Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,129 --> 00:00:04,046
I am Loki of Asgard.
2
00:00:04,129 --> 00:00:06,504
-And I am burdened with glorious purpose.
-(GASPS)
3
00:00:08,837 --> 00:00:12,087
You found out you're a Variant
and you haven't even looked, have you?
4
00:00:12,171 --> 00:00:15,046
-You wanna be king?
-I don't want to be, I was born to be.
5
00:00:15,129 --> 00:00:18,129
That is what we know.
War. And it's on its way.
6
00:00:18,212 --> 00:00:20,296
-That's who you showed us?
-He Who Remains.
7
00:00:20,379 --> 00:00:21,754
This is his kingdom.
8
00:00:22,421 --> 00:00:24,754
HE WHO REMAINS: And that's the gambit.
9
00:00:24,837 --> 00:00:29,879
Take over, or an infinite amount of me
start another Multiversal War.
10
00:00:29,962 --> 00:00:32,671
And I just end up right back here anyways.
11
00:00:32,754 --> 00:00:34,712
Reincarnation, baby.
12
00:00:34,796 --> 00:00:35,796
Sylvie, stop.
13
00:00:35,879 --> 00:00:37,462
-You want the throne?
-(GRUNTS)
14
00:00:38,379 --> 00:00:39,462
See you soon.
15
00:00:39,546 --> 00:00:41,837
LOKI: Now, for better or for worse,
the timelines are free.
16
00:00:41,921 --> 00:00:45,254
It's up to us to protect them,
to do better than He Who Remains.
17
00:00:45,337 --> 00:00:47,421
-We're playing God.
-What's the plan?
18
00:00:47,504 --> 00:00:50,004
Load the Multiplier,
launch it and get back.
19
00:00:50,087 --> 00:00:51,296
Time to be brave.
20
00:00:51,379 --> 00:00:52,587
(SCREAMS)
21
00:00:53,754 --> 00:00:56,921
SYLVIE: The branches are dying.
Everything's falling apart.
22
00:00:57,004 --> 00:01:00,587
I need to go back to before
the Temporal Loom melted down.
23
00:01:00,671 --> 00:01:03,254
You need to learn
how to control your time slipping.
24
00:02:12,046 --> 00:02:15,046
O.B.: Load the Multiplier,
launch it and get back.
25
00:02:15,129 --> 00:02:16,712
-Got it?
-TIMELY: Got it.
26
00:02:18,129 --> 00:02:19,462
Okay.
27
00:02:20,879 --> 00:02:22,296
Time to be brave.
28
00:02:23,337 --> 00:02:24,546
Good luck.
29
00:02:25,296 --> 00:02:26,837
Time to be brave.
30
00:02:36,712 --> 00:02:37,754
I'm back.
31
00:02:37,837 --> 00:02:39,296
-You okay?
-Yes. Yes.
32
00:02:39,379 --> 00:02:40,879
We have to get Timely out there.
33
00:02:41,254 --> 00:02:42,254
(GRUNTS)
34
00:02:47,212 --> 00:02:48,337
Ready.
35
00:02:48,421 --> 00:02:50,004
-SYLVIE: How long will he have?
-Not long.
36
00:02:50,087 --> 00:02:53,254
I don't know about this radiation level,
it's worse than when I was there.
37
00:02:53,337 --> 00:02:54,712
HUNTER B-15: He'll make it.
38
00:02:56,379 --> 00:02:57,754
Be brave.
39
00:02:59,129 --> 00:03:00,587
Here we go.
40
00:03:01,837 --> 00:03:02,837
(GRUNTS)
41
00:03:02,962 --> 00:03:05,671
-Come on, let's go! Let's go!
-HUNTER B-15: Come on, let's move!
42
00:03:17,671 --> 00:03:20,837
-(TIMELY SCREAMS)
-(SQUELCHING)
43
00:03:25,546 --> 00:03:26,629
MOBIUS: What happened?
44
00:03:27,379 --> 00:03:28,754
SYLVIE: He's gone.
45
00:03:28,837 --> 00:03:29,921
It's over.
46
00:03:30,004 --> 00:03:31,212
MOBIUS: Okay, what do we do?
47
00:03:31,296 --> 00:03:33,754
The Temporal Radiation is just too high.
48
00:03:33,837 --> 00:03:35,462
HUNTER B-15: What did we do wrong?
49
00:03:35,546 --> 00:03:38,296
CASEY: I don't know.
It wasn't me, I swear.
50
00:03:38,379 --> 00:03:39,962
-O.B.
-HUNTER B-15: Is he dead?
51
00:03:40,046 --> 00:03:41,879
What could we have done differently?
52
00:03:41,962 --> 00:03:43,129
O.B.: Good question.
53
00:03:45,046 --> 00:03:46,296
We took too long.
54
00:03:47,671 --> 00:03:50,254
(RUMBLING)
55
00:03:52,796 --> 00:03:56,046
Again. Faster.
56
00:03:56,129 --> 00:03:57,921
-(DISCO MUSIC PLAYING)
-Okay. No time to argue.
57
00:03:58,046 --> 00:03:59,462
-Follow me.
-Good luck, professor.
58
00:04:00,254 --> 00:04:02,546
Listen. Get in, get suited up. When...
59
00:04:02,629 --> 00:04:05,629
When those doors open,
get down the gangway as fast as you can.
60
00:04:05,712 --> 00:04:09,087
Load the Multiplier, hit the green button,
launch it and get back. Okay?
61
00:04:09,171 --> 00:04:10,546
-Okay.
-O.B.: That's exactly right.
62
00:04:10,629 --> 00:04:12,837
Let's keep moving.
Let's go faster this time.
63
00:04:12,921 --> 00:04:14,421
TIMELY: Time to be brave.
LOKI: You ready?
64
00:04:14,504 --> 00:04:15,587
"This time"?
65
00:04:16,921 --> 00:04:18,337
(SCREAMS)
66
00:04:20,337 --> 00:04:22,421
-Okay. No time to argue.
-Good luck, professor.
67
00:04:22,504 --> 00:04:23,504
Listen...
68
00:04:23,587 --> 00:04:25,879
Get in. Get suited up.
Get down the gangway fast.
69
00:04:25,962 --> 00:04:29,004
Load the Multiplier, hit the green button,
launch it and get back.
70
00:04:29,087 --> 00:04:30,962
Keep moving. Go little faster this time.
71
00:04:31,046 --> 00:04:32,046
"This time"?
72
00:04:32,462 --> 00:04:34,462
-(SCREAMS)
-(GROANS)
73
00:04:34,712 --> 00:04:36,921
MOBIUS: What happened?
SYLVIE: He's gone.
74
00:04:37,004 --> 00:04:39,587
-Again. Not faster, earlier.
-SYLVIE: It's over.
75
00:04:39,671 --> 00:04:43,046
Miss Ravonna, after what happened
in my workshop...
76
00:04:43,129 --> 00:04:46,296
Miss Minutes, I know right now
you're hurt and you're angry.
77
00:04:46,379 --> 00:04:49,296
But we need your help in finishing
the Throughput Multiplier, faster.
78
00:04:51,212 --> 00:04:53,087
Time is of the essence.
79
00:04:56,671 --> 00:04:59,171
I wasted time and now the time wastes me.
80
00:04:59,254 --> 00:05:00,879
Don't set the Multiplier down.
81
00:05:00,962 --> 00:05:02,171
Again.
82
00:05:04,129 --> 00:05:05,129
Come on!
83
00:05:06,129 --> 00:05:08,129
-Again. Again.
-(SCREAMING)
84
00:05:09,504 --> 00:05:10,837
Again.
85
00:05:13,629 --> 00:05:15,004
Come on, come on, come on.
86
00:05:22,212 --> 00:05:23,254
Again.
87
00:05:24,046 --> 00:05:28,546
Introductions. Ouroboros,
this is Victor Timely.
88
00:05:28,629 --> 00:05:31,087
Victor Timely, this is Ouroboros.
Guess what?
89
00:05:31,171 --> 00:05:34,837
The TVA Handbook, you both wrote it.
Isn't that amazing?
90
00:05:34,921 --> 00:05:36,837
-Loki, why are you being so weird?
-LOKI: O.B...
91
00:05:36,921 --> 00:05:38,004
O.B.: Victor Timely?
92
00:05:38,087 --> 00:05:39,296
Ouroboros.
93
00:05:39,379 --> 00:05:41,629
-MOBIUS: Hey, hey.
-Nice to meet you!
94
00:05:42,504 --> 00:05:46,546
Here is a model of the Loom
which O.B. so helpfully mocked up.
95
00:05:46,629 --> 00:05:50,296
Everyone, Victor,
this model is not finished, okay?
96
00:05:50,379 --> 00:05:52,046
There's only one coat of paint on this.
97
00:05:52,129 --> 00:05:55,754
O.B., what are you talking about?
It's absolutely perfect.
98
00:05:55,837 --> 00:05:59,337
Now listen up. We have to get Timely
suited up and to the Loom.
99
00:05:59,421 --> 00:06:01,546
Wait... Why me?
100
00:06:01,629 --> 00:06:03,796
Because you volunteered,
you did, you will.
101
00:06:04,504 --> 00:06:07,462
Something could go wrong,
and you know how the Multiplier works.
102
00:06:07,546 --> 00:06:08,837
-I do.
-It'll make sense.
103
00:06:09,712 --> 00:06:12,337
You will wear this protective suit.
104
00:06:12,421 --> 00:06:13,754
Mobius, you're in luck.
105
00:06:13,837 --> 00:06:16,587
It looks like Mobius,
but it's actually Victor Timely.
106
00:06:16,671 --> 00:06:17,712
That's me?
107
00:06:17,796 --> 00:06:19,587
Victor, in this suit,
when those doors open,
108
00:06:19,671 --> 00:06:21,837
get down the gangway as fast as you can.
109
00:06:21,921 --> 00:06:23,171
It's gonna take some doing,
110
00:06:23,254 --> 00:06:25,504
-it's not gonna be easy.
-It's not gonna be easy...
111
00:06:25,587 --> 00:06:26,921
LOKI: Lot of Temporal Radiation.
112
00:06:27,004 --> 00:06:28,587
-Everyone following? Good.
-ALL: Yes.
113
00:06:29,212 --> 00:06:33,046
Victor, load the Multiplier
into the launcher, spin it,
114
00:06:33,129 --> 00:06:36,921
hit the green button, which will launch it
where it'll dock with the Loom
115
00:06:37,004 --> 00:06:40,337
and scale its capacity to manage
the backlog of branches.
116
00:06:40,421 --> 00:06:43,212
-O.B.: The Multiplier isn't ready yet.
-It is.
117
00:06:43,296 --> 00:06:46,962
-Because Timely has this.
-What's that...
118
00:06:47,546 --> 00:06:48,587
-A prototype...
-Yes.
119
00:06:48,671 --> 00:06:52,129
...which will widen the temporal input
and invert the temporal decay.
120
00:06:52,629 --> 00:06:55,421
This device,
plus the Throughput Multiplier,
121
00:06:55,504 --> 00:06:59,587
will make the rings bigger.
122
00:06:59,671 --> 00:07:01,712
-Loki, give...
-Give that back to the professor.
123
00:07:01,796 --> 00:07:03,671
Thank you so much. Trust me.
124
00:07:03,754 --> 00:07:06,004
It'll take time to adapt
my Throughput Multiplier...
125
00:07:06,087 --> 00:07:07,337
How long? How long?
126
00:07:07,712 --> 00:07:09,796
Depends. I don't even know
what I'm looking at.
127
00:07:09,879 --> 00:07:10,879
What is that?
128
00:07:10,962 --> 00:07:13,837
O.B., how long will it take me
to know everything that you know
129
00:07:13,921 --> 00:07:16,129
about mechanics, physics, and engineering?
130
00:07:16,212 --> 00:07:17,671
How much do you know?
131
00:07:18,587 --> 00:07:22,004
Let's assume I don't know much,
but I'm a fast learner and I'm a god.
132
00:07:22,087 --> 00:07:24,546
-Let's start at the beginning.
-Start at the beginning.
133
00:07:24,629 --> 00:07:26,754
We don't have time.
It's better if we work alone.
134
00:07:26,837 --> 00:07:28,254
O.B., I understand.
135
00:07:28,337 --> 00:07:29,587
But if I had to know,
136
00:07:29,671 --> 00:07:31,962
I mean, I really, really,
really had to know,
137
00:07:32,046 --> 00:07:33,254
how long would it take?
138
00:07:34,254 --> 00:07:36,671
-Decades.
-Centuries.
139
00:07:47,421 --> 00:07:51,087
Loki, I'm not questioning your
surprisingly advanced engineering skills,
140
00:07:51,171 --> 00:07:53,129
but maybe O.B. should
test that thing first?
141
00:07:53,212 --> 00:07:55,754
Testing protocol is key to safe
scientific advancement.
142
00:07:55,837 --> 00:07:58,129
It's perfect. Timely, need you this way.
143
00:07:58,212 --> 00:08:01,379
We have to scan your Temporal Aura
in this fine machine.
144
00:08:01,462 --> 00:08:03,921
-Now, it looks lethal.
-Is that...
145
00:08:04,004 --> 00:08:06,837
-It is absolutely safe. Watch this.
-TIMELY: Loki, Loki!
146
00:08:06,921 --> 00:08:08,879
AUTOMATED VOICE: Access denied.
147
00:08:08,962 --> 00:08:10,546
Your turn. I'll take those.
148
00:08:10,629 --> 00:08:12,087
-Thank you.
-Thank you.
149
00:08:12,171 --> 00:08:13,712
-When you're ready.
-Ready.
150
00:08:13,796 --> 00:08:15,004
And go.
151
00:08:15,546 --> 00:08:18,046
AUTOMATED VOICE: Welcome, He Who Remains.
152
00:08:18,129 --> 00:08:20,504
TIMELY: Can I, can I come out?
LOKI: And you're still here.
153
00:08:20,587 --> 00:08:22,129
You'll need those.
154
00:08:22,212 --> 00:08:24,046
Guys, it's worse than I thought.
155
00:08:24,129 --> 00:08:26,421
We have to move fast. Who's it gonna be?
156
00:08:26,504 --> 00:08:28,671
It's him. It's you. You volunteer.
157
00:08:28,754 --> 00:08:30,754
Here's the plan. Get in, get suited up.
158
00:08:30,837 --> 00:08:33,546
When those doors open,
get down the gangway as fast as you can.
159
00:08:33,629 --> 00:08:35,504
Load the Multiplier, hit the green button,
160
00:08:35,587 --> 00:08:37,004
-launch it, and get back.
-Got it.
161
00:08:37,087 --> 00:08:38,671
By the way, remember,
162
00:08:38,754 --> 00:08:41,129
tape your right thumb, left knee,
and faceplate
163
00:08:41,212 --> 00:08:43,462
or the Temporal Radiation
will peel your skin off.
164
00:08:43,546 --> 00:08:46,421
-Watch the first step, trip hazard.
-Thumb, knee, faceplate.
165
00:08:46,504 --> 00:08:48,087
-One last thing.
-Yes.
166
00:08:48,171 --> 00:08:50,921
Whatever you do,
do not set the Multiplier down,
167
00:08:51,004 --> 00:08:53,796
or it will roll off the gangway.
Okay? Don't forget.
168
00:08:54,546 --> 00:08:55,546
(CLICKS TONGUE) Be brave.
169
00:08:57,046 --> 00:08:58,837
Time to be brave.
170
00:09:00,712 --> 00:09:04,504
LOKI: Casey, we need to widen the voltage
input and invert the temporal decay.
171
00:09:04,587 --> 00:09:06,546
-What about the ion decoupler?
-LOKI: It's fine.
172
00:09:06,629 --> 00:09:09,129
-Route it with the primary compartment.
-CASEY: Won't it overheat?
173
00:09:09,212 --> 00:09:13,212
No. Allow it to interface with Timely's
adaptive exponential computing system.
174
00:09:13,296 --> 00:09:15,129
Those upgrades will allow the Loom
175
00:09:15,212 --> 00:09:17,171
to scale the capacity
to manage the branches.
176
00:09:17,254 --> 00:09:19,671
The rings. Rings are too small.
177
00:09:19,754 --> 00:09:22,087
We're gonna make them bigger. Let's go.
178
00:09:22,212 --> 00:09:23,337
MOBIUS: Better watch out, O.B.
179
00:09:23,421 --> 00:09:25,712
-Someone's coming for your job.
-Coming for your job.
180
00:09:25,796 --> 00:09:28,379
That's right. I'm coming,
O.B., watch your back.
181
00:09:28,462 --> 00:09:30,546
Casey, get the Multiplier down to Timely
182
00:09:30,629 --> 00:09:32,754
-as fast as you can.
-Okay.
183
00:09:35,337 --> 00:09:38,087
-What the shit are you doing?
-Trust me.
184
00:09:38,171 --> 00:09:39,796
-No.
-I know what I'm doing.
185
00:09:39,879 --> 00:09:41,879
-No!
-Watch.
186
00:09:47,421 --> 00:09:49,921
-Casey, don't forget to latch his helmet.
-Yeah.
187
00:09:50,004 --> 00:09:52,546
-LOKI: Latch his helmet.
-Thank you.
188
00:09:56,421 --> 00:09:58,879
-Mr. Timely's ready.
-I know.
189
00:10:01,212 --> 00:10:04,171
AUTOMATED VOICE: Access denied.
Password required. Password accepted.
190
00:10:05,504 --> 00:10:07,046
-Here we go.
-Yes!
191
00:10:07,129 --> 00:10:11,129
Hang on. This all seems a bit rushed.
192
00:10:11,212 --> 00:10:13,587
Only to you. Trust me.
If you stop, you die.
193
00:10:15,754 --> 00:10:16,754
All right.
194
00:10:18,129 --> 00:10:19,629
Here we go.
195
00:10:21,087 --> 00:10:22,087
(GRUNTS)
196
00:10:34,962 --> 00:10:35,962
(GRUNTS)
197
00:10:39,379 --> 00:10:41,796
LOKI: Get to the end of the gangway
as fast as you can,
198
00:10:41,879 --> 00:10:44,379
and then load the Multiplier
into the launcher.
199
00:10:46,004 --> 00:10:47,671
That's it, one step at a time.
200
00:10:48,546 --> 00:10:51,379
Be brave. You're being so brave.
201
00:10:57,879 --> 00:11:00,879
You're doing really well. Fantastic.
202
00:11:00,962 --> 00:11:02,171
Keep going.
203
00:11:03,212 --> 00:11:05,754
One foot in front of the other.
204
00:11:06,546 --> 00:11:09,546
Before you know it,
you'll be at the end of the gangway.
205
00:11:09,629 --> 00:11:10,879
Well done.
206
00:11:11,796 --> 00:11:12,921
(YELLS)
207
00:11:17,171 --> 00:11:18,171
(GRUNTS)
208
00:11:18,254 --> 00:11:20,671
He did it. He made it.
209
00:11:20,796 --> 00:11:21,837
Not yet.
210
00:11:26,712 --> 00:11:28,671
Ah, ah! Victor, what did I tell you?
211
00:11:28,754 --> 00:11:32,712
Do not put the Multiplier down,
it will roll off the gangway.
212
00:11:32,796 --> 00:11:34,379
Oh, my God, yes!
213
00:11:38,921 --> 00:11:41,879
LOKI: That's right. Well done.
Now load it into the launcher.
214
00:11:47,462 --> 00:11:48,462
(GRUNTS)
215
00:11:49,379 --> 00:11:50,421
Come on.
216
00:11:57,296 --> 00:11:58,462
(GRUNTS)
217
00:12:07,171 --> 00:12:08,296
Come on.
218
00:12:15,296 --> 00:12:18,129
-He's got it.
-Right. Listen to me carefully.
219
00:12:18,212 --> 00:12:20,004
Hit the green button.
220
00:12:21,879 --> 00:12:25,296
TIMELY: Hit the green button.
221
00:12:31,212 --> 00:12:32,462
No.
222
00:12:33,796 --> 00:12:35,254
LOKI: Hit the button.
223
00:12:35,337 --> 00:12:36,879
It can be a little sticky.
224
00:12:38,046 --> 00:12:41,004
TIMELY: Hit the green button! (GRUNTS)
225
00:12:49,171 --> 00:12:50,296
Yes!
226
00:12:51,337 --> 00:12:52,546
(SIGHS IN RELIEF)
227
00:12:53,087 --> 00:12:55,379
Now come back, quick.
228
00:12:55,462 --> 00:12:57,796
Get back, get back.
229
00:12:58,754 --> 00:13:02,087
-TIMELY: Back?
-Yes, come back. (CHUCKLES)
230
00:13:02,171 --> 00:13:05,171
It's working. It's working.
It's gonna work this time.
231
00:13:05,296 --> 00:13:09,046
-(GRUNTS)
-Come on, Victor. Yes, come back!
232
00:13:09,712 --> 00:13:12,004
-(GRUNTS)
-Come on.
233
00:13:12,087 --> 00:13:14,296
Go, go, go, go! Go!
234
00:13:14,879 --> 00:13:16,004
Go. (LAUGHING)
235
00:13:24,212 --> 00:13:25,671
-Yes!
-MOBIUS: Yeah!
236
00:13:25,754 --> 00:13:26,879
Are you kidding me?
237
00:13:29,879 --> 00:13:31,171
-He did it!
-Yes!
238
00:13:31,254 --> 00:13:32,671
How did he do that?
239
00:13:35,087 --> 00:13:36,504
Pumpkins.
240
00:13:39,921 --> 00:13:42,962
-(MACHINE WHIRRING)
-It's working.
241
00:13:47,379 --> 00:13:49,129
CASEY: I'm going to go check the systems.
242
00:13:49,212 --> 00:13:50,546
Finally.
243
00:13:53,212 --> 00:13:54,796
It's integrating.
244
00:13:54,879 --> 00:13:58,212
The Loom is weaving the branches together.
It's stabilizing.
245
00:13:58,296 --> 00:14:00,587
TIMELY: Did it work, Wizard?
HUNTER B-15: You did it!
246
00:14:00,671 --> 00:14:03,087
-O.B.: Oh, my God. We did it.
-Did it work?
247
00:14:03,171 --> 00:14:06,046
LOKI: Oh, yes, it worked.
It's working right now.
248
00:14:06,129 --> 00:14:09,087
-Really?
-It's working. Look at this.
249
00:14:11,671 --> 00:14:12,879
It worked.
250
00:14:12,962 --> 00:14:14,921
HUNTER B-15: You did it. You did it!
251
00:14:16,587 --> 00:14:18,337
-We're gonna make it.
-It worked.
252
00:14:21,462 --> 00:14:23,004
-You did it.
-O.B.: Wait.
253
00:14:23,087 --> 00:14:24,171
What?
254
00:14:25,171 --> 00:14:27,379
O.B.: These readings are off.
255
00:14:28,296 --> 00:14:29,504
LOKI: What do you mean, "off"?
256
00:14:30,254 --> 00:14:32,629
O.B.: I don't know. They're just off.
257
00:14:32,712 --> 00:14:34,129
It can't be.
258
00:14:35,962 --> 00:14:37,796
How can the readings be off? How...
259
00:14:37,879 --> 00:14:39,796
O.B.: The Loom is overloading again.
260
00:14:39,879 --> 00:14:41,462
How can the Loom be overloading?
261
00:14:43,754 --> 00:14:44,921
-(COMPUTER BUZZES)
-No.
262
00:14:47,212 --> 00:14:48,921
That's not possible.
263
00:14:51,962 --> 00:14:53,379
It's not possible.
264
00:14:53,462 --> 00:14:55,421
We increased the throughput.
265
00:14:56,879 --> 00:14:58,504
The Multiplier was perfect.
266
00:14:59,171 --> 00:15:04,337
O.B.: It did increase the throughput,
but there are just too many branches.
267
00:15:04,546 --> 00:15:07,462
-(RUMBLING)
-(METAL CREAKING)
268
00:15:08,004 --> 00:15:09,754
We have to get out of here.
269
00:15:10,337 --> 00:15:11,462
TIMELY: Wait.
270
00:15:14,212 --> 00:15:18,254
The branches of time are duplicating
271
00:15:18,337 --> 00:15:24,587
and expanding at an infinite rate.
272
00:15:26,171 --> 00:15:28,046
LOKI: I... I don't understand.
273
00:15:30,337 --> 00:15:32,087
(CHUCKLES SHEEPISHLY)
274
00:15:35,712 --> 00:15:37,837
It's a scaling problem.
275
00:15:38,629 --> 00:15:41,046
But that's what we were adjusting for.
276
00:15:41,129 --> 00:15:43,546
TIMELY: The Loom will never be able
to accommodate
277
00:15:43,671 --> 00:15:46,587
for an infinitely growing multiverse.
278
00:15:47,421 --> 00:15:50,879
You can't scale for infinite.
279
00:15:52,254 --> 00:15:56,462
It's like trying to divide by zero.
280
00:15:59,129 --> 00:16:01,087
It can't be done.
281
00:16:01,171 --> 00:16:05,462
So, no matter how much
we increase the throughput,
282
00:16:07,587 --> 00:16:09,046
it will never be enough.
283
00:16:09,129 --> 00:16:10,504
Be enough. Never enough.
284
00:16:11,754 --> 00:16:14,421
-And the Loom will always fail.
-Fail.
285
00:16:16,796 --> 00:16:20,504
And the new timelines will always...
286
00:16:21,504 --> 00:16:26,171
It's almost as if as soon
as the timelines started branching,
287
00:16:27,504 --> 00:16:29,254
this was doomed to happen.
288
00:16:32,046 --> 00:16:33,462
(RUMBLING)
289
00:16:56,337 --> 00:16:57,504
I'm sorry.
290
00:17:17,129 --> 00:17:19,296
Sylvie, stop. Stop.
291
00:17:19,379 --> 00:17:20,629
(SWORD CLATTERING)
292
00:17:21,462 --> 00:17:23,296
(SYLVIE PANTING)
293
00:17:30,671 --> 00:17:31,671
Stop.
294
00:17:43,587 --> 00:17:44,587
Stop.
295
00:17:50,504 --> 00:17:51,962
I've been where you are.
296
00:17:55,712 --> 00:17:58,171
I've felt what you feel.
297
00:18:05,087 --> 00:18:07,796
-You don't want this.
-(SYLVIE GRUNTS)
298
00:18:13,087 --> 00:18:14,212
What's happening?
299
00:18:14,296 --> 00:18:17,421
You're right.
What were you thinking trusting me?
300
00:18:17,879 --> 00:18:19,046
I can't be trusted.
301
00:18:19,837 --> 00:18:21,254
You have to believe me.
302
00:18:22,046 --> 00:18:24,129
You cannot kill him.
303
00:18:24,504 --> 00:18:28,046
You must not follow through.
It all ends if you do.
304
00:18:28,129 --> 00:18:32,462
I know this sounds strange.
I've seen it. I know it.
305
00:18:34,796 --> 00:18:37,087
-Get out of my way.
-I won't.
306
00:18:38,712 --> 00:18:40,504
You've been seduced by a throne.
307
00:18:40,587 --> 00:18:42,337
The last thing I want is a throne.
308
00:18:42,421 --> 00:18:43,462
Sylvie, stop!
309
00:18:44,337 --> 00:18:48,921
If you want me to stop,
you'll have to kill me.
310
00:18:49,921 --> 00:18:52,962
-(BOTH GRUNTING)
-Ooh!
311
00:18:53,087 --> 00:18:55,629
-Close.
-(LOKI GRUNTS)
312
00:18:57,212 --> 00:18:58,337
(LOKI THUDS)
313
00:19:00,546 --> 00:19:01,712
(WHISTLES)
314
00:19:02,004 --> 00:19:03,879
-(SWORD SLASHES)
-(HE WHO REMAINS GROANS)
315
00:19:03,962 --> 00:19:05,254
HE WHO REMAINS: See you soon.
316
00:19:06,087 --> 00:19:07,462
Sylvie, stop!
317
00:19:07,546 --> 00:19:09,421
SYLVIE: You want to stop me,
you'll have to kill me.
318
00:19:09,504 --> 00:19:10,504
(GRUNTS)
319
00:19:11,379 --> 00:19:13,046
-(SWORD SLASHES)
-(HE WHO REMAINS GROANS)
320
00:19:13,171 --> 00:19:14,504
HE WHO REMAINS: See you soon.
321
00:19:17,754 --> 00:19:19,504
-(SWORD SLASHES)
-(HE WHO REMAINS GROANS)
322
00:19:21,379 --> 00:19:23,046
Not what you were expecting, hmm?
323
00:19:25,796 --> 00:19:28,462
You're just... a man.
324
00:19:29,962 --> 00:19:32,296
Flesh and blood.
Don't tell me I'm a disappointment.
325
00:19:39,254 --> 00:19:40,379
(GRUNTS)
326
00:19:40,462 --> 00:19:43,004
-(LAUGHS)
-Hear me out.
327
00:19:43,837 --> 00:19:45,212
No. No.
328
00:19:45,296 --> 00:19:47,504
SYLVIE: You want me to stop,
you'll have to kill me.
329
00:19:55,962 --> 00:19:58,129
If you want to stop me,
you'll have to kill me.
330
00:19:58,504 --> 00:20:00,337
(LOKI PANTING)
331
00:20:06,421 --> 00:20:08,296
-(SWORD SLASHES)
-(HE WHO REMAINS GROANS)
332
00:20:08,379 --> 00:20:10,129
HE WHO REMAINS: See you soon.
333
00:20:10,212 --> 00:20:12,254
SYLVIE: Want to stop me,
you have to kill me.
334
00:20:13,212 --> 00:20:16,046
-If you want to stop me...
-I have to kill you, I get it.
335
00:20:16,629 --> 00:20:19,629
Why do you never try to stop her?
Fight back? Do something.
336
00:20:29,421 --> 00:20:33,296
So, how many times have you been at this?
337
00:20:36,254 --> 00:20:38,129
-What did you do?
-Oh, come on.
338
00:20:38,212 --> 00:20:41,046
You're not telling me
you haven't learned how to pause...
339
00:20:41,504 --> 00:20:43,796
time... yet.
340
00:20:43,879 --> 00:20:47,629
(LAUGHS) I figured you'd be way past that.
341
00:20:48,796 --> 00:20:51,587
Don't worry, lover boy. She's okay.
342
00:20:52,129 --> 00:20:55,296
But she is in the eye line a little bit.
So why don't we just...
343
00:20:58,629 --> 00:21:00,546
So, this,
344
00:21:00,629 --> 00:21:04,504
this isn't the first time
we've had this conversation, is it?
345
00:21:06,587 --> 00:21:08,962
-How did you know?
-I know about the slipping.
346
00:21:11,337 --> 00:21:13,879
And who do you think paved that road?
347
00:21:15,046 --> 00:21:16,796
Any guesses? Survey says...
348
00:21:17,837 --> 00:21:20,546
He Who Remains.
349
00:21:20,629 --> 00:21:21,796
Bingo!
350
00:21:23,004 --> 00:21:26,379
Here you were, slipping through time.
351
00:21:27,296 --> 00:21:29,837
Thinking you were,
you were sticking it to the system.
352
00:21:29,921 --> 00:21:31,879
Gonna beat the man. And then... Whoop!
353
00:21:33,296 --> 00:21:34,421
Here he is.
354
00:21:37,171 --> 00:21:44,129
Kiddo, did you really think I was just
gonna sit back and let her kill me?
355
00:21:45,296 --> 00:21:47,296
And that'd be it? Zip? Nada?
356
00:21:47,379 --> 00:21:49,254
RIP HWR?
357
00:21:49,796 --> 00:21:52,004
(LAUGHS) No, I told you.
358
00:21:53,587 --> 00:21:56,171
Reincarnation, baby.
359
00:22:00,087 --> 00:22:01,796
"We die with the dying.
360
00:22:04,796 --> 00:22:06,337
"We're born with the dead."
361
00:22:09,879 --> 00:22:12,879
Uh-huh. Okay. So, this is a lot for you.
362
00:22:13,337 --> 00:22:18,296
I get it. So why don't you just go through
this a couple thousand more times?
363
00:22:18,379 --> 00:22:19,421
Get your bearings.
364
00:22:19,504 --> 00:22:22,379
And then you just, you just let me know.
365
00:22:23,296 --> 00:22:25,629
Okay, when you're ready
to have a conversation.
366
00:22:25,712 --> 00:22:26,754
Okay?
367
00:22:40,379 --> 00:22:42,254
And what makes you think...
368
00:22:43,462 --> 00:22:47,046
this is the first time
we've had this conversation?
369
00:22:55,837 --> 00:22:57,337
Tsst.
370
00:22:58,712 --> 00:23:01,004
Well done. You're my favorite.
371
00:23:01,087 --> 00:23:03,087
When there was two of you here,
you were my favorite.
372
00:23:03,171 --> 00:23:04,962
(CHUCKLES) Okay.
373
00:23:06,421 --> 00:23:10,004
So, seems you've figured it all out. Hmm?
374
00:23:11,087 --> 00:23:14,671
Tell me, how is Victor...
(IMITATES STUTTER) Timely?
375
00:23:14,754 --> 00:23:17,296
-Of course you know about your...
-Wait. Don't tell me.
376
00:23:17,379 --> 00:23:23,046
You're, you're having some, some,
some problems with the Temporal Loom.
377
00:23:24,546 --> 00:23:27,171
-Scaling problem.
-Scaling problem? That's what he told you?
378
00:23:27,254 --> 00:23:29,462
Victor told you
it's a scaling problem? Wow.
379
00:23:29,546 --> 00:23:32,671
No. No, there's no, there's no problem.
380
00:23:33,254 --> 00:23:34,921
It destroyed the TVA.
381
00:23:37,337 --> 00:23:40,421
The Temporal Loom is a failsafe.
382
00:23:41,254 --> 00:23:45,212
When the Loom is overloaded with branches,
383
00:23:45,296 --> 00:23:49,296
it deletes the ones
that aren't supposed to be there.
384
00:23:49,379 --> 00:23:54,462
Everything except the Sacred Timeline.
385
00:23:56,087 --> 00:23:57,462
-(CHUCKLES)
-And the TVA,
386
00:23:57,546 --> 00:23:59,129
that's just,
that's just collateral damage.
387
00:23:59,212 --> 00:24:01,629
Look, no biggie. Easy to rebuild.
388
00:24:04,629 --> 00:24:07,754
-What a waste of time.
-And as you may or may not know,
389
00:24:07,837 --> 00:24:11,004
my Variants are already out there.
390
00:24:11,087 --> 00:24:12,087
We'll find them.
391
00:24:12,171 --> 00:24:13,921
-There's too many.
-I won't stop.
392
00:24:14,004 --> 00:24:15,879
-Doesn't matter.
-Never stopped me before.
393
00:24:17,921 --> 00:24:19,212
I know, champ.
394
00:24:21,254 --> 00:24:25,254
But the outcome to this equation remains,
395
00:24:26,462 --> 00:24:27,837
remains the same.
396
00:24:29,587 --> 00:24:30,712
You lose.
397
00:24:34,837 --> 00:24:36,087
I know.
398
00:24:39,254 --> 00:24:40,254
I know.
399
00:24:48,921 --> 00:24:50,129
Shake it off.
400
00:25:03,379 --> 00:25:05,087
I'll change the equation.
401
00:25:06,879 --> 00:25:08,046
I'll break your Loom.
402
00:25:09,212 --> 00:25:14,879
Um... But the Loom prevents a brutal war
403
00:25:15,921 --> 00:25:19,504
where nothing survives, Loki.
Not even the Sacred Timeline.
404
00:25:22,504 --> 00:25:25,087
Okay, let's try it this way, every...
405
00:25:26,504 --> 00:25:30,712
every moment of peace
406
00:25:30,796 --> 00:25:33,171
you've ever experienced
407
00:25:33,254 --> 00:25:37,129
was yours because I was here.
408
00:25:38,462 --> 00:25:39,671
Alone,
409
00:25:41,212 --> 00:25:43,046
at the end of time,
410
00:25:45,129 --> 00:25:46,379
keeping watch.
411
00:25:48,254 --> 00:25:49,254
I understand.
412
00:25:49,337 --> 00:25:50,921
But you want to break the Loom.
413
00:25:51,046 --> 00:25:55,129
What do you think would happen
to your friends?
414
00:26:00,212 --> 00:26:01,212
Hmm.
415
00:26:01,837 --> 00:26:06,087
I made the tough choices.
That's why I get the big chair.
416
00:26:09,504 --> 00:26:11,087
I keep us safe.
417
00:26:12,712 --> 00:26:14,712
Can't you see what I'm offering here...
418
00:26:16,212 --> 00:26:17,296
is mercy?
419
00:26:21,629 --> 00:26:24,504
For me, or for you?
420
00:26:26,962 --> 00:26:28,129
(LOKI SIGHS)
421
00:26:29,962 --> 00:26:30,962
No.
422
00:26:33,879 --> 00:26:35,087
I'll find another way.
423
00:26:42,462 --> 00:26:43,462
Okay.
424
00:26:50,671 --> 00:26:55,504
And around and around and around we go.
425
00:26:57,171 --> 00:26:58,254
Let's see it.
426
00:26:59,337 --> 00:27:01,004
Make the hard choice.
427
00:27:01,671 --> 00:27:05,254
Break the Loom and you cause a war
that kills us all. Game over.
428
00:27:05,337 --> 00:27:08,212
Or, kill her,
429
00:27:10,462 --> 00:27:13,337
and we protect what we can.
430
00:27:25,379 --> 00:27:27,004
MOBIUS: What are you gonna do?
431
00:27:28,587 --> 00:27:30,712
-Finish what I started.
-MOBIUS: Which is?
432
00:27:30,796 --> 00:27:33,337
-Claim my throne.
-You wanna be king?
433
00:27:33,421 --> 00:27:35,296
I don't want to be, I was born to be.
434
00:27:35,379 --> 00:27:38,046
I know, but king of what, exactly?
435
00:27:42,046 --> 00:27:45,462
Okay, so let's get into it.
The man who would be king...
436
00:27:45,546 --> 00:27:47,629
-No, Mobius, stop.
-Stop? We just started.
437
00:27:47,712 --> 00:27:49,421
-We gotta keep going.
-No, no, no.
438
00:27:49,504 --> 00:27:50,837
I know what this is.
439
00:27:52,212 --> 00:27:53,212
What is it?
440
00:27:53,296 --> 00:27:56,212
You want to know what makes Loki tick?
441
00:27:56,296 --> 00:27:57,337
Yes.
442
00:27:57,421 --> 00:28:00,462
You want to know why I do what I do?
443
00:28:00,546 --> 00:28:02,921
Why I have so much range?
444
00:28:03,004 --> 00:28:04,379
Yeah.
445
00:28:04,462 --> 00:28:05,837
You're gonna make notes,
446
00:28:05,921 --> 00:28:09,754
and then you're gonna click that button
on that machine
447
00:28:09,837 --> 00:28:13,671
and then you're gonna play out scenes
from my whole life,
448
00:28:13,754 --> 00:28:16,712
how it's all meant to be,
past, present, future.
449
00:28:16,796 --> 00:28:18,712
Burdened with glorious purpose.
450
00:28:19,629 --> 00:28:21,087
My life was a waste of time.
451
00:28:21,671 --> 00:28:24,421
Okay, it looks like someone
got a hold of the set list.
452
00:28:24,504 --> 00:28:27,046
-How are you doing this?
-Mobius, I need your help.
453
00:28:29,046 --> 00:28:30,587
Well, I'm listening.
454
00:28:30,671 --> 00:28:34,587
How do you choose who lives and who dies?
455
00:28:34,671 --> 00:28:38,046
Prune. We prune around here
and we don't choose the Time-Keepers,
456
00:28:38,129 --> 00:28:40,337
-they have that responsibility.
-The Time-Keepers.
457
00:28:40,421 --> 00:28:41,879
Dictate the proper flow of time.
458
00:28:41,962 --> 00:28:44,879
They're busy untangling the epilogue
from its infinite branches.
459
00:28:44,962 --> 00:28:46,837
-Exactly, yeah.
-I know the dogma,
460
00:28:46,921 --> 00:28:48,837
but really, you're the one doing it.
461
00:28:48,921 --> 00:28:52,171
Because it was the proper flow of time.
462
00:28:52,254 --> 00:28:55,671
-What comfort is that?
-Comfort? Well, there's no comfort.
463
00:28:55,754 --> 00:28:58,254
You're not gonna find comfort at the TVA.
464
00:28:59,004 --> 00:29:01,879
You wanna hear a good story?
Listen to this one.
465
00:29:01,962 --> 00:29:05,462
A couple of Hunters went out on a mission
somewhere near the Black Sea
466
00:29:05,546 --> 00:29:09,212
to find a Variant who's gonna be
responsible for 5,000 deaths,
467
00:29:09,296 --> 00:29:12,921
5,000 deaths that were not
in the proper flow of time.
468
00:29:13,004 --> 00:29:15,754
They get there
and there's a little hiccup.
469
00:29:16,296 --> 00:29:18,837
The Variant is an eight-year-old boy.
470
00:29:19,879 --> 00:29:21,837
He was just minding his own business.
471
00:29:22,671 --> 00:29:25,879
Swimming with his brother,
jumping off the dock.
472
00:29:28,129 --> 00:29:31,462
And one of the Hunters
who never had trouble pruning before,
473
00:29:31,546 --> 00:29:35,171
he had never hesitated,
but that day he did.
474
00:29:35,254 --> 00:29:36,587
He paused.
475
00:29:37,087 --> 00:29:39,879
Timeline started to branch,
more Variants appeared.
476
00:29:39,962 --> 00:29:42,962
Happened so fast, his partner
had to step in and prune the kid.
477
00:29:43,046 --> 00:29:46,129
But by then, cat was out of the bag.
478
00:29:47,171 --> 00:29:48,629
Couple Hunters died.
479
00:29:49,212 --> 00:29:51,421
All because that one Hunter,
480
00:29:52,462 --> 00:29:54,421
he lost sight of the big picture.
481
00:29:55,879 --> 00:29:58,296
Gotta keep the big picture in mind.
482
00:30:00,796 --> 00:30:01,796
Hmm.
483
00:30:02,504 --> 00:30:06,462
Most purpose is more burden than glory.
484
00:30:07,212 --> 00:30:09,921
And trust me,
you never wanna be the guy who avoids it
485
00:30:10,004 --> 00:30:11,921
'cause you can't live with the burden.
486
00:30:16,671 --> 00:30:18,004
How do you live with it?
487
00:30:22,587 --> 00:30:24,046
Scar tissue.
488
00:30:27,004 --> 00:30:29,712
What happened to your partner?
489
00:30:30,921 --> 00:30:33,921
The Hunter who pruned the boy
when you couldn't.
490
00:30:34,004 --> 00:30:36,254
Oh, things worked out fine for her.
491
00:30:36,337 --> 00:30:37,796
She actually became a judge.
492
00:30:38,712 --> 00:30:43,546
You know, she's the reason you're here
instead of dust in a TVA vent.
493
00:30:46,379 --> 00:30:47,962
Renslayer.
494
00:30:48,046 --> 00:30:52,462
She knew the hard thing to do
was the thing that had to be done.
495
00:30:55,546 --> 00:30:57,837
And by hard, I mean impossible.
496
00:30:59,337 --> 00:31:01,171
No, there's no comfort.
497
00:31:01,879 --> 00:31:03,629
You just choose your burden.
498
00:31:08,296 --> 00:31:09,837
Thank you, Mobius.
499
00:31:49,796 --> 00:31:51,046
HUNTER B-15: Is this it?
500
00:31:52,796 --> 00:31:54,129
We... (WHIMPERS)
501
00:31:54,296 --> 00:31:55,379
(SCREAMS)
502
00:31:57,546 --> 00:31:59,087
There's nowhere left to go.
503
00:32:09,921 --> 00:32:11,046
What's happening?
504
00:32:13,546 --> 00:32:15,171
We're outside time.
505
00:32:18,462 --> 00:32:19,587
How?
506
00:32:21,754 --> 00:32:24,087
I finally learned to control
the time slipping.
507
00:32:28,254 --> 00:32:29,671
I went back.
508
00:32:29,754 --> 00:32:31,879
I thought I could fix the Loom.
509
00:32:32,754 --> 00:32:34,379
It's a failsafe.
510
00:32:36,296 --> 00:32:40,629
It was designed to protect
the Sacred Timeline and nothing else.
511
00:32:40,712 --> 00:32:42,171
Of course it is.
512
00:32:43,004 --> 00:32:44,504
I'm out of options, Sylvie.
513
00:32:45,546 --> 00:32:46,962
I've tried everything.
514
00:32:48,671 --> 00:32:50,587
The only way that anything survives...
515
00:32:50,671 --> 00:32:54,254
Is if I never kill He Who Remains
in the first place.
516
00:32:57,296 --> 00:33:00,462
So you have to kill me.
517
00:33:19,462 --> 00:33:22,962
I'm not giving you my blessing,
if that's what you're waiting for.
518
00:33:25,587 --> 00:33:26,879
What do I do?
519
00:33:29,504 --> 00:33:33,337
It's the Sacred Timeline, or nothing.
520
00:33:33,421 --> 00:33:36,212
It's not enough
to protect the Sacred Timeline, Loki.
521
00:33:36,962 --> 00:33:40,337
Even down there,
it's full of death and destruction
522
00:33:40,421 --> 00:33:41,671
and injustice.
523
00:33:42,754 --> 00:33:45,796
Do you really wanna be the god
who takes away everyone's free will
524
00:33:45,879 --> 00:33:46,921
so you can protect that?
525
00:33:47,004 --> 00:33:50,796
But what good is free will
if everyone's dead?
526
00:33:50,879 --> 00:33:53,129
And who are you to say
we can't die trying?
527
00:33:53,212 --> 00:33:54,379
(SIGHS)
528
00:33:54,462 --> 00:33:56,921
Who are you to decide
we can't die fighting?
529
00:33:57,921 --> 00:34:01,004
You're replacing one nightmare
with another.
530
00:34:01,671 --> 00:34:03,671
I grew up in apocalypses, Loki.
531
00:34:04,379 --> 00:34:06,837
I've lived through enough of them to know
532
00:34:06,921 --> 00:34:09,379
that sometimes
it's okay to destroy something.
533
00:34:12,504 --> 00:34:13,504
If...
534
00:34:16,379 --> 00:34:21,129
If there's a hope
that you can replace that thing
535
00:34:24,046 --> 00:34:25,546
with something better.
536
00:34:31,629 --> 00:34:32,629
(INHALES)
537
00:34:43,879 --> 00:34:45,796
AUTOMATED VOICE: Welcome, He Who Remains.
538
00:35:33,379 --> 00:35:34,462
MOBIUS: Loki.
539
00:35:38,129 --> 00:35:39,129
Hey.
540
00:35:44,754 --> 00:35:46,129
(DOOR LOCK BEEPS)
541
00:35:47,004 --> 00:35:49,254
Loki, what are you doing?
542
00:35:51,462 --> 00:35:52,462
(BANGS ON DOOR)
543
00:35:52,629 --> 00:35:54,087
MOBIUS: Open the door.
SYLVIE: Loki.
544
00:35:57,171 --> 00:35:58,712
I know what I want.
545
00:36:01,962 --> 00:36:04,171
I know what kind of god I need to be...
546
00:36:06,962 --> 00:36:08,046
for you.
547
00:36:10,129 --> 00:36:11,337
For all of us.
548
00:36:13,754 --> 00:36:14,796
-No!
-Loki!
549
00:36:32,921 --> 00:36:34,337
I need to get out there.
550
00:37:23,129 --> 00:37:24,504
(SCREAMS)
551
00:38:25,962 --> 00:38:27,462
The branches are dying.
552
00:40:00,587 --> 00:40:01,921
He's giving us a chance.
553
00:40:07,421 --> 00:40:09,796
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
554
00:40:36,254 --> 00:40:39,379
(SCREAMING)
555
00:42:47,337 --> 00:42:49,629
HUNTER B-15: Your team
are doing an excellent job.
556
00:42:49,712 --> 00:42:51,421
Let me know if you need anything.
557
00:42:52,837 --> 00:42:54,671
How're things going over here?
558
00:42:54,754 --> 00:42:57,254
Hey, y'all, I'm Miss Minutes.
559
00:42:58,296 --> 00:43:00,587
And are we sure she won't...
560
00:43:01,462 --> 00:43:03,546
-Try to kill us all?
-Yeah.
561
00:43:07,587 --> 00:43:10,337
You don't instill confidence, O.B.
562
00:43:14,754 --> 00:43:17,587
-Are you headed to the War Room?
-CASEY: Yeah.
563
00:43:17,671 --> 00:43:19,546
HUNTER B-15: Let them know
I'll be up in a moment?
564
00:43:19,629 --> 00:43:21,712
I'll do you one better,
I'll save you a seat.
565
00:43:24,546 --> 00:43:27,796
Hey, you. You okay?
566
00:43:27,921 --> 00:43:31,421
I got those reports
on the Variants of He Who Remains.
567
00:43:32,087 --> 00:43:34,546
-Do any of them know that we exist yet?
-Nope.
568
00:43:34,629 --> 00:43:38,796
I guess one of 'em caused a little bit
of a ruckus on 616 adjacent realm,
569
00:43:38,879 --> 00:43:41,254
but they handled it.
So, we're all good for now.
570
00:43:41,337 --> 00:43:42,921
That's all we can ask for.
571
00:43:43,462 --> 00:43:46,587
-Are you headed up?
-Yeah, I'll meet you up there.
572
00:44:13,754 --> 00:44:16,171
Casey said he's gonna
get these taken down.
573
00:44:17,129 --> 00:44:18,962
MOBIUS: Although it is a good reminder.
574
00:44:19,046 --> 00:44:23,129
Those who do not remember
the past are, you know...
575
00:44:23,837 --> 00:44:25,046
HUNTER B-15: Hmm.
576
00:44:26,546 --> 00:44:28,171
So, when we get in there...
577
00:44:28,254 --> 00:44:31,129
Yeah, funny you should
mention that because...
578
00:44:36,921 --> 00:44:38,337
You're leaving.
579
00:44:43,421 --> 00:44:48,337
I mean, you think the TVA is gonna miss
a tired, washed-up old analyst
580
00:44:48,421 --> 00:44:50,004
with a heart of gold?
581
00:44:51,712 --> 00:44:53,754
I think there's one or two who will.
582
00:44:58,337 --> 00:45:04,296
I... I am, I, I've gotta go see
what exactly it is we've been...
583
00:45:05,337 --> 00:45:07,171
protecting for all this time.
584
00:45:10,921 --> 00:45:13,546
Well, if you ever want a seat in there,
585
00:45:15,296 --> 00:45:16,296
it's yours.
586
00:45:18,046 --> 00:45:19,171
Thanks.
587
00:45:25,712 --> 00:45:27,254
They need you in there.
588
00:45:29,962 --> 00:45:31,129
(SNIFFLES)
589
00:45:41,837 --> 00:45:43,171
Are you scared?
590
00:45:44,671 --> 00:45:45,962
Oh, yeah.
591
00:45:49,046 --> 00:45:50,254
(SIGHS)
592
00:46:21,837 --> 00:46:24,337
(INAUDIBLE)
593
00:46:24,629 --> 00:46:27,879
(SERENE SYNTH MUSIC PLAYING)
594
00:47:53,754 --> 00:47:56,671
-(WIND HOWLING)
-(THUNDER CRASHES)
595
00:48:12,837 --> 00:48:16,171
-(RUMBLING)
-(METAL CREAKING)
596
00:48:27,004 --> 00:48:29,212
DON: He's going in, no one can stop him.
Help! (SHOUTS)
597
00:48:30,129 --> 00:48:32,921
We're on the same team. Help!
598
00:48:33,004 --> 00:48:34,879
The inmates are running the asylum.
599
00:48:34,962 --> 00:48:36,462
Okay, okay, peace, peace.
600
00:48:36,546 --> 00:48:38,921
Dinner, come on,
let's find some common ground.
601
00:48:39,004 --> 00:48:41,462
Here we go. Crazy two.
602
00:49:07,171 --> 00:49:09,046
The yard could do with a bit of work.
603
00:49:11,796 --> 00:49:13,712
No. It's great.
604
00:49:14,796 --> 00:49:17,712
Christ, it's the best house on the block.
605
00:49:18,754 --> 00:49:20,337
Never look, never know.
606
00:49:24,129 --> 00:49:26,421
It's weird that Loki's not here, isn't it?
607
00:49:28,337 --> 00:49:29,504
Yeah.
608
00:49:33,046 --> 00:49:35,754
Well, see you around, I guess.
609
00:49:37,129 --> 00:49:38,421
Where are you gonna go?
610
00:49:41,212 --> 00:49:42,462
You?
611
00:49:43,337 --> 00:49:45,629
I might just wait here for a little bit.
612
00:49:51,171 --> 00:49:53,004
Let time pass.
613
00:50:01,296 --> 00:50:02,879
(TIME DOOR OPENS)
614
00:50:05,712 --> 00:50:07,171
(TIME DOOR CLOSES)
615
00:50:10,087 --> 00:50:12,587
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
616
00:50:57,546 --> 00:50:59,546
(THEME MUSIC PLAYING)
42429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.