All language subtitles for Marasli 10. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,166 --> 00:00:17,127 (Jenerik müziği çalıyor) 2 00:01:53,394 --> 00:01:57,354 Mahur Hanım, Mahur Hanım! 3 00:02:01,303 --> 00:02:03,698 Siz beni yanlış anladınız. 4 00:02:04,976 --> 00:02:07,393 Özün sözün bir sanmıştım ben seni. 5 00:02:07,413 --> 00:02:08,404 Öyle. 6 00:02:09,321 --> 00:02:11,480 Madem korkacaksın... 7 00:02:11,552 --> 00:02:15,118 Bunların korkuyla bir alakası olmadığını biliyorsun. 8 00:02:15,138 --> 00:02:17,369 Ne ile alakası var o zaman? 9 00:02:20,266 --> 00:02:25,108 Bazı yollar vardır, geri dönülmez. 10 00:02:27,555 --> 00:02:31,839 Bazı insanlar varıdr, yolun sonunu düşünmez. 11 00:02:34,581 --> 00:02:37,616 Ben senin için geri döndüm. 12 00:02:38,302 --> 00:02:40,134 Bunu biliyorum. 13 00:02:41,819 --> 00:02:45,779 Keşke dönmeseydim, keşke alıp başımı gitseydim. 14 00:02:50,510 --> 00:02:53,972 Artık etrafımda olmanı istemiyorum. 15 00:02:55,134 --> 00:02:58,212 Halen tehlikedesin. 16 00:03:00,048 --> 00:03:04,814 Başka birini bulurum ben, seninle olmaz. 17 00:03:04,834 --> 00:03:06,146 Artık olmaz. 18 00:03:06,201 --> 00:03:10,156 Ben seni bırakmam, canın halen bana emanet. 19 00:03:10,176 --> 00:03:12,741 Anlaşma anlaşmadır. 20 00:03:17,885 --> 00:03:19,664 Mahur. 21 00:03:20,481 --> 00:03:22,160 Mahur! 22 00:03:30,625 --> 00:03:35,543 Maraşlı bu Acar'ın depoyu patlatmış, karşılığında da beni mi görecek miş? 23 00:03:35,565 --> 00:03:38,792 Evet, bırakmadın ki yakıyordum adamı. 24 00:03:38,812 --> 00:03:42,261 Şimdi olmaz, bırakalım Mahur ile iyice kapışsınlar. 25 00:03:42,301 --> 00:03:46,135 Yüzükleri takalım, sonra halledeceğiz. 26 00:03:48,477 --> 00:03:53,292 Ağabey daha ne kadar bekleyeceğiz, babamın kemikleri daha ne kadar sızlayacak? 27 00:03:53,312 --> 00:03:55,368 Boğalım şunları. 28 00:03:56,707 --> 00:04:02,013 Ne konuştuk acele etmek yok, asla acale etmek yok. 29 00:04:02,033 --> 00:04:05,702 Yavaş yavaş, neden tadını çıkarmıyoruz? 30 00:04:06,949 --> 00:04:10,909 Neden acı içerisinde, sefalet içerisinde yüzdüklerini görmüyoruz? 31 00:04:12,048 --> 00:04:16,008 Aziz hala hiçbir şeyin farkında değil değil mi? Senin ne bildiğini bilmiyor? 32 00:04:16,576 --> 00:04:22,039 Şimdilik bilmeyecek, hala gözümün içine baka baka yalansöylüyor alçak. 33 00:04:22,687 --> 00:04:26,647 O yüzden bir süre daha Aziz'e babacağım demeye devam. 34 00:04:27,356 --> 00:04:30,832 Nasıl dayanıyorsun, nasıl katlanıyorsun onlarla aynı evin içerisinde? 35 00:04:30,852 --> 00:04:34,405 Aziz ile Nihan ile hatta o Sadık ile. 36 00:04:34,440 --> 00:04:38,780 Hayal ediyorum, Aziz'i hayal ediyorum. 37 00:04:38,914 --> 00:04:44,581 Aziz'i beş parasız kalmış, o Nihan'ı gırtlaklarken görüyorum. 38 00:04:44,938 --> 00:04:51,943 Zavallı İlhan hayatında değer verdiği ne varsa ellerinin arasından kayıp gidişini görüyor. 39 00:04:51,947 --> 00:04:56,307 O Sadık, o Sadık'ı korkudan kafayı yemiş görüyorum. 40 00:04:57,113 --> 00:05:01,073 Sen şimdi ağabeyini dinle, sadece birazcık sabır. 41 00:05:01,093 --> 00:05:04,793 Ben yıllarca bekledim, sen de bekleyeceksin. 42 00:05:04,888 --> 00:05:08,848 Ama beklediğine değecek, sadece biraz sabır. 43 00:05:16,119 --> 00:05:18,236 Sabır kardeşim. 44 00:05:31,769 --> 00:05:34,728 Maraşlı bu işin peşini bırakmayacaktır. 45 00:05:34,748 --> 00:05:37,642 Napacaksın ona yüzünü mü göstereceksin? 46 00:05:37,675 --> 00:05:41,635 Deli misin, işin en zevkli kısmı bu. 47 00:05:41,650 --> 00:05:47,272 En yakınlarında olup gözlerinin içine bakıp onları acı çekerken seyretmek. 48 00:05:47,364 --> 00:05:53,419 O zaman malları almak için hamleyi yapıyorum, bu sevkiyat bizim için çok önemli işler büyüyor. 49 00:05:53,500 --> 00:05:58,622 Maraşlı'ya bir şey olmasın, etrafındakilere olabilir ama Maraşlı'ya değil. 50 00:06:04,288 --> 00:06:08,248 Bir de İlhan sorunumuz var tabi, bizim için hala güvensiz. 51 00:06:08,744 --> 00:06:11,597 Güvenecek hale getirelim. 52 00:06:12,416 --> 00:06:15,328 Aklımda bir şeyler var halledeceğim. 53 00:06:58,582 --> 00:07:05,826 Aziz, bana babamı kendi ellerimle öldürttün Aziz. 54 00:07:07,426 --> 00:07:14,411 Seni her gün öldüreceğim, seni öldürüp tekrar dirilteceğim Aziz. 55 00:07:15,527 --> 00:07:18,047 Sonra bir daha öldüreceğim. 56 00:07:18,051 --> 00:07:24,253 Sonra bir daha, bir daha, bir daha, bir daha. 57 00:07:27,695 --> 00:07:31,655 Yaşadığın her günü sana cehennem edeceğim. 58 00:07:43,871 --> 00:07:47,830 Nasıl baba daha iyi hissediyor musun kendini? 59 00:07:48,401 --> 00:07:51,580 İyiyim kızım iyiyim, çıkarsınlar beni artık yav. 60 00:07:51,600 --> 00:07:54,359 A olur mu öyle şey bu gece buradayız. 61 00:07:54,379 --> 00:07:56,754 Evet baba nolur nolmaz. 62 00:07:57,389 --> 00:08:01,871 Artık daha dikkatli yaşaman lazım, bundan sonra sinir stres yok. 63 00:08:01,891 --> 00:08:04,242 Gerçi nasıl olacaksa o. 64 00:08:04,262 --> 00:08:07,180 Hadi çocuklar siz beklemeyin gidin, iyiyim ben. 65 00:08:07,200 --> 00:08:08,899 Olur mu baba öyle şey. 66 00:08:08,919 --> 00:08:10,224 Yok yok kalırız biz de. 67 00:08:10,244 --> 00:08:12,536 Evet baba kalalım biz de. 68 00:08:12,556 --> 00:08:15,597 Yok ya gerek yok ben buradayım zaten hadi siz gidin. 69 00:08:15,617 --> 00:08:19,540 Yoruldunuz zaten gidin eve dinlenin biraz, beni de yarın çıkarırlar zaten. 70 00:08:19,560 --> 00:08:22,051 Hadi hiç beklemeyin iyiyim ben. 71 00:08:22,071 --> 00:08:24,197 Peki baba nasıl istersen. 72 00:08:24,217 --> 00:08:27,001 Tekrar geçmiş olsun. 73 00:08:27,021 --> 00:08:29,449 Hadi yarın görüşürüz. 74 00:08:29,469 --> 00:08:30,899 Görüşürüz. 75 00:08:30,919 --> 00:08:32,746 Bir şey olursa haber verin bana. 76 00:08:32,779 --> 00:08:35,328 Dikkat et kendine. 77 00:08:45,843 --> 00:08:48,109 Ağabey ben de sizinle geleyim. 78 00:08:48,129 --> 00:08:49,112 Tamam. 79 00:08:49,132 --> 00:08:53,694 İlhan, Oğuz mesaj atmış dedesini görmek istiyormuş şimdi İsmet getiriyor. 80 00:08:53,714 --> 00:08:56,674 Peki bir on dakika görsün mademi biz onları bekleyelim. 81 00:08:56,694 --> 00:08:57,705 Peki. 82 00:08:57,725 --> 00:09:00,013 Maraşlı Mahur'u eve bırakır mısın? 83 00:09:00,033 --> 00:09:01,453 Tabi. 84 00:09:01,473 --> 00:09:03,240 Naptınız Türeller? 85 00:09:03,260 --> 00:09:04,136 Ağabey sen nereye kayboldun? 86 00:09:04,156 --> 00:09:06,459 Benzin aldım, babamız nasıl? 87 00:09:06,479 --> 00:09:09,532 İyi daha iyi, bundan sonra daha dikkatli olması gerekiyormuş. 88 00:09:09,552 --> 00:09:12,449 İyi iyi, üzmeyelim biz de artık adamı. 89 00:09:12,469 --> 00:09:15,459 E hadi siz gidin madem, ben daha buradayım. 90 00:09:15,479 --> 00:09:16,639 Tamam, siz beni bırakır mısınız? 91 00:09:16,659 --> 00:09:17,478 Olur. 92 00:09:17,498 --> 00:09:18,532 E hadi. 93 00:09:18,552 --> 00:09:21,325 Hadi gidelim artık. 94 00:09:23,948 --> 00:09:30,032 Maraşlı, bu adamlar peşimi bırakmayacaklar değil mi? 95 00:09:30,721 --> 00:09:32,739 Bırakmayacaklar. 96 00:09:32,759 --> 00:09:35,859 Napacağız, beni yalnız bırakma Maraşlı. 97 00:09:35,879 --> 00:09:37,650 Buradayız evelallah. 98 00:09:37,670 --> 00:09:40,949 Korkuyorum ben Oğuz ya da Dilşad'a bir şey yaparlarsa diye. 99 00:09:41,005 --> 00:09:44,969 Eğer sana bir şey söyler ya da yaparlarsa beni haberdar et yeter, dikkatli ol tamam mı. 100 00:09:44,989 --> 00:09:47,037 Haberleşiriz haydi. 101 00:09:55,627 --> 00:09:59,587 Nerede kaldınız Celal Bey? 102 00:09:59,607 --> 00:10:01,097 Kusura bakmayın. 103 00:10:01,117 --> 00:10:04,294 Maraşlı Celal Bey olmuş. 104 00:10:16,340 --> 00:10:20,300 Karnı aç olan var mı, ya da bir yerlede bir şeyler mi içsek? 105 00:10:20,320 --> 00:10:22,168 Yorgunum ben. 106 00:10:22,685 --> 00:10:24,515 Celal Bey? 107 00:10:24,935 --> 00:10:27,969 Ben görev başında içmem. 108 00:10:27,989 --> 00:10:32,850 Artık bir görevin olduğunu sanmıyorum, yani istiyorsan gidip içebilirsin. 109 00:10:36,988 --> 00:10:42,009 Bu ilişkide ciddi boyutta bir hasar meydana gelmiş anladığım kadarıyla. 110 00:10:42,029 --> 00:10:45,316 Yok ağabey çoktan perti çıktı diyebilirz bence. 111 00:10:46,141 --> 00:10:50,101 Ben anlaşmamı Aziz Bey ile yaptım, ancak onunla bozarım. 112 00:10:50,243 --> 00:10:54,203 Ben de kendi hayatım hakkında karar verebilecek yaştayım. 113 00:10:54,223 --> 00:10:57,398 Bu kararlar sizi tehlikeye sokuyor ama. 114 00:10:57,418 --> 00:11:00,448 Belki de ben tehlike seviyorumdur. 115 00:11:00,468 --> 00:11:01,573 Gördük. 116 00:11:07,103 --> 00:11:09,247 Noldu ağabey? 117 00:11:09,754 --> 00:11:12,592 Sandığımdan daha ciddi boyuttaymış. 118 00:11:12,612 --> 00:11:15,184 Neymiş o ciddi olan? 119 00:11:15,445 --> 00:11:22,089 Aranızdaki şey Celal Bey, elektirik, çekim çekim. 120 00:11:22,102 --> 00:11:26,642 Yani doğu ile batının, kuzey ile güneyin karşı konulmaz birleşimi. 121 00:11:26,890 --> 00:11:33,490 Siz birbirinize dokunmaya korkuyorsunuz, ama nefesleriniz birbirine değdiğinde o kutsal ışık etrafa saçılıyor. 122 00:11:34,070 --> 00:11:41,353 Görüyorum dostlarım görüyorum kardeşlerim, burada çok acayip bir aşk hikayesi görüyorum maşallah. 123 00:11:41,373 --> 00:11:44,520 Ağabey saçmalama istersen lütfen. 124 00:11:45,691 --> 00:11:50,551 Ağabeyinin işi saçmalamak, ben hayatım boyunca saçmaladım. 125 00:11:50,571 --> 00:11:54,176 Ama bir konu var ki o konuda da hiç yanılmam iyi bilirsin. 126 00:11:54,196 --> 00:11:56,536 Nedir o konu Necati Bey? 127 00:11:57,377 --> 00:12:00,979 Zıttıkların birliği Maraşlı Bey. 128 00:12:00,999 --> 00:12:03,802 Diyalektik, diyalektik. 129 00:12:06,866 --> 00:12:10,826 Sarhoş, sarhoş boşver. 130 00:12:11,318 --> 00:12:14,638 Ay siz çok yaşayın. 131 00:12:28,872 --> 00:12:30,794 Siz binin. 132 00:12:34,466 --> 00:12:35,971 Alo. 133 00:12:35,991 --> 00:12:36,848 İlhan. 134 00:12:36,868 --> 00:12:38,535 Efendim. 135 00:12:38,555 --> 00:12:40,490 Baban rahatsızlanmış geçmiş olsun. 136 00:12:40,510 --> 00:12:42,271 Sen nereden biliyorsun? 137 00:12:42,291 --> 00:12:44,858 Yapma birbirimize bu kadar yabancı mıyız? 138 00:12:44,878 --> 00:12:47,074 Ne istiyorsun? 139 00:12:47,243 --> 00:12:51,203 Olup bitenlerden sonra konuşamadık, seni bekliyorum otaparktayım. 140 00:12:51,223 --> 00:12:54,752 Anlamadım, hastanede misin? 141 00:12:54,758 --> 00:12:57,093 Evet hastanenin otoparkındayım. 142 00:12:57,113 --> 00:13:00,930 İstersen ben geleyim diyeceğim ama orada şimdi kimseyi rahatsız etmek istemem. 143 00:13:09,204 --> 00:13:11,637 Geliyorum hemen. 144 00:13:14,193 --> 00:13:18,153 Bittik mahvolduk, yakalyacaklar bizi asacaklar Nuran. 145 00:13:18,173 --> 00:13:20,006 Sadık dur bir sakin ol. 146 00:13:20,012 --> 00:13:23,352 Kaçalım buradan, Behiye'ye haber ver kimseye görünmeden kaçalım buradan. 147 00:13:23,372 --> 00:13:24,980 Ya havle adam şaşırdın mı! 148 00:13:25,000 --> 00:13:27,115 Bittik diyorum Nuran mahvolduk. 149 00:13:27,248 --> 00:13:31,208 Bir şey olduğu yok, kaç yıl oldu geçmiş gitmiş, belki de eriyip gitti kemikler. 150 00:13:31,214 --> 00:13:37,496 Bu kadar yılda kemik erirmiymiş ha, görmüyor musun televizyonda eski mezarları kazıyorlar kemikleri hala çıkıyor. 151 00:13:37,516 --> 00:13:40,338 Belki yanlış yeri kazdın, belki yerini unuttun. 152 00:13:40,358 --> 00:13:44,696 Kaç kere söyleyeceğim Nuran ben kazdım ben gömdüm, biri almış kemiklerini! 153 00:13:44,716 --> 00:13:47,409 Saçma sapan konuşma be adam kim alacak. 154 00:13:47,429 --> 00:13:48,666 Biri almış işte. 155 00:13:48,686 --> 00:13:52,395 Bırak unut bu meseleyi, ceset yoksa mesele de yok. 156 00:13:52,415 --> 00:13:56,133 Senden benden başka var mı bilen, niye böyle yapıyorsun be adam? 157 00:13:57,216 --> 00:14:03,256 Doğru söylüyorsun aslında, senden benden başka bilen yok Nuran. 158 00:14:03,336 --> 00:14:07,297 Yok, gel otur şöyle. 159 00:14:09,897 --> 00:14:13,636 Deli deli konuşup beni korkutma Sadık. 160 00:14:36,012 --> 00:14:39,297 Ne istiyorsun? 161 00:14:39,317 --> 00:14:42,559 Ne istediğimi artık tahmin ediyorsun herhalde. 162 00:14:42,579 --> 00:14:46,147 Öldürecek misin beni? 163 00:14:46,203 --> 00:14:54,584 Beni çok yanlış tanıdın İlhan, ama mecbur kalırsam tabi ki. 164 00:14:54,604 --> 00:14:56,608 Harika. 165 00:14:56,925 --> 00:15:03,308 Bak yaptığın hataları tekrarlama, seninle çok güzel bir geleceğimiz olabilir. 166 00:15:03,342 --> 00:15:09,524 Seninle bembeyaz bir sayfa açalım diyorum sen bizi polise gambazlıyorsun, oluyor mu yakışıyor mu? 167 00:15:09,544 --> 00:15:11,710 Hiç yoktan kalbimi kırıyorsun. 168 00:15:11,730 --> 00:15:14,360 Oradan bakınca pek kalbin varmış gibi durmuyorsun. 169 00:15:14,421 --> 00:15:17,177 Diyorum ya işte, yanlış tanıdın beni. 170 00:15:17,975 --> 00:15:22,836 Bak ben uyuşturucu işine falan giremem, hele şirket üzerinden asla. 171 00:15:22,856 --> 00:15:25,160 İstersen öldür beni. 172 00:15:25,180 --> 00:15:28,594 Bazen bunu gerçekten istediğini düşünür gibiyim. 173 00:15:28,622 --> 00:15:33,123 Ben yokum tamam mı gerekirse babama her şeyi anlatacağım, sıkıldım, yoruldum. 174 00:15:33,578 --> 00:15:37,538 Uykularım kaçıyor, yakında hastanelik olacağım. 175 00:15:37,553 --> 00:15:42,294 Ben yokum tamam mı, seninle de arkadaşlarınla da iş yapmam, asla. 176 00:15:42,396 --> 00:15:47,938 Ben bu şirkete hayatımı verdim, gazetelerde ellerimde kelepçelerle boy boy fotoğraflarım çıksın istemiyorum. 177 00:15:48,532 --> 00:15:53,895 Tamam ikna oldum bu iş sana göre değil. 178 00:15:53,917 --> 00:15:58,988 Ya, nolur bulaşma bana, şirkete de. 179 00:15:59,008 --> 00:16:02,208 Bak ben para bulacağım, hisselerimi geri alacağım tamam mı? 180 00:16:02,228 --> 00:16:05,415 Tabi ne demek. 181 00:16:05,435 --> 00:16:07,618 Ciddi misin? 182 00:16:07,629 --> 00:16:11,949 Evet, ben seni anladım İlhan sen o adam değilsin. 183 00:16:11,969 --> 00:16:15,745 Daha fazla ısrar etmeyeceğim, ben başımın çaresine bakarım. 184 00:16:41,318 --> 00:16:43,022 Alo. 185 00:16:43,042 --> 00:16:45,295 İlhan hadi neredesin arabada seni bekliyoruz? 186 00:16:45,315 --> 00:16:46,368 Geldim geldim. 187 00:16:46,388 --> 00:16:47,382 Hadi. 188 00:16:54,455 --> 00:16:58,415 (Telefon çalıyor) 189 00:16:58,431 --> 00:17:04,240 İlhan tekrar rahatsız ediyorum ama madem ilişkimiz sona erdi, bende sana ait fotoğraflar var, 190 00:17:04,260 --> 00:17:05,559 onları vermeyi unutmuşum. 191 00:17:05,617 --> 00:17:06,652 Ne fotoğrafı? 192 00:17:06,672 --> 00:17:09,193 Gönderiyorum şimdi. 193 00:17:16,437 --> 00:17:20,397 Sen nasıl bir manyaksın acaba. 194 00:17:49,911 --> 00:17:51,856 Baba hadi! 195 00:17:51,876 --> 00:17:53,909 Geliyorum oğlum. 196 00:18:06,616 --> 00:18:09,198 Noldu İlhan? 197 00:18:09,936 --> 00:18:12,071 Yok bir şey. 198 00:18:12,091 --> 00:18:14,313 Niye öyle bakıyorsun? 199 00:18:28,459 --> 00:18:34,680 Teşekkür ederim Maraşlı, bu geceyi size armağan etmek isterdim ama çok acısı var. 200 00:18:34,700 --> 00:18:36,119 İyi geceler. 201 00:18:36,139 --> 00:18:38,285 İyi geceler. 202 00:18:41,878 --> 00:18:47,078 Ağabey ben biraz hava alacağım, sen geç geliyorum. 203 00:18:47,098 --> 00:18:49,069 Olur güzelim. 204 00:19:02,509 --> 00:19:06,469 Hoş geldiniz Necati Bey, Aziz Bey nasıl? 205 00:19:06,489 --> 00:19:10,172 Malesef sizlere ömür. 206 00:19:12,995 --> 00:19:18,096 Aziz Bey nasıl olur, iyileşiyor demişlerdi nasıl olur! 207 00:19:22,447 --> 00:19:26,407 Ölüm bu Nuran oluyor işte. 208 00:19:31,982 --> 00:19:37,976 Dur ya dur şaka yaptım tamam, Allah aşkına kes ağlamayı Nuran Hanım şaka şaka. 209 00:19:38,089 --> 00:19:42,049 Doktor söyledi gayet iyi, hatta bir on yıl daha bizlerle. 210 00:19:43,051 --> 00:19:47,011 Aklım gitti Necati Bey, ölümün şakası mı olur? 211 00:19:47,031 --> 00:19:50,074 Şimdi yaptım oldu ya Nuran, ona gülüyoruz. 212 00:19:50,932 --> 00:19:53,191 Her şeyin şakası olur. 213 00:19:53,975 --> 00:19:59,055 Hayırdır Sadık yorgun gibisin, babama mı üzüldün yoksa? 214 00:19:59,155 --> 00:20:03,855 Üzüldüm tabi Necati Bey, insan üzülmez mi. 215 00:20:03,891 --> 00:20:09,992 Üzülme babam turp gibi, daha uzun yıllar birliktesiniz inşallah. 216 00:20:10,012 --> 00:20:13,055 Hadi iyi geceler. 217 00:20:29,299 --> 00:20:31,002 Bayan. 218 00:20:33,311 --> 00:20:35,035 Efendim. 219 00:20:36,441 --> 00:20:42,542 Aziz Bey için üzülmeyin, güçlü adamdır toparlayacaktır geçmiş olsun tekrar. 220 00:20:44,168 --> 00:20:46,208 Sağ ol. 221 00:20:49,946 --> 00:20:53,906 Ben kaçayım öyleyse, yarın görüşürüz iyi geceler. 222 00:20:53,926 --> 00:20:56,329 Gelme yarın. 223 00:20:58,340 --> 00:21:01,182 Bir daha hiç gelme. 224 00:21:01,801 --> 00:21:03,644 Bayan. 225 00:21:03,664 --> 00:21:06,747 Bana Mahru Hanım demenizi tercih ederim Celal Bey. 226 00:21:06,767 --> 00:21:09,129 Mahru Hanım. 227 00:21:09,149 --> 00:21:10,374 Buyrun dinliyorum. 228 00:21:10,449 --> 00:21:14,849 Savaş hala dışarıda, kaldı ki başkaları da dışarıda. 229 00:21:15,470 --> 00:21:19,430 Tamam ben senin yerine başka birini bulurum, merak etme sen. 230 00:21:20,389 --> 00:21:23,694 Aziz Bey ne diyecek bu duruma peki? 231 00:21:23,714 --> 00:21:26,567 Ne derse desin, umrumda bile değil. 232 00:21:41,463 --> 00:21:45,504 Bana nasıl baktığını görmüyor muyum sanıyorsun. 233 00:21:47,649 --> 00:21:51,609 Ben senin gözünün içini görüyorum Maraşlı. 234 00:21:52,904 --> 00:21:57,985 Bana söylemediğin, ya da söyleyemediğin bir şeyler var görüyorum bunu. 235 00:21:59,084 --> 00:22:02,264 Ama ben bunu bulacağım. 236 00:22:04,647 --> 00:22:07,386 Sizden bir şey saklamadığımı söylemiştim bayan. 237 00:22:09,974 --> 00:22:15,514 Bilmiyorum geri döndüğüm için de kendimi asla affetmeyeceğim. 238 00:22:58,157 --> 00:22:59,276 Nevzat. 239 00:22:59,296 --> 00:23:01,808 Komutanım, nasıl Aziz Bey iyi mi? 240 00:23:01,828 --> 00:23:04,314 İyi iyi, sen ne yaptın? 241 00:23:04,334 --> 00:23:07,056 Depodan çıkan malları dediğin yere koydum komutanım. 242 00:23:07,076 --> 00:23:08,679 Eyvallah. 243 00:23:08,699 --> 00:23:09,774 Şimdi ne yapacağız komutanım? 244 00:23:09,820 --> 00:23:14,380 Bekleyeceğiz, biz şartlarımızı sunduk şimdi onlar cevap verecek. 245 00:23:14,400 --> 00:23:17,076 Ortaya çıkacak mı dersin bu Savaş'ın tasmasını tutan? 246 00:23:17,096 --> 00:23:20,677 Sanmam, ama peşinde olduğumuzu biliyor. 247 00:23:20,688 --> 00:23:27,910 Çok yaklaştık Nevzat, o evde ya da başka yerde bu saldırıyı yapan adam elbet ortaya çıkacak. 248 00:23:27,930 --> 00:23:30,434 Çıktığında da şahsen boynunu kıracağaım. 249 00:23:30,454 --> 00:23:32,786 İnşallah komutanım. 250 00:23:33,050 --> 00:23:36,350 Hadi sen de dikkat et konuşuruz. 251 00:23:36,408 --> 00:23:39,608 Emredersiniz komutanım, iyi akşamlar. 252 00:23:50,928 --> 00:23:53,506 Hoş geldin oğlum. 253 00:23:53,526 --> 00:23:56,315 Hoş bulduk anne. 254 00:23:56,335 --> 00:23:59,415 Nasıl oldu Mahur'un babası, iyi mi? 255 00:23:59,435 --> 00:24:03,095 İyi iyi yırttı kefeni işte. 256 00:24:03,115 --> 00:24:06,570 Aman Allah korumuş, çabucak iyileşir inşallah. 257 00:24:06,590 --> 00:24:09,032 Mahur kızım da iyi değil mi? 258 00:24:10,582 --> 00:24:12,249 O da iyi. 259 00:24:14,372 --> 00:24:21,053 Barıştı mı onlar bir ara babası ile pek iyi değildi arası, öyle bir şey demiştin bana? 260 00:24:21,081 --> 00:24:25,041 Annem sana ne bundan, bir kahve yap da dedikodu yapalım istersen ha. 261 00:24:25,061 --> 00:24:27,373 Tamam tamam sustum. 262 00:24:27,393 --> 00:24:29,214 Zeliş iyi mi? 263 00:24:29,234 --> 00:24:31,405 İyi uyudu çoktan. 264 00:24:31,425 --> 00:24:33,581 İyi hadi ben bir bakayım ona, sen de geç evine. 265 00:24:33,601 --> 00:24:35,960 Dolapta yemek var ısıtayım mı? 266 00:24:35,980 --> 00:24:38,389 Lüzum yok sağ olasın, çık artık. 267 00:24:38,409 --> 00:24:40,444 İyi madem. 268 00:24:57,708 --> 00:25:02,748 Kurban olurum, uyandırdım seni değil mi? 269 00:25:04,598 --> 00:25:08,558 Çok özledim öpmeden duramadım. 270 00:25:09,081 --> 00:25:15,505 Mahur Ablan çok üzgündü bugün babası rahatsızlanmış, o yüzden yanındaydım. 271 00:25:15,525 --> 00:25:21,168 Bırakamadım yani geç geldim o yüzden, kızmadın değil mi? 272 00:25:26,270 --> 00:25:28,870 Bir şiir okuyayım mı sana? 273 00:25:29,071 --> 00:25:33,031 Güzelce uykuya dalarsın olur mu? 274 00:25:34,146 --> 00:25:36,209 Bekle. 275 00:25:59,307 --> 00:26:05,748 Her şey birdenbire oldu, birdenbire vurdu gün ışığı yere. 276 00:26:06,467 --> 00:26:12,168 Gökyüzü birdenbire oldu; Mavi birdenbire. 277 00:26:12,429 --> 00:26:18,150 Her şey birdenbire oldu; Birdenbire tütmeye başladı duman topraktan. 278 00:26:18,354 --> 00:26:23,714 Filiz birdenbire oldu, tomurcuk birdenbire. 279 00:26:24,470 --> 00:26:31,852 Yemiş birdenbire oldu, her şey birdenbire oldu. 280 00:26:32,580 --> 00:26:38,241 Kız birdenbire, oğlan birdenbire. 281 00:26:39,475 --> 00:26:48,120 Yollar, kırlar, kediler, insanlar... Aşk birdenbire oldu, 282 00:26:49,881 --> 00:26:52,764 Sevinç birden bire. 283 00:27:03,628 --> 00:27:07,589 (Şarkı çalıyor) 284 00:27:39,370 --> 00:27:48,071 Mahru Hanım bana çok kırgın, haklı. Onu yarı yolda bırakdığımı düşünüyor. 285 00:27:49,997 --> 00:27:53,957 Onu yarı yolda bıraktım evet. 286 00:27:55,858 --> 00:28:03,300 Ama bunu onun için yaptım, hakikati öğrenirse hassas kalbi bunu kaldıramaz. 287 00:28:04,027 --> 00:28:11,628 Perişan olur, o perişan olursa da ben çok üzülürüm. 288 00:28:15,155 --> 00:28:17,993 Keşke böyle olmasaydı. 289 00:28:45,053 --> 00:28:52,453 Keşke böyle olmasaydı, keşke başka bir şekilde karşılaşsaydık. 290 00:28:55,864 --> 00:29:01,324 Başka bir diyarda, başka bir şehirde başka bir zamanda. 291 00:29:06,451 --> 00:29:12,635 Bir sabah kalktığında beni yanında göremeyebilir, bunu ona yapamam. 292 00:29:15,531 --> 00:29:20,110 Yoksa kalbim Mahru diye atıyor. 293 00:29:25,339 --> 00:29:29,299 Bu da mı gelecekti bu garip başıma. 294 00:29:33,087 --> 00:29:37,527 Ama geldi, geldi. 295 00:29:40,432 --> 00:29:47,393 Başa gelen çekilir Maraşlı, yapacak bir şey yok. 296 00:30:00,886 --> 00:30:04,845 (Şarkı çalıyor) 297 00:30:36,246 --> 00:30:39,329 Ağabey uyudun mu? 298 00:30:40,345 --> 00:30:42,372 Mahur? 299 00:30:43,885 --> 00:30:47,205 Uyumadın değil mi ya? 300 00:30:47,225 --> 00:30:48,767 Bu saatte. 301 00:30:49,255 --> 00:30:53,215 Malesef daha uyuyacak kadar içemedim. 302 00:30:53,280 --> 00:30:58,900 Araya bir de hastane olayları falan da girince, e babamız can çekişirken de içmek ayıp olur diye düşündüm. 303 00:31:00,383 --> 00:31:05,944 Bunları atlattı diye söylüyorsun herhalde, ne kadar üzüldüğünü gördüm çünkü. 304 00:31:06,235 --> 00:31:11,176 Herhalde canım, ben de haberi alınca ne yapacağımı şaşırdım. 305 00:31:11,196 --> 00:31:14,050 Evden nasıl çıkacağımı bilemedim. 306 00:31:14,703 --> 00:31:18,663 Çok korktum ya, yani benim yüzümden ona bir şey olacak diye çok korktum. 307 00:31:19,197 --> 00:31:23,157 Öyle gidiyorum falan diyince adam çok üzüldü tabi. 308 00:31:24,272 --> 00:31:28,232 Doğru sen New York'a gidiyordun değil mi, niye döndün? 309 00:31:32,702 --> 00:31:36,662 Noldu niye o kadar düşündün? 310 00:31:37,443 --> 00:31:41,403 Ya yok düşünmek değil de... 311 00:31:41,423 --> 00:31:45,082 Bana bak bana söylemeye çekiniyor musun yoksa? 312 00:31:45,128 --> 00:31:49,088 Aslında kendime bile söylemeye çekiniyorum. 313 00:31:51,312 --> 00:31:56,253 Ağabey ben Maraşlı yüzünden gitmedim. 314 00:31:56,530 --> 00:32:00,490 Maraşlı yüzünden gidemedin. 315 00:32:00,897 --> 00:32:03,775 Hatta onun için kaldın. 316 00:32:04,405 --> 00:32:09,405 Utanacak bir şey yok bunda güzellik, utanacak bir şey yok. 317 00:32:09,484 --> 00:32:13,544 Hatta yeryüzünde aşkı daha iyi anlatan bir kelime yok biliyor musun. 318 00:32:14,454 --> 00:32:19,634 Gidememek, çok güzel değil mi gidememek. 319 00:32:22,450 --> 00:32:25,850 Doğru yaptığımdan emin değilim ama. 320 00:32:25,912 --> 00:32:29,672 Saçmalama sakın bana senden hoşlanmadığını söyleme, 321 00:32:29,692 --> 00:32:32,694 adam sana her baktığında benim bile içim sızlıyor. 322 00:32:32,714 --> 00:32:35,960 Ben de öyle düşünmüştüm, öyle hissetmiştim yani. 323 00:32:35,980 --> 00:32:36,600 Ee? 324 00:32:36,648 --> 00:32:40,608 Ama işte bugün birden bire bizden olmaz dedi bana. 325 00:32:40,628 --> 00:32:44,559 Ya sanki ben bunları hiç düşünmemişim, hiç tartmamışım gibi. 326 00:32:44,579 --> 00:32:47,473 Biz apayrı dünyaların insanlarıyız falan dedi bana. 327 00:32:47,493 --> 00:32:51,161 Saçma sapan hiç inandırıcı olmyan bahaneler üretip durdu. 328 00:32:51,181 --> 00:32:53,643 Onlar bahane değil, korku. 329 00:32:53,663 --> 00:32:54,555 Korku? 330 00:32:54,567 --> 00:33:00,548 Evet malsesef aşk böyle bir şey, her aşk kendi içerisinde bir korku duvarı meydana getirir. 331 00:33:00,580 --> 00:33:06,640 O duvar kimi zaman mesafelerden, kimi zaman sınıf farkından, kimi zamansa kaybetme duygusundan oluşur. 332 00:33:06,702 --> 00:33:10,662 Ama aşk söz konusu oldu mu illa ki bir korku duvarı oluşur. 333 00:33:10,679 --> 00:33:13,101 Paketin içinde geliyor yani. 334 00:33:13,118 --> 00:33:15,757 O duvarı aşmak da öyle kolay değil tabi. 335 00:33:15,777 --> 00:33:18,415 Benim korkum yok ama. 336 00:33:18,453 --> 00:33:23,555 O yüzden sen geri döndün, demek ki onun var. 337 00:33:23,564 --> 00:33:27,824 Ona biraz zaman ver biraz korkularıyla yüzleşsin. 338 00:33:27,825 --> 00:33:33,445 Hele bir de duvarı aşarsa işte o zaman önünüzde hiçbir engel kalmaz. 339 00:33:34,242 --> 00:33:36,684 Güven bana. 340 00:33:39,209 --> 00:33:45,426 Ya da nasıl oluyor da böyle aşk hakkında bu kadar fazla şey bilip, böyle rahat rahat... 341 00:33:45,446 --> 00:33:48,580 Uzun uzun konuşabiliyorum değil mi? 342 00:33:48,581 --> 00:33:55,306 Evet bana bak, yoksa senin bana hiç anlatmadığın bir aşk hikayen falan mı var? 343 00:33:59,383 --> 00:34:03,343 Yav benim evden çıktığım mı var benim halim ortada. 344 00:34:03,363 --> 00:34:05,678 Benim tecrübem nerede biliyor musun? 345 00:34:05,698 --> 00:34:06,978 Nerede? 346 00:34:06,998 --> 00:34:09,724 Benim tecrübem o raflarda. 347 00:34:09,744 --> 00:34:13,650 O raflarda dünyanın en iyi aşk romanları var. 348 00:34:13,653 --> 00:34:17,612 Üstüne tanımam, daha iyi bir hikaye biliyorsan söyle onu da okuyayım. 349 00:34:20,042 --> 00:34:22,722 O zaman şimdi neye içiyoruz? 350 00:34:23,819 --> 00:34:25,639 Duvarlara. 351 00:34:27,614 --> 00:34:28,429 Duvarlara. 352 00:34:28,449 --> 00:34:31,965 Yo yo yo, duvarları aşanlara. 353 00:34:37,398 --> 00:34:41,077 Seni korkusuz seni. 354 00:34:41,097 --> 00:34:43,311 Ağabey bak aramızda ama bunlar. 355 00:34:43,331 --> 00:34:46,369 Aramızda, aramızda. 356 00:35:35,097 --> 00:35:36,682 Noldu İlhan? 357 00:35:36,702 --> 00:35:39,153 Bilmem sen anlatmak ister misin? 358 00:35:39,173 --> 00:35:41,256 Anlamadım noluyor? 359 00:35:41,276 --> 00:35:44,104 İşte bunlar oluyor. 360 00:35:47,760 --> 00:35:50,560 İlhan bu gerçek değil. 361 00:35:50,697 --> 00:35:54,657 Allah aşkına yalan söyleme bana. 362 00:35:54,685 --> 00:35:58,945 Bak gerçekten bu fotoğrafları sana kim gösterdi ama bunlar göründüğü gibi değil. 363 00:35:58,965 --> 00:36:02,071 Ozanla öpüşüyorsunuz lan! Ne göründüğü gibi değil! 364 00:36:02,508 --> 00:36:07,889 Ben sana ne yaptım ya ben size ne yaptım, ne istediniz lan benden! 365 00:36:07,909 --> 00:36:10,737 El birliği ile hayatımı bitirdiniz. 366 00:36:10,757 --> 00:36:14,711 Bir de yalandan bana destek oluyorsun, nasıl bu kadar aşağılık olabiliyorsun Dilşad! 367 00:36:14,731 --> 00:36:16,513 İlhan tabiki destek olacağım ben sana. 368 00:36:16,532 --> 00:36:22,173 Bak sana yemin ediyorum o herif beni de kandırdı, benim bu şirket konularıyla hiçbir alakam yok! 369 00:36:22,340 --> 00:36:28,481 Başlarım şirketine de parasına da puluna da, beni aldattın lan hem de en yakın arkadaşımla! 370 00:36:28,482 --> 00:36:32,722 İlhan sana yemin ediyorum bir kerelik bir şeydi, geçmişte kaldı bitti gitti. 371 00:36:32,742 --> 00:36:36,239 Allah senin belanı versin Dilşad, Allah belanı versin! 372 00:36:36,259 --> 00:36:39,556 İlhan dur bak İlhan ben seni çok seviyorum. 373 00:36:39,665 --> 00:36:44,702 Sana yemin ediyorum seni sevmekten hiçbir zaman vaz geçmedim, nolur bana inanmak zorundasın İlhan! 374 00:36:44,722 --> 00:36:46,293 Bizim bir çocuğumuz var! 375 00:36:46,313 --> 00:36:49,932 Bir daha sakın çocuğumuzdan bahsetme, adını bile ağzına alma. 376 00:36:49,952 --> 00:36:53,507 Onun yüzünü bile göstermeyeceğim sana, asla asla! 377 00:36:53,527 --> 00:36:56,183 Oh fena. 378 00:36:56,203 --> 00:36:58,001 Allah belanızı versin sizin. 379 00:36:58,021 --> 00:37:00,031 İlhan bir delilik yapmayacaksın değil mi? 380 00:37:00,051 --> 00:37:01,753 Hala mı o adamı düşünüyorsun? 381 00:37:01,773 --> 00:37:03,957 Ben seni düşünüyorum. 382 00:37:04,699 --> 00:37:09,719 İlhan bir gürültü geldi ama iyisiniz değil mi? 383 00:37:09,739 --> 00:37:12,598 İyiyiz ağabey yok bir şey., 384 00:37:15,922 --> 00:37:17,086 İyi. 385 00:37:17,170 --> 00:37:20,190 Merak etme sevgiline hiçbir şey yapmayacağım. 386 00:37:20,210 --> 00:37:22,048 Nolur öyle söyleme. 387 00:37:22,068 --> 00:37:24,111 Bu meseleyi kim billiyor başka? 388 00:37:24,131 --> 00:37:25,437 Kimse bilmiyor İlhan. 389 00:37:25,457 --> 00:37:27,020 Savaş'tan başka değil mi? 390 00:37:27,069 --> 00:37:31,029 Kimse bilmeyecek, kimseye ek kelime etmeyeceksin duydun mu beni! 391 00:37:31,049 --> 00:37:35,528 Yoksa bu eve bir daha giremezsin, Oğuz'u bir daha göstermem sana. 392 00:37:35,589 --> 00:37:39,549 Tamam İlhan kimseye söylemeyeceğim, nolur affet! 393 00:37:39,569 --> 00:37:42,095 Yazıklar olsun! 394 00:37:58,218 --> 00:37:59,419 İlhan. 395 00:37:59,439 --> 00:38:01,223 Ne var ağabey? 396 00:38:01,243 --> 00:38:03,749 Sen iyi misin gerçekten? 397 00:38:03,769 --> 00:38:07,006 İyiyim dedim ya ağabey, biraz tartıştık o kadar. 398 00:38:07,026 --> 00:38:09,788 Tamam peki nereye gidiyorsan ben de geleyim. 399 00:38:09,808 --> 00:38:12,660 Gerek yok, hava alacağım sadece. 400 00:38:12,680 --> 00:38:15,994 Gel buraya gel. 401 00:38:23,103 --> 00:38:27,903 Canını ne sıkarsa sıksın ağabeyin yanında biliyorsun değil mi? 402 00:38:27,923 --> 00:38:30,628 Sağ ol ağabey, çok sağ ol. 403 00:38:33,266 --> 00:38:35,028 Dikkatli ol. 404 00:38:46,202 --> 00:38:51,562 Ah Türevler ah, daha yeni başlıyoruz. 405 00:40:39,158 --> 00:40:43,120 (Gerginlik müziği çalıyor) 406 00:41:01,342 --> 00:41:03,624 Yalan söylüyorsun Maraşlı. 407 00:41:03,644 --> 00:41:04,711 Hayır. 408 00:41:04,731 --> 00:41:06,339 Sen aşık oldun. 409 00:41:06,359 --> 00:41:07,685 Hayır! 410 00:41:11,024 --> 00:41:14,486 Ne istiyorsunuz lan benden, ne! 411 00:41:16,563 --> 00:41:19,583 Biz sizi yalnız bırakalım. 412 00:41:22,353 --> 00:41:24,473 Nereye gidiyorsunuz? 413 00:41:32,124 --> 00:41:33,907 Mahur. 414 00:41:35,074 --> 00:41:39,034 Arabanın içerisindeyiz, bir yere gidiyoruz. 415 00:41:40,802 --> 00:41:43,603 Etrafımızı sarıyorlar. 416 00:41:45,406 --> 00:41:49,706 Korkuyorum, çok korkuyorum. 417 00:41:50,135 --> 00:41:54,095 Korkmayın bayan, ben yanınızdayım. 418 00:42:00,383 --> 00:42:06,537 Adamlar var, seslerini duyuyorum ama göremiyorum. 419 00:42:08,387 --> 00:42:10,410 Korkuyorum. 420 00:42:10,493 --> 00:42:12,647 Korkma. 421 00:42:12,652 --> 00:42:14,449 Çok korkuyorum. 422 00:42:14,874 --> 00:42:19,454 Merak etme, merak etme korkacak bir şey yok ben yanındayım. 423 00:42:19,474 --> 00:42:22,993 Merak etme, merak etme. 424 00:42:51,945 --> 00:42:54,625 Yalan söylüyorsun. 425 00:42:56,977 --> 00:42:58,399 Ne? 426 00:42:59,336 --> 00:43:01,855 Yalan söylüyorsun bana. 427 00:43:14,413 --> 00:43:16,678 Mahur? 428 00:43:19,159 --> 00:43:21,578 Yaralanmışsın. 429 00:43:23,425 --> 00:43:29,206 Öleceğim ben, senin yüzünden öleceğim ben. 430 00:43:29,226 --> 00:43:30,543 Mahur. 431 00:43:30,563 --> 00:43:32,308 Yalan söylüyorsun bana. 432 00:43:32,328 --> 00:43:34,656 Mahur, kapıyı açın. 433 00:43:34,807 --> 00:43:39,948 Açın kapıyı, yardım edin! 434 00:43:40,593 --> 00:43:44,553 Yok mu sesimi duyan, yardım edin! 435 00:43:44,573 --> 00:43:46,406 Yardım edin! 436 00:43:46,426 --> 00:43:49,812 Öleceğim, senin yüzünden öleceğim. 437 00:43:51,883 --> 00:43:55,843 Mahur, Mahur, Mahur! 438 00:43:55,863 --> 00:43:59,781 İyi olacaksın merak etme iyi olacaksın. 439 00:43:59,834 --> 00:44:05,254 Mahur, Mahur, Mahur! 440 00:44:05,274 --> 00:44:07,136 Mahur. 441 00:44:24,446 --> 00:44:28,406 (Alarm çalıyor) 442 00:44:55,366 --> 00:44:59,525 Acar Bey bakın size kimi getirdim. 443 00:45:03,350 --> 00:45:05,332 Savaş kim bu? 444 00:45:05,342 --> 00:45:09,942 Maraşlı'nın yakın adamı, yani onun tabiri ile kardeşi. 445 00:45:11,839 --> 00:45:14,403 Bu mu bizim depoyu patlatan? 446 00:45:14,423 --> 00:45:15,900 Ta kendisi. 447 00:45:16,125 --> 00:45:21,326 Şimdi şöyle yapıyorsunuz; Maraşlı'yı arayıp hiç lafı dolandırmadan salağa anlatır gibi diyorsunuz ki; 448 00:45:21,346 --> 00:45:23,682 Malları getir, kardeşini al. 449 00:45:23,970 --> 00:45:25,488 Sağ ol Savaş. 450 00:45:25,508 --> 00:45:28,361 Rica ederim, kimseye borçlu kalmak istemem. 451 00:45:31,380 --> 00:45:35,340 Bizim malları kaldıran sen misin? 452 00:45:37,200 --> 00:45:39,243 Nerede mallar? 453 00:45:42,895 --> 00:45:46,855 Konuş yoksa seni gebertirim. 454 00:45:54,906 --> 00:45:58,866 Yalnız adamı öldürürseniz malları alamayız. 455 00:45:58,886 --> 00:46:00,972 Yo merak etme öldürmem. 456 00:46:01,006 --> 00:46:06,187 Bir ricam daha var lütfen Maraşlı'ya dokunmayın onu vakti geldiğinde ben kendi ellerimle öldüreceğim. 457 00:46:06,460 --> 00:46:10,420 Derisinin yüzülüşünü canlı canlı izlemek istiyorum. 458 00:46:10,440 --> 00:46:11,561 Sen nasıl istersen. 459 00:46:11,563 --> 00:46:12,489 Sami. 460 00:46:12,509 --> 00:46:13,928 Anlaşıldı. 461 00:46:13,948 --> 00:46:15,851 O zaman bundan sonrası sizde. 462 00:47:13,140 --> 00:47:14,883 Günaydın. 463 00:47:15,242 --> 00:47:16,812 Günaydın. 464 00:47:20,397 --> 00:47:22,481 Erkencisin yine. 465 00:47:24,330 --> 00:47:26,395 Çok uyumak iyi değil. 466 00:47:26,415 --> 00:47:28,660 Sen onu bir de benim herife söylesen keşke. 467 00:47:29,537 --> 00:47:32,066 Yav kaç yaşında adam bırak artık. 468 00:47:32,086 --> 00:47:34,828 Bıraktım zaten uyuyor mu Zeliş? 469 00:47:35,801 --> 00:47:39,761 Uyuyor uyuyor derin uyuyordu inandırmadım. 470 00:47:39,781 --> 00:47:43,495 Uyusun uyusun, bugünlerde pek akıllı maşallah. 471 00:47:43,515 --> 00:47:46,608 Ben çıkıyorum Nevzat buralarda olacak haberin olsun. 472 00:47:46,628 --> 00:47:48,337 Tamam oğlum. 473 00:47:50,957 --> 00:47:53,001 Haydi eyvallah. 474 00:47:53,021 --> 00:47:55,001 Hadi hayırlı işler. 475 00:48:13,444 --> 00:48:17,404 (Telefon çalıyor) 476 00:48:21,426 --> 00:48:22,708 Alo. 477 00:48:22,728 --> 00:48:24,618 Alo Nevzat neredesin kardeşim? 478 00:48:24,638 --> 00:48:27,136 Nevzat Kardeşin ile biraz işimiz var. 479 00:48:27,156 --> 00:48:28,404 Sen kimsin? 480 00:48:28,424 --> 00:48:30,086 Tanımadın mı? 481 00:48:30,106 --> 00:48:32,164 Sen kimsin lan Nevzat nerede? 482 00:48:32,250 --> 00:48:36,210 Sami ben Acar'ın oğlu, hani şu mallarına çöktüğünüz Sami. 483 00:48:37,008 --> 00:48:38,847 Nevzat nerede? 484 00:48:38,859 --> 00:48:41,158 Nevzat burada, yanımda. 485 00:48:41,178 --> 00:48:44,626 Hatta dur bak inanmıyorsan sana fotoğraflarını yollayacağım, bekle. 486 00:48:50,383 --> 00:48:52,328 Yolluyorum. 487 00:49:03,018 --> 00:49:07,938 Ulan ben seni gebertmezmiyim, ben seni kazığa ot*** bu benim kardeşim lan! 488 00:49:07,958 --> 00:49:09,680 Biliyorum o yüzden aldık zaten. 489 00:49:09,806 --> 00:49:13,986 Şimdi eğer kardeşini bir daha sağ görmek istiyorsan dediğimi yapacaksın. 490 00:49:14,962 --> 00:49:16,973 Söyle. 491 00:49:17,012 --> 00:49:22,372 Benden aldıklarını geri istiyorum, fazl vaktimiz yok çünkü arkadaşın biraz kan kaybediyor gibi. 492 00:49:22,392 --> 00:49:25,064 Bu şekilde fazla yaşayamaz. 493 00:49:44,133 --> 00:49:46,198 Ne diyor ağabey? 494 00:49:46,218 --> 00:49:49,331 Ne diyecek, tıpış tıpış getirecek malı. 495 00:49:55,053 --> 00:49:59,013 Sevdiklerine kıyamaz böyleleri, öyle değil mi Nevzat Kardeşim. 496 00:50:12,428 --> 00:50:14,033 Ozan. 497 00:50:14,603 --> 00:50:18,563 Mahru çok geçmiş olsun benim de yeni haberim oldu. 498 00:50:21,484 --> 00:50:25,444 Hı hı ağabeyimle Dilşad almaya gittiler birazdan gelirler. 499 00:50:25,464 --> 00:50:28,595 Ucuz atlattı vallahi, ama Aziz Amca kuvvetlidir çabuk toparlanır. 500 00:50:31,374 --> 00:50:35,334 Sen neler yapıyorsun görüşemiyoruz uzun zamandır? 501 00:50:35,349 --> 00:50:38,629 Ne yapayım Ozan bildiğin gibi işte ev stüdyo. 502 00:50:38,948 --> 00:50:41,091 Arada bir kötü adamlarla mücadele. 503 00:50:41,111 --> 00:50:44,343 Nasıl yani ben o adam peşini bıraktı diye biliyorum. 504 00:50:44,363 --> 00:50:48,043 Hayır bırakmadı, aksine bütün ailemin peşine düştü. 505 00:50:48,063 --> 00:50:51,437 Keşke yapabileceğim bir şey olsa. 506 00:50:54,189 --> 00:50:56,930 Neyse en azından Maraşlı var yanında değil mi. 507 00:50:57,567 --> 00:50:59,655 Artık o da yok. 508 00:50:59,995 --> 00:51:01,800 Neden? 509 00:51:01,820 --> 00:51:03,137 Kovdum. 510 00:51:03,157 --> 00:51:04,838 Allah Allah? 511 00:51:04,858 --> 00:51:07,512 Ne oldu niye şaşırdın bu kadar? 512 00:51:07,532 --> 00:51:10,764 Yani ne bileyim aranız iyi gibiydi. 513 00:51:11,795 --> 00:51:15,755 İyi olmuş hiç tekin bir adam değildi zaten. 514 00:51:15,775 --> 00:51:18,075 Öyle mi diyorsun Ozan? 515 00:51:18,095 --> 00:51:21,207 Tabi canım senin bilmediğin çok şey var Mahur. 516 00:51:21,227 --> 00:51:25,055 Anlat o zaman Ozan neymiş benim bilmediğim? 517 00:51:25,075 --> 00:51:28,080 Olur, istersen öğlen buluşalım. 518 00:51:31,936 --> 00:51:33,455 Ozan. 519 00:51:34,353 --> 00:51:35,884 Ozan mı? 520 00:51:35,904 --> 00:51:42,057 Evet zayıf bir karakter, Savaş kim bilir neresinden tuttu. 521 00:51:42,077 --> 00:51:44,500 En azından ben öyle tahmin ediyorum. 522 00:51:48,935 --> 00:51:51,039 Ne dersin? 523 00:51:51,059 --> 00:51:53,593 Olur buluşalım. 524 00:51:53,613 --> 00:51:56,291 Süper haberleşiriz o zaman. 525 00:51:56,332 --> 00:51:58,013 Tamam. 526 00:52:02,142 --> 00:52:03,567 Geç bakalım. 527 00:52:03,587 --> 00:52:05,648 Çok geçmiş olsun Aziz Bey hoş geldiniz. 528 00:52:05,668 --> 00:52:07,776 Hoş bulduk sağ olasın. 529 00:52:08,912 --> 00:52:11,018 Babam geldi. 530 00:52:12,254 --> 00:52:13,730 Yavaş. 531 00:52:13,750 --> 00:52:15,728 Abartma ya ölmedik daha. 532 00:52:15,748 --> 00:52:16,685 Baba. 533 00:52:16,705 --> 00:52:18,812 Kızım. 534 00:52:21,033 --> 00:52:22,577 Hoş geldin. 535 00:52:22,617 --> 00:52:24,338 Hoş bulduk. 536 00:52:24,358 --> 00:52:26,047 Nasılsın iyi hissediyor musun kendini? 537 00:52:26,067 --> 00:52:28,608 İyiyim ben iyiyim hiçbir şeyim yok. 538 00:52:28,628 --> 00:52:31,094 Oturalım hadi hayatım yorma kendini. 539 00:52:32,914 --> 00:52:34,312 Ozan. 540 00:52:34,332 --> 00:52:36,825 Çok geçmiş olsun Aziz Amca. 541 00:52:36,845 --> 00:52:37,751 Eyvallah. 542 00:52:37,771 --> 00:52:40,858 Benim de yeni haberim oldu, şirkette kafayı kaldıramıyoruz. 543 00:52:42,205 --> 00:52:44,267 Niye geldin sen? 544 00:52:44,453 --> 00:52:48,413 Aa o ne demek İlhan, Ozan da aileden sayılır. 545 00:52:48,857 --> 00:52:52,457 Yok önemli bir toplantı vardı da o yüzden sordum. 546 00:52:52,477 --> 00:52:53,998 Ertelendi o. 547 00:52:54,018 --> 00:52:56,064 İyi olmuş. 548 00:53:01,176 --> 00:53:02,400 Dede! 549 00:53:02,420 --> 00:53:04,488 Aslanım. 550 00:53:04,508 --> 00:53:06,203 Oğlum yavaş. 551 00:53:06,223 --> 00:53:08,228 Gel bakayım. 552 00:53:08,827 --> 00:53:12,194 Bırakın yav çocuk özlemiş dedesini. 553 00:53:12,214 --> 00:53:13,218 Naber aslanım? 554 00:53:13,238 --> 00:53:14,522 İyiyim dede sen? 555 00:53:14,542 --> 00:53:15,414 İyiyim. 556 00:53:15,434 --> 00:53:18,648 Çok geçmiş olsun Aziz Bey korkuttunuz bizi vallahi. 557 00:53:19,803 --> 00:53:23,763 Allah'ım dualarımı kabul etti sağ salım geliniz eve. 558 00:53:23,783 --> 00:53:25,192 Sağ olun. 559 00:53:27,169 --> 00:53:31,129 Hadi herkes işine, geldim işte iyiyim hiçbir şeyim yok. 560 00:53:31,149 --> 00:53:34,553 Bütün ailemi de gördüm ya yanımda hiçbir şey olmaz bana. 561 00:53:34,573 --> 00:53:38,104 İlhan dışarıda konuşalım mı? 562 00:53:51,836 --> 00:53:54,639 Kendini çok yorma olur mu dinlen bugün. 563 00:53:54,659 --> 00:53:55,983 Tamam. 564 00:53:56,003 --> 00:53:58,572 Hadi görüşürüz. 565 00:54:01,470 --> 00:54:03,773 Özlemiş dedesini. 566 00:54:18,812 --> 00:54:21,115 Ne var lan yine? 567 00:54:21,135 --> 00:54:23,559 Sen nasıl yaparsın ya böyle bir şeyi? 568 00:54:23,579 --> 00:54:25,517 Ne yapmışım? 569 00:54:25,537 --> 00:54:28,458 Adamları ihbar etmek nedir, ya ikimizi de gebertselerdi! 570 00:54:28,478 --> 00:54:31,999 Sen çok mu korkuyorsun ölmekten, bana pek öyle gelmiyor da. 571 00:54:32,019 --> 00:54:34,716 Saçmalama İlhan şu işi ciddiye al artık. 572 00:54:34,734 --> 00:54:38,974 Bu adamlar tehlikeli adamlar bizim bu işten sıyrılabilmemiz için daha dikkatli olmamız lazım. 573 00:54:38,994 --> 00:54:40,857 İşbirliği yapmalıyız. 574 00:54:40,877 --> 00:54:42,989 İş birliği öyle mi? 575 00:54:43,001 --> 00:54:47,681 Evet eskisi gibi, bak bu Savaş ile başka türlü baş edemeyiz. 576 00:54:47,701 --> 00:54:50,024 Eskisi gibi. 577 00:54:50,044 --> 00:54:52,419 Aynen öyle dostum. 578 00:54:53,533 --> 00:54:59,433 Tamam Ozan dediğin gibi işbirliği yapalım, sen şimdi şirkete git ben de akşama doğru geleceğim. 579 00:54:59,453 --> 00:55:01,789 Gelince beraber detaylı konuşuruz tamam mı? 580 00:55:01,809 --> 00:55:03,604 Ciddi misin? 581 00:55:03,624 --> 00:55:07,458 Başka çarem mi var, dediğin gibi bu adamla başka türlü mücadele edemeyiz. 582 00:55:07,478 --> 00:55:13,052 Süper göreceksin, göreceksin başaracağız eskisinden de güçlü olacağız. 583 00:55:14,848 --> 00:55:16,989 Akşama görüşürüz o zaman. 584 00:55:17,009 --> 00:55:18,807 Görüşürüz. 585 00:55:24,174 --> 00:55:26,158 Mahru nereye? 586 00:55:26,178 --> 00:55:28,493 Stüdyoya gidiyorum ağabey. 587 00:55:28,513 --> 00:55:30,976 Maraşlı yok mu? 588 00:55:30,996 --> 00:55:33,199 Yok kendim giderim ben. 589 00:55:33,219 --> 00:55:36,348 Olmaz öyle bekle sen İsmet götürsün. 590 00:55:37,167 --> 00:55:39,070 İsmet. 591 00:55:42,951 --> 00:55:49,786 İyi akşamlar sayın seyirciler, mavi köşede dünya ağır sıklet boks şampiyonu... 592 00:55:49,799 --> 00:55:56,260 Sami Taysın! 593 00:55:56,280 --> 00:55:58,849 Alkışlayın lan! 594 00:56:00,960 --> 00:56:06,540 Ve kırmızı köşede Maraşlı'nın köpeciği... 595 00:56:06,552 --> 00:56:11,933 Nevzat Kardeşim! Bravo, bravo! 596 00:56:12,226 --> 00:56:18,206 Salon tıklım tıklım dolu, heyecanla maçı bekliyoruz. 597 00:56:19,000 --> 00:56:21,500 Adeta binlerce insan var. 598 00:56:21,538 --> 00:56:26,200 Sami Taysın oldukça hareketli başladı. 599 00:56:29,296 --> 00:56:32,077 Sağ kroşe geliyor. 600 00:56:33,456 --> 00:56:35,854 Kaldırın lan. 601 00:56:37,336 --> 00:56:40,698 Kaldır, kaldır! 602 00:56:40,718 --> 00:56:43,311 Lan hadi oğlum! 603 00:56:43,910 --> 00:56:47,099 Evet Nevzat Kardeşim de bir şeyler yapmaya çalışıyor. 604 00:56:47,359 --> 00:56:50,509 Oğlum biraz da mide çalışsana. 605 00:56:50,541 --> 00:56:53,723 Mide? Hay hay. 606 00:57:02,702 --> 00:57:05,484 Muhteşem bir nafaka! 607 00:57:05,496 --> 00:57:08,496 Ve Nevzat Kardeşim. 608 00:57:10,934 --> 00:57:14,894 Çocukken sen ateşli bir hastalık falan mı geçirdin ha? 609 00:57:14,914 --> 00:57:16,623 Yo niye? 610 00:57:16,663 --> 00:57:21,923 Çocuk gibi vuruyorsun da, sanki böyle daha tam gelişimini tamamlayamamışsın gibi. 611 00:57:21,943 --> 00:57:23,846 Ah çok sert. 612 00:57:30,151 --> 00:57:33,232 Bak bu daha sertti ha. 613 00:57:33,252 --> 00:57:37,077 Kaldırın lan şunu, kaldır kaldır kaldır! 614 00:57:46,432 --> 00:57:52,152 Seni kan da kesmeyecek Nevzat Kardeş, istersen biz beni buradan böyle morga doğru götürelim. 615 00:57:53,015 --> 00:58:00,732 Sen bilirsin bana bir şey olursa Maraşlı Ağabeyim sizin annenizden emdiğiniz sütü burnunuzdan fitil fitil getirir. 616 00:58:01,358 --> 00:58:05,318 Sonra onunla da yetinmez bir daha getirir. 617 00:58:08,498 --> 00:58:12,458 Ama bu sefer burnunuzdan getirmez. 618 00:58:16,065 --> 00:58:18,485 Durmuyor! 619 00:58:21,349 --> 00:58:26,449 Bir, iki, üç, dört, beş! 620 00:58:28,167 --> 00:58:29,640 Pes mi? 621 00:58:29,654 --> 00:58:33,614 Vallhi ben daha yeni ısınıyordum. 622 00:58:33,947 --> 00:58:38,667 Çıkarın lan şunu, çıkar Nevzat Kardeşimi hissedemiyorum. 623 00:58:43,073 --> 00:58:44,915 Ağabey tamam. 624 00:58:44,935 --> 00:58:48,620 (Küfür ediyor) 625 00:58:48,640 --> 00:58:51,147 Sakin ol ağabey adam nakavt olmuş. 626 00:58:52,068 --> 00:58:56,048 Ve kazanan Sami Taysın! 627 00:58:56,060 --> 00:59:00,760 Sami Taysın! 628 00:59:03,552 --> 00:59:07,512 Kaldırın götürün lan, kaldırın götürün! 629 00:59:18,565 --> 00:59:22,525 Samiye çatmak neymiş göstereceğim ben size. 630 00:59:24,985 --> 00:59:27,345 Geberdi mi lan? 631 01:00:29,176 --> 01:00:31,718 Nevzat'ı aldılar. 632 01:00:31,738 --> 01:00:35,600 Biliyorum haberim var, operasyon için hazırlanıyoruz merak etme. 633 01:00:35,645 --> 01:00:39,605 Operasyon yapamayız, adamlar Savaş ile bağlantılı anlaşılır. 634 01:00:39,609 --> 01:00:43,713 Napacaksın peki adamlar pazarlık etmek istiyorlar? 635 01:00:43,733 --> 01:00:46,196 Bu uyuşturucuları da geri veremeyiz. 636 01:00:46,200 --> 01:00:51,180 O zaman Nevzat'ı öldürürler, Nevzat'dan vaz mı geçelim? 637 01:00:53,683 --> 01:00:58,143 Ne Nevzat'dan ne de başka bir kardeşimden vaz geçmem. 638 01:00:58,522 --> 01:01:01,370 Var mı bir planın peki? 639 01:01:03,046 --> 01:01:04,836 Var. 640 01:01:05,852 --> 01:01:09,812 Malları vermek, Nevzat'ı almak. 641 01:01:09,832 --> 01:01:11,742 Bu mu plan? 642 01:01:11,762 --> 01:01:14,197 Bu plan. 643 01:01:21,019 --> 01:01:24,519 Mahur Hanım böyle tek başınıza geziyorsunuz ama. 644 01:01:24,553 --> 01:01:28,513 Ay İsmet nolur bari sen başlama ya. 645 01:01:29,841 --> 01:01:33,161 Tamam benim çok işim var bekleme sen beni burada. 646 01:01:33,181 --> 01:01:35,187 İşim bitince ben arayayım gelip alırsın olur mu? 647 01:01:35,207 --> 01:01:36,644 Peki nasıl isterseniz. 648 01:01:36,664 --> 01:01:37,724 Hadi görüşürüz. 649 01:01:37,744 --> 01:01:39,331 Dikkat edin. 650 01:01:55,808 --> 01:01:58,092 Ecem. 651 01:01:58,779 --> 01:02:02,740 Çekim başlamadan eşyalarımı toplayayım dedim. 652 01:02:02,760 --> 01:02:05,611 Ya Ecem kaç defa aradım seni neden açmıyorsun? 653 01:02:05,631 --> 01:02:08,973 Biraz konuşalım mı hadi lütfen. 654 01:02:08,993 --> 01:02:12,678 Konuşacak bir şey yok Mahur, sen söyleyeceklerini söyledin zaten. 655 01:02:12,685 --> 01:02:17,285 Ya Ecem ama bak çok şey yaşadım benim amacım seni kırmak değildi ki biliyorsun. 656 01:02:17,305 --> 01:02:18,900 Nolur gitme. 657 01:02:18,920 --> 01:02:20,080 Kırdın ama Mahur. 658 01:02:20,100 --> 01:02:24,045 Tamam Allahbenim belamı versin o zaman ya nolur gitme hiçbir yere. 659 01:02:24,065 --> 01:02:26,154 Çok üzdün beni Mahur. 660 01:02:26,210 --> 01:02:30,170 Biliyorum ama üzmek istemedim gerçekten özür dilerim. 661 01:02:33,969 --> 01:02:36,667 Ayrıca sen haklıymışsın. 662 01:02:36,669 --> 01:02:38,643 Hangi konuda? 663 01:02:38,663 --> 01:02:40,515 Maraşlı konusunda. 664 01:02:40,535 --> 01:02:42,671 Noldu? 665 01:02:42,675 --> 01:02:47,895 Hiç sadece ayrı dünyanın insanları olduğumuzu biraz hızlı fark ettik. 666 01:02:47,903 --> 01:02:52,683 Ben öyle söylemek istemedim aslında, senin üzülmenden korktuğum için öyle konuştum. 667 01:02:52,703 --> 01:02:55,937 Biliyorum herkes fark etti sadece sen değil. 668 01:02:55,957 --> 01:02:59,448 Ama ben fark etmek istemedim herhalde. 669 01:02:59,454 --> 01:03:04,014 Çok şey yaşadın Mahur, hep en yakınında Maraşlı vardı. 670 01:03:04,021 --> 01:03:08,941 Seni koruyan bir kahraman gibiydi, belki de böyle hissetmekte haklısın. 671 01:03:08,955 --> 01:03:14,276 Konuşarak engelleybileceğimiz bir çekim değildi belki de bu, yaşayıp görmen gerekiyordu. 672 01:03:14,291 --> 01:03:21,212 En azından çabuk gördüm, ailemi arkadaşlarımı kaybettikten sonra görseydim kafayı yerdim herhalde. 673 01:03:22,518 --> 01:03:27,598 Ecem dün az kalsın babamı kaybediyordum, kalp krizi geçirdi. 674 01:03:27,618 --> 01:03:31,175 Ne diyorsun sen ya, iyi mi peki şimdi?! 675 01:03:31,195 --> 01:03:34,434 İyi, ama ben çok korktum. 676 01:03:34,454 --> 01:03:37,568 Canım benim ya, gel buraya. 677 01:03:38,861 --> 01:03:41,964 Az kalsın yanı başımda ölüyordu. 678 01:03:41,984 --> 01:03:44,940 Nolur söyleme öyle lütfen. 679 01:03:44,960 --> 01:03:47,328 İyi ama şimdi değil mi? 680 01:03:47,348 --> 01:03:49,162 İyi. 681 01:03:49,212 --> 01:03:53,752 Güzel, bak ne diyeceğim hadi eski hayatımıza geri dönelim. 682 01:03:53,875 --> 01:03:59,509 Tekardan işimize konsantre olalım, güzel fotoğraflar çekelim, güzel hikayeler anlatırım. 683 01:03:59,520 --> 01:04:03,480 Biliyorum çok zor şeyler yaşadın ama unutalım yaşadıklarımızı. 684 01:04:04,435 --> 01:04:09,495 Hem sen yılın fotoğrafçısı Mahur Türel'sin tamam mı. 685 01:04:09,515 --> 01:04:12,293 Hah şöyle gül biraz hadi. 686 01:04:12,313 --> 01:04:14,143 Tamam anlaştık. 687 01:04:14,163 --> 01:04:16,807 Gel hadi çekim başlamadan bir kahve içelim. 688 01:04:16,827 --> 01:04:17,920 Sen mi yapacaksın? 689 01:04:17,940 --> 01:04:21,619 Evet ben yapacağım, hadi. 690 01:04:51,552 --> 01:04:57,673 Senin şu zıkkımları getiriyorum, eğer kardeşimi sağ alamazsam hepsini bir kerede sana içirtirim haberin olsun. 691 01:04:57,693 --> 01:05:01,319 Fazla tıraş yapmayalım, adamın burada atacağım konuma gel. 692 01:06:57,876 --> 01:07:00,319 Bakıyorum erken gelmişsin. 693 01:07:00,340 --> 01:07:03,680 Ben zamanında geldim, sen geç kaldın. 694 01:07:03,729 --> 01:07:07,689 Muhabbeti koyulaştırmayalım Maraşlı, mallar kamyonda mı? 695 01:07:10,888 --> 01:07:12,871 Yavaş. 696 01:07:13,331 --> 01:07:15,133 Sakin. 697 01:07:15,613 --> 01:07:19,573 Adamlarını söyle geri bazsın, ilk önce Nevzat'ı gönder sonra zıkkımlarını alırsın. 698 01:07:19,593 --> 01:07:22,816 Bak sen neyine güveniyorsun acaba? 699 01:07:22,836 --> 01:07:25,309 Babama güvenmediğim kesin. 700 01:07:25,333 --> 01:07:31,533 Bana bak damarıma basma, sıkarım senin şurada kafana aynen döner giderim. 701 01:07:31,553 --> 01:07:33,832 Nevzat'ı çağır. 702 01:07:33,852 --> 01:07:36,069 Maraşlı. 703 01:07:36,468 --> 01:07:39,429 Nevzat'ı çağır. 704 01:07:40,267 --> 01:07:43,203 Getirin lan şunun kardeşini. 705 01:07:48,276 --> 01:07:52,236 Biz biraz makyaj yaptık ama umarım memnun kalırsın. 706 01:07:54,886 --> 01:07:59,906 Nevzat, Nevzat, Nevzat! 707 01:08:01,017 --> 01:08:04,477 Nevzat kalk, kalk kardeşim kalk. 708 01:08:04,997 --> 01:08:06,852 Kalk hadi, iyi misin kardeşim? 709 01:08:06,872 --> 01:08:08,805 İyiyim komutanım. 710 01:08:08,825 --> 01:08:12,451 Üç beş yumrukta ölmeyiz ya. 711 01:08:14,167 --> 01:08:18,127 Hele bu kansızların yumruğu vız gelir tırız gider evelallah. 712 01:08:18,147 --> 01:08:20,709 İyi dayanmışsın aslanım, aferin iyi dayanmışsın. 713 01:08:21,129 --> 01:08:23,249 Kontrol edin kamyonu. 714 01:08:43,524 --> 01:08:46,904 Ağabey mallar tamam. 715 01:08:46,924 --> 01:08:49,433 Kamyonu al takip edin bizi. 716 01:08:50,932 --> 01:08:55,736 Görüşürüz Maraşlı, bundan sonrasını yayan gidersiniz. 717 01:09:03,965 --> 01:09:05,684 Alo. 718 01:09:05,694 --> 01:09:07,202 Baba işlem tamam. 719 01:09:07,220 --> 01:09:10,142 Aferin, daha güvenli bir yere koyun bu sefer. 720 01:09:10,162 --> 01:09:12,700 Merak etme, bende. 721 01:09:14,303 --> 01:09:16,663 Toparlanın gidiyoruz. 722 01:09:29,636 --> 01:09:32,290 Tamam tamam. 723 01:09:39,996 --> 01:09:44,983 Ben iyi dayandım da komutanım, keşke vermeseydin malları. 724 01:09:44,990 --> 01:09:49,428 Kim bilir bu şerefsizler nereye aktaracaklar bu paraları. 725 01:09:49,443 --> 01:09:54,085 Ben o malları bu mallara bırakır mıyım Nevzat, bekle şöyle. 726 01:10:30,458 --> 01:10:33,558 Lan! 727 01:10:33,639 --> 01:10:38,090 Kalk Nevzat kalk hadi. 728 01:10:41,071 --> 01:10:43,119 Yavaş. 729 01:10:43,121 --> 01:10:47,825 Çok güzel şimdi birbirinize bakın, süper bakışlar bende. 730 01:10:47,845 --> 01:10:50,784 Biraz tebessüm. 731 01:10:51,036 --> 01:10:56,219 Süper, şimdi biraz daha yakına geliyorum ama bu sefer birbirinize aşkla bakmanızı isteyeceğim tamam mı? 732 01:10:56,222 --> 01:10:57,217 Aşkla? 733 01:10:57,765 --> 01:11:01,725 Birbirinizin gözünün içine bakın ve oralarda bir yerlerde hapsolduğunuzu düşünün. 734 01:11:01,745 --> 01:11:04,387 Dünyanın en güzel manzarasına hapsolmuşsunuz gibi. 735 01:11:04,407 --> 01:11:06,991 Şuan sana aşkla bakıyorum ben Mahur. 736 01:11:08,917 --> 01:11:11,255 Harika. 737 01:11:14,722 --> 01:11:18,682 Canım bir baksana. 738 01:11:23,172 --> 01:11:26,367 Sen devam etsene geliyorum beş dakikaya. 739 01:11:26,387 --> 01:11:27,823 Tamam. 740 01:11:34,067 --> 01:11:36,347 Noldu? 741 01:11:36,367 --> 01:11:38,551 Bir şey yok. 742 01:11:38,571 --> 01:11:40,731 Niye geldin o zaman? 743 01:11:40,751 --> 01:11:43,823 Eve gittim çıktığınızı söylediler buraya geldim ben de. 744 01:11:43,843 --> 01:11:46,100 İyi de niye? 745 01:11:46,120 --> 01:11:48,770 İşim bu bayan. 746 01:11:48,790 --> 01:11:51,931 Sen biraz gelsene benimle. 747 01:11:51,951 --> 01:11:53,928 Tabi. 748 01:12:07,940 --> 01:12:09,318 Evet. 749 01:12:09,338 --> 01:12:11,723 Sence bu normal bir durum mu? 750 01:12:11,759 --> 01:12:15,719 Çıkarken bana haber vermeliydiniz, sizi korumam gerek. 751 01:12:15,739 --> 01:12:17,436 Neden? 752 01:12:17,456 --> 01:12:19,566 Tehlikedesiniz. 753 01:12:19,586 --> 01:12:22,556 Ondan pek emin değilim ben artık. 754 01:12:22,576 --> 01:12:24,691 O ne demek şimdi? 755 01:12:24,711 --> 01:12:28,462 Evdeki haini de bulmuşsun ya kimden koruyacaksın ki sen beni? 756 01:12:29,400 --> 01:12:33,360 Ondan pek emin değiliz, bunu konuşmuştuk. 757 01:12:33,382 --> 01:12:38,023 Merak etme emin olmak o kadar da zor değil, ben yakında emin olacağım. 758 01:12:39,063 --> 01:12:42,844 Bak biz şimdi ne yapalım biliyor musun ben şirketi arayayım bana bir koruma göndersinler. 759 01:12:42,864 --> 01:12:45,018 Hem senin için rahat etsin hem de benim. 760 01:12:45,214 --> 01:12:48,038 Sizi benden başka kimse koruyamaz. 761 01:12:48,058 --> 01:12:51,011 O nedenmiş? 762 01:12:51,988 --> 01:12:54,019 Çünkü... 763 01:12:54,899 --> 01:12:57,046 Evet? 764 01:12:57,730 --> 01:13:01,690 Çünkü düşmanlarınızı tanıyorum,tamam. 765 01:13:01,710 --> 01:13:05,085 Onları tanımadan nasıl savuşacak bu yeni gelen. 766 01:13:05,345 --> 01:13:08,571 Bence şu anda uzatıyorsun, hadi git. 767 01:13:08,591 --> 01:13:10,429 Olmaz. 768 01:13:10,449 --> 01:13:14,155 Ya git diyorum sana git. 769 01:13:14,157 --> 01:13:18,599 Anlamıyor musun sen benim etrafımdayken ben senden uzak duramıyorum. 770 01:13:18,619 --> 01:13:22,073 Belki sen olabiliyorsun ama ben yapamıyorum. 771 01:13:22,472 --> 01:13:24,853 O yüzden git. 772 01:13:55,652 --> 01:13:59,612 Canım iyi misin, canını mı sıktı yine? 773 01:13:59,668 --> 01:14:04,171 Yok artık canımı sıkamaz, istemiyorum seni git dedim. 774 01:14:04,191 --> 01:14:06,364 İyi demişsin. 775 01:14:08,003 --> 01:14:10,498 Devam edebilecek misin? 776 01:14:10,518 --> 01:14:14,065 Ecem ya aslında benim çıkmam lazım, Ozan ile buluşacağım. 777 01:14:14,085 --> 01:14:16,054 Ne yapacaksın Ozan ile? 778 01:14:16,058 --> 01:14:19,549 Hiç önemli bir şey değil ufak bir söz verdim de, halledersin değil mi? 779 01:14:19,569 --> 01:14:21,460 Hallederim, hallederim merak etme. 780 01:14:21,480 --> 01:14:24,109 Kolay gelsin herkese. 781 01:14:47,920 --> 01:14:51,880 Evdeki haini de bulmuşsun ya kimden koruyacaksın ki sen beni? 782 01:14:51,892 --> 01:14:56,338 Merak etme emin olmak o kadar da zor değil, ben yakında emin olacağım. 783 01:15:07,916 --> 01:15:10,716 Canım sen tutsana bir şunu. 784 01:15:10,736 --> 01:15:14,282 Ne oldu Maraşlı ? Niye geldin yine? 785 01:15:14,302 --> 01:15:16,970 Sana ne bayan , Mahur nerede? 786 01:15:16,990 --> 01:15:19,980 Mahur yok, çıktı. Ozan ile buluşacakmış. 787 01:15:20,000 --> 01:15:21,107 Nereye gitti? 788 01:15:21,127 --> 01:15:22,522 Bilmiyorum. 789 01:15:22,542 --> 01:15:23,650 Ara öğren. 790 01:15:23,670 --> 01:15:24,994 Saçmalama. 791 01:15:25,014 --> 01:15:28,035 Bak o adam tehlikeli, bilmediğin şeyler var tamam mı. 792 01:15:28,055 --> 01:15:30,860 Ozan mı tehlikeli ? Abartma istersen. 793 01:15:30,880 --> 01:15:34,340 Abartıyormuş gibi mi görünüyorum ? Ara hadi. 794 01:15:34,360 --> 01:15:36,665 Ya ara! 795 01:16:01,506 --> 01:16:03,868 Sadık. 796 01:16:05,563 --> 01:16:10,490 Hayırdır ? Seni çok derin düşüncelere dalmış gördüm. 797 01:16:11,391 --> 01:16:14,791 Yoo ne düşüneyim ki Necati bey. 798 01:16:15,387 --> 01:16:22,498 Bilmiyorum ama bu evde böyle çok derin düşüncelere dalmak bana has bir delilik bilirsin. 799 01:16:22,518 --> 01:16:25,931 Estağfurullah, o nasıl söz. 800 01:16:28,225 --> 01:16:30,584 Noluyor ya? 801 01:16:32,338 --> 01:16:35,553 Şey nasıl anlatsam... 802 01:16:35,573 --> 01:16:38,498 Söylesene Sadık. 803 01:16:38,516 --> 01:16:40,892 Ömer Beyin cesedi. 804 01:16:40,912 --> 01:16:43,870 Ne olmuş Ömer Beyin cesedine? 805 01:16:43,872 --> 01:16:49,774 Hani geçen gün ceset meset diye konuşmuştuk ya… 806 01:16:49,794 --> 01:16:52,905 Geveleme Sadık, söylesene şunu! 807 01:16:52,972 --> 01:16:57,759 Ben onu bahçeye gömmüştüm. 808 01:17:02,634 --> 01:17:07,898 Dalga mı geçiyorsun, beni korkutmak için yapıyorsun değil mi? 809 01:17:09,383 --> 01:17:13,343 O adamın cesedi bizim bahçede mi? 810 01:17:13,344 --> 01:17:17,767 Sadık sen kafayı mı yedin! Nasıl yaparsın böyle bir şeyi? 811 01:17:18,374 --> 01:17:23,316 Ne yapayım beyim Aziz Bey ‘’Al şunu hallet.’’ dedi. 812 01:17:23,336 --> 01:17:27,208 Ben de korktum çıkarmaya, bahçeye gömüverdim. 813 01:17:27,228 --> 01:17:30,577 Aferin! Aferin. 814 01:17:31,290 --> 01:17:36,612 Hemen gidip çıkarmamız lazım onu oradan. Ya bahçede ceset ne demek Sadık! 815 01:17:36,632 --> 01:17:39,559 Ben bu kadar yıldır o adamın cesediyle aynı evde mi yaşıyorum? 816 01:17:39,579 --> 01:17:42,526 Üstelik öldürdüğüm adamın cesediyle. 817 01:17:42,530 --> 01:17:48,232 Bu akşam çıkaracağız o cesedi. Duydun mu beni? Bu akşam ilk iş çıkarıp denize atacağız o cesedi! 818 01:17:48,424 --> 01:17:53,832 Malesef yapamayız Necati Bey. 819 01:17:53,852 --> 01:17:56,125 Ne demek yapamayız? 820 01:17:56,405 --> 01:17:58,877 Ceset yok. 821 01:17:58,897 --> 01:18:00,571 Nasıl yok? 822 01:18:00,591 --> 01:18:05,440 Ben çıkarmak için gidip kazdım ama yok, yok işte gitmiş. 823 01:18:06,287 --> 01:18:08,384 Gitmiş. 824 01:18:15,854 --> 01:18:19,154 Saçmalama Sadık nereye gitmiş? 825 01:18:19,174 --> 01:18:21,155 Vallahi billahi yok Necati Bey. 826 01:18:21,175 --> 01:18:23,733 Doğru yere baktığına emin misin? 827 01:18:23,753 --> 01:18:26,422 Eminim, işaret koymuştum. 828 01:18:26,432 --> 01:18:30,836 Hay ben senin işaretine emi Sadık! Ulan yürüyüp gitmedi ya bu adam! 829 01:18:32,369 --> 01:18:34,742 Kesin biri aldı. 830 01:18:34,764 --> 01:18:40,286 Eğer o kadar eminsen o cesedi biri bulup aldı. 831 01:18:40,297 --> 01:18:45,122 Bu evde, bu bahçede ceset olduğunu bilen biri daha var. 832 01:18:45,142 --> 01:18:48,674 Yok, kimse yok. 833 01:18:48,905 --> 01:18:53,608 Bir ben biliyorum bir de Nuran. 834 01:18:54,359 --> 01:18:57,196 Ha Nuran da biliyor yani. 835 01:19:00,497 --> 01:19:04,457 Güzel, güzel bunu bildiğim iyi oldu. 836 01:19:04,935 --> 01:19:07,432 Niye ki Necati Bey? 837 01:19:07,443 --> 01:19:11,526 Çünkü bu iş çok ciddi Sadık Efendi! 838 01:19:11,742 --> 01:19:16,325 Kimseyle hiçbir şey konuşma, bunu iyice araştırmamız lazım. 839 01:19:16,338 --> 01:19:21,746 Eğer biliyorlarsa hepimiz biteriz. Hepimizi cinayetten tutuklarlar! 840 01:19:21,764 --> 01:19:28,334 Yapmayın beyim, bu yaştan sonra ben oralarda ne yaparım? 841 01:19:28,354 --> 01:19:31,848 Ben ne yapıyorsam onu Sadık, ben ne yapıyorsam onu. 842 01:19:33,445 --> 01:19:38,972 Baba, annem seni çağırıyor bir yere gidilecekmiş. 843 01:19:39,832 --> 01:19:41,962 Tamam kızım. 844 01:19:55,047 --> 01:19:57,107 Behiye. 845 01:19:59,462 --> 01:20:02,102 Efendim Necati Bey. 846 01:20:02,922 --> 01:20:05,184 Biraz konuşalım mı? 847 01:20:05,204 --> 01:20:06,644 Necati bey benim… 848 01:20:06,664 --> 01:20:10,714 Lütfen gel. 849 01:20:19,510 --> 01:20:23,470 İkinizi de tebrik ediyorum, harika bir iş çıkarttınız. 850 01:20:23,777 --> 01:20:27,737 Ben halledeceğim, sen merak etme Savaş. 851 01:20:27,757 --> 01:20:29,652 Siz bir şeyi halledemezsiniz. 852 01:20:29,672 --> 01:20:31,501 Öldüreceğim o herifi gö… 853 01:20:31,521 --> 01:20:33,782 Otur bakayım oturduğun yere! 854 01:20:33,802 --> 01:20:38,847 Maraşlı’yı benden başka kimse öldüremez asla, onun da zamanı gelmedi. 855 01:20:38,868 --> 01:20:42,828 Bu adam başımıza iyice bela oldu, on milyon dolar kaybım var Savaş! 856 01:20:42,848 --> 01:20:45,803 Bu kadar aptal bir oğlun varken az bile kaybetmişsin. 857 01:20:45,823 --> 01:20:48,460 Ne yapacağız peki? Bu yaptıkları yanına kar mı kalacak! 858 01:20:48,480 --> 01:20:51,957 Siz hiçbir şey yapmayacaksınız. 859 01:21:05,962 --> 01:21:09,922 Ne oldu, neden kaçıyorsun benden? 860 01:21:11,137 --> 01:21:17,077 Necati Bey ben kaçmıyorum aslında da ne bileyim... 861 01:21:17,813 --> 01:21:22,463 Söyle Behiye, yaşım yüzünden mi ya da içkim yüzünden mi? 862 01:21:22,483 --> 01:21:26,183 Belki de evin delisi olduğum için olabilir ha? 863 01:21:26,203 --> 01:21:28,254 Ben öyle görmüyorum sizi. 864 01:21:28,274 --> 01:21:30,321 Nasıl görmüyorsun? 865 01:21:30,341 --> 01:21:32,660 Deli gibi yani. 866 01:21:33,360 --> 01:21:36,027 Bu da bir adım. 867 01:21:36,047 --> 01:21:38,791 Siz aslında çok zeki ve çok iyi bir insansınız. 868 01:21:38,811 --> 01:21:41,717 Ama çok da yakışıklı bir adam değilim kabul edelim. 869 01:21:42,659 --> 01:21:44,914 O kişiye göre değişir. 870 01:21:44,934 --> 01:21:48,636 O zaman daha ne, daha ne? 871 01:21:51,856 --> 01:21:58,810 Necati bey siz, ben, bizden olmaz. 872 01:21:59,503 --> 01:22:03,424 Olur olur, oldururuz. 873 01:22:05,414 --> 01:22:10,917 Olmaz Necati Bey kimseye anlatamayız, kimseyi ikna edemeyiz ki. 874 01:22:10,937 --> 01:22:17,079 Ederiz herkesi de ikna ederiz, sen hiç merak etme. 875 01:22:28,193 --> 01:22:32,153 Bu sefer de kaçmayacaksın değil mi? 876 01:23:03,407 --> 01:23:05,806 Selam , hoş geldin. 877 01:23:05,826 --> 01:23:07,655 Hoş bulduk. 878 01:23:10,270 --> 01:23:12,124 Şaşırdım doğrusu. 879 01:23:12,144 --> 01:23:14,069 Neden? 880 01:23:14,089 --> 01:23:15,849 Ben geleceğini düşünmüyordum. 881 01:23:15,867 --> 01:23:21,478 Ya bu aralar canım biraz sıkkın Ozan, açıkçası oturup seninle sohbet etmek istedim,iyi gelir diye düşündüm. 882 01:23:21,498 --> 01:23:24,203 İyi yaptın, ne yersin? 883 01:23:24,223 --> 01:23:27,438 Yo aç değilim ama bir şeyler içerim ben de. 884 01:23:28,937 --> 01:23:30,909 Bakar mısınız? 885 01:23:33,040 --> 01:23:35,212 Ben bir americano alabilir miyim? 886 01:23:35,232 --> 01:23:37,711 Tamam ben devam ediyorum sağ olun. 887 01:23:39,878 --> 01:23:44,220 Eee Maraşlı falan diyordun evde , anlat bakalım dinliyorum. 888 01:23:45,442 --> 01:23:49,986 O herifi ilk gördüğüm andan beri hiç hoşlanmadım ondan, iki yüzlünün teki bence. 889 01:23:50,866 --> 01:23:53,086 Öyle mi diyorsun? 890 01:23:53,106 --> 01:23:54,704 Evet. 891 01:23:55,461 --> 01:23:59,421 Ya Ozan bu aralar bir şeyler oluyor. 892 01:23:59,441 --> 01:24:01,282 Teşekkür ederim. 893 01:24:02,047 --> 01:24:07,164 Birileri yalan söylüyor bana bu aralar, kandırıyorlar beni. 894 01:24:07,184 --> 01:24:09,944 Aslında artık kime güvenebileceğimi bile bilmiyorum. 895 01:24:09,964 --> 01:24:15,641 Bana güvenebilirsin Mahur, her zaman. Ben seni hep sevdim. 896 01:24:15,882 --> 01:24:19,842 Aslında aklımda bir tek soru var, o da Savaş. 897 01:24:21,036 --> 01:24:27,406 Bizi o dağ evinde nasıl buldu kim söyledi , neden söyledi? Bir türlü anlamıyorum. 898 01:24:28,379 --> 01:24:32,339 Hala anlamadın değil mi? Elbette Maraşlı. 899 01:24:32,359 --> 01:24:35,116 Bak o adama güvenmekle hayatının hatasını yapıyorsun. 900 01:24:35,181 --> 01:24:39,422 Neden öyle diyorsun, neden hata yapıyormuşum ben? 901 01:24:39,442 --> 01:24:42,041 Beni takip ettiğini biliyor muydun? 902 01:24:42,061 --> 01:24:45,367 Öyle mi, neden? 903 01:24:45,387 --> 01:24:48,249 Çünkü Savaş’a çalışıyor. 904 01:24:48,547 --> 01:24:52,507 Maraşlı kaç defa benim için hayatını tehlikeye attı. 905 01:24:52,527 --> 01:24:54,641 Hepsi dümen. 906 01:24:55,761 --> 01:24:57,579 Yaralandı. 907 01:24:57,599 --> 01:24:59,815 Palavra. 908 01:25:09,369 --> 01:25:13,329 Ağabey ,adam korumalara çalışıyor, Mahur diye birisinin koruması. 909 01:25:13,349 --> 01:25:16,661 Bir de kızı var, kızı istersen kaldırabiliriz. 910 01:25:16,681 --> 01:25:19,206 Olmaz, babam beni oyar o zaman. 911 01:25:19,226 --> 01:25:21,687 Direkt bulup indirelim. 912 01:25:21,707 --> 01:25:24,583 Yanında çalıştığı kızın fotoğraf stüdyosu varmış. 913 01:25:24,603 --> 01:25:28,321 Oraya , evine, her yere adam koyun. 914 01:25:28,341 --> 01:25:31,402 Bir tenhada sıkıştırıp delik deşik edelim. 915 01:25:31,422 --> 01:25:33,540 Ağabey emin misin? 916 01:25:35,331 --> 01:25:41,349 Ne demek emin misin? Ha? Ne demek? 917 01:25:41,369 --> 01:25:44,374 Bize attığı kazık yanına kar mı kalsın? 918 01:25:49,107 --> 01:25:51,584 Hadi defolun şimdi. 919 01:26:01,269 --> 01:26:04,397 Dağ evinde yerimizi o söyledi diyorsun yani. 920 01:26:04,416 --> 01:26:08,918 Tabi önce seni kaçırdı sonra da Savaş’a haber yolladı. 921 01:26:13,021 --> 01:26:17,446 Mahur bak Maraşlı öyle senin zannettiğin gibi kendi halinde takılan biri falan değil, o herifin başka bir derdi var. 922 01:26:17,476 --> 01:26:21,881 Birilerini takip ediyor, sana sokulmaya çalışıyor. 923 01:26:21,986 --> 01:26:25,946 Bir numaralar çeviriyor, hepsinin bir amacı var. 924 01:26:25,966 --> 01:26:28,818 Ya tamam da ne? 925 01:26:28,838 --> 01:26:32,738 O kadarını bilmiyorum, beni kaçırdıklarından haberin var mı senin ? 926 01:26:34,817 --> 01:26:36,593 Nasıl yani? 927 01:26:36,613 --> 01:26:40,061 O yanındaki herif, onunla beni kaçırdılar bir yere kapattılar. 928 01:26:40,081 --> 01:26:43,941 Saçmalıyorsun Ozan. Maraşlı seni neden kaçırsın? 929 01:26:44,032 --> 01:26:49,573 Mahur sana yemin ediyorum doğruyu söylüyorum, sırf benim ağzımdan laf almak için saatlerce hırpaladılar beni. 930 01:26:49,593 --> 01:26:52,960 Zor kurtardım kendimi, o herifin başka bir derdi var. 931 01:26:52,980 --> 01:26:56,816 Eğer derdi sadece sen olsaydın böyle bir risk almazdı. 932 01:26:56,836 --> 01:26:59,397 Niye şu anda söylüyorsun sen bana bunu? 933 01:26:59,417 --> 01:27:03,016 Niye gidip şikayetçi olmadın o zaman, niye sustun? 934 01:27:03,066 --> 01:27:08,664 Nasıl şikayetçi olayım adam beni öldürmekle tehdit etti, psikopatın teki o yanındaki de öyle. 935 01:27:08,684 --> 01:27:10,022 Nevzat. 936 01:27:10,042 --> 01:27:10,980 Evet o. 937 01:27:11,062 --> 01:27:15,344 Mahur bak dikkat et, ben senin yerinde olsam bir daha o adamla bir araya gelmem. 938 01:27:18,951 --> 01:27:24,212 Bayan bizden olmaz. 939 01:27:26,972 --> 01:27:28,690 Nasıl yani? 940 01:27:28,779 --> 01:27:33,226 Bayağı, biz başka dünyaların insanıyız. 941 01:27:34,386 --> 01:27:36,831 Biz başkayız. 942 01:27:37,174 --> 01:27:41,134 Ben senin gözünün içini görüyorum Maraşlı. 943 01:27:42,410 --> 01:27:48,061 Ve bana söylemediğin ya da söyleyemediğin bir şeyler var görüyorum bunu. 944 01:27:49,361 --> 01:27:52,084 Ama ben bunu bulacağım. 945 01:27:53,408 --> 01:27:56,828 Sizden bir şey saklamadığımı söylemiştim bayan. 946 01:28:01,480 --> 01:28:04,154 Annenizin kaydını izledim. 947 01:28:05,074 --> 01:28:06,714 Ne? 948 01:28:06,734 --> 01:28:10,281 Babanızın kasasından aldım, ona da Savaş göndermiş. 949 01:28:25,672 --> 01:28:27,887 Hıh geldi dengesiz. 950 01:28:28,327 --> 01:28:31,108 Ne işin var senin burada, Ecem mi söyledi? 951 01:28:32,036 --> 01:28:34,989 Napıyorsun! Maraşlı napıyorsun! 952 01:28:35,009 --> 01:28:38,042 Ben sana demedim mi lan bir daha Mahur’un yanında görmeyeceğim seni diye! 953 01:28:38,062 --> 01:28:41,796 Maraşlı saçmalama, saçmalama ya bıraksana adamı! 954 01:28:42,981 --> 01:28:45,654 Allah kahretsin seni! 955 01:28:49,997 --> 01:28:53,957 İşte şimdi bittin Maraşlı, artık sana hayatta güvenmez. 956 01:28:53,977 --> 01:28:56,358 Seninle sonra hesaplaşacağız. 957 01:28:56,378 --> 01:28:59,777 Mahur, Mahur! 958 01:29:34,183 --> 01:29:38,143 Ağabey, adam kızın stüdyosuna geldi. 959 01:29:38,802 --> 01:29:40,628 Yanında başka biri var mı? 960 01:29:40,648 --> 01:29:44,060 Başka kimse yok yalnız, ben buradayım ağabey. 961 01:29:44,077 --> 01:29:47,669 Hazırlanın çıkıyoruz, bu gece geberecek o şerefsiz. 962 01:29:57,665 --> 01:29:59,623 Tekrardan merhaba. 963 01:29:59,643 --> 01:30:01,330 Hoş geldin. 964 01:30:01,332 --> 01:30:03,594 Ne işiniz vardı o adamla? 965 01:30:03,614 --> 01:30:07,194 Hepsini konuşacağız merak etme, geç içeri. 966 01:30:13,643 --> 01:30:17,023 Hayırdır bayan niye öyle bakıyorsunuz? 967 01:30:17,863 --> 01:30:20,702 Ne varmış bakışlarımda? 968 01:30:20,722 --> 01:30:24,198 Böyle, daha önce bakmadığınız gibi. 969 01:30:27,253 --> 01:30:29,574 Size bir şey sordum. 970 01:30:29,594 --> 01:30:31,177 Bir şey içer misin? 971 01:30:31,197 --> 01:30:33,271 Hayır içmem. 972 01:30:37,184 --> 01:30:39,581 Sizi dinliyorum. 973 01:30:43,633 --> 01:30:47,593 Bana anlatman gereken şeyler var galiba Maraşlı. 974 01:30:47,613 --> 01:30:48,857 Ne gibi? 975 01:30:48,877 --> 01:30:51,589 Bilmiyorum, onu ben sordum. 976 01:30:51,609 --> 01:30:53,791 Yok ben sorunuzu anlamadım, ondan bahsediyorum. 977 01:30:53,826 --> 01:30:58,353 Sorum şu bu garip ve dengesiz davranışlarını neye borçluyuz acaba? 978 01:30:59,344 --> 01:31:02,034 Ne dengesizliğimi gördünüz? 979 01:31:02,054 --> 01:31:03,614 Bir de soruyorsun yani. 980 01:31:03,634 --> 01:31:07,400 Evet, soruyorum, şu hava limanı mevzuyla ilgiliyse o konuda anlaştığımıza inanıyorum. 981 01:31:07,420 --> 01:31:11,225 Biz seninle hiçbir konuda anlaşmadık. Tamam mı? 982 01:31:11,232 --> 01:31:16,575 Bayan ben sizi evinize bırakayım, eğer burada kalacağım derseniz de ben dışarıda bekliyorum. 983 01:31:16,595 --> 01:31:19,080 Bu konuşmanın sonu iyi bir yere gitmiyor çünkü. 984 01:31:19,100 --> 01:31:21,852 Hiçbir yere gidemezsin. 985 01:31:22,912 --> 01:31:24,797 Napıyorsun? 986 01:31:27,215 --> 01:31:31,175 Bu gece bana bazı cevapları vermeden hiçbir yere gidemezsin. 987 01:31:31,193 --> 01:31:33,228 Çocuk gibi kapıyı kilitlemek neymiş? 988 01:31:33,248 --> 01:31:36,551 Sen de beni dağ evinde kilitlemiştin hatırlarsın, ödeşiyoruz. 989 01:31:36,571 --> 01:31:38,089 O seni korumak içindi. 990 01:31:38,109 --> 01:31:40,880 Belki de, belki de değil. 991 01:31:40,900 --> 01:31:42,933 Bu ne demek? 992 01:31:42,953 --> 01:31:45,580 Onu siz söyleyeceksiniz bayım. 993 01:31:45,600 --> 01:31:47,155 Bayım? 994 01:31:47,175 --> 01:31:51,297 Mesela Savaş’ın bizi o dağ evinde nasıl bulduğunu anlatmak ister misin bana? 995 01:31:51,309 --> 01:31:55,512 Anlaşıldı, aç şu kapıyı, benim asabım bozulmak üzere. 996 01:31:55,522 --> 01:32:01,307 İstediği kadar bozulabilir senin asabın! Hiçbir yere gitmiyorsun bana anlatacakların var. 997 01:32:03,266 --> 01:32:06,366 Sesinizdeki ima hiç hoşuma gitmiyor. 998 01:32:06,386 --> 01:32:07,901 Öyle mi bayım? 999 01:32:07,921 --> 01:32:09,454 Öyle. 1000 01:32:09,474 --> 01:32:11,837 Geç içeri konuşacağız. 1001 01:32:12,483 --> 01:32:17,652 Peki anlaşıldı, yine birileri sizin aklınızı karıştırmış. 1002 01:32:21,633 --> 01:32:25,593 Aklım mı daha karışık yoksa kalbim mi bilmiyorum. 1003 01:32:25,613 --> 01:32:28,022 Anlamama yardımcı olmak ister misin Maraşlı? 1004 01:32:28,042 --> 01:32:31,520 Bayan, ne soracaksan sor, böyle kapalı alan ben de bak rahatsızlık yaratıyor. 1005 01:32:31,535 --> 01:32:36,579 Tesadüfe bak ben de kapalı alanlarda kalmayı hiç sevmem ama kaldım hem de seninle. 1006 01:32:36,599 --> 01:32:39,558 Ya adamlar peşindeydi senin, öldüreceklerdi hatırlamıyor musun? 1007 01:32:39,578 --> 01:32:42,000 Evet doğru ailemden biri beni öldürmek istiyordu değil mi? 1008 01:32:42,020 --> 01:32:44,039 Evet, ben de sana bunu ispatladım hatta. 1009 01:32:44,059 --> 01:32:47,016 Ozan dedin, Ozan aileden bile değil! 1010 01:32:47,998 --> 01:32:51,958 Ya nasıl, Ozan mı yaptı yani? Salak Ozan mı yaptı bunların hepsini? 1011 01:32:51,978 --> 01:32:54,008 Evet, demek göründüğü kadar salak değilmiş. 1012 01:32:54,028 --> 01:32:56,580 Belki sen de göründüğün gibi değilsindir. 1013 01:32:57,180 --> 01:32:59,230 Ne demek bu şimdi? 1014 01:32:59,235 --> 01:33:04,580 Sen söyleyeceksin, sen! Yeter artık ne işler çevirdiğini anlatacaksın bana. 1015 01:33:24,940 --> 01:33:27,700 Şirkette konuşsaydık ağabey, niye çağırdın beni buraya? 1016 01:33:28,023 --> 01:33:31,983 Biri görüp babama yetiştirir diye ödüm kopuyor, gel gideriz bir yerlere. 1017 01:33:32,003 --> 01:33:33,882 Peki. 1018 01:33:47,747 --> 01:33:50,324 Bayan, verin artık anahtarı gidiyorum ben hadi. 1019 01:33:50,352 --> 01:33:55,354 Vermiyorum, hava alanında beni öpmen de mi numaraydı? 1020 01:33:56,896 --> 01:34:01,318 Ben gitmeyim diye mi öptün beni,senin için kalayım diye mi? 1021 01:34:01,338 --> 01:34:03,360 Bu nereden çıktı şimdi? 1022 01:34:03,365 --> 01:34:07,219 Nereden çıktıysa çıktı, cevap ver. 1023 01:34:07,260 --> 01:34:09,129 Ozan mı veriyor bu akılları sana? 1024 01:34:09,149 --> 01:34:12,946 Kim veriyorsa veriyor. Ozan’ı dövdüğün de mi yalan, hı? 1025 01:34:12,966 --> 01:34:16,765 Almışsınız adamı kapatmışsınız bir güzel de dövmüşsünüz bu da mı yalan? 1026 01:34:16,785 --> 01:34:19,603 Bunları Ozan söyledi sana değil mi? 1027 01:34:19,623 --> 01:34:22,876 Kim söylediyse söyledi, doğru mu değil mi? 1028 01:34:24,495 --> 01:34:29,198 Evet, doğu aldım dövdüm, çaktım iki tane ağzına. 1029 01:34:29,218 --> 01:34:33,876 Çünkü Savaş’la çalıştığını düşünüyordum anladın mı? Ama kandırmışlar hepi topu salağı. 1030 01:34:33,896 --> 01:34:35,925 Bana niye anlatmadın peki? 1031 01:34:35,945 --> 01:34:37,526 Niye anlatayım, ne yapacaksın? 1032 01:34:37,546 --> 01:34:39,934 Gidip çemkireceksin yine, onu ben yaptım zaten. 1033 01:34:39,954 --> 01:34:42,974 O mu anlattı sana bunları? 1034 01:34:42,992 --> 01:34:47,453 Evet, o anlattı ve söylediği şeyler kafamı karıştırdı çünkü mantıklı. 1035 01:34:47,473 --> 01:34:50,300 Benim lafıma karşılık onun lafı öyle mi? 1036 01:34:50,320 --> 01:34:53,840 Bana inanmıyorsun, o sünepe korkağın lafına inanıyorsun öyle mi? 1037 01:34:53,843 --> 01:34:58,205 Evet, öyle çünkü hepiniz yalancısınız. 1038 01:34:58,206 --> 01:35:02,287 Hepiniz sadece yalan söylüyorsunuz bana, başka hiçbir şey yok. 1039 01:35:03,296 --> 01:35:06,272 Belli ki seni de çok yanlış tanımışım. 1040 01:35:07,856 --> 01:35:10,308 Ne kadar da salağım. 1041 01:35:15,553 --> 01:35:18,065 Silahla mı vurur? 1042 01:35:19,114 --> 01:35:24,947 Bilmiyorum ki ama ben arbede olsun istiyorum. Yani boğuşma filan görelim. 1043 01:35:25,159 --> 01:35:27,229 Bence silahla vuracak. 1044 01:35:27,714 --> 01:35:30,589 İlhan silahla vurmayı beceremez. 1045 01:35:30,609 --> 01:35:31,867 Vuracak. 1046 01:35:32,306 --> 01:35:34,998 Peki, var mısın iddiaya? 1047 01:35:35,018 --> 01:35:36,796 Varım, nesine? 1048 01:35:36,816 --> 01:35:38,927 Ben kazanırsam kitap alırsın. 1049 01:35:38,947 --> 01:35:41,420 Kitap hıı, ben kazanırsam? 1050 01:35:41,440 --> 01:35:44,103 Solaryum ısmarlarım. 1051 01:35:44,123 --> 01:35:46,399 Ha ha ha çok komik. 1052 01:35:46,419 --> 01:35:49,982 Müzayedede güzel bir bıçak gördüm sen onu alırsın. 1053 01:35:50,002 --> 01:35:52,264 Tamam, peki öyle olsun. 1054 01:35:52,770 --> 01:35:56,730 Yine de inşallah silahla vurup seyir zevkimizin içine etmez tabi. 1055 01:35:56,750 --> 01:35:58,776 Edecek. 1056 01:36:16,449 --> 01:36:20,409 (Telefon çalıyor) 1057 01:36:20,888 --> 01:36:23,229 İlhan iyi misin? 1058 01:36:23,249 --> 01:36:25,361 İyiyim hayatım, sen nasılsın? 1059 01:36:25,381 --> 01:36:29,472 Neredesin? Gelsen de biraz konuşsak. Sana anlatmak istediğim başka şeyler de var. 1060 01:36:31,089 --> 01:36:32,855 Çok üzgünüm ben İlhan. 1061 01:36:32,875 --> 01:36:35,487 Ozan’la beraberiz şimdi. 1062 01:36:36,607 --> 01:36:38,656 Selam söyle. 1063 01:36:38,676 --> 01:36:40,800 Onun da çok selamı var sana. 1064 01:36:40,820 --> 01:36:43,180 İlhan bir delilik yapmayacaksın değil mi? 1065 01:36:43,254 --> 01:36:47,635 Yemek yeriz, konuşacağız biraz eski günlerdeki gibi. 1066 01:36:47,655 --> 01:36:50,259 Bak sana yalvarıyorum bir saçmalık yapma. 1067 01:36:50,279 --> 01:36:53,780 Ha ne diyeceğim hayatım. Sadık’a söyler misin kazma kürek hazırlayıp kolay bir yere koysun. 1068 01:36:53,800 --> 01:36:56,792 Neden kazma kürek, ne yapacaksın kazma kürekle? 1069 01:36:56,812 --> 01:36:59,585 Bahçede biraz işim var. Sen söyle Sadık’a. 1070 01:36:59,605 --> 01:37:01,855 İlhan bak yalvarıyorum beni korkutma. 1071 01:37:01,875 --> 01:37:04,520 Tamam, ben de çok öpüyorum hayatım. 1072 01:37:04,540 --> 01:37:06,887 İlhan, bak İlhan... 1073 01:37:09,366 --> 01:37:11,136 Selamı var, çok özlemiş. 1074 01:37:11,876 --> 01:37:13,186 Aleykümselam. 1075 01:37:22,691 --> 01:37:26,651 Aç lan aç, şöyle güzel bir müzik aç hadi. 1076 01:37:27,603 --> 01:37:31,563 Ver sesi de şöyle neşemizi bulalım azıcık. 1077 01:37:34,212 --> 01:37:38,172 (Şarkı çalıyor) 1078 01:37:38,192 --> 01:37:44,085 Ağabey biz böyle başımıza buyruk gidiyoruz ama Acer Bey bu olayı öğrenirse hepimizi keser Allahım’a. 1079 01:37:44,105 --> 01:37:47,542 Sen bir bak bakayım şöyle etrafına burada Acer Bey var mı? 1080 01:37:47,562 --> 01:37:49,103 Ağabey yok da... 1081 01:37:49,123 --> 01:37:50,538 Tırsıyor musun lan sen? 1082 01:37:50,558 --> 01:37:51,900 Yok ağabey ne tırsması. 1083 01:37:51,920 --> 01:37:53,249 Tırsıyor ha bu. 1084 01:37:53,255 --> 01:37:57,215 Hayır, ağabey ne tırsması? Tırsma falan yok. Başımıza ihale alacağız o yüzden söylüyorum. 1085 01:37:57,934 --> 01:37:59,835 Çek arabayı sağa. 1086 01:37:59,855 --> 01:38:00,960 Ağabey yanlış anladın. 1087 01:38:00,980 --> 01:38:02,856 Çek lan sağa! 1088 01:38:11,909 --> 01:38:14,266 Sizin paranızı ben vermiyor muyum? 1089 01:38:14,286 --> 01:38:16,523 Veriyorsun ağabey. 1090 01:38:16,543 --> 01:38:18,195 Sen bize iş mi koyuyorsun o zaman? 1091 01:38:18,215 --> 01:38:20,596 Hayır abi sen laf yeme diye dedim ben. 1092 01:38:20,616 --> 01:38:24,072 Bana bak lan o Maraşlı denen it bu gece ölecek. 1093 01:38:24,092 --> 01:38:27,872 Gelen gelir, gelmeyen … gider anladın mı? 1094 01:38:27,892 --> 01:38:29,527 Anladım ağabey. 1095 01:38:29,547 --> 01:38:31,314 Aferin aferin. 1096 01:38:33,974 --> 01:38:40,454 Eğer aranızda korkan varsa şimdi … gitsin. Anladınız mı? 1097 01:38:40,489 --> 01:38:43,143 Anladınız mı lan! 1098 01:38:44,652 --> 01:38:48,612 Güzel. Araç bin! 1099 01:39:01,015 --> 01:39:04,255 İlhan oğlum nereye geldik biz? 1100 01:39:04,275 --> 01:39:07,539 Sessiz sakin bir yerlere. 1101 01:39:07,559 --> 01:39:11,487 Ya gidip doğru düzgün bir yerde konuşsaydık. Hı? Hem yemek yerdik acıktım ben. 1102 01:39:36,687 --> 01:39:40,647 İlhan delirtme beni ağabey. Biz nereye geldik? Noluyor? 1103 01:39:40,877 --> 01:39:43,192 Biz seninle üniversitede tanıştık değil mi? 1104 01:39:43,212 --> 01:39:44,955 Evet. 1105 01:39:44,975 --> 01:39:47,017 Sen burslu okuyordun, beş parasızdın. 1106 01:39:47,037 --> 01:39:48,760 Nereden geliyor bunlar? 1107 01:39:48,768 --> 01:39:55,210 Arkadaş olduk ben sana her konuda destek oldum, parasız kaldın yardım ettim beraber yedik beraber içtik. 1108 01:39:55,230 --> 01:39:57,440 Her derdimize ortak olduk. 1109 01:39:57,460 --> 01:40:00,201 İlhan nereye varmaya çalışıyorsun anlamıyorum. 1110 01:40:07,197 --> 01:40:10,541 Nasıl yaptın lan bana bunu? 1111 01:40:10,561 --> 01:40:13,899 Silahını çekti, hadi bas tetiğe hadi. 1112 01:40:13,937 --> 01:40:18,439 Olmaz, şimdi basarsa bütün eğlencesi kaçar. 1113 01:40:18,459 --> 01:40:20,350 Daha hesaplaşmaları lazım. 1114 01:40:20,370 --> 01:40:22,239 Nereden çıktı şimdi bu? 1115 01:40:22,259 --> 01:40:25,053 Nasıl yaptın lan bana bunu, nasıl! 1116 01:40:25,080 --> 01:40:30,335 Ağabey söyledim ya daha önce Savaş tehdit etti beni dedim, şirkete konmak istiyor dedim anlattım hepsini. 1117 01:40:30,373 --> 01:40:34,454 Onu demiyorum lan, Dilşad karımla yattın mı?! 1118 01:40:35,291 --> 01:40:39,251 Hadi İlhan uzatma hadi hadi. 1119 01:40:39,911 --> 01:40:41,692 E hadi. 1120 01:40:41,712 --> 01:40:45,351 A daldım unuttum. 1121 01:40:45,371 --> 01:40:48,239 Yo kim söyledi, yok öyle bir şey. 1122 01:40:48,245 --> 01:40:52,445 Yalan iftira hepsi yalan, asla yapmam sana böyle bir şeyi ben. 1123 01:40:55,295 --> 01:40:59,255 Telefon çalıyor belki şirketten arıyorlardır önemlidir. 1124 01:41:01,654 --> 01:41:05,614 Dilşad arıyor, aç bakalım ne diyecek. 1125 01:41:08,689 --> 01:41:09,896 Efendim. 1126 01:41:09,916 --> 01:41:13,159 Ozan sana bir şey söylemem lazım ama İlhan duymasın. 1127 01:41:13,179 --> 01:41:15,894 Evet burada. 1128 01:41:15,963 --> 01:41:19,923 Ozan İlhan bizi öğrenmiş, nereden nasıl bilmiyorum ama bir şekilde öğrenmiş işte. 1129 01:41:19,943 --> 01:41:23,282 Allah senin belanı versin bu şimdi mi söylenir! 1130 01:41:23,302 --> 01:41:28,082 Kaçma lan buraya gel, kaçma lan gel buraya! 1131 01:41:28,102 --> 01:41:30,960 Ozan kaçma! 1132 01:41:30,980 --> 01:41:34,046 Ozan, İlhan noluyor orada!? 1133 01:41:34,066 --> 01:41:37,373 Aşağılık herif nereye kadar kaçacaksın! 1134 01:41:40,271 --> 01:41:43,047 İşte bu. 1135 01:41:43,746 --> 01:41:47,706 Nereye saklandın lan çık ortaya! 1136 01:41:47,726 --> 01:41:50,467 Sen kimi öldürüyorsun lan! 1137 01:41:50,487 --> 01:41:53,752 Kim kimi öldürüyor ha! 1138 01:41:59,445 --> 01:42:02,382 Hadi be İlhan hadi. 1139 01:42:07,532 --> 01:42:10,991 Kim kimi öldürecekmiş göreceğiz. 1140 01:42:11,011 --> 01:42:13,428 Ben bunu hiç böyle hayal etmemiştim yalnız. 1141 01:42:13,448 --> 01:42:17,258 Yalnız çok salak değiller mi, gerçekten can sıkıcı derecede salaklar. 1142 01:42:17,278 --> 01:42:21,006 Aslında Ozan eğlenceli bir tipti. 1143 01:42:23,555 --> 01:42:27,515 Hadi İlhan hadi artık can sıkıyorsun hadi. 1144 01:42:34,965 --> 01:42:37,525 Çok iyi değilmiydi ya. 1145 01:42:38,887 --> 01:42:41,260 Sen kazandın. 1146 01:42:41,281 --> 01:42:45,422 Bir kere ile ölmez daha vurması lazım. 1147 01:42:45,442 --> 01:42:48,351 Vurur vurur merak etme. 1148 01:42:51,941 --> 01:42:54,559 Tamam artık ben bile bakamayacağım. 1149 01:42:54,567 --> 01:42:59,029 Vursun hıncını alsın çocuk, o kadar şey yaşadı kolay değil. 1150 01:42:59,049 --> 01:43:02,380 Tamam bize bu kadarı yeter ağabey her şeyi çektik nereye isterse gömsün. 1151 01:43:02,400 --> 01:43:04,172 Ama en zevkli kısmı kaçıracağız. 1152 01:43:04,192 --> 01:43:05,813 Üşüyorum. 1153 01:43:05,833 --> 01:43:10,786 En zevkli kısmını kaçırıyoruz Savaş ya, en güzel kısım. 1154 01:43:10,806 --> 01:43:13,651 En güzel kısım. 1155 01:43:21,193 --> 01:43:25,153 Neden yaptın bunu neden! 1156 01:43:25,263 --> 01:43:29,678 Neden! Allah belanı versin! 1157 01:43:38,619 --> 01:43:40,154 Alo. 1158 01:43:40,174 --> 01:43:42,781 İlhan ne yaptın? 1159 01:43:42,798 --> 01:43:48,019 Ozan'ı öldürdüm kafasını gözünü yardım, ne yapacağımı bilmiyorum. 1160 01:43:48,039 --> 01:43:50,511 Ne yaptın sen İlhan! 1161 01:43:50,531 --> 01:43:54,453 Öldürdüm işte, yatıyor karşımda cansız. 1162 01:43:54,473 --> 01:43:57,447 Ne yapacaksın peki şimdi? 1163 01:43:57,467 --> 01:44:00,516 Ne yapacağız gidip teslim olacağım. 1164 01:44:00,536 --> 01:44:03,047 Olmaz olmaz sakın! 1165 01:44:03,067 --> 01:44:03,950 Nasıl olmaz? 1166 01:44:03,970 --> 01:44:07,136 Bekle, ben geleceğim halledeceğiz bir şekilde kurtulacağız. 1167 01:44:07,156 --> 01:44:10,693 Benim için artık çok geç. 1168 01:44:10,749 --> 01:44:14,709 Hayır değil İlhan, bak sen sakın bir yere ayrılma ben çıkıyorum hemen. 1169 01:44:35,266 --> 01:44:37,885 Ben sana güvenmiştim. 1170 01:44:38,805 --> 01:44:42,246 Sen bana hep yalanlar mı söyledin yani? 1171 01:44:42,812 --> 01:44:46,373 Bazı doğruların kimseye faydası olmuyor. 1172 01:44:47,431 --> 01:44:49,995 Aşık da mı olmadın? 1173 01:44:50,874 --> 01:44:53,617 Sevmedin mi beni, onlar da mı yalandı? 1174 01:44:57,014 --> 01:45:01,337 Eğer dünyada aşk diye bir şey varsa benim sana duyduğumdur. 1175 01:45:01,673 --> 01:45:04,931 Dönüp arkanı gittin ama sonra. 1176 01:45:04,951 --> 01:45:07,760 Ben gitmesem sen giderdin. 1177 01:45:07,780 --> 01:45:12,147 Nereden biliyorsun, ben gitmezdim. 1178 01:45:12,212 --> 01:45:18,734 Üzülürdük, ben istemez miyim şimdi senin kolundan tutayım götüreyim. 1179 01:45:18,754 --> 01:45:20,147 E tut götür o zaman. 1180 01:45:20,214 --> 01:45:24,556 Götüremem, götüremem. 1181 01:45:24,576 --> 01:45:29,572 Neyin hesabı bu, ne var kafanda? 1182 01:45:29,616 --> 01:45:33,837 Hiçbir şey yok kafamda, durdu bu kafam kafam aciz. 1183 01:45:37,760 --> 01:45:40,097 O zaman kalbini dinle. 1184 01:45:40,117 --> 01:45:43,079 O da ilk defa yalnışa götürüyor. 1185 01:45:45,160 --> 01:45:50,002 Bak son kez soracağım sana, bir daha konusunu bile açmam. 1186 01:45:51,222 --> 01:45:53,418 Sor. 1187 01:45:55,043 --> 01:45:57,679 Seviyor musun? 1188 01:45:58,379 --> 01:46:00,685 Çok. 1189 01:46:00,705 --> 01:46:03,165 Tut o zaman bırakma beni. 1190 01:46:03,185 --> 01:46:05,326 Yapamam. 1191 01:46:07,691 --> 01:46:11,651 Ben senin kalbini kırarım bayan, biliyorum ben kendimi. 1192 01:46:19,090 --> 01:46:21,710 Peki madem. 1193 01:46:23,530 --> 01:46:28,460 Bir daha sormam, konuşmam, istemem. 1194 01:47:00,392 --> 01:47:02,438 Yalnız olduğuna eminsin değil mi? 1195 01:47:02,458 --> 01:47:05,380 Evet ağabey yalnız, içeride kız var sadece. 1196 01:47:05,880 --> 01:47:08,576 Tamam bekliyoruz. 1197 01:47:34,998 --> 01:47:36,780 Nereye gidiyorsunuz? 1198 01:47:37,839 --> 01:47:40,041 Ecem'e giderim herhalde. 1199 01:47:42,388 --> 01:47:44,369 Sizi ben bırakayım. 1200 01:48:04,399 --> 01:48:06,574 Bayan yanımda dur! 1201 01:48:06,869 --> 01:48:10,829 Bayan, bayan yanımda dur! 1202 01:48:18,726 --> 01:48:22,286 Yanımda dur, direk arabanın içerisine koşacaksın tamam mı! 1203 01:48:22,766 --> 01:48:24,597 Koş! 1204 01:48:26,611 --> 01:48:28,912 Koş! 1205 01:48:38,600 --> 01:48:42,560 Allah belanızı versin lan, düşün lan peşlerine! 1206 01:48:49,408 --> 01:48:52,188 Mahur, Mahur iyi misin? 1207 01:48:52,848 --> 01:48:56,808 Mahur, Mahur. 1208 01:48:57,408 --> 01:48:59,052 Ben... 1209 01:48:59,429 --> 01:49:03,853 Mahur vurulmuşsun, vurulmuşsun! 1210 01:49:04,652 --> 01:49:07,279 Hastaneye, hastaneye gitmemiz lazım. 1211 01:49:11,132 --> 01:49:15,092 Telefon, Mahur dayan dayan benim güzelim. 1212 01:49:16,282 --> 01:49:19,442 Mahur iyi misin? 1213 01:49:19,942 --> 01:49:21,348 Değilim. 1214 01:49:21,368 --> 01:49:23,929 Telefonun nerede, telefonun nerede!? 1215 01:49:23,949 --> 01:49:26,352 Bilmiyorum çantamdaydı. 1216 01:49:26,372 --> 01:49:28,672 Ulan kansızlar lan! 1217 01:49:28,719 --> 01:49:31,755 Geç oğlum geç, bas bas bas! 1218 01:49:31,775 --> 01:49:34,084 Kaçamazsın benden Maraşlı. 1219 01:49:34,164 --> 01:49:39,205 Geberteceğim oğlum seni, parça parça edeceğim cesedini yakacağım cesedini! 1220 01:49:42,662 --> 01:49:47,026 Mahur dayan dayan tamam mı bak, korkma ben sana bir şey olmasına izin vermeyeceğim tamam mı. 1221 01:49:47,046 --> 01:49:50,548 Korkma benim güzelim nefes al, bastır yarana. 1222 01:49:50,568 --> 01:49:52,788 Bastır yarana. 1223 01:49:57,964 --> 01:50:00,602 Geç, önüne geç. 1224 01:50:00,622 --> 01:50:02,600 Ölecek miyim? 1225 01:50:02,605 --> 01:50:06,866 Ölmeyeceksin güzelim ölmek olur mu kurban olurum, ölmeyeceksin. 1226 01:50:06,902 --> 01:50:11,164 Tamam mı ölmeyeceksin sen korkma, korkma yetiştireceğim ben seni. 1227 01:50:11,184 --> 01:50:13,671 Korkma. 1228 01:50:15,707 --> 01:50:19,667 Geç önüne, önüne geç önüne geç! 1229 01:50:41,943 --> 01:50:43,393 İlhan. 1230 01:50:55,666 --> 01:50:58,163 İlhan! 1231 01:50:59,592 --> 01:51:03,552 İlhan iyi misin? 1232 01:51:03,572 --> 01:51:06,379 Hepsi senin yüzünden. 1233 01:51:06,399 --> 01:51:11,364 Öldürdüm katil oldum, Allah kahretsin. 1234 01:51:11,384 --> 01:51:14,235 Dur sakin ol, iyisin değil mi sen? 1235 01:51:14,923 --> 01:51:19,085 Allahım ben ne yaptım! Ne yapacağım şimdi? 1236 01:51:50,035 --> 01:51:51,603 İlhan. 1237 01:51:52,922 --> 01:51:55,067 Kimseye haber vermedin değil mi? 1238 01:51:58,938 --> 01:52:00,780 Ne yapacağız? 1239 01:52:02,946 --> 01:52:06,126 Önce cesetten kurtulacağız. 1240 01:52:10,919 --> 01:52:13,064 Sen bekle beni tamam mı? 1241 01:52:39,372 --> 01:52:42,849 Dayan Mahru, dayan Mahru'm geldik. 1242 01:52:43,707 --> 01:52:45,638 Gel. 1243 01:52:56,324 --> 01:53:01,967 Dayan dayan Mahur, dayan Mahur. 1244 01:53:08,982 --> 01:53:11,903 Bastır yaranın üzerine, bastır yaranın üzerine. 1245 01:53:12,481 --> 01:53:16,441 İyi olacaksın gözünü açık tut, gözünü açık tut benimle kal. 1246 01:53:16,715 --> 01:53:19,651 Çok acıyor, çok acıyor. 1247 01:53:19,671 --> 01:53:22,482 Ben şimdi gidiyorum geri geleceğim tamam mı ararbaya gidiyorum. 1248 01:53:22,502 --> 01:53:23,779 Gitme. 1249 01:53:23,799 --> 01:53:26,587 Gitmem gerekiyor telefon arabada ambülansı aramamız lazım. 1250 01:53:26,607 --> 01:53:29,330 Dayan hemen geliyorum merak etme hemen geliyorum. 1251 01:53:29,350 --> 01:53:31,585 Gitme. 1252 01:53:48,605 --> 01:53:52,565 (Silah sesleri) 1253 01:54:11,374 --> 01:54:15,015 Yolun sonu Maraşlı! 1254 01:54:15,422 --> 01:54:20,886 Şimdi ne olacak biliyor musun, seni de yarini de gömeceğim buraya ve kimsenin haberi olmayacak. 1255 01:54:20,906 --> 01:54:24,348 Burada çürüyeceksiniz Maraşlı! 1256 01:55:14,418 --> 01:55:18,378 (Telefon çalıyor) 1257 01:55:26,817 --> 01:55:28,714 Ulaşılmıyor. 1258 01:55:28,734 --> 01:55:31,100 Burada fena çatışma çıkmış. 1259 01:55:31,120 --> 01:55:32,989 Yerde başka kan izleri de var. 1260 01:55:33,015 --> 01:55:37,597 Telefon takip ettireceğim konumu belirlememiz lazım durumu acil olabilir. 1261 01:55:37,617 --> 01:55:40,876 Tamam ben de destek kuvveti hazırlatıyorum. 1262 01:56:14,650 --> 01:56:16,085 Bunlar ne? 1263 01:56:16,139 --> 01:56:19,898 Evden istediğin kazma ile kürek işte cesetten kurtulmamız lazım. 1264 01:56:19,918 --> 01:56:21,437 Delirdin mi gömecek miyiz? 1265 01:56:21,457 --> 01:56:24,528 Ne yapacağız İlhan polise mi gidip teslim olacağız? 1266 01:56:24,548 --> 01:56:28,849 Katil zanlısı İlhan Türel olarak gazetede boy boy fotoğrafların çıkarsa ne yapacağız onu düşündün mü hiç! 1267 01:56:29,969 --> 01:56:32,725 Benim bir şey düşünecek halim mi var. 1268 01:56:32,745 --> 01:56:35,617 İlhan hadi kalk o zaman. 1269 01:56:35,817 --> 01:56:39,777 Ya İlhan hadi, hadi. 1270 01:57:01,062 --> 01:57:02,604 Anne. 1271 01:57:06,037 --> 01:57:07,634 Kızım. 1272 01:57:13,910 --> 01:57:17,011 Anne noldu bana böyle? 1273 01:57:17,031 --> 01:57:20,646 Korkma hiçbir şey olmadı. 1274 01:57:20,666 --> 01:57:26,417 Çok canım acıyor, hareket edemiyorum. 1275 01:57:33,190 --> 01:57:36,402 Maraşlı gelecek. 1276 01:57:38,861 --> 01:57:44,028 Çok seviyorum anne, çok seviyorum onu. 1277 01:57:44,048 --> 01:57:46,117 Biliyorum. 1278 01:57:48,115 --> 01:57:52,075 Gitme, yanımda kal. 1279 01:57:52,095 --> 01:57:53,448 Gitmem lazım. 1280 01:57:53,468 --> 01:57:56,181 Anne nolur gitme. 1281 01:58:04,287 --> 01:58:09,047 Çok mu kötü? Üşüyorum. 1282 01:58:09,634 --> 01:58:15,300 Korkma geçecek, hepsi geçecek. 1283 01:58:17,835 --> 01:58:20,572 Ölüyor muyum anne? 1284 01:58:56,911 --> 01:58:59,067 Duyuyor musun maraşlı! 1285 01:58:59,087 --> 01:59:02,427 Bu gelen Sami'nin ayak sesleri! 1286 01:59:03,522 --> 01:59:10,005 Maraşlı pabucu yarım çık dışarıya oynayalım! 1287 01:59:11,196 --> 01:59:16,698 Maraşlı eğer teslim olursan belki kızın hayatını bağışlarım. 1288 01:59:29,810 --> 01:59:32,031 Yeter mi bu kadar? 1289 01:59:32,051 --> 01:59:33,843 Ne bileyim İlhan. 1290 01:59:33,863 --> 01:59:35,647 Yeter herhalde. 1291 01:59:35,667 --> 01:59:37,838 Hadi acele edelim. 1292 02:00:09,307 --> 02:00:11,385 Doğru bir şey yapmıyoruz. 1293 02:00:11,405 --> 02:00:15,794 Bu ana kadar hangisi doğruydu ki, hadi. 1294 02:00:15,814 --> 02:00:18,594 Ne yapacağız hayatımıza kaldığımız yerden devam mı edeceğiz? 1295 02:00:18,614 --> 02:00:22,996 Evet İlhan bütün günahlarımızı unutup çocuğumuz için yaşayacağız. 1296 02:00:24,378 --> 02:00:26,611 Babam gibi konuştun. 1297 02:00:27,297 --> 02:00:31,660 Ozan masum değildi, babamla karıştırma. 1298 02:00:39,288 --> 02:00:43,248 Hiçbir farkımız yok, hepimizin eline kan bulaştı. 1299 02:01:16,433 --> 02:01:19,049 Duydun zilin sesini Maraşlı! 1300 02:01:20,034 --> 02:01:23,214 Teklifimi kabul ediyor musun yoksa ikinizi de öldürelim mi? 1301 02:01:23,794 --> 02:01:26,623 Tamam tamam tamam! 1302 02:01:27,383 --> 02:01:29,151 Ha şöyle. 1303 02:01:29,171 --> 02:01:31,621 Kıza dokunmayacaksın ama! 1304 02:01:31,638 --> 02:01:34,460 Onunla bir işim yok, benim işim seninle. 1305 02:01:34,480 --> 02:01:37,707 Teslim ol kızın hayatını kurtar Maraşlı 1306 02:01:39,986 --> 02:01:44,426 Tamam tamam teslim oluyorum tamam. 1307 02:01:47,149 --> 02:01:48,790 Silahını al. 1308 02:01:48,810 --> 02:01:50,776 Çıkıyorum! 1309 02:01:51,356 --> 02:01:53,597 Teslim oluyorum. 1310 02:01:54,117 --> 02:01:56,125 Hadi yürü! 1311 02:02:05,465 --> 02:02:07,325 Temiz. 1312 02:03:10,159 --> 02:03:14,119 (Kapanış müziği çalıyor)103280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.