All language subtitles for Marasli 8. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,550 --> 00:00:13,897 Savaş bize lazım. 2 00:00:14,524 --> 00:00:15,975 Adamı az kalsın öldürüyordun. 3 00:00:16,609 --> 00:00:18,018 O adam benim kızıma saldırdı. 4 00:00:18,038 --> 00:00:18,726 Saldırır. 5 00:00:19,282 --> 00:00:21,590 O adamın üst ilişkisini öğrenmemiz gerek. 6 00:00:22,323 --> 00:00:23,337 Bu yüzden oradasın. 7 00:00:24,627 --> 00:00:26,481 Ömer'i baban öldürdü kızım. 8 00:00:26,501 --> 00:00:29,065 Nasıl bir yalanın içinde yaşıyoruz biz? 9 00:00:29,423 --> 00:00:30,774 Son olarak istediğin bir şey var mı? 10 00:00:31,627 --> 00:00:33,739 Bu iş burada bitmeyecek Savaş, göreceksin. 11 00:00:34,778 --> 00:00:36,814 Ben senin hayatını kurtarmak için... 12 00:00:37,634 --> 00:00:38,765 ...katil oldum baba. 13 00:00:42,784 --> 00:00:44,050 Aptal kafam ya. 14 00:00:44,809 --> 00:00:48,166 Ah aptal kafam! Ben sana ne kadar inanmıştım, biliyor musun sen? 15 00:00:48,669 --> 00:00:51,159 Ben sana ne kadar güvenmiştim, biliyor musun sen? 16 00:00:51,179 --> 00:00:53,098 Maraşlı bana yalan söylemez diyordum. 17 00:00:53,558 --> 00:00:56,865 Kovuldun Maraşlı. Hem hayatımdan hem de işinden, anladın mı? 18 00:00:59,480 --> 00:01:00,242 Mahur Hanım! 19 00:01:02,513 --> 00:01:04,560 Madem sana güvenmemi bu kadar istiyorsun. 20 00:01:04,995 --> 00:01:06,849 O zaman bana bir sırrını söyler misin? 21 00:01:10,900 --> 00:01:12,221 Ben sana aşık oldum Bayan. 22 00:01:19,036 --> 00:01:22,997 [Jenerik] 23 00:03:00,091 --> 00:03:02,531 Doktor Bey son bir kez görsün, sonra çıkarsınız. 24 00:03:02,551 --> 00:03:03,876 Tamam kızım, çok sağ ol. 25 00:03:03,896 --> 00:03:04,543 Şirin abla. 26 00:03:06,882 --> 00:03:07,765 Zeliş nasıl? 27 00:03:08,085 --> 00:03:09,433 İyi iyi. Çıkaracağız bugün. 28 00:03:09,693 --> 00:03:10,874 Ulaşabildin mi Celal'e? 29 00:03:11,354 --> 00:03:12,616 Yok abla, ulaşamadım. 30 00:03:13,013 --> 00:03:14,846 Ama eninde sonunda dönecektir buraya. 31 00:03:14,866 --> 00:03:16,300 Ay nereye gider ki bu oğlan? 32 00:03:16,320 --> 00:03:18,566 Abla bir bilsem! Aldı adamı gitti işte. 33 00:03:18,586 --> 00:03:20,448 Ne yapacak, öldürecek mi bilmiyorum. 34 00:03:20,468 --> 00:03:21,524 Kızım sen ne diyorsun? 35 00:03:21,963 --> 00:03:23,213 Celal öyle şey yapmaz. 36 00:03:23,233 --> 00:03:24,884 Ya abla arıyorum, açmıyor. 37 00:03:25,422 --> 00:03:26,926 Nevzat'ın numarası zaten yok. 38 00:03:28,539 --> 00:03:31,957 Ben de son çare bu TİM'deki arkadaşlarıyla buluştukları yere gittim. 39 00:03:32,575 --> 00:03:33,957 TİM'deki arkadaşları mı? 40 00:03:35,371 --> 00:03:38,333 Her ay düzenli olarak buluşuyorlarmış ya, bilmiyor musun sen? 41 00:03:39,088 --> 00:03:40,771 Sende onlardan birinin numarası yok mu? 42 00:03:42,924 --> 00:03:45,189 Nasıl yani? Hiç bahsetmedi mi sana onlardan? 43 00:03:45,209 --> 00:03:45,826 Yani... 44 00:03:46,881 --> 00:03:48,636 Bana pek bir şey anlatmaz Celal. 45 00:03:55,597 --> 00:03:57,879 Allah'tan Oğuz duymamış. Odasındaydı. 46 00:03:58,816 --> 00:03:59,457 İyi değil mi? 47 00:03:59,477 --> 00:04:00,925 İyi iyi, merak etme. 48 00:04:01,804 --> 00:04:03,238 Haber var mı? Ne yapmış adama? 49 00:04:03,817 --> 00:04:05,284 İnşallah kafasına sıkmıştır. 50 00:04:05,304 --> 00:04:08,240 Adam evi bastı ya! Resmen haneye tecavüz. 51 00:04:08,499 --> 00:04:10,919 Hayatı boyunca işlediği en hafif suç bu olsa gerek. 52 00:04:15,771 --> 00:04:16,476 Sadık! 53 00:04:17,507 --> 00:04:18,137 Sadık! 54 00:04:20,755 --> 00:04:21,677 Buyurun Aziz Bey. 55 00:04:21,988 --> 00:04:23,812 Mahur hastanede, Maraşlının kızının yanında imiş. 56 00:04:23,832 --> 00:04:26,268 Derhal hastaneye git. Gerekirse yanına adam da al. 57 00:04:26,760 --> 00:04:28,344 Mahur'u al getir buraya çok çabuk. 58 00:04:28,364 --> 00:04:29,318 Peki Aziz Bey. 59 00:04:34,110 --> 00:04:34,758 İlhan! 60 00:04:36,068 --> 00:04:37,225 Sen nereye oğlum? 61 00:04:38,082 --> 00:04:38,873 Şirkete. 62 00:04:39,284 --> 00:04:40,018 Dikkatli ol. 63 00:04:40,575 --> 00:04:42,216 Ozan'a söyle, o da çok dikkat etsin. 64 00:04:43,128 --> 00:04:44,492 Tamam baba, merak etme. 65 00:04:48,390 --> 00:04:49,732 Ben de İlhan'ı yolcu edeyim. 66 00:04:56,608 --> 00:04:57,433 İlhan! 67 00:04:58,443 --> 00:04:59,138 Ne oldu? 68 00:05:00,686 --> 00:05:02,420 Maraşlı, Savaş'ı öldürürse ne olacak? 69 00:05:02,440 --> 00:05:04,575 Ozan'ı da Savaş'ın yanına gömeceğiz. O olacak. 70 00:05:04,868 --> 00:05:05,809 Saçmalama İlhan! Ozan'a sakın bir şey yapma. 71 00:05:05,868 --> 00:05:07,758 -İlhan! -Ne var Dilşat? 72 00:05:07,996 --> 00:05:09,483 Ozan'a sakın bir şey yapma. 73 00:05:09,893 --> 00:05:10,515 Neden? 74 00:05:10,802 --> 00:05:14,662 Onu koruyan dostları cehennemi boyladıysa benden aldıklarını pekala geri alabilirim. 75 00:05:14,682 --> 00:05:16,653 Bunun için Ozan'ı öldürmene gerek yok. 76 00:05:16,673 --> 00:05:18,474 İlhan bunu konuştuk zaten. 77 00:05:19,967 --> 00:05:21,449 Sen Ozan'a niye bu kadar taktın? 78 00:05:23,680 --> 00:05:25,073 Şerefsizin önde gideni işte. 79 00:05:25,093 --> 00:05:26,230 Geberip gitse ne olacak sanki? 80 00:05:26,448 --> 00:05:27,837 İlhan benim derdim sensin. 81 00:05:28,370 --> 00:05:30,932 Geberip gidecekse bile bunu yapan sen olma diye uğraşıyorum. 82 00:05:31,171 --> 00:05:32,483 O kadar sinirliyim ki Dilşat... 83 00:05:32,503 --> 00:05:36,233 Müebbet yatacağımı bilsem bile o herifi gördüğüm an pencereden aşağı atasım var. 84 00:05:37,607 --> 00:05:38,963 Tamam, sen gir içeri şimdi. 85 00:05:39,397 --> 00:05:40,498 Babam bir şey var sanacak. 86 00:05:41,016 --> 00:05:42,980 Babam sanmasa bile Firuzan sandırır. 87 00:05:43,000 --> 00:05:45,104 Ona da dikkat et. Sürekli peşimizde gibi. 88 00:05:45,461 --> 00:05:46,711 Tamam, merak etme. 89 00:05:56,348 --> 00:05:57,598 Hadi Maraşlı, göreyim seni. 90 00:06:10,084 --> 00:06:11,137 Yeter. Yeter. 91 00:06:11,157 --> 00:06:14,144 Savaş Bey. Doktorlar yardımcı olmaya çalışıyor. 92 00:06:15,341 --> 00:06:18,008 Bakın, vücudunuzda çok ciddi yanıklarınız var. 93 00:06:18,968 --> 00:06:21,769 Biraz daha sakin kalarak lütfen bize yardımcı olur musunuz? 94 00:06:26,445 --> 00:06:29,482 -Yakalım. Yakacağız. -Alerjim var benim güneşe, bırakın! 95 00:06:29,502 --> 00:06:31,529 Güneşin altında yumurta gibi pişeceksin. 96 00:06:31,549 --> 00:06:32,605 Bırakın beni! Bırakın! 97 00:06:35,134 --> 00:06:36,861 Öldüreceksiniz beni, bırakın! 98 00:06:36,881 --> 00:06:40,170 Bırakın, öldüreceksiniz beni. Alerjim var diyorum size. 99 00:06:40,190 --> 00:06:42,445 Gel, gel, gel. Kapat kapat! 100 00:06:42,465 --> 00:06:45,900 (Çocuklar bağrışıyor) 101 00:06:46,344 --> 00:06:48,127 Bırakın, annem merak edecek beni. 102 00:06:51,421 --> 00:06:52,246 Ne oldu ezik? 103 00:06:52,977 --> 00:06:54,788 Lütfen açın diyorum kapıyı, lütfen. 104 00:06:55,544 --> 00:06:56,477 Annenin kuzusu. 105 00:06:58,566 --> 00:06:59,491 Ezik! 106 00:06:59,511 --> 00:07:00,471 (Gülüyorlar) 107 00:07:00,491 --> 00:07:02,768 -Anahtar burada bak. -Nasıl da numara yapıyor. 108 00:07:05,830 --> 00:07:08,297 Oğlum, kapıyı aç bir şey oluyor. Kapıyı aç, kapıyı! 109 00:07:08,317 --> 00:07:09,179 Aç. Aç. Aç. 110 00:07:09,199 --> 00:07:11,014 Savaş! Savaş! Savaş! 111 00:07:11,034 --> 00:07:12,398 Şaka yapıyor ya. 112 00:07:12,418 --> 00:07:14,503 Savaş, iyi misin? 113 00:07:14,523 --> 00:07:15,252 Eline bakın! 114 00:07:15,272 --> 00:07:16,474 Savaş! Savaş! 115 00:07:17,957 --> 00:07:21,274 Oğlum, çocuğa bir şey oldu lan. Kaç kaç, annesine haber verelim. 116 00:07:21,294 --> 00:07:22,324 Kaç, kaç, kaç! 117 00:07:35,409 --> 00:07:36,891 Bir şey yapsanıza adama Doktor Bey. 118 00:07:36,911 --> 00:07:40,094 Hemşire Hanım, hemen bir sakinleştirici. Çabuk olalım. 119 00:07:40,986 --> 00:07:42,275 Maraşlı sen öldün. 120 00:07:43,566 --> 00:07:44,832 Sen öldün Maraşlı. 121 00:07:56,291 --> 00:07:59,121 Buradan çıkacağım. 122 00:08:01,034 --> 00:08:04,335 Seni bulacağım. 123 00:08:05,739 --> 00:08:08,541 Buradan çıkacağım. 124 00:08:09,676 --> 00:08:12,820 Seni bulacağım. 125 00:08:13,239 --> 00:08:14,851 Savaş Bey neyden bahsediyor? 126 00:08:15,264 --> 00:08:16,601 Bir şeyden bahsetmiyor. 127 00:08:24,214 --> 00:08:25,941 Her şeye en baştan başlayalım mı? 128 00:08:27,412 --> 00:08:28,852 Bugün o saldırı niye yapıldı? 129 00:08:29,467 --> 00:08:31,824 [Silah sesleri] 130 00:08:36,703 --> 00:08:38,317 Mehmet İnce'yi öldürmek için. 131 00:08:38,337 --> 00:08:40,082 Mehmet İnce'nin kim olduğunu biliyor musun? 132 00:08:40,102 --> 00:08:40,904 Bilmiyorum. 133 00:08:41,212 --> 00:08:43,089 Bir istihbarat mensubuydu. 134 00:08:43,707 --> 00:08:45,042 Bugün o saldırı niye yapıldı? 135 00:08:45,933 --> 00:08:47,803 O gün o saldırıda senin kızın yaralandı. 136 00:08:51,509 --> 00:08:52,118 Evet. 137 00:08:52,715 --> 00:08:53,687 O yüzden buradasın. 138 00:08:54,439 --> 00:08:55,823 O yüzden bize çalışıyorsun. 139 00:08:56,656 --> 00:08:57,274 Evet. 140 00:08:58,810 --> 00:09:01,840 Mehmet İnce, o ailenin karanlık bazı ilişkilerini çözmek üzereydi. 141 00:09:02,294 --> 00:09:03,336 Bu yüzden öldürüldü. 142 00:09:03,805 --> 00:09:05,459 Saldırıdaki diğer siviller... 143 00:09:05,602 --> 00:09:09,338 ...sen ve kızın da dahil, sadece esas hedefi gizlemek için vuruldular. 144 00:09:11,149 --> 00:09:11,999 Doğrudur. 145 00:09:14,692 --> 00:09:16,734 Türeller önemli Maraşlı. 146 00:09:16,972 --> 00:09:18,898 Ama sen kızının intikamının peşine düştün. 147 00:09:20,359 --> 00:09:21,420 Böyle anlaşmamıştık. 148 00:09:21,933 --> 00:09:22,546 Celal. 149 00:09:25,641 --> 00:09:26,807 Kızım benim her şeyim. 150 00:09:27,186 --> 00:09:27,788 Yanlış. 151 00:09:29,560 --> 00:09:31,689 Senin her şeyin, bizimle yaptığın anlaşma. 152 00:09:32,909 --> 00:09:33,868 Hatırlıyorsun değil mi? 153 00:09:37,699 --> 00:09:38,351 Hatırlıyorum. 154 00:09:52,122 --> 00:09:53,558 Aileyi aylarca izledin. 155 00:09:55,024 --> 00:09:56,378 Şirketlerini izledin. 156 00:10:03,935 --> 00:10:05,057 Bütün ilişkilerini öğrendin. 157 00:10:05,925 --> 00:10:06,816 Hazırlıklıydın. 158 00:10:08,387 --> 00:10:09,125 Halen öyleyim. 159 00:10:09,145 --> 00:10:09,921 Öyle değilsin. 160 00:10:13,320 --> 00:10:14,633 Savaş bize lazım. 161 00:10:15,286 --> 00:10:17,736 O adamın üst ilişkisini öğrenmemiz gerek. 162 00:10:18,266 --> 00:10:19,473 Bu yüzden oradasın. 163 00:10:20,262 --> 00:10:21,760 Adamı az kalsın öldürüyordun. 164 00:10:25,028 --> 00:10:26,517 O adam benim kızıma saldırdı. 165 00:10:26,537 --> 00:10:27,312 Saldırır. 166 00:10:28,165 --> 00:10:29,286 Her şeye saldırır. 167 00:10:31,700 --> 00:10:32,989 Sen saldıramazsın. 168 00:10:33,267 --> 00:10:35,257 Böyle amatörlükleri kaldıramayız Maraşlı. 169 00:10:35,733 --> 00:10:37,295 Sen artık bir asker değilsin. 170 00:10:38,223 --> 00:10:39,667 İstihbarat için çalışıyorsun. 171 00:10:41,419 --> 00:10:42,983 Sabırlı olmak zorundasın. 172 00:10:43,339 --> 00:10:46,088 Üç yıllık operasyonumuzu senin öfkenin kurbanı edemeyiz. 173 00:10:51,790 --> 00:10:53,577 Operasyonun başını hatırlıyorsun değil mi? 174 00:10:59,153 --> 00:10:59,999 Hatırlıyorum. 175 00:11:00,214 --> 00:11:02,426 Bağlantıya ulaşmanın tek yolu Türeller. 176 00:11:03,298 --> 00:11:04,673 Sen orada kalmak zorundasın. 177 00:11:05,997 --> 00:11:07,358 Hata yapma şansın da yok. 178 00:11:09,170 --> 00:11:10,317 Anlaşıldığını umuyoruz. 179 00:11:35,598 --> 00:11:36,471 Olmamış. 180 00:11:37,020 --> 00:11:38,144 CEO yazısı çok ufak. 181 00:11:38,480 --> 00:11:39,268 Okunmuyor bile. 182 00:11:39,685 --> 00:11:40,326 Düzeltsinler. 183 00:11:40,346 --> 00:11:41,322 Peki Ozan Bey. 184 00:11:42,843 --> 00:11:45,774 Oo İlhan Bey, saat kaç? Bu saatte işe mi gelinir? 185 00:11:47,260 --> 00:11:48,495 Sen bir dışarı çık bakayım. 186 00:11:49,048 --> 00:11:49,915 Peki İlhan Bey. 187 00:11:55,352 --> 00:11:56,206 Kalk lan oradan! 188 00:11:57,036 --> 00:11:57,726 Hayırdır? 189 00:11:58,613 --> 00:12:00,156 Seninki sizlere ömür, haberin yok mu? 190 00:12:00,176 --> 00:12:00,869 Benimki kim? 191 00:12:02,153 --> 00:12:02,801 Savaş mı? 192 00:12:03,452 --> 00:12:04,585 Maraşlı aldı gitti adamı. 193 00:12:05,473 --> 00:12:07,661 Çoktan kafasına sıkıp bir çöplüğe atmıştır bile. 194 00:12:10,234 --> 00:12:11,102 Nasıl aldı gitti? 195 00:12:12,286 --> 00:12:13,467 Senin hiçbir şeyden haberin yok. 196 00:12:14,133 --> 00:12:15,247 Savaş bizim eve geldi. 197 00:12:15,622 --> 00:12:16,549 Maraşlı da geldi. 198 00:12:17,004 --> 00:12:19,479 En son gördüğümde Savaş'ı önüne katmış götürüyordu. 199 00:12:20,308 --> 00:12:21,297 Yalan söylüyorsun. 200 00:12:21,774 --> 00:12:22,992 Şimdi bittin oğlum Ozan. 201 00:12:23,579 --> 00:12:24,828 Etin de kemiğin de benim. 202 00:12:25,281 --> 00:12:26,387 Değişen bir şey olmaz. 203 00:12:26,778 --> 00:12:28,227 Sen şirketi çoktan sattın. 204 00:12:28,560 --> 00:12:29,770 Kapı gibi sözleşme var elimde. 205 00:12:30,088 --> 00:12:30,984 Hepsi sırayla. 206 00:12:35,618 --> 00:12:36,988 Ne oldu? Açmıyor mu patronun? 207 00:12:38,192 --> 00:12:39,713 Birazdan döner. Meşguldür. 208 00:12:39,964 --> 00:12:41,021 Tabi tabi. Meşguldür. 209 00:12:41,201 --> 00:12:42,628 *** pamuk tıkıyorlardır. 210 00:12:50,649 --> 00:12:51,919 Biz önce bir emin olalım da. 211 00:13:18,472 --> 00:13:19,560 Ne yapıyoruz komutanım? 212 00:13:29,410 --> 00:13:30,847 Bekliyoruz Nevzat kardeş. 213 00:13:33,013 --> 00:13:33,993 Bekleyelim komutanım. 214 00:13:37,012 --> 00:13:38,382 Acı çeken sabretsin. 215 00:13:40,089 --> 00:13:42,463 Çektiren de yanacağı günü beklesin dediler. 216 00:13:44,635 --> 00:13:45,775 Amenna komutanım. 217 00:13:46,653 --> 00:13:47,334 Amenna. 218 00:13:48,699 --> 00:13:50,395 Dertliyim be Nevzat kardeş. 219 00:13:52,492 --> 00:13:53,666 Dert adamı yer bitirir. 220 00:13:55,492 --> 00:13:57,042 İçinden içine çürütür adamı. 221 00:13:57,062 --> 00:13:57,840 Bilir misin? 222 00:13:59,453 --> 00:14:00,762 Bilmem mi komutanım? 223 00:14:01,659 --> 00:14:02,588 Bilirim elbet. 224 00:14:05,298 --> 00:14:06,543 Ölmesini bilmezsin. 225 00:14:13,548 --> 00:14:14,552 Bilmem komutanım. 226 00:14:20,122 --> 00:14:22,234 Ben Zeliş'imi alayım, sen burada bekle. 227 00:14:23,615 --> 00:14:24,621 Eyvallah komutanım. 228 00:14:43,462 --> 00:14:45,259 Kaç saattir bekliyoruz Mahur Hanım. 229 00:14:45,279 --> 00:14:46,631 Babanız arayıp duruyor. 230 00:14:47,005 --> 00:14:49,601 Tamam. Maraşlı gelsin, bir göreyim onu. Gideriz hemen. 231 00:14:49,621 --> 00:14:52,479 Belki gelmeyecek. Belki başına bir iş geldi. 232 00:14:54,233 --> 00:14:57,280 Sadık abi sen beni otoparkta beklesene. Ben seni ararım. 233 00:14:58,310 --> 00:14:59,115 İyi peki. 234 00:15:05,266 --> 00:15:05,876 Maraşlı. 235 00:15:06,133 --> 00:15:07,454 Sen ne arıyorsun burada kardeş? 236 00:15:07,474 --> 00:15:09,195 Mahur Hanım'a bakmaya geldim. 237 00:15:09,215 --> 00:15:11,186 Ne oldu Savaş'a? Yaşıyor mu hala? 238 00:15:12,262 --> 00:15:13,226 Neredesin sen? 239 00:15:19,375 --> 00:15:20,150 Neredeydin? 240 00:15:20,919 --> 00:15:21,694 Zeliş iyi mi? 241 00:15:22,109 --> 00:15:23,458 Zeliş iyi, sen neredeydin? 242 00:15:23,949 --> 00:15:25,152 Bir şey yaptın mı ona? 243 00:15:26,707 --> 00:15:28,552 Konuştun mu doktorla, çıkarabiliyor muyuz? 244 00:15:28,572 --> 00:15:31,299 Maraşlı, ne yaptın ona diyorum? Bir cevap ver bana. 245 00:15:32,669 --> 00:15:33,611 Konuşuruz sonra. 246 00:16:03,450 --> 00:16:04,145 Kızım. 247 00:16:10,859 --> 00:16:11,464 Zeliş. 248 00:16:15,239 --> 00:16:16,217 Gündüz çıkaracaktık. 249 00:16:16,574 --> 00:16:20,540 Doktor çıkarabilirsiniz dedi ama sen gelmeyince ben de bilemedim. 250 00:16:22,512 --> 00:16:24,118 Mahur Hanım da öyle deyince... 251 00:16:24,908 --> 00:16:26,195 Ne dedi Mahur Hanım? 252 00:16:27,029 --> 00:16:29,036 İşte, o adamı alıp götürmüşsün. 253 00:16:29,829 --> 00:16:32,165 Sen kızı giydir. Ben doktorla konuşayım. 254 00:16:51,332 --> 00:16:54,484 Ben kaç saattir seni burada bekliyorum, sen bana bir şey söylemeyecek misin? 255 00:16:56,055 --> 00:16:57,641 Ne söylememi istiyorsun Bayan? 256 00:16:58,294 --> 00:16:59,891 Birini öldürmediğini duymak istiyorum. 257 00:17:03,515 --> 00:17:04,661 Ne olur öldürmedim de. 258 00:17:05,935 --> 00:17:07,577 Birini öldürmem niye bu kadar önemli. 259 00:17:09,000 --> 00:17:10,637 O önemli değil, sen önemlisin. 260 00:17:11,921 --> 00:17:14,074 Bak, Savaş'ın adamları senin peşini bırakmaz. 261 00:17:14,094 --> 00:17:15,930 Ben hapse girmeni, ölmeni istemiyorum. 262 00:17:15,950 --> 00:17:16,856 Öldürmedim. 263 00:17:17,665 --> 00:17:18,276 Tamam. 264 00:17:19,137 --> 00:17:20,882 Gün ışığında bıraktım öyle yansın diye. 265 00:17:22,714 --> 00:17:24,141 Muhtemelen de kurtulmuştur zaten. 266 00:17:44,762 --> 00:17:45,710 Tamam Bayan. 267 00:17:47,702 --> 00:17:48,341 Tamam. 268 00:17:48,878 --> 00:17:51,021 Ben doktorla konuşayım, çıkarız sonra. 269 00:18:13,820 --> 00:18:14,869 Beni emretmişsiniz. 270 00:18:17,983 --> 00:18:19,764 Gel bakalım Zelişciğim. Hadi gel. 271 00:18:22,037 --> 00:18:23,227 Hadi, eve gidiyoruz. 272 00:18:28,658 --> 00:18:29,988 Hazırsanız çıkabiliriz. 273 00:18:31,523 --> 00:18:32,944 Ben de gelebilir miyim sizinle? 274 00:18:33,443 --> 00:18:34,438 Tabi. Tabi, olur. 275 00:18:35,176 --> 00:18:36,489 Zaten sizi çok sevdi. 276 00:18:37,446 --> 00:18:39,109 Sevilmeyecek insan mısınız? 277 00:18:40,903 --> 00:18:41,717 Gel bakalım. 278 00:18:44,170 --> 00:18:44,917 Şirin Hanım. 279 00:18:46,879 --> 00:18:49,108 Üzerine vazife olmayan işlere karışıyorsun, haberin olsun. 280 00:18:50,062 --> 00:18:52,131 Allah Allah! Ne dedim ben şimdi? 281 00:18:52,151 --> 00:18:53,150 Ben diyeceğimi dedim. 282 00:19:00,851 --> 00:19:02,639 [Telefon arama sesi] 283 00:19:07,185 --> 00:19:08,610 Hakikaten öldüyse bittim ben. 284 00:19:15,448 --> 00:19:16,239 Suat. Suat. 285 00:19:33,778 --> 00:19:34,541 [Telefon çalıyor] 286 00:19:35,195 --> 00:19:35,941 Ne var lan? 287 00:19:37,038 --> 00:19:38,303 Alo, Suat abi. 288 00:19:39,081 --> 00:19:41,361 Bu İlhan şirkete uğradı. Abuk sabuk konuştu. 289 00:19:41,381 --> 00:19:43,062 Maraşlı, Savaş Bey'i almış. 290 00:19:43,082 --> 00:19:45,584 Kafasına sıkmış falan. Ne diyor abi bu? 291 00:19:46,003 --> 00:19:47,053 Yok oğlum öyle bir şey. 292 00:19:47,391 --> 00:19:49,264 O zibidi kim ki Savaş Bey'e sıkacak? 293 00:19:50,520 --> 00:19:51,548 Ah be. 294 00:19:52,005 --> 00:19:53,383 Rahatsızlandı hepsi o. 295 00:19:53,918 --> 00:19:55,335 Hastanede biraz dinleniyor. 296 00:19:55,971 --> 00:19:58,086 İyi bari. Endişelendim ben de. 297 00:19:58,106 --> 00:19:59,511 Çok geçmiş olsun. 298 00:20:02,158 --> 00:20:02,765 Alo? 299 00:20:03,141 --> 00:20:03,756 Alo? 300 00:20:15,795 --> 00:20:16,638 Gel Zelişim. 301 00:20:17,591 --> 00:20:18,298 Gel babacığım. 302 00:20:20,434 --> 00:20:21,289 Aferin sana. 303 00:20:24,440 --> 00:20:25,175 Geç bakalım. 304 00:20:28,593 --> 00:20:30,306 Sen de geç evine artık, hadi. Geç oldu. 305 00:20:30,661 --> 00:20:32,040 Sadık abi bıraksın seni. 306 00:20:32,060 --> 00:20:34,650 Yok kızım, gerek yok. İki sokak ötede zaten ev. 307 00:20:34,670 --> 00:20:35,697 Ya ne alakası var? 308 00:20:35,717 --> 00:20:37,628 Geç evine. Yeter kahrımızı çektiğin. 309 00:20:37,648 --> 00:20:38,924 O nasıl laf oğlum? 310 00:20:40,078 --> 00:20:40,902 İyi akşamlar. 311 00:20:41,101 --> 00:20:41,876 İyi akşamlar. 312 00:20:41,896 --> 00:20:43,718 Sadık abi, sen de bekleme eve dön istersen. 313 00:20:43,898 --> 00:20:44,504 Siz? 314 00:20:44,524 --> 00:20:45,708 Aziz Bey bekliyor. 315 00:20:45,728 --> 00:20:48,192 Yok, ben bu gece burada kalacağım. Zeliş'in yanında. 316 00:20:48,629 --> 00:20:50,323 Ben nasıl söylerim Aziz Bey'e... 317 00:20:50,562 --> 00:20:52,120 ...Celal Bey'in evinde kaldığınızı? 318 00:20:56,790 --> 00:20:57,799 Sadık kardeş haklı. 319 00:20:58,331 --> 00:20:59,416 Siz de böyle yapmayın hadi. 320 00:20:59,436 --> 00:21:00,344 Ailenizin yanına gidin. 321 00:21:00,544 --> 00:21:02,799 Tamam Sadık abi. Sen de burada kaldığımızı söyleme. 322 00:21:02,819 --> 00:21:04,586 Hastanede kaldılar falan dersin. 323 00:21:05,141 --> 00:21:06,440 Yalan mı söyleyeyim Aziz Bey'e? 324 00:21:06,876 --> 00:21:07,619 Sadık abi. 325 00:21:08,352 --> 00:21:10,432 Bak burada hasta bir kız var, ne olur uzatma. 326 00:21:10,452 --> 00:21:11,830 Bir gecelik idare ediver. 327 00:21:12,446 --> 00:21:13,050 İyi, peki. 328 00:21:13,706 --> 00:21:14,306 Ama... 329 00:21:15,141 --> 00:21:17,671 ...bir sıkıntı çıkmasın, tamam mı? Biliyorsunuz Aziz Bey... 330 00:21:17,691 --> 00:21:19,823 Tamam tamam. Merak etme sen. Hadi iyi geceler. 331 00:21:20,321 --> 00:21:20,980 İyi geceler. 332 00:21:23,932 --> 00:21:24,783 Gel bakalım. 333 00:21:30,039 --> 00:21:30,803 Gel böyle. 334 00:21:36,774 --> 00:21:38,300 Gel, çıkaralım montunu. 335 00:21:38,936 --> 00:21:40,253 Çıkar, çıkar, çıkar, çıkar. 336 00:21:58,456 --> 00:22:01,143 Geçen gece gittiğimiz yerde bu arkadaşların hiçbiri yoktu. 337 00:22:04,965 --> 00:22:06,089 Bu başka bir TİM: 338 00:22:06,504 --> 00:22:07,833 Benim ilk görev yaptığım yer. 339 00:22:08,826 --> 00:22:10,478 Siz her ay buluşuyor musunuz peki? 340 00:22:10,933 --> 00:22:12,312 Beni de götürür müsün tekrar? 341 00:22:13,168 --> 00:22:14,463 Tabi olur, götürürüm. 342 00:22:15,975 --> 00:22:17,572 Yani onlar daha çok buluşuyorlar. 343 00:22:18,246 --> 00:22:20,614 Ben malum Zreiş yüzünden pek katılamıyorum. 344 00:22:20,634 --> 00:22:22,919 Hep aynı yerde mi buluşuyorsunuz peki? 345 00:22:23,279 --> 00:22:23,881 Hı hı. 346 00:22:27,563 --> 00:22:28,908 Çok tatlı adamlardı. 347 00:22:29,601 --> 00:22:32,786 Ortam da çok sıcaktı, samimiydi. Yine gidelim, güzel olur. 348 00:22:33,440 --> 00:22:34,724 Olur. Olur tabi. 349 00:22:37,066 --> 00:22:38,399 Ben Zeliş'i uyutayım. 350 00:22:44,323 --> 00:22:44,989 Zeliş. 351 00:22:55,742 --> 00:22:57,306 Hastanede mi kalacakmış? 352 00:22:57,543 --> 00:22:58,821 Kız iyileşmemiş mi daha? 353 00:22:58,841 --> 00:23:00,892 Valla bilmem, bana öyle söyledi. 354 00:23:00,912 --> 00:23:02,365 Maraşlı orada mıydı? 355 00:23:03,996 --> 00:23:05,553 Ben çıktığımda yoktu. 356 00:23:07,029 --> 00:23:09,408 Kızı mı Maraşlı'yı mı bırakamadı acaba? 357 00:23:11,021 --> 00:23:12,086 Sen bak işine. 358 00:23:12,821 --> 00:23:13,846 Peki Aziz Bey. 359 00:23:17,751 --> 00:23:19,901 Sen niye habire bu imalarda bulunuyorsun? 360 00:23:20,437 --> 00:23:22,428 Sen nasıl bu kadar kör olabiliyorsun? 361 00:23:23,303 --> 00:23:24,235 Ne demek istiyorsun? 362 00:23:24,255 --> 00:23:25,789 Hayatım, daha önce de söyledim. 363 00:23:25,809 --> 00:23:28,087 Mahur, Maraşlı'ya gönlünü kaptırıyor. 364 00:23:28,107 --> 00:23:30,083 Hatta belki de çoktan kaptırdı bile. 365 00:23:30,283 --> 00:23:33,415 Maraşlı, kaç defa kızım için hayatını tehlikeye attı. 366 00:23:33,773 --> 00:23:36,178 Mahur'un da ona sahip çıkması son derece anlaşılır. 367 00:23:45,912 --> 00:23:47,142 Hala haber yok mu? 368 00:23:47,639 --> 00:23:48,255 Yok. 369 00:23:50,576 --> 00:23:52,282 Bir alsam geberdiğinin haberini. 370 00:23:57,053 --> 00:23:58,541 Maraşlı'dan haber yok mu baba? 371 00:24:00,156 --> 00:24:00,757 Yok. 372 00:24:05,273 --> 00:24:06,360 [Kapı çalıyor] 373 00:24:08,467 --> 00:24:09,918 Hoş geldiniz Ozan Bey. 374 00:24:09,938 --> 00:24:10,738 Hoş bulduk. 375 00:24:12,690 --> 00:24:13,928 Herkese iyi akşamlar! 376 00:24:13,948 --> 00:24:14,655 Eyvallah. 377 00:24:14,675 --> 00:24:16,423 İyi akşamlar Ozan, nasılsın? 378 00:24:16,802 --> 00:24:17,418 Harika. 379 00:24:19,649 --> 00:24:20,869 Çok güzel haberlerim var. 380 00:24:20,889 --> 00:24:22,041 Aman, çok şükür. 381 00:24:22,658 --> 00:24:24,446 Nihayet iyi bir haber duyabileceğiz. 382 00:24:25,138 --> 00:24:27,106 Ama bu haber İlhan'a özel Aziz amca. 383 00:24:28,121 --> 00:24:29,637 İlhan, biraz konuşalım mı? 384 00:24:30,056 --> 00:24:30,674 Konuşalım. 385 00:24:54,756 --> 00:24:56,225 Maraşlı'yı buldun mu? 386 00:24:57,812 --> 00:25:00,222 Siz iyi olun da. Önceliğimiz o. 387 00:25:01,536 --> 00:25:03,056 Diri diri yakacağım onu. 388 00:25:03,891 --> 00:25:04,534 Yakarsınız. 389 00:25:05,149 --> 00:25:05,968 Önce iyileşin. 390 00:25:10,213 --> 00:25:11,217 Bir isteğiniz var mı? 391 00:25:12,053 --> 00:25:13,304 Ne istediğimi söyledim. 392 00:25:14,061 --> 00:25:14,669 Tamam. 393 00:25:14,849 --> 00:25:15,758 Ben buralardayım. 394 00:25:23,805 --> 00:25:24,660 Bana bak. 395 00:25:25,298 --> 00:25:27,423 Savaş Bey, uyanır uyanmaz haber vereceksin. 396 00:25:28,076 --> 00:25:30,413 Çıkmak isterse de asla müsaade etmeyeceksin. 397 00:25:30,773 --> 00:25:31,678 Tamam Suat Bey. 398 00:25:31,937 --> 00:25:32,865 Anlaşılmıştır. 399 00:25:39,793 --> 00:25:42,201 Nasıl ölmemiş lan? Aldı götürdü buradan adamı. 400 00:25:42,221 --> 00:25:44,122 Evet götürmüş ama öldürememiş. 401 00:25:44,142 --> 00:25:45,484 Becerememiş salak. 402 00:25:48,656 --> 00:25:52,024 Anlayacağın Savaş hala hayatta ve senin tasman da onun elinde. 403 00:25:52,044 --> 00:25:54,080 Ben senin gibi köpek miyim lan? 404 00:25:54,100 --> 00:25:55,997 Ağzını topla! Tasma falan ne oluyor? 405 00:25:57,471 --> 00:25:59,604 Yarın şirkete gel. Daha bir sürü işimiz var. 406 00:26:00,735 --> 00:26:01,929 Geleceğim, merak etme. 407 00:26:02,306 --> 00:26:03,394 O şirketi geri alacağım. 408 00:26:03,414 --> 00:26:04,759 Seni de valeye vereceğim. 409 00:26:04,779 --> 00:26:06,264 Bütün gün arabaları park edeceksin. 410 00:26:06,284 --> 00:26:07,899 Hayalleri başka zaman kurarsın. 411 00:26:07,919 --> 00:26:10,003 Eğer Aziz amcaya bir şey söylememi istemiyorsan... 412 00:26:10,023 --> 00:26:11,456 ... dediklerimi harfiyen yapacaksın. 413 00:26:11,815 --> 00:26:12,875 Tamam mı İlhancığım? 414 00:26:30,911 --> 00:26:32,773 Allah benim belamı versin. 415 00:26:33,766 --> 00:26:35,777 Allah benim belamı versin! 416 00:26:37,831 --> 00:26:39,256 Baban neyi duymayacak İlhan? 417 00:26:43,858 --> 00:26:45,679 Şirketi geri almam gerek de ne demek? 418 00:26:56,399 --> 00:26:57,013 Uyudu mu? 419 00:26:58,448 --> 00:26:59,061 Uyudu. 420 00:27:12,886 --> 00:27:14,016 Bir şey mi oldu Bayan? 421 00:27:16,068 --> 00:27:17,170 Yok, ne olsun? 422 00:27:18,081 --> 00:27:19,655 Korkuttun beni bugün çok. 423 00:27:22,741 --> 00:27:23,892 Korkacak bir şey yok. 424 00:27:26,717 --> 00:27:27,605 Bak Maraşlı. 425 00:27:28,860 --> 00:27:31,159 Ben sana çok inanıyorum, çok güveniyorum. 426 00:27:33,850 --> 00:27:37,011 Ailenden biri seni öldürmek istiyor dedin ,inandım. 427 00:27:38,122 --> 00:27:42,582 Aldın beni dağ tepelere götürdün. Savaş gelecek diye yaptım dedin, inandım. 428 00:27:43,680 --> 00:27:47,640 Benim için kendini mermilerin önüne attın, ona da inandım. 429 00:27:51,055 --> 00:27:51,663 İnan. 430 00:27:54,037 --> 00:27:57,997 Şimdi bana Savaş'ı öldürmedim diyorsun, ona da inanıyorum. 431 00:28:01,406 --> 00:28:02,772 İnanabilirsiniz. 432 00:28:07,196 --> 00:28:09,964 Senin gibi içi dışı bir insan bu devirde zor bulunuyor. 433 00:28:17,033 --> 00:28:18,921 Öyle yalansız... 434 00:28:20,076 --> 00:28:21,474 ...dolansız, saf... 435 00:28:25,061 --> 00:28:25,992 Eyvallah. 436 00:28:27,524 --> 00:28:29,434 Öyle gördük, öyle öğrendik. 437 00:28:38,373 --> 00:28:42,254 Nasıl kaptırırsın koskoca şirketi? Delirdin mi sen İlhan? 438 00:28:42,274 --> 00:28:45,346 Ozan şerefsizi kazık attı bana. Başka sözleşme imzalattı! 439 00:28:45,983 --> 00:28:47,293 Şirket Savaş'ın mı yani şu an? 440 00:28:48,072 --> 00:28:48,941 Öyle, evet. 441 00:28:49,976 --> 00:28:51,181 Babam bilmiyor daha. 442 00:28:51,201 --> 00:28:53,104 Allah kahretsin! Allah kahretsin! 443 00:28:53,124 --> 00:28:54,506 Batıracak şirketi! 444 00:28:55,481 --> 00:28:57,573 Şirket yoksa biz de yokuz demektir. 445 00:28:57,593 --> 00:29:00,968 Bu ev de yok! Hepimiz beş parasız sokakta kalırız. 446 00:29:01,884 --> 00:29:04,814 Kendini hazırlasan iyi olur. Babama her şeyi anlatacağım sanırım. 447 00:29:04,834 --> 00:29:06,026 Ya delirdin mi sen? 448 00:29:06,046 --> 00:29:08,463 Onun yüreğine iner! Seni de öldürür! 449 00:29:08,483 --> 00:29:09,573 Ne yapacağım peki? 450 00:29:09,593 --> 00:29:10,479 Bilmiyorum İlhan. 451 00:29:10,499 --> 00:29:13,145 Bizi sen soktun bu duruma, sen kurtaracaksın. 452 00:29:13,561 --> 00:29:14,928 Nasıl yapacağım Firuzan? 453 00:29:14,948 --> 00:29:17,565 Ne bileyim ben? Gerekirse git öldür Savaş'ı! 454 00:29:17,585 --> 00:29:18,787 Sen kafayı mı yedin be? 455 00:29:18,807 --> 00:29:21,527 Maraşlı öldüremedi. Adam savcılıktan bile çıktı! 456 00:29:21,547 --> 00:29:25,047 Eli kolu uzun. Kafamı keser, sonra da kargoya verip eve gönderir. 457 00:29:25,067 --> 00:29:27,091 Bir yolunu bulacaksın İlhan! 458 00:29:27,730 --> 00:29:29,501 Bak, karın var, çocuğun var. 459 00:29:31,031 --> 00:29:32,881 Mahur, Necati, ben varım ben! 460 00:29:32,901 --> 00:29:34,267 Biz ne olacağız? 461 00:29:34,946 --> 00:29:37,178 Ozan salağının bunu yapmasına izin mi vereceksin? 462 00:29:37,616 --> 00:29:39,091 Gerekirse Savaş ile anlaş. 463 00:29:39,111 --> 00:29:41,456 Ne bileyim ben. Onun suyuna git. Ne diyorsa yap. 464 00:29:41,931 --> 00:29:43,298 Ama bu şirketi geri al! 465 00:29:43,931 --> 00:29:45,664 Nasıl anlaşacağım? Herif psikopat! 466 00:29:45,684 --> 00:29:47,106 Sen de psikopat ol o zaman! 467 00:29:47,761 --> 00:29:49,570 Ben elimden gelen yardımı yaparım sana. 468 00:29:52,636 --> 00:29:53,643 Babam duymayacak. 469 00:29:54,360 --> 00:29:56,035 Ya tabii ki duymayacak. 470 00:29:56,520 --> 00:30:00,600 Eğer Aziz benim bildiğimi öğrenirse beni boşar. Kapının önüne koyar beni. 471 00:30:01,116 --> 00:30:02,760 Tabii seni de evlatlıktan reddeder. 472 00:30:03,956 --> 00:30:05,985 Bak baban için her şey demek bu şirket. 473 00:30:07,776 --> 00:30:09,393 Savaş ile anlaş diyorsun yani? 474 00:30:10,286 --> 00:30:11,554 Aynen öyle diyorum. 475 00:30:13,681 --> 00:30:14,391 Bir denerim. 476 00:30:15,645 --> 00:30:17,249 Deneme! Yap! 477 00:30:32,341 --> 00:30:34,266 Benim uykum geldi. Ben yatıyorum. 478 00:30:34,984 --> 00:30:36,512 Yatın. Ben de yatacağım zaten. 479 00:30:37,741 --> 00:30:38,686 Mahur Hanım. 480 00:30:41,286 --> 00:30:42,593 Zeliş için yaptıkların... 481 00:30:43,926 --> 00:30:45,114 Çok teşekkür ederim. 482 00:30:48,061 --> 00:30:48,791 Ne yaptım ki? 483 00:31:32,471 --> 00:31:34,274 Zeliş'i bugün hastaneden çıkardık. 484 00:31:36,074 --> 00:31:38,116 Görünen o ki beni hala er olarak görüyor. 485 00:31:42,538 --> 00:31:43,489 Ama iyileşecek. 486 00:31:45,258 --> 00:31:49,218 İyileşecek ve ona el uzatanların babasının o elleri nasıl kırdığını görecek. 487 00:31:51,548 --> 00:31:53,099 Neyse, hepsinin sırası gelecek. 488 00:31:56,133 --> 00:31:56,811 Mahur. 489 00:31:59,879 --> 00:32:01,488 Savaş'ın ölmemesine değil de... 490 00:32:02,005 --> 00:32:04,086 ...benim onu öldürmemiş olmama seviniyor. 491 00:32:05,536 --> 00:32:06,648 Önemsiyor bu durumu. 492 00:32:08,898 --> 00:32:10,168 Hata yapmamı istemiyor. 493 00:32:12,655 --> 00:32:13,916 Beni önemsiyor yani. 494 00:32:31,275 --> 00:32:31,879 Ben de... 495 00:33:01,153 --> 00:33:02,563 Aldı Savaş'ı gitti işte. 496 00:33:03,161 --> 00:33:06,142 Öldürecek mi ne yapacak bilmiyorum. Arıyorum açmıyor. 497 00:33:06,781 --> 00:33:08,334 Nevzat'ın numarası zaten yok. 498 00:33:09,168 --> 00:33:12,157 TİM'deki arkadaşlarıyla buluştukları yere gittim ama... 499 00:33:12,492 --> 00:33:13,770 TİM'deki arkadaşları mı? 500 00:33:14,327 --> 00:33:17,293 Her ay düzenli olarak buluşuyorlarmış ya, bilmiyor musun sen? 501 00:33:17,931 --> 00:33:20,040 Sende onlardan birinin numarası yok mu? 502 00:33:22,451 --> 00:33:24,713 Nasıl yani? Hiç bahsetmedi mi sana onlardan? 503 00:33:25,168 --> 00:33:27,799 Yani, bana pek bir şey anlatmaz Celal. 504 00:34:03,291 --> 00:34:04,649 Uyku mu tutmadı Bayan? 505 00:34:04,669 --> 00:34:06,685 Yok. Lavaboya gidiyordum. 506 00:34:07,837 --> 00:34:08,775 Sen ne yapıyorsun? 507 00:34:09,433 --> 00:34:10,956 Hiç, öyle. Bakıyordum. 508 00:34:15,167 --> 00:34:16,437 (Zeliş bağırıyor) 509 00:34:18,389 --> 00:34:18,992 Zeliş. 510 00:34:19,769 --> 00:34:20,804 Zelişim. 511 00:35:05,297 --> 00:35:06,642 Hepsinin sırası gelecek. 512 00:35:07,937 --> 00:35:08,671 Mahur. 513 00:35:09,189 --> 00:35:11,041 Savaş'ın ölmemesine değil de... 514 00:35:11,661 --> 00:35:13,605 ...benim onu öldürmemiş olmama seviniyor. 515 00:35:14,722 --> 00:35:15,935 Önemsiyor bu durumu. 516 00:35:16,473 --> 00:35:17,925 Hata yapmamı istemiyor. 517 00:35:18,743 --> 00:35:20,127 Beni önemsiyor yani. 518 00:35:21,064 --> 00:35:21,750 Ben de... 519 00:35:26,381 --> 00:35:27,706 Aziz Türel bir katil. 520 00:35:28,206 --> 00:35:29,763 Üstelik ortağını öldürmüş. 521 00:35:30,722 --> 00:35:32,673 Görünürde bir aşk uğruna. 522 00:35:33,488 --> 00:35:34,570 Ama dahası var. 523 00:35:34,694 --> 00:35:38,654 Bu ailenin serveti bir masumun kanının üzerine kurulmaktan da öte. 524 00:35:39,073 --> 00:35:41,836 Zenginlikten ve sıçramadan anlaşılıyor ki... 525 00:35:42,476 --> 00:35:45,293 ...Aziz Türel uyuşturucu ticaretinden vazgeçmemiş. 526 00:36:09,427 --> 00:36:10,734 Bayan, ne yapıyorsun? 527 00:36:13,408 --> 00:36:15,314 Ne demek bu Maraşlı? Ne oluyor? 528 00:36:15,792 --> 00:36:16,788 Bir şey demek değil. 529 00:36:17,984 --> 00:36:20,828 Ya ne demek bir şey değil? Aziz Türel katil diyorsun. 530 00:36:20,848 --> 00:36:23,367 Tamam, ben oratya kendi fikirlerimi kaydediyorum. 531 00:36:23,387 --> 00:36:25,553 Ne var devamında bilmek istiyorum, ver şunu! 532 00:36:25,573 --> 00:36:26,276 Bir şey yok. 533 00:36:26,296 --> 00:36:27,504 Ver şunu dediim! 534 00:36:27,524 --> 00:36:29,316 Bayan bağırma, Zeliş uyuyor. 535 00:36:29,336 --> 00:36:31,622 Sen ortağını öldürdüğünü nereden biliyorsun? 536 00:36:32,721 --> 00:36:34,828 Kim söyledi sana bunu? Nereden öğrendin? 537 00:36:34,848 --> 00:36:36,380 Nereden öğrendiysem öğrendim. 538 00:36:36,580 --> 00:36:37,413 Ver şunu dedim! 539 00:36:37,433 --> 00:36:38,096 Bayan! 540 00:36:38,716 --> 00:36:39,658 Maraşlı anlat. 541 00:36:40,317 --> 00:36:41,957 Bilmek istiyorum, anlat. 542 00:36:44,326 --> 00:36:45,834 Ya anlat dedim, susma! 543 00:36:46,937 --> 00:36:50,059 Ben sana inandım diyorum sen benim arkamdan iş mi çeviriyorsun? 544 00:36:50,698 --> 00:36:52,469 Ben o kulübeye de gittim. 545 00:36:53,008 --> 00:36:54,853 Oraya da baktım, kimse yoktu orada. 546 00:36:56,667 --> 00:36:57,783 Neyin içindesin sen? 547 00:37:01,991 --> 00:37:04,176 Ya ben sana güvenmekle de mi hata ettim? 548 00:37:05,236 --> 00:37:07,128 Ayrıca sen nereden biliyorsun bunları? 549 00:37:07,807 --> 00:37:10,567 Nasıl öğrendin sen bunları? Kim söyledi sana bunu? 550 00:37:13,265 --> 00:37:15,330 Ya konuşsana Maraşlı, konuş! 551 00:37:17,777 --> 00:37:19,082 Annenizin kaydını izledim. 552 00:37:20,936 --> 00:37:21,544 Ne? 553 00:37:22,242 --> 00:37:23,583 Babanızın kasasından aldım. 554 00:37:23,962 --> 00:37:25,396 Ona da Savaş göndermiş. 555 00:37:26,372 --> 00:37:27,937 Dalga mı geçiyorsun benimle? 556 00:37:27,957 --> 00:37:28,626 Hayır. 557 00:37:29,165 --> 00:37:31,330 Savaş niye böyle bir şeyi benim babama göndersin? 558 00:37:31,350 --> 00:37:32,336 Tuzak için. 559 00:37:33,652 --> 00:37:35,457 Beni Savaş'ın tuzağına yollayan da babanız. 560 00:37:45,431 --> 00:37:46,281 Mahur Hanım. 561 00:37:47,178 --> 00:37:47,829 Mahur Hanım! 562 00:37:48,189 --> 00:37:50,351 Mahur Hanım bir dinler misiniz beni, bir durur musunuz? 563 00:37:50,371 --> 00:37:51,243 Bırak, dokunma bana! 564 00:37:51,922 --> 00:37:54,580 Neyini dinleyeceğim ben senin? Sen bile yalan söylemişsin bana! 565 00:37:54,799 --> 00:37:56,271 Neyini dinleyeyim ben senin? 566 00:37:56,291 --> 00:37:58,087 Ya bir nedenini dinlesene ilk önce! 567 00:37:58,747 --> 00:37:59,452 Mahur Hanım! 568 00:38:00,990 --> 00:38:01,611 Mahur! 569 00:38:02,311 --> 00:38:03,255 Yalan söylemedim. 570 00:38:03,754 --> 00:38:05,281 Yalan söylemedin ama sustun. 571 00:38:05,301 --> 00:38:06,424 Bayan mecburdum. 572 00:38:06,444 --> 00:38:07,902 Niye mecburdun Maraşlı? 573 00:38:08,761 --> 00:38:10,231 Bak o kaydın içi ağır şeyler dolu. 574 00:38:10,251 --> 00:38:12,328 Kahrolurdun. Mahvolurdun diyorum ya. 575 00:38:12,348 --> 00:38:13,702 Çok da umurundayım ya sanki! 576 00:38:13,722 --> 00:38:14,837 Umurumda olmasan... 577 00:38:14,857 --> 00:38:16,522 Ne? Umurunda olmasam ne? 578 00:38:16,542 --> 00:38:19,760 Umurumda olmasan alırdım o kaydı önüne koyardım, al derdim böyle böyle. 579 00:38:21,495 --> 00:38:22,101 Mahur. 580 00:38:22,961 --> 00:38:23,573 Mahur. 581 00:38:24,688 --> 00:38:25,593 Mahur, gitme. 582 00:38:25,613 --> 00:38:26,600 Bırak şu kapıyı! 583 00:38:27,537 --> 00:38:28,810 Bak bu hiçbir şeyin çözümü değil. 584 00:38:28,830 --> 00:38:32,445 Bırak şu kapıyı dedim yoksa avazım çıktığı kadar bağırırım sokağın ortasında. 585 00:38:33,383 --> 00:38:33,983 Bırak! 586 00:38:36,160 --> 00:38:39,061 Ben de seninle gelmek istiyorum ama Zeliş burada. Kal bu gece burada. 587 00:38:39,081 --> 00:38:41,181 Sana gel diyen yok Maraşlı, sen kızınla kal. 588 00:38:41,541 --> 00:38:42,160 Mahur. 589 00:38:43,797 --> 00:38:44,411 Mahur! 590 00:38:56,486 --> 00:38:58,048 Nevzat, acil bizim eve gel! 591 00:38:59,026 --> 00:38:59,632 Haydi! 592 00:39:06,981 --> 00:39:08,270 Aziz Türel bir katil. 593 00:39:08,968 --> 00:39:10,416 Üstelik ortağını öldürmüş. 594 00:39:11,652 --> 00:39:13,296 Görünürde aşk uğruna. 595 00:39:14,296 --> 00:39:15,177 Ama dahası var. 596 00:39:40,497 --> 00:39:41,518 [Kapı çalıyor] 597 00:39:42,897 --> 00:39:43,726 Abi, benim. 598 00:39:45,959 --> 00:39:46,817 Abi! 599 00:39:50,988 --> 00:39:52,235 Mahur, ne oluyor bu saatte? 600 00:39:52,415 --> 00:39:55,053 Abi sen babamın kasasının şifresini biliyorsun değil mi? 601 00:39:55,632 --> 00:39:57,049 Biliyorum. Biliyorum da... 602 00:39:57,069 --> 00:39:58,571 Tamam. Açmam lazım. 603 00:39:58,851 --> 00:39:59,738 Ne oluyor İlhan? 604 00:40:00,456 --> 00:40:01,310 Mahur geldi canım. 605 00:40:01,330 --> 00:40:02,671 Abi, hadi. Çok önemli. 606 00:40:02,691 --> 00:40:03,300 Tamam. 607 00:40:26,365 --> 00:40:28,487 Zeliş sana emanet Nevzat. Gelince anlatırım. 608 00:40:28,507 --> 00:40:29,387 Eyvallah komutanım. 609 00:40:51,081 --> 00:40:52,226 Hayrola çocuklar. 610 00:40:52,246 --> 00:40:53,402 Ne oluyor burada? 611 00:40:56,136 --> 00:40:58,401 İzlememiz gereken şeyler var galiba baba. 612 00:40:59,278 --> 00:41:00,987 Bana ait o. Verir misin onu bana? 613 00:41:01,427 --> 00:41:02,652 İçinde özel dosyalarım var. 614 00:41:03,552 --> 00:41:04,731 Ne kadar özel baba? 615 00:41:06,506 --> 00:41:08,513 Belki senin özelin hepimizi ilgilendiriyordur. 616 00:41:09,471 --> 00:41:11,357 Bizi, ailemizi, geçmişimizi. 617 00:41:12,136 --> 00:41:13,749 Hayır efendim. Hiçbirinizi ilgilendirmiyor. 618 00:41:13,769 --> 00:41:14,612 Bana ait o. 619 00:41:14,632 --> 00:41:15,419 Ver onu bana. 620 00:41:15,439 --> 00:41:16,042 Hayır. 621 00:41:16,062 --> 00:41:17,233 Mahur, ver onu bana! 622 00:41:17,613 --> 00:41:18,924 Baba, ne var bunun içinde? 623 00:41:18,944 --> 00:41:20,498 Mahur, ver dedim. 624 00:41:20,518 --> 00:41:22,289 Baba, ne yapıyorsun? Kızın canını acıtacaksın! 625 00:41:23,526 --> 00:41:24,126 Mahur! 626 00:41:28,062 --> 00:41:29,907 Ne oluyor ya? Ne bu bağırış çağırış? 627 00:41:29,927 --> 00:41:31,296 Yine Mahur olay çıkartıyor. 628 00:41:31,812 --> 00:41:33,384 -Neden? -Bilmiyorum ki. 629 00:41:38,540 --> 00:41:39,145 Mahur! 630 00:41:39,723 --> 00:41:40,906 Mahur, ver şunu bana! 631 00:41:48,506 --> 00:41:50,190 Gelin gelin. Hepimiz izleyelim. 632 00:41:53,993 --> 00:41:57,953 Ne kadar sıkıcı bir akşam diyordum ki imdadımıza yetiştin Mahur. 633 00:41:58,772 --> 00:41:59,947 Mahur yeter bu kadar! 634 00:42:00,406 --> 00:42:01,455 Canımı sıkıyorsun artık. 635 00:42:01,933 --> 00:42:03,344 Sizler de odanıza çıkın, hadi. 636 00:42:03,624 --> 00:42:05,097 Hayır, kimse hiçbir yere gitmiyor! 637 00:42:05,497 --> 00:42:08,191 Hep beraber izleyeceğiz. Ben burada tek başıma kahrolmayacağım baba. 638 00:42:18,639 --> 00:42:19,286 Kızım. 639 00:42:20,683 --> 00:42:21,380 Merhaba. 640 00:42:22,577 --> 00:42:25,057 Daha önce senin için birçok kayıt yaptım. 641 00:42:26,216 --> 00:42:27,305 Ama bu başka. 642 00:42:29,796 --> 00:42:32,140 Bunu sana özel olarak ulaştıracağım. 643 00:42:32,479 --> 00:42:34,771 Hiç kimsenin görmesini istemiyorum. 644 00:42:35,711 --> 00:42:36,549 Tamam mı? 645 00:42:37,367 --> 00:42:39,933 Maalesef bilmen gereken şeyler var. 646 00:42:41,827 --> 00:42:43,081 Ben yakında öleceğim. 647 00:42:45,811 --> 00:42:48,753 Belki baş başa konuşma fırsatımız olmayacak. 648 00:42:49,512 --> 00:42:50,459 Şimdi sakin ol. 649 00:42:51,997 --> 00:42:53,018 Beni iyi dinle. 650 00:42:54,277 --> 00:42:58,637 Ve lütfen, sakın bu videoyu kimseyle paylaşma. 651 00:42:59,177 --> 00:43:00,646 (Öksürüyor) 652 00:43:07,058 --> 00:43:07,728 Baban. 653 00:43:11,021 --> 00:43:13,104 Baban bazı hatalar yaptı. 654 00:43:15,494 --> 00:43:16,106 Ben de. 655 00:43:33,512 --> 00:43:35,097 Ömer suçsuzdu. 656 00:43:48,374 --> 00:43:51,020 Onun arabasına uyuşturucuyu koyan ise... 657 00:43:55,437 --> 00:43:56,285 ...baban idi. 658 00:43:59,350 --> 00:44:00,556 Ve bu kötülüğü... 659 00:44:02,691 --> 00:44:03,505 ...bu planı... 660 00:44:05,041 --> 00:44:07,492 ...sadece benimle evlenebilmek için yapmış. 661 00:44:10,330 --> 00:44:11,417 Yıllar sonra... 662 00:44:13,377 --> 00:44:15,844 Yıllar sonra bana bunu itiraf etti. 663 00:44:17,759 --> 00:44:18,602 İçimde... 664 00:44:20,902 --> 00:44:24,123 İçimde ona zerre sevgi olmadığını... 665 00:44:24,582 --> 00:44:27,839 ...olmayacağını anladığında bunu bana itiraf etti. 666 00:44:32,042 --> 00:44:32,848 Nasıl yani? 667 00:44:35,141 --> 00:44:36,151 Baba ne diyor annem? 668 00:44:38,126 --> 00:44:39,540 Tamam. Yeter! 669 00:44:39,879 --> 00:44:41,081 -Kapat şunu! Mahur yeter! Hayır! 670 00:44:41,101 --> 00:44:42,487 Hayır, daha yeni başlıyor baba. 671 00:44:43,144 --> 00:44:44,235 Baba, bırak izleyelim. 672 00:44:45,989 --> 00:44:48,049 Anneniz son zamanlarda çok hastaydı. 673 00:44:48,508 --> 00:44:49,548 Saçmalıyordu. 674 00:44:49,568 --> 00:44:51,753 Kafası gidip geliyordu kemoterapiden. 675 00:44:53,376 --> 00:44:57,336 Ömer hapishaneden çıkınca yüzleşmek için bize geldi. 676 00:44:57,776 --> 00:45:00,921 Ama baban beni kaybedeceğini anlayınca çıldırdı. 677 00:45:01,659 --> 00:45:05,359 Onların bağırtısına koşarak geldiğimi hatırlıyorum odamdan. 678 00:45:06,397 --> 00:45:07,038 Sonra... 679 00:45:09,281 --> 00:45:11,128 Sonra bir silah sesi duydum. 680 00:45:16,095 --> 00:45:17,339 (Ağlıyor) 681 00:45:18,872 --> 00:45:20,026 Ve sonra gördüğüm... 682 00:45:22,422 --> 00:45:25,762 ...Ömer'in yerde kanlar içinde yatan görüntüsü. 683 00:45:27,597 --> 00:45:29,528 Ömer'i baban öldürdü kızım. 684 00:45:30,566 --> 00:45:31,850 Aslında hem Ömer'i... 685 00:45:33,982 --> 00:45:35,436 ...hem beni öldürdü. 686 00:45:37,048 --> 00:45:40,151 Çok üzgünüm ama bunları bilmen gerekiyordu. 687 00:45:41,167 --> 00:45:43,205 Lütfen kendine çok dikkat et. 688 00:45:45,411 --> 00:45:48,791 Baban her kötülüğü yapabilecek bir adam. 689 00:45:50,707 --> 00:45:52,014 Baba ne olur yalan de şuna. 690 00:45:52,892 --> 00:45:53,506 Hastaydı. 691 00:45:54,344 --> 00:45:55,411 Ne dediğini bilmiyordu. 692 00:45:56,711 --> 00:45:57,777 Hepsi mi yalan? 693 00:46:01,621 --> 00:46:03,506 Ömer ile aşık oldukları doğru. 694 00:46:04,066 --> 00:46:05,257 Ya uyuşturucu işi? 695 00:46:07,049 --> 00:46:09,316 O da yalan. Ben bir şey yapmadım. 696 00:46:11,861 --> 00:46:14,604 Peki sen kendin inanıyor musun baba bu yalanlara? 697 00:46:15,762 --> 00:46:16,993 Ben yalan söylemiyorum. 698 00:46:17,851 --> 00:46:21,192 Evet, tamam. Aralarında duygusal bir bağ vardı. 699 00:46:21,641 --> 00:46:25,741 Ama Ömer uyuşturucu işine bulaştıktan sonra annen bir daha asla affetmedi onu. 700 00:46:26,101 --> 00:46:29,819 Ama ben sana geldim bunu sordum ve sen bana yalan söyledin baba. 701 00:46:30,377 --> 00:46:31,480 Niye öyle söylüyor o zaman? 702 00:46:31,979 --> 00:46:32,951 Ne derdi var seninle? 703 00:46:33,828 --> 00:46:34,908 Sen mi öldürdün baba? 704 00:46:39,529 --> 00:46:40,217 Aziz. 705 00:46:40,776 --> 00:46:41,828 Ne diyor bu kadın? 706 00:46:42,247 --> 00:46:43,924 Bize bir açıklama yapmak zorundasın. 707 00:46:43,944 --> 00:46:45,174 Bu kadın dediğin benim annem! 708 00:46:45,194 --> 00:46:45,898 Necati! 709 00:46:47,912 --> 00:46:48,514 Baba. 710 00:46:48,953 --> 00:46:50,101 Baba ne olur bir şey de! 711 00:46:50,501 --> 00:46:51,520 Ben diyeceğimi dedim. 712 00:46:52,098 --> 00:46:53,783 Annen bana karşı çok öfkeliydi. 713 00:46:53,803 --> 00:46:56,391 Ömer'in hapse girmesinden beni suçlu tuttu. 714 00:46:57,254 --> 00:47:00,772 Hastalığının son dönemlerinde de işte böyle iftiralar atıp... 715 00:47:01,532 --> 00:47:02,322 ...intikam aldı. 716 00:47:02,882 --> 00:47:05,828 Nasıl bir yalanın içinde yaşıyoruz biz? 717 00:47:06,467 --> 00:47:09,405 Nasıl bir yalanın içinde yaşıyoruz biz? 718 00:47:09,785 --> 00:47:10,609 Nasıl? 719 00:47:12,442 --> 00:47:13,750 Allah belanı versin! 720 00:47:14,089 --> 00:47:15,331 Hepimizi yaktın! 721 00:47:15,651 --> 00:47:18,437 Dünyanın bütün kötülükleri de 3seni bulsun baba! 722 00:47:18,457 --> 00:47:20,165 -Abi! -Bütün kötülükleri! 723 00:47:20,185 --> 00:47:21,518 Behiye havlu getir! 724 00:47:29,091 --> 00:47:29,700 Ver. 725 00:47:31,756 --> 00:47:33,072 Bunu nasıl yaptın? 726 00:47:33,772 --> 00:47:36,156 Bütün bunları nasıl yaptın? 727 00:47:36,993 --> 00:47:38,501 Sana hayranlık duyuyorum baba. 728 00:47:39,461 --> 00:47:40,074 Gerçekten. 729 00:47:40,852 --> 00:47:44,274 Bu soğukkanlılığın, bu dik duruşunla... 730 00:47:44,294 --> 00:47:45,722 Caligula'yı bilir misin? 731 00:47:46,182 --> 00:47:47,249 Roma imparatoruydu. 732 00:47:47,627 --> 00:47:49,857 İnsanları bile yediği söyleniyor. 733 00:47:50,297 --> 00:47:52,260 İnsanlık tarihinin en kötü insanı 734 00:47:52,620 --> 00:47:54,457 Her zaman hayran olmuşumdur. 735 00:47:54,777 --> 00:47:57,491 Şimdi artık sadece sana hayranım baba. 736 00:47:58,308 --> 00:47:59,739 Büyüyünce senin gibi olacağım. 737 00:48:00,982 --> 00:48:04,005 Senin gibi böyle, böyle dimdik duracağım. 738 00:48:04,584 --> 00:48:07,228 Cehennem alevleri etrafımı sarmışken... 739 00:48:07,570 --> 00:48:11,630 ...gökyüzü yırtılmış, güneş korkunç bir kara deliğe dönüşmüşken... 740 00:48:12,004 --> 00:48:16,804 ...hatta korkunç bir ses bütün insanların ruhlarını bedenlerinden alırken... 741 00:48:17,762 --> 00:48:19,163 ...işte böyle duracağım. 742 00:48:20,101 --> 00:48:20,797 Mağrur. 743 00:48:21,774 --> 00:48:22,439 Dimdik! 744 00:48:23,057 --> 00:48:23,855 Vakur! 745 00:48:24,912 --> 00:48:26,206 Tıpkı senin gibi. 746 00:48:26,806 --> 00:48:27,831 Ben bir şey yapmadım. 747 00:48:28,711 --> 00:48:30,413 Hepsi annenin sayıklamalarıç 748 00:48:30,872 --> 00:48:31,815 Öyle mi baba? 749 00:48:32,652 --> 00:48:33,757 Yani ben gitsem... 750 00:48:34,457 --> 00:48:37,011 ...bunu polise versem sana hiçbir şey olmaz, öyle mi? 751 00:48:37,031 --> 00:48:38,045 -Ne polisi Mahur? -Çekil önümden! 752 00:48:39,062 --> 00:48:40,034 Öyle mi baba? 753 00:48:41,052 --> 00:48:42,575 Nereye gidersen git kızım. 754 00:48:49,940 --> 00:48:50,708 Öyle mi baba? 755 00:48:51,546 --> 00:48:52,156 Öyle. 756 00:48:52,774 --> 00:48:54,703 İsteyen istediğini düşünsün! 757 00:48:55,102 --> 00:48:56,513 İsteyen istediğini yapsın. 758 00:48:57,290 --> 00:48:58,639 Ben de söyleyeceğimi söyledim. 759 00:48:59,258 --> 00:49:00,580 Yıllarca çalıştım ben. 760 00:49:00,939 --> 00:49:02,314 Harika bir hayatınız oldu. 761 00:49:02,334 --> 00:49:05,412 Kolejlere gittiniz. Yurtdışında üniversitelerde okudunuz. 762 00:49:05,432 --> 00:49:07,775 Hizmetçileriniz oldu, şoförleriniz. 763 00:49:07,795 --> 00:49:11,182 Seyisleriniz, atlarınız... Hepsi benim sayemde! 764 00:49:11,659 --> 00:49:12,477 Ve şimdi... 765 00:49:12,506 --> 00:49:16,906 ...hasta bir kadının sayıklamaları uğruna babanızı kurban ediyorsunuz, öyle mi? 766 00:49:16,926 --> 00:49:18,193 Hasta bir kadının mı? 767 00:49:18,213 --> 00:49:19,729 O başka bu başka baba. 768 00:49:20,067 --> 00:49:21,354 Hayatımı size adadım ben! 769 00:49:21,374 --> 00:49:24,736 Sizin için çalıştım! İyi bir geleceğiniz olsun diye uğraştım! 770 00:49:24,996 --> 00:49:27,467 Bu konunun bununla hiçbir alakası yok baba! 771 00:49:27,487 --> 00:49:30,046 Var! O şirket hala benim! 772 00:49:30,623 --> 00:49:31,874 Bu ev hala benim! 773 00:49:32,312 --> 00:49:35,106 Sizler benim size sunduğum hayatı yaşıyorsunuz! 774 00:49:35,586 --> 00:49:37,348 İsteyen istediğine inanabilir. 775 00:49:37,368 --> 00:49:39,140 Alnım ak benim. 776 00:49:41,137 --> 00:49:42,319 (Gülüyor) 777 00:49:43,475 --> 00:49:44,897 Alnım ak mı? 778 00:49:47,471 --> 00:49:50,355 Baba Allah aşkına, senin alnının neresi ak? 779 00:49:51,544 --> 00:49:54,464 Belki bu fedakar baba nutku işe yaramış olabilir. 780 00:49:55,022 --> 00:49:56,192 İlhan etkilenmiştir. 781 00:49:56,652 --> 00:49:58,136 Hatta belki Mahur da. 782 00:49:58,654 --> 00:50:00,115 Ama sana bir şey söyleyeyim mi? 783 00:50:00,854 --> 00:50:02,991 Sen yolun sonuna geldin baba. 784 00:50:03,888 --> 00:50:06,736 Yolun sonuna geldin baba. 785 00:50:06,756 --> 00:50:07,773 (Gülüyor) 786 00:50:16,487 --> 00:50:18,370 Biz sana ne yaptık baba? 787 00:50:19,267 --> 00:50:21,157 Biz sana ne yaptık ya? 788 00:50:21,857 --> 00:50:24,264 İlhan, biz bunları hak edecek ne yaptık? 789 00:50:24,942 --> 00:50:26,398 Biz sana ne yaptık? 790 00:50:27,236 --> 00:50:27,978 Ne yaptık? 791 00:50:28,357 --> 00:50:29,061 Tamam Behiye. 792 00:50:29,939 --> 00:50:31,265 Biz ne yaptık ya? 793 00:50:32,838 --> 00:50:33,705 Ne yaptık? 794 00:50:38,144 --> 00:50:39,188 Size tavsiyem... 795 00:50:40,607 --> 00:50:42,180 ...bu görüntüleri hiç izlemediniz. 796 00:50:43,794 --> 00:50:45,031 Bu gece hiç yaşanmadı. 797 00:50:45,591 --> 00:50:47,565 Hayır baba, bu gece gayet de yaşandı. 798 00:50:50,078 --> 00:50:52,621 Ben polise gidiyorum. Onlara anlatırsın sen derdini. 799 00:50:52,921 --> 00:50:54,120 Mahur, lütfen! 800 00:50:54,538 --> 00:50:55,553 Mahur lütfen. 801 00:50:56,211 --> 00:50:57,747 -Mahur! -Gelme peşimden! 802 00:51:03,098 --> 00:51:03,708 Baba. 803 00:51:05,104 --> 00:51:06,592 Biz sana inanmak istiyoruz. 804 00:51:07,828 --> 00:51:10,274 Yalvarırım bütün bunların yalan olduğuna inandır. 805 00:51:10,732 --> 00:51:12,892 Hayatı kolay sanıyorsunuz ya siz kızım. 806 00:51:14,091 --> 00:51:14,712 Değil. 807 00:51:15,988 --> 00:51:17,545 İnan bana hiç kolay değil. 808 00:51:50,421 --> 00:51:51,305 Mahur Hanım! 809 00:52:19,497 --> 00:52:20,099 Efendim. 810 00:52:20,698 --> 00:52:21,629 Alo, Ecem. 811 00:52:22,706 --> 00:52:24,241 Senin sesin niye öyle geliyor? 812 00:52:24,461 --> 00:52:25,457 Bir şey mi oldu? 813 00:52:25,997 --> 00:52:28,456 Ecem, çok kötüyüm. Evde misin? Geleceğim. 814 00:52:28,796 --> 00:52:29,909 Evdeyim, evdeyim. Gel. 815 00:52:30,229 --> 00:52:31,289 Tamam geliyorum. 816 00:52:50,412 --> 00:52:51,558 [Korna sesi] 817 00:52:52,177 --> 00:52:52,864 Kenara çek. 818 00:52:56,452 --> 00:52:57,061 Bayan --- 819 00:53:02,758 --> 00:53:03,469 Kenara çek! 820 00:53:04,167 --> 00:53:05,508 Kenara çek, bir konuşalım. 821 00:53:06,264 --> 00:53:07,665 Konuşalım bir, kenara çek. 822 00:53:11,274 --> 00:53:12,180 [Korna sesi] 823 00:53:31,277 --> 00:53:32,685 Niye takip ediyorsun sen beni? 824 00:53:33,343 --> 00:53:34,391 Nereye gidiyorsun Bayan? 825 00:53:37,140 --> 00:53:40,441 Maraşlı bak. Ne tartışacak ne de kavga edecek gücüm var. 826 00:53:40,819 --> 00:53:42,636 Ne olur takip etme beni, bırak gideyim. 827 00:53:45,087 --> 00:53:45,773 Bırakamam. 828 00:53:47,112 --> 00:53:48,412 Aptal kafam ya. 829 00:53:49,112 --> 00:53:52,174 Ah aptal kafam. Ben sana ne kadar inanmıştım, biliyor musun sen? 830 00:53:52,851 --> 00:53:55,343 Ben sana ne kadar güvenmiştim, biliyor musun sen? 831 00:53:55,363 --> 00:53:57,303 Maraşlı bana yalan söylemez diyordum. 832 00:53:58,241 --> 00:54:00,012 Ya ben az kalsın sana... 833 00:54:02,526 --> 00:54:03,362 Bana ne? 834 00:54:05,956 --> 00:54:06,736 Yok bir şey. 835 00:54:07,436 --> 00:54:09,271 Bak ne olur beni takip etme, tamam mı? 836 00:54:09,751 --> 00:54:10,414 Bırak gideyim. 837 00:54:10,913 --> 00:54:11,909 Tamam, bırakacağım. 838 00:54:12,408 --> 00:54:13,969 Ama nereye gittiğinizi söyleyin. 839 00:54:14,448 --> 00:54:15,928 Hiç değilse nerede olduğunuzu bileyim. 840 00:54:22,502 --> 00:54:23,451 Ecem'e gidiyorum. 841 00:54:26,041 --> 00:54:26,935 Gelme peşimden. 842 00:54:48,866 --> 00:54:50,409 Ömer suçsuzdu. 843 00:54:51,687 --> 00:54:53,557 Ömer'i baban öldürdü kızım. 844 00:54:57,426 --> 00:54:59,213 Ne mükemmel bir aile bağı. 845 00:54:59,692 --> 00:55:00,972 Ne muazzam bir baba. 846 00:55:54,908 --> 00:55:57,433 Aziz, lütfen. Bırakalım kendi haline. 847 00:55:59,707 --> 00:56:02,948 Ben şimdi Nuran'a söylerim. Ona içecek bir şeyler götürür, sakinleştirir. 848 00:56:03,747 --> 00:56:06,172 Yok, bu içkiyle olacak şey değil. 849 00:56:06,432 --> 00:56:07,327 Ben bir bakayım. 850 00:56:07,487 --> 00:56:08,301 Aziz lütfen. 851 00:56:08,719 --> 00:56:11,380 Sen de iyi değilsin. Sana da bir şey olacak diye korkuyorum. 852 00:56:12,437 --> 00:56:14,123 İyiyim ben. Sen geç odaya. 853 00:56:14,143 --> 00:56:15,278 Aziz. 854 00:56:43,966 --> 00:56:44,604 Oğlum. 855 00:56:50,427 --> 00:56:52,171 Ben seni kardeş bildim be. 856 00:56:52,571 --> 00:56:54,553 Biz seninle kuru ekmeği bölüştük lan. 857 00:56:54,912 --> 00:56:56,470 Nerelerden geldik iş kurduk. 858 00:56:57,127 --> 00:56:58,929 Niye yaptın bunu Aziz, niye? 859 00:56:59,508 --> 00:57:02,858 Bildiğin şeyi niye soruyorsun? Bunun için mi geldin buraya? 860 00:57:03,060 --> 00:57:07,379 Hayatımdan 15 yılı çaldın. Yetmedi sevdiğim kadını çaldın! 861 00:57:07,857 --> 00:57:08,692 Bu mu diyeceğin? 862 00:57:08,972 --> 00:57:12,198 Hiç mi pişman değilsin be adam? Hiç mi vicdanın sızlamıyor? 863 00:57:12,617 --> 00:57:13,846 Niye pişman olayım ki? 864 00:57:13,866 --> 00:57:15,618 Sevdiğim kadın için mücadele ettim ben. 865 00:57:15,799 --> 00:57:17,618 Birinin arabasına uyuşturucu koyarak... 866 00:57:17,706 --> 00:57:21,666 ...kardeş bildiğin adamı hapse yollayarak sevda mücadelesi mi yapılır lan? 867 00:57:21,886 --> 00:57:23,473 Bana başka çare bırakmadınız. 868 00:57:23,852 --> 00:57:26,092 Sedef ile ben sadece birbirimizi sevdik. 869 00:57:26,812 --> 00:57:28,522 Bunun sana ne zararı vardı? 870 00:57:28,542 --> 00:57:29,849 Çünkü Sedef'e aşığım. 871 00:57:30,249 --> 00:57:31,183 En başından beri. 872 00:57:31,403 --> 00:57:33,174 Onu gördüğüm ilk andan beri. 873 00:58:04,298 --> 00:58:05,924 Hepsi benim suçum değil mi? 874 00:58:07,441 --> 00:58:08,349 Biliyorum. 875 00:58:13,685 --> 00:58:16,269 Niye bunu yaşamama izin verdin baba? 876 00:58:18,446 --> 00:58:19,058 Nİye? 877 00:58:21,491 --> 00:58:22,111 Bir damla... 878 00:58:22,689 --> 00:58:25,621 Bir damla bir pişmanlık görseydim yapmayacaktım. 879 00:58:26,478 --> 00:58:27,090 Ama yok. 880 00:58:27,529 --> 00:58:29,552 Dur yapma. Çocuklarım var benim. 881 00:58:29,792 --> 00:58:30,812 Daha çok küçükler. 882 00:58:35,546 --> 00:58:36,236 Sadık! 883 00:58:37,970 --> 00:58:39,094 Beni duymuyor musun? 884 00:58:39,952 --> 00:58:40,801 Kimseler yok mu? 885 00:58:41,441 --> 00:58:42,743 Duymuyor musun beni Sadık? 886 00:58:44,261 --> 00:58:45,081 Yardım edin! 887 00:59:05,112 --> 00:59:06,220 [Silah sesi] 888 00:59:14,637 --> 00:59:15,483 Ne yapsaydım? 889 00:59:17,875 --> 00:59:19,658 Oğlumu polise mi ihbar etseydim? 890 00:59:22,572 --> 00:59:24,700 Neyden bahsettiğimi gayet iyi biliyorsun. 891 00:59:33,960 --> 00:59:34,889 Ne oluyor Beyim? 892 00:59:37,403 --> 00:59:38,566 Ömer Bey bu. 893 00:59:45,066 --> 00:59:46,018 Ölmüş mü? 894 00:59:47,317 --> 00:59:48,739 Sen nereden buldun bu silahı? 895 00:59:49,158 --> 00:59:50,678 Adam öldürecekti seni baba. 896 00:59:51,777 --> 00:59:53,411 Senin için yaptım. 897 01:00:02,244 --> 01:00:06,204 Ben senin hayatını kurtarmak için katil oldum baba. 898 01:00:07,242 --> 01:00:09,614 Üstelik masum bir adamın katili oldum. 899 01:00:11,137 --> 01:00:13,719 Ama sen bir kere bile başımı okşamadın. 900 01:00:14,657 --> 01:00:17,332 O günden sonra beni bir kere bile sevmedin. 901 01:00:25,932 --> 01:00:26,819 Ben sadece... 902 01:00:26,839 --> 01:00:30,033 Sen sadece annem seni sevsin istedin! 903 01:00:30,832 --> 01:00:31,592 Değil mi baba? 904 01:00:32,312 --> 01:00:33,960 Sadece onun sevgisini istedin. 905 01:00:48,062 --> 01:00:48,922 Ömer! 906 01:00:50,896 --> 01:00:51,834 (Ağlıyor) 907 01:00:54,997 --> 01:00:55,944 Ömer! 908 01:00:58,178 --> 01:00:59,524 Nasıl yaparsın bunu? 909 01:00:59,802 --> 01:01:00,410 Nasıl? 910 01:01:00,868 --> 01:01:02,942 Hayatını mahvettiğin yetmedi mi? 911 01:01:03,342 --> 01:01:05,527 Hapislerde yatırdığın yetmedi mi? 912 01:01:06,702 --> 01:01:08,405 Sen nasıl bir canisin? 913 01:01:08,425 --> 01:01:09,489 Ben yapmadım! 914 01:01:10,307 --> 01:01:11,829 Bu kadar aşağılık olamazsın. 915 01:01:12,328 --> 01:01:13,804 Senden tiksiniyorum. 916 01:01:14,223 --> 01:01:15,319 Polise gidiyorum ben! 917 01:01:15,778 --> 01:01:17,591 Dur bakalım. Hiçbir yere gitmiyorsun! 918 01:01:17,611 --> 01:01:18,619 Bırak beni! 919 01:01:19,138 --> 01:01:19,750 Bırak! 920 01:01:20,124 --> 01:01:22,166 Katilsin sen! Katil! 921 01:01:28,006 --> 01:01:29,827 Bu yüzden mi beni sevmedin baba? 922 01:01:38,901 --> 01:01:39,907 Özür dilerim. 923 01:01:42,488 --> 01:01:44,156 Yaptığım her şey için özür dilerim. 924 01:01:45,552 --> 01:01:46,830 Söylesene baba. 925 01:01:48,266 --> 01:01:49,633 Baba, hayır desene. 926 01:01:50,462 --> 01:01:54,482 Yanlış düşünüyorsun desene! Seni seviyorum oğlum desene! 927 01:01:54,902 --> 01:01:56,194 Desene baba. 928 01:01:57,191 --> 01:02:00,120 Susma baba, ne olursun susma! 929 01:02:00,140 --> 01:02:02,604 Beni niye sevmedin baba? 930 01:02:03,781 --> 01:02:06,368 Neden beni öyle ölüme terk ettin? 931 01:02:07,962 --> 01:02:10,133 (Ağlıyor) 932 01:02:16,428 --> 01:02:17,455 Ben seni değil... 933 01:02:19,077 --> 01:02:21,598 ...yaşadığımız geçmişi sevmiyorum oğlum. 934 01:02:26,663 --> 01:02:28,989 Sana Ömer'i hatırlatıyorum diye değil mi? 935 01:02:32,022 --> 01:02:34,905 Bu yüzden beni bir türlü sevemedin değil mi baba? 936 01:02:35,977 --> 01:02:38,977 Gözlerime her baktığında o anı hatırlıyorsun değil mi? 937 01:02:42,624 --> 01:02:44,844 (Ağlıyorlar) 938 01:03:19,828 --> 01:03:20,893 Al canım, iç şunu. 939 01:03:24,008 --> 01:03:25,335 Ne oldu anlatacak mısın? 940 01:03:35,799 --> 01:03:37,543 Aziz amcayı aramamı ister misin? 941 01:03:37,982 --> 01:03:38,596 Sakın. 942 01:03:39,911 --> 01:03:41,509 Hiçbirini görmek istemiyorum. 943 01:03:43,286 --> 01:03:44,834 Evde bir şey olmuş belli. 944 01:03:50,096 --> 01:03:51,820 Artık o evde yaşayamam ben. 945 01:03:54,448 --> 01:03:56,333 Ne olduğunu sormalı mıyım peki? 946 01:04:03,098 --> 01:04:04,864 Aziz Türel bir katil. 947 01:04:05,542 --> 01:04:07,001 Üstelik ortağını öldürmüş. 948 01:04:07,979 --> 01:04:09,807 Görünürde aşk uğruna. 949 01:04:12,487 --> 01:04:13,933 Ömer suçsuzdu. 950 01:04:16,087 --> 01:04:17,912 Ömer'i baban öldürdü kızım. 951 01:04:19,413 --> 01:04:22,874 Baban her kötülüğü yapabilecek bir adam. 952 01:04:27,038 --> 01:04:28,443 Ne yapacaksın peki? 953 01:04:29,727 --> 01:04:32,389 Yani burada istediğin kadar kalabilirsin, biliyorsun. 954 01:04:32,629 --> 01:04:33,486 Kendi evin gibi. 955 01:04:35,240 --> 01:04:36,872 Biliyorum. Teşekkür ederim. 956 01:04:38,542 --> 01:04:41,464 Ama sanırım en iyisi buralardan biraz uzaklaşmak olacak. 957 01:04:44,392 --> 01:04:45,999 New York'a niye gitmiyorsun? 958 01:04:47,467 --> 01:04:50,569 Hem sana da değişiklik olur. Kendini toparlarsın biraz. 959 01:04:52,982 --> 01:04:53,594 Olabilir. 960 01:04:55,757 --> 01:04:57,462 Hatta belki en iyisi bu olur. 961 01:04:58,779 --> 01:05:01,947 Bak, ben seninle çalışmaktan dolayı çok mutluyum. 962 01:05:02,466 --> 01:05:04,275 Gerçekten yani, hiç ayrılmak istemem. 963 01:05:04,595 --> 01:05:07,046 Ama belli ki yolunda gitmeyen bir şeyler var. 964 01:05:07,992 --> 01:05:11,253 O psikopat hayatına girdiğinden beri bambaşka biri oldun. 965 01:05:13,566 --> 01:05:16,007 Git biraz, kafanı toparla, kendine gel. 966 01:05:16,546 --> 01:05:19,234 Buradaki işleri ben hallederim. Sen hiç merak etme. 967 01:05:19,971 --> 01:05:22,704 Gerekirse bir süre erteleriz çekimleri, ne olacak? 968 01:05:23,303 --> 01:05:25,978 İsterlerse iptal etsinler. Hiç umurumda değil Ecem. 969 01:05:26,596 --> 01:05:28,205 Tamam, daha ne o zaman? 970 01:05:30,931 --> 01:05:33,057 Hadi, neyse tamam. Konuşuruz bunları sonra. 971 01:05:34,097 --> 01:05:35,541 Sen kalk bir elini yüzünü yıka. 972 01:05:36,021 --> 01:05:36,741 Hadi canım. 973 01:05:38,853 --> 01:05:39,561 Hadi canım. 974 01:05:41,197 --> 01:05:41,911 Hadi gel. 975 01:05:52,596 --> 01:05:53,876 [Telefon çalıyor] 976 01:06:03,514 --> 01:06:04,242 Efendim. 977 01:06:04,682 --> 01:06:05,878 Bayan merhabalar, Maraşlı ben. 978 01:06:05,898 --> 01:06:08,839 Biliyorum, numaran kayıtlı. Ne oldu? Niye aradın bu saatte? 979 01:06:08,859 --> 01:06:10,226 Mahur Hanım'ı merak ettim de. 980 01:06:11,323 --> 01:06:13,059 Mahur Hanım hiç iyi değil Maraşlı. 981 01:06:13,897 --> 01:06:15,574 Ne oluyor böyle? Nesi var Mahur'un? 982 01:06:16,033 --> 01:06:17,875 Yaşanmaması gereken durumlar yaşandı. 983 01:06:18,313 --> 01:06:19,631 Birkaç hoş olmayan durum. 984 01:06:20,191 --> 01:06:21,185 Kim o? Maraşlı mı? 985 01:06:22,182 --> 01:06:23,043 -Evet. -Ver! 986 01:06:23,702 --> 01:06:24,369 Ver, ver. 987 01:06:26,047 --> 01:06:26,865 Ne istiyorsun? 988 01:06:28,202 --> 01:06:29,741 Ben sizi merak ettim Mahur Hanım. 989 01:06:30,220 --> 01:06:32,582 Kimsenin beni merak etmesini istemiyorum, tamam mı? 990 01:06:33,359 --> 01:06:36,070 Özellikle de senin beni merak etmeni hiç istemiyorum. 991 01:06:37,082 --> 01:06:40,384 Kovuldun Maraşlı, hem hayatımdan hem de işinden. Anladın mı? 992 01:07:07,491 --> 01:07:08,857 Ömer suçsuzdu. 993 01:07:09,557 --> 01:07:12,229 Onun arabasına uyuşturucuyu koyan ise... 994 01:07:14,981 --> 01:07:15,926 ...baban idi. 995 01:07:18,680 --> 01:07:19,724 Ve bu kötülüğü... 996 01:07:21,722 --> 01:07:22,600 ...bu planı... 997 01:07:23,903 --> 01:07:26,685 ...sadece benimle evlenebilmek için yapmış. 998 01:07:29,621 --> 01:07:30,783 Yıllar sonra... 999 01:07:32,549 --> 01:07:34,912 Yıllar sonra bana bunu itiraf etti. 1000 01:07:36,923 --> 01:07:37,542 İçimde... 1001 01:07:39,930 --> 01:07:43,277 İçimde ona zerre sevgi olmadığını... 1002 01:07:43,657 --> 01:07:46,939 ...olmayacağını anladığında bunu bana itiraf etti. 1003 01:07:48,076 --> 01:07:49,806 Ömer'i baban öldürdü kızım. 1004 01:07:52,021 --> 01:07:52,819 Anne! 1005 01:08:42,415 --> 01:08:43,064 Mahur! 1006 01:08:43,841 --> 01:08:45,896 Ay! Ne oldu, ben mi korkuttum? 1007 01:08:46,554 --> 01:08:47,173 Yok dur. 1008 01:08:47,193 --> 01:08:48,046 Tamam tamam, boş ver. 1009 01:08:48,066 --> 01:08:49,977 Hadi gel. Gel, gel. Elini kesersin. 1010 01:08:49,997 --> 01:08:52,284 Bırak hadi, bırak. Yarın temizleriz, gel. 1011 01:08:52,424 --> 01:08:53,330 Gel şöyle. 1012 01:08:53,350 --> 01:08:55,855 Ay canım benim ya, ne oldu sana böyle? 1013 01:08:56,830 --> 01:08:59,620 Kabus gördüm de etkisinden çıkamadım bir türlü. 1014 01:09:01,220 --> 01:09:04,620 Ya Ecem, çok pardon. Sana da çok dert oldum ben. 1015 01:09:04,940 --> 01:09:07,067 Ay Mahur saçmalama, olur mu öyle şey? 1016 01:09:07,367 --> 01:09:10,272 Bir tane bardak kırdın diye mi öyle söylüyorsun? Aşk olsun ya. 1017 01:09:10,886 --> 01:09:11,662 Hayır canım. 1018 01:09:12,537 --> 01:09:16,822 İşte geldim, öyle yanımda mutsuzluğumu da getirdim. Kötü hissediyorum. 1019 01:09:17,020 --> 01:09:17,767 Ay hayır. 1020 01:09:18,385 --> 01:09:20,567 Sen benim bir tanecik arkadaşımsın ya. 1021 01:09:20,986 --> 01:09:23,902 Senin mutluluğun da mutsuzluğun da bana yük olmaz. 1022 01:09:25,856 --> 01:09:27,237 Hadi, yat dinlen biraz. 1023 01:09:27,577 --> 01:09:28,648 Uyku mu kaldı? 1024 01:09:28,979 --> 01:09:31,395 Ay ninni söyleyeyim diyeceğim ama sesim de çok kötü. 1025 01:09:32,231 --> 01:09:34,060 Söylesen hayır demezdim ama. 1026 01:09:34,618 --> 01:09:36,047 Yerim seni. Gel buraya. 1027 01:09:37,486 --> 01:09:38,515 Güzelim benim. 1028 01:10:02,139 --> 01:10:03,080 Mahur! 1029 01:10:03,100 --> 01:10:04,152 Hadi uyan canım. 1030 01:10:13,385 --> 01:10:14,307 Günaydın. 1031 01:10:14,621 --> 01:10:15,536 Günaydın. 1032 01:10:16,235 --> 01:10:16,973 Kahve? 1033 01:10:17,413 --> 01:10:18,715 Süper olur valla. 1034 01:10:20,490 --> 01:10:22,292 Nasıl hissediyorsun kendini bu sabah? 1035 01:10:23,352 --> 01:10:25,324 Çok fenayım, başım çatlıyor. 1036 01:10:26,244 --> 01:10:27,809 İlaç vermemi ister misin? 1037 01:10:27,829 --> 01:10:29,155 Yok canım, sağ ol. 1038 01:10:30,175 --> 01:10:32,611 Ama keşke dün geceyi unutturacak bir ilaç olsa. 1039 01:10:34,994 --> 01:10:37,854 Ne olurdu yani sabah uyandığımda her şey rüya olsaydı ki? 1040 01:10:38,274 --> 01:10:39,313 Ay keşke ya. 1041 01:10:39,952 --> 01:10:42,230 Keşke hayat hepimiz için o kadar kolay olsa. 1042 01:10:43,350 --> 01:10:45,722 Bunu bana destek olmak için mi söylüyorsun şu an? 1043 01:10:45,937 --> 01:10:47,059 Hayır tabii ki! 1044 01:10:47,079 --> 01:10:50,607 Sana kendini iyi hissettirebilmem için yapacağım tek şey kocaman sarılmak. 1045 01:10:51,167 --> 01:10:52,174 Sarılsana. 1046 01:10:52,194 --> 01:10:53,143 Gel buraya. 1047 01:10:55,501 --> 01:10:56,309 Canım benim. 1048 01:11:00,150 --> 01:11:02,148 Ne yaptın, neye karar verdin peki? 1049 01:11:04,924 --> 01:11:05,623 Bilmem. 1050 01:11:08,817 --> 01:11:10,356 Gitmek bir çözüm mü sence? 1051 01:11:15,032 --> 01:11:15,647 Yani... 1052 01:11:16,547 --> 01:11:20,402 Ailenle ne yaşadın bilmiyorum ama belli ki hiçbir şey eskisi gibi olmayacak. 1053 01:11:20,862 --> 01:11:23,440 Seni en son annenin ölümünde bu kadar kötü görmüştüm. 1054 01:11:24,413 --> 01:11:26,704 Sorma. Delirmek üzereyim. 1055 01:11:29,803 --> 01:11:32,143 Ben de tekrardan hastalanmandan korkuyorum. 1056 01:11:37,787 --> 01:11:40,327 Bak canım, senin çok güzel bir kariyerin var. 1057 01:11:40,347 --> 01:11:42,645 New York zaten yaşadığın bildiğin bir yer. 1058 01:11:43,516 --> 01:11:46,310 Git biraz, kafanı dinle. Sorunlarından uzaklaş. 1059 01:11:48,844 --> 01:11:51,001 Mesafeler gerçekleri değiştirmiyor ama. 1060 01:11:51,838 --> 01:11:52,811 Evet, haklısın. 1061 01:11:53,410 --> 01:11:56,496 Ama en azından gerçeklerle yüzleşmek zorunda kalmayacaksın. 1062 01:11:56,835 --> 01:11:57,838 Ya da şöyle düşün. 1063 01:11:58,116 --> 01:11:59,732 Onlarla yüzleşmeye hazır mısın? 1064 01:12:03,016 --> 01:12:05,313 New York'tan geldiğimde çok mutluydum, biliyor musun? 1065 01:12:06,193 --> 01:12:08,673 Burada yeni bir hayatım olacağı için çok heyecanlıydım. 1066 01:12:09,954 --> 01:12:11,264 Geldiğimden beri sürekli... 1067 01:12:12,221 --> 01:12:14,583 ..kocaman bir kavganın içinde gibi hissediyorum. 1068 01:12:14,603 --> 01:12:16,285 Ve işin kötüsü de ne biliyor musun? 1069 01:12:17,564 --> 01:12:19,245 Sürekli yumruk yiyen taraf benim. 1070 01:12:19,951 --> 01:12:23,523 Sanki buraya sadece yenilmek için gelmiş gibiyim. Keşke hiç gelmeseydim. 1071 01:12:25,210 --> 01:12:28,092 Tamam, sen bilet işini halledebilir misin? 1072 01:12:28,372 --> 01:12:30,604 Ben de gidip eve eşyalarımı toplasam olur mu? 1073 01:12:30,624 --> 01:12:32,522 Olur tabi. Ben hallederim hepsini. 1074 01:12:32,902 --> 01:12:35,272 İstiyorsan ben de alabilirim eşyalarını. 1075 01:12:35,292 --> 01:12:37,848 Yok. Yok, benim almam daha doğru olur. 1076 01:12:41,912 --> 01:12:42,786 İyi ol lütfen. 1077 01:13:10,918 --> 01:13:11,742 Hemşire Hanım. 1078 01:13:13,801 --> 01:13:14,953 Savaş Bey nerede? 1079 01:13:15,353 --> 01:13:16,625 Çıktı bir iki saat önce. 1080 01:13:17,385 --> 01:13:18,792 Neden benim haberim yok? 1081 01:13:18,812 --> 01:13:21,044 Doktor Bey ile konuşup çıkmak istediğini söyledi. 1082 01:13:22,064 --> 01:13:22,682 Peki. 1083 01:13:47,029 --> 01:13:50,330 Ben Suat. Kusura bakmayın rahatsız ediyorum ama önemli. 1084 01:13:51,949 --> 01:13:52,776 Savaş Bey yok. 1085 01:13:55,997 --> 01:13:56,614 Anladım. 1086 01:13:58,188 --> 01:14:00,734 Merak etmeyin. Bulur bulmaz mesajınızı ileteceğim. 1087 01:14:20,336 --> 01:14:20,960 Anne. 1088 01:14:23,419 --> 01:14:24,360 Anne ben geldim. 1089 01:14:48,017 --> 01:14:48,958 Hatırladın mı beni? 1090 01:14:50,134 --> 01:14:51,981 Hatırlamaz olur muyum hiç? 1091 01:14:53,797 --> 01:14:54,929 Hoş geldin. Gel. 1092 01:14:55,549 --> 01:14:57,112 Gel. Gel, otur şöyle. 1093 01:15:02,835 --> 01:15:04,637 Baban nasıl? İyi mi? 1094 01:15:07,529 --> 01:15:08,764 Babam sizlere ömür. 1095 01:15:11,682 --> 01:15:13,003 Vah vah vah. 1096 01:15:14,203 --> 01:15:16,907 Ya Şeyhmuz Bey çok iyi bir adamdı. 1097 01:15:17,558 --> 01:15:18,589 Hayırseverdi. 1098 01:15:19,949 --> 01:15:21,513 Babam da çok severdi onu. 1099 01:15:22,853 --> 01:15:25,953 Bizim mahallenin köşesinde bir eczanesi vardı. 1100 01:15:27,353 --> 01:15:29,242 Sahi, hala duruyor mu o? 1101 01:15:29,882 --> 01:15:32,074 Bilmiyorum ki anne. Yıkmışlardır herhalde orayı. 1102 01:15:34,494 --> 01:15:36,855 Peki, annen nerede? 1103 01:15:37,175 --> 01:15:38,306 Gelmedi mi o? 1104 01:15:38,643 --> 01:15:40,315 Gelemedi. Biraz hasta. 1105 01:15:41,114 --> 01:15:42,129 Vah vah vah. 1106 01:15:42,588 --> 01:15:44,149 Ay çok geçmiş olsun oğlum. 1107 01:15:45,435 --> 01:15:49,395 Bak, annene iyi bak. Sakın ihmal etme onu, olur mu? 1108 01:15:50,695 --> 01:15:52,840 Benim de bir hayırsız evladım var. 1109 01:15:53,200 --> 01:15:55,012 Hiç gelip görmez annesini. 1110 01:15:56,692 --> 01:15:58,577 Ölüp gitsem haberi olmayacak. 1111 01:15:59,137 --> 01:15:59,745 Anne. 1112 01:16:01,780 --> 01:16:02,398 Benim. 1113 01:16:02,994 --> 01:16:03,780 Savaş. 1114 01:16:12,487 --> 01:16:13,308 Oğlum. 1115 01:16:24,087 --> 01:16:25,172 Ne oldu ellerine? 1116 01:16:28,660 --> 01:16:31,380 Yüzün gözün de yara bere içinde. 1117 01:16:32,951 --> 01:16:33,566 Oğlum. 1118 01:16:34,085 --> 01:16:35,557 Yine yaktılar beni anne. 1119 01:16:37,477 --> 01:16:38,921 Beni yine güneşte yaktılar. 1120 01:16:43,081 --> 01:16:44,781 O çocuklar mı yaptı yine? 1121 01:16:51,907 --> 01:16:53,029 Çok özür dilerim. 1122 01:16:53,989 --> 01:16:55,072 Çok özür dilerim. 1123 01:16:55,552 --> 01:16:56,866 Hepsi benim yüzümden. 1124 01:16:57,226 --> 01:16:58,407 Hayır anne, hayır. 1125 01:16:59,067 --> 01:17:00,411 Bırakmayacaktım seni. 1126 01:17:00,891 --> 01:17:03,831 Göndermeyecektim. Keşke göndermeseydim. 1127 01:17:03,851 --> 01:17:04,942 -Hayır anne. -Keşke. 1128 01:17:07,258 --> 01:17:09,056 Anne, yaralarım çok acıyor. 1129 01:17:09,496 --> 01:17:10,284 Sus bakayım! 1130 01:17:10,304 --> 01:17:13,118 Kaç kez dedim sana o çocukların yanına gitme diye, değil mi? 1131 01:17:14,053 --> 01:17:15,444 Arkadaş olmak istediler. 1132 01:17:15,724 --> 01:17:16,914 Oynayalım dediler. 1133 01:17:17,154 --> 01:17:19,098 Arkadaşın falan değil onlar senin. 1134 01:17:19,118 --> 01:17:20,902 Arkadaş arkadaşa bunu yapar mı? 1135 01:17:21,502 --> 01:17:23,864 Ne kadar bıraktılar seni güneşte kim bilir. 1136 01:17:25,019 --> 01:17:25,825 Bilmiyorum. 1137 01:17:26,185 --> 01:17:27,850 Ama görecek onlar gününü. 1138 01:17:28,450 --> 01:17:29,837 Ah! Çok acıyor. 1139 01:17:29,857 --> 01:17:32,653 Şimdi temizlemezsek daha beter olacak. Bekle. 1140 01:17:32,673 --> 01:17:33,666 Az kaldı, dayan. 1141 01:17:34,482 --> 01:17:37,233 Anne, niye kimse beni sevmiyor? Hastayım diye mi? 1142 01:17:38,132 --> 01:17:39,606 Hasta falan değilsin sen. 1143 01:17:39,866 --> 01:17:40,964 Hasta olan onlar. 1144 01:17:41,384 --> 01:17:42,986 Ne hastalıkları var ki onların? 1145 01:17:43,245 --> 01:17:44,089 Kötüler. 1146 01:17:44,109 --> 01:17:45,640 Öyle bir hastalık mı var? 1147 01:17:45,660 --> 01:17:46,456 Var tabi. 1148 01:17:47,016 --> 01:17:48,439 Ama sen hiç merak etme. 1149 01:17:48,917 --> 01:17:50,264 Sana bu kötülüğü yapanlar... 1150 01:17:50,284 --> 01:17:52,896 ...cehennemde yandıkları zaman akılları başlarına gelecek. 1151 01:17:53,335 --> 01:17:55,065 Kaldır bakayım kafanı şimdi. 1152 01:17:55,085 --> 01:17:56,182 Şu boynuna da sürelim. 1153 01:17:56,419 --> 01:17:57,379 Çok acıyor. 1154 01:17:58,339 --> 01:18:00,770 Bana bak, bir daha o çocukların yanına gitmiyorsun, tamam mı? 1155 01:18:00,790 --> 01:18:02,976 Yaptıkları yanlarına mı kalacak yani? 1156 01:18:02,996 --> 01:18:05,447 Sana bulaşmayacaksın diyorsam bulaşmayacaksın. 1157 01:18:08,412 --> 01:18:10,093 Sen herkes gibi değilsin oğlum. 1158 01:18:10,433 --> 01:18:13,402 Dışarıda çok fazla kaldığında çok çabuk hastalanıyorsun. 1159 01:18:13,660 --> 01:18:14,946 Hep o Murat'ın yüzünden. 1160 01:18:14,966 --> 01:18:16,165 Kimmiş ki o Murat? 1161 01:18:16,293 --> 01:18:17,678 Bakkalın oğlu var ya hani. 1162 01:18:18,837 --> 01:18:20,824 Ama biliyorum ben ona yapacağımı. 1163 01:18:20,844 --> 01:18:22,593 Sen hiçbir şeye karışmıyorsun. 1164 01:18:22,613 --> 01:18:25,517 Dışarı falan da çıkmıyorsun ben işe gittiğim zaman, tamam mı? 1165 01:18:25,537 --> 01:18:26,156 Of ya! 1166 01:18:26,496 --> 01:18:28,827 Bana bak. Zeynep ablan aşağıda. 1167 01:18:28,847 --> 01:18:31,297 Dışarı çıktığını duyarsam hemen beni arayacak. 1168 01:18:31,317 --> 01:18:32,164 Tamam mı? 1169 01:18:33,384 --> 01:18:34,427 Duyarsa arar. 1170 01:18:34,747 --> 01:18:35,364 Efendim? 1171 01:18:35,384 --> 01:18:36,289 Yok bir şey. 1172 01:18:42,085 --> 01:18:43,767 Dur bakayım. Kaldır şu kafanı. 1173 01:18:46,227 --> 01:18:47,432 Ne kötü olmuş. 1174 01:18:49,049 --> 01:18:50,701 Dur bakayım. Şuraya da yapalım. 1175 01:18:53,513 --> 01:18:54,590 Aç ulan kapıyı! 1176 01:18:55,270 --> 01:18:56,554 Çıkarın bizi buradan! 1177 01:18:58,775 --> 01:19:00,676 Ne oldu? Korktunuz mu karanlıktan? 1178 01:19:01,855 --> 01:19:02,901 Aç ulan kapıyı! 1179 01:19:03,520 --> 01:19:04,782 Seni babama söyleyeceğim! 1180 01:19:05,660 --> 01:19:07,943 Bir çıkalım, seninle o zaman görüşeceğiz. 1181 01:19:08,320 --> 01:19:10,174 Cayır cayır yakacağım seni güneşte. 1182 01:19:10,594 --> 01:19:11,347 Pis yaratık. 1183 01:19:11,367 --> 01:19:15,051 (Yaratık diye bağırıyorlar) 1184 01:19:22,542 --> 01:19:24,037 Ne yapıyorsun lan manyak? 1185 01:19:24,297 --> 01:19:25,950 Söndürün çabuk şunu, söndürün! 1186 01:19:25,970 --> 01:19:26,781 Söndür. 1187 01:19:33,773 --> 01:19:35,941 Lan oğlum, ne yapıyorsun lan? 1188 01:19:36,092 --> 01:19:40,052 (Çocuklar bağırıyor) 1189 01:19:51,614 --> 01:19:52,992 Yardım edin! 1190 01:19:57,124 --> 01:19:58,849 Yanmak nasılmış görün şimdi. 1191 01:20:06,928 --> 01:20:08,312 Keşke göndermeseydim. 1192 01:20:08,512 --> 01:20:09,227 Keşke. 1193 01:20:09,967 --> 01:20:10,579 Anne. 1194 01:20:11,159 --> 01:20:12,384 Hiç merak etme anne. 1195 01:20:13,981 --> 01:20:15,570 Bunun bedelini ödeteceğim. 1196 01:20:16,890 --> 01:20:18,235 Her zaman yaptığım gibi. 1197 01:20:19,354 --> 01:20:21,599 Bana bunu yapana bedelini ödeteceğim. 1198 01:20:22,459 --> 01:20:23,715 Sen hiç merak etme. 1199 01:20:25,505 --> 01:20:26,105 Keşke. 1200 01:20:27,580 --> 01:20:28,990 Keşke göndermeseydim. 1201 01:20:29,530 --> 01:20:30,837 Keşke göndermeseydim. 1202 01:20:31,257 --> 01:20:33,624 Keşke bırakmasaydım seni, keşke. 1203 01:20:34,001 --> 01:20:34,757 Keşke. 1204 01:20:42,419 --> 01:20:43,860 Mahur, kızım nereye gidiyorsun? 1205 01:20:44,218 --> 01:20:45,922 Bu artık seni hiç ilgilendirmez. 1206 01:20:46,062 --> 01:20:47,321 Kızım saçmalama! 1207 01:20:47,561 --> 01:20:48,558 Yapma böyle. 1208 01:20:48,938 --> 01:20:50,410 -Dur bir konuşalım. -Sakın! 1209 01:20:50,430 --> 01:20:52,014 Sakın bana bir şey anlatmaya kalkma. 1210 01:20:52,034 --> 01:20:54,105 Tekrar yalanlarını duymak istemiyorum ben senin 1211 01:20:54,125 --> 01:20:54,732 Kızım! 1212 01:20:55,031 --> 01:20:56,676 Ben senin kızın değilim artık. 1213 01:20:57,036 --> 01:20:58,295 İstemiyorum seni. 1214 01:20:58,315 --> 01:21:01,884 Seni de istemiyorum, bu evi de istemiyorum yalanlarını da istemiyorum, tamam mı? 1215 01:21:01,904 --> 01:21:03,926 Gidiyorum ben. Amerika'ya döneceğim. 1216 01:21:04,246 --> 01:21:04,849 Hayır. 1217 01:21:05,847 --> 01:21:07,040 Hayır, buna izin vermem. 1218 01:21:07,060 --> 01:21:08,760 Baba sakın beni durdurmaya çalışma. 1219 01:21:08,780 --> 01:21:13,164 Sen anlamıyorsun galiba. Ben bir katilin olduğu evde sabahları uyanamam artık. 1220 01:21:17,431 --> 01:21:18,068 Mahur! 1221 01:21:20,303 --> 01:21:20,968 Kızım! 1222 01:21:22,927 --> 01:21:24,771 Ben ne yaptımsa sizin için yaptım. 1223 01:21:25,371 --> 01:21:27,226 Ne yaptımsa çocuklarım için yaptım ben. 1224 01:21:27,446 --> 01:21:30,092 Ben senden hiçbir zaman birini öldürmeni istemezdim baba. 1225 01:21:34,340 --> 01:21:35,083 Kızım. 1226 01:21:35,401 --> 01:21:36,092 Yapma. 1227 01:21:37,132 --> 01:21:39,138 Konuşalım. Gerçeği bilmiyorsun. 1228 01:21:39,358 --> 01:21:40,697 Hala gerçekler diyorsun. 1229 01:21:41,137 --> 01:21:43,008 Ben sana gerçekleri söyleyeyim mi baba? 1230 01:21:43,548 --> 01:21:46,772 Sen sadece Ömer'in katili değilsin, sen benim annemin de katilisin. 1231 01:21:48,152 --> 01:21:50,179 Ve ben seni bunun için asla affetmeyeceğim. 1232 01:21:50,199 --> 01:21:50,808 Mahur. 1233 01:21:51,748 --> 01:21:52,620 Mahur yapma. 1234 01:21:53,779 --> 01:21:54,538 Mahur. 1235 01:21:55,218 --> 01:21:56,250 Mahur beni bırak--- 1236 01:22:05,409 --> 01:22:06,009 Gitti. 1237 01:22:08,707 --> 01:22:10,308 New York'a yerleşecekmiş. 1238 01:22:12,222 --> 01:22:14,365 Bir katille aynı evde yaşayamazmış. 1239 01:22:18,452 --> 01:22:20,575 Sen ne yaptıysan ailen için yaptın. 1240 01:22:44,259 --> 01:22:45,302 Yedi mi yemeğini? 1241 01:22:46,002 --> 01:22:46,867 Yedi yedi. 1242 01:22:47,267 --> 01:22:49,056 Eskiye göre daha iyi yedi maşallah. 1243 01:22:52,589 --> 01:22:54,291 Kuş gibi kaldı yüzü yavrumun. 1244 01:22:55,091 --> 01:22:56,824 Kaç gündür lokma koymadı ağzına. 1245 01:22:57,484 --> 01:22:58,928 Yavaş yavaş iyileşir oğlum. 1246 01:23:03,334 --> 01:23:04,257 Bir yıl daha mı? 1247 01:23:06,433 --> 01:23:07,972 Bir yıl o iyi olsun diye uğraştım. 1248 01:23:09,934 --> 01:23:12,280 Şimdi geldiğimiz hale bak, itin teki yüzünden. 1249 01:23:14,799 --> 01:23:15,416 Neyse. 1250 01:23:18,661 --> 01:23:19,662 [Telefon çalıyor] 1251 01:23:25,872 --> 01:23:26,773 Efendim Aziz Bey. 1252 01:23:27,272 --> 01:23:28,520 Sen şimdi hemen gel bana. 1253 01:23:28,980 --> 01:23:29,592 Tabi. 1254 01:23:37,440 --> 01:23:38,102 Şirin Hanım. 1255 01:23:39,461 --> 01:23:40,272 Ben çıkıyorum. 1256 01:23:40,792 --> 01:23:41,920 Zeliş size emanet. 1257 01:23:41,940 --> 01:23:42,916 Merak etme oğlum. 1258 01:23:46,999 --> 01:23:47,662 Zelişim. 1259 01:23:57,024 --> 01:23:57,869 Kurban olurum. 1260 01:24:27,161 --> 01:24:28,884 Herkes her şeyi öğrendi Nihan. 1261 01:24:29,224 --> 01:24:30,664 Artık burada yaşayamayız. 1262 01:24:31,784 --> 01:24:33,367 Deli deli konuşma Sadık. 1263 01:24:33,387 --> 01:24:34,456 Sana ne oluyor? 1264 01:24:34,476 --> 01:24:35,708 Sen misin katil? 1265 01:24:35,728 --> 01:24:38,271 Katil değilim ama adamı gömen benim. 1266 01:24:38,611 --> 01:24:40,619 Bu işin içinden nasıl sıyrılacağım? 1267 01:24:41,179 --> 01:24:44,160 Polis gelse niye söylemedin, niye sakladın demez mi? 1268 01:24:44,560 --> 01:24:45,236 Demez. 1269 01:24:45,636 --> 01:24:48,241 Senden benden başka bilen var mı ki desin? 1270 01:24:48,481 --> 01:24:50,492 Yok yok. En iyisi köye dönelim biz. 1271 01:24:51,332 --> 01:24:52,246 La havle! 1272 01:24:52,317 --> 01:24:53,887 Köye dönelim diyor. 1273 01:24:54,063 --> 01:24:57,278 Sadık, sen çok istiyorsan pılını pırtını topla, köye git. 1274 01:24:57,298 --> 01:25:00,142 Ben Aziz Beyleri bu durumda bırakıp hiçbir yere gitmem. 1275 01:25:01,055 --> 01:25:04,632 Başımıza ne geldiyse Aziz Bey'in yüzünden geldi. Bırakıp gidemezmiş! 1276 01:25:04,652 --> 01:25:05,335 Şşş! 1277 01:25:05,355 --> 01:25:06,152 Duyacaklar. 1278 01:25:06,172 --> 01:25:07,929 Kim duyacak? Herkes her şeyi biliyor. 1279 01:25:08,169 --> 01:25:09,457 Ay yeter Sadık! 1280 01:25:09,797 --> 01:25:11,234 Sen çık biraz hava al. 1281 01:25:11,494 --> 01:25:13,239 Düşün düşün kafayı yiyeceksin. 1282 01:25:13,259 --> 01:25:14,946 Yeter artık. Hadi, lütfen. 1283 01:25:29,428 --> 01:25:30,246 [Kapı çalıyor] 1284 01:25:32,864 --> 01:25:33,663 Allah Allah. 1285 01:25:34,763 --> 01:25:36,616 Necati Bey, kahvaltınızı getirdim. 1286 01:25:48,635 --> 01:25:49,854 Necati Bey, iyi misiniz? 1287 01:26:25,436 --> 01:26:26,418 Necati Bey. 1288 01:26:27,918 --> 01:26:29,541 Necati Bey, ne oldu burada? 1289 01:26:32,377 --> 01:26:33,201 Deprem oldu. 1290 01:26:34,717 --> 01:26:35,894 Yıldırım düştü. 1291 01:26:37,154 --> 01:26:40,733 Sel aldı. Ne kadar doğal afet varsa oldu Behiye. 1292 01:26:46,255 --> 01:26:47,374 Siz iyi misiniz? 1293 01:26:51,160 --> 01:26:54,141 Şu manzarayı görünce aklına gelen ilk soru bu mu? 1294 01:26:54,611 --> 01:26:55,785 Siz iyi misiniz? 1295 01:26:57,405 --> 01:26:58,577 Başka ne sorayım ki? 1296 01:27:00,625 --> 01:27:02,945 Delirdiniz mi siz diyebilirsin mesela. 1297 01:27:04,786 --> 01:27:07,356 Ya da bu ne aptallık Necati Beyciğim? 1298 01:27:08,527 --> 01:27:12,711 Sinirinizi bu çaresiz kitaplardan mı çıkarıyorsunuz, diyebilirsin. 1299 01:27:14,204 --> 01:27:15,452 Ya da en güzeli... 1300 01:27:16,029 --> 01:27:19,050 Necati ben senin yapacağın işi *** 1301 01:27:20,820 --> 01:27:21,630 Mesela. 1302 01:27:26,782 --> 01:27:27,837 Bırak Behiye bırak. 1303 01:27:29,356 --> 01:27:31,356 Bu pisliği sen temizleyemezsin. 1304 01:27:32,874 --> 01:27:35,286 Bu pisliği artık kimse temizleyemez. 1305 01:27:35,606 --> 01:27:37,155 Öyle demeyin Necati Bey. 1306 01:27:38,834 --> 01:27:40,083 Burada böyle yaşanmaz. 1307 01:27:42,013 --> 01:27:44,293 İlk defa doğru bir şey söyledin, biliyor musun? 1308 01:27:46,252 --> 01:27:47,792 Burada böyle yaşanmaz. 1309 01:27:55,397 --> 01:27:57,193 Bırak dedim Behiye bırak! 1310 01:28:03,354 --> 01:28:04,249 Özür dilerim. 1311 01:28:06,549 --> 01:28:07,212 Behiye. 1312 01:28:13,026 --> 01:28:14,250 Burada yaşanmaz. 1313 01:28:21,954 --> 01:28:22,922 Yaşanmaz. 1314 01:28:26,681 --> 01:28:27,384 Yaşanmaz. 1315 01:28:50,001 --> 01:28:51,081 Hoş geldin Maraşlı. 1316 01:28:52,535 --> 01:28:53,251 Eyvallah. 1317 01:28:55,050 --> 01:28:56,302 At binmeyi bilir misin? 1318 01:28:58,079 --> 01:28:59,340 Binmişliğim vardır. 1319 01:29:00,459 --> 01:29:01,499 Vardır elbet. 1320 01:29:03,178 --> 01:29:04,701 Sen yetenekli adamsın. 1321 01:29:06,157 --> 01:29:09,117 Sadece yetenekli değil azimlisin. 1322 01:29:09,712 --> 01:29:10,797 Çalışkansın. 1323 01:29:12,193 --> 01:29:13,760 Disiplinine diyecek yok. 1324 01:29:16,402 --> 01:29:19,722 Beni buraya sadece iltifat etmek için çağırmadın herhalde Aziz Bey. 1325 01:29:24,264 --> 01:29:25,764 Bana güveniyor musun Maraşlı? 1326 01:29:31,881 --> 01:29:35,561 Nedeni ne olursa olsun arkamdan sessizce silah çekmiş birine güvenemem. 1327 01:29:39,293 --> 01:29:41,219 Ben de aynen böyle düşünmüştüm. 1328 01:29:42,496 --> 01:29:44,325 Birbirimizi kandırmanın alemi yok. 1329 01:29:45,205 --> 01:29:47,197 Sen bana güvenmiyorsun ben de sana. 1330 01:29:49,334 --> 01:29:51,377 Kızımı koruyacağına hiç şüphem yok. 1331 01:29:52,537 --> 01:29:53,469 Ama hepsi bu. 1332 01:29:53,929 --> 01:29:56,041 Hoş artık ona da gerek kalmadı ya. 1333 01:29:57,860 --> 01:29:58,601 O ne demek? 1334 01:29:59,981 --> 01:30:04,488 Mahur'a göre çevresindeki en tehlikeli insan benim artık. 1335 01:30:05,768 --> 01:30:06,785 Öyle değil mi? 1336 01:30:08,024 --> 01:30:09,616 Bundan o kadar emin olamayız. 1337 01:30:10,675 --> 01:30:12,169 Yok yok. Öyle. 1338 01:30:13,423 --> 01:30:15,141 Mahur'un öyle düşündüğüne eminim. 1339 01:30:17,788 --> 01:30:19,048 Çünkü ben bir katilim. 1340 01:30:23,576 --> 01:30:25,700 Mahur'un babası bir katil. 1341 01:30:29,284 --> 01:30:30,481 Ortağını öldüren... 1342 01:30:31,040 --> 01:30:34,135 ...onun hayatını mahvetmek için her şeyi yapan bir katil. 1343 01:30:38,063 --> 01:30:40,510 Sırf annesinin bir gram sevgisini kazanabilmek için... 1344 01:30:40,530 --> 01:30:42,381 ...yapmayacağı kötülük olmayan bir katil. 1345 01:30:45,619 --> 01:30:48,780 Ben bu yüzden bu sırrı yıllardır sakladım herkesten. 1346 01:30:50,139 --> 01:30:52,379 Şimdi ne oldu da bu sırrı öğrendi Mahur? 1347 01:30:53,399 --> 01:30:54,766 Bana gerçekleri söyle. 1348 01:30:55,425 --> 01:30:57,978 Mahur görüntülerin bende olduğunu nereden biliyordu? 1349 01:31:08,680 --> 01:31:09,538 Ben söyledim. 1350 01:31:12,224 --> 01:31:13,861 Sen beni nasıl buldun bugün? 1351 01:31:15,759 --> 01:31:17,634 Babanızı aramışsınız. O söyledi. 1352 01:31:18,275 --> 01:31:20,093 Yok. Ben babamla konuşmadım. 1353 01:31:22,678 --> 01:31:25,282 Ben şimdi konuştum. 100 kere arayınca açmak zorunda kaldı. 1354 01:31:25,302 --> 01:31:28,489 Uskumru Köy mevkiindeki eski tuğla fabrikasına gidiyorlar. 1355 01:31:31,683 --> 01:31:32,447 Nedir bu? 1356 01:31:33,846 --> 01:31:35,992 Birini öldürmeye niyetlenirseniz bunu kullanın. 1357 01:31:36,752 --> 01:31:39,183 Öyle ruhsatlı silahla ortalıkta dolanmak doğru değil. 1358 01:31:40,363 --> 01:31:42,106 Bu temiz silah. Kaydı kuydu yoktur. 1359 01:32:03,992 --> 01:32:05,164 Sen mi söyledin? 1360 01:32:07,481 --> 01:32:09,723 Sen nereden biliyorsun görüntülerin bende olduğunu? 1361 01:32:10,943 --> 01:32:13,191 Maraşlı gerçeği söyle bana yoksa çok kötü olur. 1362 01:32:13,468 --> 01:32:15,009 Daha ne kadar kötü olacak Aziz Bey? 1363 01:32:17,036 --> 01:32:19,300 Beni o görüntüler için Savaş'a satan sensin. 1364 01:32:20,597 --> 01:32:21,346 Biliyorum. 1365 01:32:25,293 --> 01:32:26,391 Fark ettin demek. 1366 01:32:30,416 --> 01:32:32,496 Savaş mı gösterdi sana görüntüleri? 1367 01:32:32,516 --> 01:32:33,952 Beni kendinle karıştırma. 1368 01:32:34,672 --> 01:32:36,276 Ben o adamla alışveriş yapmam. 1369 01:32:38,073 --> 01:32:39,365 Nasıl izledin o zaman? 1370 01:32:39,964 --> 01:32:41,005 Kasandan aldım. 1371 01:32:42,145 --> 01:32:43,319 Sana verdiğim silah. 1372 01:32:44,179 --> 01:32:45,687 Sapında mürekkep vardı. 1373 01:32:46,943 --> 01:32:48,408 Böylelikle şifreni aldım. 1374 01:32:49,540 --> 01:32:52,304 Kasadan da USB'yi. Sonra da görüntüleri kopyaladım. 1375 01:32:55,576 --> 01:32:57,664 Sen benim evime girip... 1376 01:32:58,264 --> 01:33:00,131 ...kasamı açıp görüntüleri mi aldın? 1377 01:33:00,730 --> 01:33:01,760 Aynen öyle. 1378 01:33:03,119 --> 01:33:04,120 Sen kimsin be? 1379 01:33:05,021 --> 01:33:06,277 Sen kim oluyorsun da... 1380 01:33:06,297 --> 01:33:09,146 ...benim evime hırsız gibi gelip kasamı açıp görüntüleri alıyorsun? 1381 01:33:09,166 --> 01:33:11,670 Bununla da yetinmeyip kızıma gösterip onu bana düşman ediyorsun? 1382 01:33:11,690 --> 01:33:12,677 Kimsin lan sen? 1383 01:33:13,417 --> 01:33:14,369 Bana bak Aziz Bey. 1384 01:33:15,849 --> 01:33:17,784 Bak sana bey diyorum yanlış anlama ha. 1385 01:33:19,001 --> 01:33:22,477 Benimle böyle lanlı lunlu konuşmaya devam edersen bu konuşmanın sonu başka bitecek. 1386 01:33:24,393 --> 01:33:25,865 Ben senin kızını kurtaran adamım. 1387 01:33:27,924 --> 01:33:30,164 Savaş'ı bu evin avlusundan çıkaran adamım. 1388 01:33:30,184 --> 01:33:31,142 Hatırladın mı? 1389 01:33:37,008 --> 01:33:38,752 Ben sana ne yaptım Maraşlı? 1390 01:33:40,811 --> 01:33:42,305 Bu benim davamdı. 1391 01:33:43,875 --> 01:33:45,259 Sen niye karışıyorsun? 1392 01:33:45,760 --> 01:33:47,629 Sen bu dava için beni Savaş'a sattın. 1393 01:33:48,969 --> 01:33:50,493 O adam benim kızıma saldırdı. 1394 01:33:51,791 --> 01:33:54,299 Senin iş birliği yaptığın adam benim kızıma saldırdı. 1395 01:33:56,263 --> 01:33:58,626 Dostunu düşmanını seçemeyen sensin Aziz Bey. 1396 01:33:59,663 --> 01:34:03,438 Unutma, mezarına iki kişi gelecekse biri dua edecek biri beddua. 1397 01:34:08,264 --> 01:34:09,887 Umurumda bile değil artık. 1398 01:34:11,246 --> 01:34:12,998 Mahur'um olmadıktan sonra... 1399 01:34:14,038 --> 01:34:16,123 Onu görüp sarılamadıktan sonra... 1400 01:34:16,557 --> 01:34:20,681 ...dostmuş düşmanmış umurumda bile değil. 1401 01:34:21,261 --> 01:34:22,543 Bir dakika bir dakika. 1402 01:34:24,122 --> 01:34:26,177 Mahur Hanım'a niye sarılamıyorsun, bir şey mi oldu? 1403 01:34:26,434 --> 01:34:27,974 Mahur gidiyor Maraşlı. 1404 01:34:29,453 --> 01:34:30,797 New York'a yerleşiyor. 1405 01:34:33,039 --> 01:34:34,918 Artık sana ihtiyacım kalmadı. 1406 01:34:36,677 --> 01:34:42,249 Benden de ailemden de uzak dur. 1407 01:35:14,471 --> 01:35:16,114 -Hoş geldiniz Firuzan Hanım. -Hoş bulduk. 1408 01:35:18,825 --> 01:35:22,420 Bahsettiğim anlaşmanın detayları, dosyalarınızda ikini sayfada. 1409 01:35:26,117 --> 01:35:27,714 Eğer ikinci sayfayı açarsak... 1410 01:35:30,643 --> 01:35:31,442 İzninizle. 1411 01:35:35,794 --> 01:35:36,913 Firuzan, hoş geldin. 1412 01:35:37,233 --> 01:35:38,308 Hoş buldum Ozan. 1413 01:35:38,888 --> 01:35:39,505 Hayırdır? 1414 01:35:40,264 --> 01:35:42,376 Hiç. Öyle evde otur otur sıkıldım. 1415 01:35:42,756 --> 01:35:44,696 Bir gelip eski günleri yad edeyim dedim. 1416 01:35:45,536 --> 01:35:46,712 İyi yaptın, iyi yaptın. 1417 01:35:47,789 --> 01:35:48,815 Aziz Bey de geldi mi? 1418 01:35:48,835 --> 01:35:49,866 Yok, o gelmedi. 1419 01:35:51,224 --> 01:35:52,491 İlhan yok mu? 1420 01:35:53,882 --> 01:35:55,157 İlhan odasındadır. 1421 01:35:56,317 --> 01:35:56,954 Niye? 1422 01:35:56,974 --> 01:35:58,427 Toplantılara katılmıyor mu? 1423 01:35:59,007 --> 01:36:00,509 Biraz dinlenmek istedi. 1424 01:36:00,529 --> 01:36:02,892 Ben hallediyorum zaten. Onluk bir durum yok yani. 1425 01:36:03,989 --> 01:36:07,189 Öyle mi? Halledebiliyor musun bari? 1426 01:36:07,209 --> 01:36:07,952 Tabi canım. 1427 01:36:08,357 --> 01:36:11,297 Benim halledemeyeceğim bir şey yok bu şirkette. Merak etme sen. 1428 01:36:11,757 --> 01:36:13,499 Ben merak etmiyorum, niye edeyim ki? 1429 01:36:14,259 --> 01:36:15,546 Aziz merak ediyor. 1430 01:36:16,606 --> 01:36:17,906 Aziz Bey de merak etmesin. 1431 01:36:19,406 --> 01:36:20,634 Tamam. Söylerim ona. 1432 01:36:21,314 --> 01:36:22,498 Kolay gelsin o zaman. 1433 01:36:37,054 --> 01:36:37,857 Firuzan. 1434 01:36:39,431 --> 01:36:40,382 İlhancığım ne haber? 1435 01:36:40,682 --> 01:36:41,297 İyidir. 1436 01:36:41,997 --> 01:36:42,937 Niye geldin sen? 1437 01:36:43,497 --> 01:36:45,448 Hiç. Öyle bir uğrayayım dedim. 1438 01:36:45,837 --> 01:36:47,074 Dün tam olarak konuşamadık. 1439 01:36:49,790 --> 01:36:51,249 Beni kontrol etmeye geldin yani? 1440 01:36:52,769 --> 01:36:53,864 Yani öyle de denebilir. 1441 01:36:55,037 --> 01:36:57,173 Görüyorum ki sözlerim çok etkili olmamış. 1442 01:36:58,313 --> 01:36:59,575 Anlamıyorsun Firuzan. 1443 01:37:02,105 --> 01:37:04,186 Adam şirketin yüzde 51'ini aldı. 1444 01:37:05,384 --> 01:37:07,692 Ben artık bu şirkette sadece bir süs bitkisiyim. 1445 01:37:08,312 --> 01:37:09,230 Anlıyor musun? 1446 01:37:09,450 --> 01:37:10,054 Bittim. 1447 01:37:10,274 --> 01:37:11,677 Hayatım ben bunları anlıyorum. 1448 01:37:11,697 --> 01:37:12,956 Bunları dün de söyledin. 1449 01:37:13,574 --> 01:37:14,878 Ama sen de şunu anla. 1450 01:37:15,638 --> 01:37:17,559 Bu şirketin yüzde 49'u hala senin. 1451 01:37:17,819 --> 01:37:18,429 Değil mi? 1452 01:37:18,449 --> 01:37:20,269 Öyle ama yönetimde söz sahibi değilim. 1453 01:37:20,549 --> 01:37:22,001 Az önce avukatlarla da konuştum. 1454 01:37:22,321 --> 01:37:23,553 Yapılacak bir şey yok diyorlar. 1455 01:37:23,952 --> 01:37:25,802 Dava açsak bile bir sonuç alamayız. 1456 01:37:26,202 --> 01:37:27,641 Elimizle verdik şirketi. 1457 01:37:27,661 --> 01:37:28,277 Tamam. 1458 01:37:28,894 --> 01:37:30,860 O zaman bana da doldur bir kadeh, içelim. 1459 01:37:30,880 --> 01:37:32,911 Sonra birlikte atlayalım şu camdan aşağıya. 1460 01:37:34,666 --> 01:37:35,406 Saçmalama. 1461 01:37:36,006 --> 01:37:37,269 Yok, gayet ciddiyim. 1462 01:37:37,607 --> 01:37:39,202 Madem yapılacak bir şey yok. 1463 01:37:41,082 --> 01:37:42,051 Sana ne oluyor ki? 1464 01:37:43,243 --> 01:37:46,103 İlhan, baban olmadan ben bir hiçim. 1465 01:37:48,154 --> 01:37:49,972 Yani yanlış anlama. Babanı sevmiyor değilim. 1466 01:37:49,992 --> 01:37:52,586 Tabii ki onu çok seviyorum. O benim bütün hayatım. 1467 01:37:53,525 --> 01:37:55,463 Ama bu şirket de babanın bütün hayatı. 1468 01:37:55,483 --> 01:37:57,977 Eğer onu kaybedersen ben de babanı kaybederim. 1469 01:37:59,857 --> 01:38:00,598 Anlıyor musun? 1470 01:38:00,978 --> 01:38:01,781 Anlıyorum tabi. 1471 01:38:02,159 --> 01:38:03,228 Bence anlamıyorsun. 1472 01:38:04,462 --> 01:38:08,422 Eğer şirketi batırırsan sen de ben de ailen de batarız. 1473 01:38:09,522 --> 01:38:11,238 Firuzan ben bunları bilmiyor muyum? 1474 01:38:11,918 --> 01:38:13,579 Adamı gördün işte. Delinin teki. 1475 01:38:13,776 --> 01:38:15,479 Babam adamın babasını öldürmüş. 1476 01:38:16,279 --> 01:38:17,450 Ne diyeceğiz şimdi adama? 1477 01:38:17,610 --> 01:38:19,029 Herif belli ki intikam alıyor. 1478 01:38:19,329 --> 01:38:20,549 Tamam da ne yapalım yani? 1479 01:38:20,569 --> 01:38:22,599 Babanın geçmişte yaptığı bir hata yüzünden... 1480 01:38:22,619 --> 01:38:24,261 ... bütün mal varlığımızı Savaş'a mı vereceğiz? 1481 01:38:24,736 --> 01:38:28,457 Bak bu hatanın bedelini sen, ben, ailen ödeyemez. 1482 01:38:28,697 --> 01:38:29,449 Anladın mı? 1483 01:38:30,026 --> 01:38:30,892 Bu haksızlık olur. 1484 01:38:32,228 --> 01:38:35,232 O yüzde burada böyle Necati gibi durarak olayları çözemezsin. 1485 01:38:37,350 --> 01:38:38,806 Ne yap et bu şirketi geri al. 1486 01:38:39,386 --> 01:38:40,231 İyi de nasıl? 1487 01:38:40,651 --> 01:38:42,195 Onu da sen bulacaksın artık. 1488 01:38:42,675 --> 01:38:44,265 Sağ ol ya. Çok yardımcı oldun. 1489 01:38:53,723 --> 01:38:54,999 Sanırım bu yardımcı olmuştur. 1490 01:38:55,839 --> 01:38:57,416 En azından buradan başlayabilirsin. 1491 01:39:21,056 --> 01:39:21,722 Firuzan. 1492 01:39:22,219 --> 01:39:22,922 Ozancığım. 1493 01:39:23,662 --> 01:39:24,754 Konuştun mu İlhan ile? 1494 01:39:25,194 --> 01:39:26,165 Evet, konuştum. 1495 01:39:26,485 --> 01:39:27,263 Nesi varmış? 1496 01:39:27,483 --> 01:39:29,040 Bu ara pek bana bir şey anlatmıyor da. 1497 01:39:29,550 --> 01:39:30,700 Önemli bir şeyi yokmuş. 1498 01:39:31,500 --> 01:39:33,098 Dilşat ile bazı problemleri var. 1499 01:39:34,358 --> 01:39:35,407 Evlilik zor tabii. 1500 01:39:35,626 --> 01:39:36,839 Yok, niye zor olsun ki? 1501 01:39:37,165 --> 01:39:39,217 Sonuçta eşler birbirini seviyorsa, güveniyorsa... 1502 01:39:39,237 --> 01:39:41,186 ...bence zor olması için bir sebep yok. 1503 01:39:42,405 --> 01:39:43,212 Öyle tabii. 1504 01:39:43,972 --> 01:39:46,441 Pek bana uygun değil de ben o yüzden öyle söyledim sanırım. 1505 01:39:47,020 --> 01:39:49,950 İstersen odama geçelim, bir kahve içeriz. Ne zamandır görüşmüyoruz. 1506 01:39:50,729 --> 01:39:53,384 Doğru. Son zamanlarda sen çok sık gelmiyorsun. 1507 01:39:55,164 --> 01:39:56,514 İşler yoğun. Biliyorsun işte. 1508 01:39:57,114 --> 01:39:59,893 O zaman ben seni meşgul etmeyeyim. Sonra uğrarım kahve içmeye. 1509 01:40:00,307 --> 01:40:02,752 Peki, sen bilirsin. Ama ara sıra uğra. 1510 01:40:03,212 --> 01:40:05,666 Merak etme. Bundan sonra daha sık uğrayacağım. 1511 01:40:06,666 --> 01:40:08,646 Sonuçta İlhan'ı bu durumda yalnız bırakamam. 1512 01:40:09,019 --> 01:40:09,652 Görüşürüz. 1513 01:40:23,899 --> 01:40:24,523 İlhan. 1514 01:40:25,447 --> 01:40:26,284 Niye geldin lan sen? 1515 01:40:26,784 --> 01:40:27,688 Firuzan geldi. 1516 01:40:28,394 --> 01:40:29,476 Geldiyse geldi. Sana ne? 1517 01:40:30,215 --> 01:40:31,544 Bak, bir şey anlatmadın değil mi? 1518 01:40:31,944 --> 01:40:33,494 Ozan! Defol git başımdan! 1519 01:40:33,754 --> 01:40:36,405 Bak Aziz amca başımıza bela olursa bunun sorumlusu sensin. 1520 01:40:36,425 --> 01:40:37,966 Savaş Bey bundan hiç hoşlanmaz. 1521 01:40:39,721 --> 01:40:45,670 Hala tehdit ediyor ya. 1522 01:41:58,016 --> 01:41:59,059 [Telefon çalıyor] 1523 01:42:02,022 --> 01:42:03,110 Efendim Maraşlı. 1524 01:42:03,590 --> 01:42:05,563 Alo. Mahur Hanım yanınızda mı? 1525 01:42:05,583 --> 01:42:06,624 Hayır, burada değil. 1526 01:42:06,902 --> 01:42:07,740 Nerede peki? 1527 01:42:07,760 --> 01:42:09,103 Söyleyemem Maraşlı. 1528 01:42:09,360 --> 01:42:10,498 Bayan, bakın bu önemli. 1529 01:42:10,518 --> 01:42:12,139 Babası New York'a falan gitti dedi. 1530 01:42:12,479 --> 01:42:13,692 Evet, doğru söylemiş. 1531 01:42:14,358 --> 01:42:15,942 Burada kalmak ona göre değil. 1532 01:42:15,962 --> 01:42:18,043 Aile meseleleri sürekli kafasını meşgul ediyor. 1533 01:42:18,602 --> 01:42:19,983 Tamam. Uçağı kaçta peki? 1534 01:42:20,223 --> 01:42:23,559 Bak Maraşlı, sen çok iyi bir insansın ama Mahur sana göre biri değil. 1535 01:42:23,979 --> 01:42:25,514 Sen en iyisi bırak onun peşini. 1536 01:42:26,034 --> 01:42:28,031 Bayan, bilmediğin konulara fazla yorum yapma. 1537 01:42:28,051 --> 01:42:29,381 Uçağı kaçta bana onu söyle. 1538 01:42:29,881 --> 01:42:31,850 Çok geç artık. Gitsen de yetişemezsin. 1539 01:42:44,540 --> 01:42:45,861 Hadi Mahur Hanım hadi. 1540 01:42:47,839 --> 01:42:48,687 Hadi açın. 1541 01:43:03,586 --> 01:43:04,526 Alo, Savaş Bey. 1542 01:43:05,562 --> 01:43:07,110 Türellerin evinden az önce çıktı. 1543 01:43:08,147 --> 01:43:09,366 Kaç dakikamız var? 1544 01:43:09,846 --> 01:43:10,611 Beş dakika. 1545 01:43:21,519 --> 01:43:22,294 Geç kaldın Suat. 1546 01:43:22,978 --> 01:43:23,746 Savaş Bey. 1547 01:43:24,430 --> 01:43:26,460 Bana haber vermeden hastaneden çıkmışsınız. 1548 01:43:26,480 --> 01:43:27,888 Öyle bir mecburiyetim mi var? 1549 01:43:27,908 --> 01:43:28,962 Yok tabii ki de. 1550 01:43:29,542 --> 01:43:30,889 Merak ettim, iyi misiniz? 1551 01:43:30,909 --> 01:43:32,321 Hiç olmadığım kadar iyiyim. 1552 01:43:33,398 --> 01:43:34,817 Hatta birazdan daha da iyi olacağım. 1553 01:43:35,837 --> 01:43:38,174 Düşünsene, bütün yaralarım iyileşecek. 1554 01:43:39,314 --> 01:43:41,113 Savaş Bey, size bir şey söylemem lazım. 1555 01:43:41,450 --> 01:43:42,347 Dinlemek istemiyorum. 1556 01:43:44,266 --> 01:43:45,570 Savaş Bey, yapmayın dedi. 1557 01:43:46,470 --> 01:43:48,263 Seni dinlemek istemiyorum Suat. 1558 01:43:49,321 --> 01:43:51,026 Sakince bekle ve izle. 1559 01:43:58,544 --> 01:43:59,544 [Telefon çalıyor] 1560 01:44:03,285 --> 01:44:04,083 Söyle Nevzat. 1561 01:44:04,522 --> 01:44:06,400 Komutanım, New York'a tek bir uçuş var bugün. 1562 01:44:06,999 --> 01:44:07,948 O da iki saat sonra. 1563 01:44:11,957 --> 01:44:12,704 Tamam Nevzat. 1564 01:44:23,202 --> 01:44:23,959 Ne oluyor lan? 1565 01:44:32,858 --> 01:44:34,239 [Kora sesi] 1566 01:44:47,375 --> 01:44:47,995 Lan ne oluyor? 1567 01:44:53,555 --> 01:44:54,616 Ver silahı, ver ver ver. 1568 01:45:00,021 --> 01:45:00,739 Uzat elini. 1569 01:45:37,376 --> 01:45:39,084 Fırsatın varken beni öldürecektin. 1570 01:45:40,083 --> 01:45:41,153 Kafama sıkacaktın. 1571 01:45:42,013 --> 01:45:44,271 Senin gibi kansızlar kolay ölmeyi hak etmiyor. 1572 01:45:45,809 --> 01:45:46,811 Ah Maraşlı. 1573 01:45:48,810 --> 01:45:49,742 Seni özleyeceğim. 1574 01:45:51,042 --> 01:45:51,904 Samimi söylüyorum. 1575 01:45:53,464 --> 01:45:54,769 Ama yapacak bir şey yok. 1576 01:45:55,689 --> 01:45:58,227 Yıllardır hayatımda değişmeyen tek şey hastalığım. 1577 01:45:59,772 --> 01:46:03,067 Ve bunu kullanarak bana zarar vermek isteyenlerin çektikleri ceza. 1578 01:46:03,526 --> 01:46:05,241 Senden korkan senin gibi olsun lan. 1579 01:46:05,916 --> 01:46:07,384 Vuracaksan vur hadi, uzatma. 1580 01:46:08,722 --> 01:46:09,607 Vurmayacağım. 1581 01:46:10,606 --> 01:46:11,540 Yakacağım. 1582 01:46:15,267 --> 01:46:16,989 Son olarak istediğin bir şey var mı? 1583 01:46:17,669 --> 01:46:19,978 Bu iş burada bitmeyecek Savaş, göreceksin. 1584 01:46:20,678 --> 01:46:24,045 Ama bitiyor işte. 1585 01:48:04,617 --> 01:48:06,282 Sonun böyle olacakmış Maraşlı. 1586 01:48:10,493 --> 01:48:12,654 Eşhedü ella ilahe illallah. 1587 01:48:31,790 --> 01:48:32,590 Savaş Bey. 1588 01:48:33,568 --> 01:48:36,104 Hayatımın en güzel anlarından birini yaşıyorum Suat. 1589 01:48:36,124 --> 01:48:37,669 Seni de mi sokayım şu arabanın içine? 1590 01:48:38,829 --> 01:48:40,039 Bir bakmanız gerekiyor. 1591 01:48:44,615 --> 01:48:45,554 Allah kahretsin. 1592 01:48:49,388 --> 01:48:50,571 Ne işi var bunun burada? 1593 01:52:18,486 --> 01:52:19,161 [Uyarı sesi] 1594 01:52:19,181 --> 01:52:21,289 Pardon beyefendi, tekrar geçer misiniz? 1595 01:52:25,569 --> 01:52:26,510 [Uyarı sesi] 1596 01:52:26,580 --> 01:52:27,619 Şöyle alalım sizi. 1597 01:52:27,639 --> 01:52:28,829 Kardeş acelem var benim hadi. 1598 01:52:28,849 --> 01:52:31,016 Olabilir ama aramamız lazım. Şöyle buyurun. 1599 01:52:32,947 --> 01:52:33,793 Kolları kaldıralım. 1600 01:52:38,027 --> 01:52:39,249 Tamam. Buyurun. 1601 01:53:48,669 --> 01:53:49,476 211. 1602 01:53:49,496 --> 01:53:50,346 212 1603 01:53:53,999 --> 01:53:54,818 Mahur Hanım! 1604 01:53:56,677 --> 01:53:57,419 Mahur Hanım. 1605 01:53:58,277 --> 01:53:59,110 Geçebilirsiniz. 1606 01:53:59,450 --> 01:54:00,501 Biraz konuşabilir miyiz? 1607 01:54:00,521 --> 01:54:02,772 Hanımefendi, geçecek misiniz? Sırada bekleyenler var. 1608 01:54:02,792 --> 01:54:04,629 Pardon, birazdan geçeceğim. 1609 01:54:12,250 --> 01:54:13,110 Gittin sandım. 1610 01:54:14,527 --> 01:54:16,626 Ne işin var senin burada? Nasıl girdin buraya? 1611 01:54:18,045 --> 01:54:19,160 Nereye gidiyorsun Bayan? 1612 01:54:23,260 --> 01:54:24,706 Gitme demeye mi geldin? 1613 01:54:28,463 --> 01:54:29,083 Öyle. 1614 01:54:34,572 --> 01:54:36,603 Keşke kalmak için bir sebebim olsaydı. 1615 01:54:43,310 --> 01:54:45,612 Ama gitmek için binlerce neden sayabilirim sana. 1616 01:54:48,518 --> 01:54:51,019 Belki de ben bu şehre hiçbir zaman ait olamadım. 1617 01:54:51,419 --> 01:54:52,673 Ve tek sebep de budur. 1618 01:54:53,952 --> 01:54:55,120 Böyle sebep mi olur? 1619 01:54:56,806 --> 01:54:59,128 İnsan böyle bir sebepten memleketini terk eder mi? 1620 01:55:01,802 --> 01:55:02,983 Edilmez haklısın. 1621 01:55:04,577 --> 01:55:07,681 Ama insanın etrafında güvenebileceği tek bir kişi bile kalmadıysa... 1622 01:55:07,701 --> 01:55:09,238 ...çekip gitmek çok mantıklı geliyor. 1623 01:55:10,298 --> 01:55:11,447 Bana güvenmiyor musun? 1624 01:55:15,209 --> 01:55:16,588 -Yapma. -Bir soru sordum. 1625 01:55:19,803 --> 01:55:20,799 Bana güvenmiyor musun? 1626 01:55:25,962 --> 01:55:26,826 Bilmiyorum. 1627 01:55:29,305 --> 01:55:30,222 Çok istedim. 1628 01:55:31,484 --> 01:55:33,896 Ama bu son olanlardan sonra artık çok zor. 1629 01:55:33,916 --> 01:55:35,570 Ben sen kırılma diye yaptım. 1630 01:55:35,590 --> 01:55:36,665 Ama başaramadın. 1631 01:55:37,557 --> 01:55:38,455 Kırıldım işte. 1632 01:55:41,419 --> 01:55:42,570 Artık buradan dönüş yok. 1633 01:55:42,590 --> 01:55:44,818 Ben sadece gidip her şeyi unutmak istiyorum. 1634 01:55:47,398 --> 01:55:48,392 Ama unutamayacaksın. 1635 01:55:50,683 --> 01:55:52,168 Gittiğinde yalnız olacaksın. 1636 01:55:53,368 --> 01:55:54,527 Bir insan yalnızken unutmaz. 1637 01:55:56,260 --> 01:55:56,865 Hatırlar. 1638 01:56:01,727 --> 01:56:02,873 Peki ya kalırsam? 1639 01:56:04,113 --> 01:56:05,267 O zaman ne olacak? 1640 01:56:08,295 --> 01:56:10,418 Kalırsan kimse sana zarar veremeyecek. 1641 01:56:10,978 --> 01:56:12,186 Buna izin vermeyeceğim. 1642 01:56:17,204 --> 01:56:19,705 Geçmişi silemedikten sonra ne anlamı var ki bunun? 1643 01:56:20,124 --> 01:56:21,858 Geçmiş insanın hayatında bir şey. 1644 01:56:22,937 --> 01:56:24,378 Nasıl öyle silip atacaksın? 1645 01:56:25,558 --> 01:56:27,511 Atamadığım için gidiyorum zaten. 1646 01:56:29,907 --> 01:56:30,674 Gitme. 1647 01:56:32,534 --> 01:56:34,185 Sırf bu nedenle ise gitme. 1648 01:56:37,395 --> 01:56:39,852 Böyle bir geçmişle nasıl yaşayabileceğimi bilmiyorum. 1649 01:56:41,032 --> 01:56:43,294 Eğer gitmezsem bu geçmiş beni öldürür. 1650 01:56:43,314 --> 01:56:44,199 Öldüremez. 1651 01:56:46,035 --> 01:56:48,755 Kimsenin hiçbir şeyin sana zarar vermesine izin vermem. 1652 01:56:49,554 --> 01:56:50,357 Söz veriyorum. 1653 01:56:56,079 --> 01:56:58,361 Madem sana güvenmemi bu kadar istiyorsun... 1654 01:56:59,978 --> 01:57:01,893 ...o zaman bana bir sırrını söyler misin? 1655 01:57:03,723 --> 01:57:04,894 Kimsenin bilmediği... 1656 01:57:05,674 --> 01:57:07,343 ...sadece benim bilebileceğim bir şey. 1657 01:57:12,487 --> 01:57:14,625 Belki o zaman kalmak için bir sebebim olur. 1658 01:57:16,784 --> 01:57:17,846 Benim sırrım yok. 1659 01:57:21,781 --> 01:57:22,384 Var. 1660 01:57:23,821 --> 01:57:24,759 Var, hissediyorum. 1661 01:57:26,635 --> 01:57:27,762 Bir şey hissediyorum. 1662 01:57:28,695 --> 01:57:29,759 Çok yakınsın bana. 1663 01:57:32,286 --> 01:57:35,486 Ama sonra başka bir şey hissediyorum ve ne kadar uzak olduğunu hatırlıyorum. 1664 01:57:36,360 --> 01:57:37,163 Neden böyle? 1665 01:57:43,327 --> 01:57:44,914 Senden sakladığım bir şey yok. 1666 01:57:46,653 --> 01:57:47,808 Hiç mi sırrın yok? 1667 01:57:49,704 --> 01:57:50,746 [Müzik] 1668 01:57:50,766 --> 01:57:52,477 Herkesin bir sırrı vardır. 1669 01:57:53,117 --> 01:57:53,839 Seninki ne? 1670 01:57:58,370 --> 01:57:59,513 Sana bir soru sordum. 1671 01:58:01,222 --> 01:58:02,250 Senin sırrın ne? 1672 01:58:06,839 --> 01:58:07,963 Artık bir önemi yok. 1673 01:58:13,961 --> 01:58:17,921 Esas kızı havaalanından döndürmek için daha derin sırların olmalıydı. 1674 01:58:18,799 --> 01:58:19,535 Üzgünüm. 1675 01:58:24,033 --> 01:58:24,634 Dur! 1676 01:58:42,435 --> 01:58:43,512 Benim sırrım var. 1677 01:58:53,808 --> 01:58:54,490 Ne imiş? 1678 01:59:09,654 --> 01:59:10,960 Ben sana aşık oldum Bayan. 1679 01:59:34,374 --> 01:59:35,414 Bana güvenebilirsin. 1680 01:59:36,392 --> 01:59:37,997 Sana niye güveneyim ki? 1681 01:59:38,637 --> 01:59:39,355 Kalbine sor. 1682 01:59:40,875 --> 01:59:42,035 O sana doğruyu söyler. 1683 01:59:43,367 --> 01:59:46,127 Benim kalbim bana hiç doğruyu söylemedi Maraşlı. 1684 01:59:47,927 --> 01:59:48,807 O ne demek? 1685 01:59:50,700 --> 01:59:52,986 Söyleseydi doğru insanı bulmuş olurdum. 1686 01:59:54,035 --> 01:59:55,884 Doğru insan diye biri yoktur Bayan. 1687 01:59:57,363 --> 01:59:59,437 Yalnızca güzel hatıralar vardır. 1688 02:00:09,942 --> 02:00:11,203 Bir şey demeyecek misin? 1689 02:00:15,613 --> 02:00:16,289 Hoşça kal. 1690 02:00:30,230 --> 02:00:30,952 Mahur. 1691 02:00:38,124 --> 02:00:39,026 Geçebilirsiniz. 1692 02:00:40,486 --> 02:00:41,315 İyi yolculuklar. 1693 02:00:43,393 --> 02:00:44,115 Mahur! 1694 02:02:13,610 --> 02:02:15,075 Seven insanın ayağı mı yok? 1695 02:02:16,917 --> 02:02:18,659 İşte ona ölümsüzlük kapandı. 1696 02:02:20,411 --> 02:02:21,166 Yukarılarda. 1697 02:02:21,946 --> 02:02:23,012 ...onunla uçar gider. 1698 02:02:24,490 --> 02:02:26,284 Gözlerinin denizinde onu arama. 1699 02:02:28,275 --> 02:02:31,155 O inci bir başka denizde. 1700 02:02:40,964 --> 02:02:42,694 Operasyonun başını hatırlıyorsun değil mi? 1701 02:02:45,615 --> 02:02:46,856 Hazır mısın Maraşlı? 1702 02:02:50,638 --> 02:02:51,241 Hazırım. 1703 02:02:53,009 --> 02:02:54,309 İlk görevin aileye sızıp... 1704 02:02:54,329 --> 02:02:57,287 ...Türellerin bu saldırıyla bir bağlantısı olup olmadığına emin olmak. 1705 02:03:07,552 --> 02:03:08,276 Anlaşıldı. 1706 02:03:09,836 --> 02:03:11,370 Nereden başlayacağını düşündün mü? 1707 02:03:30,911 --> 02:03:32,613 Yalnız aşk tehlikeli bir oyundur. 1708 02:03:33,489 --> 02:03:34,195 Dikkat et. 1709 02:03:50,324 --> 02:03:54,285 [Jenerik]120154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.