All language subtitles for King of the Hill s02e02 texas city twister.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:02,831 [Birds chirping] 2 00:00:02,970 --> 00:00:04,460 [Dog barking in distance] 3 00:00:06,607 --> 00:00:07,597 [Yawns] 4 00:00:15,382 --> 00:00:18,374 HANK: Morning, hon. LUANNE: Morning, Uncle Hank. 5 00:00:18,719 --> 00:00:20,118 [Shudders] 6 00:00:20,187 --> 00:00:22,656 I called you "hon,"� and I'm naked. 7 00:00:23,590 --> 00:00:24,614 [Gasps] 8 00:00:24,691 --> 00:00:26,557 I'm sorry, Uncle Hank. 9 00:00:27,194 --> 00:00:30,494 HANK: What are you touching? Those are my personal undergarments. 10 00:00:30,664 --> 00:00:31,654 No. 11 00:00:31,732 --> 00:00:33,325 LUANNE: Some of them are mine. 12 00:00:33,734 --> 00:00:36,203 Will you look at what your niece has done? 13 00:00:36,336 --> 00:00:40,136 She's got my drawers spinning around with her unmentionables. 14 00:00:40,307 --> 00:00:41,297 [Yawns] 15 00:00:41,441 --> 00:00:43,500 Scandalous. Where's my coffee? 16 00:00:44,044 --> 00:00:45,068 [Bobby exclaiming] 17 00:00:45,145 --> 00:00:47,705 Laundry. Hot out of the dryer. 18 00:00:48,148 --> 00:00:49,445 [Bobby moaning] 19 00:00:54,488 --> 00:00:55,478 [Hank sighs] 20 00:00:55,589 --> 00:00:58,501 6:00 a.m., and already the boy ain't right. 21 00:00:58,525 --> 00:00:58,548 6:00 a.m., and already the boy ain't right. 22 00:01:02,229 --> 00:01:04,027 [Theme song playing] 23 00:01:29,489 --> 00:01:30,700 [Doorbell rings] 24 00:01:30,724 --> 00:01:31,122 [Doorbell rings] 25 00:01:32,359 --> 00:01:34,828 Hello, is there a Luanne Platter living here? 26 00:01:35,062 --> 00:01:36,427 Who wants to know? 27 00:01:36,496 --> 00:01:40,433 Shiney Pines Trailer Park. Miss Platter owes six months' back rent. 28 00:01:40,500 --> 00:01:42,127 You must have that wrong, mister. 29 00:01:42,202 --> 00:01:45,433 Luanne doesn't have any trailer. That's why she lives here. 30 00:01:45,505 --> 00:01:46,939 So she does live here. 31 00:01:47,007 --> 00:01:50,443 Don't play mind checkers with me, man. I'm not in the mood. 32 00:01:50,978 --> 00:01:52,412 We're both reasonable people. 33 00:01:52,479 --> 00:01:53,708 HANK: You said it, friend. 34 00:01:53,780 --> 00:01:56,579 My records show a trailer at the corner of Shady Oak Lane... 35 00:01:56,650 --> 00:02:00,018 and Unpaved Access Drive. "Luanne Platter, resident."� 36 00:02:00,454 --> 00:02:03,651 That can't be right. Luanne used to live in a trailer. 37 00:02:03,724 --> 00:02:06,159 But her parents fought, the trailer tipped over... 38 00:02:06,226 --> 00:02:08,991 her mama went to jail, and the cops hauled it off. 39 00:02:09,062 --> 00:02:11,463 If you're calling me a liar, you better be holding... 40 00:02:11,531 --> 00:02:13,124 something stronger than an umbrella. 41 00:02:13,200 --> 00:02:14,292 Nine iron? 42 00:02:14,735 --> 00:02:16,294 Y'all have a nice day. 43 00:02:19,072 --> 00:02:21,564 They asked me to substitute for a German class. 44 00:02:21,642 --> 00:02:24,543 I said nein, which I thought meant �"yes." 45 00:02:24,611 --> 00:02:29,378 But apparently, nein means "no." So, I blew a big opportunity. 46 00:02:29,783 --> 00:02:30,773 HANK: Luanne. 47 00:02:30,951 --> 00:02:32,646 Why are you living here? 48 00:02:32,986 --> 00:02:34,317 [Luanne deliberating] 49 00:02:34,388 --> 00:02:36,823 Because I have nowhere else to go? 50 00:02:36,990 --> 00:02:40,927 A man came by from Shiney Pines Trailer Park today. 51 00:02:41,061 --> 00:02:43,359 He says you still got a trailer there. 52 00:02:43,563 --> 00:02:45,224 No, I don't. It tipped over. 53 00:02:45,298 --> 00:02:48,268 HANK: But it's still there. LUANNE: No, it tipped over. 54 00:02:49,136 --> 00:02:52,697 Let me try to explain. I have a beer can. 55 00:02:53,040 --> 00:02:56,704 I tip it over. Now, is it still there? 56 00:02:57,110 --> 00:03:00,910 I can't live in a beer can. I can live in a trailer. 57 00:03:00,981 --> 00:03:04,212 But I don't have a trailer, because it tipped over. 58 00:03:04,785 --> 00:03:06,685 That trailer cannot be livable. 59 00:03:06,753 --> 00:03:09,279 It's full of broken dishes, and broken dreams. 60 00:03:09,356 --> 00:03:10,800 So? We'll clean it. 61 00:03:10,824 --> 00:03:10,881 So? We'll clean it. 62 00:03:10,957 --> 00:03:13,858 If they had a sponge that cleaned up broken dreams... 63 00:03:13,927 --> 00:03:16,624 Woolworth's would still be in business. 64 00:03:17,264 --> 00:03:18,288 DALE: Hey, Hank. 65 00:03:18,365 --> 00:03:19,855 What're you gonna winch? 66 00:03:20,000 --> 00:03:23,959 Luanne"s daddy's trailer. I'm gonna untip it, and set it right. 67 00:03:24,037 --> 00:03:27,337 You know how the Egyptians untipped the pyramids, don't you? 68 00:03:27,941 --> 00:03:32,902 With a winch, a cinder block, and 50,000 Hebrew slaves. 69 00:03:33,180 --> 00:03:34,204 [Groans] 70 00:03:34,281 --> 00:03:35,908 You got a cinder block? 71 00:03:36,149 --> 00:03:38,880 I could get you an army tank from the base. 72 00:03:38,952 --> 00:03:42,479 There's nothing better for pushing, except for maybe a bulldozer... 73 00:03:42,556 --> 00:03:44,854 but of course they lock those up. 74 00:03:45,392 --> 00:03:47,053 I got a truck and a winch. 75 00:03:47,127 --> 00:03:49,994 You wanna stand around talking, or you wanna tip that trailer? 76 00:03:50,063 --> 00:03:53,693 Nancy, I'm helping Hank winch a trailer. I'll see you for dinner! 77 00:03:53,767 --> 00:03:57,169 Sorry, sug', I get to anchor Eyewitness Weather tonight. 78 00:03:57,237 --> 00:03:59,797 There's high winds blowing, might be a tornado. 79 00:03:59,873 --> 00:04:03,741 This could be the disaster I've been waiting for. Keep your fingers crossed. 80 00:04:03,810 --> 00:04:05,904 What about my supper? 81 00:04:06,012 --> 00:04:08,572 I left a carton of cigarettes on the table. 82 00:04:09,449 --> 00:04:11,315 I think I'll keep her. 83 00:04:13,153 --> 00:04:14,314 HANK: You know, fellas... 84 00:04:14,387 --> 00:04:18,085 trailer parks are some of your largest consumers of propane. 85 00:04:18,191 --> 00:04:21,821 Right behind school buses, and crematoriums. 86 00:04:22,162 --> 00:04:25,928 Pretty. Look at all those pretty trailers. 87 00:04:26,266 --> 00:04:28,234 That's a dang ol', good ol' deal. 88 00:04:28,301 --> 00:04:30,326 $100 a month, you get them hookups... 89 00:04:30,403 --> 00:04:33,464 you get them ol' dang tube top jiggling around everywhere. 90 00:04:33,540 --> 00:04:35,872 It's nothing but dang ol' trash. 91 00:04:42,449 --> 00:04:44,975 Okay, Boomhauer, crank up the winch. 92 00:04:49,389 --> 00:04:50,754 HANK: You got it! 93 00:04:50,891 --> 00:04:52,086 [Men shouting] 94 00:04:53,260 --> 00:04:54,250 [Hank gasps] 95 00:04:55,028 --> 00:04:56,052 [Boomhauer pondering] 96 00:04:56,463 --> 00:04:58,363 HANK: All right. Let's do it. 97 00:04:59,966 --> 00:05:02,628 Keep going! Use the momentum! 98 00:05:05,005 --> 00:05:07,440 HANK: All right, way to go! 99 00:05:13,246 --> 00:05:14,611 [Truck door shuts] 100 00:05:20,420 --> 00:05:23,082 Do you think Alex Trebek is sexy, Aunt Peg? 101 00:05:23,356 --> 00:05:25,154 Get out of my mind. 102 00:05:27,594 --> 00:05:30,154 Hey there, Luanne, Peg Leg. 103 00:05:30,230 --> 00:05:32,324 What have you been doing all day? 104 00:05:32,599 --> 00:05:34,499 HANK: This and that. 105 00:05:35,035 --> 00:05:36,764 Here's a thought. 106 00:05:36,837 --> 00:05:39,238 Wouldn't you like to have your own room? 107 00:05:39,406 --> 00:05:40,430 [Deliberating] 108 00:05:40,507 --> 00:05:41,975 Sure I would. 109 00:05:42,576 --> 00:05:45,273 I'd also like a date with Alex Trebek... 110 00:05:45,345 --> 00:05:48,747 but I don't see what good it'd do, since I don't even have my own room. 111 00:05:48,815 --> 00:05:53,651 If that trailer wasn't tipped over, you'd have more than just your own room. 112 00:05:53,854 --> 00:05:55,344 PEGGY: What are you driving at? 113 00:05:55,422 --> 00:05:59,416 The trailer's not tipped over anymore. The guys and I took care of it. 114 00:05:59,492 --> 00:06:01,790 You could move in there tomorrow, if you want. 115 00:06:01,862 --> 00:06:05,230 LUANNE: Why are you doing this to me? HANK: You're welcome. 116 00:06:05,398 --> 00:06:06,991 Hank Hill, how could you? 117 00:06:07,067 --> 00:06:09,365 You are practically pushing her out the door. 118 00:06:09,803 --> 00:06:13,467 Sometimes you got to stop vomiting in the baby bird's mouth... 119 00:06:13,540 --> 00:06:15,133 and kick her out of the nest. 120 00:06:15,208 --> 00:06:18,735 That's a very clever analogy, but you know from our own sidewalk... 121 00:06:18,812 --> 00:06:22,077 we are constantly raking up those little dried-up bird babies. 122 00:06:22,349 --> 00:06:23,874 Luanne is just not ready. 123 00:06:26,253 --> 00:06:28,347 PEGGY: Pumpkin, are you all right? 124 00:06:28,555 --> 00:06:30,785 I'm sorry I lost it, Aunt Peg. 125 00:06:30,891 --> 00:06:33,622 But I thought I never had to go back to that trailer. 126 00:06:33,693 --> 00:06:37,687 You don't have to, Luanne. Not until you are good and ready. 127 00:06:37,831 --> 00:06:41,495 Did you know I was the first in my family to go to beauty college? 128 00:06:41,568 --> 00:06:43,468 No, I did not know that. 129 00:06:43,536 --> 00:06:45,061 I'm not stopping there. 130 00:06:45,138 --> 00:06:46,970 I have dreams, Aunt Peg. 131 00:06:47,040 --> 00:06:49,839 I want to do hair and makeup for TV. 132 00:06:50,076 --> 00:06:51,703 I know I'd be good. 133 00:06:51,778 --> 00:06:56,181 I could be the first one to hide those bags under Michael Douglas' eyes. 134 00:06:56,716 --> 00:06:58,707 Those are big ol' dreams. 135 00:07:00,387 --> 00:07:02,856 I'm shooting for a star. 136 00:07:02,923 --> 00:07:04,015 And you know what? 137 00:07:04,090 --> 00:07:05,922 I'll be okay at Shiney Pines. 138 00:07:05,992 --> 00:07:10,554 'Cause you can see the same stars over that trailer you can see right here. 139 00:07:11,798 --> 00:07:13,357 Well, at night. 140 00:07:13,600 --> 00:07:14,761 PEGGY: Okey-do key. 141 00:07:15,869 --> 00:07:17,496 You're all packed up now. 142 00:07:17,570 --> 00:07:20,369 Guess you had better start your goodbyes. 143 00:07:20,573 --> 00:07:22,803 We want to get on the road before Dr. Demento... 144 00:07:22,876 --> 00:07:25,004 starts stinking up the airwaves. 145 00:07:26,846 --> 00:07:28,575 Goodbye, Ladybird. 146 00:07:29,349 --> 00:07:30,942 You look so sad. 147 00:07:31,484 --> 00:07:33,816 Show me that smile now. Come on. 148 00:07:35,121 --> 00:07:36,782 That's my girl. 149 00:07:37,624 --> 00:07:38,887 Goodbye, Luanne. 150 00:07:38,959 --> 00:07:42,190 I just wanted you to know that I never read your diary... 151 00:07:42,262 --> 00:07:46,631 even though you secretly suspected I did, on June 18, 1995. 152 00:07:46,833 --> 00:07:50,269 LUANNE: I was wrong to doubt you. BOBBY: That's okay. 153 00:07:50,870 --> 00:07:52,395 LUANNE: Oh, Uncle Hank. 154 00:07:52,906 --> 00:07:56,604 I just wanted to tell you, you've been like a father to me. 155 00:07:56,676 --> 00:07:57,666 [Hank hesitating] 156 00:07:57,777 --> 00:08:00,803 I just wanted to tell you that... 157 00:08:01,481 --> 00:08:02,642 [Hank hesitating] 158 00:08:02,949 --> 00:08:05,748 Here, let me give you my card. Hold onto that. 159 00:08:05,819 --> 00:08:09,949 That'll get you a 10 percent discount on all your propane needs. 160 00:08:11,358 --> 00:08:13,190 [Crying] Lucky me. 161 00:08:13,360 --> 00:08:14,350 Luanne, honey. 162 00:08:14,561 --> 00:08:17,360 Why don't you go out and wait in the car? 163 00:08:17,831 --> 00:08:19,094 [Luanne bawling] 164 00:08:19,332 --> 00:08:22,666 What? That card is just like cash. 165 00:08:22,936 --> 00:08:26,395 Did you even notice that Luanne was crying when she left here? 166 00:08:26,506 --> 00:08:28,338 When isn't she crying? 167 00:08:28,408 --> 00:08:30,775 She cries at weddings, she cries at funerals. 168 00:08:30,844 --> 00:08:32,903 There's no rhyme or reason to it. 169 00:08:33,313 --> 00:08:36,647 I spent six hours tipping up her trailer yesterday. 170 00:08:36,950 --> 00:08:39,351 My back hurts. You don't see me crying. 171 00:08:39,452 --> 00:08:42,752 No, I don't. But I wish I did. I mean, come on, honey. 172 00:08:42,856 --> 00:08:45,348 A member of your family is saying goodbye. 173 00:08:45,425 --> 00:08:48,122 Luanne is not family, she's company. 174 00:08:48,361 --> 00:08:52,389 If she was family, I wouldn't have to double-knot the belt on my bathrobe... 175 00:08:52,465 --> 00:08:54,365 just to get a midnight snack. 176 00:08:54,534 --> 00:08:56,127 That is your problem. 177 00:08:56,236 --> 00:08:59,570 Luanne loves you, and you have no emotions for her at all? 178 00:08:59,639 --> 00:09:01,698 I've got plenty of emotions. 179 00:09:01,775 --> 00:09:04,176 I was afraid she was gonna hug me. 180 00:09:04,244 --> 00:09:08,181 I was worried that she wouldn't leave, and I was happy when it was over. 181 00:09:08,248 --> 00:09:11,582 I don't know how anyone is supposed to know what you're feeling... 182 00:09:11,651 --> 00:09:14,177 sitting there like a block of wood. 183 00:09:14,587 --> 00:09:17,488 That is what you are sometimes, a blockhead. 184 00:09:17,557 --> 00:09:20,618 A blockhead? Now, that's hitting below the belt. 185 00:09:20,693 --> 00:09:21,990 I am sorry. 186 00:09:22,062 --> 00:09:25,362 But sometimes you make me wonder what the hell is wrong with you. 187 00:09:25,432 --> 00:09:28,129 Really? Well, speaking of hell... 188 00:09:28,234 --> 00:09:30,726 if I wasn't so in control of my emotions... 189 00:09:30,804 --> 00:09:34,934 I might be inclined to say that's the sort of place you should consider... 190 00:09:35,041 --> 00:09:37,305 making a visit towards. 191 00:09:37,377 --> 00:09:38,367 [Gasps] 192 00:09:40,713 --> 00:09:42,374 [Peggy grunting] 193 00:09:46,619 --> 00:09:47,848 [Hank grunts] 194 00:09:48,021 --> 00:09:49,250 [Car door slams] 195 00:09:52,292 --> 00:09:55,091 Son, I'm very sorry you had to hear that. 196 00:09:55,261 --> 00:09:56,990 I just lost my grip... 197 00:09:57,063 --> 00:10:01,398 and I spoke in a way that a man should never ever speak to his wife. 198 00:10:01,468 --> 00:10:03,232 BOBBY: I can't hear the TV. 199 00:10:03,803 --> 00:10:08,263 The National Weather Service has issued a tornado watch for the tri-county area. 200 00:10:08,341 --> 00:10:11,902 This is not a test. Channel 84 doesn't play those kind of games. 201 00:10:11,978 --> 00:10:14,538 Residents should be on the lookout for a tornado... 202 00:10:14,614 --> 00:10:18,278 especially if you live in a trailer park, because, as we all know, Jim... 203 00:10:18,351 --> 00:10:20,945 trailer parks can be hell in a tornado. 204 00:10:21,020 --> 00:10:22,749 Isn't that funny, Dad? 205 00:10:22,822 --> 00:10:26,417 'Cause you sort of told Mom to go to hell, right? 206 00:10:26,493 --> 00:10:31,329 Then they say on TV that, in a twister, a trailer park is hell. 207 00:10:31,397 --> 00:10:33,593 And that's where Mom's going. 208 00:10:33,833 --> 00:10:35,164 [Scary instrumental music] 209 00:10:35,635 --> 00:10:38,366 [Oldies music playing on radio] 210 00:10:39,305 --> 00:10:41,069 [Scary instrumental music] 211 00:10:45,778 --> 00:10:47,576 HANK: There's no reason to panic. 212 00:10:47,714 --> 00:10:49,739 My telling your mother to go to hell... 213 00:10:49,816 --> 00:10:52,979 will not be the last words the two of us exchange. 214 00:10:53,052 --> 00:10:57,114 You and I'll just drive to the trailer park, pick up Peggy and Luanne... 215 00:10:57,257 --> 00:10:59,385 and return without incident. 216 00:10:59,526 --> 00:11:02,985 Now, just in case I am incapacitated for some reason... 217 00:11:03,129 --> 00:11:06,690 do you know how to start a man's heart with a downed power line? 218 00:11:06,733 --> 00:11:07,943 No. 219 00:11:07,967 --> 00:11:07,990 No. 220 00:11:08,968 --> 00:11:10,936 There's really no wrong way to do it. 221 00:11:11,004 --> 00:11:15,100 BILL: I wish I could hang around with you ordinary-citizen types... 222 00:11:15,175 --> 00:11:17,109 but my county needs me. 223 00:11:18,278 --> 00:11:21,942 I take on certain powers when I put on this uniform. 224 00:11:22,048 --> 00:11:24,608 Not unlike your Marvel superheroes. 225 00:11:24,684 --> 00:11:27,779 You know, Stretch Armstrong, Spider-Man, whatnot. 226 00:11:27,887 --> 00:11:30,185 Your Batcave's open, there. 227 00:11:30,390 --> 00:11:31,380 [Gasps] 228 00:11:31,891 --> 00:11:33,188 [All laughing] 229 00:11:34,027 --> 00:11:35,119 [Clears throat] 230 00:11:35,895 --> 00:11:39,195 I don't mind you guys making fun of me on a daily basis. 231 00:11:39,265 --> 00:11:43,168 But when I have this uniform on, I'd appreciate a little respect. 232 00:11:43,236 --> 00:11:44,761 I'm sorry, you're right. 233 00:11:44,837 --> 00:11:48,034 Of all the army barbers I know, you're the bravest. 234 00:11:48,107 --> 00:11:50,667 Set your mousse on stun, there. 235 00:11:52,312 --> 00:11:54,178 [Dale making laser-gun sounds] 236 00:11:54,414 --> 00:11:57,315 You better hang onto that camcorder real good... 237 00:11:57,383 --> 00:12:00,080 'cause I'm driving right up next to that twister. 238 00:12:00,153 --> 00:12:04,317 Hard Copy's paying $500 for a flying-cow video. 239 00:12:04,390 --> 00:12:07,052 You wanna get a flying cow, ol' man... 240 00:12:07,126 --> 00:12:10,426 you gonna load up them dynamite in a cannon like that. 241 00:12:10,496 --> 00:12:13,090 Boom, man! Cow flying all over the place. 242 00:12:13,166 --> 00:12:16,397 This is no time for jokes. 243 00:12:16,469 --> 00:12:20,906 This tornado's already classified at Level 2 on the Fujisaki scale. 244 00:12:20,974 --> 00:12:24,308 A storm that strong will send an egg through a barn door. 245 00:12:24,377 --> 00:12:26,675 Two barn doors, if one of them's open. 246 00:12:26,746 --> 00:12:29,374 What would a Level 3 do, Mr. Gribble? 247 00:12:29,449 --> 00:12:32,942 Level 3 will send an egg through a brick wall. 248 00:12:33,019 --> 00:12:36,148 Tornado chasers call it Humpty's Revenge. 249 00:12:36,289 --> 00:12:37,313 [Exclaims] 250 00:12:37,390 --> 00:12:40,257 Tornado time is like the End of Days. 251 00:12:40,326 --> 00:12:42,693 The soft shall be blasted through the hard. 252 00:12:42,762 --> 00:12:45,629 Chaos will descend upon the well organized. 253 00:12:45,698 --> 00:12:49,760 The strongest of men will become like a woman of average strength. 254 00:12:50,203 --> 00:12:53,434 That's enough, there. Now, let's go. 255 00:12:53,640 --> 00:12:55,540 Just a minute, Dad. 256 00:12:55,975 --> 00:12:58,171 I forgot something important. 257 00:13:01,681 --> 00:13:02,671 [Murmuring] 258 00:13:03,416 --> 00:13:06,351 Nancy Hicks-Gribble here, for "Tornado Watch '97"... 259 00:13:06,419 --> 00:13:08,683 brought to you by Mega Lo Mart. 260 00:13:08,755 --> 00:13:13,420 Mention that your home was destroyed, and get a free five-pound bag of onions. 261 00:13:13,893 --> 00:13:16,385 A series of tornadoes has touched down in Arlen County. 262 00:13:16,462 --> 00:13:20,092 As of this time, we have no reports of injuries or of injury footage. 263 00:13:20,166 --> 00:13:23,568 If you know someone who has been injured or is likely to be injured... 264 00:13:23,636 --> 00:13:24,899 please call this station. 265 00:13:25,405 --> 00:13:26,736 [Somber instrumental music] 266 00:13:42,455 --> 00:13:44,253 So many bad memories. 267 00:13:45,325 --> 00:13:48,158 There's the fork Mama stabbed Daddy with. 268 00:13:48,861 --> 00:13:51,421 The empty bottles from that awful night. 269 00:13:51,564 --> 00:13:52,554 [Gasping] 270 00:13:53,433 --> 00:13:57,233 Those mango-colored palazzo pants that made my butt look big. 271 00:13:57,737 --> 00:13:59,831 This is gonna be harder than I thought. 272 00:14:00,239 --> 00:14:01,263 [Sighs] 273 00:14:01,341 --> 00:14:04,777 There was a lot of fighting going on when we lived here. 274 00:14:04,844 --> 00:14:07,404 I guess I have that effect on people. 275 00:14:07,513 --> 00:14:09,208 No. Do not be silly. 276 00:14:09,282 --> 00:14:12,718 The fight Hank and I had today was about him, not you. 277 00:14:12,785 --> 00:14:15,948 I am so mad at him and his precious self-control. 278 00:14:16,189 --> 00:14:20,285 "I surely am not unfond of you, Peggy, I tell you what." 279 00:14:20,693 --> 00:14:22,923 What kind of marriage proposal is that? 280 00:14:24,697 --> 00:14:25,721 [Turns radio on] 281 00:14:25,798 --> 00:14:29,132 ANNOUNCER: Wheezie's nightclub was in the path of gale-force winds. 282 00:14:29,702 --> 00:14:32,399 WHEEZIE: it leveled the club. The strippers are fine. 283 00:14:32,472 --> 00:14:35,669 But a customer had his lap broken by one of the dancers. 284 00:14:35,775 --> 00:14:36,901 [Turns radio off] 285 00:14:36,976 --> 00:14:38,603 Nothing to worry about. 286 00:14:38,678 --> 00:14:42,410 That trailer park is at least three strip clubs away from Wheezie's. 287 00:14:42,615 --> 00:14:43,776 [Engine spluttering] 288 00:14:43,850 --> 00:14:44,976 HANK: What? 289 00:14:45,351 --> 00:14:46,341 [Groans] 290 00:14:46,953 --> 00:14:48,682 [Suspenseful instrumental music] 291 00:14:49,021 --> 00:14:51,422 It's that dang fuel filter again. 292 00:14:51,524 --> 00:14:53,618 There's no gas station for miles. 293 00:14:55,228 --> 00:14:56,696 BOBBY: Go to the Mega Lo Mart. 294 00:14:56,763 --> 00:14:59,323 They've got everything and a whole lot more. 295 00:15:00,299 --> 00:15:03,291 So, just maybe they'll have fruit pies. 296 00:15:03,569 --> 00:15:04,593 [Car doors slam] 297 00:15:04,670 --> 00:15:06,001 HANK: Come on. Hurry up. 298 00:15:10,109 --> 00:15:13,135 DALE: All right, twister, it's just you and me now. 299 00:15:13,413 --> 00:15:15,882 Ten years ago, you took my shed. 300 00:15:15,948 --> 00:15:19,213 Did you think I'd forget that? Come on, bring it on. 301 00:15:19,652 --> 00:15:20,676 [Screams] 302 00:15:20,753 --> 00:15:22,744 Please. Let me go! 303 00:15:23,089 --> 00:15:24,079 [Tires screeching] 304 00:15:24,323 --> 00:15:26,052 Dang old... 305 00:15:27,093 --> 00:15:28,083 [Boomhauer screams] 306 00:15:28,194 --> 00:15:29,184 [Dale screams] 307 00:15:32,632 --> 00:15:33,622 [People muttering] 308 00:15:33,766 --> 00:15:35,495 HANK: Excuse me. Come on, Bobby. 309 00:15:36,002 --> 00:15:37,970 [Muzak playing] 310 00:15:39,639 --> 00:15:40,868 [Both grunting] 311 00:15:42,809 --> 00:15:46,973 HANK: Twelve fuel filters for $60? But I only need one. 312 00:15:48,047 --> 00:15:49,139 Damn. 313 00:15:50,216 --> 00:15:51,843 One fuel filter. 314 00:15:51,918 --> 00:15:55,877 I'm sorry, hon, but those have to be purchased in packets of 12. 315 00:15:57,490 --> 00:15:58,980 12 fuel filters. 316 00:15:59,058 --> 00:16:02,153 Sorry, sweetheart, I can't sell you a package that is opened. 317 00:16:02,228 --> 00:16:05,061 I opened it. I'm the one who opened it. 318 00:16:05,131 --> 00:16:08,328 I'm sorry, baby, but I can't. For insurance reasons. 319 00:16:08,401 --> 00:16:09,527 What insurance reasons? 320 00:16:09,602 --> 00:16:13,038 What could possibly happen with an open package of fuel filters? 321 00:16:13,105 --> 00:16:14,800 Fuel filters? Honey, quick. 322 00:16:14,874 --> 00:16:17,502 That jackass is buying all the fuel filters. 323 00:16:17,577 --> 00:16:19,545 What? Leave some for us, jackass. 324 00:16:19,612 --> 00:16:22,411 I need a fuel filter. What are they for? 325 00:16:22,482 --> 00:16:24,177 That man's buying them by the dozen. 326 00:16:24,250 --> 00:16:26,014 Somebody stop him! 327 00:16:33,893 --> 00:16:35,122 HANK: Come on. 328 00:16:37,096 --> 00:16:38,257 [Thunder rumbling] 329 00:16:38,331 --> 00:16:39,355 [Honking] 330 00:16:39,432 --> 00:16:41,127 Let's go. 331 00:16:41,200 --> 00:16:44,602 Move that truck. My wife is stuck at Shiney Pines. 332 00:16:44,670 --> 00:16:47,105 I'm not authorized to drive the truck, sir. 333 00:16:47,173 --> 00:16:51,371 My wife is in danger, damn it. Now make something happen. 334 00:16:51,477 --> 00:16:52,467 [Blows whistle] 335 00:16:52,545 --> 00:16:53,740 Security! 336 00:16:53,813 --> 00:16:57,147 Thank God. Make this idiot let me pass. 337 00:16:57,216 --> 00:17:01,551 Just how would I do that? With my blow dryer or my scissor comb? 338 00:17:01,654 --> 00:17:04,123 HANK: Come on now. BILL: No, I'm sorry. 339 00:17:04,190 --> 00:17:06,659 I must have a bad case of barber's ear. 340 00:17:06,726 --> 00:17:10,959 I can't hear a word you say until you address me as Sgt. Dauterive. 341 00:17:11,497 --> 00:17:14,831 HANK: Bill, please. BILL: I can't hear you! 342 00:17:14,901 --> 00:17:17,370 All right, Sgt. Dauterive. 343 00:17:17,470 --> 00:17:20,303 I don't know if I like your tone, Private. 344 00:17:20,473 --> 00:17:22,601 What did I do to deserve this? 345 00:17:22,675 --> 00:17:25,144 I didn't mean to curse my wife to hell. 346 00:17:26,145 --> 00:17:27,613 [Eerie instrumental music] 347 00:17:28,781 --> 00:17:29,771 [Groans] 348 00:17:30,716 --> 00:17:32,081 [Engine accelerating] 349 00:17:33,219 --> 00:17:34,414 [Hank groaning] 350 00:17:34,754 --> 00:17:35,983 [Hank screaming] 351 00:17:44,030 --> 00:17:46,658 Nancy Gribble here, for "Death Watch '97." 352 00:17:46,732 --> 00:17:50,396 A Level 5 tornado is headed right for Shiney Pines Trailer Park. 353 00:17:50,469 --> 00:17:53,734 Shiney Pines residents, we urge you to remain calm. 354 00:17:53,940 --> 00:17:57,501 If there are any personal issues that you've been waiting to resolve... 355 00:17:57,577 --> 00:18:00,774 or if you've never experienced the miracle of lovemaking... 356 00:18:00,846 --> 00:18:02,439 now might be the time. 357 00:18:06,218 --> 00:18:08,880 Peggy, Luanne, where are you? 358 00:18:08,988 --> 00:18:10,513 Look, Dad, flamingos. 359 00:18:11,424 --> 00:18:12,892 WOMAN: The twister's coming. 360 00:18:12,959 --> 00:18:15,223 Run for the 'fraidy hole! 361 00:18:15,494 --> 00:18:16,893 Take my son! 362 00:18:17,964 --> 00:18:19,193 HANK: Peggy! 363 00:18:20,299 --> 00:18:21,858 Peggy, are you in here? 364 00:18:21,934 --> 00:18:23,629 PEGGY: Hank, over here! 365 00:18:24,136 --> 00:18:25,126 HANK: Peggy! 366 00:18:27,073 --> 00:18:29,701 This is the moment I've been waiting for. 367 00:18:34,013 --> 00:18:35,105 [Hank gasping] 368 00:18:35,848 --> 00:18:37,407 PEGGY: Look out! 369 00:18:38,751 --> 00:18:39,718 Hurry! 370 00:18:41,320 --> 00:18:42,310 [Grunting] 371 00:18:43,889 --> 00:18:45,857 LUANNE: Hang on, Uncle Hank! 372 00:18:45,958 --> 00:18:48,052 What on earth are you doing here? 373 00:18:48,127 --> 00:18:50,186 HANK: I came to find you! 374 00:18:51,063 --> 00:18:53,589 I don't know how long I can hold on! 375 00:18:53,666 --> 00:18:55,600 I'd better say this now! 376 00:18:55,668 --> 00:18:58,899 I feel terrible about what I said to you! 377 00:18:59,071 --> 00:19:01,369 I don't want you to go to hell! 378 00:19:01,474 --> 00:19:03,738 I just... I mean... 379 00:19:04,243 --> 00:19:05,677 I'm not good at this kind of thing! 380 00:19:05,711 --> 00:19:06,922 Go on. You're doing fine, sweetheart. 381 00:19:06,946 --> 00:19:09,677 Go on. You're doing fine, sweetheart. 382 00:19:09,949 --> 00:19:11,610 Don't edit yourself. 383 00:19:11,684 --> 00:19:14,710 Just whatever comes, just let it come! 384 00:19:14,787 --> 00:19:16,653 HANK: You're my best girl! 385 00:19:16,722 --> 00:19:19,157 You mean everything to me! 386 00:19:19,392 --> 00:19:22,828 When we were apart today, that was hell! 387 00:19:22,895 --> 00:19:27,856 I couldn't wake up in the morning without your beautiful face beside me! 388 00:19:28,868 --> 00:19:31,860 I love you and Bobby... 389 00:19:32,104 --> 00:19:33,731 and Luanne... 390 00:19:33,906 --> 00:19:36,273 to a lesser extent! 391 00:19:36,542 --> 00:19:37,532 [Sighing] 392 00:19:39,145 --> 00:19:40,476 Hang on! 393 00:19:40,980 --> 00:19:41,970 [Screaming] 394 00:19:46,886 --> 00:19:48,820 [Epic instrumental music] 395 00:20:03,069 --> 00:20:05,834 Hurry, it's the eye of the storm. 396 00:20:05,905 --> 00:20:08,738 Come to the shelter! Run! 397 00:20:09,975 --> 00:20:12,376 Is Luanne still alive? 398 00:20:13,446 --> 00:20:15,039 Tell her to cover her eyes. 399 00:20:15,147 --> 00:20:16,546 They're covered. 400 00:20:16,615 --> 00:20:18,743 Just run, you jackass! 401 00:20:18,884 --> 00:20:21,717 Don't tell me that old lady's in there, too. 402 00:20:21,787 --> 00:20:25,223 Don't mind me. I've seen a barrel of pickles in my day. 403 00:20:26,192 --> 00:20:27,990 All right, I'm coming. 404 00:20:28,761 --> 00:20:30,058 [Hank pondering] 405 00:20:47,780 --> 00:20:49,373 [Water dripping] 406 00:20:53,786 --> 00:20:55,083 [Grunting] 407 00:20:58,390 --> 00:21:00,085 [Tender instrumental music] 408 00:21:00,226 --> 00:21:03,560 You don't have a trailer anymore. It's tipped over. 409 00:21:04,029 --> 00:21:06,930 Guess you'll be staying with us from now on. 410 00:21:07,133 --> 00:21:08,862 Thanks, Uncle Hank. 411 00:21:13,939 --> 00:21:17,898 LUANNE: You know what I'll never forget, was when Uncle Hank was naked. 412 00:21:19,512 --> 00:21:21,002 That never happened. 413 00:21:21,080 --> 00:21:23,105 But the wind blew all his clothes off. 414 00:21:23,182 --> 00:21:25,241 HANK: Not my underwear. LUANNE: Yes, it did. 415 00:21:25,351 --> 00:21:27,115 Not my underwear. 416 00:21:27,386 --> 00:21:29,480 Not his underwear. 417 00:21:40,065 --> 00:21:41,863 [Theme song playing] 418 00:22:10,362 --> 00:22:12,908 BILL: / can't hear you! 419 00:22:12,932 --> 00:22:12,955 BILL: / can't hear you! 420 00:22:13,005 --> 00:22:17,555 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.