Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,550 --> 00:00:13,897
Savaş bize lazım.
2
00:00:14,524 --> 00:00:15,975
Adamı az kalsın öldürüyordun.
3
00:00:16,609 --> 00:00:18,018
O adam benim kızıma saldırdı.
4
00:00:18,038 --> 00:00:18,726
Saldırır.
5
00:00:19,282 --> 00:00:21,590
O adamın üst ilişkisini öğrenmemiz gerek.
6
00:00:22,323 --> 00:00:23,337
Bu yüzden oradasın.
7
00:00:24,627 --> 00:00:26,481
Ömer'i baban öldürdü kızım.
8
00:00:26,501 --> 00:00:29,065
Nasıl bir yalanın içinde yaşıyoruz biz?
9
00:00:29,423 --> 00:00:30,774
Son olarak istediğin bir şey var mı?
10
00:00:31,627 --> 00:00:33,739
Bu iş burada bitmeyecek Savaş, göreceksin.
11
00:00:34,778 --> 00:00:36,814
Ben senin hayatını kurtarmak için...
12
00:00:37,634 --> 00:00:38,765
...katil oldum baba.
13
00:00:42,784 --> 00:00:44,050
Aptal kafam ya.
14
00:00:44,809 --> 00:00:48,166
Ah aptal kafam! Ben sana ne kadar
inanmıştım, biliyor musun sen?
15
00:00:48,669 --> 00:00:51,159
Ben sana ne kadar güvenmiştim,
biliyor musun sen?
16
00:00:51,179 --> 00:00:53,098
Maraşlı bana yalan söylemez diyordum.
17
00:00:53,558 --> 00:00:56,865
Kovuldun Maraşlı. Hem hayatımdan
hem de işinden, anladın mı?
18
00:00:59,480 --> 00:01:00,242
Mahur Hanım!
19
00:01:02,513 --> 00:01:04,560
Madem sana güvenmemi bu kadar istiyorsun.
20
00:01:04,995 --> 00:01:06,849
O zaman bana bir sırrını söyler misin?
21
00:01:10,900 --> 00:01:12,221
Ben sana aşık oldum Bayan.
22
00:01:19,036 --> 00:01:22,997
[Jenerik]
23
00:03:00,091 --> 00:03:02,531
Doktor Bey son bir kez görsün,
sonra çıkarsınız.
24
00:03:02,551 --> 00:03:03,876
Tamam kızım, çok sağ ol.
25
00:03:03,896 --> 00:03:04,543
Şirin abla.
26
00:03:06,882 --> 00:03:07,765
Zeliş nasıl?
27
00:03:08,085 --> 00:03:09,433
İyi iyi. Çıkaracağız bugün.
28
00:03:09,693 --> 00:03:10,874
Ulaşabildin mi Celal'e?
29
00:03:11,354 --> 00:03:12,616
Yok abla, ulaşamadım.
30
00:03:13,013 --> 00:03:14,846
Ama eninde sonunda dönecektir buraya.
31
00:03:14,866 --> 00:03:16,300
Ay nereye gider ki bu oğlan?
32
00:03:16,320 --> 00:03:18,566
Abla bir bilsem! Aldı adamı gitti işte.
33
00:03:18,586 --> 00:03:20,448
Ne yapacak, öldürecek mi bilmiyorum.
34
00:03:20,468 --> 00:03:21,524
Kızım sen ne diyorsun?
35
00:03:21,963 --> 00:03:23,213
Celal öyle şey yapmaz.
36
00:03:23,233 --> 00:03:24,884
Ya abla arıyorum, açmıyor.
37
00:03:25,422 --> 00:03:26,926
Nevzat'ın numarası zaten yok.
38
00:03:28,539 --> 00:03:31,957
Ben de son çare bu TİM'deki arkadaşlarıyla
buluştukları yere gittim.
39
00:03:32,575 --> 00:03:33,957
TİM'deki arkadaşları mı?
40
00:03:35,371 --> 00:03:38,333
Her ay düzenli olarak buluşuyorlarmış
ya, bilmiyor musun sen?
41
00:03:39,088 --> 00:03:40,771
Sende onlardan birinin numarası yok mu?
42
00:03:42,924 --> 00:03:45,189
Nasıl yani? Hiç bahsetmedi
mi sana onlardan?
43
00:03:45,209 --> 00:03:45,826
Yani...
44
00:03:46,881 --> 00:03:48,636
Bana pek bir şey anlatmaz Celal.
45
00:03:55,597 --> 00:03:57,879
Allah'tan Oğuz duymamış. Odasındaydı.
46
00:03:58,816 --> 00:03:59,457
İyi değil mi?
47
00:03:59,477 --> 00:04:00,925
İyi iyi, merak etme.
48
00:04:01,804 --> 00:04:03,238
Haber var mı? Ne yapmış adama?
49
00:04:03,817 --> 00:04:05,284
İnşallah kafasına sıkmıştır.
50
00:04:05,304 --> 00:04:08,240
Adam evi bastı ya! Resmen haneye tecavüz.
51
00:04:08,499 --> 00:04:10,919
Hayatı boyunca işlediği en hafif suç
bu olsa gerek.
52
00:04:15,771 --> 00:04:16,476
Sadık!
53
00:04:17,507 --> 00:04:18,137
Sadık!
54
00:04:20,755 --> 00:04:21,677
Buyurun Aziz Bey.
55
00:04:21,988 --> 00:04:23,812
Mahur hastanede, Maraşlının kızının
yanında imiş.
56
00:04:23,832 --> 00:04:26,268
Derhal hastaneye git.
Gerekirse yanına adam da al.
57
00:04:26,760 --> 00:04:28,344
Mahur'u al getir buraya çok çabuk.
58
00:04:28,364 --> 00:04:29,318
Peki Aziz Bey.
59
00:04:34,110 --> 00:04:34,758
İlhan!
60
00:04:36,068 --> 00:04:37,225
Sen nereye oğlum?
61
00:04:38,082 --> 00:04:38,873
Şirkete.
62
00:04:39,284 --> 00:04:40,018
Dikkatli ol.
63
00:04:40,575 --> 00:04:42,216
Ozan'a söyle, o da çok dikkat etsin.
64
00:04:43,128 --> 00:04:44,492
Tamam baba, merak etme.
65
00:04:48,390 --> 00:04:49,732
Ben de İlhan'ı yolcu edeyim.
66
00:04:56,608 --> 00:04:57,433
İlhan!
67
00:04:58,443 --> 00:04:59,138
Ne oldu?
68
00:05:00,686 --> 00:05:02,420
Maraşlı, Savaş'ı öldürürse ne olacak?
69
00:05:02,440 --> 00:05:04,575
Ozan'ı da Savaş'ın yanına
gömeceğiz. O olacak.
70
00:05:04,868 --> 00:05:05,809
Saçmalama İlhan! Ozan'a
sakın bir şey yapma.
71
00:05:05,868 --> 00:05:07,758
-İlhan!
-Ne var Dilşat?
72
00:05:07,996 --> 00:05:09,483
Ozan'a
sakın bir şey yapma.
73
00:05:09,893 --> 00:05:10,515
Neden?
74
00:05:10,802 --> 00:05:14,662
Onu koruyan dostları cehennemi boyladıysa
benden aldıklarını pekala geri alabilirim.
75
00:05:14,682 --> 00:05:16,653
Bunun için Ozan'ı öldürmene gerek yok.
76
00:05:16,673 --> 00:05:18,474
İlhan bunu konuştuk zaten.
77
00:05:19,967 --> 00:05:21,449
Sen Ozan'a niye bu kadar taktın?
78
00:05:23,680 --> 00:05:25,073
Şerefsizin önde gideni işte.
79
00:05:25,093 --> 00:05:26,230
Geberip gitse ne olacak sanki?
80
00:05:26,448 --> 00:05:27,837
İlhan benim derdim sensin.
81
00:05:28,370 --> 00:05:30,932
Geberip gidecekse bile bunu yapan
sen olma diye uğraşıyorum.
82
00:05:31,171 --> 00:05:32,483
O kadar sinirliyim ki Dilşat...
83
00:05:32,503 --> 00:05:36,233
Müebbet yatacağımı bilsem bile o herifi
gördüğüm an pencereden aşağı atasım var.
84
00:05:37,607 --> 00:05:38,963
Tamam, sen gir içeri şimdi.
85
00:05:39,397 --> 00:05:40,498
Babam bir şey var sanacak.
86
00:05:41,016 --> 00:05:42,980
Babam sanmasa bile Firuzan sandırır.
87
00:05:43,000 --> 00:05:45,104
Ona da dikkat et. Sürekli peşimizde gibi.
88
00:05:45,461 --> 00:05:46,711
Tamam, merak etme.
89
00:05:56,348 --> 00:05:57,598
Hadi Maraşlı, göreyim seni.
90
00:06:10,084 --> 00:06:11,137
Yeter. Yeter.
91
00:06:11,157 --> 00:06:14,144
Savaş Bey. Doktorlar yardımcı
olmaya çalışıyor.
92
00:06:15,341 --> 00:06:18,008
Bakın, vücudunuzda
çok ciddi yanıklarınız var.
93
00:06:18,968 --> 00:06:21,769
Biraz daha sakin kalarak lütfen bize yardımcı olur musunuz?
94
00:06:26,445 --> 00:06:29,482
-Yakalım. Yakacağız.
-Alerjim var benim güneşe, bırakın!
95
00:06:29,502 --> 00:06:31,529
Güneşin altında yumurta gibi pişeceksin.
96
00:06:31,549 --> 00:06:32,605
Bırakın beni! Bırakın!
97
00:06:35,134 --> 00:06:36,861
Öldüreceksiniz beni, bırakın!
98
00:06:36,881 --> 00:06:40,170
Bırakın, öldüreceksiniz beni.
Alerjim var diyorum size.
99
00:06:40,190 --> 00:06:42,445
Gel, gel, gel. Kapat kapat!
100
00:06:42,465 --> 00:06:45,900
(Çocuklar bağrışıyor)
101
00:06:46,344 --> 00:06:48,127
Bırakın, annem merak edecek beni.
102
00:06:51,421 --> 00:06:52,246
Ne oldu ezik?
103
00:06:52,977 --> 00:06:54,788
Lütfen açın diyorum kapıyı, lütfen.
104
00:06:55,544 --> 00:06:56,477
Annenin kuzusu.
105
00:06:58,566 --> 00:06:59,491
Ezik!
106
00:06:59,511 --> 00:07:00,471
(Gülüyorlar)
107
00:07:00,491 --> 00:07:02,768
-Anahtar burada bak.
-Nasıl da numara yapıyor.
108
00:07:05,830 --> 00:07:08,297
Oğlum, kapıyı aç bir şey oluyor.
Kapıyı aç, kapıyı!
109
00:07:08,317 --> 00:07:09,179
Aç. Aç. Aç.
110
00:07:09,199 --> 00:07:11,014
Savaş! Savaş! Savaş!
111
00:07:11,034 --> 00:07:12,398
Şaka yapıyor ya.
112
00:07:12,418 --> 00:07:14,503
Savaş, iyi misin?
113
00:07:14,523 --> 00:07:15,252
Eline bakın!
114
00:07:15,272 --> 00:07:16,474
Savaş! Savaş!
115
00:07:17,957 --> 00:07:21,274
Oğlum, çocuğa bir şey oldu lan.
Kaç kaç, annesine haber verelim.
116
00:07:21,294 --> 00:07:22,324
Kaç, kaç, kaç!
117
00:07:35,409 --> 00:07:36,891
Bir şey yapsanıza adama Doktor Bey.
118
00:07:36,911 --> 00:07:40,094
Hemşire Hanım, hemen bir
sakinleştirici. Çabuk olalım.
119
00:07:40,986 --> 00:07:42,275
Maraşlı sen öldün.
120
00:07:43,566 --> 00:07:44,832
Sen öldün Maraşlı.
121
00:07:56,291 --> 00:07:59,121
Buradan çıkacağım.
122
00:08:01,034 --> 00:08:04,335
Seni bulacağım.
123
00:08:05,739 --> 00:08:08,541
Buradan çıkacağım.
124
00:08:09,676 --> 00:08:12,820
Seni bulacağım.
125
00:08:13,239 --> 00:08:14,851
Savaş Bey neyden bahsediyor?
126
00:08:15,264 --> 00:08:16,601
Bir şeyden bahsetmiyor.
127
00:08:24,214 --> 00:08:25,941
Her şeye en baştan başlayalım mı?
128
00:08:27,412 --> 00:08:28,852
Bugün o saldırı niye yapıldı?
129
00:08:29,467 --> 00:08:31,824
[Silah sesleri]
130
00:08:36,703 --> 00:08:38,317
Mehmet İnce'yi öldürmek için.
131
00:08:38,337 --> 00:08:40,082
Mehmet İnce'nin kim olduğunu
biliyor musun?
132
00:08:40,102 --> 00:08:40,904
Bilmiyorum.
133
00:08:41,212 --> 00:08:43,089
Bir istihbarat mensubuydu.
134
00:08:43,707 --> 00:08:45,042
Bugün o saldırı niye yapıldı?
135
00:08:45,933 --> 00:08:47,803
O gün o saldırıda senin kızın yaralandı.
136
00:08:51,509 --> 00:08:52,118
Evet.
137
00:08:52,715 --> 00:08:53,687
O yüzden buradasın.
138
00:08:54,439 --> 00:08:55,823
O yüzden bize çalışıyorsun.
139
00:08:56,656 --> 00:08:57,274
Evet.
140
00:08:58,810 --> 00:09:01,840
Mehmet İnce, o ailenin karanlık bazı
ilişkilerini çözmek üzereydi.
141
00:09:02,294 --> 00:09:03,336
Bu yüzden öldürüldü.
142
00:09:03,805 --> 00:09:05,459
Saldırıdaki diğer siviller...
143
00:09:05,602 --> 00:09:09,338
...sen ve kızın da dahil, sadece
esas hedefi gizlemek için vuruldular.
144
00:09:11,149 --> 00:09:11,999
Doğrudur.
145
00:09:14,692 --> 00:09:16,734
Türeller önemli Maraşlı.
146
00:09:16,972 --> 00:09:18,898
Ama sen kızının intikamının peşine düştün.
147
00:09:20,359 --> 00:09:21,420
Böyle anlaşmamıştık.
148
00:09:21,933 --> 00:09:22,546
Celal.
149
00:09:25,641 --> 00:09:26,807
Kızım benim her şeyim.
150
00:09:27,186 --> 00:09:27,788
Yanlış.
151
00:09:29,560 --> 00:09:31,689
Senin her şeyin, bizimle yaptığın anlaşma.
152
00:09:32,909 --> 00:09:33,868
Hatırlıyorsun değil mi?
153
00:09:37,699 --> 00:09:38,351
Hatırlıyorum.
154
00:09:52,122 --> 00:09:53,558
Aileyi aylarca izledin.
155
00:09:55,024 --> 00:09:56,378
Şirketlerini izledin.
156
00:10:03,935 --> 00:10:05,057
Bütün ilişkilerini öğrendin.
157
00:10:05,925 --> 00:10:06,816
Hazırlıklıydın.
158
00:10:08,387 --> 00:10:09,125
Halen öyleyim.
159
00:10:09,145 --> 00:10:09,921
Öyle değilsin.
160
00:10:13,320 --> 00:10:14,633
Savaş bize lazım.
161
00:10:15,286 --> 00:10:17,736
O adamın üst ilişkisini öğrenmemiz gerek.
162
00:10:18,266 --> 00:10:19,473
Bu yüzden oradasın.
163
00:10:20,262 --> 00:10:21,760
Adamı az kalsın öldürüyordun.
164
00:10:25,028 --> 00:10:26,517
O adam benim kızıma saldırdı.
165
00:10:26,537 --> 00:10:27,312
Saldırır.
166
00:10:28,165 --> 00:10:29,286
Her şeye saldırır.
167
00:10:31,700 --> 00:10:32,989
Sen saldıramazsın.
168
00:10:33,267 --> 00:10:35,257
Böyle amatörlükleri kaldıramayız Maraşlı.
169
00:10:35,733 --> 00:10:37,295
Sen artık bir asker değilsin.
170
00:10:38,223 --> 00:10:39,667
İstihbarat için çalışıyorsun.
171
00:10:41,419 --> 00:10:42,983
Sabırlı olmak zorundasın.
172
00:10:43,339 --> 00:10:46,088
Üç yıllık operasyonumuzu
senin öfkenin kurbanı edemeyiz.
173
00:10:51,790 --> 00:10:53,577
Operasyonun başını hatırlıyorsun değil mi?
174
00:10:59,153 --> 00:10:59,999
Hatırlıyorum.
175
00:11:00,214 --> 00:11:02,426
Bağlantıya ulaşmanın tek yolu Türeller.
176
00:11:03,298 --> 00:11:04,673
Sen orada kalmak zorundasın.
177
00:11:05,997 --> 00:11:07,358
Hata yapma şansın da yok.
178
00:11:09,170 --> 00:11:10,317
Anlaşıldığını umuyoruz.
179
00:11:35,598 --> 00:11:36,471
Olmamış.
180
00:11:37,020 --> 00:11:38,144
CEO yazısı çok ufak.
181
00:11:38,480 --> 00:11:39,268
Okunmuyor bile.
182
00:11:39,685 --> 00:11:40,326
Düzeltsinler.
183
00:11:40,346 --> 00:11:41,322
Peki Ozan Bey.
184
00:11:42,843 --> 00:11:45,774
Oo İlhan Bey, saat kaç? Bu saatte
işe mi gelinir?
185
00:11:47,260 --> 00:11:48,495
Sen bir dışarı çık bakayım.
186
00:11:49,048 --> 00:11:49,915
Peki İlhan Bey.
187
00:11:55,352 --> 00:11:56,206
Kalk lan oradan!
188
00:11:57,036 --> 00:11:57,726
Hayırdır?
189
00:11:58,613 --> 00:12:00,156
Seninki sizlere ömür, haberin yok mu?
190
00:12:00,176 --> 00:12:00,869
Benimki kim?
191
00:12:02,153 --> 00:12:02,801
Savaş mı?
192
00:12:03,452 --> 00:12:04,585
Maraşlı aldı gitti adamı.
193
00:12:05,473 --> 00:12:07,661
Çoktan kafasına sıkıp bir çöplüğe
atmıştır bile.
194
00:12:10,234 --> 00:12:11,102
Nasıl aldı gitti?
195
00:12:12,286 --> 00:12:13,467
Senin hiçbir şeyden haberin yok.
196
00:12:14,133 --> 00:12:15,247
Savaş bizim eve geldi.
197
00:12:15,622 --> 00:12:16,549
Maraşlı da geldi.
198
00:12:17,004 --> 00:12:19,479
En son gördüğümde Savaş'ı
önüne katmış götürüyordu.
199
00:12:20,308 --> 00:12:21,297
Yalan söylüyorsun.
200
00:12:21,774 --> 00:12:22,992
Şimdi bittin oğlum Ozan.
201
00:12:23,579 --> 00:12:24,828
Etin de kemiğin de benim.
202
00:12:25,281 --> 00:12:26,387
Değişen bir şey olmaz.
203
00:12:26,778 --> 00:12:28,227
Sen şirketi çoktan sattın.
204
00:12:28,560 --> 00:12:29,770
Kapı gibi sözleşme var elimde.
205
00:12:30,088 --> 00:12:30,984
Hepsi sırayla.
206
00:12:35,618 --> 00:12:36,988
Ne oldu? Açmıyor mu patronun?
207
00:12:38,192 --> 00:12:39,713
Birazdan döner. Meşguldür.
208
00:12:39,964 --> 00:12:41,021
Tabi tabi. Meşguldür.
209
00:12:41,201 --> 00:12:42,628
*** pamuk tıkıyorlardır.
210
00:12:50,649 --> 00:12:51,919
Biz önce bir emin olalım da.
211
00:13:18,472 --> 00:13:19,560
Ne yapıyoruz komutanım?
212
00:13:29,410 --> 00:13:30,847
Bekliyoruz Nevzat kardeş.
213
00:13:33,013 --> 00:13:33,993
Bekleyelim komutanım.
214
00:13:37,012 --> 00:13:38,382
Acı çeken sabretsin.
215
00:13:40,089 --> 00:13:42,463
Çektiren de yanacağı günü
beklesin dediler.
216
00:13:44,635 --> 00:13:45,775
Amenna komutanım.
217
00:13:46,653 --> 00:13:47,334
Amenna.
218
00:13:48,699 --> 00:13:50,395
Dertliyim be Nevzat kardeş.
219
00:13:52,492 --> 00:13:53,666
Dert adamı yer bitirir.
220
00:13:55,492 --> 00:13:57,042
İçinden içine çürütür adamı.
221
00:13:57,062 --> 00:13:57,840
Bilir misin?
222
00:13:59,453 --> 00:14:00,762
Bilmem mi komutanım?
223
00:14:01,659 --> 00:14:02,588
Bilirim elbet.
224
00:14:05,298 --> 00:14:06,543
Ölmesini bilmezsin.
225
00:14:13,548 --> 00:14:14,552
Bilmem komutanım.
226
00:14:20,122 --> 00:14:22,234
Ben Zeliş'imi alayım, sen burada bekle.
227
00:14:23,615 --> 00:14:24,621
Eyvallah komutanım.
228
00:14:43,462 --> 00:14:45,259
Kaç saattir bekliyoruz Mahur Hanım.
229
00:14:45,279 --> 00:14:46,631
Babanız arayıp duruyor.
230
00:14:47,005 --> 00:14:49,601
Tamam. Maraşlı gelsin, bir göreyim
onu. Gideriz hemen.
231
00:14:49,621 --> 00:14:52,479
Belki gelmeyecek. Belki
başına bir iş geldi.
232
00:14:54,233 --> 00:14:57,280
Sadık abi sen beni otoparkta
beklesene. Ben seni ararım.
233
00:14:58,310 --> 00:14:59,115
İyi peki.
234
00:15:05,266 --> 00:15:05,876
Maraşlı.
235
00:15:06,133 --> 00:15:07,454
Sen ne arıyorsun burada kardeş?
236
00:15:07,474 --> 00:15:09,195
Mahur Hanım'a bakmaya geldim.
237
00:15:09,215 --> 00:15:11,186
Ne oldu Savaş'a? Yaşıyor mu hala?
238
00:15:12,262 --> 00:15:13,226
Neredesin sen?
239
00:15:19,375 --> 00:15:20,150
Neredeydin?
240
00:15:20,919 --> 00:15:21,694
Zeliş iyi mi?
241
00:15:22,109 --> 00:15:23,458
Zeliş iyi, sen neredeydin?
242
00:15:23,949 --> 00:15:25,152
Bir şey yaptın mı ona?
243
00:15:26,707 --> 00:15:28,552
Konuştun mu doktorla, çıkarabiliyor muyuz?
244
00:15:28,572 --> 00:15:31,299
Maraşlı, ne yaptın ona diyorum?
Bir cevap ver bana.
245
00:15:32,669 --> 00:15:33,611
Konuşuruz sonra.
246
00:16:03,450 --> 00:16:04,145
Kızım.
247
00:16:10,859 --> 00:16:11,464
Zeliş.
248
00:16:15,239 --> 00:16:16,217
Gündüz çıkaracaktık.
249
00:16:16,574 --> 00:16:20,540
Doktor çıkarabilirsiniz dedi ama sen
gelmeyince ben de bilemedim.
250
00:16:22,512 --> 00:16:24,118
Mahur Hanım da öyle deyince...
251
00:16:24,908 --> 00:16:26,195
Ne dedi Mahur Hanım?
252
00:16:27,029 --> 00:16:29,036
İşte, o adamı alıp götürmüşsün.
253
00:16:29,829 --> 00:16:32,165
Sen kızı giydir. Ben doktorla konuşayım.
254
00:16:51,332 --> 00:16:54,484
Ben kaç saattir seni burada bekliyorum,
sen bana bir şey söylemeyecek misin?
255
00:16:56,055 --> 00:16:57,641
Ne söylememi istiyorsun Bayan?
256
00:16:58,294 --> 00:16:59,891
Birini öldürmediğini duymak istiyorum.
257
00:17:03,515 --> 00:17:04,661
Ne olur öldürmedim de.
258
00:17:05,935 --> 00:17:07,577
Birini öldürmem niye bu kadar önemli.
259
00:17:09,000 --> 00:17:10,637
O önemli değil, sen önemlisin.
260
00:17:11,921 --> 00:17:14,074
Bak, Savaş'ın adamları
senin peşini bırakmaz.
261
00:17:14,094 --> 00:17:15,930
Ben hapse girmeni, ölmeni istemiyorum.
262
00:17:15,950 --> 00:17:16,856
Öldürmedim.
263
00:17:17,665 --> 00:17:18,276
Tamam.
264
00:17:19,137 --> 00:17:20,882
Gün ışığında bıraktım öyle yansın diye.
265
00:17:22,714 --> 00:17:24,141
Muhtemelen de kurtulmuştur zaten.
266
00:17:44,762 --> 00:17:45,710
Tamam Bayan.
267
00:17:47,702 --> 00:17:48,341
Tamam.
268
00:17:48,878 --> 00:17:51,021
Ben doktorla konuşayım, çıkarız sonra.
269
00:18:13,820 --> 00:18:14,869
Beni emretmişsiniz.
270
00:18:17,983 --> 00:18:19,764
Gel bakalım Zelişciğim. Hadi gel.
271
00:18:22,037 --> 00:18:23,227
Hadi, eve gidiyoruz.
272
00:18:28,658 --> 00:18:29,988
Hazırsanız çıkabiliriz.
273
00:18:31,523 --> 00:18:32,944
Ben de gelebilir miyim sizinle?
274
00:18:33,443 --> 00:18:34,438
Tabi. Tabi, olur.
275
00:18:35,176 --> 00:18:36,489
Zaten sizi çok sevdi.
276
00:18:37,446 --> 00:18:39,109
Sevilmeyecek insan mısınız?
277
00:18:40,903 --> 00:18:41,717
Gel bakalım.
278
00:18:44,170 --> 00:18:44,917
Şirin Hanım.
279
00:18:46,879 --> 00:18:49,108
Üzerine vazife olmayan işlere
karışıyorsun, haberin olsun.
280
00:18:50,062 --> 00:18:52,131
Allah Allah! Ne dedim ben şimdi?
281
00:18:52,151 --> 00:18:53,150
Ben diyeceğimi dedim.
282
00:19:00,851 --> 00:19:02,639
[Telefon arama sesi]
283
00:19:07,185 --> 00:19:08,610
Hakikaten öldüyse bittim ben.
284
00:19:15,448 --> 00:19:16,239
Suat. Suat.
285
00:19:33,778 --> 00:19:34,541
[Telefon çalıyor]
286
00:19:35,195 --> 00:19:35,941
Ne var lan?
287
00:19:37,038 --> 00:19:38,303
Alo, Suat abi.
288
00:19:39,081 --> 00:19:41,361
Bu İlhan şirkete uğradı.
Abuk sabuk konuştu.
289
00:19:41,381 --> 00:19:43,062
Maraşlı, Savaş Bey'i almış.
290
00:19:43,082 --> 00:19:45,584
Kafasına sıkmış falan. Ne diyor abi bu?
291
00:19:46,003 --> 00:19:47,053
Yok oğlum öyle bir şey.
292
00:19:47,391 --> 00:19:49,264
O zibidi kim ki Savaş Bey'e sıkacak?
293
00:19:50,520 --> 00:19:51,548
Ah be.
294
00:19:52,005 --> 00:19:53,383
Rahatsızlandı hepsi o.
295
00:19:53,918 --> 00:19:55,335
Hastanede biraz dinleniyor.
296
00:19:55,971 --> 00:19:58,086
İyi bari. Endişelendim ben de.
297
00:19:58,106 --> 00:19:59,511
Çok geçmiş olsun.
298
00:20:02,158 --> 00:20:02,765
Alo?
299
00:20:03,141 --> 00:20:03,756
Alo?
300
00:20:15,795 --> 00:20:16,638
Gel Zelişim.
301
00:20:17,591 --> 00:20:18,298
Gel babacığım.
302
00:20:20,434 --> 00:20:21,289
Aferin sana.
303
00:20:24,440 --> 00:20:25,175
Geç bakalım.
304
00:20:28,593 --> 00:20:30,306
Sen de geç evine artık, hadi. Geç oldu.
305
00:20:30,661 --> 00:20:32,040
Sadık abi bıraksın seni.
306
00:20:32,060 --> 00:20:34,650
Yok kızım, gerek yok. İki sokak
ötede zaten ev.
307
00:20:34,670 --> 00:20:35,697
Ya ne alakası var?
308
00:20:35,717 --> 00:20:37,628
Geç evine. Yeter kahrımızı çektiğin.
309
00:20:37,648 --> 00:20:38,924
O nasıl laf oğlum?
310
00:20:40,078 --> 00:20:40,902
İyi akşamlar.
311
00:20:41,101 --> 00:20:41,876
İyi akşamlar.
312
00:20:41,896 --> 00:20:43,718
Sadık abi, sen de bekleme
eve dön istersen.
313
00:20:43,898 --> 00:20:44,504
Siz?
314
00:20:44,524 --> 00:20:45,708
Aziz Bey bekliyor.
315
00:20:45,728 --> 00:20:48,192
Yok, ben bu gece burada
kalacağım. Zeliş'in yanında.
316
00:20:48,629 --> 00:20:50,323
Ben nasıl söylerim Aziz Bey'e...
317
00:20:50,562 --> 00:20:52,120
...Celal Bey'in evinde kaldığınızı?
318
00:20:56,790 --> 00:20:57,799
Sadık kardeş haklı.
319
00:20:58,331 --> 00:20:59,416
Siz de böyle yapmayın hadi.
320
00:20:59,436 --> 00:21:00,344
Ailenizin yanına gidin.
321
00:21:00,544 --> 00:21:02,799
Tamam Sadık abi. Sen de burada
kaldığımızı söyleme.
322
00:21:02,819 --> 00:21:04,586
Hastanede kaldılar falan dersin.
323
00:21:05,141 --> 00:21:06,440
Yalan mı söyleyeyim Aziz Bey'e?
324
00:21:06,876 --> 00:21:07,619
Sadık abi.
325
00:21:08,352 --> 00:21:10,432
Bak burada hasta bir kız var,
ne olur uzatma.
326
00:21:10,452 --> 00:21:11,830
Bir gecelik idare ediver.
327
00:21:12,446 --> 00:21:13,050
İyi, peki.
328
00:21:13,706 --> 00:21:14,306
Ama...
329
00:21:15,141 --> 00:21:17,671
...bir sıkıntı çıkmasın, tamam mı?
Biliyorsunuz Aziz Bey...
330
00:21:17,691 --> 00:21:19,823
Tamam tamam. Merak etme sen.
Hadi iyi geceler.
331
00:21:20,321 --> 00:21:20,980
İyi geceler.
332
00:21:23,932 --> 00:21:24,783
Gel bakalım.
333
00:21:30,039 --> 00:21:30,803
Gel böyle.
334
00:21:36,774 --> 00:21:38,300
Gel, çıkaralım montunu.
335
00:21:38,936 --> 00:21:40,253
Çıkar, çıkar, çıkar, çıkar.
336
00:21:58,456 --> 00:22:01,143
Geçen gece gittiğimiz yerde
bu arkadaşların hiçbiri yoktu.
337
00:22:04,965 --> 00:22:06,089
Bu başka bir TİM:
338
00:22:06,504 --> 00:22:07,833
Benim ilk görev yaptığım yer.
339
00:22:08,826 --> 00:22:10,478
Siz her ay buluşuyor musunuz peki?
340
00:22:10,933 --> 00:22:12,312
Beni de götürür müsün tekrar?
341
00:22:13,168 --> 00:22:14,463
Tabi olur, götürürüm.
342
00:22:15,975 --> 00:22:17,572
Yani onlar daha çok buluşuyorlar.
343
00:22:18,246 --> 00:22:20,614
Ben malum Zreiş yüzünden pek katılamıyorum.
344
00:22:20,634 --> 00:22:22,919
Hep aynı yerde mi buluşuyorsunuz peki?
345
00:22:23,279 --> 00:22:23,881
Hı hı.
346
00:22:27,563 --> 00:22:28,908
Çok tatlı adamlardı.
347
00:22:29,601 --> 00:22:32,786
Ortam da çok sıcaktı, samimiydi.
Yine gidelim, güzel olur.
348
00:22:33,440 --> 00:22:34,724
Olur. Olur tabi.
349
00:22:37,066 --> 00:22:38,399
Ben Zeliş'i uyutayım.
350
00:22:44,323 --> 00:22:44,989
Zeliş.
351
00:22:55,742 --> 00:22:57,306
Hastanede mi kalacakmış?
352
00:22:57,543 --> 00:22:58,821
Kız iyileşmemiş mi daha?
353
00:22:58,841 --> 00:23:00,892
Valla bilmem, bana öyle söyledi.
354
00:23:00,912 --> 00:23:02,365
Maraşlı orada mıydı?
355
00:23:03,996 --> 00:23:05,553
Ben çıktığımda yoktu.
356
00:23:07,029 --> 00:23:09,408
Kızı mı Maraşlı'yı mı bırakamadı acaba?
357
00:23:11,021 --> 00:23:12,086
Sen bak işine.
358
00:23:12,821 --> 00:23:13,846
Peki Aziz Bey.
359
00:23:17,751 --> 00:23:19,901
Sen niye habire bu imalarda bulunuyorsun?
360
00:23:20,437 --> 00:23:22,428
Sen nasıl bu kadar kör olabiliyorsun?
361
00:23:23,303 --> 00:23:24,235
Ne demek istiyorsun?
362
00:23:24,255 --> 00:23:25,789
Hayatım, daha önce de söyledim.
363
00:23:25,809 --> 00:23:28,087
Mahur, Maraşlı'ya gönlünü kaptırıyor.
364
00:23:28,107 --> 00:23:30,083
Hatta belki de çoktan kaptırdı bile.
365
00:23:30,283 --> 00:23:33,415
Maraşlı, kaç defa kızım için
hayatını tehlikeye attı.
366
00:23:33,773 --> 00:23:36,178
Mahur'un da ona sahip çıkması son derece anlaşılır.
367
00:23:45,912 --> 00:23:47,142
Hala haber yok mu?
368
00:23:47,639 --> 00:23:48,255
Yok.
369
00:23:50,576 --> 00:23:52,282
Bir alsam geberdiğinin haberini.
370
00:23:57,053 --> 00:23:58,541
Maraşlı'dan haber yok mu baba?
371
00:24:00,156 --> 00:24:00,757
Yok.
372
00:24:05,273 --> 00:24:06,360
[Kapı çalıyor]
373
00:24:08,467 --> 00:24:09,918
Hoş geldiniz Ozan Bey.
374
00:24:09,938 --> 00:24:10,738
Hoş bulduk.
375
00:24:12,690 --> 00:24:13,928
Herkese iyi akşamlar!
376
00:24:13,948 --> 00:24:14,655
Eyvallah.
377
00:24:14,675 --> 00:24:16,423
İyi akşamlar Ozan, nasılsın?
378
00:24:16,802 --> 00:24:17,418
Harika.
379
00:24:19,649 --> 00:24:20,869
Çok güzel haberlerim var.
380
00:24:20,889 --> 00:24:22,041
Aman, çok şükür.
381
00:24:22,658 --> 00:24:24,446
Nihayet iyi bir haber duyabileceğiz.
382
00:24:25,138 --> 00:24:27,106
Ama bu haber İlhan'a özel Aziz amca.
383
00:24:28,121 --> 00:24:29,637
İlhan, biraz konuşalım mı?
384
00:24:30,056 --> 00:24:30,674
Konuşalım.
385
00:24:54,756 --> 00:24:56,225
Maraşlı'yı buldun mu?
386
00:24:57,812 --> 00:25:00,222
Siz iyi olun da. Önceliğimiz o.
387
00:25:01,536 --> 00:25:03,056
Diri diri yakacağım onu.
388
00:25:03,891 --> 00:25:04,534
Yakarsınız.
389
00:25:05,149 --> 00:25:05,968
Önce iyileşin.
390
00:25:10,213 --> 00:25:11,217
Bir isteğiniz var mı?
391
00:25:12,053 --> 00:25:13,304
Ne istediğimi söyledim.
392
00:25:14,061 --> 00:25:14,669
Tamam.
393
00:25:14,849 --> 00:25:15,758
Ben buralardayım.
394
00:25:23,805 --> 00:25:24,660
Bana bak.
395
00:25:25,298 --> 00:25:27,423
Savaş Bey, uyanır uyanmaz
haber vereceksin.
396
00:25:28,076 --> 00:25:30,413
Çıkmak isterse de asla
müsaade etmeyeceksin.
397
00:25:30,773 --> 00:25:31,678
Tamam Suat Bey.
398
00:25:31,937 --> 00:25:32,865
Anlaşılmıştır.
399
00:25:39,793 --> 00:25:42,201
Nasıl ölmemiş lan? Aldı
götürdü buradan adamı.
400
00:25:42,221 --> 00:25:44,122
Evet götürmüş ama öldürememiş.
401
00:25:44,142 --> 00:25:45,484
Becerememiş salak.
402
00:25:48,656 --> 00:25:52,024
Anlayacağın Savaş hala hayatta
ve senin tasman da onun elinde.
403
00:25:52,044 --> 00:25:54,080
Ben senin gibi köpek miyim lan?
404
00:25:54,100 --> 00:25:55,997
Ağzını topla! Tasma falan ne oluyor?
405
00:25:57,471 --> 00:25:59,604
Yarın şirkete gel. Daha
bir sürü işimiz var.
406
00:26:00,735 --> 00:26:01,929
Geleceğim, merak etme.
407
00:26:02,306 --> 00:26:03,394
O şirketi geri alacağım.
408
00:26:03,414 --> 00:26:04,759
Seni de valeye vereceğim.
409
00:26:04,779 --> 00:26:06,264
Bütün gün arabaları park edeceksin.
410
00:26:06,284 --> 00:26:07,899
Hayalleri başka zaman kurarsın.
411
00:26:07,919 --> 00:26:10,003
Eğer Aziz amcaya bir şey
söylememi istemiyorsan...
412
00:26:10,023 --> 00:26:11,456
... dediklerimi harfiyen yapacaksın.
413
00:26:11,815 --> 00:26:12,875
Tamam mı İlhancığım?
414
00:26:30,911 --> 00:26:32,773
Allah benim belamı versin.
415
00:26:33,766 --> 00:26:35,777
Allah benim belamı versin!
416
00:26:37,831 --> 00:26:39,256
Baban neyi duymayacak İlhan?
417
00:26:43,858 --> 00:26:45,679
Şirketi geri almam gerek de ne demek?
418
00:26:56,399 --> 00:26:57,013
Uyudu mu?
419
00:26:58,448 --> 00:26:59,061
Uyudu.
420
00:27:12,886 --> 00:27:14,016
Bir şey mi oldu Bayan?
421
00:27:16,068 --> 00:27:17,170
Yok, ne olsun?
422
00:27:18,081 --> 00:27:19,655
Korkuttun beni bugün çok.
423
00:27:22,741 --> 00:27:23,892
Korkacak bir şey yok.
424
00:27:26,717 --> 00:27:27,605
Bak Maraşlı.
425
00:27:28,860 --> 00:27:31,159
Ben sana çok inanıyorum, çok güveniyorum.
426
00:27:33,850 --> 00:27:37,011
Ailenden biri seni öldürmek
istiyor dedin ,inandım.
427
00:27:38,122 --> 00:27:42,582
Aldın beni dağ tepelere götürdün.
Savaş gelecek diye yaptım dedin, inandım.
428
00:27:43,680 --> 00:27:47,640
Benim için kendini mermilerin önüne
attın, ona da inandım.
429
00:27:51,055 --> 00:27:51,663
İnan.
430
00:27:54,037 --> 00:27:57,997
Şimdi bana Savaş'ı öldürmedim
diyorsun, ona da inanıyorum.
431
00:28:01,406 --> 00:28:02,772
İnanabilirsiniz.
432
00:28:07,196 --> 00:28:09,964
Senin gibi içi dışı bir insan
bu devirde zor bulunuyor.
433
00:28:17,033 --> 00:28:18,921
Öyle yalansız...
434
00:28:20,076 --> 00:28:21,474
...dolansız, saf...
435
00:28:25,061 --> 00:28:25,992
Eyvallah.
436
00:28:27,524 --> 00:28:29,434
Öyle gördük, öyle öğrendik.
437
00:28:38,373 --> 00:28:42,254
Nasıl kaptırırsın koskoca şirketi?
Delirdin mi sen İlhan?
438
00:28:42,274 --> 00:28:45,346
Ozan şerefsizi kazık attı bana.
Başka sözleşme imzalattı!
439
00:28:45,983 --> 00:28:47,293
Şirket Savaş'ın mı yani şu an?
440
00:28:48,072 --> 00:28:48,941
Öyle, evet.
441
00:28:49,976 --> 00:28:51,181
Babam bilmiyor daha.
442
00:28:51,201 --> 00:28:53,104
Allah kahretsin! Allah kahretsin!
443
00:28:53,124 --> 00:28:54,506
Batıracak şirketi!
444
00:28:55,481 --> 00:28:57,573
Şirket yoksa biz de yokuz demektir.
445
00:28:57,593 --> 00:29:00,968
Bu ev de yok! Hepimiz beş parasız
sokakta kalırız.
446
00:29:01,884 --> 00:29:04,814
Kendini hazırlasan iyi olur. Babama
her şeyi anlatacağım sanırım.
447
00:29:04,834 --> 00:29:06,026
Ya delirdin mi sen?
448
00:29:06,046 --> 00:29:08,463
Onun yüreğine iner! Seni de öldürür!
449
00:29:08,483 --> 00:29:09,573
Ne yapacağım peki?
450
00:29:09,593 --> 00:29:10,479
Bilmiyorum İlhan.
451
00:29:10,499 --> 00:29:13,145
Bizi sen soktun bu duruma,
sen kurtaracaksın.
452
00:29:13,561 --> 00:29:14,928
Nasıl yapacağım Firuzan?
453
00:29:14,948 --> 00:29:17,565
Ne bileyim ben? Gerekirse
git öldür Savaş'ı!
454
00:29:17,585 --> 00:29:18,787
Sen kafayı mı yedin be?
455
00:29:18,807 --> 00:29:21,527
Maraşlı öldüremedi. Adam
savcılıktan bile çıktı!
456
00:29:21,547 --> 00:29:25,047
Eli kolu uzun. Kafamı keser, sonra da
kargoya verip eve gönderir.
457
00:29:25,067 --> 00:29:27,091
Bir yolunu bulacaksın İlhan!
458
00:29:27,730 --> 00:29:29,501
Bak, karın var, çocuğun var.
459
00:29:31,031 --> 00:29:32,881
Mahur, Necati, ben varım ben!
460
00:29:32,901 --> 00:29:34,267
Biz ne olacağız?
461
00:29:34,946 --> 00:29:37,178
Ozan salağının bunu yapmasına
izin mi vereceksin?
462
00:29:37,616 --> 00:29:39,091
Gerekirse Savaş ile anlaş.
463
00:29:39,111 --> 00:29:41,456
Ne bileyim ben. Onun suyuna git.
Ne diyorsa yap.
464
00:29:41,931 --> 00:29:43,298
Ama bu şirketi geri al!
465
00:29:43,931 --> 00:29:45,664
Nasıl anlaşacağım? Herif psikopat!
466
00:29:45,684 --> 00:29:47,106
Sen de psikopat ol o zaman!
467
00:29:47,761 --> 00:29:49,570
Ben elimden gelen yardımı yaparım sana.
468
00:29:52,636 --> 00:29:53,643
Babam duymayacak.
469
00:29:54,360 --> 00:29:56,035
Ya tabii ki duymayacak.
470
00:29:56,520 --> 00:30:00,600
Eğer Aziz benim bildiğimi öğrenirse beni
boşar. Kapının önüne koyar beni.
471
00:30:01,116 --> 00:30:02,760
Tabii seni de evlatlıktan reddeder.
472
00:30:03,956 --> 00:30:05,985
Bak baban için her şey demek bu şirket.
473
00:30:07,776 --> 00:30:09,393
Savaş ile anlaş diyorsun yani?
474
00:30:10,286 --> 00:30:11,554
Aynen öyle diyorum.
475
00:30:13,681 --> 00:30:14,391
Bir denerim.
476
00:30:15,645 --> 00:30:17,249
Deneme! Yap!
477
00:30:32,341 --> 00:30:34,266
Benim uykum geldi. Ben yatıyorum.
478
00:30:34,984 --> 00:30:36,512
Yatın. Ben de yatacağım zaten.
479
00:30:37,741 --> 00:30:38,686
Mahur Hanım.
480
00:30:41,286 --> 00:30:42,593
Zeliş için yaptıkların...
481
00:30:43,926 --> 00:30:45,114
Çok teşekkür ederim.
482
00:30:48,061 --> 00:30:48,791
Ne yaptım ki?
483
00:31:32,471 --> 00:31:34,274
Zeliş'i bugün hastaneden çıkardık.
484
00:31:36,074 --> 00:31:38,116
Görünen o ki beni hala er olarak görüyor.
485
00:31:42,538 --> 00:31:43,489
Ama iyileşecek.
486
00:31:45,258 --> 00:31:49,218
İyileşecek ve ona el uzatanların babasının
o elleri nasıl kırdığını görecek.
487
00:31:51,548 --> 00:31:53,099
Neyse, hepsinin sırası gelecek.
488
00:31:56,133 --> 00:31:56,811
Mahur.
489
00:31:59,879 --> 00:32:01,488
Savaş'ın ölmemesine değil de...
490
00:32:02,005 --> 00:32:04,086
...benim onu öldürmemiş olmama seviniyor.
491
00:32:05,536 --> 00:32:06,648
Önemsiyor bu durumu.
492
00:32:08,898 --> 00:32:10,168
Hata yapmamı istemiyor.
493
00:32:12,655 --> 00:32:13,916
Beni önemsiyor yani.
494
00:32:31,275 --> 00:32:31,879
Ben de...
495
00:33:01,153 --> 00:33:02,563
Aldı Savaş'ı gitti işte.
496
00:33:03,161 --> 00:33:06,142
Öldürecek mi ne yapacak bilmiyorum.
Arıyorum açmıyor.
497
00:33:06,781 --> 00:33:08,334
Nevzat'ın numarası zaten yok.
498
00:33:09,168 --> 00:33:12,157
TİM'deki arkadaşlarıyla buluştukları
yere gittim ama...
499
00:33:12,492 --> 00:33:13,770
TİM'deki arkadaşları mı?
500
00:33:14,327 --> 00:33:17,293
Her ay düzenli olarak buluşuyorlarmış
ya, bilmiyor musun sen?
501
00:33:17,931 --> 00:33:20,040
Sende onlardan birinin numarası yok mu?
502
00:33:22,451 --> 00:33:24,713
Nasıl yani? Hiç bahsetmedi
mi sana onlardan?
503
00:33:25,168 --> 00:33:27,799
Yani, bana pek bir şey anlatmaz Celal.
504
00:34:03,291 --> 00:34:04,649
Uyku mu tutmadı Bayan?
505
00:34:04,669 --> 00:34:06,685
Yok. Lavaboya gidiyordum.
506
00:34:07,837 --> 00:34:08,775
Sen ne yapıyorsun?
507
00:34:09,433 --> 00:34:10,956
Hiç, öyle. Bakıyordum.
508
00:34:15,167 --> 00:34:16,437
(Zeliş bağırıyor)
509
00:34:18,389 --> 00:34:18,992
Zeliş.
510
00:34:19,769 --> 00:34:20,804
Zelişim.
511
00:35:05,297 --> 00:35:06,642
Hepsinin sırası gelecek.
512
00:35:07,937 --> 00:35:08,671
Mahur.
513
00:35:09,189 --> 00:35:11,041
Savaş'ın ölmemesine değil de...
514
00:35:11,661 --> 00:35:13,605
...benim onu öldürmemiş olmama seviniyor.
515
00:35:14,722 --> 00:35:15,935
Önemsiyor bu durumu.
516
00:35:16,473 --> 00:35:17,925
Hata yapmamı istemiyor.
517
00:35:18,743 --> 00:35:20,127
Beni önemsiyor yani.
518
00:35:21,064 --> 00:35:21,750
Ben de...
519
00:35:26,381 --> 00:35:27,706
Aziz Türel bir katil.
520
00:35:28,206 --> 00:35:29,763
Üstelik ortağını öldürmüş.
521
00:35:30,722 --> 00:35:32,673
Görünürde bir aşk uğruna.
522
00:35:33,488 --> 00:35:34,570
Ama dahası var.
523
00:35:34,694 --> 00:35:38,654
Bu ailenin serveti bir masumun kanının
üzerine kurulmaktan da öte.
524
00:35:39,073 --> 00:35:41,836
Zenginlikten ve sıçramadan anlaşılıyor ki...
525
00:35:42,476 --> 00:35:45,293
...Aziz Türel uyuşturucu ticaretinden
vazgeçmemiş.
526
00:36:09,427 --> 00:36:10,734
Bayan, ne yapıyorsun?
527
00:36:13,408 --> 00:36:15,314
Ne demek bu Maraşlı? Ne oluyor?
528
00:36:15,792 --> 00:36:16,788
Bir şey demek değil.
529
00:36:17,984 --> 00:36:20,828
Ya ne demek bir şey değil?
Aziz Türel katil diyorsun.
530
00:36:20,848 --> 00:36:23,367
Tamam, ben oratya kendi fikirlerimi
kaydediyorum.
531
00:36:23,387 --> 00:36:25,553
Ne var devamında bilmek
istiyorum, ver şunu!
532
00:36:25,573 --> 00:36:26,276
Bir şey yok.
533
00:36:26,296 --> 00:36:27,504
Ver şunu dediim!
534
00:36:27,524 --> 00:36:29,316
Bayan bağırma, Zeliş uyuyor.
535
00:36:29,336 --> 00:36:31,622
Sen ortağını öldürdüğünü
nereden biliyorsun?
536
00:36:32,721 --> 00:36:34,828
Kim söyledi sana bunu? Nereden öğrendin?
537
00:36:34,848 --> 00:36:36,380
Nereden öğrendiysem öğrendim.
538
00:36:36,580 --> 00:36:37,413
Ver şunu dedim!
539
00:36:37,433 --> 00:36:38,096
Bayan!
540
00:36:38,716 --> 00:36:39,658
Maraşlı anlat.
541
00:36:40,317 --> 00:36:41,957
Bilmek istiyorum, anlat.
542
00:36:44,326 --> 00:36:45,834
Ya anlat dedim, susma!
543
00:36:46,937 --> 00:36:50,059
Ben sana inandım diyorum sen
benim arkamdan iş mi çeviriyorsun?
544
00:36:50,698 --> 00:36:52,469
Ben o kulübeye de gittim.
545
00:36:53,008 --> 00:36:54,853
Oraya da baktım, kimse yoktu orada.
546
00:36:56,667 --> 00:36:57,783
Neyin içindesin sen?
547
00:37:01,991 --> 00:37:04,176
Ya ben sana güvenmekle de mi hata ettim?
548
00:37:05,236 --> 00:37:07,128
Ayrıca sen nereden biliyorsun bunları?
549
00:37:07,807 --> 00:37:10,567
Nasıl öğrendin sen bunları?
Kim söyledi sana bunu?
550
00:37:13,265 --> 00:37:15,330
Ya konuşsana Maraşlı, konuş!
551
00:37:17,777 --> 00:37:19,082
Annenizin kaydını izledim.
552
00:37:20,936 --> 00:37:21,544
Ne?
553
00:37:22,242 --> 00:37:23,583
Babanızın kasasından aldım.
554
00:37:23,962 --> 00:37:25,396
Ona da Savaş göndermiş.
555
00:37:26,372 --> 00:37:27,937
Dalga mı geçiyorsun benimle?
556
00:37:27,957 --> 00:37:28,626
Hayır.
557
00:37:29,165 --> 00:37:31,330
Savaş niye böyle bir şeyi
benim babama göndersin?
558
00:37:31,350 --> 00:37:32,336
Tuzak için.
559
00:37:33,652 --> 00:37:35,457
Beni Savaş'ın tuzağına
yollayan da babanız.
560
00:37:45,431 --> 00:37:46,281
Mahur Hanım.
561
00:37:47,178 --> 00:37:47,829
Mahur Hanım!
562
00:37:48,189 --> 00:37:50,351
Mahur Hanım bir dinler misiniz beni,
bir durur musunuz?
563
00:37:50,371 --> 00:37:51,243
Bırak, dokunma bana!
564
00:37:51,922 --> 00:37:54,580
Neyini dinleyeceğim ben senin?
Sen bile yalan söylemişsin bana!
565
00:37:54,799 --> 00:37:56,271
Neyini dinleyeyim ben senin?
566
00:37:56,291 --> 00:37:58,087
Ya bir nedenini dinlesene ilk önce!
567
00:37:58,747 --> 00:37:59,452
Mahur Hanım!
568
00:38:00,990 --> 00:38:01,611
Mahur!
569
00:38:02,311 --> 00:38:03,255
Yalan söylemedim.
570
00:38:03,754 --> 00:38:05,281
Yalan söylemedin ama sustun.
571
00:38:05,301 --> 00:38:06,424
Bayan mecburdum.
572
00:38:06,444 --> 00:38:07,902
Niye mecburdun Maraşlı?
573
00:38:08,761 --> 00:38:10,231
Bak o kaydın içi ağır şeyler dolu.
574
00:38:10,251 --> 00:38:12,328
Kahrolurdun. Mahvolurdun diyorum ya.
575
00:38:12,348 --> 00:38:13,702
Çok da umurundayım ya sanki!
576
00:38:13,722 --> 00:38:14,837
Umurumda olmasan...
577
00:38:14,857 --> 00:38:16,522
Ne? Umurunda olmasam ne?
578
00:38:16,542 --> 00:38:19,760
Umurumda olmasan alırdım o kaydı
önüne koyardım, al derdim böyle böyle.
579
00:38:21,495 --> 00:38:22,101
Mahur.
580
00:38:22,961 --> 00:38:23,573
Mahur.
581
00:38:24,688 --> 00:38:25,593
Mahur, gitme.
582
00:38:25,613 --> 00:38:26,600
Bırak şu kapıyı!
583
00:38:27,537 --> 00:38:28,810
Bak bu hiçbir şeyin çözümü değil.
584
00:38:28,830 --> 00:38:32,445
Bırak şu kapıyı dedim yoksa avazım çıktığı
kadar bağırırım sokağın ortasında.
585
00:38:33,383 --> 00:38:33,983
Bırak!
586
00:38:36,160 --> 00:38:39,061
Ben de seninle gelmek istiyorum ama
Zeliş burada. Kal bu gece burada.
587
00:38:39,081 --> 00:38:41,181
Sana gel diyen yok Maraşlı,
sen kızınla kal.
588
00:38:41,541 --> 00:38:42,160
Mahur.
589
00:38:43,797 --> 00:38:44,411
Mahur!
590
00:38:56,486 --> 00:38:58,048
Nevzat, acil bizim eve gel!
591
00:38:59,026 --> 00:38:59,632
Haydi!
592
00:39:06,981 --> 00:39:08,270
Aziz Türel bir katil.
593
00:39:08,968 --> 00:39:10,416
Üstelik ortağını öldürmüş.
594
00:39:11,652 --> 00:39:13,296
Görünürde aşk uğruna.
595
00:39:14,296 --> 00:39:15,177
Ama dahası var.
596
00:39:40,497 --> 00:39:41,518
[Kapı çalıyor]
597
00:39:42,897 --> 00:39:43,726
Abi, benim.
598
00:39:45,959 --> 00:39:46,817
Abi!
599
00:39:50,988 --> 00:39:52,235
Mahur, ne oluyor bu saatte?
600
00:39:52,415 --> 00:39:55,053
Abi sen babamın kasasının şifresini
biliyorsun değil mi?
601
00:39:55,632 --> 00:39:57,049
Biliyorum. Biliyorum da...
602
00:39:57,069 --> 00:39:58,571
Tamam. Açmam lazım.
603
00:39:58,851 --> 00:39:59,738
Ne oluyor İlhan?
604
00:40:00,456 --> 00:40:01,310
Mahur geldi canım.
605
00:40:01,330 --> 00:40:02,671
Abi, hadi. Çok önemli.
606
00:40:02,691 --> 00:40:03,300
Tamam.
607
00:40:26,365 --> 00:40:28,487
Zeliş sana emanet Nevzat.
Gelince anlatırım.
608
00:40:28,507 --> 00:40:29,387
Eyvallah komutanım.
609
00:40:51,081 --> 00:40:52,226
Hayrola çocuklar.
610
00:40:52,246 --> 00:40:53,402
Ne oluyor burada?
611
00:40:56,136 --> 00:40:58,401
İzlememiz gereken şeyler var galiba baba.
612
00:40:59,278 --> 00:41:00,987
Bana ait o. Verir misin onu bana?
613
00:41:01,427 --> 00:41:02,652
İçinde özel dosyalarım var.
614
00:41:03,552 --> 00:41:04,731
Ne kadar özel baba?
615
00:41:06,506 --> 00:41:08,513
Belki senin özelin hepimizi
ilgilendiriyordur.
616
00:41:09,471 --> 00:41:11,357
Bizi, ailemizi, geçmişimizi.
617
00:41:12,136 --> 00:41:13,749
Hayır efendim. Hiçbirinizi
ilgilendirmiyor.
618
00:41:13,769 --> 00:41:14,612
Bana ait o.
619
00:41:14,632 --> 00:41:15,419
Ver onu bana.
620
00:41:15,439 --> 00:41:16,042
Hayır.
621
00:41:16,062 --> 00:41:17,233
Mahur, ver onu bana!
622
00:41:17,613 --> 00:41:18,924
Baba, ne var bunun içinde?
623
00:41:18,944 --> 00:41:20,498
Mahur, ver dedim.
624
00:41:20,518 --> 00:41:22,289
Baba, ne yapıyorsun?
Kızın canını acıtacaksın!
625
00:41:23,526 --> 00:41:24,126
Mahur!
626
00:41:28,062 --> 00:41:29,907
Ne oluyor ya? Ne bu bağırış çağırış?
627
00:41:29,927 --> 00:41:31,296
Yine Mahur olay çıkartıyor.
628
00:41:31,812 --> 00:41:33,384
-Neden?
-Bilmiyorum ki.
629
00:41:38,540 --> 00:41:39,145
Mahur!
630
00:41:39,723 --> 00:41:40,906
Mahur, ver şunu bana!
631
00:41:48,506 --> 00:41:50,190
Gelin gelin. Hepimiz izleyelim.
632
00:41:53,993 --> 00:41:57,953
Ne kadar sıkıcı bir akşam diyordum ki
imdadımıza yetiştin Mahur.
633
00:41:58,772 --> 00:41:59,947
Mahur yeter bu kadar!
634
00:42:00,406 --> 00:42:01,455
Canımı sıkıyorsun artık.
635
00:42:01,933 --> 00:42:03,344
Sizler de odanıza çıkın, hadi.
636
00:42:03,624 --> 00:42:05,097
Hayır, kimse hiçbir yere gitmiyor!
637
00:42:05,497 --> 00:42:08,191
Hep beraber izleyeceğiz. Ben burada
tek başıma kahrolmayacağım baba.
638
00:42:18,639 --> 00:42:19,286
Kızım.
639
00:42:20,683 --> 00:42:21,380
Merhaba.
640
00:42:22,577 --> 00:42:25,057
Daha önce senin için birçok kayıt yaptım.
641
00:42:26,216 --> 00:42:27,305
Ama bu başka.
642
00:42:29,796 --> 00:42:32,140
Bunu sana özel olarak ulaştıracağım.
643
00:42:32,479 --> 00:42:34,771
Hiç kimsenin görmesini istemiyorum.
644
00:42:35,711 --> 00:42:36,549
Tamam mı?
645
00:42:37,367 --> 00:42:39,933
Maalesef bilmen gereken şeyler var.
646
00:42:41,827 --> 00:42:43,081
Ben yakında öleceğim.
647
00:42:45,811 --> 00:42:48,753
Belki baş başa konuşma
fırsatımız olmayacak.
648
00:42:49,512 --> 00:42:50,459
Şimdi sakin ol.
649
00:42:51,997 --> 00:42:53,018
Beni iyi dinle.
650
00:42:54,277 --> 00:42:58,637
Ve lütfen, sakın bu videoyu
kimseyle paylaşma.
651
00:42:59,177 --> 00:43:00,646
(Öksürüyor)
652
00:43:07,058 --> 00:43:07,728
Baban.
653
00:43:11,021 --> 00:43:13,104
Baban bazı hatalar yaptı.
654
00:43:15,494 --> 00:43:16,106
Ben de.
655
00:43:33,512 --> 00:43:35,097
Ömer suçsuzdu.
656
00:43:48,374 --> 00:43:51,020
Onun arabasına uyuşturucuyu koyan ise...
657
00:43:55,437 --> 00:43:56,285
...baban idi.
658
00:43:59,350 --> 00:44:00,556
Ve bu kötülüğü...
659
00:44:02,691 --> 00:44:03,505
...bu planı...
660
00:44:05,041 --> 00:44:07,492
...sadece benimle evlenebilmek
için yapmış.
661
00:44:10,330 --> 00:44:11,417
Yıllar sonra...
662
00:44:13,377 --> 00:44:15,844
Yıllar sonra bana bunu itiraf etti.
663
00:44:17,759 --> 00:44:18,602
İçimde...
664
00:44:20,902 --> 00:44:24,123
İçimde ona zerre sevgi olmadığını...
665
00:44:24,582 --> 00:44:27,839
...olmayacağını anladığında bunu
bana itiraf etti.
666
00:44:32,042 --> 00:44:32,848
Nasıl yani?
667
00:44:35,141 --> 00:44:36,151
Baba ne diyor annem?
668
00:44:38,126 --> 00:44:39,540
Tamam. Yeter!
669
00:44:39,879 --> 00:44:41,081
-Kapat şunu! Mahur yeter!
Hayır!
670
00:44:41,101 --> 00:44:42,487
Hayır, daha yeni başlıyor baba.
671
00:44:43,144 --> 00:44:44,235
Baba, bırak izleyelim.
672
00:44:45,989 --> 00:44:48,049
Anneniz son zamanlarda çok hastaydı.
673
00:44:48,508 --> 00:44:49,548
Saçmalıyordu.
674
00:44:49,568 --> 00:44:51,753
Kafası gidip geliyordu kemoterapiden.
675
00:44:53,376 --> 00:44:57,336
Ömer hapishaneden çıkınca yüzleşmek için bize geldi.
676
00:44:57,776 --> 00:45:00,921
Ama baban beni kaybedeceğini anlayınca çıldırdı.
677
00:45:01,659 --> 00:45:05,359
Onların bağırtısına koşarak geldiğimi hatırlıyorum odamdan.
678
00:45:06,397 --> 00:45:07,038
Sonra...
679
00:45:09,281 --> 00:45:11,128
Sonra bir silah sesi duydum.
680
00:45:16,095 --> 00:45:17,339
(Ağlıyor)
681
00:45:18,872 --> 00:45:20,026
Ve sonra gördüğüm...
682
00:45:22,422 --> 00:45:25,762
...Ömer'in yerde kanlar içinde
yatan görüntüsü.
683
00:45:27,597 --> 00:45:29,528
Ömer'i baban öldürdü kızım.
684
00:45:30,566 --> 00:45:31,850
Aslında hem Ömer'i...
685
00:45:33,982 --> 00:45:35,436
...hem beni öldürdü.
686
00:45:37,048 --> 00:45:40,151
Çok üzgünüm ama bunları
bilmen gerekiyordu.
687
00:45:41,167 --> 00:45:43,205
Lütfen kendine çok dikkat et.
688
00:45:45,411 --> 00:45:48,791
Baban her kötülüğü yapabilecek bir adam.
689
00:45:50,707 --> 00:45:52,014
Baba ne olur yalan de şuna.
690
00:45:52,892 --> 00:45:53,506
Hastaydı.
691
00:45:54,344 --> 00:45:55,411
Ne dediğini bilmiyordu.
692
00:45:56,711 --> 00:45:57,777
Hepsi mi yalan?
693
00:46:01,621 --> 00:46:03,506
Ömer ile aşık oldukları doğru.
694
00:46:04,066 --> 00:46:05,257
Ya uyuşturucu işi?
695
00:46:07,049 --> 00:46:09,316
O da yalan. Ben bir şey yapmadım.
696
00:46:11,861 --> 00:46:14,604
Peki sen kendin inanıyor musun
baba bu yalanlara?
697
00:46:15,762 --> 00:46:16,993
Ben yalan söylemiyorum.
698
00:46:17,851 --> 00:46:21,192
Evet, tamam. Aralarında duygusal bir bağ vardı.
699
00:46:21,641 --> 00:46:25,741
Ama Ömer uyuşturucu işine bulaştıktan
sonra annen bir daha asla affetmedi onu.
700
00:46:26,101 --> 00:46:29,819
Ama ben sana geldim bunu sordum ve sen
bana yalan söyledin baba.
701
00:46:30,377 --> 00:46:31,480
Niye öyle söylüyor o zaman?
702
00:46:31,979 --> 00:46:32,951
Ne derdi var seninle?
703
00:46:33,828 --> 00:46:34,908
Sen mi öldürdün baba?
704
00:46:39,529 --> 00:46:40,217
Aziz.
705
00:46:40,776 --> 00:46:41,828
Ne diyor bu kadın?
706
00:46:42,247 --> 00:46:43,924
Bize bir açıklama yapmak zorundasın.
707
00:46:43,944 --> 00:46:45,174
Bu kadın dediğin benim annem!
708
00:46:45,194 --> 00:46:45,898
Necati!
709
00:46:47,912 --> 00:46:48,514
Baba.
710
00:46:48,953 --> 00:46:50,101
Baba ne olur bir şey de!
711
00:46:50,501 --> 00:46:51,520
Ben diyeceğimi dedim.
712
00:46:52,098 --> 00:46:53,783
Annen bana karşı çok öfkeliydi.
713
00:46:53,803 --> 00:46:56,391
Ömer'in hapse girmesinden
beni suçlu tuttu.
714
00:46:57,254 --> 00:47:00,772
Hastalığının son dönemlerinde de
işte böyle iftiralar atıp...
715
00:47:01,532 --> 00:47:02,322
...intikam aldı.
716
00:47:02,882 --> 00:47:05,828
Nasıl bir yalanın içinde yaşıyoruz biz?
717
00:47:06,467 --> 00:47:09,405
Nasıl bir yalanın içinde yaşıyoruz biz?
718
00:47:09,785 --> 00:47:10,609
Nasıl?
719
00:47:12,442 --> 00:47:13,750
Allah belanı versin!
720
00:47:14,089 --> 00:47:15,331
Hepimizi yaktın!
721
00:47:15,651 --> 00:47:18,437
Dünyanın bütün kötülükleri de
3seni bulsun baba!
722
00:47:18,457 --> 00:47:20,165
-Abi!
-Bütün kötülükleri!
723
00:47:20,185 --> 00:47:21,518
Behiye havlu getir!
724
00:47:29,091 --> 00:47:29,700
Ver.
725
00:47:31,756 --> 00:47:33,072
Bunu nasıl yaptın?
726
00:47:33,772 --> 00:47:36,156
Bütün bunları nasıl yaptın?
727
00:47:36,993 --> 00:47:38,501
Sana hayranlık duyuyorum baba.
728
00:47:39,461 --> 00:47:40,074
Gerçekten.
729
00:47:40,852 --> 00:47:44,274
Bu soğukkanlılığın, bu dik duruşunla...
730
00:47:44,294 --> 00:47:45,722
Caligula'yı bilir misin?
731
00:47:46,182 --> 00:47:47,249
Roma imparatoruydu.
732
00:47:47,627 --> 00:47:49,857
İnsanları bile yediği söyleniyor.
733
00:47:50,297 --> 00:47:52,260
İnsanlık tarihinin en kötü insanı
734
00:47:52,620 --> 00:47:54,457
Her zaman hayran olmuşumdur.
735
00:47:54,777 --> 00:47:57,491
Şimdi artık sadece sana hayranım baba.
736
00:47:58,308 --> 00:47:59,739
Büyüyünce senin gibi olacağım.
737
00:48:00,982 --> 00:48:04,005
Senin gibi böyle, böyle dimdik duracağım.
738
00:48:04,584 --> 00:48:07,228
Cehennem alevleri etrafımı sarmışken...
739
00:48:07,570 --> 00:48:11,630
...gökyüzü yırtılmış, güneş korkunç
bir kara deliğe dönüşmüşken...
740
00:48:12,004 --> 00:48:16,804
...hatta korkunç bir ses bütün insanların
ruhlarını bedenlerinden alırken...
741
00:48:17,762 --> 00:48:19,163
...işte böyle duracağım.
742
00:48:20,101 --> 00:48:20,797
Mağrur.
743
00:48:21,774 --> 00:48:22,439
Dimdik!
744
00:48:23,057 --> 00:48:23,855
Vakur!
745
00:48:24,912 --> 00:48:26,206
Tıpkı senin gibi.
746
00:48:26,806 --> 00:48:27,831
Ben bir şey yapmadım.
747
00:48:28,711 --> 00:48:30,413
Hepsi annenin sayıklamalarıç
748
00:48:30,872 --> 00:48:31,815
Öyle mi baba?
749
00:48:32,652 --> 00:48:33,757
Yani ben gitsem...
750
00:48:34,457 --> 00:48:37,011
...bunu polise versem sana hiçbir
şey olmaz, öyle mi?
751
00:48:37,031 --> 00:48:38,045
-Ne polisi Mahur?
-Çekil önümden!
752
00:48:39,062 --> 00:48:40,034
Öyle mi baba?
753
00:48:41,052 --> 00:48:42,575
Nereye gidersen git kızım.
754
00:48:49,940 --> 00:48:50,708
Öyle mi baba?
755
00:48:51,546 --> 00:48:52,156
Öyle.
756
00:48:52,774 --> 00:48:54,703
İsteyen istediğini düşünsün!
757
00:48:55,102 --> 00:48:56,513
İsteyen istediğini yapsın.
758
00:48:57,290 --> 00:48:58,639
Ben de söyleyeceğimi söyledim.
759
00:48:59,258 --> 00:49:00,580
Yıllarca çalıştım ben.
760
00:49:00,939 --> 00:49:02,314
Harika bir hayatınız oldu.
761
00:49:02,334 --> 00:49:05,412
Kolejlere gittiniz. Yurtdışında
üniversitelerde okudunuz.
762
00:49:05,432 --> 00:49:07,775
Hizmetçileriniz oldu, şoförleriniz.
763
00:49:07,795 --> 00:49:11,182
Seyisleriniz, atlarınız... Hepsi
benim sayemde!
764
00:49:11,659 --> 00:49:12,477
Ve şimdi...
765
00:49:12,506 --> 00:49:16,906
...hasta bir kadının sayıklamaları uğruna
babanızı kurban ediyorsunuz, öyle mi?
766
00:49:16,926 --> 00:49:18,193
Hasta bir kadının mı?
767
00:49:18,213 --> 00:49:19,729
O başka bu başka baba.
768
00:49:20,067 --> 00:49:21,354
Hayatımı size adadım ben!
769
00:49:21,374 --> 00:49:24,736
Sizin için çalıştım! İyi bir geleceğiniz
olsun diye uğraştım!
770
00:49:24,996 --> 00:49:27,467
Bu konunun bununla hiçbir
alakası yok baba!
771
00:49:27,487 --> 00:49:30,046
Var! O şirket hala benim!
772
00:49:30,623 --> 00:49:31,874
Bu ev hala benim!
773
00:49:32,312 --> 00:49:35,106
Sizler benim size sunduğum hayatı
yaşıyorsunuz!
774
00:49:35,586 --> 00:49:37,348
İsteyen istediğine inanabilir.
775
00:49:37,368 --> 00:49:39,140
Alnım ak benim.
776
00:49:41,137 --> 00:49:42,319
(Gülüyor)
777
00:49:43,475 --> 00:49:44,897
Alnım ak mı?
778
00:49:47,471 --> 00:49:50,355
Baba Allah aşkına, senin alnının
neresi ak?
779
00:49:51,544 --> 00:49:54,464
Belki bu fedakar baba nutku işe yaramış olabilir.
780
00:49:55,022 --> 00:49:56,192
İlhan etkilenmiştir.
781
00:49:56,652 --> 00:49:58,136
Hatta belki Mahur da.
782
00:49:58,654 --> 00:50:00,115
Ama sana bir şey söyleyeyim mi?
783
00:50:00,854 --> 00:50:02,991
Sen yolun sonuna geldin baba.
784
00:50:03,888 --> 00:50:06,736
Yolun sonuna geldin baba.
785
00:50:06,756 --> 00:50:07,773
(Gülüyor)
786
00:50:16,487 --> 00:50:18,370
Biz sana ne yaptık baba?
787
00:50:19,267 --> 00:50:21,157
Biz sana ne yaptık ya?
788
00:50:21,857 --> 00:50:24,264
İlhan, biz bunları hak edecek ne yaptık?
789
00:50:24,942 --> 00:50:26,398
Biz sana ne yaptık?
790
00:50:27,236 --> 00:50:27,978
Ne yaptık?
791
00:50:28,357 --> 00:50:29,061
Tamam Behiye.
792
00:50:29,939 --> 00:50:31,265
Biz ne yaptık ya?
793
00:50:32,838 --> 00:50:33,705
Ne yaptık?
794
00:50:38,144 --> 00:50:39,188
Size tavsiyem...
795
00:50:40,607 --> 00:50:42,180
...bu görüntüleri hiç izlemediniz.
796
00:50:43,794 --> 00:50:45,031
Bu gece hiç yaşanmadı.
797
00:50:45,591 --> 00:50:47,565
Hayır baba, bu gece gayet de yaşandı.
798
00:50:50,078 --> 00:50:52,621
Ben polise gidiyorum. Onlara
anlatırsın sen derdini.
799
00:50:52,921 --> 00:50:54,120
Mahur, lütfen!
800
00:50:54,538 --> 00:50:55,553
Mahur lütfen.
801
00:50:56,211 --> 00:50:57,747
-Mahur!
-Gelme peşimden!
802
00:51:03,098 --> 00:51:03,708
Baba.
803
00:51:05,104 --> 00:51:06,592
Biz sana inanmak istiyoruz.
804
00:51:07,828 --> 00:51:10,274
Yalvarırım bütün bunların
yalan olduğuna inandır.
805
00:51:10,732 --> 00:51:12,892
Hayatı kolay sanıyorsunuz ya siz kızım.
806
00:51:14,091 --> 00:51:14,712
Değil.
807
00:51:15,988 --> 00:51:17,545
İnan bana hiç kolay değil.
808
00:51:50,421 --> 00:51:51,305
Mahur Hanım!
809
00:52:19,497 --> 00:52:20,099
Efendim.
810
00:52:20,698 --> 00:52:21,629
Alo, Ecem.
811
00:52:22,706 --> 00:52:24,241
Senin sesin niye öyle geliyor?
812
00:52:24,461 --> 00:52:25,457
Bir şey mi oldu?
813
00:52:25,997 --> 00:52:28,456
Ecem, çok kötüyüm. Evde misin? Geleceğim.
814
00:52:28,796 --> 00:52:29,909
Evdeyim, evdeyim. Gel.
815
00:52:30,229 --> 00:52:31,289
Tamam geliyorum.
816
00:52:50,412 --> 00:52:51,558
[Korna sesi]
817
00:52:52,177 --> 00:52:52,864
Kenara çek.
818
00:52:56,452 --> 00:52:57,061
Bayan ---
819
00:53:02,758 --> 00:53:03,469
Kenara çek!
820
00:53:04,167 --> 00:53:05,508
Kenara çek, bir konuşalım.
821
00:53:06,264 --> 00:53:07,665
Konuşalım bir, kenara çek.
822
00:53:11,274 --> 00:53:12,180
[Korna sesi]
823
00:53:31,277 --> 00:53:32,685
Niye takip ediyorsun sen beni?
824
00:53:33,343 --> 00:53:34,391
Nereye gidiyorsun Bayan?
825
00:53:37,140 --> 00:53:40,441
Maraşlı bak. Ne tartışacak ne de
kavga edecek gücüm var.
826
00:53:40,819 --> 00:53:42,636
Ne olur takip etme beni, bırak gideyim.
827
00:53:45,087 --> 00:53:45,773
Bırakamam.
828
00:53:47,112 --> 00:53:48,412
Aptal kafam ya.
829
00:53:49,112 --> 00:53:52,174
Ah aptal kafam. Ben sana ne kadar
inanmıştım, biliyor musun sen?
830
00:53:52,851 --> 00:53:55,343
Ben sana ne kadar güvenmiştim,
biliyor musun sen?
831
00:53:55,363 --> 00:53:57,303
Maraşlı bana yalan söylemez diyordum.
832
00:53:58,241 --> 00:54:00,012
Ya ben az kalsın sana...
833
00:54:02,526 --> 00:54:03,362
Bana ne?
834
00:54:05,956 --> 00:54:06,736
Yok bir şey.
835
00:54:07,436 --> 00:54:09,271
Bak ne olur beni takip etme, tamam mı?
836
00:54:09,751 --> 00:54:10,414
Bırak gideyim.
837
00:54:10,913 --> 00:54:11,909
Tamam, bırakacağım.
838
00:54:12,408 --> 00:54:13,969
Ama nereye gittiğinizi söyleyin.
839
00:54:14,448 --> 00:54:15,928
Hiç değilse nerede olduğunuzu bileyim.
840
00:54:22,502 --> 00:54:23,451
Ecem'e gidiyorum.
841
00:54:26,041 --> 00:54:26,935
Gelme peşimden.
842
00:54:48,866 --> 00:54:50,409
Ömer suçsuzdu.
843
00:54:51,687 --> 00:54:53,557
Ömer'i baban öldürdü kızım.
844
00:54:57,426 --> 00:54:59,213
Ne mükemmel bir aile bağı.
845
00:54:59,692 --> 00:55:00,972
Ne muazzam bir baba.
846
00:55:54,908 --> 00:55:57,433
Aziz, lütfen. Bırakalım kendi haline.
847
00:55:59,707 --> 00:56:02,948
Ben şimdi Nuran'a söylerim. Ona
içecek bir şeyler götürür, sakinleştirir.
848
00:56:03,747 --> 00:56:06,172
Yok, bu içkiyle olacak şey değil.
849
00:56:06,432 --> 00:56:07,327
Ben bir bakayım.
850
00:56:07,487 --> 00:56:08,301
Aziz lütfen.
851
00:56:08,719 --> 00:56:11,380
Sen de iyi değilsin. Sana da bir şey
olacak diye korkuyorum.
852
00:56:12,437 --> 00:56:14,123
İyiyim ben. Sen geç odaya.
853
00:56:14,143 --> 00:56:15,278
Aziz.
854
00:56:43,966 --> 00:56:44,604
Oğlum.
855
00:56:50,427 --> 00:56:52,171
Ben seni kardeş bildim be.
856
00:56:52,571 --> 00:56:54,553
Biz seninle kuru ekmeği bölüştük lan.
857
00:56:54,912 --> 00:56:56,470
Nerelerden geldik iş kurduk.
858
00:56:57,127 --> 00:56:58,929
Niye yaptın bunu Aziz, niye?
859
00:56:59,508 --> 00:57:02,858
Bildiğin şeyi niye soruyorsun?
Bunun için mi geldin buraya?
860
00:57:03,060 --> 00:57:07,379
Hayatımdan 15 yılı çaldın. Yetmedi
sevdiğim kadını çaldın!
861
00:57:07,857 --> 00:57:08,692
Bu mu diyeceğin?
862
00:57:08,972 --> 00:57:12,198
Hiç mi pişman değilsin be adam? Hiç mi vicdanın sızlamıyor?
863
00:57:12,617 --> 00:57:13,846
Niye pişman olayım ki?
864
00:57:13,866 --> 00:57:15,618
Sevdiğim kadın için mücadele ettim ben.
865
00:57:15,799 --> 00:57:17,618
Birinin arabasına uyuşturucu koyarak...
866
00:57:17,706 --> 00:57:21,666
...kardeş bildiğin adamı hapse yollayarak
sevda mücadelesi mi yapılır lan?
867
00:57:21,886 --> 00:57:23,473
Bana başka çare bırakmadınız.
868
00:57:23,852 --> 00:57:26,092
Sedef ile ben sadece birbirimizi sevdik.
869
00:57:26,812 --> 00:57:28,522
Bunun sana ne zararı vardı?
870
00:57:28,542 --> 00:57:29,849
Çünkü Sedef'e aşığım.
871
00:57:30,249 --> 00:57:31,183
En başından beri.
872
00:57:31,403 --> 00:57:33,174
Onu gördüğüm ilk andan beri.
873
00:58:04,298 --> 00:58:05,924
Hepsi benim suçum değil mi?
874
00:58:07,441 --> 00:58:08,349
Biliyorum.
875
00:58:13,685 --> 00:58:16,269
Niye bunu yaşamama izin verdin baba?
876
00:58:18,446 --> 00:58:19,058
Nİye?
877
00:58:21,491 --> 00:58:22,111
Bir damla...
878
00:58:22,689 --> 00:58:25,621
Bir damla bir pişmanlık
görseydim yapmayacaktım.
879
00:58:26,478 --> 00:58:27,090
Ama yok.
880
00:58:27,529 --> 00:58:29,552
Dur yapma. Çocuklarım var benim.
881
00:58:29,792 --> 00:58:30,812
Daha çok küçükler.
882
00:58:35,546 --> 00:58:36,236
Sadık!
883
00:58:37,970 --> 00:58:39,094
Beni duymuyor musun?
884
00:58:39,952 --> 00:58:40,801
Kimseler yok mu?
885
00:58:41,441 --> 00:58:42,743
Duymuyor musun beni Sadık?
886
00:58:44,261 --> 00:58:45,081
Yardım edin!
887
00:59:05,112 --> 00:59:06,220
[Silah sesi]
888
00:59:14,637 --> 00:59:15,483
Ne yapsaydım?
889
00:59:17,875 --> 00:59:19,658
Oğlumu polise mi ihbar etseydim?
890
00:59:22,572 --> 00:59:24,700
Neyden bahsettiğimi gayet iyi biliyorsun.
891
00:59:33,960 --> 00:59:34,889
Ne oluyor Beyim?
892
00:59:37,403 --> 00:59:38,566
Ömer Bey bu.
893
00:59:45,066 --> 00:59:46,018
Ölmüş mü?
894
00:59:47,317 --> 00:59:48,739
Sen nereden buldun bu silahı?
895
00:59:49,158 --> 00:59:50,678
Adam öldürecekti seni baba.
896
00:59:51,777 --> 00:59:53,411
Senin için yaptım.
897
01:00:02,244 --> 01:00:06,204
Ben senin hayatını kurtarmak
için katil oldum baba.
898
01:00:07,242 --> 01:00:09,614
Üstelik masum bir adamın katili oldum.
899
01:00:11,137 --> 01:00:13,719
Ama sen bir kere bile başımı okşamadın.
900
01:00:14,657 --> 01:00:17,332
O günden sonra beni bir kere
bile sevmedin.
901
01:00:25,932 --> 01:00:26,819
Ben sadece...
902
01:00:26,839 --> 01:00:30,033
Sen sadece annem seni sevsin istedin!
903
01:00:30,832 --> 01:00:31,592
Değil mi baba?
904
01:00:32,312 --> 01:00:33,960
Sadece onun sevgisini istedin.
905
01:00:48,062 --> 01:00:48,922
Ömer!
906
01:00:50,896 --> 01:00:51,834
(Ağlıyor)
907
01:00:54,997 --> 01:00:55,944
Ömer!
908
01:00:58,178 --> 01:00:59,524
Nasıl yaparsın bunu?
909
01:00:59,802 --> 01:01:00,410
Nasıl?
910
01:01:00,868 --> 01:01:02,942
Hayatını mahvettiğin yetmedi mi?
911
01:01:03,342 --> 01:01:05,527
Hapislerde yatırdığın yetmedi mi?
912
01:01:06,702 --> 01:01:08,405
Sen nasıl bir canisin?
913
01:01:08,425 --> 01:01:09,489
Ben yapmadım!
914
01:01:10,307 --> 01:01:11,829
Bu kadar aşağılık olamazsın.
915
01:01:12,328 --> 01:01:13,804
Senden tiksiniyorum.
916
01:01:14,223 --> 01:01:15,319
Polise gidiyorum ben!
917
01:01:15,778 --> 01:01:17,591
Dur bakalım. Hiçbir yere gitmiyorsun!
918
01:01:17,611 --> 01:01:18,619
Bırak beni!
919
01:01:19,138 --> 01:01:19,750
Bırak!
920
01:01:20,124 --> 01:01:22,166
Katilsin sen! Katil!
921
01:01:28,006 --> 01:01:29,827
Bu yüzden mi beni sevmedin baba?
922
01:01:38,901 --> 01:01:39,907
Özür dilerim.
923
01:01:42,488 --> 01:01:44,156
Yaptığım her şey için özür dilerim.
924
01:01:45,552 --> 01:01:46,830
Söylesene baba.
925
01:01:48,266 --> 01:01:49,633
Baba, hayır desene.
926
01:01:50,462 --> 01:01:54,482
Yanlış düşünüyorsun desene!
Seni seviyorum oğlum desene!
927
01:01:54,902 --> 01:01:56,194
Desene baba.
928
01:01:57,191 --> 01:02:00,120
Susma baba, ne olursun susma!
929
01:02:00,140 --> 01:02:02,604
Beni niye sevmedin baba?
930
01:02:03,781 --> 01:02:06,368
Neden beni öyle ölüme terk ettin?
931
01:02:07,962 --> 01:02:10,133
(Ağlıyor)
932
01:02:16,428 --> 01:02:17,455
Ben seni değil...
933
01:02:19,077 --> 01:02:21,598
...yaşadığımız geçmişi sevmiyorum oğlum.
934
01:02:26,663 --> 01:02:28,989
Sana Ömer'i hatırlatıyorum diye değil mi?
935
01:02:32,022 --> 01:02:34,905
Bu yüzden beni bir türlü
sevemedin değil mi baba?
936
01:02:35,977 --> 01:02:38,977
Gözlerime her baktığında o anı
hatırlıyorsun değil mi?
937
01:02:42,624 --> 01:02:44,844
(Ağlıyorlar)
938
01:03:19,828 --> 01:03:20,893
Al canım, iç şunu.
939
01:03:24,008 --> 01:03:25,335
Ne oldu anlatacak mısın?
940
01:03:35,799 --> 01:03:37,543
Aziz amcayı aramamı ister misin?
941
01:03:37,982 --> 01:03:38,596
Sakın.
942
01:03:39,911 --> 01:03:41,509
Hiçbirini görmek istemiyorum.
943
01:03:43,286 --> 01:03:44,834
Evde bir şey olmuş belli.
944
01:03:50,096 --> 01:03:51,820
Artık o evde yaşayamam ben.
945
01:03:54,448 --> 01:03:56,333
Ne olduğunu sormalı mıyım peki?
946
01:04:03,098 --> 01:04:04,864
Aziz Türel bir katil.
947
01:04:05,542 --> 01:04:07,001
Üstelik ortağını öldürmüş.
948
01:04:07,979 --> 01:04:09,807
Görünürde aşk uğruna.
949
01:04:12,487 --> 01:04:13,933
Ömer suçsuzdu.
950
01:04:16,087 --> 01:04:17,912
Ömer'i baban öldürdü kızım.
951
01:04:19,413 --> 01:04:22,874
Baban her kötülüğü yapabilecek bir adam.
952
01:04:27,038 --> 01:04:28,443
Ne yapacaksın peki?
953
01:04:29,727 --> 01:04:32,389
Yani burada istediğin kadar
kalabilirsin, biliyorsun.
954
01:04:32,629 --> 01:04:33,486
Kendi evin gibi.
955
01:04:35,240 --> 01:04:36,872
Biliyorum. Teşekkür ederim.
956
01:04:38,542 --> 01:04:41,464
Ama sanırım en iyisi buralardan
biraz uzaklaşmak olacak.
957
01:04:44,392 --> 01:04:45,999
New York'a niye gitmiyorsun?
958
01:04:47,467 --> 01:04:50,569
Hem sana da değişiklik olur.
Kendini toparlarsın biraz.
959
01:04:52,982 --> 01:04:53,594
Olabilir.
960
01:04:55,757 --> 01:04:57,462
Hatta belki en iyisi bu olur.
961
01:04:58,779 --> 01:05:01,947
Bak, ben seninle çalışmaktan dolayı
çok mutluyum.
962
01:05:02,466 --> 01:05:04,275
Gerçekten yani, hiç ayrılmak istemem.
963
01:05:04,595 --> 01:05:07,046
Ama belli ki yolunda gitmeyen
bir şeyler var.
964
01:05:07,992 --> 01:05:11,253
O psikopat hayatına girdiğinden beri
bambaşka biri oldun.
965
01:05:13,566 --> 01:05:16,007
Git biraz, kafanı toparla, kendine gel.
966
01:05:16,546 --> 01:05:19,234
Buradaki işleri ben hallederim.
Sen hiç merak etme.
967
01:05:19,971 --> 01:05:22,704
Gerekirse bir süre erteleriz
çekimleri, ne olacak?
968
01:05:23,303 --> 01:05:25,978
İsterlerse iptal etsinler. Hiç
umurumda değil Ecem.
969
01:05:26,596 --> 01:05:28,205
Tamam, daha ne o zaman?
970
01:05:30,931 --> 01:05:33,057
Hadi, neyse tamam. Konuşuruz
bunları sonra.
971
01:05:34,097 --> 01:05:35,541
Sen kalk bir elini yüzünü yıka.
972
01:05:36,021 --> 01:05:36,741
Hadi canım.
973
01:05:38,853 --> 01:05:39,561
Hadi canım.
974
01:05:41,197 --> 01:05:41,911
Hadi gel.
975
01:05:52,596 --> 01:05:53,876
[Telefon çalıyor]
976
01:06:03,514 --> 01:06:04,242
Efendim.
977
01:06:04,682 --> 01:06:05,878
Bayan merhabalar, Maraşlı ben.
978
01:06:05,898 --> 01:06:08,839
Biliyorum, numaran kayıtlı. Ne oldu?
Niye aradın bu saatte?
979
01:06:08,859 --> 01:06:10,226
Mahur Hanım'ı merak ettim de.
980
01:06:11,323 --> 01:06:13,059
Mahur Hanım hiç iyi değil Maraşlı.
981
01:06:13,897 --> 01:06:15,574
Ne oluyor böyle? Nesi var Mahur'un?
982
01:06:16,033 --> 01:06:17,875
Yaşanmaması gereken durumlar yaşandı.
983
01:06:18,313 --> 01:06:19,631
Birkaç hoş olmayan durum.
984
01:06:20,191 --> 01:06:21,185
Kim o? Maraşlı mı?
985
01:06:22,182 --> 01:06:23,043
-Evet.
-Ver!
986
01:06:23,702 --> 01:06:24,369
Ver, ver.
987
01:06:26,047 --> 01:06:26,865
Ne istiyorsun?
988
01:06:28,202 --> 01:06:29,741
Ben sizi merak ettim Mahur Hanım.
989
01:06:30,220 --> 01:06:32,582
Kimsenin beni merak etmesini
istemiyorum, tamam mı?
990
01:06:33,359 --> 01:06:36,070
Özellikle de senin beni merak etmeni
hiç istemiyorum.
991
01:06:37,082 --> 01:06:40,384
Kovuldun Maraşlı, hem hayatımdan
hem de işinden. Anladın mı?
992
01:07:07,491 --> 01:07:08,857
Ömer suçsuzdu.
993
01:07:09,557 --> 01:07:12,229
Onun arabasına uyuşturucuyu koyan ise...
994
01:07:14,981 --> 01:07:15,926
...baban idi.
995
01:07:18,680 --> 01:07:19,724
Ve bu kötülüğü...
996
01:07:21,722 --> 01:07:22,600
...bu planı...
997
01:07:23,903 --> 01:07:26,685
...sadece benimle evlenebilmek
için yapmış.
998
01:07:29,621 --> 01:07:30,783
Yıllar sonra...
999
01:07:32,549 --> 01:07:34,912
Yıllar sonra bana bunu itiraf etti.
1000
01:07:36,923 --> 01:07:37,542
İçimde...
1001
01:07:39,930 --> 01:07:43,277
İçimde ona zerre sevgi olmadığını...
1002
01:07:43,657 --> 01:07:46,939
...olmayacağını anladığında
bunu bana itiraf etti.
1003
01:07:48,076 --> 01:07:49,806
Ömer'i baban öldürdü kızım.
1004
01:07:52,021 --> 01:07:52,819
Anne!
1005
01:08:42,415 --> 01:08:43,064
Mahur!
1006
01:08:43,841 --> 01:08:45,896
Ay! Ne oldu, ben mi korkuttum?
1007
01:08:46,554 --> 01:08:47,173
Yok dur.
1008
01:08:47,193 --> 01:08:48,046
Tamam tamam, boş ver.
1009
01:08:48,066 --> 01:08:49,977
Hadi gel. Gel, gel. Elini kesersin.
1010
01:08:49,997 --> 01:08:52,284
Bırak hadi, bırak. Yarın temizleriz, gel.
1011
01:08:52,424 --> 01:08:53,330
Gel şöyle.
1012
01:08:53,350 --> 01:08:55,855
Ay canım benim ya, ne oldu sana böyle?
1013
01:08:56,830 --> 01:08:59,620
Kabus gördüm de etkisinden
çıkamadım bir türlü.
1014
01:09:01,220 --> 01:09:04,620
Ya Ecem, çok pardon. Sana da
çok dert oldum ben.
1015
01:09:04,940 --> 01:09:07,067
Ay Mahur saçmalama, olur mu öyle şey?
1016
01:09:07,367 --> 01:09:10,272
Bir tane bardak kırdın diye mi öyle
söylüyorsun? Aşk olsun ya.
1017
01:09:10,886 --> 01:09:11,662
Hayır canım.
1018
01:09:12,537 --> 01:09:16,822
İşte geldim, öyle yanımda mutsuzluğumu
da getirdim. Kötü hissediyorum.
1019
01:09:17,020 --> 01:09:17,767
Ay hayır.
1020
01:09:18,385 --> 01:09:20,567
Sen benim bir tanecik arkadaşımsın ya.
1021
01:09:20,986 --> 01:09:23,902
Senin mutluluğun da mutsuzluğun
da bana yük olmaz.
1022
01:09:25,856 --> 01:09:27,237
Hadi, yat dinlen biraz.
1023
01:09:27,577 --> 01:09:28,648
Uyku mu kaldı?
1024
01:09:28,979 --> 01:09:31,395
Ay ninni söyleyeyim diyeceğim
ama sesim de çok kötü.
1025
01:09:32,231 --> 01:09:34,060
Söylesen hayır demezdim ama.
1026
01:09:34,618 --> 01:09:36,047
Yerim seni. Gel buraya.
1027
01:09:37,486 --> 01:09:38,515
Güzelim benim.
1028
01:10:02,139 --> 01:10:03,080
Mahur!
1029
01:10:03,100 --> 01:10:04,152
Hadi uyan canım.
1030
01:10:13,385 --> 01:10:14,307
Günaydın.
1031
01:10:14,621 --> 01:10:15,536
Günaydın.
1032
01:10:16,235 --> 01:10:16,973
Kahve?
1033
01:10:17,413 --> 01:10:18,715
Süper olur valla.
1034
01:10:20,490 --> 01:10:22,292
Nasıl hissediyorsun kendini bu sabah?
1035
01:10:23,352 --> 01:10:25,324
Çok fenayım, başım çatlıyor.
1036
01:10:26,244 --> 01:10:27,809
İlaç vermemi ister misin?
1037
01:10:27,829 --> 01:10:29,155
Yok canım, sağ ol.
1038
01:10:30,175 --> 01:10:32,611
Ama keşke dün geceyi
unutturacak bir ilaç olsa.
1039
01:10:34,994 --> 01:10:37,854
Ne olurdu yani sabah uyandığımda
her şey rüya olsaydı ki?
1040
01:10:38,274 --> 01:10:39,313
Ay keşke ya.
1041
01:10:39,952 --> 01:10:42,230
Keşke hayat hepimiz için
o kadar kolay olsa.
1042
01:10:43,350 --> 01:10:45,722
Bunu bana destek olmak için
mi söylüyorsun şu an?
1043
01:10:45,937 --> 01:10:47,059
Hayır tabii ki!
1044
01:10:47,079 --> 01:10:50,607
Sana kendini iyi hissettirebilmem için
yapacağım tek şey kocaman sarılmak.
1045
01:10:51,167 --> 01:10:52,174
Sarılsana.
1046
01:10:52,194 --> 01:10:53,143
Gel buraya.
1047
01:10:55,501 --> 01:10:56,309
Canım benim.
1048
01:11:00,150 --> 01:11:02,148
Ne yaptın, neye karar verdin peki?
1049
01:11:04,924 --> 01:11:05,623
Bilmem.
1050
01:11:08,817 --> 01:11:10,356
Gitmek bir çözüm mü sence?
1051
01:11:15,032 --> 01:11:15,647
Yani...
1052
01:11:16,547 --> 01:11:20,402
Ailenle ne yaşadın bilmiyorum ama
belli ki hiçbir şey eskisi gibi olmayacak.
1053
01:11:20,862 --> 01:11:23,440
Seni en son annenin ölümünde
bu kadar kötü görmüştüm.
1054
01:11:24,413 --> 01:11:26,704
Sorma. Delirmek üzereyim.
1055
01:11:29,803 --> 01:11:32,143
Ben de tekrardan hastalanmandan
korkuyorum.
1056
01:11:37,787 --> 01:11:40,327
Bak canım, senin çok güzel bir kariyerin
var.
1057
01:11:40,347 --> 01:11:42,645
New York zaten yaşadığın bildiğin bir yer.
1058
01:11:43,516 --> 01:11:46,310
Git biraz, kafanı dinle.
Sorunlarından uzaklaş.
1059
01:11:48,844 --> 01:11:51,001
Mesafeler gerçekleri değiştirmiyor ama.
1060
01:11:51,838 --> 01:11:52,811
Evet, haklısın.
1061
01:11:53,410 --> 01:11:56,496
Ama en azından gerçeklerle yüzleşmek zorunda kalmayacaksın.
1062
01:11:56,835 --> 01:11:57,838
Ya da şöyle düşün.
1063
01:11:58,116 --> 01:11:59,732
Onlarla yüzleşmeye hazır mısın?
1064
01:12:03,016 --> 01:12:05,313
New York'tan geldiğimde çok
mutluydum, biliyor musun?
1065
01:12:06,193 --> 01:12:08,673
Burada yeni bir hayatım olacağı
için çok heyecanlıydım.
1066
01:12:09,954 --> 01:12:11,264
Geldiğimden beri sürekli...
1067
01:12:12,221 --> 01:12:14,583
..kocaman bir kavganın içinde gibi
hissediyorum.
1068
01:12:14,603 --> 01:12:16,285
Ve işin kötüsü de ne biliyor musun?
1069
01:12:17,564 --> 01:12:19,245
Sürekli yumruk yiyen taraf benim.
1070
01:12:19,951 --> 01:12:23,523
Sanki buraya sadece yenilmek için
gelmiş gibiyim. Keşke hiç gelmeseydim.
1071
01:12:25,210 --> 01:12:28,092
Tamam, sen bilet işini halledebilir misin?
1072
01:12:28,372 --> 01:12:30,604
Ben de gidip eve eşyalarımı
toplasam olur mu?
1073
01:12:30,624 --> 01:12:32,522
Olur tabi. Ben hallederim hepsini.
1074
01:12:32,902 --> 01:12:35,272
İstiyorsan ben de alabilirim eşyalarını.
1075
01:12:35,292 --> 01:12:37,848
Yok. Yok, benim almam daha doğru olur.
1076
01:12:41,912 --> 01:12:42,786
İyi ol lütfen.
1077
01:13:10,918 --> 01:13:11,742
Hemşire Hanım.
1078
01:13:13,801 --> 01:13:14,953
Savaş Bey nerede?
1079
01:13:15,353 --> 01:13:16,625
Çıktı bir iki saat önce.
1080
01:13:17,385 --> 01:13:18,792
Neden benim haberim yok?
1081
01:13:18,812 --> 01:13:21,044
Doktor Bey ile konuşup çıkmak
istediğini söyledi.
1082
01:13:22,064 --> 01:13:22,682
Peki.
1083
01:13:47,029 --> 01:13:50,330
Ben Suat. Kusura bakmayın rahatsız
ediyorum ama önemli.
1084
01:13:51,949 --> 01:13:52,776
Savaş Bey yok.
1085
01:13:55,997 --> 01:13:56,614
Anladım.
1086
01:13:58,188 --> 01:14:00,734
Merak etmeyin. Bulur bulmaz
mesajınızı ileteceğim.
1087
01:14:20,336 --> 01:14:20,960
Anne.
1088
01:14:23,419 --> 01:14:24,360
Anne ben geldim.
1089
01:14:48,017 --> 01:14:48,958
Hatırladın mı beni?
1090
01:14:50,134 --> 01:14:51,981
Hatırlamaz olur muyum hiç?
1091
01:14:53,797 --> 01:14:54,929
Hoş geldin. Gel.
1092
01:14:55,549 --> 01:14:57,112
Gel. Gel, otur şöyle.
1093
01:15:02,835 --> 01:15:04,637
Baban nasıl? İyi mi?
1094
01:15:07,529 --> 01:15:08,764
Babam sizlere ömür.
1095
01:15:11,682 --> 01:15:13,003
Vah vah vah.
1096
01:15:14,203 --> 01:15:16,907
Ya Şeyhmuz Bey çok iyi bir adamdı.
1097
01:15:17,558 --> 01:15:18,589
Hayırseverdi.
1098
01:15:19,949 --> 01:15:21,513
Babam da çok severdi onu.
1099
01:15:22,853 --> 01:15:25,953
Bizim mahallenin köşesinde
bir eczanesi vardı.
1100
01:15:27,353 --> 01:15:29,242
Sahi, hala duruyor mu o?
1101
01:15:29,882 --> 01:15:32,074
Bilmiyorum ki anne. Yıkmışlardır
herhalde orayı.
1102
01:15:34,494 --> 01:15:36,855
Peki, annen nerede?
1103
01:15:37,175 --> 01:15:38,306
Gelmedi mi o?
1104
01:15:38,643 --> 01:15:40,315
Gelemedi. Biraz hasta.
1105
01:15:41,114 --> 01:15:42,129
Vah vah vah.
1106
01:15:42,588 --> 01:15:44,149
Ay çok geçmiş olsun oğlum.
1107
01:15:45,435 --> 01:15:49,395
Bak, annene iyi bak. Sakın
ihmal etme onu, olur mu?
1108
01:15:50,695 --> 01:15:52,840
Benim de bir hayırsız evladım var.
1109
01:15:53,200 --> 01:15:55,012
Hiç gelip görmez annesini.
1110
01:15:56,692 --> 01:15:58,577
Ölüp gitsem haberi olmayacak.
1111
01:15:59,137 --> 01:15:59,745
Anne.
1112
01:16:01,780 --> 01:16:02,398
Benim.
1113
01:16:02,994 --> 01:16:03,780
Savaş.
1114
01:16:12,487 --> 01:16:13,308
Oğlum.
1115
01:16:24,087 --> 01:16:25,172
Ne oldu ellerine?
1116
01:16:28,660 --> 01:16:31,380
Yüzün gözün de yara bere içinde.
1117
01:16:32,951 --> 01:16:33,566
Oğlum.
1118
01:16:34,085 --> 01:16:35,557
Yine yaktılar beni anne.
1119
01:16:37,477 --> 01:16:38,921
Beni yine güneşte yaktılar.
1120
01:16:43,081 --> 01:16:44,781
O çocuklar mı yaptı yine?
1121
01:16:51,907 --> 01:16:53,029
Çok özür dilerim.
1122
01:16:53,989 --> 01:16:55,072
Çok özür dilerim.
1123
01:16:55,552 --> 01:16:56,866
Hepsi benim yüzümden.
1124
01:16:57,226 --> 01:16:58,407
Hayır anne, hayır.
1125
01:16:59,067 --> 01:17:00,411
Bırakmayacaktım seni.
1126
01:17:00,891 --> 01:17:03,831
Göndermeyecektim. Keşke göndermeseydim.
1127
01:17:03,851 --> 01:17:04,942
-Hayır anne.
-Keşke.
1128
01:17:07,258 --> 01:17:09,056
Anne, yaralarım çok acıyor.
1129
01:17:09,496 --> 01:17:10,284
Sus bakayım!
1130
01:17:10,304 --> 01:17:13,118
Kaç kez dedim sana o çocukların yanına
gitme diye, değil mi?
1131
01:17:14,053 --> 01:17:15,444
Arkadaş olmak istediler.
1132
01:17:15,724 --> 01:17:16,914
Oynayalım dediler.
1133
01:17:17,154 --> 01:17:19,098
Arkadaşın falan değil onlar senin.
1134
01:17:19,118 --> 01:17:20,902
Arkadaş arkadaşa bunu yapar mı?
1135
01:17:21,502 --> 01:17:23,864
Ne kadar bıraktılar seni
güneşte kim bilir.
1136
01:17:25,019 --> 01:17:25,825
Bilmiyorum.
1137
01:17:26,185 --> 01:17:27,850
Ama görecek onlar gününü.
1138
01:17:28,450 --> 01:17:29,837
Ah! Çok acıyor.
1139
01:17:29,857 --> 01:17:32,653
Şimdi temizlemezsek daha beter
olacak. Bekle.
1140
01:17:32,673 --> 01:17:33,666
Az kaldı, dayan.
1141
01:17:34,482 --> 01:17:37,233
Anne, niye kimse beni sevmiyor?
Hastayım diye mi?
1142
01:17:38,132 --> 01:17:39,606
Hasta falan değilsin sen.
1143
01:17:39,866 --> 01:17:40,964
Hasta olan onlar.
1144
01:17:41,384 --> 01:17:42,986
Ne hastalıkları var ki onların?
1145
01:17:43,245 --> 01:17:44,089
Kötüler.
1146
01:17:44,109 --> 01:17:45,640
Öyle bir hastalık mı var?
1147
01:17:45,660 --> 01:17:46,456
Var tabi.
1148
01:17:47,016 --> 01:17:48,439
Ama sen hiç merak etme.
1149
01:17:48,917 --> 01:17:50,264
Sana bu kötülüğü yapanlar...
1150
01:17:50,284 --> 01:17:52,896
...cehennemde yandıkları zaman
akılları başlarına gelecek.
1151
01:17:53,335 --> 01:17:55,065
Kaldır bakayım kafanı şimdi.
1152
01:17:55,085 --> 01:17:56,182
Şu boynuna da sürelim.
1153
01:17:56,419 --> 01:17:57,379
Çok acıyor.
1154
01:17:58,339 --> 01:18:00,770
Bana bak, bir daha o çocukların yanına
gitmiyorsun, tamam mı?
1155
01:18:00,790 --> 01:18:02,976
Yaptıkları yanlarına mı kalacak yani?
1156
01:18:02,996 --> 01:18:05,447
Sana bulaşmayacaksın diyorsam
bulaşmayacaksın.
1157
01:18:08,412 --> 01:18:10,093
Sen herkes gibi değilsin oğlum.
1158
01:18:10,433 --> 01:18:13,402
Dışarıda çok fazla kaldığında
çok çabuk hastalanıyorsun.
1159
01:18:13,660 --> 01:18:14,946
Hep o Murat'ın yüzünden.
1160
01:18:14,966 --> 01:18:16,165
Kimmiş ki o Murat?
1161
01:18:16,293 --> 01:18:17,678
Bakkalın oğlu var ya hani.
1162
01:18:18,837 --> 01:18:20,824
Ama biliyorum ben ona yapacağımı.
1163
01:18:20,844 --> 01:18:22,593
Sen hiçbir şeye karışmıyorsun.
1164
01:18:22,613 --> 01:18:25,517
Dışarı falan da çıkmıyorsun ben işe
gittiğim zaman, tamam mı?
1165
01:18:25,537 --> 01:18:26,156
Of ya!
1166
01:18:26,496 --> 01:18:28,827
Bana bak. Zeynep ablan aşağıda.
1167
01:18:28,847 --> 01:18:31,297
Dışarı çıktığını duyarsam
hemen beni arayacak.
1168
01:18:31,317 --> 01:18:32,164
Tamam mı?
1169
01:18:33,384 --> 01:18:34,427
Duyarsa arar.
1170
01:18:34,747 --> 01:18:35,364
Efendim?
1171
01:18:35,384 --> 01:18:36,289
Yok bir şey.
1172
01:18:42,085 --> 01:18:43,767
Dur bakayım. Kaldır şu kafanı.
1173
01:18:46,227 --> 01:18:47,432
Ne kötü olmuş.
1174
01:18:49,049 --> 01:18:50,701
Dur bakayım. Şuraya da yapalım.
1175
01:18:53,513 --> 01:18:54,590
Aç ulan kapıyı!
1176
01:18:55,270 --> 01:18:56,554
Çıkarın bizi buradan!
1177
01:18:58,775 --> 01:19:00,676
Ne oldu? Korktunuz mu karanlıktan?
1178
01:19:01,855 --> 01:19:02,901
Aç ulan kapıyı!
1179
01:19:03,520 --> 01:19:04,782
Seni babama söyleyeceğim!
1180
01:19:05,660 --> 01:19:07,943
Bir çıkalım, seninle o zaman görüşeceğiz.
1181
01:19:08,320 --> 01:19:10,174
Cayır cayır yakacağım seni güneşte.
1182
01:19:10,594 --> 01:19:11,347
Pis yaratık.
1183
01:19:11,367 --> 01:19:15,051
(Yaratık diye bağırıyorlar)
1184
01:19:22,542 --> 01:19:24,037
Ne yapıyorsun lan manyak?
1185
01:19:24,297 --> 01:19:25,950
Söndürün çabuk şunu, söndürün!
1186
01:19:25,970 --> 01:19:26,781
Söndür.
1187
01:19:33,773 --> 01:19:35,941
Lan oğlum, ne yapıyorsun lan?
1188
01:19:36,092 --> 01:19:40,052
(Çocuklar bağırıyor)
1189
01:19:51,614 --> 01:19:52,992
Yardım edin!
1190
01:19:57,124 --> 01:19:58,849
Yanmak nasılmış görün şimdi.
1191
01:20:06,928 --> 01:20:08,312
Keşke göndermeseydim.
1192
01:20:08,512 --> 01:20:09,227
Keşke.
1193
01:20:09,967 --> 01:20:10,579
Anne.
1194
01:20:11,159 --> 01:20:12,384
Hiç merak etme anne.
1195
01:20:13,981 --> 01:20:15,570
Bunun bedelini ödeteceğim.
1196
01:20:16,890 --> 01:20:18,235
Her zaman yaptığım gibi.
1197
01:20:19,354 --> 01:20:21,599
Bana bunu yapana bedelini ödeteceğim.
1198
01:20:22,459 --> 01:20:23,715
Sen hiç merak etme.
1199
01:20:25,505 --> 01:20:26,105
Keşke.
1200
01:20:27,580 --> 01:20:28,990
Keşke göndermeseydim.
1201
01:20:29,530 --> 01:20:30,837
Keşke göndermeseydim.
1202
01:20:31,257 --> 01:20:33,624
Keşke bırakmasaydım seni, keşke.
1203
01:20:34,001 --> 01:20:34,757
Keşke.
1204
01:20:42,419 --> 01:20:43,860
Mahur, kızım nereye gidiyorsun?
1205
01:20:44,218 --> 01:20:45,922
Bu artık seni hiç ilgilendirmez.
1206
01:20:46,062 --> 01:20:47,321
Kızım saçmalama!
1207
01:20:47,561 --> 01:20:48,558
Yapma böyle.
1208
01:20:48,938 --> 01:20:50,410
-Dur bir konuşalım.
-Sakın!
1209
01:20:50,430 --> 01:20:52,014
Sakın bana bir şey anlatmaya kalkma.
1210
01:20:52,034 --> 01:20:54,105
Tekrar yalanlarını duymak
istemiyorum ben senin
1211
01:20:54,125 --> 01:20:54,732
Kızım!
1212
01:20:55,031 --> 01:20:56,676
Ben senin kızın değilim artık.
1213
01:20:57,036 --> 01:20:58,295
İstemiyorum seni.
1214
01:20:58,315 --> 01:21:01,884
Seni de istemiyorum, bu evi de istemiyorum
yalanlarını da istemiyorum, tamam mı?
1215
01:21:01,904 --> 01:21:03,926
Gidiyorum ben. Amerika'ya döneceğim.
1216
01:21:04,246 --> 01:21:04,849
Hayır.
1217
01:21:05,847 --> 01:21:07,040
Hayır, buna izin vermem.
1218
01:21:07,060 --> 01:21:08,760
Baba sakın beni durdurmaya çalışma.
1219
01:21:08,780 --> 01:21:13,164
Sen anlamıyorsun galiba. Ben bir katilin
olduğu evde sabahları uyanamam artık.
1220
01:21:17,431 --> 01:21:18,068
Mahur!
1221
01:21:20,303 --> 01:21:20,968
Kızım!
1222
01:21:22,927 --> 01:21:24,771
Ben ne yaptımsa sizin için yaptım.
1223
01:21:25,371 --> 01:21:27,226
Ne yaptımsa çocuklarım için yaptım ben.
1224
01:21:27,446 --> 01:21:30,092
Ben senden hiçbir zaman birini öldürmeni istemezdim baba.
1225
01:21:34,340 --> 01:21:35,083
Kızım.
1226
01:21:35,401 --> 01:21:36,092
Yapma.
1227
01:21:37,132 --> 01:21:39,138
Konuşalım. Gerçeği bilmiyorsun.
1228
01:21:39,358 --> 01:21:40,697
Hala gerçekler diyorsun.
1229
01:21:41,137 --> 01:21:43,008
Ben sana gerçekleri söyleyeyim mi baba?
1230
01:21:43,548 --> 01:21:46,772
Sen sadece Ömer'in katili değilsin,
sen benim annemin de katilisin.
1231
01:21:48,152 --> 01:21:50,179
Ve ben seni bunun için
asla affetmeyeceğim.
1232
01:21:50,199 --> 01:21:50,808
Mahur.
1233
01:21:51,748 --> 01:21:52,620
Mahur yapma.
1234
01:21:53,779 --> 01:21:54,538
Mahur.
1235
01:21:55,218 --> 01:21:56,250
Mahur beni bırak---
1236
01:22:05,409 --> 01:22:06,009
Gitti.
1237
01:22:08,707 --> 01:22:10,308
New York'a yerleşecekmiş.
1238
01:22:12,222 --> 01:22:14,365
Bir katille aynı evde yaşayamazmış.
1239
01:22:18,452 --> 01:22:20,575
Sen ne yaptıysan ailen için yaptın.
1240
01:22:44,259 --> 01:22:45,302
Yedi mi yemeğini?
1241
01:22:46,002 --> 01:22:46,867
Yedi yedi.
1242
01:22:47,267 --> 01:22:49,056
Eskiye göre daha iyi yedi maşallah.
1243
01:22:52,589 --> 01:22:54,291
Kuş gibi kaldı yüzü yavrumun.
1244
01:22:55,091 --> 01:22:56,824
Kaç gündür lokma koymadı ağzına.
1245
01:22:57,484 --> 01:22:58,928
Yavaş yavaş iyileşir oğlum.
1246
01:23:03,334 --> 01:23:04,257
Bir yıl daha mı?
1247
01:23:06,433 --> 01:23:07,972
Bir yıl o iyi olsun diye uğraştım.
1248
01:23:09,934 --> 01:23:12,280
Şimdi geldiğimiz hale bak,
itin teki yüzünden.
1249
01:23:14,799 --> 01:23:15,416
Neyse.
1250
01:23:18,661 --> 01:23:19,662
[Telefon çalıyor]
1251
01:23:25,872 --> 01:23:26,773
Efendim Aziz Bey.
1252
01:23:27,272 --> 01:23:28,520
Sen şimdi hemen gel bana.
1253
01:23:28,980 --> 01:23:29,592
Tabi.
1254
01:23:37,440 --> 01:23:38,102
Şirin Hanım.
1255
01:23:39,461 --> 01:23:40,272
Ben çıkıyorum.
1256
01:23:40,792 --> 01:23:41,920
Zeliş size emanet.
1257
01:23:41,940 --> 01:23:42,916
Merak etme oğlum.
1258
01:23:46,999 --> 01:23:47,662
Zelişim.
1259
01:23:57,024 --> 01:23:57,869
Kurban olurum.
1260
01:24:27,161 --> 01:24:28,884
Herkes her şeyi öğrendi Nihan.
1261
01:24:29,224 --> 01:24:30,664
Artık burada yaşayamayız.
1262
01:24:31,784 --> 01:24:33,367
Deli deli konuşma Sadık.
1263
01:24:33,387 --> 01:24:34,456
Sana ne oluyor?
1264
01:24:34,476 --> 01:24:35,708
Sen misin katil?
1265
01:24:35,728 --> 01:24:38,271
Katil değilim ama adamı gömen benim.
1266
01:24:38,611 --> 01:24:40,619
Bu işin içinden nasıl sıyrılacağım?
1267
01:24:41,179 --> 01:24:44,160
Polis gelse niye söylemedin,
niye sakladın demez mi?
1268
01:24:44,560 --> 01:24:45,236
Demez.
1269
01:24:45,636 --> 01:24:48,241
Senden benden başka bilen var mı ki desin?
1270
01:24:48,481 --> 01:24:50,492
Yok yok. En iyisi köye dönelim biz.
1271
01:24:51,332 --> 01:24:52,246
La havle!
1272
01:24:52,317 --> 01:24:53,887
Köye dönelim diyor.
1273
01:24:54,063 --> 01:24:57,278
Sadık, sen çok istiyorsan pılını pırtını
topla, köye git.
1274
01:24:57,298 --> 01:25:00,142
Ben Aziz Beyleri bu durumda bırakıp
hiçbir yere gitmem.
1275
01:25:01,055 --> 01:25:04,632
Başımıza ne geldiyse Aziz Bey'in yüzünden
geldi. Bırakıp gidemezmiş!
1276
01:25:04,652 --> 01:25:05,335
Şşş!
1277
01:25:05,355 --> 01:25:06,152
Duyacaklar.
1278
01:25:06,172 --> 01:25:07,929
Kim duyacak? Herkes her şeyi biliyor.
1279
01:25:08,169 --> 01:25:09,457
Ay yeter Sadık!
1280
01:25:09,797 --> 01:25:11,234
Sen çık biraz hava al.
1281
01:25:11,494 --> 01:25:13,239
Düşün düşün kafayı yiyeceksin.
1282
01:25:13,259 --> 01:25:14,946
Yeter artık. Hadi, lütfen.
1283
01:25:29,428 --> 01:25:30,246
[Kapı çalıyor]
1284
01:25:32,864 --> 01:25:33,663
Allah Allah.
1285
01:25:34,763 --> 01:25:36,616
Necati Bey, kahvaltınızı getirdim.
1286
01:25:48,635 --> 01:25:49,854
Necati Bey, iyi misiniz?
1287
01:26:25,436 --> 01:26:26,418
Necati Bey.
1288
01:26:27,918 --> 01:26:29,541
Necati Bey, ne oldu burada?
1289
01:26:32,377 --> 01:26:33,201
Deprem oldu.
1290
01:26:34,717 --> 01:26:35,894
Yıldırım düştü.
1291
01:26:37,154 --> 01:26:40,733
Sel aldı. Ne kadar doğal afet
varsa oldu Behiye.
1292
01:26:46,255 --> 01:26:47,374
Siz iyi misiniz?
1293
01:26:51,160 --> 01:26:54,141
Şu manzarayı görünce aklına
gelen ilk soru bu mu?
1294
01:26:54,611 --> 01:26:55,785
Siz iyi misiniz?
1295
01:26:57,405 --> 01:26:58,577
Başka ne sorayım ki?
1296
01:27:00,625 --> 01:27:02,945
Delirdiniz mi siz diyebilirsin mesela.
1297
01:27:04,786 --> 01:27:07,356
Ya da bu ne aptallık Necati Beyciğim?
1298
01:27:08,527 --> 01:27:12,711
Sinirinizi bu çaresiz kitaplardan mı
çıkarıyorsunuz, diyebilirsin.
1299
01:27:14,204 --> 01:27:15,452
Ya da en güzeli...
1300
01:27:16,029 --> 01:27:19,050
Necati ben senin yapacağın işi ***
1301
01:27:20,820 --> 01:27:21,630
Mesela.
1302
01:27:26,782 --> 01:27:27,837
Bırak Behiye bırak.
1303
01:27:29,356 --> 01:27:31,356
Bu pisliği sen temizleyemezsin.
1304
01:27:32,874 --> 01:27:35,286
Bu pisliği artık kimse temizleyemez.
1305
01:27:35,606 --> 01:27:37,155
Öyle demeyin Necati Bey.
1306
01:27:38,834 --> 01:27:40,083
Burada böyle yaşanmaz.
1307
01:27:42,013 --> 01:27:44,293
İlk defa doğru bir şey
söyledin, biliyor musun?
1308
01:27:46,252 --> 01:27:47,792
Burada böyle yaşanmaz.
1309
01:27:55,397 --> 01:27:57,193
Bırak dedim Behiye bırak!
1310
01:28:03,354 --> 01:28:04,249
Özür dilerim.
1311
01:28:06,549 --> 01:28:07,212
Behiye.
1312
01:28:13,026 --> 01:28:14,250
Burada yaşanmaz.
1313
01:28:21,954 --> 01:28:22,922
Yaşanmaz.
1314
01:28:26,681 --> 01:28:27,384
Yaşanmaz.
1315
01:28:50,001 --> 01:28:51,081
Hoş geldin Maraşlı.
1316
01:28:52,535 --> 01:28:53,251
Eyvallah.
1317
01:28:55,050 --> 01:28:56,302
At binmeyi bilir misin?
1318
01:28:58,079 --> 01:28:59,340
Binmişliğim vardır.
1319
01:29:00,459 --> 01:29:01,499
Vardır elbet.
1320
01:29:03,178 --> 01:29:04,701
Sen yetenekli adamsın.
1321
01:29:06,157 --> 01:29:09,117
Sadece yetenekli değil azimlisin.
1322
01:29:09,712 --> 01:29:10,797
Çalışkansın.
1323
01:29:12,193 --> 01:29:13,760
Disiplinine diyecek yok.
1324
01:29:16,402 --> 01:29:19,722
Beni buraya sadece iltifat etmek için
çağırmadın herhalde Aziz Bey.
1325
01:29:24,264 --> 01:29:25,764
Bana güveniyor musun Maraşlı?
1326
01:29:31,881 --> 01:29:35,561
Nedeni ne olursa olsun arkamdan
sessizce silah çekmiş birine güvenemem.
1327
01:29:39,293 --> 01:29:41,219
Ben de aynen böyle düşünmüştüm.
1328
01:29:42,496 --> 01:29:44,325
Birbirimizi kandırmanın alemi yok.
1329
01:29:45,205 --> 01:29:47,197
Sen bana güvenmiyorsun ben de sana.
1330
01:29:49,334 --> 01:29:51,377
Kızımı koruyacağına hiç şüphem yok.
1331
01:29:52,537 --> 01:29:53,469
Ama hepsi bu.
1332
01:29:53,929 --> 01:29:56,041
Hoş artık ona da gerek kalmadı ya.
1333
01:29:57,860 --> 01:29:58,601
O ne demek?
1334
01:29:59,981 --> 01:30:04,488
Mahur'a göre çevresindeki en tehlikeli insan benim artık.
1335
01:30:05,768 --> 01:30:06,785
Öyle değil mi?
1336
01:30:08,024 --> 01:30:09,616
Bundan o kadar emin olamayız.
1337
01:30:10,675 --> 01:30:12,169
Yok yok. Öyle.
1338
01:30:13,423 --> 01:30:15,141
Mahur'un öyle düşündüğüne eminim.
1339
01:30:17,788 --> 01:30:19,048
Çünkü ben bir katilim.
1340
01:30:23,576 --> 01:30:25,700
Mahur'un babası bir katil.
1341
01:30:29,284 --> 01:30:30,481
Ortağını öldüren...
1342
01:30:31,040 --> 01:30:34,135
...onun hayatını mahvetmek için her şeyi yapan bir katil.
1343
01:30:38,063 --> 01:30:40,510
Sırf annesinin bir gram sevgisini
kazanabilmek için...
1344
01:30:40,530 --> 01:30:42,381
...yapmayacağı kötülük olmayan bir katil.
1345
01:30:45,619 --> 01:30:48,780
Ben bu yüzden bu sırrı yıllardır
sakladım herkesten.
1346
01:30:50,139 --> 01:30:52,379
Şimdi ne oldu da bu sırrı öğrendi Mahur?
1347
01:30:53,399 --> 01:30:54,766
Bana gerçekleri söyle.
1348
01:30:55,425 --> 01:30:57,978
Mahur görüntülerin bende olduğunu
nereden biliyordu?
1349
01:31:08,680 --> 01:31:09,538
Ben söyledim.
1350
01:31:12,224 --> 01:31:13,861
Sen beni nasıl buldun bugün?
1351
01:31:15,759 --> 01:31:17,634
Babanızı aramışsınız. O söyledi.
1352
01:31:18,275 --> 01:31:20,093
Yok. Ben babamla konuşmadım.
1353
01:31:22,678 --> 01:31:25,282
Ben şimdi konuştum. 100 kere
arayınca açmak zorunda kaldı.
1354
01:31:25,302 --> 01:31:28,489
Uskumru Köy mevkiindeki
eski tuğla fabrikasına gidiyorlar.
1355
01:31:31,683 --> 01:31:32,447
Nedir bu?
1356
01:31:33,846 --> 01:31:35,992
Birini öldürmeye niyetlenirseniz
bunu kullanın.
1357
01:31:36,752 --> 01:31:39,183
Öyle ruhsatlı silahla ortalıkta dolanmak doğru değil.
1358
01:31:40,363 --> 01:31:42,106
Bu temiz silah. Kaydı kuydu yoktur.
1359
01:32:03,992 --> 01:32:05,164
Sen mi söyledin?
1360
01:32:07,481 --> 01:32:09,723
Sen nereden biliyorsun görüntülerin
bende olduğunu?
1361
01:32:10,943 --> 01:32:13,191
Maraşlı gerçeği söyle bana
yoksa çok kötü olur.
1362
01:32:13,468 --> 01:32:15,009
Daha ne kadar kötü olacak Aziz Bey?
1363
01:32:17,036 --> 01:32:19,300
Beni o görüntüler için
Savaş'a satan sensin.
1364
01:32:20,597 --> 01:32:21,346
Biliyorum.
1365
01:32:25,293 --> 01:32:26,391
Fark ettin demek.
1366
01:32:30,416 --> 01:32:32,496
Savaş mı gösterdi sana görüntüleri?
1367
01:32:32,516 --> 01:32:33,952
Beni kendinle karıştırma.
1368
01:32:34,672 --> 01:32:36,276
Ben o adamla alışveriş yapmam.
1369
01:32:38,073 --> 01:32:39,365
Nasıl izledin o zaman?
1370
01:32:39,964 --> 01:32:41,005
Kasandan aldım.
1371
01:32:42,145 --> 01:32:43,319
Sana verdiğim silah.
1372
01:32:44,179 --> 01:32:45,687
Sapında mürekkep vardı.
1373
01:32:46,943 --> 01:32:48,408
Böylelikle şifreni aldım.
1374
01:32:49,540 --> 01:32:52,304
Kasadan da USB'yi. Sonra da
görüntüleri kopyaladım.
1375
01:32:55,576 --> 01:32:57,664
Sen benim evime girip...
1376
01:32:58,264 --> 01:33:00,131
...kasamı açıp görüntüleri mi aldın?
1377
01:33:00,730 --> 01:33:01,760
Aynen öyle.
1378
01:33:03,119 --> 01:33:04,120
Sen kimsin be?
1379
01:33:05,021 --> 01:33:06,277
Sen kim oluyorsun da...
1380
01:33:06,297 --> 01:33:09,146
...benim evime hırsız gibi gelip kasamı
açıp görüntüleri alıyorsun?
1381
01:33:09,166 --> 01:33:11,670
Bununla da yetinmeyip kızıma gösterip
onu bana düşman ediyorsun?
1382
01:33:11,690 --> 01:33:12,677
Kimsin lan sen?
1383
01:33:13,417 --> 01:33:14,369
Bana bak Aziz Bey.
1384
01:33:15,849 --> 01:33:17,784
Bak sana bey diyorum yanlış anlama ha.
1385
01:33:19,001 --> 01:33:22,477
Benimle böyle lanlı lunlu konuşmaya devam
edersen bu konuşmanın sonu başka bitecek.
1386
01:33:24,393 --> 01:33:25,865
Ben senin kızını kurtaran adamım.
1387
01:33:27,924 --> 01:33:30,164
Savaş'ı bu evin avlusundan çıkaran adamım.
1388
01:33:30,184 --> 01:33:31,142
Hatırladın mı?
1389
01:33:37,008 --> 01:33:38,752
Ben sana ne yaptım Maraşlı?
1390
01:33:40,811 --> 01:33:42,305
Bu benim davamdı.
1391
01:33:43,875 --> 01:33:45,259
Sen niye karışıyorsun?
1392
01:33:45,760 --> 01:33:47,629
Sen bu dava için beni Savaş'a sattın.
1393
01:33:48,969 --> 01:33:50,493
O adam benim kızıma saldırdı.
1394
01:33:51,791 --> 01:33:54,299
Senin iş birliği yaptığın adam
benim kızıma saldırdı.
1395
01:33:56,263 --> 01:33:58,626
Dostunu düşmanını seçemeyen
sensin Aziz Bey.
1396
01:33:59,663 --> 01:34:03,438
Unutma, mezarına iki kişi gelecekse biri dua edecek biri beddua.
1397
01:34:08,264 --> 01:34:09,887
Umurumda bile değil artık.
1398
01:34:11,246 --> 01:34:12,998
Mahur'um olmadıktan sonra...
1399
01:34:14,038 --> 01:34:16,123
Onu görüp sarılamadıktan sonra...
1400
01:34:16,557 --> 01:34:20,681
...dostmuş düşmanmış umurumda bile değil.
1401
01:34:21,261 --> 01:34:22,543
Bir dakika bir dakika.
1402
01:34:24,122 --> 01:34:26,177
Mahur Hanım'a niye sarılamıyorsun,
bir şey mi oldu?
1403
01:34:26,434 --> 01:34:27,974
Mahur gidiyor Maraşlı.
1404
01:34:29,453 --> 01:34:30,797
New York'a yerleşiyor.
1405
01:34:33,039 --> 01:34:34,918
Artık sana ihtiyacım kalmadı.
1406
01:34:36,677 --> 01:34:42,249
Benden de ailemden de uzak dur.
1407
01:35:14,471 --> 01:35:16,114
-Hoş geldiniz Firuzan Hanım.
-Hoş bulduk.
1408
01:35:18,825 --> 01:35:22,420
Bahsettiğim anlaşmanın detayları,
dosyalarınızda ikini sayfada.
1409
01:35:26,117 --> 01:35:27,714
Eğer ikinci sayfayı açarsak...
1410
01:35:30,643 --> 01:35:31,442
İzninizle.
1411
01:35:35,794 --> 01:35:36,913
Firuzan, hoş geldin.
1412
01:35:37,233 --> 01:35:38,308
Hoş buldum Ozan.
1413
01:35:38,888 --> 01:35:39,505
Hayırdır?
1414
01:35:40,264 --> 01:35:42,376
Hiç. Öyle evde otur otur sıkıldım.
1415
01:35:42,756 --> 01:35:44,696
Bir gelip eski günleri yad edeyim dedim.
1416
01:35:45,536 --> 01:35:46,712
İyi yaptın, iyi yaptın.
1417
01:35:47,789 --> 01:35:48,815
Aziz Bey de geldi mi?
1418
01:35:48,835 --> 01:35:49,866
Yok, o gelmedi.
1419
01:35:51,224 --> 01:35:52,491
İlhan yok mu?
1420
01:35:53,882 --> 01:35:55,157
İlhan odasındadır.
1421
01:35:56,317 --> 01:35:56,954
Niye?
1422
01:35:56,974 --> 01:35:58,427
Toplantılara katılmıyor mu?
1423
01:35:59,007 --> 01:36:00,509
Biraz dinlenmek istedi.
1424
01:36:00,529 --> 01:36:02,892
Ben hallediyorum zaten. Onluk
bir durum yok yani.
1425
01:36:03,989 --> 01:36:07,189
Öyle mi? Halledebiliyor musun bari?
1426
01:36:07,209 --> 01:36:07,952
Tabi canım.
1427
01:36:08,357 --> 01:36:11,297
Benim halledemeyeceğim bir şey yok
bu şirkette. Merak etme sen.
1428
01:36:11,757 --> 01:36:13,499
Ben merak etmiyorum, niye edeyim ki?
1429
01:36:14,259 --> 01:36:15,546
Aziz merak ediyor.
1430
01:36:16,606 --> 01:36:17,906
Aziz Bey de merak etmesin.
1431
01:36:19,406 --> 01:36:20,634
Tamam. Söylerim ona.
1432
01:36:21,314 --> 01:36:22,498
Kolay gelsin o zaman.
1433
01:36:37,054 --> 01:36:37,857
Firuzan.
1434
01:36:39,431 --> 01:36:40,382
İlhancığım ne haber?
1435
01:36:40,682 --> 01:36:41,297
İyidir.
1436
01:36:41,997 --> 01:36:42,937
Niye geldin sen?
1437
01:36:43,497 --> 01:36:45,448
Hiç. Öyle bir uğrayayım dedim.
1438
01:36:45,837 --> 01:36:47,074
Dün tam olarak konuşamadık.
1439
01:36:49,790 --> 01:36:51,249
Beni kontrol etmeye geldin yani?
1440
01:36:52,769 --> 01:36:53,864
Yani öyle de denebilir.
1441
01:36:55,037 --> 01:36:57,173
Görüyorum ki sözlerim çok etkili olmamış.
1442
01:36:58,313 --> 01:36:59,575
Anlamıyorsun Firuzan.
1443
01:37:02,105 --> 01:37:04,186
Adam şirketin yüzde 51'ini aldı.
1444
01:37:05,384 --> 01:37:07,692
Ben artık bu şirkette sadece bir süs bitkisiyim.
1445
01:37:08,312 --> 01:37:09,230
Anlıyor musun?
1446
01:37:09,450 --> 01:37:10,054
Bittim.
1447
01:37:10,274 --> 01:37:11,677
Hayatım ben bunları anlıyorum.
1448
01:37:11,697 --> 01:37:12,956
Bunları dün de söyledin.
1449
01:37:13,574 --> 01:37:14,878
Ama sen de şunu anla.
1450
01:37:15,638 --> 01:37:17,559
Bu şirketin yüzde 49'u hala senin.
1451
01:37:17,819 --> 01:37:18,429
Değil mi?
1452
01:37:18,449 --> 01:37:20,269
Öyle ama yönetimde söz sahibi değilim.
1453
01:37:20,549 --> 01:37:22,001
Az önce avukatlarla da konuştum.
1454
01:37:22,321 --> 01:37:23,553
Yapılacak bir şey yok diyorlar.
1455
01:37:23,952 --> 01:37:25,802
Dava açsak bile bir sonuç alamayız.
1456
01:37:26,202 --> 01:37:27,641
Elimizle verdik şirketi.
1457
01:37:27,661 --> 01:37:28,277
Tamam.
1458
01:37:28,894 --> 01:37:30,860
O zaman bana da doldur bir kadeh, içelim.
1459
01:37:30,880 --> 01:37:32,911
Sonra birlikte atlayalım
şu camdan aşağıya.
1460
01:37:34,666 --> 01:37:35,406
Saçmalama.
1461
01:37:36,006 --> 01:37:37,269
Yok, gayet ciddiyim.
1462
01:37:37,607 --> 01:37:39,202
Madem yapılacak bir şey yok.
1463
01:37:41,082 --> 01:37:42,051
Sana ne oluyor ki?
1464
01:37:43,243 --> 01:37:46,103
İlhan, baban olmadan ben bir hiçim.
1465
01:37:48,154 --> 01:37:49,972
Yani yanlış anlama. Babanı
sevmiyor değilim.
1466
01:37:49,992 --> 01:37:52,586
Tabii ki onu çok seviyorum.
O benim bütün hayatım.
1467
01:37:53,525 --> 01:37:55,463
Ama bu şirket de babanın bütün hayatı.
1468
01:37:55,483 --> 01:37:57,977
Eğer onu kaybedersen ben
de babanı kaybederim.
1469
01:37:59,857 --> 01:38:00,598
Anlıyor musun?
1470
01:38:00,978 --> 01:38:01,781
Anlıyorum tabi.
1471
01:38:02,159 --> 01:38:03,228
Bence anlamıyorsun.
1472
01:38:04,462 --> 01:38:08,422
Eğer şirketi batırırsan sen de
ben de ailen de batarız.
1473
01:38:09,522 --> 01:38:11,238
Firuzan ben bunları bilmiyor muyum?
1474
01:38:11,918 --> 01:38:13,579
Adamı gördün işte. Delinin teki.
1475
01:38:13,776 --> 01:38:15,479
Babam adamın babasını öldürmüş.
1476
01:38:16,279 --> 01:38:17,450
Ne diyeceğiz şimdi adama?
1477
01:38:17,610 --> 01:38:19,029
Herif belli ki intikam alıyor.
1478
01:38:19,329 --> 01:38:20,549
Tamam da ne yapalım yani?
1479
01:38:20,569 --> 01:38:22,599
Babanın geçmişte yaptığı
bir hata yüzünden...
1480
01:38:22,619 --> 01:38:24,261
... bütün mal varlığımızı
Savaş'a mı vereceğiz?
1481
01:38:24,736 --> 01:38:28,457
Bak bu hatanın bedelini sen,
ben, ailen ödeyemez.
1482
01:38:28,697 --> 01:38:29,449
Anladın mı?
1483
01:38:30,026 --> 01:38:30,892
Bu haksızlık olur.
1484
01:38:32,228 --> 01:38:35,232
O yüzde burada böyle Necati gibi
durarak olayları çözemezsin.
1485
01:38:37,350 --> 01:38:38,806
Ne yap et bu şirketi geri al.
1486
01:38:39,386 --> 01:38:40,231
İyi de nasıl?
1487
01:38:40,651 --> 01:38:42,195
Onu da sen bulacaksın artık.
1488
01:38:42,675 --> 01:38:44,265
Sağ ol ya. Çok yardımcı oldun.
1489
01:38:53,723 --> 01:38:54,999
Sanırım bu yardımcı olmuştur.
1490
01:38:55,839 --> 01:38:57,416
En azından buradan başlayabilirsin.
1491
01:39:21,056 --> 01:39:21,722
Firuzan.
1492
01:39:22,219 --> 01:39:22,922
Ozancığım.
1493
01:39:23,662 --> 01:39:24,754
Konuştun mu İlhan ile?
1494
01:39:25,194 --> 01:39:26,165
Evet, konuştum.
1495
01:39:26,485 --> 01:39:27,263
Nesi varmış?
1496
01:39:27,483 --> 01:39:29,040
Bu ara pek bana bir şey anlatmıyor da.
1497
01:39:29,550 --> 01:39:30,700
Önemli bir şeyi yokmuş.
1498
01:39:31,500 --> 01:39:33,098
Dilşat ile bazı problemleri var.
1499
01:39:34,358 --> 01:39:35,407
Evlilik zor tabii.
1500
01:39:35,626 --> 01:39:36,839
Yok, niye zor olsun ki?
1501
01:39:37,165 --> 01:39:39,217
Sonuçta eşler birbirini seviyorsa, güveniyorsa...
1502
01:39:39,237 --> 01:39:41,186
...bence zor olması için bir sebep yok.
1503
01:39:42,405 --> 01:39:43,212
Öyle tabii.
1504
01:39:43,972 --> 01:39:46,441
Pek bana uygun değil de ben o
yüzden öyle söyledim sanırım.
1505
01:39:47,020 --> 01:39:49,950
İstersen odama geçelim, bir kahve içeriz.
Ne zamandır görüşmüyoruz.
1506
01:39:50,729 --> 01:39:53,384
Doğru. Son zamanlarda sen
çok sık gelmiyorsun.
1507
01:39:55,164 --> 01:39:56,514
İşler yoğun. Biliyorsun işte.
1508
01:39:57,114 --> 01:39:59,893
O zaman ben seni meşgul etmeyeyim.
Sonra uğrarım kahve içmeye.
1509
01:40:00,307 --> 01:40:02,752
Peki, sen bilirsin. Ama ara sıra uğra.
1510
01:40:03,212 --> 01:40:05,666
Merak etme. Bundan sonra
daha sık uğrayacağım.
1511
01:40:06,666 --> 01:40:08,646
Sonuçta İlhan'ı bu durumda
yalnız bırakamam.
1512
01:40:09,019 --> 01:40:09,652
Görüşürüz.
1513
01:40:23,899 --> 01:40:24,523
İlhan.
1514
01:40:25,447 --> 01:40:26,284
Niye geldin lan sen?
1515
01:40:26,784 --> 01:40:27,688
Firuzan geldi.
1516
01:40:28,394 --> 01:40:29,476
Geldiyse geldi. Sana ne?
1517
01:40:30,215 --> 01:40:31,544
Bak, bir şey anlatmadın değil mi?
1518
01:40:31,944 --> 01:40:33,494
Ozan! Defol git başımdan!
1519
01:40:33,754 --> 01:40:36,405
Bak Aziz amca başımıza bela olursa
bunun sorumlusu sensin.
1520
01:40:36,425 --> 01:40:37,966
Savaş Bey bundan hiç hoşlanmaz.
1521
01:40:39,721 --> 01:40:45,670
Hala tehdit ediyor ya.
1522
01:41:58,016 --> 01:41:59,059
[Telefon çalıyor]
1523
01:42:02,022 --> 01:42:03,110
Efendim Maraşlı.
1524
01:42:03,590 --> 01:42:05,563
Alo. Mahur Hanım yanınızda mı?
1525
01:42:05,583 --> 01:42:06,624
Hayır, burada değil.
1526
01:42:06,902 --> 01:42:07,740
Nerede peki?
1527
01:42:07,760 --> 01:42:09,103
Söyleyemem Maraşlı.
1528
01:42:09,360 --> 01:42:10,498
Bayan, bakın bu önemli.
1529
01:42:10,518 --> 01:42:12,139
Babası New York'a falan gitti dedi.
1530
01:42:12,479 --> 01:42:13,692
Evet, doğru söylemiş.
1531
01:42:14,358 --> 01:42:15,942
Burada kalmak ona göre değil.
1532
01:42:15,962 --> 01:42:18,043
Aile meseleleri sürekli kafasını meşgul ediyor.
1533
01:42:18,602 --> 01:42:19,983
Tamam. Uçağı kaçta peki?
1534
01:42:20,223 --> 01:42:23,559
Bak Maraşlı, sen çok iyi bir insansın ama
Mahur sana göre biri değil.
1535
01:42:23,979 --> 01:42:25,514
Sen en iyisi bırak onun peşini.
1536
01:42:26,034 --> 01:42:28,031
Bayan, bilmediğin konulara
fazla yorum yapma.
1537
01:42:28,051 --> 01:42:29,381
Uçağı kaçta bana onu söyle.
1538
01:42:29,881 --> 01:42:31,850
Çok geç artık. Gitsen de yetişemezsin.
1539
01:42:44,540 --> 01:42:45,861
Hadi Mahur Hanım hadi.
1540
01:42:47,839 --> 01:42:48,687
Hadi açın.
1541
01:43:03,586 --> 01:43:04,526
Alo, Savaş Bey.
1542
01:43:05,562 --> 01:43:07,110
Türellerin evinden az önce çıktı.
1543
01:43:08,147 --> 01:43:09,366
Kaç dakikamız var?
1544
01:43:09,846 --> 01:43:10,611
Beş dakika.
1545
01:43:21,519 --> 01:43:22,294
Geç kaldın Suat.
1546
01:43:22,978 --> 01:43:23,746
Savaş Bey.
1547
01:43:24,430 --> 01:43:26,460
Bana haber vermeden
hastaneden çıkmışsınız.
1548
01:43:26,480 --> 01:43:27,888
Öyle bir mecburiyetim mi var?
1549
01:43:27,908 --> 01:43:28,962
Yok tabii ki de.
1550
01:43:29,542 --> 01:43:30,889
Merak ettim, iyi misiniz?
1551
01:43:30,909 --> 01:43:32,321
Hiç olmadığım kadar iyiyim.
1552
01:43:33,398 --> 01:43:34,817
Hatta birazdan daha da iyi olacağım.
1553
01:43:35,837 --> 01:43:38,174
Düşünsene, bütün yaralarım iyileşecek.
1554
01:43:39,314 --> 01:43:41,113
Savaş Bey, size bir şey söylemem lazım.
1555
01:43:41,450 --> 01:43:42,347
Dinlemek istemiyorum.
1556
01:43:44,266 --> 01:43:45,570
Savaş Bey, yapmayın dedi.
1557
01:43:46,470 --> 01:43:48,263
Seni dinlemek istemiyorum Suat.
1558
01:43:49,321 --> 01:43:51,026
Sakince bekle ve izle.
1559
01:43:58,544 --> 01:43:59,544
[Telefon çalıyor]
1560
01:44:03,285 --> 01:44:04,083
Söyle Nevzat.
1561
01:44:04,522 --> 01:44:06,400
Komutanım, New York'a tek bir uçuş var bugün.
1562
01:44:06,999 --> 01:44:07,948
O da iki saat sonra.
1563
01:44:11,957 --> 01:44:12,704
Tamam Nevzat.
1564
01:44:23,202 --> 01:44:23,959
Ne oluyor lan?
1565
01:44:32,858 --> 01:44:34,239
[Kora sesi]
1566
01:44:47,375 --> 01:44:47,995
Lan ne oluyor?
1567
01:44:53,555 --> 01:44:54,616
Ver silahı, ver ver ver.
1568
01:45:00,021 --> 01:45:00,739
Uzat elini.
1569
01:45:37,376 --> 01:45:39,084
Fırsatın varken beni öldürecektin.
1570
01:45:40,083 --> 01:45:41,153
Kafama sıkacaktın.
1571
01:45:42,013 --> 01:45:44,271
Senin gibi kansızlar kolay
ölmeyi hak etmiyor.
1572
01:45:45,809 --> 01:45:46,811
Ah Maraşlı.
1573
01:45:48,810 --> 01:45:49,742
Seni özleyeceğim.
1574
01:45:51,042 --> 01:45:51,904
Samimi söylüyorum.
1575
01:45:53,464 --> 01:45:54,769
Ama yapacak bir şey yok.
1576
01:45:55,689 --> 01:45:58,227
Yıllardır hayatımda değişmeyen tek şey
hastalığım.
1577
01:45:59,772 --> 01:46:03,067
Ve bunu kullanarak bana zarar vermek
isteyenlerin çektikleri ceza.
1578
01:46:03,526 --> 01:46:05,241
Senden korkan senin gibi olsun lan.
1579
01:46:05,916 --> 01:46:07,384
Vuracaksan vur hadi, uzatma.
1580
01:46:08,722 --> 01:46:09,607
Vurmayacağım.
1581
01:46:10,606 --> 01:46:11,540
Yakacağım.
1582
01:46:15,267 --> 01:46:16,989
Son olarak istediğin bir şey var mı?
1583
01:46:17,669 --> 01:46:19,978
Bu iş burada bitmeyecek Savaş, göreceksin.
1584
01:46:20,678 --> 01:46:24,045
Ama bitiyor işte.
1585
01:48:04,617 --> 01:48:06,282
Sonun böyle olacakmış Maraşlı.
1586
01:48:10,493 --> 01:48:12,654
Eşhedü ella ilahe illallah.
1587
01:48:31,790 --> 01:48:32,590
Savaş Bey.
1588
01:48:33,568 --> 01:48:36,104
Hayatımın en güzel anlarından birini
yaşıyorum Suat.
1589
01:48:36,124 --> 01:48:37,669
Seni de mi sokayım şu arabanın içine?
1590
01:48:38,829 --> 01:48:40,039
Bir bakmanız gerekiyor.
1591
01:48:44,615 --> 01:48:45,554
Allah kahretsin.
1592
01:48:49,388 --> 01:48:50,571
Ne işi var bunun burada?
1593
01:52:18,486 --> 01:52:19,161
[Uyarı sesi]
1594
01:52:19,181 --> 01:52:21,289
Pardon beyefendi, tekrar geçer misiniz?
1595
01:52:25,569 --> 01:52:26,510
[Uyarı sesi]
1596
01:52:26,580 --> 01:52:27,619
Şöyle alalım sizi.
1597
01:52:27,639 --> 01:52:28,829
Kardeş acelem var benim hadi.
1598
01:52:28,849 --> 01:52:31,016
Olabilir ama aramamız lazım.
Şöyle buyurun.
1599
01:52:32,947 --> 01:52:33,793
Kolları kaldıralım.
1600
01:52:38,027 --> 01:52:39,249
Tamam. Buyurun.
1601
01:53:48,669 --> 01:53:49,476
211.
1602
01:53:49,496 --> 01:53:50,346
212
1603
01:53:53,999 --> 01:53:54,818
Mahur Hanım!
1604
01:53:56,677 --> 01:53:57,419
Mahur Hanım.
1605
01:53:58,277 --> 01:53:59,110
Geçebilirsiniz.
1606
01:53:59,450 --> 01:54:00,501
Biraz konuşabilir miyiz?
1607
01:54:00,521 --> 01:54:02,772
Hanımefendi, geçecek misiniz?
Sırada bekleyenler var.
1608
01:54:02,792 --> 01:54:04,629
Pardon, birazdan geçeceğim.
1609
01:54:12,250 --> 01:54:13,110
Gittin sandım.
1610
01:54:14,527 --> 01:54:16,626
Ne işin var senin burada?
Nasıl girdin buraya?
1611
01:54:18,045 --> 01:54:19,160
Nereye gidiyorsun Bayan?
1612
01:54:23,260 --> 01:54:24,706
Gitme demeye mi geldin?
1613
01:54:28,463 --> 01:54:29,083
Öyle.
1614
01:54:34,572 --> 01:54:36,603
Keşke kalmak için bir sebebim olsaydı.
1615
01:54:43,310 --> 01:54:45,612
Ama gitmek için binlerce neden
sayabilirim sana.
1616
01:54:48,518 --> 01:54:51,019
Belki de ben bu şehre hiçbir zaman
ait olamadım.
1617
01:54:51,419 --> 01:54:52,673
Ve tek sebep de budur.
1618
01:54:53,952 --> 01:54:55,120
Böyle sebep mi olur?
1619
01:54:56,806 --> 01:54:59,128
İnsan böyle bir sebepten
memleketini terk eder mi?
1620
01:55:01,802 --> 01:55:02,983
Edilmez haklısın.
1621
01:55:04,577 --> 01:55:07,681
Ama insanın etrafında güvenebileceği
tek bir kişi bile kalmadıysa...
1622
01:55:07,701 --> 01:55:09,238
...çekip gitmek çok mantıklı geliyor.
1623
01:55:10,298 --> 01:55:11,447
Bana güvenmiyor musun?
1624
01:55:15,209 --> 01:55:16,588
-Yapma.
-Bir soru sordum.
1625
01:55:19,803 --> 01:55:20,799
Bana güvenmiyor musun?
1626
01:55:25,962 --> 01:55:26,826
Bilmiyorum.
1627
01:55:29,305 --> 01:55:30,222
Çok istedim.
1628
01:55:31,484 --> 01:55:33,896
Ama bu son olanlardan sonra artık çok zor.
1629
01:55:33,916 --> 01:55:35,570
Ben sen kırılma diye yaptım.
1630
01:55:35,590 --> 01:55:36,665
Ama başaramadın.
1631
01:55:37,557 --> 01:55:38,455
Kırıldım işte.
1632
01:55:41,419 --> 01:55:42,570
Artık buradan dönüş yok.
1633
01:55:42,590 --> 01:55:44,818
Ben sadece gidip her şeyi
unutmak istiyorum.
1634
01:55:47,398 --> 01:55:48,392
Ama unutamayacaksın.
1635
01:55:50,683 --> 01:55:52,168
Gittiğinde yalnız olacaksın.
1636
01:55:53,368 --> 01:55:54,527
Bir insan yalnızken unutmaz.
1637
01:55:56,260 --> 01:55:56,865
Hatırlar.
1638
01:56:01,727 --> 01:56:02,873
Peki ya kalırsam?
1639
01:56:04,113 --> 01:56:05,267
O zaman ne olacak?
1640
01:56:08,295 --> 01:56:10,418
Kalırsan kimse sana zarar veremeyecek.
1641
01:56:10,978 --> 01:56:12,186
Buna izin vermeyeceğim.
1642
01:56:17,204 --> 01:56:19,705
Geçmişi silemedikten sonra
ne anlamı var ki bunun?
1643
01:56:20,124 --> 01:56:21,858
Geçmiş insanın hayatında bir şey.
1644
01:56:22,937 --> 01:56:24,378
Nasıl öyle silip atacaksın?
1645
01:56:25,558 --> 01:56:27,511
Atamadığım için gidiyorum zaten.
1646
01:56:29,907 --> 01:56:30,674
Gitme.
1647
01:56:32,534 --> 01:56:34,185
Sırf bu nedenle ise gitme.
1648
01:56:37,395 --> 01:56:39,852
Böyle bir geçmişle nasıl
yaşayabileceğimi bilmiyorum.
1649
01:56:41,032 --> 01:56:43,294
Eğer gitmezsem bu geçmiş beni öldürür.
1650
01:56:43,314 --> 01:56:44,199
Öldüremez.
1651
01:56:46,035 --> 01:56:48,755
Kimsenin hiçbir şeyin sana zarar
vermesine izin vermem.
1652
01:56:49,554 --> 01:56:50,357
Söz veriyorum.
1653
01:56:56,079 --> 01:56:58,361
Madem sana güvenmemi
bu kadar istiyorsun...
1654
01:56:59,978 --> 01:57:01,893
...o zaman bana bir sırrını söyler misin?
1655
01:57:03,723 --> 01:57:04,894
Kimsenin bilmediği...
1656
01:57:05,674 --> 01:57:07,343
...sadece benim bilebileceğim bir şey.
1657
01:57:12,487 --> 01:57:14,625
Belki o zaman kalmak için
bir sebebim olur.
1658
01:57:16,784 --> 01:57:17,846
Benim sırrım yok.
1659
01:57:21,781 --> 01:57:22,384
Var.
1660
01:57:23,821 --> 01:57:24,759
Var, hissediyorum.
1661
01:57:26,635 --> 01:57:27,762
Bir şey hissediyorum.
1662
01:57:28,695 --> 01:57:29,759
Çok yakınsın bana.
1663
01:57:32,286 --> 01:57:35,486
Ama sonra başka bir şey hissediyorum ve
ne kadar uzak olduğunu hatırlıyorum.
1664
01:57:36,360 --> 01:57:37,163
Neden böyle?
1665
01:57:43,327 --> 01:57:44,914
Senden sakladığım bir şey yok.
1666
01:57:46,653 --> 01:57:47,808
Hiç mi sırrın yok?
1667
01:57:49,704 --> 01:57:50,746
[Müzik]
1668
01:57:50,766 --> 01:57:52,477
Herkesin bir sırrı vardır.
1669
01:57:53,117 --> 01:57:53,839
Seninki ne?
1670
01:57:58,370 --> 01:57:59,513
Sana bir soru sordum.
1671
01:58:01,222 --> 01:58:02,250
Senin sırrın ne?
1672
01:58:06,839 --> 01:58:07,963
Artık bir önemi yok.
1673
01:58:13,961 --> 01:58:17,921
Esas kızı havaalanından döndürmek
için daha derin sırların olmalıydı.
1674
01:58:18,799 --> 01:58:19,535
Üzgünüm.
1675
01:58:24,033 --> 01:58:24,634
Dur!
1676
01:58:42,435 --> 01:58:43,512
Benim sırrım var.
1677
01:58:53,808 --> 01:58:54,490
Ne imiş?
1678
01:59:09,654 --> 01:59:10,960
Ben sana aşık oldum Bayan.
1679
01:59:34,374 --> 01:59:35,414
Bana güvenebilirsin.
1680
01:59:36,392 --> 01:59:37,997
Sana niye güveneyim ki?
1681
01:59:38,637 --> 01:59:39,355
Kalbine sor.
1682
01:59:40,875 --> 01:59:42,035
O sana doğruyu söyler.
1683
01:59:43,367 --> 01:59:46,127
Benim kalbim bana hiç doğruyu
söylemedi Maraşlı.
1684
01:59:47,927 --> 01:59:48,807
O ne demek?
1685
01:59:50,700 --> 01:59:52,986
Söyleseydi doğru insanı bulmuş olurdum.
1686
01:59:54,035 --> 01:59:55,884
Doğru insan diye biri yoktur Bayan.
1687
01:59:57,363 --> 01:59:59,437
Yalnızca güzel hatıralar vardır.
1688
02:00:09,942 --> 02:00:11,203
Bir şey demeyecek misin?
1689
02:00:15,613 --> 02:00:16,289
Hoşça kal.
1690
02:00:30,230 --> 02:00:30,952
Mahur.
1691
02:00:38,124 --> 02:00:39,026
Geçebilirsiniz.
1692
02:00:40,486 --> 02:00:41,315
İyi yolculuklar.
1693
02:00:43,393 --> 02:00:44,115
Mahur!
1694
02:02:13,610 --> 02:02:15,075
Seven insanın ayağı mı yok?
1695
02:02:16,917 --> 02:02:18,659
İşte ona ölümsüzlük kapandı.
1696
02:02:20,411 --> 02:02:21,166
Yukarılarda.
1697
02:02:21,946 --> 02:02:23,012
...onunla uçar gider.
1698
02:02:24,490 --> 02:02:26,284
Gözlerinin denizinde onu arama.
1699
02:02:28,275 --> 02:02:31,155
O inci bir başka denizde.
1700
02:02:40,964 --> 02:02:42,694
Operasyonun başını hatırlıyorsun değil mi?
1701
02:02:45,615 --> 02:02:46,856
Hazır mısın Maraşlı?
1702
02:02:50,638 --> 02:02:51,241
Hazırım.
1703
02:02:53,009 --> 02:02:54,309
İlk görevin aileye sızıp...
1704
02:02:54,329 --> 02:02:57,287
...Türellerin bu saldırıyla bir bağlantısı
olup olmadığına emin olmak.
1705
02:03:07,552 --> 02:03:08,276
Anlaşıldı.
1706
02:03:09,836 --> 02:03:11,370
Nereden başlayacağını düşündün mü?
1707
02:03:30,911 --> 02:03:32,613
Yalnız aşk tehlikeli bir oyundur.
1708
02:03:33,489 --> 02:03:34,195
Dikkat et.
1709
02:03:50,324 --> 02:03:54,285
[Jenerik]120154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.