You scared the life out of me, Church.
55
00:08:18,689 --> 00:08:20,021
Come here.
56
00:08:35,331 --> 00:08:36,788
- That you, Doc?
- Yeah, it's me.
57
00:08:36,874 --> 00:08:38,661
Well, come on up and have a beer.
58
00:08:51,138 --> 00:08:53,004
- Need a glass?
- Not at all.
59
00:08:53,182 --> 00:08:54,389
Good for you.
60
00:08:58,354 --> 00:09:01,188
- Jesus.
- Yeah.
61
00:09:02,149 --> 00:09:04,516
That's one mean road, all right.
62
00:09:06,070 --> 00:09:09,029
You know that path
your wife commented on?
63
00:09:10,699 --> 00:09:15,569
That road, and those Orinco trucks
are the two main reasons it's there.
64
00:09:17,498 --> 00:09:19,285
Well, where does it lead?
65
00:09:19,375 --> 00:09:22,539
- Pet cemetery.
- Pet cemetery.
66
00:09:22,628 --> 00:09:26,542
It's that damn road.
Uses up a lot of animals.
67
00:09:27,591 --> 00:09:30,880
- Dogs and cats, mostly.
- My little girl's got a cat.
68
00:09:31,387 --> 00:09:34,471
Winston Churchill.
We call him Church for short.
69
00:09:36,809 --> 00:09:39,222
I'd get him fixed, if I were you.
70
00:09:40,062 --> 00:09:41,928
Fixed cat don't tend to wander.
71
00:09:42,523 --> 00:09:44,626
If he's all the time
crossing back and forth on that road,
72
00:09:44,650 --> 00:09:48,394
- his luck will run out.
- Well, I'll take it under advisement.
73
00:09:50,406 --> 00:09:53,194
Meantime, Doc, here's to your bones.
74
00:09:54,076 --> 00:09:55,612
And your bones.
75
00:10:02,793 --> 00:10:05,331
- Uh-oh.
- Uh-oh.
76
00:10:09,049 --> 00:10:12,383
- I'll be going now, Dr. Creed.
- All right, Missy. Thanks.
77
00:10:15,055 --> 00:10:16,136
- Hi, Missy.
- Hi.
78
00:10:16,223 --> 00:10:18,590
I'll do these up, bring them back
next time, Mrs. Creed.
79
00:10:18,684 --> 00:10:21,267
Great. Can you come on Monday, Missy?
80
00:10:26,150 --> 00:10:29,143
Always thought it would be lucky
to marry a doctor.
81
00:10:29,236 --> 00:10:32,729
Wish I had a doctor around
with my stomach pain so bad.
82
00:10:32,823 --> 00:10:36,407
Guess I'll never be lucky.
Hell, I ain't married to anyone.
83
00:10:40,497 --> 00:10:41,863
Bye, Missy.
84
00:10:51,759 --> 00:10:54,092
Mommy, Daddy, come on, let's go!
85
00:10:54,636 --> 00:10:56,127
We're coming.
86
00:10:59,016 --> 00:11:01,224
All set? Let's get on with it.
87
00:11:07,399 --> 00:11:09,106
There's the place.
88
00:11:09,693 --> 00:11:11,184
What's it say, Mommy?
89
00:11:11,278 --> 00:11:13,190
It says "Pet Sematary," honey.
90
00:11:13,280 --> 00:11:15,647
It's misspelled,
but that's what it says.
91
00:11:18,243 --> 00:11:20,030
Ellie, wait a minute!
92
00:11:22,915 --> 00:11:24,781
I told you it was a bad road, Louis.
93
00:11:24,875 --> 00:11:27,538
It's killed a lot of pets,
made a lot of kids unhappy.
94
00:11:30,839 --> 00:11:34,583
At least something good come of it.
This place.
95
00:11:34,718 --> 00:11:37,005
Couldn't plant nothing
but corpses here, anyway, I guess.
96
00:11:37,096 --> 00:11:39,588
How can you call it a good thing?
97
00:11:39,681 --> 00:11:42,389
A graveyard for pets
killed in the road
98
00:11:42,893 --> 00:11:44,930
built by brokenhearted children.
99
00:11:45,020 --> 00:11:46,780
Well, they have to learn
about death somehow,
100
00:11:46,814 --> 00:11:49,557
- now, don't they, Mrs. Creed?
- Why?
101
00:11:52,861 --> 00:11:55,194
- Can I have the baby?
- Yeah.
102
00:12:02,996 --> 00:12:06,330
Daddy, look, this one's a goldfishy.
103
00:12:06,416 --> 00:12:10,205
That's right, Ellie.
They wasn't all killed by the road,
104
00:12:10,796 --> 00:12:13,960
especially the ones from
back in my time as a child.
105
00:12:16,468 --> 00:12:20,382
They get older as you
go towards the middle. Harder to read.
106
00:12:20,806 --> 00:12:23,514
Missy Ellen,
come over here just a minute.
107
00:12:25,727 --> 00:12:30,847
That's where I buried my dog, Spot,
when he died of old age in 1924.
108
00:12:30,941 --> 00:12:32,432
Ellie,
109
00:12:33,777 --> 00:12:37,817
do you know
what a graveyard really is?
110
00:12:39,199 --> 00:12:42,283
Well, I guess not.
111
00:12:42,870 --> 00:12:45,408
It's a place where the dead speak.
112
00:12:46,790 --> 00:12:50,283
No, not right out loud.
113
00:12:50,377 --> 00:12:52,960
Their stones speak or their markers.
114
00:12:53,046 --> 00:12:55,789
This ain't a scary place, Ellie.
115
00:12:56,633 --> 00:12:58,875
It's a place of rest and speaking.
116
00:13:00,012 --> 00:13:02,470
- Can you remember that?
- Yes, sir.
117
00:13:12,941 --> 00:13:16,685
- Hi, babe.
- Daddy, what if Church dies?
118
00:13:17,404 --> 00:13:20,693
What if he dies
and has to go to the Pet Sematary?
119
00:13:21,074 --> 00:13:23,111
Honey, Church will be fine.
120
00:13:23,202 --> 00:13:25,910
No, he won't. Not in the end.
121
00:13:25,996 --> 00:13:29,114
In the end, he's going to croak,
isn't he?
122
00:13:29,208 --> 00:13:30,289
Lovey...
123
00:13:32,294 --> 00:13:34,832
Church might still be alive
when you're in high school
124
00:13:34,922 --> 00:13:36,709
and that's a very long time.
125
00:13:36,798 --> 00:13:40,542
It doesn't seem long to me.
It seems short.
126
00:13:40,636 --> 00:13:43,424
Well, if it was up to me,
I'd let Church live to be a hundred,
127
00:13:43,513 --> 00:13:45,220
but I don't make up the rules.
128
00:13:45,766 --> 00:13:49,259
And who does? God, I suppose.
129
00:13:50,354 --> 00:13:55,270
He's not God's cat, he's my cat.
Let God get his own if he wants one.
130
00:13:56,068 --> 00:13:58,811
Not mine. Not mine.
131
00:14:32,854 --> 00:14:35,392
Yuck! Gross!
132
00:14:36,483 --> 00:14:37,724
Uh-oh.
133
00:14:37,818 --> 00:14:39,480
I'm scared.
134
00:14:39,569 --> 00:14:42,027
What if school here
isn't like in Chicago?
135
00:14:42,114 --> 00:14:45,983
- I'm scared and I want to go home.
- You'll be all right, Ellie.
136
00:14:48,120 --> 00:14:51,204
I don't want Church
to get his nuts cut, Daddy.
137
00:14:51,290 --> 00:14:53,953
Good God, where did you hear that?
138
00:14:54,042 --> 00:14:57,080
Missy Dandridge.
She says it's an operation.
139
00:14:58,714 --> 00:15:02,003
The road is a lot more dangerous
than any operation.
140
00:15:02,092 --> 00:15:06,462
Church will be just the same.
Well, almost the same.
141
00:15:06,555 --> 00:15:08,842
And we won't have to worry about him
142
00:15:08,932 --> 00:15:11,174
getting run over in the road
by trucks.
143
00:15:11,268 --> 00:15:14,181
- Church'll be all right, honey.
- You promise, Daddy?
144
00:15:15,939 --> 00:15:19,853
Don't shilly-shally, Louis.
Give the little girl a promise.
145
00:15:21,862 --> 00:15:24,149
Church will be fine.
146
00:15:24,239 --> 00:15:26,151
I promise.
147
00:15:34,916 --> 00:15:37,704
- Thank you.
- You're very welcome.
148
00:15:37,794 --> 00:15:40,207
But if anything does happen
while he's under the gas,
149
00:15:40,297 --> 00:15:43,415
now, it's a one in a thousand shot,
but it does happen,
150
00:15:43,508 --> 00:15:45,170
you explain it to her.
151
00:15:47,888 --> 00:15:49,095
Church!
152
00:15:59,066 --> 00:16:00,432
Got to go.
153
00:16:20,379 --> 00:16:22,871
- Going to get his...
- Nuts cut. Yes.
154
00:16:22,964 --> 00:16:25,456
Thank you, Missy,
for introducing that colorful phrase
155
00:16:25,550 --> 00:16:28,509
- into my daughter's vocabulary.
- Don't mention it.
156
00:16:32,182 --> 00:16:35,766
- How's that bellyache of yours?
- No better. No worse.
157
00:16:38,730 --> 00:16:40,847
You know,
I can take a look at that for you.
158
00:16:41,316 --> 00:16:43,478
It'll pass. They always do.
159
00:16:51,701 --> 00:16:53,192
- Missy.
- Ma'am.
160
00:16:59,584 --> 00:17:01,371
Still friends, Doc?
161
00:17:12,180 --> 00:17:13,637
I kissed you.
162
00:17:15,058 --> 00:17:16,970
Have a great first day at school, Doc.
163
00:17:20,522 --> 00:17:22,434
- Bye-bye.
- Bye-bye.
164
00:17:22,524 --> 00:17:23,935
- Bye-bye.
- Bye-bye.
165
00:17:24,443 --> 00:17:27,231
- Did anybody see what happened?
- He got hit by a truck.
166
00:17:27,320 --> 00:17:28,936
- God!
- His head.
167
00:17:29,781 --> 00:17:32,694
- Hold him gently.
- Didn't even stop!
168
00:17:32,784 --> 00:17:34,720
- There's so much blood!
- What the hell's going on?
169
00:17:34,744 --> 00:17:37,361
- Get the door.
- Get Dr. Creed! Bring him up here.
170
00:17:37,456 --> 00:17:38,537
What's happened here?
171
00:17:38,623 --> 00:17:40,364
- He got hit by a truck.
- Oh, my God.
172
00:17:40,459 --> 00:17:43,793
- Dr. Creed!
- Get them all out of here.
173
00:17:43,879 --> 00:17:47,088
- Easy. Easy.
- All right. Everyone out, please.
174
00:17:47,382 --> 00:17:48,918
Let the doctors do their work.
175
00:17:49,009 --> 00:17:52,002
- Come on, let's clear the room here.
- Come on, everybody clear out!
176
00:17:53,221 --> 00:17:56,589
- Just clear out!
- Ambu bag. Start a cardiac monitor.
177
00:17:56,683 --> 00:17:58,595
- Yes, sir.
- Need large bores.
178
00:17:58,685 --> 00:18:00,705
All right, get an ambulance here
and get it right now.
179
00:18:00,729 --> 00:18:03,062
- He's got to go to EMC.
- It won't do any good.
180
00:18:03,148 --> 00:18:05,251
I know it won't, but for God's sake,
let's do it by the rules.
181
00:18:05,275 --> 00:18:06,516
Okay, now move.
182
00:18:08,487 --> 00:18:10,570
- Mark, who is it?
- It's Pascow.
183
00:18:19,122 --> 00:18:21,956
I told Rachel not so much
as a sprain today, my friend.
184
00:18:39,601 --> 00:18:42,435
The soil
185
00:18:43,271 --> 00:18:48,266
of a man's heart
186
00:18:49,528 --> 00:18:53,067
is stonier,
187
00:18:53,949 --> 00:18:56,236
Louis.
188
00:18:57,953 --> 00:18:59,945
How did you know my name?
189
00:19:03,041 --> 00:19:06,409
I'll come
190
00:19:07,462 --> 00:19:09,078
to you.
191
00:19:09,172 --> 00:19:11,084
How did you know my name?
192
00:19:51,965 --> 00:19:55,709
Come on, Doc. We've got places to go.
193
00:20:11,526 --> 00:20:15,736
Come on, Doc.
Don't make me tell you twice.
194
00:20:35,342 --> 00:20:37,504
Hey, why are you here?
195
00:20:39,346 --> 00:20:42,714
I want to help you because... Louis,
196
00:20:44,643 --> 00:20:46,851
because you tried to help me.
197
00:21:11,294 --> 00:21:14,787
- Let's go, Doc.
- I don't like this dream.
198
00:21:15,965 --> 00:21:18,082
Who said you were dreaming?
199
00:22:07,392 --> 00:22:11,386
This is the place
where the dead speak.
200
00:22:12,021 --> 00:22:14,638
I want to wake up.
I want to wake up. That's all.
201
00:22:14,733 --> 00:22:16,474
Don't go on, Doc.
202
00:22:17,527 --> 00:22:20,770
No matter how much
you may feel you have to,
203
00:22:20,864 --> 00:22:24,608
do not go on to the place
204
00:22:24,701 --> 00:22:27,535
where the dead walk.
205
00:22:34,961 --> 00:22:36,793
Please.
206
00:22:37,881 --> 00:22:39,998
I just want to wake up, that's all.
207
00:22:40,800 --> 00:22:43,292
I just want to wake up, that's all.
208
00:22:45,138 --> 00:22:48,051
The barrier was not
meant to be crossed.
209
00:22:48,141 --> 00:22:50,633
It's not my fault that you died.
210
00:22:50,894 --> 00:22:53,477
You were as good as dead
when they brought you in.
211
00:22:53,563 --> 00:22:56,647
The ground beyond
212
00:22:58,735 --> 00:23:01,603
is sour.
213
00:23:29,808 --> 00:23:31,174
You up, Doc?
214
00:23:34,145 --> 00:23:35,261
Getting there.
215
00:23:56,835 --> 00:23:58,371
Thanks, Nurse.
216
00:24:35,915 --> 00:24:37,998
Louis, it's not right.
217
00:24:41,212 --> 00:24:43,315
I don't like to think of you
rattling around the house
218
00:24:43,339 --> 00:24:44,830
on Thanksgiving Day.
219
00:24:45,466 --> 00:24:47,298
That's supposed to be
a family holiday, Louis.
220
00:24:48,052 --> 00:24:51,636
That's why you're going with the kids
and without me.
221
00:24:51,723 --> 00:24:53,089
As far as your dad is concerned,
222
00:24:53,182 --> 00:24:54,910
I'm never going to be
a member of the family.
223
00:24:54,934 --> 00:24:56,971
But I want you around.
224
00:24:57,061 --> 00:24:59,929
I'll be around plenty
when you get back.
225
00:25:17,081 --> 00:25:18,242
Hello.
226
00:25:18,333 --> 00:25:21,326
Louis, afraid you may have
a spot of trouble here.
227
00:25:21,419 --> 00:25:23,411
Jud. What trouble?
228
00:25:23,504 --> 00:25:25,962
Well, there's a dead cat over here,
on the edge of my lawn.
229
00:25:26,049 --> 00:25:29,258
- Oh, Jesus.
- I think it might be your daughter's.
230
00:25:48,821 --> 00:25:51,313
Yup. That's Church all right.
231
00:25:53,534 --> 00:25:54,866
I'm sorry.
232
00:25:56,746 --> 00:25:59,659
At least it don't look
like he suffered.
233
00:25:59,749 --> 00:26:02,583
Well, Ellie will suffer.
She'll suffer plenty.
234
00:26:02,669 --> 00:26:04,376
Here. Give me that.
235
00:26:11,678 --> 00:26:14,011
What are you going to do with it?
236
00:26:14,097 --> 00:26:17,261
Put him in the garage, I guess.
I'll bury him in the morning.
237
00:26:22,188 --> 00:26:24,145
You gonna tell Ellie?
238
00:26:24,565 --> 00:26:26,773
Well, I'll have to mull that over
for a while.
239
00:26:26,859 --> 00:26:28,100
Maybe when they call,
240
00:26:28,194 --> 00:26:31,483
I'll just tell her I haven't seen
the damn cat around, you know?
241
00:26:31,572 --> 00:26:34,610
I don't want to spoil her holiday,
and Rachel's.
242
00:26:38,246 --> 00:26:40,488
Maybe there's a better way.
243
00:26:47,714 --> 00:26:51,207
So, do we plant him
on the outside of the circle
244
00:26:51,300 --> 00:26:54,168
- or do we start a new one?
- The place we're going
245
00:26:55,513 --> 00:26:57,379
is on the other side of that.
246
00:26:59,892 --> 00:27:02,930
We can't climb over that.
We'll break our necks.
247
00:27:03,021 --> 00:27:06,981
No, we won't.
I've climbed it a time or two before.
248
00:27:07,191 --> 00:27:09,399
I know all the places to step.
249
00:27:10,820 --> 00:27:12,356
Just follow me.
250
00:27:13,823 --> 00:27:15,234
Move easy.
251
00:27:18,036 --> 00:27:21,746
Don't look down and don't stop.
252
00:27:23,291 --> 00:27:26,875
If you stop,
you'll crash through for sure.
253
00:27:37,138 --> 00:27:38,925
Just don't stop, and...
254
00:27:47,398 --> 00:27:49,811
And don't look down. Right.
255
00:27:50,526 --> 00:27:53,815
- Louis, you all right?
- Yeah.
256
00:27:53,905 --> 00:27:57,489
I guess I just lost my happy thoughts
there for a second.
257
00:28:07,877 --> 00:28:09,960
Not much farther now.
258
00:28:17,637 --> 00:28:19,674
Jud, what's that?
259
00:28:29,816 --> 00:28:31,853
Just a loon, that's all.
260
00:28:36,989 --> 00:28:41,074
- Here we go.
- Won't be much longer now.
261
00:28:55,967 --> 00:28:58,175
Just down here a little ways.
262
00:29:14,318 --> 00:29:17,436
- Almost there, Louis.
- You keep saying that.
263
00:29:17,530 --> 00:29:19,442
This time, I mean it.
264
00:29:34,839 --> 00:29:36,580
What is this place?
265
00:29:38,551 --> 00:29:40,793
This was their burial ground.
266
00:29:43,514 --> 00:29:46,928
- Whose burial ground?
- Micmac Indians.
267
00:29:48,728 --> 00:29:51,516
I brought you here
to bury Ellen's cat.
268
00:29:52,315 --> 00:29:54,102
Why, for God's sake?
269
00:29:56,360 --> 00:30:00,104
- I said why, Jud?
- I had my reasons.
270
00:30:02,992 --> 00:30:06,576
The soil's thin, but you'll manage.
271
00:30:08,497 --> 00:30:10,830
I'm going to sit over yonder
and have a smoke.
272
00:30:10,917 --> 00:30:14,160
I'd help you,
but you got to do it yourself.
273
00:30:14,253 --> 00:30:16,040
Each buries his own.
274
00:31:19,026 --> 00:31:20,026
Hello.
275
00:31:20,820 --> 00:31:21,856
Shit.
276
00:31:23,239 --> 00:31:24,320
Louis?
277
00:31:25,658 --> 00:31:27,240
- Louis?
- Yeah.
278
00:31:30,663 --> 00:31:32,950
When you talk to them,
279
00:31:33,040 --> 00:31:35,077
not one word
about what we done tonight.
280
00:31:35,710 --> 00:31:37,872
What did we do tonight, Jud?
281
00:31:46,721 --> 00:31:51,341
What we did, Louis,
was a secret thing.
282
00:31:53,853 --> 00:31:57,187
Women are supposed to be the ones
who are good at keeping secrets.
283
00:31:57,273 --> 00:32:01,233
But any woman who knows
anything at all will tell you
284
00:32:01,319 --> 00:32:03,857
she's never seen into a man's heart.
285
00:32:05,698 --> 00:32:08,987
The soil of a man's heart, Louis,
is stonier,
286
00:32:10,619 --> 00:32:14,488
like the soil up there,
in the old Micmac burying ground.
287
00:32:42,360 --> 00:32:46,229
- Goldman residence.
- Hi, Dory. It's Louis.
288
00:32:46,739 --> 00:32:50,528
- You want to talk to your daughter?
- Yeah. That would be real fine.
289
00:32:52,244 --> 00:32:55,112
- Hi, Daddy.
- Hi, baby.
290
00:32:55,206 --> 00:32:57,448
How's everything in Chicago land?
291
00:32:57,541 --> 00:33:00,249
Grandma and Grandpa
gave me all sorts of neat things.
292
00:33:00,336 --> 00:33:01,622
How's Church, Daddy?
293
00:33:01,712 --> 00:33:03,294
Does he miss me?
294
00:33:05,049 --> 00:33:06,415
Well,
295
00:33:06,967 --> 00:33:08,879
I guess he's just fine, Ellie.
296
00:33:09,011 --> 00:33:10,923
I haven't seen him
this evening, but...
297
00:33:11,013 --> 00:33:13,801
Well, make sure you put him down
in the cellar before you go to bed
298
00:33:13,891 --> 00:33:16,053
so he won't run out in the road.
299
00:33:16,143 --> 00:33:19,227
And kiss him good night for me.
300
00:33:20,439 --> 00:33:23,102
Yuck. Kiss your own cat.
301
00:33:27,321 --> 00:33:30,814
- Want to talk to Gage?
- Yeah.
302
00:33:32,576 --> 00:33:33,576
Here.
303
00:33:34,787 --> 00:33:36,574
Hi, Daddy. I love you.
304
00:33:40,000 --> 00:33:41,787
Hi, Daddy. I love you.
305
00:34:18,539 --> 00:34:19,825
Jesus.
306
00:34:20,416 --> 00:34:21,873
Church.
307
00:34:32,178 --> 00:34:33,635
Food, Church.
308
00:34:39,059 --> 00:34:40,140
Food.
309
00:34:43,898 --> 00:34:46,015
Come on, Church. Chow down.
310
00:34:47,693 --> 00:34:49,309
Come on, Church.
311
00:34:58,245 --> 00:35:01,363
Christ! I don't believe this.
312
00:35:03,709 --> 00:35:05,371
You stink, Church.
313
00:35:06,837 --> 00:35:08,453
Hold on a second.
314
00:35:09,715 --> 00:35:11,798
Gosh, he chewed his way out.
315
00:35:15,054 --> 00:35:17,467
Jesus, boy. Christ.
316
00:35:19,517 --> 00:35:20,758
Damn it.
317
00:35:32,988 --> 00:35:36,481
I'm trying to tell myself
that I buried him alive.
318
00:35:38,244 --> 00:35:40,452
I'm not a vet.
319
00:35:40,538 --> 00:35:43,326
- It was dark.
- Sure it was dark.
320
00:35:44,124 --> 00:35:48,164
But his head swiveled on his neck
like it was full of ball bearings.
321
00:35:48,254 --> 00:35:51,167
When you moved him,
he pulled out of the frost, Louis.
322
00:35:51,298 --> 00:35:55,167
Sounded like a piece of ticky tape
coming off a letter.
323
00:35:55,261 --> 00:35:57,298
Live things don't do that.
324
00:35:58,556 --> 00:36:02,641
You only stop melting the frost under
where you're laying when you're dead.
325
00:36:04,270 --> 00:36:06,387
Well, I feel like I'm going crazy.
326
00:36:13,612 --> 00:36:16,446
It was the ragman
told me about the place.
327
00:36:16,532 --> 00:36:19,024
He was half Micmac himself.
328
00:36:19,118 --> 00:36:21,735
He knew how I felt about my dog, Spot.
329
00:36:22,663 --> 00:36:26,077
Spot had got caught
in barbed wire that infected.
330
00:36:26,959 --> 00:36:29,793
When he died,
I thought I was going to die.
331
00:36:31,422 --> 00:36:34,881
Ragman did for me
what I did for you last night.
332
00:36:34,967 --> 00:36:38,381
Only I wasn't alone
when Spot came back.
333
00:36:38,470 --> 00:36:40,382
My mother was with me.
334
00:36:40,472 --> 00:36:43,965
You could still see
the barbed wire marks on him.
335
00:36:47,146 --> 00:36:49,684
Jud, come and get your dog!
336
00:36:49,773 --> 00:36:52,106
He stinks of the ground
you buried him in!
337
00:36:52,192 --> 00:36:53,603
Jud!
338
00:36:55,070 --> 00:36:56,481
Spot came back, all right.
339
00:36:56,572 --> 00:36:57,572
Spot!
340
00:36:57,656 --> 00:36:59,989
He was never quite the same dog
that I knew.
341
00:37:00,659 --> 00:37:01,695
Spot.
342
00:37:01,785 --> 00:37:04,198
When he died peacefully in the night,
that second time,
343
00:37:04,288 --> 00:37:06,029
I buried him up there in the
Pet Sematary
344
00:37:06,123 --> 00:37:08,911
where, as you saw,
his bones still lie.
345
00:37:09,585 --> 00:37:12,874
A man doesn't always
know why he does things, Louis.
346
00:37:13,339 --> 00:37:16,082
I think I did it
'cause your daughter ain't ready
347
00:37:16,175 --> 00:37:18,132
for her favorite pet to die.
348
00:37:19,178 --> 00:37:22,467
Maybe, with more time,
she'll learn what death really is.
349
00:37:23,015 --> 00:37:26,884
Which is where the pain stops
and the good memories begin.
350
00:37:27,519 --> 00:37:29,431
Has anyone ever
buried a person up there?
351
00:37:31,523 --> 00:37:35,358
Christ on his throne, no.
And who ever would?
352
00:38:46,807 --> 00:38:50,016
Shit. How the hell
did you get in here?
353
00:38:53,272 --> 00:38:54,353
Out!
354
00:38:58,152 --> 00:38:59,152
Out!
355
00:39:06,243 --> 00:39:09,702
Bye-bye, Ellie. Watch your step now.
There you go.
356
00:39:11,165 --> 00:39:14,033
- Daddy!
- Hi, sugar.
357
00:39:14,126 --> 00:39:15,788
Come here.
358
00:39:19,673 --> 00:39:21,289
Hi, Daddy.
359
00:39:23,218 --> 00:39:25,301
Daddy, is Church all right?
360
00:39:26,305 --> 00:39:29,298
Yes. I guess so.
361
00:39:29,808 --> 00:39:32,596
He was asleep on the porch
when I left.
362
00:39:32,686 --> 00:39:36,225
- There you go.
- Because I had a dream about him.
363
00:39:36,815 --> 00:39:38,522
I dreamed he got hit by a car,
364
00:39:38,650 --> 00:39:41,643
and you and Mr. Crandall
buried him in the Pet Sematary.
365
00:39:42,654 --> 00:39:44,520
That was a silly dream, wasn't it?
366
00:39:44,615 --> 00:39:48,529
- Is he really all right?
- Yes.
367
00:39:51,330 --> 00:39:54,243
- Hi, honey.
- You want to take your son, Doc?
368
00:40:08,514 --> 00:40:10,847
You smell bad.
369
00:40:17,064 --> 00:40:18,896
Can cats have shampoos?
370
00:40:21,360 --> 00:40:23,797
Yes, but you have to take them to
someone who grooms animals, though,
371
00:40:23,821 --> 00:40:25,403
and I think it's pretty expensive.
372
00:40:25,864 --> 00:40:29,357
I don't care. I'll save up
my allowance and pay for it.
373
00:40:30,202 --> 00:40:32,114
Church smells bad.
374
00:40:36,124 --> 00:40:38,787
I'll cough up the money, Ellen.
375
00:40:38,877 --> 00:40:41,870
- I hate that smell.
- Yes.
376
00:40:42,714 --> 00:40:44,250
I hate it, too.
377
00:40:45,217 --> 00:40:47,960
- And a red balloon...
- This is the yellow one.
378
00:41:47,946 --> 00:41:51,781
And now, may the Lord bless you
and keep you.
379
00:41:51,867 --> 00:41:54,985
May the Lord
make his face to shine upon you
380
00:41:55,078 --> 00:41:58,492
and comfort you and lift you up
381
00:41:58,582 --> 00:42:00,244
and give you peace.
382
00:42:00,334 --> 00:42:02,291
- Amen.
- Amen.
383
00:42:09,384 --> 00:42:13,003
- Rachel not feeling well?
- Well, just a touch of the flu.
384
00:42:13,096 --> 00:42:15,304
She's in bed. She's been throwing up
385
00:42:15,390 --> 00:42:18,133
ever since Mrs. Rogers called
and said Mrs. Dandridge...
386
00:42:18,226 --> 00:42:20,058
That's enough, Ellie.
387
00:42:22,522 --> 00:42:23,522
Hop in.
388
00:42:24,066 --> 00:42:25,432
Poor Missy.
389
00:42:26,068 --> 00:42:29,152
I don't know why God'd take
someone like her,
390
00:42:29,237 --> 00:42:31,466
who should still have a bunch of years
left in front of her,
391
00:42:31,490 --> 00:42:34,073
and lets an old fart like me
just go on and on.
392
00:42:34,493 --> 00:42:37,327
My father used to have a saying, Jud.
393
00:42:37,913 --> 00:42:41,873
"God sees the truth, but waits."
394
00:42:43,543 --> 00:42:46,035
Yeah. How's your cat, Louis?
395
00:42:46,755 --> 00:42:51,170
- It's Ellie's cat.
- No. It's your cat now.
396
00:42:57,641 --> 00:43:01,260
Possibly more Atlantic white-sided
dolphins have beached
397
00:43:01,353 --> 00:43:04,471
or stranded themselves
along the Eastern Maine Coast
398
00:43:04,564 --> 00:43:06,647
and scientists don't know why.
399
00:43:10,779 --> 00:43:12,315
What's up, sugar?
400
00:43:12,406 --> 00:43:15,695
Daddy, do you think Missy Dandridge
went to heaven?
401
00:43:17,744 --> 00:43:19,952
Do you want to talk about it?
402
00:43:21,832 --> 00:43:26,327
- Is Missy in heaven, do you think?
- I don't know, honey.
403
00:43:27,212 --> 00:43:30,705
Different people believe
all sorts of different things.
404
00:43:31,133 --> 00:43:32,624
Some believe in heaven or hell.
405
00:43:32,718 --> 00:43:35,552
Some think we come back
as little children
406
00:43:35,637 --> 00:43:37,924
and some think we just wink out
407
00:43:38,932 --> 00:43:42,096
like a candle flame
when the wind blows hard.
408
00:43:42,185 --> 00:43:43,926
Do you believe that?
409
00:43:50,027 --> 00:43:51,393
No.
410
00:43:53,530 --> 00:43:55,146
I think we go on.
411
00:43:58,744 --> 00:44:02,203
Yeah. I have faith in that.
412
00:44:02,289 --> 00:44:05,532
- You believe in it.
- Give me a kiss.
413
00:44:12,632 --> 00:44:14,669
What do you want to watch?
414
00:44:29,024 --> 00:44:33,018
- I heard you and Ellie tonight.
- I thought you might have.
415
00:44:34,196 --> 00:44:36,404
I know you don't approve
of the subject.
416
00:44:36,490 --> 00:44:38,277
I just get scared.
417
00:44:40,827 --> 00:44:42,568
And you know me.
418
00:44:43,413 --> 00:44:46,201
When I get scared, I get defensive.
419
00:44:46,708 --> 00:44:49,246
Scared of what? Dying?
420
00:44:55,425 --> 00:44:59,635
- My sister, Zelda...
- I know, she died. Spinal meningitis.
421
00:45:01,973 --> 00:45:05,057
She was in the back bedroom
like a dirty secret.
422
00:45:07,562 --> 00:45:11,647
My sister died in the back bedroom
423
00:45:11,733 --> 00:45:15,522
and that's what she was.
A dirty secret.
424
00:45:17,239 --> 00:45:19,697
I had to...
I had to feed her sometimes.
425
00:45:19,783 --> 00:45:22,275
I hated it, but I did it.
426
00:45:24,538 --> 00:45:28,703
We wanted her to die.
We wished for her to be dead.
427
00:45:30,669 --> 00:45:33,878
It wasn't just so
she wouldn't feel any more pain.
428
00:45:33,964 --> 00:45:36,672
It was so we wouldn't
feel any more pain.
429
00:45:36,758 --> 00:45:39,876
It was because she started to look
like this monster.
430
00:45:40,178 --> 00:45:43,012
Even now, I wake up and I think,
431
00:45:43,932 --> 00:45:46,049
"Is Zelda dead yet?"
432
00:45:48,353 --> 00:45:49,469
"Is she?"
433
00:45:52,023 --> 00:45:54,811
My parents were gone when she died.
434
00:45:54,901 --> 00:45:57,769
Rachel.
435
00:46:01,825 --> 00:46:04,033
She started to...
436
00:46:05,287 --> 00:46:08,280
She started to convulse
and I thought...
437
00:46:08,373 --> 00:46:12,367
I thought, "Oh, my God, she's choking.
Zelda's choking.
438
00:46:12,460 --> 00:46:14,292
"And they'll come home
439
00:46:14,379 --> 00:46:17,668
"and they'll say
I murdered her by choking.
440
00:46:17,757 --> 00:46:20,921
"They'll say, 'You hated her, Rachel.'
And that was true.
441
00:46:21,011 --> 00:46:23,378
"And they'll say,
'You wanted her to be dead, '
442
00:46:23,471 --> 00:46:25,508
"and that was true, too."
443
00:46:27,309 --> 00:46:28,971
And then she died.
444
00:46:31,062 --> 00:46:34,931
And I started to scream.
I ran out of the house screaming
445
00:46:35,025 --> 00:46:39,110
"Zelda's dead! Zelda's dead!
Zelda's dead!"
446
00:46:39,196 --> 00:46:42,155
And the neighbors,
they came out and they looked.
447
00:46:43,658 --> 00:46:45,695
They thought I was crying.
448
00:46:47,120 --> 00:46:50,989
But you know something? I think maybe
449
00:46:52,417 --> 00:46:54,283
I was laughing.
450
00:47:05,722 --> 00:47:07,839
If you were, I salute you for it.
451
00:47:08,683 --> 00:47:11,847
And if I ever needed another reason
not to like your mother and father,
452
00:47:11,937 --> 00:47:13,223
I have one now.
453
00:47:14,356 --> 00:47:16,894
You should never have been left alone
with her, Rachel.
454
00:47:16,983 --> 00:47:19,726
Never. Where was a nurse?
455
00:47:20,528 --> 00:47:23,646
They actually went out
and left an 8-year-old kid
456
00:47:23,740 --> 00:47:25,697
in charge of her dying sister
457
00:47:25,784 --> 00:47:28,367
who was probably
clinically insane by then.
458
00:47:30,538 --> 00:47:32,825
- Where are you going?
- I'm going to get you a Valium.
459
00:47:32,916 --> 00:47:36,000
- But you know I don't take...
- Tonight, you do.
460
00:48:04,823 --> 00:48:06,155
Look!
461
00:48:06,241 --> 00:48:08,824
- He pulled.
- Daddy's flying a kite.
462
00:48:08,910 --> 00:48:10,867
- Mommy, look!
- Watch him!
463
00:48:10,954 --> 00:48:13,662
- There it goes.
- That's it, Louis.
464
00:48:14,749 --> 00:48:18,038
- Go, Daddy.
- Higher, higher. We want it higher.
465
00:48:18,128 --> 00:48:21,121
- Louis, let Gage do it.
- Here you go, buddy.
466
00:48:44,112 --> 00:48:45,444
You're flying it.
467
00:48:45,530 --> 00:48:47,772
- There's the kite!
- You got it.
468
00:48:47,866 --> 00:48:50,028
Gage is flying it. You got it.
469
00:48:50,327 --> 00:48:51,909
Can I fly it now?
470
00:48:51,995 --> 00:48:54,988
In a minute, honey.
Let Gage finish his turn.
471
00:48:55,290 --> 00:48:57,623
- We gotted it.
- You got it.
472
00:48:59,252 --> 00:49:01,915
- Look high goes.
- Now farther. Go ahead.
473
00:49:02,380 --> 00:49:04,838
Go ahead. Run, buddy. Run.
474
00:49:06,426 --> 00:49:09,885
- Gage is flying it.
- I'm flying it.
475
00:49:11,389 --> 00:49:13,221
That kite's getting up there.
476
00:49:13,308 --> 00:49:14,674
Uh-oh.
477
00:49:16,436 --> 00:49:19,144
It got away from him, that numb shit!
478
00:49:20,398 --> 00:49:22,014
Ellen Creed!
479
00:49:22,108 --> 00:49:24,065
I dropped it.
480
00:49:26,154 --> 00:49:28,897
Daddy, can I fly it now?
481
00:49:29,199 --> 00:49:32,283
- Okay, in just a minute.
- Louis, I want to fly it.
482
00:49:32,369 --> 00:49:33,780
Uh-oh.
483
00:49:33,870 --> 00:49:36,613
Daddy, Daddy, it's my turn now.
484
00:49:36,706 --> 00:49:38,413
All right. Just a minute.
485
00:49:43,046 --> 00:49:44,958
Don't let him go in the road, Louis!
486
00:49:45,048 --> 00:49:47,540
Get him, Louis! Get the baby!
487
00:49:47,634 --> 00:49:49,296
Get the baby!
488
00:49:51,805 --> 00:49:53,387
Get the baby!
489
00:49:55,225 --> 00:49:56,966
- Gage!
- Look out! Stop!
490
00:49:57,060 --> 00:49:59,677
- Stop!
- Gage!
491
00:50:14,119 --> 00:50:17,237
No!
492
00:50:18,373 --> 00:50:21,582
No!
493
00:50:22,752 --> 00:50:25,244
No!
494
00:50:58,496 --> 00:51:01,705
Sedative finally took hold.
495
00:51:01,791 --> 00:51:03,453
Rachel's asleep.
496
00:51:12,594 --> 00:51:15,382
I want to go back to my own room.
497
00:51:15,472 --> 00:51:19,842
I can't sleep with Mommy.
She keeps stealing the covers.
498
00:51:19,934 --> 00:51:22,392
Ellie, what you got there?
499
00:51:24,105 --> 00:51:26,518
What you got there? Let me see.
500
00:51:26,608 --> 00:51:28,099
Can I see?
501
00:51:30,737 --> 00:51:32,273
Ain't that real nice?
502
00:51:33,031 --> 00:51:35,489
You pulling him in the wagon.
503
00:51:35,575 --> 00:51:37,282
Bet he liked that, didn't he?
504
00:51:39,162 --> 00:51:42,075
I'm going to carry this picture,
Mr. Crandall,
505
00:51:42,165 --> 00:51:43,872
until God lets Gage come back.
506
00:51:43,958 --> 00:51:48,077
Ellie, God doesn't do
things like that.
507
00:51:48,171 --> 00:51:49,753
He can if he wants to.
508
00:51:51,883 --> 00:51:54,546
I have to keep his things
waiting for him.
509
00:51:55,053 --> 00:51:56,669
That's what I think.
510
00:51:59,140 --> 00:52:02,008
I've got his picture.
And I'm gonna sit in his chair...
511
00:52:02,101 --> 00:52:03,637
Ellie.
512
00:52:13,238 --> 00:52:17,198
Louis, take care of your little girl.
513
00:52:17,283 --> 00:52:18,774
She needs you.
514
00:52:35,385 --> 00:52:38,253
I knew something
like this would happen.
515
00:52:38,346 --> 00:52:39,740
I told her when you were first married
516
00:52:39,764 --> 00:52:42,177
you'll have all the grief
you can stand and more, I said.
517
00:52:42,267 --> 00:52:44,475
Now, look at this.
518
00:52:45,395 --> 00:52:46,852
I hope you rot in hell!
519
00:52:46,938 --> 00:52:49,646
Where were you
when he was playing in the road?
520
00:52:49,732 --> 00:52:51,348
You stinking shit!
521
00:52:51,568 --> 00:52:53,730
You killer of children!
522
00:52:53,820 --> 00:52:55,982
- Daddy!
- Ellie!
523
00:52:57,073 --> 00:53:00,157
- Stop it!
- You son of a bitch!
524
00:53:02,579 --> 00:53:05,743
No! Oh, God!
525
00:53:05,832 --> 00:53:07,994
- No!
- No!
526
00:53:08,084 --> 00:53:10,622
- No!
- Louis!
527
00:53:10,712 --> 00:53:12,123
Son of a bitch!
528
00:53:12,213 --> 00:53:16,002
- You had no right!
- What's wrong with you?
529
00:53:17,594 --> 00:53:20,632
It's your son's funeral.
Get a hold of yourself, please.
530
00:53:58,509 --> 00:54:00,171
Good night, Ellie.
531
00:54:02,555 --> 00:54:04,547
Good night, Daddy.
532
00:54:09,646 --> 00:54:11,103
Daddy?
533
00:54:14,108 --> 00:54:18,819
God could take it back
if he wanted to, couldn't he?
534
00:54:18,905 --> 00:54:22,364
If he really, really wanted to.
535
00:54:25,536 --> 00:54:28,449
Can I have faith in that?
536
00:54:29,499 --> 00:54:30,990
Yes.
537
00:54:31,834 --> 00:54:34,121
I suppose you can.
538
00:54:35,296 --> 00:54:37,333
Good night, Ellie.
539
00:55:02,115 --> 00:55:03,526
Fuck off, hairball.
540
00:55:49,370 --> 00:55:52,033
Jud, I buried my son today.
541
00:55:53,833 --> 00:55:57,292
I'm very tired.
I wonder if we could just...
542
00:55:57,378 --> 00:56:01,167
You're thinking thoughts
best not thought of, Louis.
543
00:56:02,675 --> 00:56:05,133
I'm thinking about going to bed.
544
00:56:06,512 --> 00:56:09,129
I'm responsible for more pain
in your heart
545
00:56:09,223 --> 00:56:11,135
than you should have tonight.
546
00:56:11,225 --> 00:56:14,844
For all I know,
I may even be responsible
547
00:56:14,937 --> 00:56:17,475
- for the death of your son.
- What?
548
00:56:22,820 --> 00:56:24,561
Jud, you're talking crazy.
549
00:56:28,201 --> 00:56:30,944
You are thinking
of putting him up there.
550
00:56:31,037 --> 00:56:34,530
Don't deny the thought
hadn't crossed your mind, Louis.
551
00:56:38,419 --> 00:56:39,751
Louis...
552
00:56:47,136 --> 00:56:49,879
You asked me
553
00:56:49,972 --> 00:56:53,886
if anyone had ever buried a person
up there in the Micmac grounds.
554
00:56:55,603 --> 00:56:57,811
I lied to you when I said no.
555
00:56:58,856 --> 00:57:00,438
It's been done.
556
00:57:01,275 --> 00:57:04,109
What you've been thinking of
has been done.
557
00:57:05,655 --> 00:57:07,362
He was a local boy.
558
00:57:08,658 --> 00:57:11,776
It was towards the end
of the Second World War.
559
00:57:11,869 --> 00:57:13,986
His name was Timmy Baterman.
560
00:57:14,622 --> 00:57:19,037
He was killed on his way home
from the Second World War.
561
00:57:19,126 --> 00:57:21,869
His father, Bill Baterman,
was grief-struck.
562
00:57:21,963 --> 00:57:25,001
He was so grief-struck,
he buried his son up there
563
00:57:25,091 --> 00:57:28,129
before he ever had a chance
to get to the bottom of the truth.
564
00:57:30,888 --> 00:57:32,629
I'll bite, Jud.
565
00:57:34,892 --> 00:57:37,009
What's the bottom of the truth?
566
00:57:37,103 --> 00:57:40,141
Well, sometimes dead is better.
567
00:57:41,482 --> 00:57:45,897
The person you put up there
ain't the person that comes back.
568
00:57:45,987 --> 00:57:50,152
It may look like that person,
but it ain't that person.
569
00:57:50,241 --> 00:57:53,905
'Cause whatever lives in the ground
570
00:57:53,995 --> 00:57:58,740
beyond the Pet Sematary
ain't human at all.
571
00:58:01,502 --> 00:58:04,916
It was four or five days
after Timmy's funeral
572
00:58:05,798 --> 00:58:08,006
that Margie Washburn seen Timmy
573
00:58:08,092 --> 00:58:11,005
walking up the road
towards Yorkie's Livery.
574
00:58:11,470 --> 00:58:13,587
As time went by,
575
00:58:13,681 --> 00:58:17,174
lots of folks saw Timmy
walking back and forth.
576
00:58:18,811 --> 00:58:22,430
But it was Margie who finally came
to some of us menfolks
577
00:58:22,523 --> 00:58:24,435
and said it had to be stopped.
578
00:58:25,067 --> 00:58:27,935
She knew it was an abomination.
579
00:58:30,948 --> 00:58:33,406
So us men sat down and talked it out.
580
00:58:34,410 --> 00:58:35,651
Then we got into my car
581
00:58:35,745 --> 00:58:37,890
and went over to the Baterman place
to take care of it.
582
00:58:37,914 --> 00:58:39,325
He's dead! He ain't natural!
583
00:58:39,415 --> 00:58:40,701
One way or the other.
584
00:58:40,791 --> 00:58:43,374
Yeah, there's no other way.
He's got to burn!
585
00:58:43,461 --> 00:58:45,953
You're wrecking my house! Stop it!
586
00:58:46,047 --> 00:58:48,209
- Timmy, stop it!
- Daddy.
587
00:58:48,299 --> 00:58:50,382
- Stop it!
- The place is going up!
588
00:58:51,093 --> 00:58:53,927
- Go away!
- Get out while you still can, Bill.
589
00:58:54,847 --> 00:58:56,258
- Bring out the cans.
- I got them.
590
00:58:56,349 --> 00:58:57,826
Wait a minute, fellows. Wait a minute.
591
00:58:57,850 --> 00:58:59,307
He's a monster, Bill!
592
00:59:01,562 --> 00:59:04,521
Leave us alone! He's my son!
593
00:59:04,607 --> 00:59:07,566
- Come, Timmy. Let's get out.
- Love Dad.
594
00:59:07,652 --> 00:59:09,769
Hate living.
595
00:59:10,237 --> 00:59:11,853
Come on, son!
596
00:59:11,948 --> 00:59:14,816
No, Timmy! No!
597
00:59:14,909 --> 00:59:17,822
Love Dad! Hate living.
598
00:59:17,912 --> 00:59:21,155
Louis, sometimes dead is better.
599
00:59:22,041 --> 00:59:23,703
The Indians knew that.
600
00:59:23,793 --> 00:59:27,628
They stopped using that burial ground
when the ground went sour.
601
00:59:29,006 --> 00:59:30,713
Don't think about doing it, Louis.
602
00:59:30,800 --> 00:59:35,261
The place gets hold of you,
but the place is evil.
603
00:59:37,473 --> 00:59:40,181
Sometimes, dead is better.
604
00:59:42,353 --> 00:59:44,515
You see, Louis,
what I'm getting at here?
605
00:59:44,605 --> 00:59:46,096
You understand?
606
00:59:47,149 --> 00:59:49,983
You're telling me that place knew
Gage was going to die?
607
00:59:51,696 --> 00:59:53,528
I'm saying
608
00:59:54,782 --> 00:59:59,698
that place might have made Gage die
because I introduced you to the power.
609
01:00:01,247 --> 01:00:04,160
I may have murdered your son, Louis.
610
01:00:12,466 --> 01:00:16,676
This could be the beginning
of patching things up with your folks.
611
01:00:18,014 --> 01:00:20,242
If something good doesn't
come from Gage's death, I think...
612
01:00:20,266 --> 01:00:23,304
Final call for
Inter-land Flight 61 to Chicago.
613
01:00:23,477 --> 01:00:25,389
All passengers holding tickets
on Flight 61...
614
01:00:25,479 --> 01:00:28,017
I don't want to go to Chicago,
Grandma Dory.
615
01:00:28,107 --> 01:00:31,600
- Why not, darling?
- I had a bad dream last night.
616
01:00:32,194 --> 01:00:37,064
- About what?
- About Daddy and Gage
617
01:00:37,867 --> 01:00:40,234
and someone named Paxcow.
618
01:00:40,327 --> 01:00:43,820
You guys better get going,
or you're gonna miss the boat.
619
01:00:43,914 --> 01:00:47,749
Louis, I am sorry.
620
01:00:49,045 --> 01:00:53,130
- What can I say? I lost my mind.
- We all lost our minds, Irwin.
621
01:01:07,188 --> 01:01:08,804
You take care of your mother, darling.
622
01:01:08,898 --> 01:01:11,140
Come with us, Daddy.
Please come with us.
623
01:01:11,233 --> 01:01:13,816
I'll be there in three days,
four at the most.
624
01:01:13,903 --> 01:01:15,815
Please, Daddy, I'm scared.
625
01:01:17,073 --> 01:01:19,281
Everything's going to be
all right, Ellie.
626
01:01:19,658 --> 01:01:21,149
Do you swear?
627
01:01:24,121 --> 01:01:25,328
I swear.
628
01:01:30,628 --> 01:01:32,915
Come on, Ellie. Let's go.
629
01:01:33,964 --> 01:01:37,332
Final boarding call
for Inter-land Flight 61 to Chicago.
630
01:01:38,052 --> 01:01:40,419
All passengers should now
be on board...
631
01:02:25,766 --> 01:02:27,177
It's wrong.
632
01:02:28,519 --> 01:02:30,431
What happened to you is wrong.
633
01:02:31,438 --> 01:02:33,304
Remember, Doc,
634
01:02:34,358 --> 01:02:38,978
the barrier was not meant
to be crossed.
635
01:02:39,572 --> 01:02:42,815
The ground is sour.
636
01:02:53,961 --> 01:02:55,702
If it doesn't work,
637
01:02:58,174 --> 01:02:59,756
if he comes back
638
01:03:02,720 --> 01:03:05,508
and he's like Jud said
Timmy Baterman was,
639
01:03:07,308 --> 01:03:09,641
I'll just put him back to sleep.
640
01:03:12,313 --> 01:03:14,270
They don't have to know.
641
01:03:15,774 --> 01:03:18,687
Rachel and Ellie
don't ever have to know.
642
01:03:24,408 --> 01:03:28,652
Mommy. Mommy.
643
01:03:29,872 --> 01:03:32,615
Mommy! Mommy.
644
01:03:32,708 --> 01:03:35,792
Mommy! Mommy!
645
01:03:35,878 --> 01:03:39,542
Honey, you just had a bad dream,
that's all. You know that, don't you?
646
01:03:39,632 --> 01:03:43,592
It wasn't a dream. It was Paxcow.
647
01:03:43,677 --> 01:03:48,092
Paxcow says Daddy's
gonna do something really bad.
648
01:03:48,182 --> 01:03:51,016
Who is this Paxcow?
Is he like the bogeyman?
649
01:03:51,101 --> 01:03:54,185
He's a ghost. He's a good ghost.
650
01:03:54,271 --> 01:03:56,638
He says he was sent to warn us.
651
01:03:57,107 --> 01:04:00,191
He says he was near Daddy
because they were together
652
01:04:00,277 --> 01:04:03,236
when his soul was dis...
653
01:04:07,117 --> 01:04:11,157
- I can't remember.
- Listen to me.
654
01:04:11,330 --> 01:04:14,869
There are no ghosts, Ellie.
There are no ghosts.
655
01:04:14,959 --> 01:04:17,667
Now I want you to go to sleep
and forget all this nonsense.
656
01:04:17,753 --> 01:04:20,166
Do you hear me?
657
01:04:20,256 --> 01:04:24,967
Will you at least call
and make sure Daddy's okay?
658
01:04:25,052 --> 01:04:26,759
Of course I will.
659
01:04:50,619 --> 01:04:53,453
Paxcow? Where do I know that name?
660
01:04:53,539 --> 01:04:56,407
- Pascow.
- Pascow?
661
01:04:57,751 --> 01:04:59,663
Was she saying Pascow?
662
01:04:59,753 --> 01:05:03,872
He was trying to help me
because Daddy was helping him
663
01:05:03,966 --> 01:05:05,628
when his soul dis...
664
01:05:05,718 --> 01:05:07,755
Discorporated.
665
01:05:17,563 --> 01:05:18,974
I'm going to bust you out, son.
666
01:05:47,426 --> 01:05:49,042
He's not home.
667
01:05:50,971 --> 01:05:54,055
Probably went out for a hamburger
or a chicken dinner, dear.
668
01:05:54,141 --> 01:05:56,804
You know how men are
when they're alone.
669
01:06:06,904 --> 01:06:07,940
Hello?
670
01:06:08,030 --> 01:06:11,899
Hello, Jud. It's Rachel Creed.
I'm calling from Chicago.
671
01:06:11,992 --> 01:06:14,735
Chicago? Is Louis with you?
672
01:06:14,828 --> 01:06:18,037
No. We're going to be here a while,
673
01:06:18,123 --> 01:06:20,706
and he needed a few days
to close things up back there.
674
01:06:20,793 --> 01:06:24,127
I just wondered if he was with you.
675
01:06:24,213 --> 01:06:25,704
No.
676
01:06:27,549 --> 01:06:30,587
But if he drops by,
I'll tell him to call you.
677
01:06:30,677 --> 01:06:33,715
- Don't bother, Jud. I'm coming home.
- Rachel, no.
678
01:06:33,806 --> 01:06:36,344
- You don't want to do that.
- I have to do it, Jud. Goodbye.
679
01:06:37,351 --> 01:06:39,934
Rachel! Rachel!
680
01:08:05,898 --> 01:08:10,734
You've done it, you stupid old man.
Now you got to undo it.
681
01:08:34,384 --> 01:08:36,000
Gage.
682
01:08:43,560 --> 01:08:45,347
It's going to be all right.
683
01:08:47,231 --> 01:08:49,723
I swear it's going to be all right.
684
01:09:50,627 --> 01:09:54,712
I'm coming for you, Rachel.
685
01:09:56,550 --> 01:09:58,792
And this time,
686
01:10:01,805 --> 01:10:03,296
I'll get you.
687
01:10:06,059 --> 01:10:09,552
Gage and I
688
01:10:10,522 --> 01:10:12,980
will get you
689
01:10:13,692 --> 01:10:16,605
for letting us die.
690
01:10:21,742 --> 01:10:24,325
Good evening again,
ladies and gentlemen.
691
01:10:24,411 --> 01:10:27,028
We've had a strong tailwind
and we expect to arrive
692
01:10:27,122 --> 01:10:30,286
at Boston's Logan Airport
almost on time.
693
01:10:30,375 --> 01:10:31,957
Thank God.
694
01:10:37,716 --> 01:10:40,459
Excuse me. Sorry. Excuse me.
695
01:10:48,060 --> 01:10:49,551
Excuse me.
696
01:10:53,231 --> 01:10:54,847
Excuse me. Excuse me.
697
01:10:55,317 --> 01:10:57,855
Excuse me. Excuse me.
698
01:11:03,533 --> 01:11:04,865
Don't do that, babe.
699
01:11:07,037 --> 01:11:08,824
- Make it wait.
- I can't.
700
01:11:09,206 --> 01:11:11,323
All right. I'll call the pilot.
701
01:12:03,885 --> 01:12:05,877
I'm not going to stop, Gage.
702
01:12:07,514 --> 01:12:10,052
I'm not going to look down.
703
01:12:43,383 --> 01:12:46,967
I'm sorry. It's been very busy.
I really don't have anything.
704
01:12:47,053 --> 01:12:50,387
What about the Aries K,
the one with the scratch on its side?
705
01:12:51,016 --> 01:12:55,351
I do have an Aries K,
but it came in rather beat-up
706
01:12:55,437 --> 01:12:57,099
and there's a long scrape up one side.
707
01:12:57,189 --> 01:12:58,896
I'll take it.
708
01:13:00,233 --> 01:13:02,816
Okay. Major credit card and a license.
709
01:13:25,801 --> 01:13:28,088
Louis.
710
01:13:42,150 --> 01:13:43,766
See?
711
01:13:44,945 --> 01:13:47,278
Just imagination.
712
01:14:38,081 --> 01:14:41,825
- Now what?
- It's trying to stop you.
713
01:14:41,918 --> 01:14:44,956
Do you hear me?
It's trying to stop you.
714
01:14:55,098 --> 01:14:56,760
Is anyone there?
715
01:15:16,244 --> 01:15:18,110
Come back to me, Gage.
716
01:15:22,208 --> 01:15:24,040
Come back to us.
717
01:16:22,894 --> 01:16:24,135
Hey!
718
01:16:24,604 --> 01:16:26,436
Hey, stop!
719
01:16:37,784 --> 01:16:40,117
- Hop in, babe.
- Thank you.
720
01:18:16,966 --> 01:18:18,423
Oh, my.
721
01:18:52,127 --> 01:18:53,789
Who's here?
722
01:19:00,009 --> 01:19:02,717
Let's play hide and go seek.
723
01:19:22,740 --> 01:19:23,901
Gage?
724
01:19:28,788 --> 01:19:31,075
You the one playing games?
725
01:20:01,738 --> 01:20:02,854
Gage?
726
01:20:05,742 --> 01:20:07,108
Come on out.
727
01:20:09,787 --> 01:20:11,744
I brought you something.
728
01:20:49,869 --> 01:20:51,110
Where did you...
729
01:21:54,183 --> 01:21:57,597
- Thank you so much.
- Think nothing of it.
730
01:21:58,896 --> 01:22:02,105
Hell, I didn't get a ticket, lady,
so you're welcome.
731
01:22:02,191 --> 01:22:04,649
Whatever your problems are,
I hope they work out.
732
01:22:04,736 --> 01:22:08,525
It's the end of the line for me, too.
I'm not allowed any further.
733
01:22:08,614 --> 01:22:12,574
- I'm sure things will be fine.
- I'm not.
734
01:22:23,129 --> 01:22:24,665
Rachel!
735
01:22:54,452 --> 01:22:55,818
Church?
736
01:23:02,960 --> 01:23:04,326
Jud?
737
01:23:12,178 --> 01:23:13,589
Jud?
738
01:23:47,880 --> 01:23:51,248
Jud, are you up there?
739
01:24:17,618 --> 01:24:20,907
Rachel.
740
01:24:24,208 --> 01:24:27,326
Rachel.
741
01:24:32,717 --> 01:24:36,711
Rachel, is that you?
742
01:24:38,222 --> 01:24:40,384
I finally came back for you, Rachel.
743
01:24:41,267 --> 01:24:43,975
I'm going to twist your back like mine
744
01:24:44,061 --> 01:24:47,020
so you'll never get out of bed again.
745
01:24:48,483 --> 01:24:51,351
Never get out of bed again.
746
01:24:51,444 --> 01:24:53,811
Never get out of bed again!
747
01:24:53,905 --> 01:24:56,989
Never get out of bed again!
748
01:25:10,963 --> 01:25:12,750
Gage.
749
01:25:16,260 --> 01:25:19,924
- I brought you something, Mommy.
- Gage.
750
01:25:22,016 --> 01:25:24,474
I brought you something, Mommy.
751
01:25:31,526 --> 01:25:33,734
Gage. Gage.
752
01:25:34,237 --> 01:25:37,401
I brought you something, Mommy.
753
01:25:48,626 --> 01:25:50,788
Oh, Christ.
754
01:26:00,596 --> 01:26:02,087
Gage.
755
01:26:22,785 --> 01:26:24,492
Oh, my God.
756
01:26:28,416 --> 01:26:29,952
Gage?
757
01:26:56,402 --> 01:26:58,860
- Hello.
- Hello, Louis.
758
01:26:58,946 --> 01:27:03,281
It's Irwin. I just wanted to be sure
Rachel got back all right.
759
01:27:05,620 --> 01:27:08,112
Louis? Are you there?
760
01:27:09,165 --> 01:27:12,158
- Yes, I'm here.
- Did she get back all right?
761
01:27:12,793 --> 01:27:14,830
Yes. She's fine.
762
01:27:14,920 --> 01:27:18,630
Well, put her on at that end,
and I'll put Ellie on this one.
763
01:27:19,467 --> 01:27:22,005
Ellie's very worried about her mother.
764
01:27:22,094 --> 01:27:25,087
- She's almost in hysterics.
- She's...
765
01:27:27,058 --> 01:27:30,472
- Rachel's asleep.
- I suggest you wake her up.
766
01:27:30,561 --> 01:27:33,975
Ellie had a dream
that her mother was dead.
767
01:27:34,065 --> 01:27:36,273
Irwin, I can't talk to you right now.
768
01:27:55,211 --> 01:27:57,544
Irwin, I told you
I can't talk to you right now.
769
01:27:57,630 --> 01:28:00,794
I'm at Jud's, Daddy.
Will you come over and play with me?
770
01:28:03,427 --> 01:28:05,510
First I played with Jud.
771
01:28:05,596 --> 01:28:08,680
Then Mommy came,
and I played with Mommy.
772
01:28:09,183 --> 01:28:12,972
We played, Daddy.
We had an awful good time.
773
01:28:13,521 --> 01:28:16,059
Now I want to play with you.
774
01:28:17,191 --> 01:28:18,682
What did you do?
775
01:28:21,904 --> 01:28:24,271
What did you do?
776
01:28:37,795 --> 01:28:39,036
Hi, Church.
777
01:28:40,172 --> 01:28:42,789
Want some grub, Church? Church.
778
01:28:55,855 --> 01:28:57,767
Don't mind me.
779
01:29:00,776 --> 01:29:02,483
Eat it while you can.
780
01:29:05,573 --> 01:29:06,905
That's right.
781
01:29:08,492 --> 01:29:12,236
Today is Thanksgiving Day for cats.
782
01:29:14,999 --> 01:29:16,240
But only
783
01:29:17,877 --> 01:29:19,869
if they came back from the dead.
784
01:29:43,277 --> 01:29:46,361
Go on. Lie down.
785
01:29:48,574 --> 01:29:50,361
Play dead.
786
01:29:53,245 --> 01:29:54,861
Be dead!
787
01:30:27,154 --> 01:30:28,395
Gage?
788
01:30:37,957 --> 01:30:39,038
Gage?
789
01:30:54,890 --> 01:30:57,007
Gage, what have you done?
790
01:31:05,484 --> 01:31:07,100
Rachel!
791
01:31:16,036 --> 01:31:18,153
Scared you, didn't I?
792
01:31:19,206 --> 01:31:20,822
- Gage?
- Hi, Daddy.
793
01:31:20,916 --> 01:31:23,829
Now I want to play with you.
794
01:31:32,553 --> 01:31:33,885
All right, Gage.
795
01:31:37,057 --> 01:31:39,140
Let's play.
796
01:34:20,137 --> 01:34:21,548
Daddy.
797
01:34:27,895 --> 01:34:29,352
Come here.
798
01:34:38,113 --> 01:34:39,649
Come here.
799
01:35:03,847 --> 01:35:05,759
No fair.
800
01:35:05,933 --> 01:35:07,720
No fair, no fair.
801
01:36:33,854 --> 01:36:37,723
I'm sorry, Louis. I'm so sorry.
802
01:36:38,275 --> 01:36:41,859
But don't make it worse. Don't.
803
01:36:41,945 --> 01:36:44,813
I waited too long with Gage.
804
01:36:44,907 --> 01:36:50,073
With Rachel, it will work this time,
because she just died.
805
01:36:50,162 --> 01:36:52,245
She just died a little while ago.
806
01:36:55,834 --> 01:36:59,248
Louis, don't!
807
01:36:59,338 --> 01:37:02,172
Please, Louis!
808
01:37:02,257 --> 01:37:06,342
No!
809
01:37:09,681 --> 01:37:11,889
It will be all right, Rachel.
810
01:37:13,101 --> 01:37:14,683
I promise.
811
01:37:43,048 --> 01:37:46,758
The soil of a man's heart
is stonier, Louis.
812
01:37:48,095 --> 01:37:51,304
A man grows what he can,
then he tends it.
813
01:37:52,432 --> 01:37:56,392
Because what you buy is what you own.
814
01:37:57,896 --> 01:38:02,812
And what you own
always comes home to you.
815
01:39:14,014 --> 01:39:16,006
Darling.
816
01:39:33,241 --> 01:39:34,698
No!
59574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.