Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,290 --> 00:00:11,578
A.
2
00:00:13,656 --> 00:00:14,880
Sí.
3
00:00:25,716 --> 00:00:26,549
Estoy hablando.
4
00:00:27,047 --> 00:00:28,163
Te ayudaré.
5
00:00:31,800 --> 00:00:33,923
Si claro cariño.
6
00:00:36,480 --> 00:00:38,610
Tenemos a la chica perfecta gratis.
7
00:00:39,030 --> 00:00:41,033
Se ajusta exactamente a tus criterios.
8
00:00:43,590 --> 00:00:45,443
Combinación hecha en el cielo, cariño.
9
00:00:46,140 --> 00:00:48,143
Vuelve más tarde esta noche.
10
00:00:50,100 --> 00:00:51,386
Su nombre es Rubí.
11
00:00:56,340 --> 00:00:57,653
Ocho estará bien.
12
00:00:58,110 --> 00:01:01,583
Gracias lucas.
13
00:01:21,491 --> 00:01:24,593
Regístrese para recibir dulces. Hay
alguien esperando abajo de las escaleras.
14
00:01:25,350 --> 00:01:31,258
Dirija su cajero automático debajo de la puerta.
15
00:01:32,040 --> 00:01:34,253
Lo siento, cariño, no mencioné eso.
16
00:01:34,410 --> 00:01:34,831
Gracias
17
00:01:35,112 --> 00:01:36,113
hablaremos luego.
18
00:02:00,150 --> 00:02:02,033
Creí haberte dicho que no me enviaras mensajes de texto.
19
00:02:02,880 --> 00:02:03,893
¿Es tuyo?
20
00:02:04,561 --> 00:02:05,635
Me olvidé.
21
00:02:06,870 --> 00:02:07,801
Rápido.
22
00:02:08,397 --> 00:02:09,095
Hay citas.
23
00:02:09,750 --> 00:02:11,423
¿Qué es una muñeca de prisa?
24
00:02:12,690 --> 00:02:14,635
Deja de hacerme perder el tiempo.
25
00:02:16,112 --> 00:02:17,070
Eres poco confiable.
26
00:02:17,550 --> 00:02:20,305
No puedo confiar en que las cosas sigan entre nosotros.
27
00:02:21,266 --> 00:02:23,063
¿A quién le diré?
28
00:02:23,430 --> 00:02:27,323
Tu madre ya lo sabe.
29
00:02:28,230 --> 00:02:29,723
No quiero que la familia se entere.
30
00:02:29,910 --> 00:02:32,783
Dejaste de hablar con tu
exmarido hace mucho tiempo.
31
00:02:34,183 --> 00:02:34,500
Su....
32
00:02:35,040 --> 00:02:37,340
Mi padre aprende algo.
33
00:02:37,500 --> 00:02:38,400
Reunión.
34
00:02:40,020 --> 00:02:42,983
No hagas mi vida miserable.
35
00:02:43,170 --> 00:02:44,430
Siempre puedes encontrar uno.
36
00:02:45,000 --> 00:02:46,496
Linda chica de la escuela.
37
00:02:47,160 --> 00:02:55,553
Sí puedo pero.
38
00:03:01,773 --> 00:03:03,076
39
00:03:04,974 --> 00:03:05,807
Te necesito.
40
00:03:10,860 --> 00:03:11,753
No puedo hacerlo.
41
00:03:11,850 --> 00:03:12,683
Por favor.
42
00:03:13,290 --> 00:03:14,933
Sólo una última vez.
43
00:03:16,350 --> 00:03:17,753
Dime que lo es.
44
00:03:22,980 --> 00:03:23,813
Sí.
45
00:03:25,859 --> 00:03:27,713
¿Quién tiene elección?
46
00:03:30,090 --> 00:03:31,792
Tú siempre tienes una opción.
47
00:03:33,540 --> 00:03:35,787
¿Alguna vez te he forzado?
48
00:03:37,380 --> 00:03:38,363
Siempre lo fui.
49
00:03:39,120 --> 00:03:40,223
Entonces lo quieres.
50
00:03:42,752 --> 00:03:43,723
¿Te acuerdas?
51
00:03:44,456 --> 00:03:54,293
Cuando llegué por primera vez a tu habitación
52
00:03:56,910 --> 00:03:57,743
tocándote
53
00:03:58,320 --> 00:04:02,700
Estoy jugando.
54
00:04:04,080 --> 00:04:05,783
Ya sabías lo que pasó después.
55
00:04:08,730 --> 00:04:09,563
Tu sonrisa.
56
00:04:14,790 --> 00:04:15,864
Regresé hoy
57
00:04:16,800 --> 00:04:20,280
Después.
58
00:04:20,490 --> 00:04:21,683
Le pagaré a mi padre.
59
00:04:22,320 --> 00:04:25,703
Era como estar dentro.
60
00:04:28,320 --> 00:04:29,153
Valentía.
61
00:04:30,090 --> 00:04:31,463
Pisa mi pene.
62
00:04:39,306 --> 00:04:40,139
Místico.
63
00:04:40,678 --> 00:04:41,511
Jardines.
64
00:04:42,550 --> 00:04:51,143
65
00:04:56,430 --> 00:04:57,473
Ay dios mío.
66
00:05:03,510 --> 00:05:07,079
Fue un levantamiento de título.
67
00:05:14,973 --> 00:05:15,806
Beber.
68
00:05:16,590 --> 00:05:17,423
Fuerte.
69
00:05:27,570 --> 00:05:28,921
Luego a la izquierda.
70
00:05:30,930 --> 00:05:32,813
Mi padre se enteró de su pasado.
71
00:05:34,983 --> 00:05:35,927
Para nosotros
72
00:05:36,211 --> 00:05:38,694
Las comidas nos dicen adiós
a mí y a mi hermano pequeño.
73
00:05:44,792 --> 00:05:46,795
Me tomó años encontrarte.
74
00:05:47,919 --> 00:05:49,586
Cochera.
75
00:05:50,400 --> 00:05:53,574
Puedo acostarme desnudo a tu lado.
76
00:06:07,747 --> 00:06:09,203
Quieres más de mí.
77
00:06:11,963 --> 00:06:13,253
No jugaba.
78
00:06:14,128 --> 00:06:14,961
Saber.
79
00:06:15,750 --> 00:06:17,436
Zapatillas y y.
80
00:06:18,003 --> 00:06:19,823
Tu dentista lo detecta.
81
00:06:24,615 --> 00:06:25,664
A él.
82
00:06:25,965 --> 00:06:28,183
Una vez más por cuestión de tiempo.
83
00:07:04,649 --> 00:07:05,482
Se trata.
84
00:07:40,597 --> 00:07:41,430
AB.
85
00:08:06,990 --> 00:08:07,823
Ah.
86
00:08:32,040 --> 00:08:32,873
Ah.
87
00:08:33,810 --> 00:08:34,643
Caramba.
88
00:08:42,006 --> 00:08:42,839
Qué.
89
00:08:47,130 --> 00:08:47,963
Para.
90
00:09:18,480 --> 00:09:22,470
Mmm.
91
00:09:36,090 --> 00:09:36,923
Maldita sea.
92
00:09:42,240 --> 00:09:46,800
Ja.
93
00:09:48,240 --> 00:09:54,150
ÉL.
94
00:09:55,200 --> 00:10:05,993
a tiempo.
95
00:10:56,938 --> 00:10:58,736
Ah.
96
00:10:59,966 --> 00:11:01,136
Me lo perdi.
97
00:11:11,995 --> 00:11:15,515
I.
98
00:13:53,578 --> 00:13:54,411
Sin embargo.
99
00:17:11,638 --> 00:17:12,771
Es bastante pequeño.
100
00:17:13,477 --> 00:17:17,338
Mmm.
101
00:17:19,018 --> 00:17:19,851
Fresco.
102
00:20:32,896 --> 00:20:35,266
Y.
103
00:21:40,336 --> 00:22:00,458
Y.
104
00:24:56,736 --> 00:24:57,588
I.
105
00:25:01,802 --> 00:25:06,226
Sí.
106
00:25:08,536 --> 00:25:10,846
Mmm.
107
00:25:11,776 --> 00:25:13,126
Mmm.
108
00:25:23,716 --> 00:25:24,549
I.
109
00:27:43,748 --> 00:27:47,295
Sí, sí.
110
00:27:47,418 --> 00:27:55,066
111
00:29:07,936 --> 00:29:13,606
De nuevo.
112
00:29:55,216 --> 00:29:59,566
a tiempo.
113
00:30:36,032 --> 00:30:43,562
a tiempo.
114
00:32:11,632 --> 00:32:12,465
Sí.
115
00:32:14,282 --> 00:32:15,572
Mmm.
116
00:32:16,114 --> 00:32:16,947
Su.
117
00:32:33,422 --> 00:32:34,796
Lo obtuve de mi cocinero.
118
00:32:36,573 --> 00:32:38,012
Mmm.
119
00:32:46,622 --> 00:32:47,455
Allá.
120
00:33:31,745 --> 00:33:32,192
Ah.
121
00:33:32,522 --> 00:33:33,355
Sí.
122
00:35:10,922 --> 00:35:12,411
Para.
123
00:35:19,029 --> 00:35:19,862
Pie.
124
00:35:47,402 --> 00:35:48,235
Se trata.
125
00:36:23,612 --> 00:36:24,662
Aquí está ese bebé.
126
00:36:24,962 --> 00:36:26,196
No más ataques.
127
00:36:26,522 --> 00:36:27,805
O la razón del iPhone.
128
00:36:28,434 --> 00:36:29,785
Tengo que entender.
129
00:36:30,092 --> 00:36:31,622
no puedo estar en mi propio negocio
130
00:36:31,952 --> 00:36:33,265
y con mi hijastro.
131
00:36:34,191 --> 00:36:35,635
¿Y no es eso?
132
00:36:36,822 --> 00:36:39,235
Creo que visitaré el monasterio
la próxima vez que te llame.
133
00:36:43,292 --> 00:36:44,996
Bueno, ¿alguna vez has...?
134
00:36:45,107 --> 00:36:46,316
La clínica es correcta.
135
00:36:46,982 --> 00:36:47,815
Sí.
136
00:36:48,182 --> 00:36:49,142
Alcance sus objetivos de tráfico
137
00:36:49,352 --> 00:36:50,695
No funcionará.
138
00:36:51,092 --> 00:36:53,342
Hago que te corras más fuerte que otros hombres.
139
00:36:53,762 --> 00:36:55,105
Eso es lo que me dijo.
140
00:36:57,512 --> 00:37:00,032
Así que quita tu trasero de mi
141
00:37:00,152 --> 00:37:01,795
maldad y déjame prepararme.
142
00:37:02,042 --> 00:37:03,805
Estará aquí en unos minutos.
143
00:37:05,912 --> 00:37:07,018
Bueno, lo sabemos.
144
00:37:07,772 --> 00:37:07,892
ÉL
145
00:37:08,173 --> 00:37:08,252
con.
146
00:37:08,882 --> 00:37:10,795
Quédate aquí y podrás hacer esto.
147
00:37:10,892 --> 00:37:11,513
Cancelar
148
00:37:11,733 --> 00:37:12,566
equipo.
149
00:37:15,362 --> 00:37:17,815
Sal de aquí y déjame prepararme.
150
00:37:19,712 --> 00:37:20,708
Y no olvides pasar a
151
00:37:20,852 --> 00:37:21,961
preguntar a la salida.
152
00:37:22,442 --> 00:37:24,175
Se suponía que sería una visita familiar.
153
00:37:25,202 --> 00:37:26,035
Nosotros.
154
00:38:24,932 --> 00:38:25,765
Hola.
155
00:38:26,912 --> 00:38:28,531
Más tarde.
156
00:39:49,622 --> 00:39:51,085
No puedo creer esto.
157
00:39:51,242 --> 00:39:52,075
Mamá.
158
00:39:54,992 --> 00:39:55,825
¿Cómo?
159
00:39:57,990 --> 00:39:59,365
Nada como esto...
160
00:39:59,573 --> 00:40:00,955
no lo mencionaste.
161
00:40:01,472 --> 00:40:03,505
Necesito sentarme.
162
00:40:10,652 --> 00:40:11,485
¡Esto no puede ser! Por favor.
163
00:40:11,679 --> 00:40:13,378
Ningún problema.
164
00:40:13,562 --> 00:40:13,862
Para verte..
165
00:40:14,070 --> 00:40:15,258
Encantada.
166
00:40:16,862 --> 00:40:17,252
Por favor.
167
00:40:17,552 --> 00:40:19,255
Por favor no te preocupes.
168
00:40:19,652 --> 00:40:21,235
Estoy realmente feliz de verte.
169
00:40:22,262 --> 00:40:23,095
Y...
170
00:40:23,342 --> 00:40:25,195
Me alegro que estuvieras bien también.
171
00:40:26,102 --> 00:40:27,159
Estás bien, ¿no?
172
00:40:32,780 --> 00:40:35,582
Había recibido una llamada.
173
00:40:35,896 --> 00:40:36,729
Sentí que eras tú.
174
00:40:38,150 --> 00:40:40,249
Me sorprende que no hayas usado un nombre falso.
175
00:40:42,260 --> 00:40:43,753
Pensé.
176
00:40:44,390 --> 00:40:46,010
Pero tal vez...
177
00:40:46,250 --> 00:40:47,503
Pensé que te apoyaría.
178
00:40:48,080 --> 00:40:49,513
¿Cómo me encontraste?
179
00:40:51,020 --> 00:40:52,633
Sigue un poco.
180
00:40:53,601 --> 00:40:54,770
Suerte la mía...
181
00:40:54,980 --> 00:40:56,533
Me encontré con una mujer que trabaja aquí.
182
00:40:57,038 --> 00:41:00,201
Ella me dijo lo que hizo pero...
183
00:41:00,501 --> 00:41:01,633
No dijo dónde estaba.
184
00:41:02,660 --> 00:41:03,643
Fue un exito.
185
00:41:04,790 --> 00:41:05,300
Gracias.
186
00:41:05,685 --> 00:41:06,973
Aprendí del mejor.
187
00:41:10,700 --> 00:41:11,120
Tú
188
00:41:11,690 --> 00:41:12,290
no te averguenzas de mi
189
00:41:12,507 --> 00:41:13,340
¿no es así?
190
00:41:14,240 --> 00:41:16,520
No,
191
00:41:16,760 --> 00:41:18,853
Siempre hay una razón para lo que hacen.
192
00:41:19,233 --> 00:41:21,095
Siempre recuerdo.
193
00:41:22,880 --> 00:41:24,320
No debería haberme ido sin despedirme.
194
00:41:28,430 --> 00:41:29,355
I...
195
00:41:29,480 --> 00:41:30,560
al principio estaba enojado
196
00:41:30,770 --> 00:41:31,603
Pero...
197
00:41:33,320 --> 00:41:34,100
Entonces mi madre nos usó para nada...
198
00:41:34,338 --> 00:41:36,373
Dije que no se iría.
199
00:41:37,160 --> 00:41:38,443
Eso es lo que pensé que harías.
200
00:41:40,820 --> 00:41:42,163
Pensé que te quedarías.
201
00:41:47,660 --> 00:41:50,503
Dejaste su vida como todos los demás.
202
00:42:00,923 --> 00:42:01,226
Bueno tu...
203
00:42:01,743 --> 00:42:03,103
¿Vives aquí?
204
00:42:08,758 --> 00:42:09,591
Sabes...
205
00:42:10,580 --> 00:42:15,527
Cuando murió mi abuelo, me dejó algo de dinero.
206
00:42:16,760 --> 00:42:18,343
¿Necesitas algo?
207
00:42:19,190 --> 00:42:20,413
¿Cuándo ocurrió?
208
00:42:21,831 --> 00:42:23,293
Han pasado casi dos años.
209
00:42:23,863 --> 00:42:24,696
Oh cariño...
210
00:42:25,169 --> 00:42:26,713
Lo siento por tu pérdida.
211
00:42:27,500 --> 00:42:32,402
Sabes, lo amaba mucho.
212
00:42:33,470 --> 00:42:35,383
Siempre lo he amado.
213
00:42:35,941 --> 00:42:37,217
Ese eres tú también.
214
00:42:37,760 --> 00:42:39,433
Él preguntó por ti.
215
00:42:40,760 --> 00:42:42,553
Siempre estaba enojado con mi padre.
216
00:42:44,064 --> 00:42:45,610
No se puede hacer nada.
217
00:42:46,899 --> 00:42:48,747
Extraño mi antigua vida pero...
218
00:42:49,910 --> 00:42:51,103
También lo extraño.
219
00:42:52,040 --> 00:42:52,873
Y...
220
00:42:53,602 --> 00:42:54,853
Te extraño también.
221
00:42:57,470 --> 00:42:58,512
¿Que pasará ahora?
222
00:42:59,630 --> 00:43:00,763
¿Qué quieres decir?
223
00:43:01,220 --> 00:43:02,323
No lo sé.
224
00:43:02,990 --> 00:43:04,640
Ahora te encontré.
225
00:43:04,970 --> 00:43:06,673
Nos encontramos.
226
00:43:07,670 --> 00:43:08,683
¿Ahora que?
227
00:43:13,760 --> 00:43:15,433
Tengo una nueva vida ahora.
228
00:43:18,110 --> 00:43:19,423
Eso me hace feliz.
229
00:43:21,830 --> 00:43:22,993
Entusiasmado.
230
00:43:23,330 --> 00:43:24,943
Estoy conociendo gente nueva.
231
00:43:27,260 --> 00:43:30,163
Tu padre no me dejó nada.
232
00:43:32,073 --> 00:43:33,763
No quiero lidiar más con eso.
233
00:43:36,800 --> 00:43:38,203
Estoy encantado de escuchar eso.
234
00:43:41,272 --> 00:43:42,980
No sabía que decir pero...
235
00:43:43,556 --> 00:43:44,773
No esperaba eso.
236
00:43:46,340 --> 00:43:48,043
Sabes que no soy como mi padre.
237
00:43:49,251 --> 00:43:50,473
Es de mente estrecha.
238
00:43:50,630 --> 00:43:51,320
Tenemos una relación especial...
239
00:43:51,590 --> 00:43:52,423
Había.
240
00:43:53,372 --> 00:43:54,522
Como...
241
00:43:55,430 --> 00:43:57,770
En lugar de padre e hijo...
242
00:43:58,033 --> 00:43:58,866
como un hermano.
243
00:43:59,849 --> 00:44:01,933
Siempre lo pasamos bien.
244
00:44:02,240 --> 00:44:04,393
No entiendo por qué te casaste con él.
245
00:44:04,940 --> 00:44:06,530
No era adecuado para nosotros.
246
00:44:06,860 --> 00:44:08,083
La vida es complicada.
247
00:44:09,256 --> 00:44:10,363
Era joven.
248
00:44:10,910 --> 00:44:12,103
Era rico.
249
00:44:13,520 --> 00:44:15,317
Me convenció de que abandonara la escuela.
250
00:44:16,160 --> 00:44:17,540
Mmm.
251
00:44:18,080 --> 00:44:19,370
Con beca completa.
252
00:44:20,510 --> 00:44:22,333
Fue el estúpido error de mi vida.
253
00:44:23,091 --> 00:44:26,359
Pero luego recobré el sentido.
254
00:44:27,380 --> 00:44:29,089
Entonces tomé el atajo.
255
00:44:29,660 --> 00:44:31,033
Aquí está mi vida.
256
00:44:31,970 --> 00:44:33,613
Tomé al marido y...
257
00:44:34,153 --> 00:44:35,113
Casa.
258
00:44:37,070 --> 00:44:38,204
Y familia.
259
00:44:38,961 --> 00:44:40,700
Tenía de todo menos...
260
00:44:40,851 --> 00:44:41,947
Tengo que trabajar.
261
00:44:42,860 --> 00:44:43,693
Pero...
262
00:44:43,940 --> 00:44:45,163
¿Estás feliz?
263
00:44:46,760 --> 00:44:49,295
Me encanta la emoción y la libertad.
264
00:44:49,760 --> 00:44:52,703
Incluso olvidé quién era antes.
265
00:44:56,120 --> 00:45:00,343
Te mantuvieron como a un pájaro ardiendo en una jaula.
266
00:45:04,790 --> 00:45:05,623
Pero...
267
00:45:06,638 --> 00:45:09,302
Me alegra que hayas encontrado a alguien que te quiera así.
268
00:45:10,220 --> 00:45:11,743
¿Quién no me ama?
269
00:45:12,380 --> 00:45:13,213
En realidad.
270
00:45:15,440 --> 00:45:16,273
Bien...
271
00:45:17,030 --> 00:45:19,423
para ser sincero...
272
00:45:19,700 --> 00:45:20,893
Me estoy sintiendo muy solo.
273
00:45:23,062 --> 00:45:24,283
Tengo un gato.
274
00:45:24,770 --> 00:45:26,353
Y se convierte en mi compañero de viaje.
275
00:45:27,680 --> 00:45:29,715
¿Cómo les va a los hombres?
276
00:45:30,500 --> 00:45:33,860
No cometo errores.
277
00:45:34,070 --> 00:45:35,904
No parece que haya sido un error.
278
00:45:36,830 --> 00:45:39,193
No mencioné eso.
279
00:45:40,040 --> 00:45:41,413
¿Lo amas?
280
00:45:41,690 --> 00:45:42,523
No.
281
00:45:43,520 --> 00:45:45,043
¿Por qué te importa de todos modos?
282
00:45:45,320 --> 00:45:48,433
Si has venido a juzgar mi vida por cambiar...
283
00:45:48,980 --> 00:45:50,953
Será mejor que te vayas.
284
00:45:51,050 --> 00:45:51,953
No por favor no yo
285
00:45:52,250 --> 00:45:53,683
Sólo lo siento.
286
00:45:54,320 --> 00:45:56,857
Realmente necesitaba saberlo antes de preguntar.
287
00:45:57,711 --> 00:45:58,544
De acuerdo.
288
00:45:58,790 --> 00:45:59,923
¿Qué pasó?
289
00:46:05,151 --> 00:46:06,583
No estoy seguro.
290
00:46:07,610 --> 00:46:09,191
¿Cómo debería decirlo pero...?
291
00:46:10,850 --> 00:46:12,373
Te deseo.
292
00:46:14,905 --> 00:46:16,423
¿Me quieres?
293
00:46:17,121 --> 00:46:17,954
Sí.
294
00:46:19,010 --> 00:46:20,923
Si lo hace más fácil...
295
00:46:22,400 --> 00:46:24,613
Puedo fingir que soy uno de los otros chicos.
296
00:46:25,042 --> 00:46:25,340
Solo....
297
00:46:25,640 --> 00:46:28,633
Puedo actuar como un extranjero.
298
00:46:31,400 --> 00:46:34,993
Yo no te entiendo.
299
00:46:35,136 --> 00:46:37,212
Es difícil explicar esto.
300
00:46:38,812 --> 00:46:40,423
Necesito saber cómo es esto.
301
00:46:42,440 --> 00:46:43,273
lucas.
302
00:46:44,000 --> 00:46:44,833
Tal vez...
303
00:46:45,503 --> 00:46:47,773
Puede que no te haya dado a luz, pero...
304
00:46:47,932 --> 00:46:49,783
Sigues siendo mi hijo.
305
00:46:50,480 --> 00:46:54,830
Podemos fingir.
306
00:46:55,130 --> 00:46:56,383
No creo que pueda hacerlo.
307
00:46:57,620 --> 00:46:59,833
No te estoy pidiendo que renuncies a nada.
308
00:47:00,050 --> 00:47:00,883
Solo...
309
00:47:02,150 --> 00:47:04,393
Quiero que me ames.
310
00:47:04,882 --> 00:47:06,585
Quiero sentirme amado.
311
00:47:08,360 --> 00:47:09,673
Al menos intentémoslo.
312
00:47:12,743 --> 00:47:13,400
He estado esperando tanto
313
00:47:13,520 --> 00:47:15,043
tiempo para verte de nuevo.
314
00:47:15,829 --> 00:47:17,353
Te necesito para mi vida.
315
00:47:18,470 --> 00:47:20,053
Incluso si esto es así.
316
00:47:25,760 --> 00:47:29,330
No quiero actuar.
317
00:47:29,543 --> 00:47:30,376
quiero que sea real
318
00:50:02,930 --> 00:50:06,263
Tu lengua hace que el coño de tu madre se sienta tan bien.
319
00:50:14,060 --> 00:50:14,893
Sí.
320
00:50:33,770 --> 00:50:36,110
Sí.
321
00:50:43,416 --> 00:50:44,249
Y.
322
00:50:57,936 --> 00:50:58,769
Sí.
323
00:51:33,216 --> 00:51:34,049
Sí.
324
00:51:39,184 --> 00:51:40,139
Puedo.
325
00:51:53,496 --> 00:51:54,329
Sí.
326
00:56:07,896 --> 00:56:08,729
O.
327
00:56:14,646 --> 00:56:15,479
Guau.
328
01:00:00,576 --> 01:00:09,655
a tiempo.
329
01:02:02,048 --> 01:02:26,027
330
01:02:42,377 --> 01:02:44,700
331
01:03:02,528 --> 01:03:07,598
332
01:03:21,788 --> 01:03:25,821
Déjame probarlo un poco.
¿A qué sabe el coño de tu madre?
333
01:03:47,399 --> 01:03:50,432
¿Realmente me extrañaste?
334
01:06:17,888 --> 01:06:18,721
335
01:06:39,776 --> 01:06:46,809
336
01:08:52,253 --> 01:08:53,380
Así es, cariño.
337
01:09:25,632 --> 01:09:26,465
338
01:09:26,812 --> 01:09:27,278
Detener.
339
01:09:27,488 --> 01:09:28,321
Detener.
340
01:10:00,948 --> 01:10:04,170
Quiero ver tu culo mientras te follo, mamá.
341
01:10:20,768 --> 01:10:21,601
342
01:10:54,408 --> 01:11:04,129
¿Te gustó el culo de tu madre? Sí.
343
01:11:09,506 --> 01:11:10,339
344
01:11:11,426 --> 01:11:12,476
345
01:11:13,149 --> 01:11:15,986
346
01:11:57,776 --> 01:12:02,116
347
01:13:18,905 --> 01:13:21,112
348
01:18:00,800 --> 01:18:02,650
Tu madre está aquí cuando quieras.
349
01:17:55,000 --> 01:17:57,676
Y demasiado.
350
01:17:51,396 --> 01:17:54,329
¿Fue todo como lo imaginabas?
351
01:18:23,666 --> 01:18:24,499
¿De verdad?
352
01:18:25,439 --> 01:18:26,720
Crees que no lo soy*
353
01:18:27,753 --> 01:18:29,179
Fue un sueño.
354
01:18:35,635 --> 01:18:36,656
No puedo hacer esto por ti.
355
01:18:36,843 --> 01:18:37,971
Como si fuera tu amante.
356
01:18:38,816 --> 01:18:40,346
Para cavar esto...
357
01:18:40,496 --> 01:18:41,329
No puedo hacerlo.
358
01:18:42,206 --> 01:18:43,910
Amo esta vida.
359
01:18:44,887 --> 01:18:46,436
Necesitas entender.
360
01:18:46,766 --> 01:18:47,599
Pero..
361
01:18:48,386 --> 01:18:50,929
No puedo hacer mi trabajo así.
362
01:18:51,236 --> 01:18:52,549
¿No lo entiendes?
363
01:18:54,776 --> 01:18:55,256
¿Por qué no?
364
01:18:55,870 --> 01:18:57,949
Soy tan bueno como cualquier otro hombre.
365
01:18:58,539 --> 01:18:59,572
En el trabajo.
366
01:19:00,304 --> 01:19:01,969
No eres otro hombre.
367
01:19:04,218 --> 01:19:05,689
¿Te tocó el corazón?
368
01:19:06,536 --> 01:19:09,079
Esto es lo más extraño que he visto en mi vida.
369
01:19:09,596 --> 01:19:11,858
Quizás piensen que estoy loco, pero...
370
01:19:12,896 --> 01:19:14,299
¿Quién lo entendería?
371
01:19:15,779 --> 01:19:17,017
Este...
372
01:19:17,251 --> 01:19:18,084
Estaba jodiendo con mi madre.
373
01:19:19,136 --> 01:19:20,599
Yo estaba en eso.
374
01:19:21,056 --> 01:19:22,166
Me encanta.
375
01:19:22,349 --> 01:19:24,222
Te liberaré, madre.
376
01:19:25,346 --> 01:19:27,404
Te mantendré en casa como a un pájaro en una jaula.
377
01:19:29,486 --> 01:19:31,279
Quiero que vengas conmigo.
378
01:19:31,436 --> 01:19:33,109
Quiero regresar a la escuela.
379
01:19:34,106 --> 01:19:36,889
El dinero que dejó mi abuelo es suficiente para los dos.
380
01:19:37,376 --> 01:19:39,439
¿Iré a la universidad con mi hijastro?
381
01:19:40,946 --> 01:19:42,289
¿Qué edad parezco?
382
01:19:42,776 --> 01:19:44,119
Soy viejo.
383
01:19:44,609 --> 01:19:46,194
El tiempo ha pasado para mí.
384
01:19:46,903 --> 01:19:47,802
Está usted equivocado.
385
01:19:49,737 --> 01:19:51,679
Sé que no eres feliz, mamá.
386
01:19:52,857 --> 01:19:53,900
Ven a vivir conmigo.
387
01:19:54,746 --> 01:19:56,516
Te juro que no dejaré que te toque.
388
01:19:57,057 --> 01:19:57,890
Solo...
389
01:19:58,526 --> 01:20:00,174
Yo sólo quiero que seas feliz.
390
01:20:05,276 --> 01:20:06,109
Te amo.
391
01:20:06,744 --> 01:20:08,402
Yo también te amo, mamá.
23077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.