All language subtitles for Inspector.gadget.2015.S04E09.WEBRip.x264-ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,562 --> 00:00:05,772 ♪ Inspector Gadget ♪ 2 00:00:05,855 --> 00:00:08,355 ♪ Inspector Gadget ♪ 3 00:00:09,067 --> 00:00:11,317 ♪ Inspector Gadget ♪ 4 00:00:11,403 --> 00:00:12,903 ♪ Inspector Gadget ♪ 5 00:00:12,988 --> 00:00:15,488 ♪ Go, go, Gadget, go ♪ 6 00:00:15,574 --> 00:00:18,334 ♪ Go, go, Gadget, go ♪ 7 00:00:18,410 --> 00:00:20,660 ♪ Go, go, Gadget, go ♪ 8 00:00:20,745 --> 00:00:23,325 ♪ Go, go, get 'em, Gadget ♪ 9 00:00:24,791 --> 00:00:27,921 ♪ Inspector Gadget ♪ 10 00:00:28,003 --> 00:00:29,843 ♪ Inspector Gadget ♪ 11 00:00:34,009 --> 00:00:36,679 ♪ Go, go, Gadget, go ♪ 12 00:00:36,761 --> 00:00:39,101 ♪ Go, go, get 'em, Gadget ♪ 13 00:00:42,642 --> 00:00:44,392 ♪ Inspector Gadget ♪ 14 00:00:50,400 --> 00:00:53,700 Uncle Claw, you're going to an anger management retreat. Nice. 15 00:00:53,778 --> 00:00:55,608 - No, you nincompoop. 16 00:00:55,697 --> 00:00:59,447 The retreat isn't to calm me. It's to make me even angrier. 17 00:00:59,534 --> 00:01:02,624 - I've been taking it too easy on you. - Too easy? 18 00:01:02,704 --> 00:01:04,754 Last week, you filled my pants with piranhas. 19 00:01:04,831 --> 00:01:05,831 Exactly. 20 00:01:05,916 --> 00:01:08,996 And if I'd been angrier, I would have filled them with lava. 21 00:01:10,045 --> 00:01:14,545 Remember, no fun, no games, and no evil plans while I'm gone, 22 00:01:14,633 --> 00:01:19,553 or you'll feel the new and improved fury of Claw. 23 00:01:19,638 --> 00:01:21,928 Fine. I promise... 24 00:01:22,015 --> 00:01:24,675 ...to do the opposite of what you just said. Ha! 25 00:01:24,768 --> 00:01:28,768 Time to initiate evil plan Talon Alpha Hair Gel Prime. 26 00:01:28,855 --> 00:01:31,395 First, capture trillionaire hair gel tycoon, 27 00:01:31,483 --> 00:01:33,153 Ms. Harriette Bouffantington, 28 00:01:33,234 --> 00:01:35,994 and charm her into signing her fortune over to me. 29 00:01:36,071 --> 00:01:37,671 Ha! Shouldn't be too hard. 30 00:01:38,657 --> 00:01:41,657 Then, I'll have enough dough to start my own evil empire. 31 00:01:41,743 --> 00:01:43,043 Oh, yeah. 32 00:01:46,331 --> 00:01:49,081 Welcome to my Dip into Diplomacy workshop. 33 00:01:49,167 --> 00:01:50,767 I'll need a volunteer. 34 00:01:51,378 --> 00:01:53,508 - Why, thank you, Brain. - Huh? 35 00:01:53,588 --> 00:01:55,088 Come on up. 36 00:01:55,173 --> 00:01:56,933 We'll begin with a little role-play. 37 00:01:57,008 --> 00:01:59,048 Brain will represent an HQ Agent, 38 00:01:59,135 --> 00:02:02,055 while the holo-program will simulate his foes. 39 00:02:02,138 --> 00:02:03,558 Or, as I like to call them, 40 00:02:03,640 --> 00:02:06,350 his future friends that currently want to hurt him. 41 00:02:06,434 --> 00:02:09,404 - Computer, begin simulation. - Huh? 42 00:02:12,399 --> 00:02:15,609 As you can see, Brain did not use his words. 43 00:02:15,694 --> 00:02:17,904 A little diplomacy would've gone a long way. 44 00:02:17,988 --> 00:02:19,778 Observe. Hello. 45 00:02:19,864 --> 00:02:22,124 I see you're lashing out at my colleague, here. 46 00:02:22,200 --> 00:02:23,200 I understand. 47 00:02:23,284 --> 00:02:26,004 He can be a little trying at times. 48 00:02:26,079 --> 00:02:28,079 You see? 49 00:02:28,164 --> 00:02:31,294 You can catch more flies with honey than with vinegar, as they say. 50 00:02:31,376 --> 00:02:34,626 But shouldn't we be more concerned about catching bad guys? 51 00:02:35,296 --> 00:02:37,876 If honey's involved, I say do both. 52 00:02:37,966 --> 00:02:40,136 Chief. Up for some role-playing? 53 00:02:40,218 --> 00:02:42,968 No. This is my only role today. 54 00:02:43,513 --> 00:02:46,983 We believe MAD has old-lady-napped hair gel tycoon, 55 00:02:47,058 --> 00:02:49,308 Ms. Harriette Bonnabelle Bouffantington. 56 00:02:49,394 --> 00:02:52,444 If she forks over her follicle fortune to Dr. Claw, 57 00:02:52,522 --> 00:02:56,942 he'll have the bucks to bankroll his mean and dirty schemes permanently. 58 00:02:57,026 --> 00:03:01,316 Your mission: snag that hair-ess, before things get hairy. 59 00:03:01,406 --> 00:03:03,406 This message will self-destruct. 60 00:03:03,491 --> 00:03:04,741 Sounds like a standard 61 00:03:04,826 --> 00:03:07,326 "grab the old lady and run" operation to me. 62 00:03:07,412 --> 00:03:09,752 Grabbing's no way to treat an old lady, Penny. 63 00:03:09,831 --> 00:03:11,541 We have to use diplomacy. 64 00:03:11,624 --> 00:03:13,884 Like how I'm using it to not criticize the Chief 65 00:03:13,960 --> 00:03:14,960 for his silly props. 66 00:03:23,386 --> 00:03:26,766 If the GPS data from Ms. Bouffantington's hair pin is right, 67 00:03:26,848 --> 00:03:28,018 we should be right... 68 00:03:28,099 --> 00:03:30,019 Do you know where we are? 69 00:03:30,101 --> 00:03:32,101 Of course I do. A hotel. 70 00:03:32,187 --> 00:03:33,807 It says so right there on the sign. 71 00:03:36,024 --> 00:03:39,574 And from the looks of things, the place has fallen on really hard times. 72 00:03:39,652 --> 00:03:41,072 If Ms. Bouffantington's here, 73 00:03:41,154 --> 00:03:43,914 I'll need to have a talk with the manager about the facilities... 74 00:03:43,990 --> 00:03:44,990 using diplomacy. 75 00:03:45,075 --> 00:03:48,495 We're in the heart of one of Dr. Claw's lairs, Brain. 76 00:03:48,578 --> 00:03:51,288 You stick with Uncle Gadget. I'm gonna look for Ms. B. 77 00:03:51,372 --> 00:03:54,212 Who knows what MAD could be doing to that helpless old lady? 78 00:03:54,292 --> 00:03:56,752 Stop! 79 00:03:56,836 --> 00:03:59,666 You're slaying me! 80 00:03:59,756 --> 00:04:03,006 With laughter. 81 00:04:03,093 --> 00:04:04,693 And then she said, 82 00:04:04,719 --> 00:04:07,969 "Is that a perm, or are you wearing a poodle?" 83 00:04:08,056 --> 00:04:10,306 Oh, I love hair-related humor. 84 00:04:10,391 --> 00:04:13,601 You are the most charming hotel manager I've ever met. 85 00:04:13,686 --> 00:04:15,856 - With the silkiest mane. - Uh... 86 00:04:15,939 --> 00:04:18,439 Too bad this hotel isn't as charming as you. 87 00:04:18,525 --> 00:04:21,025 Oh, uh, we're a theme hotel. 88 00:04:21,111 --> 00:04:22,901 Shabby-chic for the uber rich. 89 00:04:22,987 --> 00:04:24,697 And speaking of rich... 90 00:04:24,781 --> 00:04:26,991 who'll in-hair-it your fortune one day? 91 00:04:27,075 --> 00:04:29,285 Any little Bouffantingtons in the picture? 92 00:04:29,369 --> 00:04:33,669 Oh, no. Babies are bald. 93 00:04:33,748 --> 00:04:36,578 I'm still searching for that special heir. 94 00:04:37,210 --> 00:04:40,460 Come to think of it. You would make a fine candidate. 95 00:04:40,547 --> 00:04:42,717 Really? Your heir? 96 00:04:42,799 --> 00:04:44,629 Stop. But go on. 97 00:04:44,717 --> 00:04:45,837 Really, go on. 98 00:04:45,927 --> 00:04:46,967 I mean it. 99 00:04:47,053 --> 00:04:48,723 You have the perfect hair about... 100 00:04:48,805 --> 00:04:51,675 I mean, air about you. 101 00:04:51,766 --> 00:04:54,556 And I happen to have the papers right here. 102 00:04:54,644 --> 00:04:56,524 I could make you my hair today. 103 00:04:56,604 --> 00:04:58,404 I mean, heir today. 104 00:04:58,481 --> 00:05:02,241 I'd be honored to be your heir app-hair-ent! 105 00:05:02,318 --> 00:05:05,988 Why don't I get a pen and some tea to celebrate? 106 00:05:07,240 --> 00:05:10,200 Stay calm. Stay calm. 107 00:05:10,702 --> 00:05:13,662 Hmm. Dim lighting, dark colors? 108 00:05:13,997 --> 00:05:16,667 Heavily weaponized security system? 109 00:05:16,749 --> 00:05:19,039 No ice machine? 110 00:05:19,127 --> 00:05:22,707 This hotel isn't just run-down, it's downright hostel. 111 00:05:22,797 --> 00:05:25,877 You're right, Brain. It is disgraceful. 112 00:05:25,967 --> 00:05:28,337 The diplomatic thing would be to lead by example. 113 00:05:28,428 --> 00:05:29,758 Go, go, Gadget, scrub-brush. 114 00:05:32,432 --> 00:05:33,772 More light? 115 00:05:33,850 --> 00:05:36,690 That's exactly what this place needs. And look. 116 00:05:36,769 --> 00:05:38,769 Here come some bellhops to help us. 117 00:05:38,855 --> 00:05:40,355 Excuse me, good sirs. 118 00:05:40,440 --> 00:05:42,690 Would you kindly show us the way to your employer? 119 00:05:42,775 --> 00:05:45,185 We need to tell let him know how awful this hotel is 120 00:05:45,278 --> 00:05:47,318 without hurting his feelings. 121 00:05:47,405 --> 00:05:49,275 Thank you! 122 00:05:50,283 --> 00:05:52,163 She comes with her own wheels? 123 00:05:52,243 --> 00:05:54,163 This rescue is gonna be a cinch. 124 00:05:54,913 --> 00:05:57,253 - Oh! - I'm here to rescue you. 125 00:05:57,332 --> 00:05:59,922 Rescue me? But I don't... 126 00:06:00,001 --> 00:06:01,751 By the time this tea party's over, 127 00:06:01,836 --> 00:06:05,256 I'll be a zillionaire with unlimited styling products. 128 00:06:05,340 --> 00:06:09,140 Dreams really do come true. Ha! 129 00:06:09,218 --> 00:06:11,468 Talon! Talon. 130 00:06:11,554 --> 00:06:13,604 - Talon! - What? 131 00:06:13,681 --> 00:06:16,521 Nothing. Just practicing my new anger yells. 132 00:06:16,601 --> 00:06:20,101 The instructor told me I need to put more "die" in "diaphragm." 133 00:06:20,188 --> 00:06:22,648 You know, you might wanna consider being nicer to me. 134 00:06:22,732 --> 00:06:25,782 I could be rich some day, and you catch more flies with honey. 135 00:06:25,860 --> 00:06:31,490 But you crush more flies with a giant fly swatter and rage. 136 00:06:32,075 --> 00:06:33,115 Ah, chillax. 137 00:06:33,201 --> 00:06:36,251 Soon, you'll be able to pay people to have feelings for you. 138 00:06:37,664 --> 00:06:39,874 Hey, that's my little old lady! 139 00:06:41,876 --> 00:06:44,996 Hmm. I'll have to find a diplomatic way to tell the manager 140 00:06:45,088 --> 00:06:47,548 his hotel is very difficult to navigate. 141 00:06:48,341 --> 00:06:50,551 It's nice they allow pets, though. 142 00:06:53,554 --> 00:06:54,684 Bad Brain. 143 00:06:54,764 --> 00:06:57,984 Invading another animal's space is very undiplomatic. 144 00:06:59,143 --> 00:07:00,773 Go, go, Gadget, peace offering. 145 00:07:05,316 --> 00:07:08,606 Look, Brain. He's leading us to the manager's office. 146 00:07:08,695 --> 00:07:12,115 Is there anything a little diplomacy can't do? 147 00:07:15,618 --> 00:07:16,698 Hey! 148 00:07:16,786 --> 00:07:20,156 Get back here with my meal ticket on wheels, Pen! 149 00:07:22,417 --> 00:07:24,337 Whoa! 150 00:07:27,797 --> 00:07:28,837 - Oh! - Ha! 151 00:07:28,923 --> 00:07:30,383 Nowhere to run, Pen. 152 00:07:30,466 --> 00:07:34,216 You know what they say, Talon. Where there's a wheel, there's a way. 153 00:07:34,762 --> 00:07:36,062 Stop. 154 00:07:36,139 --> 00:07:37,849 - Ahh! - Whoa! 155 00:07:37,932 --> 00:07:40,892 I won't go anywhere without this clean-cut charmer. 156 00:07:40,977 --> 00:07:42,897 Talon? Charming? 157 00:07:43,354 --> 00:07:45,694 Is all that hair strangling your brain? 158 00:07:45,773 --> 00:07:46,983 Your tea, Ms. B. 159 00:07:47,066 --> 00:07:50,486 Milk, no sugar, 'cause you're already so sweet. 160 00:07:50,570 --> 00:07:55,160 Oh, you're as smooth as your sideburns. 161 00:07:55,241 --> 00:07:58,331 Which is why I'm delighted I'm making you my heir. 162 00:07:58,411 --> 00:08:00,751 You're making him your heir? 163 00:08:00,830 --> 00:08:02,000 But he's evil. 164 00:08:02,081 --> 00:08:03,251 Evil? 165 00:08:03,333 --> 00:08:06,043 Well, he hasn't harmed a hair on my head. 166 00:08:06,127 --> 00:08:07,747 Unlike you. 167 00:08:09,881 --> 00:08:12,801 Finally, the manager's office. 168 00:08:16,888 --> 00:08:19,558 Yes, Brain, there should be a desk bell around here. 169 00:08:19,640 --> 00:08:21,020 Ah, there it is. 170 00:08:21,100 --> 00:08:22,770 Go, go, Gadget, bell ringer. 171 00:08:22,852 --> 00:08:27,112 Thank you for your timely response. 172 00:08:27,190 --> 00:08:29,480 Now, which one of you is in charge? 173 00:08:30,360 --> 00:08:31,240 No matter. 174 00:08:31,319 --> 00:08:34,569 I only have a few minor suggestions for your hotel. 175 00:08:34,655 --> 00:08:37,075 Hmm. How do I phrase this nicely? 176 00:08:37,158 --> 00:08:39,698 I know. Go, go, Gadget, tactful diplomacy. 177 00:08:43,498 --> 00:08:45,708 I think we may have gotten off on the wrong foot. 178 00:08:45,792 --> 00:08:47,592 I know Talon seems nice, 179 00:08:47,668 --> 00:08:50,248 but what if it's all an act just to steal your money? 180 00:08:50,338 --> 00:08:52,168 Are you willing to take that risk? 181 00:08:52,256 --> 00:08:54,836 Especially when I'm asking so nicely. 182 00:08:55,593 --> 00:08:58,013 Penny, you make a very diplomatic argument. 183 00:08:58,096 --> 00:08:59,256 I'd make one too, 184 00:08:59,347 --> 00:09:01,717 but I shan't tell Ms. Bouffantington what to do. 185 00:09:01,808 --> 00:09:04,558 She's wise and lovely enough to do that herself. 186 00:09:04,644 --> 00:09:07,564 My only hope is that she goes with her heart. 187 00:09:07,647 --> 00:09:10,317 Well spoken, haircut. 188 00:09:10,400 --> 00:09:12,190 Uh, Talon. 189 00:09:12,276 --> 00:09:15,026 That settles it. I choose you. 190 00:09:15,988 --> 00:09:18,408 Done! 191 00:09:18,491 --> 00:09:22,451 Thank you, Ms. B, for being such a sucker. 192 00:09:22,537 --> 00:09:25,157 Now I can build the greatest evil empire 193 00:09:25,248 --> 00:09:30,088 with the best hair care products the world has ever known. 194 00:09:30,169 --> 00:09:31,769 Huh? 195 00:09:32,797 --> 00:09:35,797 No, no, no, no, no, no! 196 00:09:37,635 --> 00:09:39,635 Ah, Mr. Hotel Manager. 197 00:09:39,720 --> 00:09:43,430 I've taken the liberty of giving your office an open air patio. You're welcome. 198 00:09:43,516 --> 00:09:46,936 Do you have any idea how much this will cost to fix? 199 00:09:47,520 --> 00:09:50,020 Oh. On second thought, not my problem. 200 00:09:50,106 --> 00:09:52,726 - I'm rich. - Think again, hair scare. 201 00:09:52,817 --> 00:09:57,067 You didn't become heir. You signed over rights to your hair. 202 00:09:57,155 --> 00:09:59,945 Harriette, is this true? 203 00:10:00,032 --> 00:10:01,412 Afraid so. 204 00:10:01,492 --> 00:10:04,412 I planned to add those luscious locks to my private collection 205 00:10:04,495 --> 00:10:09,035 the moment I laid eyes on 'em. Consider yourself disowned. 206 00:10:09,125 --> 00:10:10,915 And under arrest. 207 00:10:11,002 --> 00:10:14,882 You'll have to catch me and my silky 'do first! Ha! 208 00:10:14,964 --> 00:10:16,674 Huh? Wait, what? 209 00:10:16,757 --> 00:10:18,357 Wait for it. 210 00:10:18,426 --> 00:10:19,676 Hey, where did you... 211 00:10:19,760 --> 00:10:22,680 No! Not the hair! 212 00:10:30,855 --> 00:10:35,145 Woo-hoo! Oh, yeah, who's your momma? 213 00:10:37,445 --> 00:10:40,905 Good work, Gadget. You saved Ms. Bouffantington. 214 00:10:40,990 --> 00:10:43,870 MAD's going to be... Well, mad. 215 00:10:43,951 --> 00:10:48,121 I also saved all future guests of this hotel from having a terrible stay. 216 00:10:48,206 --> 00:10:49,706 Thank you, diplomacy. 217 00:10:49,790 --> 00:10:52,080 I wonder if they've implemented my suggestions. 218 00:10:52,168 --> 00:10:53,998 - Do you mind checking, Chief? - Ahh! 219 00:10:59,300 --> 00:11:01,390 I'm glad I attended that retreat, 220 00:11:01,469 --> 00:11:03,679 so I can be extra angry at you. 221 00:11:03,763 --> 00:11:06,223 What do you have to say for yourself, Talon? 222 00:11:08,518 --> 00:11:09,598 Bald! 223 00:11:09,685 --> 00:11:12,355 Whoa. Maybe he should teach the retreat next time. 224 00:11:12,438 --> 00:11:15,648 Next time. Seriously, that's one angry guy. 225 00:11:22,657 --> 00:11:23,527 Hey. 226 00:11:23,616 --> 00:11:25,446 Don't get up on my account. 227 00:11:25,534 --> 00:11:27,374 Seriously, don't. 228 00:11:38,297 --> 00:11:39,507 The hose is in place. 229 00:11:39,590 --> 00:11:42,930 Metro City's about be as dry and cracked as Penny's skin. 230 00:11:43,010 --> 00:11:44,350 Excellent. 231 00:11:44,428 --> 00:11:48,098 Stealing all of Metro City's water is no longer just a pipe dream. 232 00:11:48,182 --> 00:11:49,812 It's a pipe reality. 233 00:11:49,892 --> 00:11:52,692 This is your moist devious plan yet. Ha! 234 00:11:52,770 --> 00:11:55,900 People love water, and they'll do anything we say to get it. 235 00:11:55,982 --> 00:11:58,692 Fool. No one's getting the water we stole. 236 00:11:58,776 --> 00:12:03,566 We're using every last drop to grow a giant jack-o'-lantern so big, 237 00:12:03,656 --> 00:12:06,986 it will devour the earth. 238 00:12:07,076 --> 00:12:08,676 Now that we have the water, 239 00:12:08,744 --> 00:12:12,254 all we have to do is steal all the jack-o'-lantern seeds. 240 00:12:12,331 --> 00:12:15,711 You know you can't actually grow jack-o'-lanterns, right? 241 00:12:15,793 --> 00:12:18,053 You grow pumpkins, then you carve them. 242 00:12:18,129 --> 00:12:20,259 Of course you can grow jack-o'-lanterns. 243 00:12:20,339 --> 00:12:22,589 You dolt. They're plants. 244 00:12:22,675 --> 00:12:26,715 Are you gonna tell me you can't grow mashed potatoes next? Ha! 245 00:12:26,804 --> 00:12:30,854 Now get back here so we can plan the jack-o'-lantern seed heist. Claw, out. 246 00:12:32,059 --> 00:12:33,189 Or... 247 00:12:33,269 --> 00:12:36,229 I could use the water to force thirsty people to join MAD 248 00:12:36,314 --> 00:12:37,774 and do my bidding. 249 00:12:42,611 --> 00:12:44,321 Remember your training, Brain. 250 00:12:48,159 --> 00:12:49,329 Ya! 251 00:12:49,410 --> 00:12:51,500 Whoa! 252 00:12:51,579 --> 00:12:54,749 That's how you kick MAD's butt, without breaking a sweat. 253 00:12:54,832 --> 00:12:58,132 Brain, get me some H2-oh-yeah. 254 00:13:00,755 --> 00:13:03,215 Is that a no on the water, or the joke? 255 00:13:07,136 --> 00:13:10,176 Wowzers, Penny. You look positively parched. 256 00:13:10,264 --> 00:13:13,314 I think a glass of water is in order, and I'll make you that glass. 257 00:13:13,392 --> 00:13:16,312 Go, go, Gadget, bag of sand and glassblowing kit. 258 00:13:19,815 --> 00:13:21,025 Ow! 259 00:13:21,108 --> 00:13:24,528 Thanks, Uncle Gadget, but I'll just use one of the cups here. 260 00:13:27,073 --> 00:13:30,083 OMP. I just had the worst shower of my life. 261 00:13:30,159 --> 00:13:31,759 But you're completely dry. 262 00:13:31,786 --> 00:13:34,246 Right? Worst shower ever. 263 00:13:34,872 --> 00:13:37,212 Does anyone got some extra water? Not that I need it 264 00:13:37,291 --> 00:13:41,001 to keep my ultra-plutonium experiment from overheating, or anything. 265 00:13:41,087 --> 00:13:42,957 But does anyone... 266 00:13:43,756 --> 00:13:45,046 Psst. Gadget. 267 00:13:45,132 --> 00:13:47,842 Wowzers. No wonder there's no water. 268 00:13:47,927 --> 00:13:50,677 The pipes have an enormous talking clog in them. 269 00:13:50,763 --> 00:13:51,853 It's me, Gadget. 270 00:13:52,306 --> 00:13:54,926 And I'm afraid the whole city's going down the drain. 271 00:13:55,768 --> 00:13:57,898 This is a watershed moment for MAD. 272 00:13:57,978 --> 00:14:00,358 They've drained Metro City's water supply. 273 00:14:00,439 --> 00:14:04,819 If we don't rehydrate soon, we'll all dry up and blow away. 274 00:14:04,902 --> 00:14:08,362 Your mission: find our water and flush MAD out. 275 00:14:08,447 --> 00:14:10,047 This message will self-destruct. 276 00:14:10,574 --> 00:14:12,954 Wowzers! If MAD has their way, 277 00:14:13,035 --> 00:14:15,615 Metro City will be drier than Brain's sense of humor. 278 00:14:16,747 --> 00:14:17,617 Uh. 279 00:14:17,706 --> 00:14:18,996 Professor Von Slickstein, 280 00:14:19,083 --> 00:14:22,383 there must be a scientific device that can lead us to the missing water. 281 00:14:22,461 --> 00:14:24,631 This is too important for science, Penny. 282 00:14:24,714 --> 00:14:26,924 Luckily, I spent many a summer interning 283 00:14:27,007 --> 00:14:29,257 for the infamous Water Witch of Antigonish, 284 00:14:29,343 --> 00:14:32,353 who taught me the ways of the go, go, Gadget, dowsing rod. 285 00:14:34,181 --> 00:14:36,271 Whoa! 286 00:14:36,350 --> 00:14:39,060 Brain, keep Uncle Gadget's head above water. 287 00:14:39,145 --> 00:14:40,745 I'll go with Kayla and the professor 288 00:14:40,771 --> 00:14:43,321 to see if we can find where that water's run off to. 289 00:14:44,024 --> 00:14:45,824 Whoa! 290 00:14:45,901 --> 00:14:47,701 Don't worry, Chief. 291 00:14:47,778 --> 00:14:49,948 We'll put a stopper in MAD's plan. 292 00:15:00,458 --> 00:15:02,058 Oh, this is terrible. 293 00:15:02,084 --> 00:15:03,344 If we don't find water soon, 294 00:15:03,419 --> 00:15:05,919 who knows what people will do to get what little's left? 295 00:15:06,005 --> 00:15:08,085 Robbery? Riots? Busking? 296 00:15:08,174 --> 00:15:10,344 Oh, have some faith, Penny. 297 00:15:10,426 --> 00:15:14,006 Totes. It's not like a little thirst'll turn us into savages. 298 00:15:16,140 --> 00:15:20,270 Oh, we should find that water. My lips feel the way your face looks. 299 00:15:20,352 --> 00:15:22,312 Consider moisturizing. 300 00:15:22,396 --> 00:15:25,066 Water? We got water. All your favorite flavors. 301 00:15:25,149 --> 00:15:28,319 Hydrating, quenching, refreshing, and new refreshing lite. 302 00:15:28,402 --> 00:15:29,742 Won't cost you a single dime, 303 00:15:29,820 --> 00:15:32,660 just allegiance to MAD and your total obedience to me. 304 00:15:32,740 --> 00:15:35,080 - Sign me up. - Gimme, gimme, gimme! 305 00:15:35,159 --> 00:15:37,699 I'll abandon my belief system for water. 306 00:15:39,580 --> 00:15:44,250 Guys, we cannot give in to MAD, no matter how thirsty we get. 307 00:15:44,335 --> 00:15:47,665 People of Metro City, listen to me. 308 00:15:47,755 --> 00:15:50,165 I know MAD has all the water... 309 00:15:50,257 --> 00:15:52,467 MAD has all the water? 310 00:15:52,551 --> 00:15:55,051 And yes, we could die of thirst. 311 00:15:55,137 --> 00:15:57,347 Whoa, we could die of thirst? 312 00:15:57,431 --> 00:16:01,771 But we can't give in to MAD just 'cause they have a charming salesman. 313 00:16:01,852 --> 00:16:03,902 They have a charming salesman? 314 00:16:03,979 --> 00:16:06,189 - Give me some water! - We need water. 315 00:16:06,273 --> 00:16:08,363 Water! Water, over here! 316 00:16:08,734 --> 00:16:10,154 What? No. 317 00:16:10,236 --> 00:16:11,986 You're not supposed to... Wait. 318 00:16:12,071 --> 00:16:15,911 Professor, weren't you developing an H2O recycling device? 319 00:16:16,784 --> 00:16:20,294 Sorry, Penny. Chapped lips trump doing the right thing. 320 00:16:21,455 --> 00:16:24,825 So I'm joining MAD. Don't hate the player. 321 00:16:24,917 --> 00:16:26,087 Come on, K. 322 00:16:26,168 --> 00:16:29,878 Let's get that water recycler, and show Talon what a drip he is. 323 00:16:30,464 --> 00:16:32,764 - K? - Yeah. 324 00:16:34,385 --> 00:16:36,795 Brain, stop getting in the way of the dowsing rod. 325 00:16:36,887 --> 00:16:39,097 This stick isn't for fetching, silly-willy. 326 00:16:40,224 --> 00:16:41,934 Aha! H2O. 327 00:16:42,017 --> 00:16:45,097 Go, go, Gadget, manhole opener and water collecting glass. 328 00:16:53,404 --> 00:16:56,914 Yeesh, Brain. You really soiled that supply. 329 00:16:56,991 --> 00:16:59,411 Nobody wants to drink soggy doggy water. 330 00:16:59,493 --> 00:17:02,203 I guess we'll have to keep looking. 331 00:17:03,330 --> 00:17:05,120 Who's got what you need? 332 00:17:05,207 --> 00:17:08,537 - MAD! MAD! MAD! - Talon. 333 00:17:08,627 --> 00:17:11,457 You're missing the jack-o'-lantern seed heist. 334 00:17:11,547 --> 00:17:15,257 These fools insist they only have pumpkin seeds. 335 00:17:15,342 --> 00:17:18,802 But MADcat has ways of making them talk. 336 00:17:18,888 --> 00:17:22,558 We're gonna need all that water soon, so don't lose a drop. 337 00:17:22,641 --> 00:17:24,311 - I got it. - MAD! MAD! MAD! 338 00:17:24,768 --> 00:17:28,438 And by "it," I mean my giant MAD army. 339 00:17:28,522 --> 00:17:30,942 MAD! MAD! MAD! 340 00:17:31,025 --> 00:17:32,685 Everybody, stop! 341 00:17:32,776 --> 00:17:35,736 You don't need to succumb to this huckster's demands. 342 00:17:35,821 --> 00:17:40,031 We can resist MAD with blood, sweat and tears, 343 00:17:40,117 --> 00:17:42,037 but mostly with sweat. 344 00:17:50,044 --> 00:17:51,384 Ta-da! 345 00:17:51,462 --> 00:17:54,672 Professor Von Slickstein's device turns our own sweat 346 00:17:54,757 --> 00:17:57,837 into a slightly salty, kinda smelly, moderately cloudy, 347 00:17:57,927 --> 00:18:01,177 but totally drinkable water. 348 00:18:06,018 --> 00:18:08,148 Yummers. 349 00:18:10,314 --> 00:18:12,364 Want the next sip, K? 350 00:18:12,942 --> 00:18:14,572 Yeah. 351 00:18:14,652 --> 00:18:16,742 MAD's not so bad, right? 352 00:18:16,820 --> 00:18:18,240 Ha! 353 00:18:18,322 --> 00:18:21,412 Sorry, Pen. Looks like I gots what the peoples want. 354 00:18:21,492 --> 00:18:22,832 And you're all dried up. 355 00:18:22,910 --> 00:18:26,120 Except for your sweat. 356 00:18:35,381 --> 00:18:36,381 Bad Brain. 357 00:18:36,465 --> 00:18:39,085 You know not to touch things that aren't yours. 358 00:18:39,176 --> 00:18:41,506 Plus, you don't wanna miss the excitement of me 359 00:18:41,595 --> 00:18:43,555 taking our water search to the next level. 360 00:18:43,889 --> 00:18:47,269 Go, go, Gadget, water finding crystal that I bought on vacation in Sedona. 361 00:18:47,351 --> 00:18:49,811 Wowzers! 362 00:18:54,984 --> 00:18:56,584 Huh? 363 00:19:02,116 --> 00:19:06,286 Don't look. You can't cave now. 364 00:19:06,370 --> 00:19:09,120 Who wants a water wasting party? 365 00:19:09,206 --> 00:19:11,496 Me! Me! Me! 366 00:19:13,919 --> 00:19:15,519 Oh, no, stop. 367 00:19:15,546 --> 00:19:18,086 Your kitty pats are overpowering me. 368 00:19:18,173 --> 00:19:20,093 Water? 369 00:19:21,677 --> 00:19:25,217 Still not caving? You'd really rather be thirsty? 370 00:19:25,305 --> 00:19:27,345 You know what, Pen? I give. 371 00:19:27,433 --> 00:19:30,063 In fact, I'll give you all the water you can take, 372 00:19:30,144 --> 00:19:32,404 and you won't even have to join MAD. 373 00:19:32,479 --> 00:19:33,609 Really? 374 00:19:33,689 --> 00:19:37,029 Yep. Okay, people, time do as you're ordered. 375 00:19:37,109 --> 00:19:38,739 Grab this dried up husk. 376 00:19:38,819 --> 00:19:40,279 She needs a soak. 377 00:19:53,292 --> 00:19:56,632 Wowzers, Brain. The crystal thinks you have all the water. 378 00:19:56,712 --> 00:19:58,842 How many times have I told you that holding it in 379 00:19:58,922 --> 00:20:00,632 is badder for the bladder? 380 00:20:10,976 --> 00:20:13,686 I understand exactly what you're trying to say, Brain. 381 00:20:14,897 --> 00:20:16,067 We need to set up camp here 382 00:20:16,148 --> 00:20:19,688 and do a nine-hour traditional Go, go, Gadget, rain song and dance. 383 00:20:21,361 --> 00:20:22,861 ♪ Rain, rain, come again ♪ 384 00:20:22,946 --> 00:20:25,566 ♪ Me and my pet, need to get wet ♪ 385 00:20:25,657 --> 00:20:27,487 ♪ Oh, rain song, rain song ♪ 386 00:20:27,576 --> 00:20:30,746 ♪ Rain song ♪ 387 00:20:33,540 --> 00:20:35,630 Shoulda joined MAD when you had the chance. 388 00:20:35,709 --> 00:20:38,799 ♪ Rain song ♪ 389 00:20:38,879 --> 00:20:40,479 Gadget's here. 390 00:20:48,847 --> 00:20:51,227 Whoa. Get back here! 391 00:20:58,565 --> 00:21:00,225 You saved the day, Penny. 392 00:21:00,317 --> 00:21:02,357 With an assist from your undercover agents 393 00:21:02,444 --> 00:21:04,454 on the inside, right? 394 00:21:04,530 --> 00:21:06,450 Yep. It totes worked out. 395 00:21:06,532 --> 00:21:09,582 Plus, I didn't have to drink sweat, so, yay? 396 00:21:13,163 --> 00:21:14,333 Great work, Gadget. 397 00:21:14,414 --> 00:21:16,834 You rained justice upon MAD. 398 00:21:16,917 --> 00:21:20,837 - Metro City is wet and mild once again. - Thanks, Chief. 399 00:21:20,921 --> 00:21:24,721 Now who's up for a go, go, Gadget, victory song and dance? 400 00:21:24,800 --> 00:21:26,400 Oh! 401 00:21:29,346 --> 00:21:31,716 Talon, where's my water? 402 00:21:31,807 --> 00:21:34,057 You see, I had this MAD army, 403 00:21:34,143 --> 00:21:35,893 but there was this wave, and... 404 00:21:42,109 --> 00:21:43,939 Next time, Gadget. 405 00:21:44,027 --> 00:21:47,197 - Next time. - Whoa! 406 00:21:48,845 --> 00:21:51,745 -- MY-SUBS.com -- 30731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.