All language subtitles for Marasli 11. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,768 --> 00:02:05,909 Demek ki neymiş... 2 00:02:06,306 --> 00:02:09,276 Sami'den kaçış yokmuş, öyle değil mi Maraşlı? 3 00:02:09,770 --> 00:02:11,320 Lan boş yapma, vuracaksan vur hadi. 4 00:02:12,298 --> 00:02:13,420 Hiç mi korkmuyorsun? 5 00:02:14,199 --> 00:02:15,472 Korkuyormuş gibi mi görünüyorum? 6 00:02:15,612 --> 00:02:16,760 Korkacaksın aslanım. 7 00:02:17,499 --> 00:02:19,400 Sami Abi'nden korkacaksın. 8 00:02:19,580 --> 00:02:20,360 Lan! 9 00:02:21,337 --> 00:02:22,501 Yapacaksan yap, uzatma hadi. 10 00:02:24,317 --> 00:02:25,748 Oğlum getirin lan şu kızı. 11 00:02:28,487 --> 00:02:29,094 Sıkarım. 12 00:03:32,373 --> 00:03:33,240 Dayan Mahur. 13 00:04:02,800 --> 00:04:04,100 Ambulansa haber verin. 14 00:04:04,240 --> 00:04:05,158 Verdik efendim. 15 00:04:05,776 --> 00:04:07,655 Her yeri arayın, çevreye de bakın. 16 00:04:09,714 --> 00:04:11,193 Çok fazla ceset var burada. 17 00:04:11,813 --> 00:04:12,623 Ne oluyor Hilal? 18 00:04:14,602 --> 00:04:15,242 Bilmiyorum. 19 00:04:16,518 --> 00:04:18,160 Ama hiç hoşuma gitmedi bu manzara. 20 00:04:18,277 --> 00:04:18,894 Benim de. 21 00:04:19,327 --> 00:04:20,141 Hilal Hanım! 22 00:04:20,813 --> 00:04:22,397 Buraya baksanız iyi olacak. 23 00:04:44,655 --> 00:04:45,518 Maraşlı mı? 24 00:04:47,595 --> 00:04:48,698 Mahur da olabilir. 25 00:04:54,022 --> 00:04:55,567 Çevredeki hastaneleri arayalım. 26 00:04:56,025 --> 00:04:58,240 Durum netleşene kadar plana sadık kalıyoruz. 27 00:04:58,717 --> 00:04:59,327 Olur. 28 00:05:09,034 --> 00:05:11,076 Acil ameliyathaneyi hazırlasınlar! 29 00:05:11,215 --> 00:05:12,037 Ne kadar oldu? 30 00:05:12,255 --> 00:05:15,607 Yarım saat, kırk beş dakika belki bilmiyorum, tam, tam bilmiyorum. 31 00:05:19,034 --> 00:05:19,939 Nesi oluyorsunuz? 32 00:05:19,959 --> 00:05:20,536 Korumasıyım. 33 00:05:21,554 --> 00:05:22,824 İyileşecek değil mi Doktor Bey? 34 00:05:22,941 --> 00:05:24,606 Bilmiyorum, çok kan kaybetmiş. 35 00:05:27,080 --> 00:05:27,698 Mahur. 36 00:05:28,695 --> 00:05:29,301 Mahur. 37 00:06:18,080 --> 00:06:18,946 Allah Allah! 38 00:06:20,045 --> 00:06:20,975 Ne oldu hayatım? 39 00:06:20,995 --> 00:06:23,240 Ya ne Mahur'a ulaşabiliyorum, ne Maraşlı'ya. 40 00:06:24,058 --> 00:06:25,319 E Mahur çekimdedir. 41 00:06:25,397 --> 00:06:26,800 Maraşlı niye açmıyor o zaman telefonu? 42 00:06:26,917 --> 00:06:28,360 Endişelenme, arar şimdi. 43 00:06:28,496 --> 00:06:32,211 Endişelenme, sihirli sözcük, endişelenme deyince kimse endişelenmiyor çünkü. 44 00:06:35,029 --> 00:06:36,076 Stres yok unutma. 45 00:06:44,781 --> 00:06:45,647 Peki efendim. 46 00:07:31,909 --> 00:07:32,511 İlhan. 47 00:07:37,085 --> 00:07:38,028 Ne yaptık biz? 48 00:07:38,787 --> 00:07:39,766 Bir şey yapmadık. 49 00:07:42,301 --> 00:07:43,359 Çok korkuyorum. 50 00:07:43,936 --> 00:07:44,870 İyi yapıyorsun. 51 00:07:48,022 --> 00:07:49,526 İlhan yakalanmayız değil mi? 52 00:07:50,022 --> 00:07:51,143 Kapa çeneni Dilşad. 53 00:08:02,737 --> 00:08:03,560 İyi akşamlar. 54 00:08:03,580 --> 00:08:04,072 Aa! 55 00:08:06,046 --> 00:08:08,140 Hayrola, ne bu hal, nereden böyle? 56 00:08:09,075 --> 00:08:10,104 Hava aldık biraz. 57 00:08:17,356 --> 00:08:18,718 Çok kötü görünüyorsunuz. 58 00:08:19,349 --> 00:08:21,967 Teşekkürler Firuzan, tam duymak isteyeceğimiz şey. 59 00:08:22,502 --> 00:08:24,897 Hayır yani, gerçekten kötü görünüyorsunuz. 60 00:08:25,409 --> 00:08:26,943 Emin misin oğlum iyi olduğuna? 61 00:08:27,534 --> 00:08:28,904 İyiyiz baba, gayet iyiyiz. 62 00:08:32,304 --> 00:08:32,913 Dilşad. 63 00:08:34,063 --> 00:08:35,046 Ağladın mı sen? 64 00:08:36,078 --> 00:08:37,591 İlhan ile konuştuk biraz... 65 00:08:38,025 --> 00:08:39,774 Oğuz ile, evlilikle ilgili falan. 66 00:08:40,284 --> 00:08:41,530 Zor bir geceydi Firuzan. 67 00:08:42,482 --> 00:08:44,058 Bak, konuşmak istersen ben... 68 00:08:45,014 --> 00:08:45,629 İstemem. 69 00:08:52,834 --> 00:08:53,697 Büyük kardeş. 70 00:08:57,238 --> 00:08:58,100 Ne haber abi? 71 00:08:58,838 --> 00:09:00,685 İyi, senden? 72 00:09:01,560 --> 00:09:02,607 İyi görünmüyorsun. 73 00:09:04,137 --> 00:09:05,954 İçimden bir ses bunlar iyi günlerin diyor. 74 00:09:08,766 --> 00:09:09,819 Konuşmak ister misin? 75 00:09:10,834 --> 00:09:12,345 Ölene kadar içmek istiyorum abi. 76 00:09:12,924 --> 00:09:13,976 O kadar kötü yani? 77 00:09:23,497 --> 00:09:24,360 İyi geceler abi. 78 00:09:28,213 --> 00:09:29,073 İyi geceler. 79 00:09:31,227 --> 00:09:32,072 İyi geceler. 80 00:09:55,589 --> 00:09:56,638 İlhan iyi misin? 81 00:09:57,598 --> 00:09:58,396 Şuna bak. 82 00:09:58,968 --> 00:09:59,860 Şu hale bak. 83 00:10:00,473 --> 00:10:02,198 Yarından tezi yok boşanıyoruz. 84 00:10:02,492 --> 00:10:04,116 Oğuz'un da yüzünü bir daha görmeyeceksin. 85 00:10:04,773 --> 00:10:05,928 Ne diyorsun sen ya? 86 00:10:06,724 --> 00:10:08,970 Boşanıyoruz diyorum, defolup gideceksin bu evden. 87 00:10:10,008 --> 00:10:12,201 Tamam, gideceksem giderim ama Oğuz'u bırakmam. 88 00:10:12,740 --> 00:10:13,782 Kızım sen delirdin mi? 89 00:10:13,920 --> 00:10:15,168 Hala bana kafa mı tutuyorsun? 90 00:10:16,641 --> 00:10:19,250 Boşayacaksan boşa İlhan, Oğuz'umu hayatta bırakamam. 91 00:10:19,608 --> 00:10:20,209 Ah! 92 00:10:20,229 --> 00:10:20,736 Bırakacaksın. 93 00:10:21,693 --> 00:10:23,359 Fotoğraflarını bile göstermeyeceğim sana. 94 00:10:24,516 --> 00:10:26,137 İlhan o kadar büyük konuşma istersen. 95 00:10:26,512 --> 00:10:27,993 Ben yanarsam sen de yanarsın. 96 00:10:28,013 --> 00:10:28,500 Ah! 97 00:10:28,520 --> 00:10:30,922 Ne demek lan, sen beni tehdit mi ediyorsun? 98 00:10:31,359 --> 00:10:34,371 Sen beni Oğuz ile tehdit ediyorsan ben de seni tehdit ediyorum. 99 00:10:34,728 --> 00:10:36,928 Bak gider, en yakın karakola her şeyi anlatırım İlhan. 100 00:10:37,228 --> 00:10:38,923 Sen nasıl bir yüzsüzsün ya! 101 00:10:39,180 --> 00:10:40,225 Nasıl bir insansın sen? 102 00:10:40,798 --> 00:10:44,258 Bak boşayacaksan boşa ama oğlumu bırakmam, bu kadar. 103 00:10:52,058 --> 00:10:53,877 Ozan'ın annesi arıyor, Allah kahretsin. 104 00:10:55,456 --> 00:10:56,904 Ozan'ı aradı, ulaşamadı kesin. 105 00:10:58,202 --> 00:10:59,324 Sakın açma İlhan. 106 00:11:09,223 --> 00:11:10,108 Ne yapacağım ben? 107 00:12:22,412 --> 00:12:23,154 İyi akşamlar. 108 00:12:24,494 --> 00:12:26,047 Yaralı hanımefendiyi siz mi getirdiniz? 109 00:12:29,156 --> 00:12:30,079 Adınız nedir? 110 00:12:32,655 --> 00:12:33,661 Celal Kün. 111 00:12:35,036 --> 00:12:35,920 Hastanın adı? 112 00:12:36,516 --> 00:12:37,444 Mahur Türel. 113 00:12:39,502 --> 00:12:40,622 Olay nasıl oldu peki? 114 00:12:43,652 --> 00:12:45,555 Bir anda etrafımızı çevirdiler. 115 00:12:46,012 --> 00:12:46,716 Kimler? 116 00:12:49,569 --> 00:12:50,188 Görmedim. 117 00:12:50,524 --> 00:12:51,425 Kaç kişiydiler? 118 00:12:52,036 --> 00:12:53,018 Dört, beş. 119 00:12:55,048 --> 00:12:56,008 Belki daha fazla. 120 00:12:57,545 --> 00:12:58,728 Siz hastanın nesi oluyorsunuz? 121 00:13:03,266 --> 00:13:04,095 Korumasıyım. 122 00:13:04,508 --> 00:13:05,588 Ailesinin haberi var mı? 123 00:13:07,203 --> 00:13:07,892 Yok. 124 00:13:08,208 --> 00:13:09,263 Telefonları var mı sizde? 125 00:13:11,879 --> 00:13:12,478 Ben... 126 00:13:13,535 --> 00:13:15,844 telefonumu düşürdüm olay esnasında. 127 00:13:18,218 --> 00:13:19,138 Aziz Türel. 128 00:13:20,853 --> 00:13:23,780 Ünlü bir iş adamı, babası olur kendisi. 129 00:13:25,472 --> 00:13:27,964 Peki, siz burada bekleyin, ifadenizi alacağız. 130 00:13:58,555 --> 00:13:59,920 E Firuzan Hanım... 131 00:14:00,734 --> 00:14:02,059 Aziz Bey'in telefonu çalıyor. 132 00:14:02,512 --> 00:14:03,486 Aziz nerede? 133 00:14:04,498 --> 00:14:05,849 Çalışma odasındaydı sanırım. 134 00:14:07,324 --> 00:14:08,566 Götürüver bir zahmet. 135 00:14:12,030 --> 00:14:12,814 Kim arıyor? 136 00:14:14,069 --> 00:14:15,334 Kayıtlı bir numara değil. 137 00:14:16,049 --> 00:14:18,308 Ver bakayım, önemsiz biriyse hiç rahatsız etmeyelim. 138 00:14:22,560 --> 00:14:23,225 Efendim? 139 00:14:23,423 --> 00:14:25,146 İyi akşamlar, Aziz Türel ile görüşecektim. 140 00:14:25,560 --> 00:14:26,681 Ben eşiyim, buyurun. 141 00:14:27,012 --> 00:14:29,530 Hanımefendi ben polis memuruyum, hastaneden arıyorum. 142 00:14:30,044 --> 00:14:32,275 Burada bir hanımefendi var, Mahur Türel. 143 00:14:32,814 --> 00:14:34,186 Ne, nesi var? 144 00:14:34,463 --> 00:14:37,800 E hanımefendi, maalesef kızınız çıkan bir çatışmada yaralandı. 145 00:14:37,820 --> 00:14:38,746 Şu an ameliyatta. 146 00:14:39,641 --> 00:14:40,517 Durumu nasıl? 147 00:14:41,031 --> 00:14:43,697 Buraya geldiğinde pek iyi değilmiş, biz de öyle bilgi aldık. 148 00:14:44,113 --> 00:14:45,474 Hangi hastanedesiniz? 149 00:14:45,713 --> 00:14:46,653 Firuzan Hanım ne oluyor? 150 00:14:49,261 --> 00:14:51,562 Allah'ım, Allah'ım ne olur bir şey olmasın. 151 00:14:51,582 --> 00:14:53,480 -Firuzan Hanım ne oldu, bir şey mi oldu? -Aziz'e ne diyeceğim şimdi? 152 00:15:07,252 --> 00:15:08,276 Ne oluyor Firuzan? 153 00:15:08,296 --> 00:15:09,180 İlhan, İlhan nerede? 154 00:15:09,200 --> 00:15:09,980 Dinleniyordu. 155 00:15:10,000 --> 00:15:10,658 İlhan! 156 00:15:10,992 --> 00:15:11,740 Ne oluyor? 157 00:15:11,760 --> 00:15:13,969 Mahur, Mahur vurulmuş, hastanedeymiş. 158 00:15:14,281 --> 00:15:15,287 Ne diyorsun sen Firuzan? 159 00:15:15,483 --> 00:15:19,219 Polisler aradı şimdi, Aziz'e de söyleyemedim, hastaneden yeni çıktı daha. 160 00:15:19,877 --> 00:15:21,040 Emin misin, yanlış olmasın? 161 00:15:21,279 --> 00:15:24,042 Hayır, polisler aradı diyorum, niye yanlışlık olsun? 162 00:15:24,536 --> 00:15:25,677 Maraşlı'ya ulaştın mı? 163 00:15:25,872 --> 00:15:27,237 Hayır, hiç aklıma gelmedi. 164 00:15:27,493 --> 00:15:28,680 Aziz'e ne diyeceğiz? 165 00:15:28,700 --> 00:15:30,516 Of tamam, sakin ol, hangi hastanedeymiş? 166 00:15:30,673 --> 00:15:31,740 Devlet hastanesinde. 167 00:15:31,760 --> 00:15:33,920 Tamam, sakin olalım, önce ne olduğunu bir öğrenelim. 168 00:15:34,478 --> 00:15:35,440 Babamla ben konuşurum. 169 00:15:35,877 --> 00:15:37,740 Sen de hastaneyi ara, doğru düzgün bir bilgi al. 170 00:15:38,016 --> 00:15:38,932 Tamam ben arıyorum. 171 00:15:39,109 --> 00:15:40,360 Sadık'a söyle, arabayı hazırlasın. 172 00:15:40,380 --> 00:15:40,920 Tamam. 173 00:15:47,637 --> 00:15:48,820 Hayırdır, ne oluyor ya? 174 00:15:49,055 --> 00:15:50,809 Mahur vurulmuş, hastanedeymiş. 175 00:16:09,294 --> 00:16:10,655 Baba Mahur biraz--- 176 00:16:10,675 --> 00:16:11,475 Ne oldu Mahur'a? 177 00:16:13,497 --> 00:16:15,981 Mahur rahatsızlanmış biraz, hastaneye gitmiş. 178 00:16:16,175 --> 00:16:17,271 Hastaneye mi gitmiş? 179 00:16:17,810 --> 00:16:20,882 Başı dönmüş biraz da, bayılmış, hastaneye götürmüşler. 180 00:16:21,497 --> 00:16:25,121 İlhan ne olursun, ne olursun kötü bir şey varsa söyle. 181 00:16:25,473 --> 00:16:26,639 Yok baba, olan bu. 182 00:16:27,012 --> 00:16:29,584 Eminim endişe edecek bir şey yoktur, bayılmış sadece. 183 00:16:29,899 --> 00:16:30,766 Bayılmış. 184 00:16:31,543 --> 00:16:32,253 Bayılmış. 185 00:16:48,209 --> 00:16:49,490 Mahur vurulmuş, doğru mu? 186 00:16:51,199 --> 00:16:51,908 Haberim yok. 187 00:16:52,127 --> 00:16:54,029 Bak, benimle oyun oynama Savaş. 188 00:16:54,049 --> 00:16:55,203 Sen mi bir şey yaptın? 189 00:16:55,484 --> 00:16:57,884 Ne zamandan beri birbirimizle oyun oynuyoruz abi? 190 00:16:57,904 --> 00:16:59,560 Bilsem söylerdim, haberim yok. 191 00:17:00,016 --> 00:17:00,840 Kim vurmuş? 192 00:17:02,157 --> 00:17:03,000 Ne bileyim. 193 00:17:03,779 --> 00:17:05,281 Aklıma direkt sen geldin. 194 00:17:05,992 --> 00:17:07,928 Ona dokunma dedin, ben de dokunmadım. 195 00:17:08,262 --> 00:17:10,464 Kim yapar böyle bir şeyi, niye yapar? 196 00:17:11,460 --> 00:17:12,579 Aklıma biri geliyor. 197 00:17:13,034 --> 00:17:14,290 Araştırıp haber vereceğim. 198 00:17:14,665 --> 00:17:16,406 Ara beni, hemen! 199 00:17:30,471 --> 00:17:31,773 Bekleyin, ben de geliyorum. 200 00:17:36,496 --> 00:17:37,718 Sen Oğuz ile evde kal. 201 00:17:38,476 --> 00:17:40,021 İlhan ben de gelseydim. 202 00:17:41,738 --> 00:17:43,465 Baba, siz Firuzan ile gidin, ben abimle gelirim. 203 00:17:43,485 --> 00:17:44,838 Tamam, acele edin. 204 00:17:55,008 --> 00:17:57,823 Ulan sen nasıl bir salaksın, nasıl bir gerizekalısın! 205 00:17:57,843 --> 00:18:00,111 Senin gibi evlat olmaz olsun, Allah'ın belası! 206 00:18:00,211 --> 00:18:02,813 Kaç kişi çapraza aldık baba, herif fark etti bizi bir anda. 207 00:18:03,013 --> 00:18:05,642 Lan mesele bu mu, sen adama niye saldırıyorsun? 208 00:18:05,937 --> 00:18:07,100 Sana dokunma demediler mi? 209 00:18:07,120 --> 00:18:09,685 Kimmiş ya, çocuk muyum ben ondan emir alacağım? 210 00:18:10,041 --> 00:18:12,368 Adam bir kamyon mal yaktı Acar Bey, yanına mı bıraksaydık? 211 00:18:12,528 --> 00:18:13,550 E kız vuruldu? 212 00:18:13,570 --> 00:18:14,417 Vurulsun, bana ne? 213 00:18:14,735 --> 00:18:17,508 Öbür *** vuracağım daha, ben bu işin peşini bırakır mıyım sanıyorsun sen? 214 00:18:17,867 --> 00:18:19,990 Bak evlat demem... 215 00:18:20,468 --> 00:18:22,943 oğul demem ben sıkarım kafana ha. 216 00:18:23,399 --> 00:18:25,423 Şimdi kalkıp gidiyorsun, saklanıyorsun... 217 00:18:25,443 --> 00:18:27,280 yerini bana bile söylemiyorsun. 218 00:18:27,638 --> 00:18:30,280 Hem o Maraşlı hem de Savaş peşine düşecek. 219 00:18:30,738 --> 00:18:33,493 Ulan herkesi karşına aldın be herkesi. 220 00:18:33,753 --> 00:18:35,059 Sonunda beni de yakacaksın. 221 00:18:35,437 --> 00:18:37,327 Çık, çık, git buradan hadi! 222 00:18:37,504 --> 00:18:38,115 Git! 223 00:18:47,184 --> 00:18:47,849 Sedat. 224 00:18:48,485 --> 00:18:49,979 Bizim oğlanın başı belada. 225 00:18:50,516 --> 00:18:52,303 Birkaç gün ortadan kaybolması gerekiyor. 226 00:18:52,701 --> 00:18:54,192 Sen bir şeyler ayarlayabilir misin? 227 00:18:57,031 --> 00:18:57,676 Eyvallah. 228 00:19:06,496 --> 00:19:07,764 Şu Acar'ı bir arayın. 229 00:19:12,146 --> 00:19:12,889 Alo? 230 00:19:13,468 --> 00:19:14,540 Behram Bey görüşecek. 231 00:19:19,731 --> 00:19:20,353 Acar. 232 00:19:21,270 --> 00:19:22,113 Behram Bey. 233 00:19:22,951 --> 00:19:24,462 Az evvel indim Türkiye'ye. 234 00:19:25,198 --> 00:19:25,991 Bir görüşelim. 235 00:19:26,206 --> 00:19:27,292 Geldiniz mi Türkiye'ye? 236 00:19:27,312 --> 00:19:29,409 İşler pek yolunda değilmiş gibi sanki. 237 00:19:30,543 --> 00:19:32,407 Gelip bir yerinde kontrol edeyim dedim. 238 00:19:33,446 --> 00:19:36,326 Bazı ufak tefek problemler var ama hallediyoruz. 239 00:19:36,762 --> 00:19:37,913 Siz gelin, görüşürüz. 240 00:19:38,133 --> 00:19:38,932 Sen çayı koy. 241 00:19:51,524 --> 00:19:53,568 Firuzan benden bir şey saklamıyorsun değil mi? 242 00:19:54,786 --> 00:19:57,465 İlhan'ı duydun ya hayatım, endişelenecek bir şey yok dedi. 243 00:19:57,823 --> 00:19:59,303 Boşuna telaşlanma ne olur. 244 00:20:02,021 --> 00:20:03,343 İçimde kötü bir his var. 245 00:20:05,003 --> 00:20:05,812 Korkma. 246 00:20:05,952 --> 00:20:07,410 Sadık, Allah aşkına hızlan biraz. 247 00:21:12,540 --> 00:21:13,664 Mahur'u vurdular. 248 00:21:14,581 --> 00:21:15,510 Hedefleri bendim. 249 00:21:16,388 --> 00:21:18,031 Bana o adamı bulacaksın Hilal. 250 00:21:18,448 --> 00:21:19,840 Şimdi onun sırası mı sence? 251 00:21:19,860 --> 00:21:22,765 Bana o adamı bulacaksın Hilal. 252 00:21:24,062 --> 00:21:26,580 Yerin yedi kat dibine girse de bulup çıkaracaksın. 253 00:21:26,600 --> 00:21:27,288 Sakin ol. 254 00:21:27,628 --> 00:21:30,320 Mahur benim yüzümden içeride ecelle cebelleşiyor. 255 00:21:30,340 --> 00:21:32,091 Bak Celal, operasyonu tehlikeye atacak-- 256 00:21:32,111 --> 00:21:33,961 Operasyon falan yok artık! 257 00:21:35,081 --> 00:21:36,148 Maraşlı var. 258 00:21:37,493 --> 00:21:41,034 Hepsini tek tek bulup ateşe vermezsem benim leşimi köpeklere yedirsinler. 259 00:21:42,231 --> 00:21:45,113 Bana dokunsalardı sorun değildi ama ona dokunmayacaklardı. 260 00:21:46,173 --> 00:21:48,642 Mahur, işimizin bir parçası Celal. 261 00:21:51,116 --> 00:21:52,227 Ne diyorsun sen ya? 262 00:21:53,806 --> 00:21:55,523 Sen ne dediğinin farkında mısın? 263 00:21:56,340 --> 00:21:56,940 Hı? 264 00:21:58,598 --> 00:21:59,758 Ne günahı vardı bu kızın? 265 00:22:00,558 --> 00:22:01,832 Bir günahı yoktu. 266 00:22:02,791 --> 00:22:04,874 Ama olan oldu, şu an ne yapabiliriz ki? 267 00:22:10,821 --> 00:22:13,762 Bakışların beni korkutuyor Celal, sen bir delilik yapacaksın. 268 00:22:14,716 --> 00:22:15,426 Delilik? 269 00:22:16,802 --> 00:22:20,264 Öyle şeyler yapacağım ki gerçek diyenler parmağını ısıracak. 270 00:22:23,335 --> 00:22:26,076 Başı döndü, bayıldı dediniz sadece, bir şeyi yoktu hani? 271 00:22:29,766 --> 00:22:30,409 Aziz Bey. 272 00:22:52,617 --> 00:22:53,218 Ben... 273 00:22:55,196 --> 00:22:56,215 ben çok üzgünüm. 274 00:22:57,093 --> 00:22:57,911 Ne olursun... 275 00:22:59,648 --> 00:23:01,303 ne olursun Mahur'un kanı değil bu de. 276 00:23:04,491 --> 00:23:05,316 Koruyamadım. 277 00:23:11,238 --> 00:23:12,823 Gel hayatım gel, gel. 278 00:23:13,466 --> 00:23:15,181 Gel, tamam sakin ol. 279 00:23:15,379 --> 00:23:16,212 Sakin ol hayatım. 280 00:23:18,568 --> 00:23:19,230 Gel otur. 281 00:23:27,444 --> 00:23:28,566 Ne diyor doktorlar? 282 00:23:29,601 --> 00:23:30,859 Çok kan kaybetmiş. 283 00:23:38,512 --> 00:23:39,133 Mahur. 284 00:23:40,973 --> 00:23:41,580 Kızım. 285 00:23:42,158 --> 00:23:42,797 Kızım. 286 00:23:43,173 --> 00:23:43,885 Buradayım ben. 287 00:23:44,224 --> 00:23:45,029 Baban burada yavrum. 288 00:23:45,049 --> 00:23:45,660 Nasıl durumu? 289 00:23:45,956 --> 00:23:46,825 İyi olacaksın. 290 00:23:48,004 --> 00:23:48,720 Mahur. 291 00:23:54,726 --> 00:23:55,711 Kurşunu çıkarttık. 292 00:23:56,010 --> 00:23:57,807 Hayati organlara zarar vermemiş. 293 00:23:58,056 --> 00:24:01,797 Ama çok kan kaybettiği için önümüzdeki bir, iki saat kritik. 294 00:24:02,696 --> 00:24:03,507 Geçmiş olsun. 295 00:24:04,004 --> 00:24:04,916 Merak etme kızım. 296 00:24:10,887 --> 00:24:11,908 Gel oturalım baba. 297 00:24:15,580 --> 00:24:18,061 Kritik bir durum yokmuş, düzelecek merak etme. 298 00:24:21,315 --> 00:24:22,018 Aziz Bey. 299 00:24:24,714 --> 00:24:26,220 Mahur'a bunu yapanları bulacağım. 300 00:24:26,995 --> 00:24:27,916 Söz veriyorum. 301 00:24:28,514 --> 00:24:30,332 İş işten geçti artık Celal Bey. 302 00:24:34,545 --> 00:24:35,267 Göreceğiz. 303 00:24:40,024 --> 00:24:40,626 Göreceğiz. 304 00:24:42,501 --> 00:24:43,196 Maraşlı. 305 00:24:46,523 --> 00:24:47,309 Kim yaptı bunu? 306 00:24:48,328 --> 00:24:50,052 Benim peşimdeki heriflerle bir alakası var mı? 307 00:24:50,990 --> 00:24:52,379 Kim yaptıysa yaptı İlhan. 308 00:24:53,277 --> 00:24:54,464 Git, ailenin yanında otur. 309 00:24:55,003 --> 00:24:56,228 Gerisini ben halledeceğim. 310 00:24:57,008 --> 00:24:58,659 Ne olur benim yüzümden olmadığını söyle. 311 00:25:02,019 --> 00:25:03,563 Seninle bir ilgisi yok İlhan. 312 00:25:04,883 --> 00:25:05,500 Tamam? 313 00:25:17,391 --> 00:25:18,941 O gerizekalı oğlun nerede? 314 00:25:19,799 --> 00:25:20,749 Yok, bilmiyorum. 315 00:25:20,968 --> 00:25:22,343 Numara yapma, gayet iyi biliyorsun. 316 00:25:22,822 --> 00:25:24,953 Maraşlı'yı vuracağım derken başka birini vurmuş. 317 00:25:25,129 --> 00:25:26,640 Vurduğu kişi de çok önemli biri. 318 00:25:26,760 --> 00:25:27,773 Yok bilmiyorum. 319 00:25:28,971 --> 00:25:29,797 Nerede bu çocuk? 320 00:25:36,062 --> 00:25:37,085 Yemin ederim bilmiyorum. 321 00:25:37,225 --> 00:25:39,511 Korkmuş, kaçmış, saklanmış, gitmiş bir yerlere. 322 00:25:39,610 --> 00:25:41,600 Bulsam kendi ellerimle geberteceğim iti. 323 00:25:41,858 --> 00:25:42,916 İnanalım mı Suat? 324 00:25:44,754 --> 00:25:47,279 Bakın, kendi ellerimle getireceğim söz. 325 00:25:47,299 --> 00:25:49,467 Ondan sonra da kendi ellerimle kafasına sıkacağım. 326 00:25:49,867 --> 00:25:51,350 Ben de senden bunu rica edecektim. 327 00:25:51,649 --> 00:25:55,101 Sen oğlunun kafasına sıkacaksın, ben de karşınızda oturup sizi seyredeceğim. 328 00:25:55,480 --> 00:25:58,922 Söz, sıkmayan namussuz, şerefsiz evladıdır. 329 00:26:15,024 --> 00:26:16,790 Yarın dönerim herhalde Hollanda'ya. 330 00:26:17,246 --> 00:26:19,326 Bu Acar'ı ziyarete gidiyorum şimdi. 331 00:26:22,024 --> 00:26:23,008 Örgüt ne desin? 332 00:26:23,286 --> 00:26:24,225 Örgüt huzursuz. 333 00:26:25,261 --> 00:26:27,243 Malların çoktan inmiş olması lazımdı. 334 00:26:28,781 --> 00:26:29,660 Bakacağız. 335 00:26:30,998 --> 00:26:31,853 Anlarız. 336 00:26:33,753 --> 00:26:34,859 Para lazım para. 337 00:26:37,036 --> 00:26:37,880 Ha yok. 338 00:26:38,956 --> 00:26:40,240 Suriye'ye gelemem, zor. 339 00:26:44,489 --> 00:26:46,149 Tamam haberleşiriz. 340 00:26:47,641 --> 00:26:48,494 Tamam, tamam. 341 00:26:54,158 --> 00:26:55,783 Oğlum daha çok var mı? 342 00:26:56,041 --> 00:26:56,760 Az kaldı. 343 00:27:02,281 --> 00:27:03,923 Mahur'u hiç bulaştırmayacaktık. 344 00:27:07,687 --> 00:27:09,294 Duygusal davranıyorsun Celal. 345 00:27:11,712 --> 00:27:13,073 Kız kucağımda can veriyordu. 346 00:27:16,736 --> 00:27:17,903 Sen hiç kurşun yedin mi? 347 00:27:18,798 --> 00:27:19,904 Bilir misin o korkuyu? 348 00:27:20,504 --> 00:27:22,002 Korkmadım diyen yalan söyler. 349 00:27:22,680 --> 00:27:24,423 O korku bütün vücuduna yayılır. 350 00:27:26,016 --> 00:27:27,584 İşte Mahur öyle bakıyordu bana. 351 00:27:28,742 --> 00:27:30,948 Beni kurtar der gibi bakıyordu, onu gördüm ben. 352 00:27:32,543 --> 00:27:33,586 Sen ne anlatıyorsun? 353 00:27:34,803 --> 00:27:36,432 Tamam, olan oldu ben de üzgünüm. 354 00:27:37,491 --> 00:27:39,329 Ama şu an yapacak hiçbir şeyimiz yok. 355 00:27:39,588 --> 00:27:40,384 Senin yok. 356 00:27:43,281 --> 00:27:44,106 Benim var. 357 00:27:47,043 --> 00:27:48,948 O Sami *** ne yapacağım biliyor musun? 358 00:27:50,048 --> 00:27:50,911 Köprüye asacağım. 359 00:27:51,770 --> 00:27:53,025 Bütün İstanbul görsün. 360 00:27:53,504 --> 00:27:55,206 Boynuna da kancık diye yazacağım. 361 00:27:55,466 --> 00:27:58,343 Celal bizim intikam almaktan daha önemli işlerimiz var. 362 00:28:00,808 --> 00:28:03,531 Bu adamlar terör örgütünün uyuşturucusunu taşıyor. 363 00:28:05,028 --> 00:28:06,462 Hepsine sıra gelecek... 364 00:28:07,738 --> 00:28:08,403 hepsine. 365 00:28:10,378 --> 00:28:11,801 Önce Sami'den başlayacağım. 366 00:28:12,998 --> 00:28:14,545 Sonra babasıyla devam edeceğim. 367 00:28:17,159 --> 00:28:20,241 Önüme çıkan her şeyi sel gibi katıp sürükleyeceğim. 368 00:28:20,758 --> 00:28:21,833 Ne olur sakin ol. 369 00:28:22,991 --> 00:28:23,912 Ben heyecanlı mıyım? 370 00:28:25,591 --> 00:28:26,525 Gayet sakinim. 371 00:28:27,224 --> 00:28:28,338 Bu mu sakin halin? 372 00:28:29,056 --> 00:28:29,667 Hı, hı. 373 00:28:34,056 --> 00:28:36,982 Ben sana patlamaya hazır bir volkanım derdim hep, biliyorsun değil mi? 374 00:28:38,198 --> 00:28:39,763 O volkan patladı işte. 375 00:28:41,060 --> 00:28:42,793 Şimdi lavları bütün şehri yakacak. 376 00:28:44,011 --> 00:28:45,527 Aşıksın değil mi Mahur'a? 377 00:28:50,123 --> 00:28:50,930 Hem de çok. 378 00:28:52,527 --> 00:28:54,555 Sen beni tamamen yanlış anlamışsın Hilal. 379 00:28:56,053 --> 00:28:57,144 Bu, aşk meselesi değil... 380 00:28:58,681 --> 00:28:59,825 prensip meselesi. 381 00:29:22,043 --> 00:29:22,643 Abi. 382 00:29:22,763 --> 00:29:23,380 Hı? 383 00:29:23,520 --> 00:29:24,750 Abi benim içim hiç rahat değil. 384 00:29:25,648 --> 00:29:27,205 Maraşlı her yerde bizi arıyordur. 385 00:29:28,283 --> 00:29:30,515 Babam halleder o meseleyi, takmayın kafanıza. 386 00:29:31,451 --> 00:29:33,573 Abi, kızı vurduk, adamın canını yaktık. 387 00:29:33,971 --> 00:29:35,975 Bak, gel, bırak burayı, gidelim başka bir şehre. 388 00:29:36,493 --> 00:29:37,829 Şöyle gözden uzak bir yere gidelim. 389 00:29:40,004 --> 00:29:41,276 Oğlum sen ne tırsak adamsın ya. 390 00:29:41,416 --> 00:29:42,361 Abi senin için. 391 00:29:42,719 --> 00:29:44,387 Hadi abi, hadi abi. 392 00:29:44,524 --> 00:29:46,207 Koy bir kadeh kendine, bak keyfine. 393 00:30:01,993 --> 00:30:02,655 Aziz. 394 00:30:02,754 --> 00:30:03,320 Hı? 395 00:30:03,340 --> 00:30:04,040 İlaç saatin. 396 00:30:04,358 --> 00:30:05,078 İstemiyorum. 397 00:30:05,456 --> 00:30:06,574 Aziz lütfen. 398 00:30:06,820 --> 00:30:09,119 Mahur içeride can çekişirken ben burada... 399 00:30:09,455 --> 00:30:11,560 biraz daha fazla yaşayabilmek için gayret sarf edemem. 400 00:30:11,580 --> 00:30:13,540 Böyle davranmanın Mahur'a hiçbir yararı yok ki. 401 00:30:13,698 --> 00:30:15,400 Kız can çekişiyor diyorum sana. 402 00:30:15,620 --> 00:30:16,780 Canım acıyor diyorum. 403 00:30:16,996 --> 00:30:20,639 Anlıyorum ama Mahur güçlü kızdır, bu durumu atlatacak, emin ol, gel. 404 00:30:20,976 --> 00:30:22,062 Gel şöyle, otur sen. 405 00:30:33,282 --> 00:30:34,609 Sava mı yaptı bunu? 406 00:30:36,542 --> 00:30:37,412 Ne bileyim baba. 407 00:30:38,070 --> 00:30:39,256 Niye böyle bir ey yapsın ki? 408 00:30:39,793 --> 00:30:41,032 Daha önce niye yaptıysa ondan. 409 00:30:42,105 --> 00:30:43,356 Benden intikam alıyor. 410 00:30:46,291 --> 00:30:47,498 Celal bir şey demedi mi? 411 00:30:48,496 --> 00:30:50,015 Yok, demedi. 412 00:30:52,529 --> 00:30:53,862 Nasıl bir bela bu adam ya? 413 00:30:55,816 --> 00:30:57,527 Belki de Celal'i vurmak istediler. 414 00:30:58,062 --> 00:30:59,527 Ama arada olan Mahur'a oldu. 415 00:31:03,364 --> 00:31:04,248 Neden olmasın? 416 00:31:09,246 --> 00:31:10,750 Bunu anlamanın tek bir yolu var. 417 00:31:12,581 --> 00:31:14,099 Savaş ile buluşmayacaksın değil mi baba? 418 00:31:17,524 --> 00:31:18,359 Aziz Bey buyurun. 419 00:31:18,837 --> 00:31:19,876 Bir konuşalım seninle. 420 00:31:20,610 --> 00:31:21,262 Konuşalım. 421 00:31:22,254 --> 00:31:23,345 Gündemimiz nedir? 422 00:31:23,604 --> 00:31:24,259 Kızım. 423 00:31:26,258 --> 00:31:27,162 İlgimi çekti. 424 00:31:27,774 --> 00:31:29,320 Her zamanki yerimizde buluşalım mı? 425 00:31:29,718 --> 00:31:30,839 Çıkınca arıyorum seni. 426 00:31:38,322 --> 00:31:38,967 Ne diyor? 427 00:31:39,386 --> 00:31:39,991 Hiç. 428 00:31:40,508 --> 00:31:41,127 Bir şey demiyor. 429 00:31:43,451 --> 00:31:45,573 Baba sakın o manyakla buluşayım deme. 430 00:32:07,020 --> 00:32:08,223 Hoş geldin evladım. 431 00:32:08,581 --> 00:32:09,672 Hoş gördük hala. 432 00:32:11,469 --> 00:32:12,742 Bu halin ne böyle? 433 00:32:15,076 --> 00:32:15,756 Bir şey değil. 434 00:32:17,571 --> 00:32:19,253 Bu gece burada Zeliş ile kalsan olur mu? 435 00:32:19,471 --> 00:32:21,214 Benim bir işim var, sonra geri geleceğim. 436 00:32:21,653 --> 00:32:22,513 Olur, olur. 437 00:32:23,649 --> 00:32:25,636 Hasan Dayı'ya haber edeyim mi, ister misin? 438 00:32:25,656 --> 00:32:28,164 Yok ben söylerim, ne olacak? 439 00:32:28,964 --> 00:32:29,579 İyi. 440 00:33:33,056 --> 00:33:33,760 Kızım. 441 00:33:36,017 --> 00:33:36,757 Zeliş'im. 442 00:33:40,090 --> 00:33:41,214 Kuzum benim. 443 00:34:20,185 --> 00:34:21,172 Hayırdır Komutanım? 444 00:34:22,149 --> 00:34:23,770 Bırak bu komutanım işlerini. 445 00:34:24,149 --> 00:34:25,141 Sen iyi misin? 446 00:34:26,058 --> 00:34:27,556 İyi değilim, Mahur'u vurdular. 447 00:34:27,875 --> 00:34:28,480 Ne? 448 00:34:28,819 --> 00:34:31,315 Evet, işler karıştı Nevzat Kardeş. 449 00:34:31,514 --> 00:34:33,974 Bundan sonra bir başımayım, sen de bak başının çaresine. 450 00:34:34,254 --> 00:34:34,985 Öyle şey mi olur? 451 00:34:35,643 --> 00:34:37,764 Olur, ben ne diyorsam o, uzatma. 452 00:34:37,784 --> 00:34:38,618 Olmaz öyle şey. 453 00:34:39,036 --> 00:34:41,022 Biz seninle belki dağlarda savaşmadık ama... 454 00:34:41,460 --> 00:34:43,014 bu şehir dediğin de dağlardan beter. 455 00:34:43,453 --> 00:34:45,911 Sen beni bırakmadın, ben de seni bırakmam. 456 00:34:46,290 --> 00:34:48,951 Ben bir başımayım, yakma sen de kendini. 457 00:34:49,409 --> 00:34:50,786 Bu işin ucunda ölüm var, hadi. 458 00:34:50,906 --> 00:34:53,080 Ölümden bunca zamandır korkmadık da şimdi mi korkacağız? 459 00:34:53,478 --> 00:34:55,005 Ya senin başına bir şey gelirse? 460 00:34:55,723 --> 00:34:57,359 Ben kendime adam diyebilir miyim o zaman? 461 00:34:57,479 --> 00:34:58,156 Dersin. 462 00:34:59,513 --> 00:35:00,125 Dersin. 463 00:35:01,402 --> 00:35:02,372 Sözümü dinle. 464 00:35:03,468 --> 00:35:05,349 Bu karşıdakiler gözü kararttı kardeş. 465 00:35:05,669 --> 00:35:06,530 Hadi eyvallah. 466 00:35:06,690 --> 00:35:07,893 Ne yaparlarsa yapsınlar. 467 00:35:10,021 --> 00:35:12,365 Bir köroğlu, bir ayvaz çullarınız üstlerine şerefsizlerin. 468 00:35:14,123 --> 00:35:14,995 Eyvallah. 469 00:35:15,613 --> 00:35:16,419 Eyvallah. 470 00:35:20,001 --> 00:35:22,083 Ama önce Zeliş'i koruma altına almamız lazım. 471 00:35:22,482 --> 00:35:24,155 Ben ararım şimdi hemen bir, iki arkadaşımı. 472 00:35:24,475 --> 00:35:26,520 Gelirler, sen gelene kadar nöbet tutarlar burada. 473 00:35:26,540 --> 00:35:27,664 Sağlamlar mı bari? 474 00:35:28,024 --> 00:35:28,821 Öl de ölürler. 475 00:35:30,977 --> 00:35:32,388 Eyvallah, atla. 476 00:35:37,077 --> 00:35:39,240 Bakın, her an bir baskına uğrayabiliriz. 477 00:35:39,460 --> 00:35:41,073 Manyağın biri peşimizde. 478 00:35:41,472 --> 00:35:44,133 Nefes aldırmayın, kuş uçurmayın, tamam mı? 479 00:35:44,153 --> 00:35:44,660 Hadi. 480 00:35:45,178 --> 00:35:46,603 Sen kal, gel. 481 00:35:55,283 --> 00:35:56,645 Nasıl Mahur Yenge, iyi mi? 482 00:35:57,124 --> 00:35:58,287 O ne biçim laf lan? 483 00:35:58,506 --> 00:35:59,427 Yenge neymiş? 484 00:36:00,047 --> 00:36:01,677 Ben görmedim mi sanıyorsun Komutanım? 485 00:36:03,055 --> 00:36:04,225 Ne gördün Nevzat? 486 00:36:04,484 --> 00:36:06,718 Her baktığında buz dağları eriyordu Mahur'a. 487 00:36:07,017 --> 00:36:08,243 Yanlış görmüşsün. 488 00:36:09,162 --> 00:36:10,786 Aşık olmak ayıp mı be Komutanım? 489 00:36:13,222 --> 00:36:14,255 Bize ayıp kardeş. 490 00:36:14,854 --> 00:36:15,586 Bize ayıp. 491 00:36:17,520 --> 00:36:19,547 Benim yüzümden kanlar içinde kaldı kız. 492 00:36:23,572 --> 00:36:25,052 Hep bana zarar veriyorlar. 493 00:36:26,571 --> 00:36:28,245 Hep sevdiklerime saldırıyorlar. 494 00:36:30,041 --> 00:36:32,080 O kurşun yarasından daha beter bir şey bu. 495 00:36:35,536 --> 00:36:38,117 Parça pinçik olsaydım da, Mahur'u öyle görmeseydim. 496 00:36:40,768 --> 00:36:42,411 Sorarız hesabını Komutanım. 497 00:36:43,089 --> 00:36:44,177 Yeter ki Mahur iyi olsun. 498 00:36:44,836 --> 00:36:45,589 Olacak. 499 00:36:51,049 --> 00:36:52,332 Ama iyi olsun, olmasın... 500 00:36:54,308 --> 00:36:55,874 baş üstünde baş bırakmayacağım. 501 00:37:07,022 --> 00:37:09,064 Komutanım ben sağdakini alayım, sen soldakini. 502 00:37:10,001 --> 00:37:13,121 İstersen önce elektriği keselim, paniklerler bunlar o zaman. 503 00:37:15,926 --> 00:37:17,807 İçeride muhtemelen daha fazla adam olabilir. 504 00:37:18,825 --> 00:37:20,442 Sadece kalabalıklardır da bunlar. 505 00:37:21,302 --> 00:37:23,374 Bizim çocuklardan birkaç kişiyi daha arasam mı acaba? 506 00:37:23,772 --> 00:37:25,082 Ne anlatıyorsun kardeş sen? 507 00:37:26,857 --> 00:37:27,916 Plan yapıyorum Komutanım. 508 00:37:28,276 --> 00:37:28,969 Yapma. 509 00:37:29,647 --> 00:37:30,255 Peki. 510 00:37:32,131 --> 00:37:34,672 Sıka sıka gideceğiz, plana uyacağım yok. 511 00:37:59,624 --> 00:38:02,384 Geldiler, geldiler, vallahi geldiler. 512 00:38:46,985 --> 00:38:48,706 Abi ne olur ne olmaz arka kapıdan çıkalım. 513 00:39:01,805 --> 00:39:02,627 Acar nerede? 514 00:39:03,087 --> 00:39:03,706 Burada. 515 00:39:03,846 --> 00:39:04,459 Nerede? 516 00:39:04,797 --> 00:39:05,436 Burada. 517 00:39:07,076 --> 00:39:07,695 Sağ ol. 518 00:39:27,103 --> 00:39:29,205 Sen evlat acısı nedir bilir misin Acar? 519 00:39:34,117 --> 00:39:35,097 Öğreneceksin. 520 00:39:38,587 --> 00:39:39,990 Dibine kadar yaşayacaksın. 521 00:39:45,842 --> 00:39:47,326 Saklanmak fayda getirmez... 522 00:39:49,004 --> 00:39:50,026 saklamak da. 523 00:40:00,209 --> 00:40:01,533 Acar çık ortaya. 524 00:40:02,152 --> 00:40:04,320 Bak, kaç yaşında adamsın, yakışmıyor. 525 00:40:06,216 --> 00:40:06,847 Acar! 526 00:40:09,326 --> 00:40:10,476 Git, gebert şu herifi. 527 00:40:10,596 --> 00:40:12,618 Ne istersen veririm, yeter ki git, gebert. 528 00:40:40,232 --> 00:40:41,232 Demek buradasın. 529 00:40:45,595 --> 00:40:47,220 Bak, senin canını bağışlayabilirim. 530 00:40:50,553 --> 00:40:52,578 Ama oğlun için söz veremem, pek şansı yok. 531 00:40:55,098 --> 00:40:57,041 Şimdiden söylüyorum, sonradan gönül koyma. 532 00:40:57,281 --> 00:40:58,094 O yapmadı. 533 00:40:59,552 --> 00:41:01,280 Gözümün gördüğüne mi inanayım, sana mı? 534 00:41:02,218 --> 00:41:03,260 Hadi geç bu işleri. 535 00:41:04,078 --> 00:41:05,835 Söyle, oğlun nerede? 536 00:41:06,533 --> 00:41:08,499 Bilmiyorum, kaçtı, gitti namussuz. 537 00:41:09,057 --> 00:41:10,376 Kardeş uzatıyorsun bak. 538 00:41:11,516 --> 00:41:12,784 Hadi söyle, oğlun nerede? 539 00:41:13,223 --> 00:41:14,723 Korktu benden, buraya hiç gelmedi. 540 00:41:15,741 --> 00:41:16,517 Ara, gelsin. 541 00:41:16,777 --> 00:41:18,190 Yok, bulamadım. 542 00:41:18,549 --> 00:41:20,672 Bulsam kendi elimle öldüreceğim. 543 00:41:21,948 --> 00:41:24,904 Maraşlı Kardeş senden oğlum adına özür diliyorum. 544 00:41:26,081 --> 00:41:26,855 Özür hı? 545 00:41:29,033 --> 00:41:30,307 Bu işin bir tek özrü olur. 546 00:41:31,027 --> 00:41:31,869 O da canını. 547 00:41:51,004 --> 00:41:52,709 Kimseyi aradınız, haber verdiniz mi? 548 00:41:53,087 --> 00:41:54,504 Yok, kimseyi aramadık. 549 00:41:56,022 --> 00:41:57,860 Mahur bir atlatsın da, veririz. 550 00:42:00,618 --> 00:42:01,236 Ozan. 551 00:42:05,542 --> 00:42:07,305 Ozan'ı aradın mı, aileden sayılır. 552 00:42:08,502 --> 00:42:10,144 Doğru söylüyor, bir ara istersen. 553 00:42:10,763 --> 00:42:13,051 Yok baba, ne gerek var şimdi merak edecek. 554 00:42:13,808 --> 00:42:15,033 Olur mu canım öyle şey? 555 00:42:15,493 --> 00:42:19,057 Çok sever Mahur'u, sitem eder bize, dışlıyor gibi olmayalım çocuğu. 556 00:42:19,357 --> 00:42:20,206 Ara sen ara. 557 00:42:31,216 --> 00:42:31,998 Yok, açmıyor. 558 00:42:33,736 --> 00:42:34,460 Allah Allah! 559 00:42:35,537 --> 00:42:37,868 Şirkettedir, arayalım sonra. 560 00:42:38,467 --> 00:42:40,689 Gelmeyiversin canım Ozan da, o mu derdimiz? 561 00:42:46,319 --> 00:42:47,903 Hastamız narkozdan uyandı. 562 00:42:48,282 --> 00:42:49,352 İyi mi, görebilir miyim? 563 00:42:49,772 --> 00:42:51,403 Çok kısa, sadece bir kişiyi alabiliriz. 564 00:43:00,075 --> 00:43:00,920 Bir hata etmiş. 565 00:43:01,798 --> 00:43:03,642 Büyüklük et, affet. 566 00:43:04,520 --> 00:43:06,227 Ben diyorum ki bir tane de bacağına sıkayım. 567 00:43:07,802 --> 00:43:09,235 Sen burada böyle kan kaybet. 568 00:43:10,194 --> 00:43:11,445 Kan kaybından öl. 569 00:43:12,562 --> 00:43:13,500 Ölürken de düşün. 570 00:43:14,757 --> 00:43:16,500 Ben nerede hata ettim acaba... 571 00:43:17,298 --> 00:43:18,557 bu çocuk niye böyle oldu? 572 00:43:20,252 --> 00:43:22,994 Kafasına göre herkese ateş ediyor, beceremiyor da ha. 573 00:43:29,203 --> 00:43:29,965 Kardeş bak... 574 00:43:31,561 --> 00:43:33,397 komaya giren ben olsaydım şayet... 575 00:43:34,334 --> 00:43:35,982 böyle kanım yere falan aksaydı... 576 00:43:36,762 --> 00:43:38,253 zerre umrumda olmazdı. 577 00:43:40,082 --> 00:43:42,268 Ama siz bir bayana zarar verdiniz. 578 00:43:44,025 --> 00:43:46,019 Bizim kitabımızda kadına el kalkmaz, değil mi? 579 00:43:46,498 --> 00:43:47,975 Hele bir de kurşun sıkmak... 580 00:43:49,629 --> 00:43:51,431 Cezası belli, sen biliyorsun. 581 00:43:51,591 --> 00:43:54,951 Vallahi de, billahi de, Kur'an çarpsın Sami nerede bilmiyorum. 582 00:43:55,410 --> 00:43:56,720 Bundan büyük yemin olur mu? 583 00:43:56,859 --> 00:43:57,460 Bak. 584 00:44:00,057 --> 00:44:00,663 Ah! 585 00:44:00,982 --> 00:44:01,586 Ah! 586 00:44:01,766 --> 00:44:03,102 Bak ben ne istiyorum biliyor musun? 587 00:44:05,057 --> 00:44:06,492 Biz böyle karşılıklı oturalım. 588 00:44:06,932 --> 00:44:08,773 Sohbet edelim, muhabbet edelim. 589 00:44:09,491 --> 00:44:10,980 Ben sana yine sorular sorayım. 590 00:44:11,240 --> 00:44:13,558 Sen bilmiyorum de, vakit geçsin. 591 00:44:14,137 --> 00:44:14,879 Öyle mi? 592 00:44:15,737 --> 00:44:16,716 Sonra sen geber. 593 00:44:17,872 --> 00:44:19,266 Oğlun zaten geberecek. 594 00:44:21,504 --> 00:44:22,522 Söyleyecek misin yerini? 595 00:44:23,160 --> 00:44:24,322 Bir arkadaşı aradım. 596 00:44:24,881 --> 00:44:27,267 O sakladı, yerini bana bile söylemedi. 597 00:44:27,727 --> 00:44:29,980 Sen söyle o arkadaşını, ben öğrenirim yerini. 598 00:44:30,359 --> 00:44:33,068 Sedat, Otelci Sedat diye bilinir. 599 00:44:33,448 --> 00:44:35,497 Otelci Sedat Kardeş, tamam. 600 00:44:36,237 --> 00:44:37,358 Gerisini ben hallederim. 601 00:44:37,378 --> 00:44:38,425 Sıkıntılı biridir. 602 00:44:38,904 --> 00:44:40,287 Bayılırım sıkıntılı birilerine. 603 00:44:42,484 --> 00:44:43,364 Ben ne olacağım? 604 00:44:57,064 --> 00:44:58,605 Senin için bir şeyler düşündüm. 605 00:45:11,227 --> 00:45:12,228 İlhan bir gelir misin? 606 00:45:24,627 --> 00:45:26,388 Senin bu olaylarla bir ilgin yok, değil mi? 607 00:45:26,707 --> 00:45:27,604 Bir şey biliyor musun? 608 00:45:28,321 --> 00:45:30,295 Saçmalama Firuzan, benimle ne alakası var? 609 00:45:30,475 --> 00:45:33,420 Ne bileyim ben, belki Savaş sana bir ders falan vermek istemiştir. 610 00:45:33,759 --> 00:45:35,381 Yoksa Mahur'a niye saldırsın ki? 611 00:45:42,931 --> 00:45:43,952 İlhan sana diyorum. 612 00:45:45,832 --> 00:45:47,100 Mahur'a saldırdığı ne malum? 613 00:45:47,220 --> 00:45:48,638 Belki Maraşlı yüzünden oldu. 614 00:45:49,356 --> 00:45:51,088 Niye Maraşlı'yı öldürmek istesin ki? 615 00:45:51,328 --> 00:45:53,579 Ne bileyim ben Firuzan, olan olmuş işte. 616 00:45:53,839 --> 00:45:55,119 Uyanınca sorar, öğreniriz. 617 00:45:55,977 --> 00:45:58,112 Ya tamam, ben seni suçlamak istemiyorum. 618 00:45:58,511 --> 00:46:00,560 Sadece olaylar çığrından çıkmaya başladıysa... 619 00:46:01,520 --> 00:46:03,711 belki de Aziz'e gerçekleri anlatmamız gerekiyordur. 620 00:46:03,951 --> 00:46:05,487 Sakın, delirdin mi sen? 621 00:46:05,767 --> 00:46:08,200 Adam daha yeni kalp krizi geçirdi, öldürecek misin adamı? 622 00:46:09,137 --> 00:46:10,078 Doğru söylüyorsun. 623 00:46:11,117 --> 00:46:12,504 Benim de aklım başımda değil ki. 624 00:46:13,541 --> 00:46:15,857 Sen merak etme, ben o meseleyi halledeceğim. 625 00:46:16,496 --> 00:46:17,947 Savaş artık bizimle uğraşmayacak. 626 00:46:19,027 --> 00:46:19,640 Nasıl? 627 00:46:21,499 --> 00:46:22,117 Bilmiyorum. 628 00:46:22,756 --> 00:46:23,537 Ama halledeceğim. 629 00:47:02,274 --> 00:47:02,920 Kızım. 630 00:47:23,077 --> 00:47:23,998 Acıyor mu canın? 631 00:47:27,113 --> 00:47:27,894 Baba. 632 00:47:31,052 --> 00:47:31,833 İyi misin? 633 00:47:34,131 --> 00:47:34,740 İyiyim. 634 00:47:36,696 --> 00:47:37,516 Çok iyiyim. 635 00:47:40,612 --> 00:47:41,452 Çok korktuk. 636 00:47:44,310 --> 00:47:45,331 Maraşlı. 637 00:47:46,651 --> 00:47:47,988 Maraşlı iyi mi? 638 00:47:49,763 --> 00:47:50,364 İyi. 639 00:47:51,282 --> 00:47:52,196 Buradaydı o da. 640 00:47:55,567 --> 00:47:57,433 Hiç hatırlamıyorum baba. 641 00:47:58,808 --> 00:48:00,823 Ben hatırlamıyorum. 642 00:48:01,102 --> 00:48:02,140 Boşver kızım. 643 00:48:02,997 --> 00:48:05,891 Geçti, gitti, hatırlanacak bir şey yok zaten. 644 00:48:08,917 --> 00:48:10,239 Kızdın mı ona? 645 00:48:11,377 --> 00:48:11,989 Yok. 646 00:48:12,867 --> 00:48:13,783 Hiç kızmadım. 647 00:48:18,671 --> 00:48:19,932 Üzüldü mü çok? 648 00:48:23,117 --> 00:48:24,040 Üzülmüş tabii. 649 00:48:27,250 --> 00:48:28,412 Üzülmesin. 650 00:48:29,558 --> 00:48:30,458 Söyle. 651 00:48:32,113 --> 00:48:33,506 Söyle üzülmesin. 652 00:48:34,104 --> 00:48:35,386 Sen hiç merak etme. 653 00:48:36,145 --> 00:48:37,305 Hepimiz buradayız. 654 00:48:37,982 --> 00:48:39,474 Yalnız değilsin kızım, korkma. 655 00:48:42,057 --> 00:48:44,460 Biraz daha kendine gelsin, odasına alacağız zaten. 656 00:49:15,652 --> 00:49:16,554 Acar. 657 00:49:17,991 --> 00:49:19,408 Uçak biletini iptal edin. 658 00:49:20,186 --> 00:49:22,021 Anlaşılan bir süre daha buradayız. 659 00:49:23,537 --> 00:49:25,975 Gayet iyi gördüm Mahur'u, atlatacak inşallah. 660 00:49:26,314 --> 00:49:27,227 Oh, çok şükür. 661 00:49:29,542 --> 00:49:31,567 İyi olacak tabii, güçlü kızdır Mahur. 662 00:49:32,267 --> 00:49:34,288 Bana bak, basına sızmasın bu iş. 663 00:49:34,488 --> 00:49:37,177 Yok baba, başhekimle bile konuştum, hiçbir şey sızmayacak. 664 00:49:37,517 --> 00:49:38,135 Tamam. 665 00:49:39,413 --> 00:49:40,016 Tamam. 666 00:49:40,516 --> 00:49:41,640 Siz çıkın isterseniz. 667 00:49:42,058 --> 00:49:43,207 Mahur'u görmeden mi? 668 00:49:43,487 --> 00:49:44,680 Ne var, yarın görürsünüz. 669 00:49:45,038 --> 00:49:46,411 Yok baba, nereye gideceğiz? 670 00:49:46,871 --> 00:49:48,948 Ya kantin falan yok mu burada, bir şeyler içeriz? 671 00:49:49,287 --> 00:49:50,051 Burada olalım. 672 00:49:51,051 --> 00:49:52,033 Olur, bana uyar. 673 00:49:52,671 --> 00:49:55,249 Tamam, yalnız ben bir beş dakika çıkıp geleceğim. 674 00:49:55,269 --> 00:49:56,561 Emniyet Müdürü'nü bir göreyim. 675 00:49:57,081 --> 00:49:58,549 Şu işin üstünde dursunlar. 676 00:49:59,028 --> 00:50:00,193 Tamam baba, buradayız biz. 677 00:50:10,181 --> 00:50:11,404 Ben hastanede ineceğim. 678 00:50:11,982 --> 00:50:12,918 Sen Sedat'ı bul. 679 00:50:14,752 --> 00:50:15,713 Eyvallah Komutanım. 680 00:50:24,740 --> 00:50:25,463 Hoş geldiniz. 681 00:50:25,483 --> 00:50:26,843 Daha ne istiyorsun lan bizden? 682 00:50:27,861 --> 00:50:28,901 Babanı ben öldürmedim. 683 00:50:29,361 --> 00:50:30,697 Ben hiçbir şey yapmadım! 684 00:50:30,977 --> 00:50:32,588 Daha hala neyin peşindesin sen? 685 00:50:33,008 --> 00:50:34,199 Kızımdan ne istedin? 686 00:50:35,577 --> 00:50:36,633 Mahur'a bir şey mi oldu? 687 00:50:36,972 --> 00:50:37,938 Kes lan numarayı! 688 00:50:38,437 --> 00:50:39,293 Kızım vuruldu. 689 00:50:39,772 --> 00:50:40,512 Sen yaptın! 690 00:50:42,031 --> 00:50:43,790 Ben yapsaydım haberim olurdu herhalde. 691 00:50:44,627 --> 00:50:45,417 Çek silahını. 692 00:50:46,475 --> 00:50:47,081 Silah? 693 00:50:47,501 --> 00:50:48,651 Silahını çek! 694 00:50:56,029 --> 00:50:56,634 Peki. 695 00:50:57,093 --> 00:50:57,703 Çektim. 696 00:51:11,511 --> 00:51:12,211 Vur beni. 697 00:51:13,208 --> 00:51:14,396 Vur beni rahatla. 698 00:51:15,553 --> 00:51:16,920 Ama ailemin peşini bırak. 699 00:51:18,197 --> 00:51:18,848 Tamam. 700 00:51:25,562 --> 00:51:26,946 Namluya mermi sürmemişiz. 701 00:51:27,125 --> 00:51:27,739 Sür. 702 00:51:29,237 --> 00:51:29,856 Sür! 703 00:51:31,552 --> 00:51:32,299 Aziz Bey. 704 00:51:33,236 --> 00:51:34,325 Lütfen saçmalamayın. 705 00:51:34,663 --> 00:51:35,922 Ben Mahur'a bir şey yapmadım. 706 00:51:36,741 --> 00:51:38,551 Evet, bir ara onu öldürmek istedim. 707 00:51:38,850 --> 00:51:40,467 Bunun için bazı çabalarımda oldu ama... 708 00:51:41,026 --> 00:51:42,259 şu an öyle bir durum yok. 709 00:51:43,917 --> 00:51:45,307 Size tahminimi söyleyeyim mi? 710 00:51:45,886 --> 00:51:48,090 Maraşlı geçen gün birilerine bulaştı... 711 00:51:48,470 --> 00:51:51,783 çok tehlikeli adamlar, uyuşturucu işi yapan iğrenç tipler. 712 00:51:52,472 --> 00:51:56,133 Maraşlı önünü, arkasını düşünmeden bunların yüklü miktarda malını yakmış. 713 00:51:56,452 --> 00:51:58,570 Adamlar durur mu, durmamışlar tabii. 714 00:51:58,770 --> 00:52:00,420 Bunu öldürmek için peşine düşmüşler. 715 00:52:01,258 --> 00:52:02,671 Yine tahminime göre... 716 00:52:03,470 --> 00:52:04,243 o arada da... 717 00:52:04,898 --> 00:52:07,239 zavallı kızınız Mahur Hanım... 718 00:52:07,977 --> 00:52:09,876 çatışmanın arasında kaynayıvermiş. 719 00:52:11,816 --> 00:52:13,728 Tabii bunlar benim tahminlerim sadece. 720 00:52:14,467 --> 00:52:15,826 Size de mantıklı geldi mi? 721 00:52:22,612 --> 00:52:25,653 Kızınızı kimin vurduğu sorusunun cevabı bende değil. 722 00:52:26,509 --> 00:52:27,630 Maraşlı kardeşimizde. 723 00:52:36,493 --> 00:52:38,733 Size bunları anlatıyorum ama iyilik olsun diye değil. 724 00:52:39,372 --> 00:52:40,949 Sizden hala nefret ediyorum. 725 00:52:42,026 --> 00:52:45,108 Mahur'un vurulduğuna da hiç üzülmedim, umarım kendisi bir an önce ölür. 726 00:52:45,507 --> 00:52:46,546 İyi akşamlar dilerim. 727 00:53:05,507 --> 00:53:06,190 Kolay gelsin. 728 00:53:06,749 --> 00:53:07,579 Mahur Türel. 729 00:53:07,919 --> 00:53:09,441 4649 numara. 730 00:53:09,681 --> 00:53:12,777 Yalnız rahatsız etmeyin, ben de ailesine haber vermeye gidiyorum şimdi. 731 00:53:13,516 --> 00:53:14,205 Sağ olun. 732 00:54:32,836 --> 00:54:33,756 Maraşlı. 733 00:54:37,058 --> 00:54:38,022 Sen misin? 734 00:54:41,614 --> 00:54:42,499 Evet bayan. 735 00:54:43,436 --> 00:54:44,055 Benim. 736 00:54:47,816 --> 00:54:48,940 Rüyada mıyım? 737 00:54:50,257 --> 00:54:52,437 Yoksa gerçekten sen mi geldin? 738 00:54:54,173 --> 00:54:55,256 Rüyadasınız. 739 00:54:57,252 --> 00:54:58,935 Uyandığınızda ben olmayacağım. 740 00:55:02,776 --> 00:55:03,999 Ne demek bu? 741 00:55:05,814 --> 00:55:07,777 Ben artık ölü gibi bir şeyim bayan... 742 00:55:10,052 --> 00:55:10,878 sizin için. 743 00:55:15,482 --> 00:55:16,788 Bir yere mi gidiyorsun? 744 00:55:24,841 --> 00:55:25,704 Sayılır. 745 00:55:36,361 --> 00:55:37,103 Nereye? 746 00:55:41,652 --> 00:55:42,655 Adını bilmiyorum. 747 00:55:44,551 --> 00:55:45,913 Ama karanlık bir yer. 748 00:55:48,107 --> 00:55:49,360 Yapma böyle. 749 00:55:51,278 --> 00:55:52,299 Üzme beni. 750 00:55:56,017 --> 00:55:57,360 Yanımda kalsan? 751 00:55:58,457 --> 00:55:59,724 Ben birini sevince... 752 00:56:01,790 --> 00:56:04,172 ona faydamdan çok zararım dokunuyor. 753 00:56:06,249 --> 00:56:07,613 Ben birini sevince... 754 00:56:09,706 --> 00:56:11,234 herkes ona düşman oluyor. 755 00:56:13,811 --> 00:56:15,331 Bana sevmek haram bayan. 756 00:56:20,084 --> 00:56:22,027 Beni hiç sevdiğini söylemedin. 757 00:56:28,037 --> 00:56:29,480 Sözlerin ne önemi var? 758 00:56:31,776 --> 00:56:32,480 Bilmem. 759 00:56:33,816 --> 00:56:34,622 Yok mu? 760 00:56:41,564 --> 00:56:42,609 Canınız mı acıyor? 761 00:56:46,308 --> 00:56:46,912 Az. 762 00:56:52,524 --> 00:56:53,586 Benim de canım acıyor. 763 00:56:56,104 --> 00:56:57,439 Sizi böyle gördükçe... 764 00:57:00,524 --> 00:57:03,486 sizi bu hale getirenin ben olduğumu düşündükçe canım acıyor. 765 00:57:06,240 --> 00:57:07,222 Can bu. 766 00:57:09,517 --> 00:57:10,118 Yanar. 767 00:57:11,077 --> 00:57:12,402 Sonra geçer ama. 768 00:57:20,047 --> 00:57:20,951 Geçer elbet. 769 00:57:21,471 --> 00:57:22,347 Haklısınız. 770 00:57:35,830 --> 00:57:36,874 Bir şey diyor musun? 771 00:57:37,811 --> 00:57:38,641 Ben gidiyorum. 772 00:57:42,041 --> 00:57:42,684 Gitme. 773 00:57:45,082 --> 00:57:46,511 Gitme, kal burada. 774 00:57:47,627 --> 00:57:49,289 Beni burada istemezler bayan. 775 00:57:50,028 --> 00:57:51,198 Ben isterim. 776 00:57:53,577 --> 00:57:55,838 Ben isterim, gerisi önemli değil ki. 777 00:57:57,875 --> 00:57:58,491 Biliyorum. 778 00:58:12,826 --> 00:58:14,289 Size defterimi getirdim. 779 00:58:15,328 --> 00:58:15,939 Burada. 780 00:58:17,037 --> 00:58:18,106 Arada okursunuz. 781 00:58:20,546 --> 00:58:21,517 Sen oku. 782 00:58:23,314 --> 00:58:25,078 Sen çok güzel okuyorsun. 783 00:58:28,796 --> 00:58:30,297 Benim gitmem lazım bayan. 784 00:58:39,508 --> 00:58:41,091 Gelmeyecek misin tekrar? 785 00:58:43,525 --> 00:58:44,503 Söz veremem. 786 00:58:46,521 --> 00:58:47,300 Ama denerim. 787 00:59:01,018 --> 00:59:02,538 Beni affedebilecek misin? 788 00:59:04,078 --> 00:59:05,157 Seni koruyamadım. 789 00:59:07,117 --> 00:59:08,168 Saçmalama. 790 00:59:10,962 --> 00:59:11,753 İyiyim ben. 791 00:59:18,032 --> 00:59:18,695 İyisin. 792 00:59:19,633 --> 00:59:20,847 Daha da iyi olacaksın. 793 01:00:17,493 --> 01:00:18,936 Geçmiş olsun güzelim. 794 01:00:39,531 --> 01:00:40,952 Bir de kızımın yanına mı girdin? 795 01:00:47,564 --> 01:00:48,548 Kusura bakmayın. 796 01:00:51,461 --> 01:00:53,604 Ne idiği belirsiz adamlara bulaşmışsın. 797 01:00:56,702 --> 01:00:57,442 Bulaştım. 798 01:00:57,962 --> 01:00:59,472 Onların derdi seninleymiş. 799 01:01:01,012 --> 01:01:02,574 Kızım senin yüzünden vuruldu. 800 01:01:04,892 --> 01:01:05,516 Öyle. 801 01:01:06,854 --> 01:01:08,281 Allah benim belamı versin. 802 01:01:08,979 --> 01:01:10,893 Bir daha kızımın yanına bile yaklaşmayacaksın. 803 01:01:11,472 --> 01:01:12,077 Duydun mu? 804 01:01:12,457 --> 01:01:13,462 Yakarım seni! 805 01:01:13,881 --> 01:01:15,467 Yemin ediyorum yakarım seni! 806 01:01:26,522 --> 01:01:27,987 Ben de üzgünüm Aziz Bey. 807 01:01:29,504 --> 01:01:30,394 Git buradan. 808 01:01:32,549 --> 01:01:33,860 Benim de içim yanıyor. 809 01:01:36,618 --> 01:01:38,040 Hepsinin hesabını soracağım. 810 01:01:39,037 --> 01:01:40,006 Merak etmeyin. 811 01:01:41,546 --> 01:01:42,624 Mahur'dan uzak dur. 812 01:01:45,037 --> 01:01:45,744 Duracağım. 813 01:01:47,541 --> 01:01:48,978 Veda etmeye geldim zaten. 814 01:01:53,055 --> 01:01:54,077 Allah'a ısmarladık. 815 01:02:45,607 --> 01:02:46,449 Kaç numara? 816 01:02:47,109 --> 01:02:47,980 1408. 817 01:02:48,480 --> 01:02:51,900 Oğlum bana bak, bir numara falan yapayım deme, camdan aşağı atarım seni vallahi. 818 01:02:51,920 --> 01:02:53,232 Yok abi, ne numarası? 819 01:02:54,091 --> 01:02:55,113 Sedat içeride değil mi? 820 01:02:56,149 --> 01:02:57,037 İçeride abi. 821 01:02:57,357 --> 01:02:58,680 Sabaha karşı geldi o da. 822 01:02:59,019 --> 01:03:01,179 Ama dediğim gibi Sami Abi gece gitti. 823 01:03:01,479 --> 01:03:02,870 Kısmet, ne yapalım? 824 01:03:04,126 --> 01:03:05,856 Sen ver bakayım şu zımbırtıyı bana. 825 01:03:06,656 --> 01:03:07,392 Burası abi. 826 01:03:08,251 --> 01:03:10,124 İkile, beni görmedin, etmedin. 827 01:03:10,642 --> 01:03:12,176 Hadi, hadi oğlum hadi. 828 01:03:43,006 --> 01:03:44,428 Gel bakayım buraya sen. 829 01:03:45,428 --> 01:03:46,229 Nerede lan Sedat? 830 01:03:48,482 --> 01:03:50,680 Konuşucak mısın yoksa ben mi konuşayım? 831 01:03:53,058 --> 01:03:54,100 Buralarda bir yerde. 832 01:03:54,479 --> 01:03:56,000 Onu biliyoruz gerizekalı. 833 01:03:56,479 --> 01:03:57,500 Nerede Sedat? 834 01:03:58,677 --> 01:03:59,315 Burada. 835 01:04:01,993 --> 01:04:03,637 Leş gibi de kokuyor ağzınız be. 836 01:04:49,081 --> 01:04:49,696 Ah! 837 01:04:52,169 --> 01:04:53,039 Ah! 838 01:04:54,634 --> 01:04:55,575 Sedat sen misin lan? 839 01:04:55,993 --> 01:04:57,008 Kim soruyordu? 840 01:04:59,745 --> 01:05:00,420 Bir dost. 841 01:05:02,098 --> 01:05:04,189 Ulan var ya hep bunu söylemeyi hayal etmiştim ha. 842 01:05:06,647 --> 01:05:07,255 Yavaş. 843 01:05:20,245 --> 01:05:20,846 Otur. 844 01:05:27,156 --> 01:05:28,976 Kim gönderdi seni, kimin adamısın sen? 845 01:05:30,035 --> 01:05:31,038 Merak ediyor musun bunu? 846 01:05:32,096 --> 01:05:34,622 Tamam, söylerim ama aramızda kalacak. 847 01:05:38,087 --> 01:05:39,191 Acar gönderdi beni. 848 01:05:41,167 --> 01:05:42,063 Acar Bey mi? 849 01:05:42,283 --> 01:05:45,076 Evet, oğluna iyi bakıyor musun merak ediyormuş. 850 01:05:45,476 --> 01:05:47,124 Güvende mi Sami, nerede? 851 01:05:47,462 --> 01:05:48,915 Bilmiyorum ben Sami'nin yerini falan. 852 01:05:49,813 --> 01:05:51,677 Hem Acar Bey benden öyle bir şey istemedi ki. 853 01:05:53,877 --> 01:05:55,220 Allah Allah. 854 01:05:57,078 --> 01:05:58,800 Yani bir insan son nefesini verirken... 855 01:06:00,317 --> 01:06:01,295 yalan söylemez ki. 856 01:06:02,095 --> 01:06:02,901 Emin misin? 857 01:06:04,061 --> 01:06:04,942 İnanayım mı sana? 858 01:06:10,529 --> 01:06:11,471 Bağla hadi onu. 859 01:06:12,029 --> 01:06:13,543 Benimle bir alakası yok Sami'nin. 860 01:06:14,582 --> 01:06:15,750 Bilmiyorum yerini falan. 861 01:06:18,548 --> 01:06:19,364 Ver şunu. 862 01:06:26,102 --> 01:06:26,705 Sedat. 863 01:06:27,285 --> 01:06:28,069 Acar öldü. 864 01:06:29,308 --> 01:06:31,142 Ölürken de Sami'yi sakladığını... 865 01:06:32,021 --> 01:06:32,944 söyledi bana. 866 01:06:34,504 --> 01:06:35,557 Ya doğru söyledi... 867 01:06:36,016 --> 01:06:38,264 ki bu senin için bir yaşam şansı demek. 868 01:06:39,024 --> 01:06:41,660 Ya da son nefesinde yalan söyleyip seni bize öldürtmek istedi. 869 01:06:45,106 --> 01:06:46,311 Öldü mü Acar Bey? 870 01:06:46,511 --> 01:06:47,256 Sorma ya. 871 01:06:47,814 --> 01:06:49,340 O da tıpkı senin gibi böyle... 872 01:06:49,799 --> 01:06:50,867 çabucak anlaşamadık. 873 01:06:54,019 --> 01:06:55,780 Sami'nin yerini bilmiyorsun yani, öyle mi? 874 01:06:58,499 --> 01:06:59,100 Hı? 875 01:07:01,357 --> 01:07:01,977 Peki. 876 01:07:10,397 --> 01:07:11,484 Bu son şansın Sedat. 877 01:07:12,702 --> 01:07:13,320 Ah! 878 01:07:13,859 --> 01:07:14,475 Ah! 879 01:07:15,073 --> 01:07:15,876 Canın mı yandı? 880 01:07:15,896 --> 01:07:16,438 Ah! 881 01:07:17,057 --> 01:07:18,114 Canın mı acıdı? 882 01:07:24,571 --> 01:07:26,153 Konuşucak mısın, hı, ne? 883 01:07:27,328 --> 01:07:29,691 Sami'nin yerini biliyor musun, bilmiyor musun? 884 01:07:29,711 --> 01:07:30,520 Konuşucak mısın? 885 01:07:30,859 --> 01:07:31,478 Hı? 886 01:07:35,259 --> 01:07:36,163 Konuşucak mısın? 887 01:07:44,979 --> 01:07:46,663 Arayol mezarlığında saklanıyor. 888 01:08:01,633 --> 01:08:02,238 Kardeşim. 889 01:08:02,577 --> 01:08:03,194 Abi. 890 01:08:07,283 --> 01:08:08,106 Kusura bakma. 891 01:08:09,185 --> 01:08:11,301 Geçen gece sana biraz sert çıkmış olabilirim. 892 01:08:11,819 --> 01:08:14,134 Planlarım aksayınca geriliyorum, biliyorsun. 893 01:08:14,812 --> 01:08:16,497 Anlıyorum, anlıyorum, sorun değil. 894 01:08:16,836 --> 01:08:17,578 Hoş geldin. 895 01:08:17,758 --> 01:08:18,859 İşler kızışıyor. 896 01:08:19,997 --> 01:08:22,879 Yani daha yeni girdim, hemen iş konuşmaya başlama. 897 01:08:23,218 --> 01:08:25,377 Tamam, nasıl istersen, ne ikram edeyim sana? 898 01:08:25,756 --> 01:08:27,376 Ben yanımda getirdim, sağ ol. 899 01:08:28,493 --> 01:08:30,402 Çok içiyorsun şunu abi, içme. 900 01:08:31,279 --> 01:08:32,406 Sen bana lazımsın. 901 01:08:34,044 --> 01:08:37,425 Merak etme, alınacak çok intikamımız var daha. 902 01:08:38,263 --> 01:08:39,402 Sadece intikam mı? 903 01:08:39,901 --> 01:08:41,594 Şehirde dengeler değişiyor. 904 01:08:42,888 --> 01:08:45,642 Anlaşıldı, iş konuşmadan rahat etmeyeceksin. 905 01:08:47,640 --> 01:08:48,270 Peki. 906 01:08:49,627 --> 01:08:51,020 Acar aradan çıktı. 907 01:08:53,215 --> 01:08:54,179 Nasıl yani? 908 01:08:54,539 --> 01:08:55,819 Maraşlı, herifi öldürmüş. 909 01:08:57,675 --> 01:08:58,542 Ne diyorsun? 910 01:08:59,640 --> 01:09:00,728 Bu hiç iyi bir şey değil. 911 01:09:00,986 --> 01:09:02,136 Yok, ben öyle düşünmüyorum. 912 01:09:02,814 --> 01:09:05,890 Bence bu hamle, Behram'ı bizimle çalışmaya itti. 913 01:09:06,448 --> 01:09:08,819 Bundan sonra bütün transfer bizim elimizden çıkacak. 914 01:09:09,058 --> 01:09:10,301 Mallar bize gelecek... 915 01:09:10,381 --> 01:09:12,928 biz de depolanacak ve Avrupa'ya biz sevk edeceğiz. 916 01:09:13,767 --> 01:09:15,185 Bu iş çok büyük bir iş abi. 917 01:09:16,843 --> 01:09:18,206 Bu şehrin kralı olacağız. 918 01:09:19,044 --> 01:09:20,987 Karşılığında ne istedi peki? 919 01:09:21,366 --> 01:09:22,478 Sami'yi korumamı. 920 01:09:23,015 --> 01:09:25,087 Behram'ın mallarının bir kısmı Sami'de. 921 01:09:25,207 --> 01:09:27,013 Maraşlı da Sami'nin peşinde tabii. 922 01:09:27,093 --> 01:09:27,870 Maalesef. 923 01:09:29,992 --> 01:09:33,952 Sen dirisini, Maraşlı ölüsünü istiyor, öyle mi? 924 01:09:34,551 --> 01:09:37,710 Sami'nin ölmesi ortalığı çok kötü karıştırır. 925 01:09:40,420 --> 01:09:42,102 E Maraşlı Sami'yi öldürecek. 926 01:09:42,979 --> 01:09:44,459 Mahur'un intikamını bırakmaz. 927 01:09:45,017 --> 01:09:46,740 İşte bunu engellememiz lazım diyorum. 928 01:09:47,877 --> 01:09:50,075 Maraşlı'yı gözden çıkaralım diyorsun. 929 01:09:51,013 --> 01:09:53,797 Bir şey yapalım, en azından bir göz dağı verelim. 930 01:09:54,236 --> 01:09:55,307 Bir şeyi unutma. 931 01:09:56,327 --> 01:09:59,593 Ne para, ne güç, ne şehir... 932 01:10:00,625 --> 01:10:04,206 hiçbiri Türel'lerden alacağımız intikamdan daha değerli olamaz. 933 01:10:05,086 --> 01:10:06,687 Maraşlı bize biraz daha lazım. 934 01:10:07,567 --> 01:10:09,201 Bırakalım o aşk alevlensin. 935 01:10:10,021 --> 01:10:12,843 O alevler bütün Türel'leri sarsın istiyorum. 936 01:10:14,102 --> 01:10:15,661 Sadece sefalet değil... 937 01:10:17,458 --> 01:10:21,200 asla iyileşmeyecek bir vicdan azabı istiyorum. 938 01:10:24,237 --> 01:10:26,297 Ben de başka türlüsünü düşünmemiştim zaten. 939 01:11:19,357 --> 01:11:20,260 Acar öldü. 940 01:11:21,638 --> 01:11:23,276 Oğlu da yakında yanına gidecek. 941 01:11:25,516 --> 01:11:26,817 Bunlar karanlık insanlar. 942 01:11:29,098 --> 01:11:31,279 Sadece Mahur'a zarar verdikleri için değil... 943 01:11:32,578 --> 01:11:34,269 insanları zehirledikleri için... 944 01:11:35,546 --> 01:11:38,966 karanlık bir takım güçleri besledikleri için de ölmeyi hak ediyorlardı. 945 01:11:48,023 --> 01:11:50,704 Dün gece bir hayat ellerimden kayıp gidiyordu... 946 01:11:53,692 --> 01:11:54,834 Mahur'un hayatı. 947 01:12:05,911 --> 01:12:07,098 Ben Celal Kün. 948 01:12:08,458 --> 01:12:09,600 Namı diğer Maraşlı. 949 01:12:11,679 --> 01:12:14,219 Bu yola masum insanlar zarar görmesin diye çıktım. 950 01:12:16,277 --> 01:12:18,618 Masum insanlara zarar verenleri bulmak için. 951 01:12:20,537 --> 01:12:22,051 Bulana kadar da devam edeceğim... 952 01:12:24,763 --> 01:12:26,106 ama kendi yöntemlerimle. 953 01:12:31,142 --> 01:12:32,503 Ne bu yolun bir dönüşü... 954 01:12:34,781 --> 01:12:36,804 ne de benim bu yoldan dönmeye niyetim var. 955 01:13:08,157 --> 01:13:08,780 Zeliş. 956 01:13:09,939 --> 01:13:10,543 Zeliş. 957 01:13:18,393 --> 01:13:18,994 Zeliş. 958 01:13:38,485 --> 01:13:39,145 Zeliş. 959 01:13:39,385 --> 01:13:39,992 Zeliş. 960 01:13:46,710 --> 01:13:47,312 Zeliş. 961 01:13:47,612 --> 01:13:48,471 Bana bak kızım. 962 01:13:49,510 --> 01:13:50,295 Tamam, bir şey yok. 963 01:13:50,654 --> 01:13:51,311 Bir şey yok. 964 01:13:54,049 --> 01:13:54,873 Al bakayım bunu. 965 01:13:55,510 --> 01:13:56,222 Al bakayım bunu. 966 01:13:56,602 --> 01:13:58,721 Bak, ben gelene kadar bunu çıkarma, tamam mı? 967 01:13:58,961 --> 01:14:00,024 Tamam mı benim güzel kızım? 968 01:14:17,862 --> 01:14:19,902 Polisi aradınız mı, biri polisi arasın? 969 01:14:22,977 --> 01:14:23,730 Dağılın siz. 970 01:14:25,570 --> 01:14:26,179 Dağılın! 971 01:14:31,607 --> 01:14:32,789 Senin işin değil mi bu? 972 01:14:32,949 --> 01:14:33,713 Hangi iş? 973 01:14:34,060 --> 01:14:37,860 Bu aralar o kadar çok kötülük yapıyorum ki sana hangisi denk geldi acaba? 974 01:14:38,379 --> 01:14:39,612 Savaş bunu yapmayacaktın. 975 01:14:40,272 --> 01:14:42,618 Benim kafama sıkacaktın ama kızıma bir daha dokunmayacaktın. 976 01:14:43,498 --> 01:14:45,335 Kızının evde olduğunu da bilemem ki. 977 01:14:45,515 --> 01:14:46,288 Lan! 978 01:14:46,448 --> 01:14:48,910 Tamam, tamam bak, seni uyarmak için aradım. 979 01:14:49,230 --> 01:14:52,447 Hoş, ölsen daha iyiydi ama ne yapalım, yaşıyorsun işte. 980 01:14:52,467 --> 01:14:52,980 Şans. 981 01:14:53,460 --> 01:14:55,112 Senin böyle bir şansın olmayacak ama. 982 01:14:55,431 --> 01:14:56,460 Geçelim bunları. 983 01:14:57,599 --> 01:14:59,148 Sami'nin peşini bırakacaksın. 984 01:15:00,007 --> 01:15:02,470 Bu sana son ve en ciddi uyarım Maraşlı. 985 01:15:03,135 --> 01:15:07,422 Eğer bırakmazsan o kurşunlardan kurtulmaman için elimden gelen her şeyi yaparım. 986 01:15:07,980 --> 01:15:09,971 Senin için de, kızın için de. 987 01:15:10,728 --> 01:15:11,465 Anladın mı? 988 01:15:23,952 --> 01:15:24,554 Zeliş. 989 01:15:26,074 --> 01:15:26,690 Zeliş. 990 01:15:28,770 --> 01:15:29,854 Bir yerinde bir şey yok, gördün mü? 991 01:15:30,014 --> 01:15:30,873 İyisin benim canım. 992 01:15:31,593 --> 01:15:32,552 İyisin benim güzelim. 993 01:15:33,512 --> 01:15:34,739 İyisin benim canımın içi. 994 01:15:35,317 --> 01:15:36,209 İyisin, bir şeyin yok. 995 01:15:36,689 --> 01:15:38,012 Bir şeyin yok, tamam mı? 996 01:15:38,632 --> 01:15:39,237 Tamam mı? 997 01:15:39,857 --> 01:15:40,833 Kurban olurum ben sana. 998 01:15:41,590 --> 01:15:42,225 Kurban olurum. 999 01:15:42,865 --> 01:15:43,543 Bir şeyin yok. 1000 01:15:44,221 --> 01:15:45,072 İyisin benim güzelim. 1001 01:15:45,712 --> 01:15:46,316 İyisin. 1002 01:15:46,816 --> 01:15:47,433 İyisin. 1003 01:16:02,843 --> 01:16:03,784 Geçmiş olsun. 1004 01:16:04,003 --> 01:16:04,912 Teşekkür ederim. 1005 01:16:16,409 --> 01:16:17,010 Ah! 1006 01:16:17,030 --> 01:16:17,789 Mahur'um. 1007 01:16:23,540 --> 01:16:24,964 Var mı ağrın, sızın yavrum? 1008 01:16:27,663 --> 01:16:28,263 Biraz. 1009 01:16:28,703 --> 01:16:31,082 Ah, ah kıyamam ben sana. 1010 01:16:33,161 --> 01:16:34,449 Maraşlı burada mı? 1011 01:16:36,589 --> 01:16:37,200 Değil. 1012 01:16:38,179 --> 01:16:39,494 Gitmesini söyledim ona. 1013 01:16:39,751 --> 01:16:41,010 Bir daha da gelme dedim. 1014 01:16:41,269 --> 01:16:41,882 Baba. 1015 01:16:42,241 --> 01:16:45,173 Hiç kusura bakma kızım, bütün olanlar Maraşlı'nın kabahati. 1016 01:16:45,453 --> 01:16:47,218 Bir de seni koruyacaktı güya. 1017 01:16:48,135 --> 01:16:48,840 Korudu. 1018 01:16:49,299 --> 01:16:49,916 Korudu? 1019 01:16:49,936 --> 01:16:50,895 Bu mu korumuş hali? 1020 01:16:52,800 --> 01:16:55,280 Baba bak, hiçbir şey bilmiyorsun sen. 1021 01:16:55,480 --> 01:16:57,361 Ben öğreneceğimi öğrendim kızım. 1022 01:16:57,941 --> 01:16:59,683 Hadi şimdi sen bunları takma kafana. 1023 01:17:00,063 --> 01:17:00,972 Dinlenmene bak. 1024 01:17:01,431 --> 01:17:03,714 O Maraşlı'nın bir daha senin yanında yeri yok. 1025 01:17:04,034 --> 01:17:04,822 Tamam mı? 1026 01:17:05,480 --> 01:17:06,705 Hadi biraz uyumaya bak. 1027 01:17:07,005 --> 01:17:08,244 Toparla kendini. 1028 01:17:08,984 --> 01:17:09,948 Tamam mı yavrum? 1029 01:17:15,325 --> 01:17:17,642 Ben biraz dışarıdayım, bir hava alayım. 1030 01:17:50,292 --> 01:17:52,113 Pek gitmiyorsun bu aralar şirkete. 1031 01:17:54,152 --> 01:17:55,864 Ne oldu benim işkolik kardeşime? 1032 01:17:56,024 --> 01:17:57,715 Çalışmaktan sıkıldın mı yoksa? 1033 01:17:59,675 --> 01:18:00,571 Sıkıldım vallahi. 1034 01:18:02,171 --> 01:18:02,857 Vay! 1035 01:18:03,037 --> 01:18:03,962 E buna içerim. 1036 01:18:06,497 --> 01:18:09,620 Yıllarca şirket şirket diye herkesi, her şeyi ihmal ettim de ne oldu? 1037 01:18:10,620 --> 01:18:11,314 Ne oldu? 1038 01:18:25,995 --> 01:18:28,318 Olanların hiçbiri senin suçun değil kardeşim. 1039 01:18:28,994 --> 01:18:30,510 Hepsi babamın suçu. 1040 01:18:33,851 --> 01:18:36,832 Geçmişte yapılan bir hatanın bedeli, bu kadar ağır olmamalıydı abi. 1041 01:18:38,510 --> 01:18:39,548 Doğru söylüyorsun. 1042 01:18:40,707 --> 01:18:41,853 Ne istiyorum biliyor musun? 1043 01:18:43,719 --> 01:18:46,128 Tek başıma şöyle kocaman bir denizin ortasında... 1044 01:18:47,208 --> 01:18:48,375 sessiz, sakin... 1045 01:18:49,895 --> 01:18:51,855 sadece güneş ve mavi sular... 1046 01:18:53,573 --> 01:18:55,934 bütün dertlerimi unutmuş halde, yeniden uyanmak istiyorum. 1047 01:18:58,469 --> 01:19:01,359 Bu bir hayal mi, yoksa plan mı? 1048 01:19:02,999 --> 01:19:04,424 Plan olsa bana yardım eder miydin? 1049 01:19:06,286 --> 01:19:09,789 Kırk yıl düşünsem benden yardım isteyeceğin aklıma gelmezdi tabii. 1050 01:19:12,029 --> 01:19:13,427 Niye, sen benim abimsin? 1051 01:19:15,202 --> 01:19:16,477 İşe yaramaz bir abi. 1052 01:19:19,737 --> 01:19:22,318 Senin de kendine göre haklı sebeplerin var, biliyorum abi. 1053 01:19:27,504 --> 01:19:29,404 Bana bak, ne biliyorsun bakayım sen? 1054 01:19:30,444 --> 01:19:32,116 Babamla ilişkiniz yüzünden işte. 1055 01:19:33,095 --> 01:19:35,028 Sen onun istediği gibi bir evlat olamadın... 1056 01:19:35,488 --> 01:19:37,600 o da senin istediğin gibi baba olamadı falan. 1057 01:19:39,040 --> 01:19:41,506 Güzel özetledin ama sandığın kadar kötü değil. 1058 01:19:42,285 --> 01:19:45,109 Yani en azından seni ettiği kadar mutsuz etmedi beni. 1059 01:19:47,487 --> 01:19:48,096 Haklısın. 1060 01:19:49,956 --> 01:19:51,302 Bak benim canım kardeşim... 1061 01:19:53,048 --> 01:19:55,828 bu lanetli evin bütün yükü senin üzerinde. 1062 01:19:56,587 --> 01:19:57,350 Farkındayım. 1063 01:19:58,030 --> 01:20:00,531 Koskoca bir şirketi yönetmek hiç kolay değil. 1064 01:20:01,511 --> 01:20:03,235 Üstüne bir de günahkar bir baba... 1065 01:20:03,435 --> 01:20:05,021 deli dolu bir kız kardeş... 1066 01:20:05,441 --> 01:20:06,748 bir de alkolik abi falan... 1067 01:20:07,948 --> 01:20:09,000 çok zor, biliyorum. 1068 01:20:09,500 --> 01:20:12,323 Senin yerinde başkası olsa çoktan kafayı yemişti. 1069 01:20:14,043 --> 01:20:15,202 Ben de yemek üzereyim. 1070 01:20:16,802 --> 01:20:17,607 Olmaz. 1071 01:20:20,004 --> 01:20:20,881 Olamaz. 1072 01:20:22,019 --> 01:20:23,412 Çünkü sana bir şey olursa... 1073 01:20:24,048 --> 01:20:25,739 biz hepimiz mahvoluruz. 1074 01:20:26,519 --> 01:20:28,024 Gerçekten öyle mi düşünüyorsun abi? 1075 01:20:28,464 --> 01:20:29,640 Tabiki böyle düşünüyorum. 1076 01:20:30,300 --> 01:20:32,530 Öyle gitmek falan sana göre şeyler değil İlhan. 1077 01:20:32,969 --> 01:20:35,457 Sen öyle mücadeleyi bırakıp kaçacak bir adam değilsin. 1078 01:20:35,757 --> 01:20:36,620 Öyle yetişmedin. 1079 01:20:37,100 --> 01:20:38,770 Ne derdin varsa anlat bana. 1080 01:20:39,170 --> 01:20:41,838 Konuşalım, birlikte akıl yürütelim, hı? 1081 01:20:47,518 --> 01:20:48,741 Neyse abi, boşver. 1082 01:20:49,801 --> 01:20:50,816 Sonra konuşuruz. 1083 01:21:03,241 --> 01:21:04,743 Sen nasıl istersen. 1084 01:22:05,073 --> 01:22:06,675 Bir ihbarda bulunmak istiyorum. 1085 01:22:08,055 --> 01:22:08,871 Cinayet. 1086 01:22:10,950 --> 01:22:11,552 Evet. 1087 01:22:26,503 --> 01:22:28,165 İşler yine karışacak Nuran. 1088 01:22:28,545 --> 01:22:29,833 Yine başlama Sadık. 1089 01:22:30,153 --> 01:22:32,672 O Savaş denilen adam, Mahur Hanım'ı vurdu, baksana. 1090 01:22:32,971 --> 01:22:34,644 Nereden biliyorsun onun vurduğunu? 1091 01:22:34,924 --> 01:22:37,392 Başka kim vurmuş Nuran, başka düşmanlar mı var? 1092 01:22:37,732 --> 01:22:40,921 O adam bizim Aziz Bey'e yardım ettiğimizi öğrenirse... 1093 01:22:41,081 --> 01:22:42,189 Nereden öğrenecek? 1094 01:22:42,209 --> 01:22:44,903 Belki de öğrenmiştir, ceset yok ortada. 1095 01:22:46,300 --> 01:22:47,112 Ay! 1096 01:22:49,212 --> 01:22:50,485 Necati Bey ne dedi? 1097 01:22:51,365 --> 01:22:52,352 Bırak o alkoliği. 1098 01:22:52,372 --> 01:22:53,062 Şşt. 1099 01:22:53,202 --> 01:22:55,267 Ondan medet umacaksak, vay halimize. 1100 01:22:55,467 --> 01:22:56,850 Biri duyacak Sadık. 1101 01:22:57,210 --> 01:22:59,520 Duysun Nuran, duysun, yalan mı, hı? 1102 01:23:00,020 --> 01:23:02,721 Yok, yok, yok, bu iş böyle olmayacak. 1103 01:23:03,000 --> 01:23:04,760 Bir şeyler yapmamız lazım bizim. 1104 01:23:04,840 --> 01:23:05,460 Sadık. 1105 01:23:05,480 --> 01:23:06,567 -Bir şeyler yapmamız lazım. -Sadık. 1106 01:23:06,587 --> 01:23:08,474 Bir sakin ol, tamam mı? 1107 01:23:08,614 --> 01:23:11,284 Düşünürüz, şu hengameyi bir atlatalım. 1108 01:23:23,465 --> 01:23:24,129 Gel bakalım. 1109 01:23:26,529 --> 01:23:27,132 Zeliş. 1110 01:23:28,472 --> 01:23:29,480 Şirin Teyze'ye geldik. 1111 01:23:29,999 --> 01:23:30,760 Gel bakalım. 1112 01:23:31,520 --> 01:23:32,256 Geç bakalım. 1113 01:23:33,616 --> 01:23:34,439 Gel benim güzelim. 1114 01:23:35,138 --> 01:23:36,402 Gel, gel, gel, gel. 1115 01:23:44,794 --> 01:23:46,876 Celal oğlum, hayırdır inşallah? 1116 01:23:47,336 --> 01:23:49,642 Ben çıkarken bu kız uyuyordu, ne oldu? 1117 01:23:50,142 --> 01:23:52,282 Şirin Hanım, Zeliş bu gece sende kalsın. 1118 01:23:53,042 --> 01:23:54,268 Tamam kalsın. 1119 01:23:54,688 --> 01:23:56,465 Ama dışarı salma tamam mı, evde dursun? 1120 01:23:56,685 --> 01:23:57,517 Tamam oğlum. 1121 01:23:58,676 --> 01:23:59,853 Sen iyisin, değil mi? 1122 01:24:00,312 --> 01:24:01,475 İyiyim, iyiyim, sıkıntı yok. 1123 01:24:01,695 --> 01:24:02,719 Şirin, kim o? 1124 01:24:03,399 --> 01:24:04,260 Hasan Dayı mı o? 1125 01:24:05,279 --> 01:24:05,882 Evet. 1126 01:24:07,062 --> 01:24:08,986 Celal Oğlum gelmiş Zeliş ile. 1127 01:24:09,466 --> 01:24:11,071 E içeri alsana, ne duruyorsun? 1128 01:24:11,311 --> 01:24:13,820 Sen Zeliş'i götür, Hasan Dayı'yı çağır bana, tamam mı? 1129 01:24:14,220 --> 01:24:14,832 Tamam. 1130 01:24:15,871 --> 01:24:17,200 Bak bakayım kurban olduğum. 1131 01:24:18,139 --> 01:24:19,840 Ben şimdi gidiyorum, sen burada kalacaksın. 1132 01:24:20,279 --> 01:24:21,692 Sonra gelip alacağım ben seni. 1133 01:24:23,805 --> 01:24:26,345 Sana söz veriyorum, kimse seni korkutamayacak bir daha. 1134 01:24:28,285 --> 01:24:29,626 Senden çok özür dilerim. 1135 01:24:53,785 --> 01:24:54,465 Bak bakayım. 1136 01:24:55,304 --> 01:24:55,943 Hadi bakalım. 1137 01:24:57,462 --> 01:24:58,227 Hadi geç bakalım. 1138 01:24:58,847 --> 01:24:59,521 Hadi geç. 1139 01:25:06,631 --> 01:25:07,412 Hasan Dayı. 1140 01:25:09,630 --> 01:25:11,531 Maraşlı oğlum geçsene içeriye. 1141 01:25:11,611 --> 01:25:12,400 Niye kapıdasın? 1142 01:25:12,659 --> 01:25:14,000 Yok girmeyeyim, girmeyeyim şimdi. 1143 01:25:14,280 --> 01:25:15,324 Senin silahın var mı? 1144 01:25:16,764 --> 01:25:17,381 Var. 1145 01:25:17,941 --> 01:25:18,691 Var tabii. 1146 01:25:19,471 --> 01:25:20,963 Eski ama dur bir bakayım ben. 1147 01:25:21,243 --> 01:25:22,054 Getir bakayım. 1148 01:25:26,217 --> 01:25:29,259 Emektardır ama sağlamdır evelallah, olur mu? 1149 01:25:29,439 --> 01:25:30,675 Güzel, güzel, olur. 1150 01:25:30,755 --> 01:25:31,356 E buyur. 1151 01:25:31,656 --> 01:25:33,257 Sende kalsın, sana lazım olacak. 1152 01:25:33,497 --> 01:25:36,478 Bak şimdi, benim lafıma güvenmen lazım, soru sormaman lazım, tamam mı? 1153 01:25:36,957 --> 01:25:38,866 Ben gelene kadar Zeliş sana emanet. 1154 01:25:39,445 --> 01:25:42,277 Eğer bir tehlike sezersen, bu kapıdan biri girecek olursa... 1155 01:25:42,297 --> 01:25:44,196 gözünü kırpmadan vur onu, tamam mı? 1156 01:25:44,416 --> 01:25:45,780 Zeliş kızım mı tehlikede? 1157 01:25:45,800 --> 01:25:46,800 Öyle dayı öyle. 1158 01:25:47,020 --> 01:25:47,910 Kim o kansızlar? 1159 01:25:48,813 --> 01:25:51,994 Vatanına, milletine, çoluğuna, çocuğuna hayrı olmayan adamdır bunlar dayı. 1160 01:25:53,094 --> 01:25:54,148 Anladım evladım. 1161 01:25:54,488 --> 01:25:56,829 Sen merak etme, Zeliş kızımız bana emanet. 1162 01:25:57,507 --> 01:25:58,754 Tamam, tamam biliyorum. 1163 01:25:59,294 --> 01:26:01,848 Kapıya adamlar koydum dört taraftan, aklın kalmasın tamam? 1164 01:26:02,188 --> 01:26:02,863 Tamam oğlum. 1165 01:26:03,183 --> 01:26:04,328 Hadi, size emanet. 1166 01:26:04,988 --> 01:26:05,666 Eyvallah. 1167 01:26:11,061 --> 01:26:11,681 Alo? 1168 01:26:12,480 --> 01:26:14,962 Komutanım iyi misin, evin önü polis dolu, neredesiniz? 1169 01:26:15,362 --> 01:26:16,967 İyiyim, iyiyim kardeş, telaşlanma. 1170 01:26:17,507 --> 01:26:20,329 Nasıl telaşlanma komutanım, evi taramış alçaklar. 1171 01:26:20,469 --> 01:26:21,574 Oldu öyle bir hadise. 1172 01:26:21,734 --> 01:26:23,129 Sen ne yaptın, buldun mu adamı? 1173 01:26:23,529 --> 01:26:24,809 Buldum, buldum komutanım. 1174 01:26:25,009 --> 01:26:26,850 Bulmakla da kalmadım, ifadesini de aldım. 1175 01:26:27,030 --> 01:26:29,689 Bizim bu Sami Şile'de bir araba mezarlığında saklanıyormuş. 1176 01:26:29,989 --> 01:26:32,992 Güzel, ben şimdi sana bir konum atacağım, orada buluşalım tamam? 1177 01:26:33,272 --> 01:26:34,232 Eyvallah komutanım. 1178 01:26:34,252 --> 01:26:34,980 Eyvallah. 1179 01:27:17,360 --> 01:27:17,961 Evet? 1180 01:27:18,221 --> 01:27:19,560 Sen ne yapmaya çalışıyorsun? 1181 01:27:20,620 --> 01:27:22,137 Biz seninle ne konuştuk? 1182 01:27:22,436 --> 01:27:23,280 Ne konuştunuz? 1183 01:27:23,300 --> 01:27:24,630 Ne yapmaya çalışıyorsun? 1184 01:27:24,650 --> 01:27:26,669 Kendi başına gidip onu, bunu öldüremezsin. 1185 01:27:27,459 --> 01:27:31,419 Sen katil değilsin, öyle kahramanlık peşinde, intikam peşinde koşamazsın. 1186 01:27:31,959 --> 01:27:34,820 Kafana göre adam öldüremezsin Maraşlı. 1187 01:27:35,259 --> 01:27:36,154 Öldürmek mi? 1188 01:27:36,814 --> 01:27:37,767 Var mı ispatın? 1189 01:27:38,047 --> 01:27:39,115 Yapma Maraşlı. 1190 01:27:39,475 --> 01:27:42,618 O mekana gidip Acar'ı öldürdüğünü sen de, ben de çok iyi biliyoruz. 1191 01:27:43,815 --> 01:27:45,626 Bilmek başka, ispatlamak başka. 1192 01:27:46,506 --> 01:27:48,774 Varsa ispatın gidersin polise, savcıya. 1193 01:27:49,333 --> 01:27:50,202 Var mı başka bir şey? 1194 01:27:51,362 --> 01:27:52,383 Bak böyle olmaz. 1195 01:27:52,763 --> 01:27:54,110 Sen kontrolden çıktın. 1196 01:27:55,009 --> 01:27:57,452 Böyle yapmaya devam edersen seni koruyamayız. 1197 01:27:57,752 --> 01:27:59,812 Bizi ne kadar zor duruma düşürdüğünün farkında mısın? 1198 01:28:00,292 --> 01:28:01,954 Benim kimseye ihtiyacım yok Hilal. 1199 01:28:02,774 --> 01:28:04,951 Daha önce kafama göre hareket etmedim de ne oldu? 1200 01:28:05,291 --> 01:28:06,783 Yine sevdiklerim zarar gördü. 1201 01:28:07,223 --> 01:28:08,566 İyi, böyle devam et o zaman. 1202 01:28:09,159 --> 01:28:12,899 Ama böyle yapmaya devam edersen tutuklanırsın, seni kurtaramayız. 1203 01:28:14,198 --> 01:28:16,351 Sen beni tutuklanmakla mı tehdit ediyorsun? 1204 01:28:16,810 --> 01:28:19,149 Ne tehditi ya, sana olacak şeyi söylüyorum ben. 1205 01:28:19,989 --> 01:28:21,746 Sana anlatmıştık, hatırlamıyor musun? 1206 01:28:22,265 --> 01:28:22,885 Hem... 1207 01:28:24,165 --> 01:28:24,932 Hem ne? 1208 01:28:26,550 --> 01:28:28,365 Kızını da büyük tehlikeye atıyorsun. 1209 01:28:29,546 --> 01:28:33,006 Böyle yapmaya devam edersen onu bir daha asla göremezsin. 1210 01:28:33,226 --> 01:28:34,112 Bana bak bana... 1211 01:28:34,771 --> 01:28:35,579 bana iyi bak. 1212 01:28:36,338 --> 01:28:38,001 Kimse benim kızımla arama giremez. 1213 01:28:38,481 --> 01:28:39,318 Anladın mı? 1214 01:28:39,498 --> 01:28:40,828 Ben sana diyeceğimi dedim. 1215 01:28:42,047 --> 01:28:44,591 Bundan sonra atacağın her adıma çok dikkat et. 1216 01:28:45,751 --> 01:28:47,295 Çünkü seni bir daha uyarmayacağım. 1217 01:28:49,035 --> 01:28:49,829 Göreceğiz. 1218 01:29:24,052 --> 01:29:24,933 İyi misin canım? 1219 01:29:24,953 --> 01:29:25,992 İyiyim, iyiyim. 1220 01:29:26,472 --> 01:29:27,818 Stüdyo ne durumda? 1221 01:29:28,469 --> 01:29:32,110 Bir, iki gün kapalı kalır dedi polisler, inceleme yapacaklarmış. 1222 01:29:32,888 --> 01:29:33,654 Anladım. 1223 01:29:36,222 --> 01:29:38,942 Kurşun biraz daha yana gelse ciğerini delecekmiş. 1224 01:29:39,362 --> 01:29:41,535 O zaman kurtaramazdık demiş doktorlar. 1225 01:29:41,932 --> 01:29:43,270 Nasıl oldu bu Mahur? 1226 01:29:44,050 --> 01:29:48,340 Bilmiyorum ki, öyle adamlar karşımıza çıktı işte birdenbire. 1227 01:29:50,517 --> 01:29:51,990 Maraşlı yüzünden değil mi? 1228 01:29:57,981 --> 01:29:59,621 Nerede o, yok ortalıklarda? 1229 01:30:02,141 --> 01:30:02,776 Yok. 1230 01:30:04,156 --> 01:30:05,532 Aman gelmesin zaten. 1231 01:30:06,012 --> 01:30:07,400 Seni düşürdüğü duruma bak. 1232 01:30:07,740 --> 01:30:09,161 Ben sana söylemiştim ama. 1233 01:30:09,761 --> 01:30:11,316 O adamla olmaz demiştim. 1234 01:30:11,336 --> 01:30:12,338 Ecem tamam. 1235 01:30:12,777 --> 01:30:14,990 Olanlar oldu artık, üstüme gelmesen. 1236 01:30:15,190 --> 01:30:17,247 Ama hala onu düşünüyorsun hayatım. 1237 01:30:17,347 --> 01:30:18,954 Çünkü seviyorum Ecem. 1238 01:30:19,774 --> 01:30:22,007 Seviyorum, elimde değil, ne yapayım? 1239 01:30:22,737 --> 01:30:27,040 İyi mi, değil mi, başına bir şey mi geldi diye çok merak ediyorum onu. 1240 01:30:27,520 --> 01:30:29,437 Ama o adam sana iyi gelmiyor Mahur. 1241 01:30:30,791 --> 01:30:33,636 Baksana, eli kanlı katiller gibi geziyor ortalıkta. 1242 01:30:33,956 --> 01:30:35,978 O sadece beni korumaya çalıştı. 1243 01:30:36,118 --> 01:30:37,152 Ama koruyamadı. 1244 01:30:38,504 --> 01:30:42,184 Ya bence o adamın karanlık bir tarafı var Mahur. 1245 01:30:43,760 --> 01:30:46,640 Sadece seni korumak için ateş ettiğini düşünmüyorum ben. 1246 01:30:46,960 --> 01:30:48,212 Ecem saçmalama. 1247 01:30:49,032 --> 01:30:49,971 E öyle ama. 1248 01:30:50,471 --> 01:30:52,775 Niye o adamlar peşinize takıldı o zaman? 1249 01:31:05,591 --> 01:31:08,792 Neyse tamam ya, boşver hadi kapatalım konuyu. 1250 01:31:09,232 --> 01:31:10,955 Sen bir an önce iyi olmaya bak. 1251 01:31:11,494 --> 01:31:13,112 Senin kimseye ihtiyacın yok. 1252 01:31:13,649 --> 01:31:15,402 Ben varım, ailen var. 1253 01:31:16,042 --> 01:31:17,355 Stüdyoyu da düşünme. 1254 01:31:17,735 --> 01:31:19,316 Oradaki işleri ben hallederim. 1255 01:31:20,415 --> 01:31:21,855 Sen iyi olmaya bak, olur mu? 1256 01:31:23,954 --> 01:31:24,564 Tamam. 1257 01:31:24,964 --> 01:31:26,217 Ben gideyim şimdi. 1258 01:31:26,337 --> 01:31:28,067 Bir şeye ihtiyacın olursa ararsın. 1259 01:31:28,167 --> 01:31:29,273 Gelirim yine zaten. 1260 01:32:01,196 --> 01:32:02,753 Seni saklayacağım, inan... 1261 01:32:04,193 --> 01:32:05,316 yazdıklarımda... 1262 01:32:06,156 --> 01:32:07,529 çizdiklerimde... 1263 01:32:08,289 --> 01:32:10,250 şarkılarımda, sözlerimde. 1264 01:32:12,609 --> 01:32:14,105 Sen kalacaksın. 1265 01:32:15,222 --> 01:32:16,605 Kimse bilmeyecek... 1266 01:32:29,039 --> 01:32:31,065 ve kimseler görmeyecek seni. 1267 01:32:33,204 --> 01:32:35,732 Yaşayacaksın gözlerimde. 1268 01:32:37,991 --> 01:32:39,185 Sen göreceksin... 1269 01:32:41,005 --> 01:32:41,849 duyacaksın... 1270 01:32:43,226 --> 01:32:45,391 parıldayan bir sevgi sıcaklığı. 1271 01:32:47,031 --> 01:32:48,933 Uyuyacak, uyanacaksın. 1272 01:32:50,493 --> 01:32:52,060 Bakacaksın, benzemiyor... 1273 01:32:52,998 --> 01:32:54,538 gelen günler geçenlere. 1274 01:32:56,058 --> 01:32:57,009 Dalacaksın. 1275 01:32:59,793 --> 01:33:01,334 Bir sevgiyi anlamak... 1276 01:33:02,594 --> 01:33:04,074 bir yaşamı harcamaktır. 1277 01:33:06,193 --> 01:33:07,221 Harcayacaksın. 1278 01:33:08,680 --> 01:33:09,619 Ölecek miyim? 1279 01:33:10,659 --> 01:33:13,443 Ölmeyeceksin güzelim, ölmek olur mu kurban olduğum? 1280 01:33:13,823 --> 01:33:14,628 Ölmeyeceksin. 1281 01:33:19,237 --> 01:33:20,380 Seni yaşayacağım. 1282 01:33:22,239 --> 01:33:23,181 Anlatılmaz. 1283 01:33:28,123 --> 01:33:29,729 Kaybolan Yıllarım'a bakmıştım. 1284 01:33:31,365 --> 01:33:32,905 Yaşayacağım gözlerinde. 1285 01:33:34,605 --> 01:33:36,162 Gözlerimde saklayacağım. 1286 01:33:40,690 --> 01:33:43,031 Bir gün tam anlatmaya... 1287 01:33:44,030 --> 01:33:46,233 bakacaksın, gözlerimi kapatacağım. 1288 01:33:48,693 --> 01:33:49,620 Anlayacaksın. 1289 01:34:15,656 --> 01:34:16,297 Komutanım. 1290 01:34:17,237 --> 01:34:18,139 Gel Nevzat. 1291 01:34:19,737 --> 01:34:20,837 Vay, vay, vay! 1292 01:34:21,317 --> 01:34:23,047 Ben de silaha ihtiyacımız olacak diyordum. 1293 01:34:58,504 --> 01:34:59,566 Çıkmadın mı daha? 1294 01:35:00,205 --> 01:35:00,883 Sana ne? 1295 01:35:03,257 --> 01:35:06,097 İlhan lütfen, daha ne kadar sürdüreceksin böyle davranmayı? 1296 01:35:06,980 --> 01:35:10,422 Pardon, her şeyi unutup ilişkimize yeniden mi başlayacağız sanıyorsun? 1297 01:35:10,962 --> 01:35:12,272 En azından deneyebiliriz... 1298 01:35:12,812 --> 01:35:13,797 yani Oğuz için. 1299 01:35:14,017 --> 01:35:15,191 Defol git Dilşad. 1300 01:35:16,411 --> 01:35:17,047 İlhan. 1301 01:36:00,506 --> 01:36:01,707 Akın ne haber, İlhan ben? 1302 01:36:01,887 --> 01:36:03,194 İyidir abi, senden ne haber? 1303 01:36:03,492 --> 01:36:04,261 İyi diyelim. 1304 01:36:04,801 --> 01:36:06,098 Akın sana bir işim düştü. 1305 01:36:06,478 --> 01:36:07,948 Acil yurtdışına çıkmam lazım. 1306 01:36:07,968 --> 01:36:09,356 E senin havayolu şirketin var. 1307 01:36:09,496 --> 01:36:10,717 Benden niye yardım istiyorsun ki? 1308 01:36:10,897 --> 01:36:13,315 Öyle değil, uçakla olmaz, babamın haberi olur. 1309 01:36:13,773 --> 01:36:15,376 İzimi kaybettirmem lazım, anlıyor musun? 1310 01:36:15,756 --> 01:36:16,465 Abi iyi misin? 1311 01:36:16,965 --> 01:36:17,970 Başın belada mı? 1312 01:36:18,410 --> 01:36:20,215 Biraz, çok soru sorma ama. 1313 01:36:20,675 --> 01:36:22,191 Detaylı anlatırım sonra ben sana. 1314 01:36:22,491 --> 01:36:24,842 Sen Oğuz ile beni gemiyle çıkarabilir misin onu söyle. 1315 01:36:25,022 --> 01:36:27,533 Olur, hallederiz, yarın pasaportları al, gel. 1316 01:36:27,773 --> 01:36:30,836 Buradan Yunanistan'a geçeriz, sonrasında da bakarız çaresine. 1317 01:36:31,116 --> 01:36:34,187 Süper, bir, iki işi halletmem lazım, sonra arayacağım ben seni. 1318 01:36:35,007 --> 01:36:37,690 Akın aramızda bunlar, tamam mı? 1319 01:36:37,870 --> 01:36:40,560 Herhalde abi, ayıp ediyorsun, benden sır çıkmaz. 1320 01:36:40,580 --> 01:36:42,703 Eyvallah, bu iyiliğini unutmayacağım. 1321 01:36:59,221 --> 01:37:00,424 Umarım geç kalmayız. 1322 01:37:00,704 --> 01:37:03,290 Yerini bulmak için uğraştırdı biraz Savaş Bey. 1323 01:37:03,889 --> 01:37:05,170 Umarım geç kalmayız. 1324 01:37:41,996 --> 01:37:43,579 Çelik yelekleri nereden buldun Nevzat? 1325 01:37:44,219 --> 01:37:45,318 Buldum işte Komutanım. 1326 01:37:45,878 --> 01:37:46,765 O da bende kalsın. 1327 01:37:51,584 --> 01:37:52,185 Eyvallah. 1328 01:41:08,757 --> 01:41:11,098 Hoppa, gördün değil mi? 1329 01:41:11,118 --> 01:41:11,851 Al hadi bunu da. 1330 01:41:12,490 --> 01:41:15,038 Oğlum biz bu oyunu Monte Carlo'da öğrendik. 1331 01:41:15,178 --> 01:41:15,932 Anladın mı? 1332 01:41:17,372 --> 01:41:17,992 Al bakayım. 1333 01:41:19,551 --> 01:41:20,600 Yat, yat, yat. 1334 01:41:21,019 --> 01:41:21,829 Olmadı. 1335 01:41:22,868 --> 01:41:23,475 Dağıt, dağıt. 1336 01:41:27,037 --> 01:41:28,594 Oğlum yavaş çal lan şu kapıyı. 1337 01:41:29,034 --> 01:41:30,971 Bu ne lan, aklımız gitti oğlum ya. 1338 01:41:31,191 --> 01:41:32,945 Allah Allah alacaklı gibi ya. 1339 01:41:33,325 --> 01:41:34,112 Pardon abi. 1340 01:41:34,352 --> 01:41:35,297 Var mı bir yaramazlık? 1341 01:41:35,477 --> 01:41:38,540 Her şey yolunda, zaten gelse de buraya yaklaşamaz bile. 1342 01:41:38,780 --> 01:41:40,497 Yaklaşırsa da vururuz artık ***. 1343 01:41:40,976 --> 01:41:44,360 Oğlum bir daha kaçırırsak bu herifi, kendimi yakacağım ben kendimi yemin ediyorum. 1344 01:41:45,000 --> 01:41:45,685 Peki abi. 1345 01:41:49,033 --> 01:41:50,153 Veziri oyna kardeşim. 1346 01:41:51,052 --> 01:41:52,407 Strateji önemli abi. 1347 01:41:52,805 --> 01:41:53,964 *** stratejine, oyna! 1348 01:41:54,144 --> 01:41:55,585 Alt tarafı pişti oynuyorsun ya. 1349 01:41:59,960 --> 01:42:01,321 Bekle, bekle. 1350 01:42:02,061 --> 01:42:02,680 Gel. 1351 01:42:46,797 --> 01:42:47,619 Ses kontrol. 1352 01:42:48,017 --> 01:42:48,929 Ses deneme. 1353 01:43:33,492 --> 01:43:34,358 Buyurun İlhan Bey. 1354 01:43:34,558 --> 01:43:35,340 Her şeyi aldın mı? 1355 01:43:35,440 --> 01:43:38,043 Evet, dediğiniz gibi her şeyi doldurdum kasadaki. 1356 01:43:38,163 --> 01:43:39,620 Sağ ol, kimseye çaktırmadın değil mi? 1357 01:43:39,700 --> 01:43:42,265 Yok, siz iyi misiniz? 1358 01:43:43,464 --> 01:43:44,217 İyiyim, iyiyim. 1359 01:43:44,797 --> 01:43:46,690 Anladım, peki toplantıya gelecek misiniz? 1360 01:43:46,990 --> 01:43:48,720 Biz Ozan Bey'e ulaşamıyoruz çünkü. 1361 01:43:50,498 --> 01:43:51,756 Haber vereceğim ben sana. 1362 01:43:52,456 --> 01:43:53,059 Tamam. 1363 01:44:25,769 --> 01:44:26,630 Alo İsmet? 1364 01:44:26,767 --> 01:44:27,992 Oğuz'u okuldan sen mi alacaksın? 1365 01:44:28,392 --> 01:44:30,419 Evet İlhan Bey, birazdan çıkarlar, bekliyorum. 1366 01:44:30,639 --> 01:44:32,883 Tamam, Oğuz'u eve götürme, benim yanıma getir... 1367 01:44:33,043 --> 01:44:34,992 şirketin oradaki kafeye, tamam? 1368 01:44:35,332 --> 01:44:36,706 Tabii İlhan Bey, nasıl isterseniz. 1369 01:44:52,230 --> 01:44:53,251 Kolay olmayacak. 1370 01:44:54,570 --> 01:44:55,332 Olmayacak. 1371 01:44:56,472 --> 01:44:58,915 Dünyada bazı insanlar vardır Nevzat Kardeş. 1372 01:44:59,994 --> 01:45:02,015 Cenneti de, cehennemi de hak etmezler. 1373 01:45:02,475 --> 01:45:03,682 Sami öyle biri işte. 1374 01:45:05,598 --> 01:45:06,621 Haklısın Komutanım. 1375 01:45:07,021 --> 01:45:09,550 Ya bana komutanım demene gerek yok artık, söyledim ya. 1376 01:45:09,990 --> 01:45:11,199 Ne fark eder ki Komutanım? 1377 01:45:11,359 --> 01:45:12,769 Sen benim her daim komutanımsın. 1378 01:45:13,768 --> 01:45:14,411 Eyvallah. 1379 01:45:14,971 --> 01:45:16,231 Bir gün dağdayız Komutanım. 1380 01:45:16,477 --> 01:45:20,818 Aynı senin gibi mert, cesur, lafını bildiği gibi konuşan bir tim komutanımız var. 1381 01:45:21,456 --> 01:45:23,315 Kaç gündür oradayız bilmem, hatırlamıyorum. 1382 01:45:24,014 --> 01:45:26,570 Zaten hatırladığım tek şey, böyle deli gibi yağan yağmur. 1383 01:45:28,547 --> 01:45:29,420 Hiç durmadı ama. 1384 01:45:29,760 --> 01:45:31,100 Ne uyku uyuduk ne bir şey. 1385 01:45:31,699 --> 01:45:33,901 Girdik bir kayanın dibine, bekliyoruz. 1386 01:45:34,221 --> 01:45:37,694 Helikopter gelecek ama nasıl inecek, nasıl bineceğiz bilmiyorum. 1387 01:45:38,992 --> 01:45:40,739 O sırada kulağımdan vızıldadı kurşun. 1388 01:45:42,275 --> 01:45:44,959 Az önümde duran Sivaslı'nın omzundan vurdu. 1389 01:45:46,818 --> 01:45:48,765 Tam yedi kilometre taşıdık onu sırtımızda. 1390 01:45:49,445 --> 01:45:50,870 Teröristlerde peşimizde tabii. 1391 01:45:51,010 --> 01:45:53,623 Birçoğunu indirdik ama hala hayatta olanlar var. 1392 01:45:54,378 --> 01:45:58,523 Neyse helikoptere kadar taşıdık bizim Sivaslı'yı bir bir, sırayla. 1393 01:46:04,326 --> 01:46:05,466 Şehit mi oldu o da? 1394 01:46:06,466 --> 01:46:08,638 Yok Komutanım, niye şehit olsun, gazi oldu. 1395 01:46:09,618 --> 01:46:10,220 E? 1396 01:46:11,719 --> 01:46:12,442 Ne e Komutanım? 1397 01:46:13,002 --> 01:46:16,000 Sen bizim olayla ilişkilendirmeyecek misin bunu hani örnek olsun diye? 1398 01:46:16,200 --> 01:46:17,880 Valla anlamadım Komutanım, ne örneği? 1399 01:46:18,780 --> 01:46:19,956 Nevzat sen bunu niye anlattın? 1400 01:46:20,476 --> 01:46:22,400 Ya aklıma geldi, anlattım Komutanım öyle. 1401 01:46:23,159 --> 01:46:25,080 Lan ne alem adamsın Nevzat ya. 1402 01:47:10,455 --> 01:47:11,617 Aç, aç Komutanım aç. 1403 01:47:11,757 --> 01:47:14,214 Bizim Sivaslı gitmeden de hanımı aramıştı kışlada. 1404 01:47:14,471 --> 01:47:18,633 Komutanımız git oğlum konuş, dedi de, Sivaslı bizi iki dakika bekletmemek için gitmedi. 1405 01:47:19,313 --> 01:47:20,290 Ya şehit olsaydı? 1406 01:47:20,590 --> 01:47:22,125 Hanımı son kez sesini duyamayacaktı. 1407 01:47:23,504 --> 01:47:25,095 Bağladın hı meseleyi Nevzat. 1408 01:47:25,395 --> 01:47:27,454 Yani bizim de böyle yönlerimiz var yani Komutanım. 1409 01:47:28,154 --> 01:47:29,675 Eyvallah, tetikte kal. 1410 01:47:29,695 --> 01:47:30,247 Eyvallah. 1411 01:47:39,830 --> 01:47:40,493 Efendim? 1412 01:47:43,616 --> 01:47:44,737 Merak ettim seni. 1413 01:47:46,776 --> 01:47:47,539 Gelmedin. 1414 01:47:49,499 --> 01:47:50,105 Geldim. 1415 01:47:52,524 --> 01:47:53,499 Ben görmedim. 1416 01:47:55,159 --> 01:47:55,765 Gördün. 1417 01:47:58,204 --> 01:47:59,640 Hatırlamıyorum demek ki. 1418 01:48:01,059 --> 01:48:02,908 Hatırlayacak çok anımız var, yetmez mi? 1419 01:48:03,588 --> 01:48:04,398 Yetmez. 1420 01:48:07,234 --> 01:48:09,115 Benim seni görmeye ihtiyacım var... 1421 01:48:09,675 --> 01:48:10,864 sesini duymaya... 1422 01:48:12,204 --> 01:48:13,407 iyi olduğunu bilmeye. 1423 01:48:14,085 --> 01:48:15,696 Ben size iyi gelmiyorum Bayan. 1424 01:48:18,173 --> 01:48:20,094 Vuruldum diye mi böyle konuşuyorsun? 1425 01:48:21,809 --> 01:48:23,019 İyiyim ama ben. 1426 01:48:24,099 --> 01:48:25,218 Yaşıyorum işte. 1427 01:48:31,178 --> 01:48:32,059 Çok şükür. 1428 01:48:35,532 --> 01:48:37,235 Bir delilik yapmayacaksın, değil mi? 1429 01:48:37,515 --> 01:48:38,602 Nasıl bir delilik? 1430 01:48:40,002 --> 01:48:41,259 İntikam almak gibi. 1431 01:48:41,678 --> 01:48:42,888 Bunun neresi delilik? 1432 01:48:43,248 --> 01:48:44,840 Sizin kanınızı yere koydular. 1433 01:48:45,739 --> 01:48:47,112 Bunun bir bedeli olacak elbet. 1434 01:48:48,112 --> 01:48:50,129 Yapma bak, olan oldu artık. 1435 01:48:50,489 --> 01:48:51,591 Olan oldu diye bir şey yok. 1436 01:48:52,010 --> 01:48:54,120 Bana sıkacaklardı o kurşunu, sana sıktılar. 1437 01:48:55,040 --> 01:48:56,261 Ben kurşun yemeye alışığım. 1438 01:48:56,841 --> 01:48:57,582 Sen değilsin. 1439 01:48:58,322 --> 01:48:59,420 Polisler geldi. 1440 01:49:00,535 --> 01:49:02,881 Ben her şeyi anlattım, onlar ilgilenecekler. 1441 01:49:04,021 --> 01:49:05,244 İlgilenirler elbet. 1442 01:49:06,803 --> 01:49:08,394 E tamam, daha ne o zaman? 1443 01:49:09,294 --> 01:49:12,130 Yapma işte, her şeyi daha da imkansız hale getirme. 1444 01:49:14,069 --> 01:49:15,264 Kapatmam lazım Bayan. 1445 01:49:15,982 --> 01:49:17,324 Gelmeyecek misin bir daha? 1446 01:49:19,224 --> 01:49:20,727 Görmeyecek miyim ben seni? 1447 01:49:28,698 --> 01:49:29,380 Geleceğim. 1448 01:49:30,918 --> 01:49:31,733 Çabuk gel. 1449 01:49:34,646 --> 01:49:38,005 Her şey daha da imkansız hale gelmeden gel, olur mu? 1450 01:50:00,883 --> 01:50:01,485 Komutanım. 1451 01:50:39,736 --> 01:50:40,638 Ne oluyor lan? 1452 01:50:50,877 --> 01:50:51,878 Çık, bak dışarıya. 1453 01:50:52,097 --> 01:50:52,805 Dışarı çık. 1454 01:51:22,499 --> 01:51:26,040 Buraya yaklaşık üç dakikada girdim, aslında daha da erken girebilirdim ama... 1455 01:51:26,060 --> 01:51:27,778 dışarıdaki manzarayı izlemek istedim. 1456 01:51:28,277 --> 01:51:30,595 Adamını öldürelim mi, yoksa silahını indirmesini söyler misin? 1457 01:51:35,333 --> 01:51:36,374 Nasıl buldun beni? 1458 01:51:36,814 --> 01:51:38,580 Önemli olan benim nasıl bulduğum değil. 1459 01:51:38,812 --> 01:51:40,144 Sen bu kadar önemli biriyken... 1460 01:51:40,164 --> 01:51:42,658 nasıl oluyor da böyle saçma sapan bir yerde saklanabiliyorsun. 1461 01:51:43,418 --> 01:51:46,362 Ben buraya üç dakikada girdim ve istesem seni öldürebilirdim. 1462 01:51:46,880 --> 01:51:48,607 Maraşlı kaç dakikada girer sence? 1463 01:51:48,767 --> 01:51:50,287 Amma abarttınız şu herifi ha. 1464 01:51:50,447 --> 01:51:51,940 Hiçbir şeyden haberin yok, değil mi? 1465 01:51:51,960 --> 01:51:53,015 Neyden haberim yok? 1466 01:51:53,515 --> 01:51:54,806 Maraşlı buraya geliyor. 1467 01:51:55,905 --> 01:51:56,907 Nasıl bulacak beni? 1468 01:51:59,405 --> 01:52:00,360 Baban söylemiş. 1469 01:52:01,500 --> 01:52:02,100 Babam? 1470 01:52:02,739 --> 01:52:04,068 Hayatta yapmaz böyle bir şeyi. 1471 01:52:04,268 --> 01:52:05,300 Baban sizlere ömür. 1472 01:52:07,320 --> 01:52:08,287 Ne diyorsun lan sen? 1473 01:52:08,686 --> 01:52:09,518 Gitmiş, gitmiş. 1474 01:52:09,938 --> 01:52:11,211 Ne diyorsun lan sen? 1475 01:52:11,450 --> 01:52:12,943 Ne demek babam gitmiş? 1476 01:52:13,282 --> 01:52:14,799 Savaş ne demek baban gitmiş? 1477 01:52:16,377 --> 01:52:17,022 Tamam. 1478 01:52:20,544 --> 01:52:21,146 Savaş. 1479 01:52:22,306 --> 01:52:22,920 Kim? 1480 01:52:24,079 --> 01:52:25,053 Tabi ki Maraşlı. 1481 01:52:32,282 --> 01:52:34,343 Lan! 1482 01:52:45,452 --> 01:52:47,692 Bunlar öldürmeye değil, götürmeye gelmiş Sami'yi Nevzat. 1483 01:52:48,269 --> 01:52:49,324 Ne yapıyoruz Komutanım? 1484 01:52:50,263 --> 01:52:51,451 Götürmeden giriyoruz. 1485 01:52:51,751 --> 01:52:52,868 Biraz kalabalıklar sanki. 1486 01:52:56,545 --> 01:52:57,226 Korktun mu? 1487 01:52:58,526 --> 01:52:59,988 Yok Komutanım, ne korkacağım? 1488 01:53:00,508 --> 01:53:04,082 Sen biraz keyfini çıkartamayacaksın ben buradan çoğunu indirince, o yüzden dedim. 1489 01:53:04,222 --> 01:53:05,180 Sonra kızma bana. 1490 01:53:05,340 --> 01:53:06,589 Sağ ol, var ol Nevzat. 1491 01:53:06,969 --> 01:53:07,849 İyi ki varsın. 1492 01:53:08,029 --> 01:53:09,320 Eyvallah Komutanım, siz de. 1493 01:53:10,680 --> 01:53:11,516 Hakkını helal et. 1494 01:53:12,176 --> 01:53:12,880 Helal olsun. 1495 01:53:14,359 --> 01:53:14,992 Hadi. 1496 01:53:15,512 --> 01:53:16,123 Dikkat et. 1497 01:53:16,323 --> 01:53:17,353 Eyvallah Komutanım. 1498 01:54:18,381 --> 01:54:19,442 Nevzat hadisene Nevzat. 1499 01:54:21,080 --> 01:54:23,382 Dayan Komutanım, işini kolaylaştıracağım. 1500 01:54:45,975 --> 01:54:46,660 Maraşlı. 1501 01:54:48,019 --> 01:54:49,062 Öldüreceğim ben o herifi. 1502 01:54:49,321 --> 01:54:50,835 Sami hiçbir yere gitmiyorsun. 1503 01:54:50,855 --> 01:54:51,778 Çekil önümden Savaş. 1504 01:54:51,958 --> 01:54:53,720 Bak, sen bana lazımsın, Behram İstanbul'da. 1505 01:54:53,740 --> 01:54:55,522 Başlatma lan Behram'ından da, senden de! 1506 01:54:55,922 --> 01:54:57,244 Babamı öldürdü lan o herif! 1507 01:54:57,724 --> 01:54:59,682 Bak, böyle giderse seni de öldürecek. 1508 01:57:00,999 --> 01:57:02,623 Burada böyle bekleyecek miyiz yani? 1509 01:57:02,783 --> 01:57:04,390 Sabret, biraz sakin ol. 1510 01:57:51,849 --> 01:57:52,531 Allah! 1511 01:57:53,710 --> 01:57:54,314 Ah! 1512 01:57:56,014 --> 01:57:56,619 Ah! 1513 01:57:58,158 --> 01:57:58,816 Ah! 1514 01:57:59,576 --> 01:58:00,191 Ah! 1515 01:58:02,210 --> 01:58:02,811 Ah! 1516 01:58:18,427 --> 01:58:19,048 Ah! 1517 01:58:21,227 --> 01:58:21,845 Ah! 1518 01:59:22,199 --> 01:59:24,546 Komutanım, keskin nişancı var adamda. 1519 01:59:24,846 --> 01:59:26,449 Biliyorum Nevzat, kendini övmene gerek yok. 1520 01:59:26,649 --> 01:59:29,185 Ya ben onu mu diyorum Komutanım, başka bir tane daha var. 1521 01:59:29,425 --> 01:59:31,134 E bul oğlum o zaman, senden daha iyi değil ya. 1522 01:59:32,154 --> 01:59:32,899 Eyvallah. 1523 01:59:39,956 --> 01:59:40,576 Ah! 1524 01:59:47,041 --> 01:59:48,501 Yalnız kalabalıklarmış, evet. 1525 01:59:49,241 --> 01:59:50,484 E ben söylemiştim Komutanım. 1526 01:59:51,023 --> 01:59:53,513 Yarısını da öldüreceğim dedin Nevzat, boş mu yaptın yoksa? 1527 01:59:54,033 --> 01:59:55,624 A yok Komutanım vallahi ya. 1528 01:59:55,724 --> 01:59:56,763 Hadi, elini çabuk tut hadi. 1529 01:59:58,043 --> 01:59:58,655 Eyvallah. 1530 02:00:16,098 --> 02:00:16,718 Çıkıyoruz. 1531 02:00:18,217 --> 02:00:18,829 Nereye? 1532 02:00:19,229 --> 02:00:20,730 Ne kadar çok soru sordun Sami. 1533 02:00:20,947 --> 02:00:22,193 Sana niye güveniyorum ki ben? 1534 02:00:22,453 --> 02:00:25,129 Çünkü dışarıdaki adam seni öldürmek istiyor, ben yaşatmak. 1535 02:00:39,097 --> 02:00:40,281 Ordu ile mi gelmiş lan bu herif? 1536 02:00:40,759 --> 02:00:42,808 Olayın ciddiyetinin farkına vardın sonunda. 1537 02:00:56,060 --> 02:00:57,064 Nevzat duyuyor musun beni? 1538 02:00:57,824 --> 02:00:58,661 Buyurun Komutanım. 1539 02:00:58,941 --> 02:00:59,974 Çıkıyorum, koru beni. 1540 02:01:01,534 --> 02:01:02,138 Tamamdır. 1541 02:02:10,065 --> 02:02:10,667 Nevzat. 1542 02:02:10,985 --> 02:02:12,113 Nevzat duyuyor musun beni? 1543 02:02:13,673 --> 02:02:14,287 Nevzat. 1544 02:02:55,546 --> 02:02:56,148 Hadi. 1545 02:02:56,668 --> 02:02:57,275 Hadi. 1546 02:03:25,339 --> 02:03:25,940 Gel. 1547 02:03:26,360 --> 02:03:27,277 Sami bagaja bin. 1548 02:03:27,937 --> 02:03:28,986 Ya sen bin bagaja. 1549 02:03:30,003 --> 02:03:31,700 Bana bak, sana ne diyorsam onu yapacak--- 1550 02:04:19,233 --> 02:04:19,834 Dur bakalım. 1551 02:04:21,354 --> 02:04:21,959 Yürü lan! 1552 02:04:25,759 --> 02:04:26,360 Kıpırdama! 1553 02:04:27,097 --> 02:04:28,203 Geç kaldın Maraşlı. 1554 02:04:28,543 --> 02:04:30,973 Eğer bana dokunursan seni burada delik deşik ederler. 1555 02:04:30,993 --> 02:04:32,392 Sen sus da abilerin konuşsun. 1556 02:04:34,012 --> 02:04:35,260 Kimse ateş etmesin! 1557 02:04:36,000 --> 02:04:38,793 Maraşlı sakin ol, bir delilik yapma. 1558 02:04:39,453 --> 02:04:41,600 Bu adamı öldürmek ne zamandan beri delilik olmuş Savaş? 1559 02:04:42,000 --> 02:04:43,726 O adam bana lazım olduğundan beri. 1560 02:04:43,806 --> 02:04:45,123 İyi, o zaman veda edebilirsin. 1561 02:04:45,223 --> 02:04:45,824 Dur! 1562 02:04:46,843 --> 02:04:47,664 Anlaşabiliriz. 1563 02:04:47,924 --> 02:04:50,867 Eğer o adamı öldürürsen seni yaşatmam Maraşlı. 1564 02:04:51,207 --> 02:04:54,682 Senin hayatına karşılık Sami'nin hayatı, bak bence gayet iyi bir pazarlık. 1565 02:04:55,282 --> 02:04:56,588 Pazarlık falan yok artık. 1566 02:04:57,027 --> 02:04:58,187 Oraları çoktan geçtik. 1567 02:04:59,007 --> 02:05:01,149 Gebertsenize lan şunu, ne bekliyorsunuz ha? 1568 02:05:01,189 --> 02:05:01,875 Sıkın! 1569 02:05:02,075 --> 02:05:03,137 Ne bakıyorsunuz? 1570 02:05:04,495 --> 02:05:06,669 Maraşlı sakin ol, sakın yapma, bırak şu silahı. 1571 02:05:07,009 --> 02:05:08,464 Yapamaz zaten merak etme. 1572 02:05:08,784 --> 02:05:10,156 İyi tanırım ben böylelerini. 1573 02:05:10,436 --> 02:05:11,492 Sus çocuk sus! 1574 02:05:12,312 --> 02:05:14,011 Sen beni hiç tanımamışsın kardeş. 1575 02:05:15,631 --> 02:05:16,240 Maraşlı. 1576 02:05:16,980 --> 02:05:18,261 Kendini bana öldürtme. 1577 02:05:20,826 --> 02:05:22,826 O işi fırsatın varken halledecektin Savaş. 1578 02:05:23,506 --> 02:05:25,508 Bak, işlerime çok büyük çomak sokuyorsun. 1579 02:05:26,008 --> 02:05:28,199 Neyle karşı karşıya kaldığından haberin bile yok. 1580 02:05:28,538 --> 02:05:29,186 Yapma. 1581 02:05:32,404 --> 02:05:33,007 Sık lan. 1582 02:05:38,019 --> 02:05:39,540 Bu adam masum bir kadına kıydı... 1583 02:05:40,260 --> 02:05:41,298 hem de benim yanımda. 1584 02:05:41,803 --> 02:05:45,403 Biliyorum, sen de cezasını verdin, adamın babasını öldürdün işte. 1585 02:05:46,000 --> 02:05:48,726 Sık hadi, sık lan, ne duruyorsun, sık! 1586 02:05:51,546 --> 02:05:52,162 Dur, yapma. 1587 02:06:00,686 --> 02:06:01,509 Bırak silahını. 1588 02:06:02,998 --> 02:06:05,758 Yapma işte, her şeyi daha da imkansız hale getirme. 1589 02:06:06,498 --> 02:06:07,972 Gelmeyecek misin bir daha? 1590 02:06:09,809 --> 02:06:11,233 Görmeyecek miyim ben seni? 1591 02:06:44,693 --> 02:06:45,316 Öldürün şunu! 1592 02:07:33,013 --> 02:07:33,615 Nevzat. 1593 02:07:33,995 --> 02:07:34,998 Nevzat duyuyor musun beni? 1594 02:07:35,198 --> 02:07:35,807 Komutanım. 1595 02:07:38,167 --> 02:07:39,264 İyiyim, iyiyim Komutanım. 1596 02:07:41,044 --> 02:07:41,666 İyi misin? 1597 02:07:42,526 --> 02:07:43,970 Kurşunun yarısı yelekte... 1598 02:07:44,490 --> 02:07:45,627 yarısı içeride. 1599 02:07:46,705 --> 02:07:48,363 Tamam, tamam dayan, geliyorum. 1600 02:07:48,602 --> 02:07:49,820 Geliyorum kardeşim, dayan. 1601 02:07:49,840 --> 02:07:50,599 Tamamdır Komutanım. 1602 02:08:09,979 --> 02:08:10,580 Sağ ol. 1603 02:08:19,808 --> 02:08:21,368 Tamamdır, iki saate oradayım. 1604 02:08:37,069 --> 02:08:37,930 Efendim abi? 1605 02:08:38,649 --> 02:08:39,758 İlhan nasılsın? 1606 02:08:39,958 --> 02:08:40,961 İyiyim abi, sen nasılsın? 1607 02:08:41,361 --> 02:08:43,417 İyidir, şirkette misin? 1608 02:08:45,322 --> 02:08:48,024 Ne bileyim, sabah sabah öyle gitmekten bahsedip durdun ya... 1609 02:08:48,784 --> 02:08:51,260 dedim bir kontrol edeyim, bir yere kaçmasın bu çocuk. 1610 02:08:52,760 --> 02:08:53,940 Yok canım, nereye gideceğim? 1611 02:08:55,535 --> 02:08:58,217 Canım sıkkındı biraz, öyle hayallerimden bahsettim diyelim. 1612 02:08:59,036 --> 02:09:00,597 Herkesin öyle hayalleri yok mudur abi? 1613 02:09:01,197 --> 02:09:03,497 Ben zaten hayal dünyasında yaşadığım için... 1614 02:09:03,837 --> 02:09:06,189 yenilerini kurmaya ihtiyacım olmuyor kardeşim. 1615 02:09:06,708 --> 02:09:08,040 E o zaman çalışmaya devam. 1616 02:09:08,840 --> 02:09:10,800 Türer Ailesi'nin yükünü sırtlamaya devam. 1617 02:09:11,500 --> 02:09:14,101 İlhan Türel sakın unutma, sen bu aileye lazımsın. 1618 02:09:14,520 --> 02:09:16,940 Bilmez miyim, zaten o yüzden bir yere gidemiyorum ya abi. 1619 02:09:17,799 --> 02:09:19,079 Seni seviyorum kardeşim. 1620 02:09:19,739 --> 02:09:20,857 Dikkat et kendine. 1621 02:09:40,064 --> 02:09:40,665 Oğlum. 1622 02:09:42,044 --> 02:09:42,646 Hoş geldin. 1623 02:09:42,666 --> 02:09:43,373 Hoş bulduk. 1624 02:09:45,253 --> 02:09:46,787 İsmet sen gidebilirsin, sağ ol. 1625 02:09:47,027 --> 02:09:49,200 Ne demek İlhan Bey görevimiz, görüşmek üzere. 1626 02:09:53,317 --> 02:09:54,781 Baba neden buraya geldik? 1627 02:09:55,280 --> 02:09:57,176 E seninle biraz vakit geçirmek istedim. 1628 02:09:57,476 --> 02:09:59,329 Ne zamandır şöyle baba, oğul takılmıyorduk. 1629 02:09:59,469 --> 02:10:00,078 Olmaz mı? 1630 02:10:00,338 --> 02:10:01,186 Olur tabii. 1631 02:10:01,546 --> 02:10:02,887 Tamam, hadi gidelim biz de. 1632 02:10:07,177 --> 02:10:08,136 Ah, dur bir saniye. 1633 02:10:25,387 --> 02:10:27,128 Baba ne yapıyorsun, canımı acıttın! 1634 02:10:27,708 --> 02:10:28,400 Pardon oğlum. 1635 02:10:45,465 --> 02:10:46,229 İlhan Türel. 1636 02:10:48,067 --> 02:10:48,668 Evet? 1637 02:10:49,008 --> 02:10:52,191 Sekreteriniz sizi burada bulabileceğimiz söyledi, biraz konuşabilir miyiz? 1638 02:10:53,191 --> 02:10:54,221 Pardon, konu neydi? 1639 02:10:55,680 --> 02:10:56,667 Ozan Şanver.112460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.