All language subtitles for Mommy’s_Secret_Past.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,290 --> 00:00:11,578 A. 2 00:00:13,656 --> 00:00:14,880 Sí. 3 00:00:25,716 --> 00:00:26,549 Estoy hablando. 4 00:00:27,047 --> 00:00:28,163 Te ayudaré. 5 00:00:31,800 --> 00:00:33,923 Si claro cariño. 6 00:00:36,480 --> 00:00:38,610 Tenemos a la chica perfecta gratis. 7 00:00:39,030 --> 00:00:41,033 Se ajusta exactamente a tus criterios. 8 00:00:43,590 --> 00:00:45,443 Combinación hecha en el cielo, cariño. 9 00:00:46,140 --> 00:00:48,143 Vuelve más tarde esta noche. 10 00:00:50,100 --> 00:00:51,386 Su nombre es Rubí. 11 00:00:56,340 --> 00:00:57,653 Ocho estará bien. 12 00:00:58,110 --> 00:01:01,583 Gracias lucas. 13 00:01:21,491 --> 00:01:24,593 Regístrese para recibir dulces. Hay alguien esperando abajo de las escaleras. 14 00:01:25,350 --> 00:01:31,258 Dirija su cajero automático debajo de la puerta. 15 00:01:32,040 --> 00:01:34,253 Lo siento, cariño, no mencioné eso. 16 00:01:34,410 --> 00:01:34,831 Gracias 17 00:01:35,112 --> 00:01:36,113 hablaremos luego. 18 00:02:00,150 --> 00:02:02,033 Creí haberte dicho que no me enviaras mensajes de texto. 19 00:02:02,880 --> 00:02:03,893 ¿Es tuyo? 20 00:02:04,561 --> 00:02:05,635 Me olvidé. 21 00:02:06,870 --> 00:02:07,801 Rápido. 22 00:02:08,397 --> 00:02:09,095 Hay citas. 23 00:02:09,750 --> 00:02:11,423 ¿Qué es una muñeca de prisa? 24 00:02:12,690 --> 00:02:14,635 Deja de hacerme perder el tiempo. 25 00:02:16,112 --> 00:02:17,070 Eres poco confiable. 26 00:02:17,550 --> 00:02:20,305 No puedo confiar en que las cosas sigan entre nosotros. 27 00:02:21,266 --> 00:02:23,063 ¿A quién le diré? 28 00:02:23,430 --> 00:02:27,323 Tu madre ya lo sabe. 29 00:02:28,230 --> 00:02:29,723 No quiero que la familia se entere. 30 00:02:29,910 --> 00:02:32,783 Dejaste de hablar con tu exmarido hace mucho tiempo. 31 00:02:34,183 --> 00:02:34,500 Su.... 32 00:02:35,040 --> 00:02:37,340 Mi padre aprende algo. 33 00:02:37,500 --> 00:02:38,400 Reunión. 34 00:02:40,020 --> 00:02:42,983 No hagas mi vida miserable. 35 00:02:43,170 --> 00:02:44,430 Siempre puedes encontrar uno. 36 00:02:45,000 --> 00:02:46,496 Linda chica de la escuela. 37 00:02:47,160 --> 00:02:55,553 Sí puedo pero. 38 00:03:01,773 --> 00:03:03,076 39 00:03:04,974 --> 00:03:05,807 Te necesito. 40 00:03:10,860 --> 00:03:11,753 No puedo hacerlo. 41 00:03:11,850 --> 00:03:12,683 Por favor. 42 00:03:13,290 --> 00:03:14,933 Sólo una última vez. 43 00:03:16,350 --> 00:03:17,753 Dime que lo es. 44 00:03:22,980 --> 00:03:23,813 Sí. 45 00:03:25,859 --> 00:03:27,713 ¿Quién tiene elección? 46 00:03:30,090 --> 00:03:31,792 Tú siempre tienes una opción. 47 00:03:33,540 --> 00:03:35,787 ¿Alguna vez te he forzado? 48 00:03:37,380 --> 00:03:38,363 Siempre lo fui. 49 00:03:39,120 --> 00:03:40,223 Entonces lo quieres. 50 00:03:42,752 --> 00:03:43,723 ¿Te acuerdas? 51 00:03:44,456 --> 00:03:54,293 Cuando llegué por primera vez a tu habitación 52 00:03:56,910 --> 00:03:57,743 tocándote 53 00:03:58,320 --> 00:04:02,700 Estoy jugando. 54 00:04:04,080 --> 00:04:05,783 Ya sabías lo que pasó después. 55 00:04:08,730 --> 00:04:09,563 Tu sonrisa. 56 00:04:14,790 --> 00:04:15,864 Regresé hoy 57 00:04:16,800 --> 00:04:20,280 Después. 58 00:04:20,490 --> 00:04:21,683 Le pagaré a mi padre. 59 00:04:22,320 --> 00:04:25,703 Era como estar dentro. 60 00:04:28,320 --> 00:04:29,153 Valentía. 61 00:04:30,090 --> 00:04:31,463 Pisa mi pene. 62 00:04:39,306 --> 00:04:40,139 Místico. 63 00:04:40,678 --> 00:04:41,511 Jardines. 64 00:04:42,550 --> 00:04:51,143 65 00:04:56,430 --> 00:04:57,473 Ay dios mío. 66 00:05:03,510 --> 00:05:07,079 Fue un levantamiento de título. 67 00:05:14,973 --> 00:05:15,806 Beber. 68 00:05:16,590 --> 00:05:17,423 Fuerte. 69 00:05:27,570 --> 00:05:28,921 Luego a la izquierda. 70 00:05:30,930 --> 00:05:32,813 Mi padre se enteró de su pasado. 71 00:05:34,983 --> 00:05:35,927 Para nosotros 72 00:05:36,211 --> 00:05:38,694 Las comidas nos dicen adiós a mí y a mi hermano pequeño. 73 00:05:44,792 --> 00:05:46,795 Me tomó años encontrarte. 74 00:05:47,919 --> 00:05:49,586 Cochera. 75 00:05:50,400 --> 00:05:53,574 Puedo acostarme desnudo a tu lado. 76 00:06:07,747 --> 00:06:09,203 Quieres más de mí. 77 00:06:11,963 --> 00:06:13,253 No jugaba. 78 00:06:14,128 --> 00:06:14,961 Saber. 79 00:06:15,750 --> 00:06:17,436 Zapatillas y y. 80 00:06:18,003 --> 00:06:19,823 Tu dentista lo detecta. 81 00:06:24,615 --> 00:06:25,664 A él. 82 00:06:25,965 --> 00:06:28,183 Una vez más por cuestión de tiempo. 83 00:07:04,649 --> 00:07:05,482 Se trata. 84 00:07:40,597 --> 00:07:41,430 AB. 85 00:08:06,990 --> 00:08:07,823 Ah. 86 00:08:32,040 --> 00:08:32,873 Ah. 87 00:08:33,810 --> 00:08:34,643 Caramba. 88 00:08:42,006 --> 00:08:42,839 Qué. 89 00:08:47,130 --> 00:08:47,963 Para. 90 00:09:18,480 --> 00:09:22,470 Mmm. 91 00:09:36,090 --> 00:09:36,923 Maldita sea. 92 00:09:42,240 --> 00:09:46,800 Ja. 93 00:09:48,240 --> 00:09:54,150 ÉL. 94 00:09:55,200 --> 00:10:05,993 a tiempo. 95 00:10:56,938 --> 00:10:58,736 Ah. 96 00:10:59,966 --> 00:11:01,136 Me lo perdi. 97 00:11:11,995 --> 00:11:15,515 I. 98 00:13:53,578 --> 00:13:54,411 Sin embargo. 99 00:17:11,638 --> 00:17:12,771 Es bastante pequeño. 100 00:17:13,477 --> 00:17:17,338 Mmm. 101 00:17:19,018 --> 00:17:19,851 Fresco. 102 00:20:32,896 --> 00:20:35,266 Y. 103 00:21:40,336 --> 00:22:00,458 Y. 104 00:24:56,736 --> 00:24:57,588 I. 105 00:25:01,802 --> 00:25:06,226 Sí. 106 00:25:08,536 --> 00:25:10,846 Mmm. 107 00:25:11,776 --> 00:25:13,126 Mmm. 108 00:25:23,716 --> 00:25:24,549 I. 109 00:27:43,748 --> 00:27:47,295 Sí, sí. 110 00:27:47,418 --> 00:27:55,066 111 00:29:07,936 --> 00:29:13,606 De nuevo. 112 00:29:55,216 --> 00:29:59,566 a tiempo. 113 00:30:36,032 --> 00:30:43,562 a tiempo. 114 00:32:11,632 --> 00:32:12,465 Sí. 115 00:32:14,282 --> 00:32:15,572 Mmm. 116 00:32:16,114 --> 00:32:16,947 Su. 117 00:32:33,422 --> 00:32:34,796 Lo obtuve de mi cocinero. 118 00:32:36,573 --> 00:32:38,012 Mmm. 119 00:32:46,622 --> 00:32:47,455 Allá. 120 00:33:31,745 --> 00:33:32,192 Ah. 121 00:33:32,522 --> 00:33:33,355 Sí. 122 00:35:10,922 --> 00:35:12,411 Para. 123 00:35:19,029 --> 00:35:19,862 Pie. 124 00:35:47,402 --> 00:35:48,235 Se trata. 125 00:36:23,612 --> 00:36:24,662 Aquí está ese bebé. 126 00:36:24,962 --> 00:36:26,196 No más ataques. 127 00:36:26,522 --> 00:36:27,805 O la razón del iPhone. 128 00:36:28,434 --> 00:36:29,785 Tengo que entender. 129 00:36:30,092 --> 00:36:31,622 no puedo estar en mi propio negocio 130 00:36:31,952 --> 00:36:33,265 y con mi hijastro. 131 00:36:34,191 --> 00:36:35,635 ¿Y no es eso? 132 00:36:36,822 --> 00:36:39,235 Creo que visitaré el monasterio la próxima vez que te llame. 133 00:36:43,292 --> 00:36:44,996 Bueno, ¿alguna vez has...? 134 00:36:45,107 --> 00:36:46,316 La clínica es correcta. 135 00:36:46,982 --> 00:36:47,815 Sí. 136 00:36:48,182 --> 00:36:49,142 Alcance sus objetivos de tráfico 137 00:36:49,352 --> 00:36:50,695 No funcionará. 138 00:36:51,092 --> 00:36:53,342 Hago que te corras más fuerte que otros hombres. 139 00:36:53,762 --> 00:36:55,105 Eso es lo que me dijo. 140 00:36:57,512 --> 00:37:00,032 Así que quita tu trasero de mi 141 00:37:00,152 --> 00:37:01,795 maldad y déjame prepararme. 142 00:37:02,042 --> 00:37:03,805 Estará aquí en unos minutos. 143 00:37:05,912 --> 00:37:07,018 Bueno, lo sabemos. 144 00:37:07,772 --> 00:37:07,892 ÉL 145 00:37:08,173 --> 00:37:08,252 con. 146 00:37:08,882 --> 00:37:10,795 Quédate aquí y podrás hacer esto. 147 00:37:10,892 --> 00:37:11,513 Cancelar 148 00:37:11,733 --> 00:37:12,566 equipo. 149 00:37:15,362 --> 00:37:17,815 Sal de aquí y déjame prepararme. 150 00:37:19,712 --> 00:37:20,708 Y no olvides pasar a 151 00:37:20,852 --> 00:37:21,961 preguntar a la salida. 152 00:37:22,442 --> 00:37:24,175 Se suponía que sería una visita familiar. 153 00:37:25,202 --> 00:37:26,035 Nosotros. 154 00:38:24,932 --> 00:38:25,765 Hola. 155 00:38:26,912 --> 00:38:28,531 Más tarde. 156 00:39:49,622 --> 00:39:51,085 No puedo creer esto. 157 00:39:51,242 --> 00:39:52,075 Mamá. 158 00:39:54,992 --> 00:39:55,825 ¿Cómo? 159 00:39:57,990 --> 00:39:59,365 Nada como esto... 160 00:39:59,573 --> 00:40:00,955 no lo mencionaste. 161 00:40:01,472 --> 00:40:03,505 Necesito sentarme. 162 00:40:10,652 --> 00:40:11,485 ¡Esto no puede ser! Por favor. 163 00:40:11,679 --> 00:40:13,378 Ningún problema. 164 00:40:13,562 --> 00:40:13,862 Para verte.. 165 00:40:14,070 --> 00:40:15,258 Encantada. 166 00:40:16,862 --> 00:40:17,252 Por favor. 167 00:40:17,552 --> 00:40:19,255 Por favor no te preocupes. 168 00:40:19,652 --> 00:40:21,235 Estoy realmente feliz de verte. 169 00:40:22,262 --> 00:40:23,095 Y... 170 00:40:23,342 --> 00:40:25,195 Me alegro que estuvieras bien también. 171 00:40:26,102 --> 00:40:27,159 Estás bien, ¿no? 172 00:40:32,780 --> 00:40:35,582 Había recibido una llamada. 173 00:40:35,896 --> 00:40:36,729 Sentí que eras tú. 174 00:40:38,150 --> 00:40:40,249 Me sorprende que no hayas usado un nombre falso. 175 00:40:42,260 --> 00:40:43,753 Pensé. 176 00:40:44,390 --> 00:40:46,010 Pero tal vez... 177 00:40:46,250 --> 00:40:47,503 Pensé que te apoyaría. 178 00:40:48,080 --> 00:40:49,513 ¿Cómo me encontraste? 179 00:40:51,020 --> 00:40:52,633 Sigue un poco. 180 00:40:53,601 --> 00:40:54,770 Suerte la mía... 181 00:40:54,980 --> 00:40:56,533 Me encontré con una mujer que trabaja aquí. 182 00:40:57,038 --> 00:41:00,201 Ella me dijo lo que hizo pero... 183 00:41:00,501 --> 00:41:01,633 No dijo dónde estaba. 184 00:41:02,660 --> 00:41:03,643 Fue un exito. 185 00:41:04,790 --> 00:41:05,300 Gracias. 186 00:41:05,685 --> 00:41:06,973 Aprendí del mejor. 187 00:41:10,700 --> 00:41:11,120 Tú 188 00:41:11,690 --> 00:41:12,290 no te averguenzas de mi 189 00:41:12,507 --> 00:41:13,340 ¿no es así? 190 00:41:14,240 --> 00:41:16,520 No, 191 00:41:16,760 --> 00:41:18,853 Siempre hay una razón para lo que hacen. 192 00:41:19,233 --> 00:41:21,095 Siempre recuerdo. 193 00:41:22,880 --> 00:41:24,320 No debería haberme ido sin despedirme. 194 00:41:28,430 --> 00:41:29,355 I... 195 00:41:29,480 --> 00:41:30,560 al principio estaba enojado 196 00:41:30,770 --> 00:41:31,603 Pero... 197 00:41:33,320 --> 00:41:34,100 Entonces mi madre nos usó para nada... 198 00:41:34,338 --> 00:41:36,373 Dije que no se iría. 199 00:41:37,160 --> 00:41:38,443 Eso es lo que pensé que harías. 200 00:41:40,820 --> 00:41:42,163 Pensé que te quedarías. 201 00:41:47,660 --> 00:41:50,503 Dejaste su vida como todos los demás. 202 00:42:00,923 --> 00:42:01,226 Bueno tu... 203 00:42:01,743 --> 00:42:03,103 ¿Vives aquí? 204 00:42:08,758 --> 00:42:09,591 Sabes... 205 00:42:10,580 --> 00:42:15,527 Cuando murió mi abuelo, me dejó algo de dinero. 206 00:42:16,760 --> 00:42:18,343 ¿Necesitas algo? 207 00:42:19,190 --> 00:42:20,413 ¿Cuándo ocurrió? 208 00:42:21,831 --> 00:42:23,293 Han pasado casi dos años. 209 00:42:23,863 --> 00:42:24,696 Oh cariño... 210 00:42:25,169 --> 00:42:26,713 Lo siento por tu pérdida. 211 00:42:27,500 --> 00:42:32,402 Sabes, lo amaba mucho. 212 00:42:33,470 --> 00:42:35,383 Siempre lo he amado. 213 00:42:35,941 --> 00:42:37,217 Ese eres tú también. 214 00:42:37,760 --> 00:42:39,433 Él preguntó por ti. 215 00:42:40,760 --> 00:42:42,553 Siempre estaba enojado con mi padre. 216 00:42:44,064 --> 00:42:45,610 No se puede hacer nada. 217 00:42:46,899 --> 00:42:48,747 Extraño mi antigua vida pero... 218 00:42:49,910 --> 00:42:51,103 También lo extraño. 219 00:42:52,040 --> 00:42:52,873 Y... 220 00:42:53,602 --> 00:42:54,853 Te extraño también. 221 00:42:57,470 --> 00:42:58,512 ¿Que pasará ahora? 222 00:42:59,630 --> 00:43:00,763 ¿Qué quieres decir? 223 00:43:01,220 --> 00:43:02,323 No lo sé. 224 00:43:02,990 --> 00:43:04,640 Ahora te encontré. 225 00:43:04,970 --> 00:43:06,673 Nos encontramos. 226 00:43:07,670 --> 00:43:08,683 ¿Ahora que? 227 00:43:13,760 --> 00:43:15,433 Tengo una nueva vida ahora. 228 00:43:18,110 --> 00:43:19,423 Eso me hace feliz. 229 00:43:21,830 --> 00:43:22,993 Entusiasmado. 230 00:43:23,330 --> 00:43:24,943 Estoy conociendo gente nueva. 231 00:43:27,260 --> 00:43:30,163 Tu padre no me dejó nada. 232 00:43:32,073 --> 00:43:33,763 No quiero lidiar más con eso. 233 00:43:36,800 --> 00:43:38,203 Estoy encantado de escuchar eso. 234 00:43:41,272 --> 00:43:42,980 No sabía que decir pero... 235 00:43:43,556 --> 00:43:44,773 No esperaba eso. 236 00:43:46,340 --> 00:43:48,043 Sabes que no soy como mi padre. 237 00:43:49,251 --> 00:43:50,473 Es de mente estrecha. 238 00:43:50,630 --> 00:43:51,320 Tenemos una relación especial... 239 00:43:51,590 --> 00:43:52,423 Había. 240 00:43:53,372 --> 00:43:54,522 Como... 241 00:43:55,430 --> 00:43:57,770 En lugar de padre e hijo... 242 00:43:58,033 --> 00:43:58,866 como un hermano. 243 00:43:59,849 --> 00:44:01,933 Siempre lo pasamos bien. 244 00:44:02,240 --> 00:44:04,393 No entiendo por qué te casaste con él. 245 00:44:04,940 --> 00:44:06,530 No era adecuado para nosotros. 246 00:44:06,860 --> 00:44:08,083 La vida es complicada. 247 00:44:09,256 --> 00:44:10,363 Era joven. 248 00:44:10,910 --> 00:44:12,103 Era rico. 249 00:44:13,520 --> 00:44:15,317 Me convenció de que abandonara la escuela. 250 00:44:16,160 --> 00:44:17,540 Mmm. 251 00:44:18,080 --> 00:44:19,370 Con beca completa. 252 00:44:20,510 --> 00:44:22,333 Fue el estúpido error de mi vida. 253 00:44:23,091 --> 00:44:26,359 Pero luego recobré el sentido. 254 00:44:27,380 --> 00:44:29,089 Entonces tomé el atajo. 255 00:44:29,660 --> 00:44:31,033 Aquí está mi vida. 256 00:44:31,970 --> 00:44:33,613 Tomé al marido y... 257 00:44:34,153 --> 00:44:35,113 Casa. 258 00:44:37,070 --> 00:44:38,204 Y familia. 259 00:44:38,961 --> 00:44:40,700 Tenía de todo menos... 260 00:44:40,851 --> 00:44:41,947 Tengo que trabajar. 261 00:44:42,860 --> 00:44:43,693 Pero... 262 00:44:43,940 --> 00:44:45,163 ¿Estás feliz? 263 00:44:46,760 --> 00:44:49,295 Me encanta la emoción y la libertad. 264 00:44:49,760 --> 00:44:52,703 Incluso olvidé quién era antes. 265 00:44:56,120 --> 00:45:00,343 Te mantuvieron como a un pájaro ardiendo en una jaula. 266 00:45:04,790 --> 00:45:05,623 Pero... 267 00:45:06,638 --> 00:45:09,302 Me alegra que hayas encontrado a alguien que te quiera así. 268 00:45:10,220 --> 00:45:11,743 ¿Quién no me ama? 269 00:45:12,380 --> 00:45:13,213 En realidad. 270 00:45:15,440 --> 00:45:16,273 Bien... 271 00:45:17,030 --> 00:45:19,423 para ser sincero... 272 00:45:19,700 --> 00:45:20,893 Me estoy sintiendo muy solo. 273 00:45:23,062 --> 00:45:24,283 Tengo un gato. 274 00:45:24,770 --> 00:45:26,353 Y se convierte en mi compañero de viaje. 275 00:45:27,680 --> 00:45:29,715 ¿Cómo les va a los hombres? 276 00:45:30,500 --> 00:45:33,860 No cometo errores. 277 00:45:34,070 --> 00:45:35,904 No parece que haya sido un error. 278 00:45:36,830 --> 00:45:39,193 No mencioné eso. 279 00:45:40,040 --> 00:45:41,413 ¿Lo amas? 280 00:45:41,690 --> 00:45:42,523 No. 281 00:45:43,520 --> 00:45:45,043 ¿Por qué te importa de todos modos? 282 00:45:45,320 --> 00:45:48,433 Si has venido a juzgar mi vida por cambiar... 283 00:45:48,980 --> 00:45:50,953 Será mejor que te vayas. 284 00:45:51,050 --> 00:45:51,953 No por favor no yo 285 00:45:52,250 --> 00:45:53,683 Sólo lo siento. 286 00:45:54,320 --> 00:45:56,857 Realmente necesitaba saberlo antes de preguntar. 287 00:45:57,711 --> 00:45:58,544 De acuerdo. 288 00:45:58,790 --> 00:45:59,923 ¿Qué pasó? 289 00:46:05,151 --> 00:46:06,583 No estoy seguro. 290 00:46:07,610 --> 00:46:09,191 ¿Cómo debería decirlo pero...? 291 00:46:10,850 --> 00:46:12,373 Te deseo. 292 00:46:14,905 --> 00:46:16,423 ¿Me quieres? 293 00:46:17,121 --> 00:46:17,954 Sí. 294 00:46:19,010 --> 00:46:20,923 Si lo hace más fácil... 295 00:46:22,400 --> 00:46:24,613 Puedo fingir que soy uno de los otros chicos. 296 00:46:25,042 --> 00:46:25,340 Solo.... 297 00:46:25,640 --> 00:46:28,633 Puedo actuar como un extranjero. 298 00:46:31,400 --> 00:46:34,993 Yo no te entiendo. 299 00:46:35,136 --> 00:46:37,212 Es difícil explicar esto. 300 00:46:38,812 --> 00:46:40,423 Necesito saber cómo es esto. 301 00:46:42,440 --> 00:46:43,273 lucas. 302 00:46:44,000 --> 00:46:44,833 Tal vez... 303 00:46:45,503 --> 00:46:47,773 Puede que no te haya dado a luz, pero... 304 00:46:47,932 --> 00:46:49,783 Sigues siendo mi hijo. 305 00:46:50,480 --> 00:46:54,830 Podemos fingir. 306 00:46:55,130 --> 00:46:56,383 No creo que pueda hacerlo. 307 00:46:57,620 --> 00:46:59,833 No te estoy pidiendo que renuncies a nada. 308 00:47:00,050 --> 00:47:00,883 Solo... 309 00:47:02,150 --> 00:47:04,393 Quiero que me ames. 310 00:47:04,882 --> 00:47:06,585 Quiero sentirme amado. 311 00:47:08,360 --> 00:47:09,673 Al menos intentémoslo. 312 00:47:12,743 --> 00:47:13,400 He estado esperando tanto 313 00:47:13,520 --> 00:47:15,043 tiempo para verte de nuevo. 314 00:47:15,829 --> 00:47:17,353 Te necesito para mi vida. 315 00:47:18,470 --> 00:47:20,053 Incluso si esto es así. 316 00:47:25,760 --> 00:47:29,330 No quiero actuar. 317 00:47:29,543 --> 00:47:30,376 quiero que sea real 318 00:50:02,930 --> 00:50:06,263 Tu lengua hace que el coño de tu madre se sienta tan bien. 319 00:50:14,060 --> 00:50:14,893 Sí. 320 00:50:33,770 --> 00:50:36,110 Sí. 321 00:50:43,416 --> 00:50:44,249 Y. 322 00:50:57,936 --> 00:50:58,769 Sí. 323 00:51:33,216 --> 00:51:34,049 Sí. 324 00:51:39,184 --> 00:51:40,139 Puedo. 325 00:51:53,496 --> 00:51:54,329 Sí. 326 00:56:07,896 --> 00:56:08,729 O. 327 00:56:14,646 --> 00:56:15,479 Guau. 328 01:00:00,576 --> 01:00:09,655 a tiempo. 329 01:02:02,048 --> 01:02:26,027 330 01:02:42,377 --> 01:02:44,700 331 01:03:02,528 --> 01:03:07,598 332 01:03:21,788 --> 01:03:25,821 Déjame probarlo un poco. ¿A qué sabe el coño de tu madre? 333 01:03:47,399 --> 01:03:50,432 ¿Realmente me extrañaste? 334 01:06:17,888 --> 01:06:18,721 335 01:06:39,776 --> 01:06:46,809 336 01:08:52,253 --> 01:08:53,380 Así es, cariño. 337 01:09:25,632 --> 01:09:26,465 338 01:09:26,812 --> 01:09:27,278 Detener. 339 01:09:27,488 --> 01:09:28,321 Detener. 340 01:10:00,948 --> 01:10:04,170 Quiero ver tu culo mientras te follo, mamá. 341 01:10:20,768 --> 01:10:21,601 342 01:10:54,408 --> 01:11:04,129 ¿Te gustó el culo de tu madre? Sí. 343 01:11:09,506 --> 01:11:10,339 344 01:11:11,426 --> 01:11:12,476 345 01:11:13,149 --> 01:11:15,986 346 01:11:57,776 --> 01:12:02,116 347 01:13:18,905 --> 01:13:21,112 348 01:18:00,800 --> 01:18:02,650 Tu madre está aquí cuando quieras. 349 01:17:55,000 --> 01:17:57,676 Y demasiado. 350 01:17:51,396 --> 01:17:54,329 ¿Fue todo como lo imaginabas? 351 01:18:23,666 --> 01:18:24,499 ¿De verdad? 352 01:18:25,439 --> 01:18:26,720 Crees que no lo soy* 353 01:18:27,753 --> 01:18:29,179 Fue un sueño. 354 01:18:35,635 --> 01:18:36,656 No puedo hacer esto por ti. 355 01:18:36,843 --> 01:18:37,971 Como si fuera tu amante. 356 01:18:38,816 --> 01:18:40,346 Para cavar esto... 357 01:18:40,496 --> 01:18:41,329 No puedo hacerlo. 358 01:18:42,206 --> 01:18:43,910 Amo esta vida. 359 01:18:44,887 --> 01:18:46,436 Necesitas entender. 360 01:18:46,766 --> 01:18:47,599 Pero.. 361 01:18:48,386 --> 01:18:50,929 No puedo hacer mi trabajo así. 362 01:18:51,236 --> 01:18:52,549 ¿No lo entiendes? 363 01:18:54,776 --> 01:18:55,256 ¿Por qué no? 364 01:18:55,870 --> 01:18:57,949 Soy tan bueno como cualquier otro hombre. 365 01:18:58,539 --> 01:18:59,572 En el trabajo. 366 01:19:00,304 --> 01:19:01,969 No eres otro hombre. 367 01:19:04,218 --> 01:19:05,689 ¿Te tocó el corazón? 368 01:19:06,536 --> 01:19:09,079 Esto es lo más extraño que he visto en mi vida. 369 01:19:09,596 --> 01:19:11,858 Quizás piensen que estoy loco, pero... 370 01:19:12,896 --> 01:19:14,299 ¿Quién lo entendería? 371 01:19:15,779 --> 01:19:17,017 Este... 372 01:19:17,251 --> 01:19:18,084 Estaba jodiendo con mi madre. 373 01:19:19,136 --> 01:19:20,599 Yo estaba en eso. 374 01:19:21,056 --> 01:19:22,166 Me encanta. 375 01:19:22,349 --> 01:19:24,222 Te liberaré, madre. 376 01:19:25,346 --> 01:19:27,404 Te mantendré en casa como a un pájaro en una jaula. 377 01:19:29,486 --> 01:19:31,279 Quiero que vengas conmigo. 378 01:19:31,436 --> 01:19:33,109 Quiero regresar a la escuela. 379 01:19:34,106 --> 01:19:36,889 El dinero que dejó mi abuelo es suficiente para los dos. 380 01:19:37,376 --> 01:19:39,439 ¿Iré a la universidad con mi hijastro? 381 01:19:40,946 --> 01:19:42,289 ¿Qué edad parezco? 382 01:19:42,776 --> 01:19:44,119 Soy viejo. 383 01:19:44,609 --> 01:19:46,194 El tiempo ha pasado para mí. 384 01:19:46,903 --> 01:19:47,802 Está usted equivocado. 385 01:19:49,737 --> 01:19:51,679 Sé que no eres feliz, mamá. 386 01:19:52,857 --> 01:19:53,900 Ven a vivir conmigo. 387 01:19:54,746 --> 01:19:56,516 Te juro que no dejaré que te toque. 388 01:19:57,057 --> 01:19:57,890 Solo... 389 01:19:58,526 --> 01:20:00,174 Yo sólo quiero que seas feliz. 390 01:20:05,276 --> 01:20:06,109 Te amo. 391 01:20:06,744 --> 01:20:08,402 Yo también te amo, mamá. 23077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.