Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,880
* Kraftvoller Beat *
2
00:00:06,720 --> 00:00:09,720
Eva de Vries
Lara Hildebrand
3
00:00:09,760 --> 00:00:13,880
Maria Rietzel
Uli Kersting
4
00:00:34,000 --> 00:00:37,680
(Svetlana) In einem modernen Hotel
darf jeder einchecken.
5
00:00:37,720 --> 00:00:39,520
Egal, was er mitbringt.
6
00:00:39,560 --> 00:00:44,640
Egal, was er oder sie hinterlässt:
Ein perfektes Zimmer erwartet jeder.
7
00:00:44,680 --> 00:00:46,760
Wer das macht, fragt keiner.
8
00:00:46,800 --> 00:00:49,280
Wir sind ja da - die Unsichtbaren.
9
00:00:49,920 --> 00:00:52,360
Wenn Sie zur Seife greifen,
waren wir da.
10
00:00:53,000 --> 00:00:54,720
Wenn Sie ins Kissen sinken:
11
00:00:54,760 --> 00:01:00,000
Wir haben's gemacht -
schnell, mit Liebe und unbemerkt.
12
00:01:00,040 --> 00:01:02,640
Für ein ziemlich mieses Trinkgeld,
nebenbei.
13
00:01:07,920 --> 00:01:10,120
Jede Kleinigkeit muss stimmen. Immer.
14
00:01:12,600 --> 00:01:16,480
Denn wehe, wir passen nicht auf.
Wehe, wir machen einen Fehler.
15
00:01:16,520 --> 00:01:19,520
Genau dann
sind wir in größter Gefahr.
16
00:01:19,560 --> 00:01:23,320
Denn da ist immer jemand,
der nur auf unsere Fehler lauert.
17
00:01:30,400 --> 00:01:32,400
* Nachrichtentöne *
18
00:01:34,040 --> 00:01:36,720
Nein, ich möchte es
nicht kommentieren.
19
00:01:37,960 --> 00:01:42,160
Nein, auch nicht, dass Herr Schöller
die Concierge explizit ausnimmt
20
00:01:42,200 --> 00:01:43,240
von seiner Kritik.
21
00:01:43,960 --> 00:01:46,560
Nein, schreiben Sie einfach:
"Kein Kommentar".
22
00:01:48,160 --> 00:01:49,680
* Sie seufzt. *
23
00:01:49,720 --> 00:01:51,760
* Nachrichtenton *
24
00:01:55,200 --> 00:01:57,080
* Lässige Musik *
25
00:01:58,520 --> 00:02:00,520
* Stimmengewirr *
Nur ein Foto!
26
00:02:03,080 --> 00:02:05,920
Okay, machen wir ein rasches Foto.
27
00:02:07,080 --> 00:02:10,960
Willkommen im Mondial. Ich hoffe,
Sie hatten eine angenehme Anreise.
28
00:02:11,000 --> 00:02:13,680
Zimmer 103 im ersten Stock
ist für Sie vorbereitet,
29
00:02:13,720 --> 00:02:16,200
mit einem tollen Ausblick
auf den Pfaffenteich.
30
00:02:16,240 --> 00:02:20,080
Das klingt fantastisch. Danke!
- Ist das Zimmer denn ruhig?
31
00:02:20,760 --> 00:02:22,440
Natürlich. Kann ich sonst...
32
00:02:22,480 --> 00:02:24,680
Wie weit
sind denn die Aufzüge entfernt?
33
00:02:24,720 --> 00:02:27,640
Äh...
Junge Frau, ob man die hört?
34
00:02:27,680 --> 00:02:30,600
Selbstverständlich nicht.
Wann kommt das Housekeeping?
35
00:02:30,640 --> 00:02:32,640
10 Uhr.
Wenn Sie es später wünschen...
36
00:02:32,680 --> 00:02:34,920
Herr und Frau Wolf.
Willkommen im Mondial.
37
00:02:35,560 --> 00:02:40,040
Sie bekommen natürlich ein Upgrade.
Wir wussten nicht, dass Sie es sind.
38
00:02:40,080 --> 00:02:43,400
In Suite 303 genießen Sie ebenfalls
39
00:02:43,440 --> 00:02:46,360
einen wunderschönen Blick
auf den Pfaffenteich
40
00:02:46,400 --> 00:02:51,240
und darüber hinaus eine spektakuläre
Sicht über die gesamte Stadt.
41
00:02:51,280 --> 00:02:54,800
Die Suite wird in wenigen Augen-
blicken zu Ihrer Verfügung stehen.
42
00:02:54,840 --> 00:02:57,680
Herr Turner sucht Sie.
Bitte melden Sie sich bei ihm.
43
00:02:58,320 --> 00:03:00,120
Jetzt.
Okay.
44
00:03:01,240 --> 00:03:02,400
Wie war Ihre Anreise?
45
00:03:04,600 --> 00:03:06,600
* Sie summt eine Melodie. *
46
00:03:10,160 --> 00:03:13,040
* Tür *
Bin gerade fertig geworden.
47
00:03:13,720 --> 00:03:15,880
Im Gegenteil, wir haben eine 127.
48
00:03:16,520 --> 00:03:18,520
* Hektische Musik *
49
00:03:25,520 --> 00:03:26,520
Hepp!
50
00:03:27,800 --> 00:03:28,840
Hepp!
51
00:03:29,600 --> 00:03:33,040
Hepp! Hepp! Hepp!
52
00:03:53,320 --> 00:03:56,280
Äh... Was macht ihr jetzt alle hier?
53
00:03:58,840 --> 00:04:01,600
Was ist los?
Ich... ich sollte mich melden.
54
00:04:02,960 --> 00:04:03,960
Hey?
55
00:04:05,320 --> 00:04:08,120
Hä? Was mach ich jetzt hier?
Wie wär's mit Helfen?
56
00:04:08,160 --> 00:04:11,720
Ich brauch zwei Champagner,
zwei Kiribati und zwei Quellwasser.
57
00:04:12,400 --> 00:04:14,120
Sorry, ich...
Lara, die Flaschen!
58
00:04:15,840 --> 00:04:19,720
Der Gast bevorzugt Taschenfederkern.
Und Leinenbademäntel.
59
00:04:19,760 --> 00:04:23,560
Bring sie bitte ins Bad.
Ich bin eigentlich an der Rezeption.
60
00:04:23,600 --> 00:04:27,000
Nicht bei einem 127er. Da helfen Sie,
wo Sie gebraucht werden.
61
00:04:29,320 --> 00:04:32,440
Was heißt denn 127?
Code für "Hotelkritiker im Haus."
62
00:04:32,480 --> 00:04:35,640
Nicht irgendwer, sondern Björn Wolf.
* Er bellt. *
63
00:04:35,680 --> 00:04:37,200
Der fieseste aller Wölfe.
64
00:04:38,080 --> 00:04:39,480
Seine top Must-Haves.
65
00:04:41,960 --> 00:04:44,880
Okay, also, ich soll jede Taxifahrt
von Erik Willmann
66
00:04:44,920 --> 00:04:46,720
fotografisch dokumentieren?
67
00:04:46,760 --> 00:04:48,640
Versteh ich nicht.
Ganz einfach:
68
00:04:48,680 --> 00:04:50,720
Sie nehmen Ihr Handy,
nutzen die Kamera
69
00:04:50,760 --> 00:04:53,320
und versehen die Bilder
mit einem Timecode.
Ja.
70
00:04:54,320 --> 00:04:55,360
Das ist schon klar.
71
00:04:57,000 --> 00:05:00,280
Aber wieso?
Nicht,
dass Sie das was angehen würde.
72
00:05:00,320 --> 00:05:02,880
Aber wir haben
eine Beschwerde der Taxi-Innung.
73
00:05:02,920 --> 00:05:06,480
Angeblich genießt Herr Willmann
hier eine Vorzugsbehandlung.
74
00:05:09,560 --> 00:05:11,960
Haben Sie Probleme mit dem Auftrag?
75
00:05:12,600 --> 00:05:13,600
Nee.
76
00:05:14,720 --> 00:05:17,080
Dann erinnere ich Sie
an unsere Vereinbarung:
77
00:05:17,120 --> 00:05:21,080
Sie versorgen mich mit Informationen
und bekommen dafür einen Bonus.
78
00:05:24,760 --> 00:05:26,960
Ich hätt die Bilder
gerne heute noch.
79
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
* Hektische Musik *
80
00:05:43,720 --> 00:05:47,800
Ich bin überzeugt, Sie werden sich
hier ausgesprochen wohlfühlen.
81
00:05:50,800 --> 00:05:54,080
Doppelte Federkernmatratze
mit Spiralen aus Vanadium-Stahl,
82
00:05:54,120 --> 00:05:57,600
die Be- und Entlastung des Körpers
punktelastisch optimieren.
83
00:05:59,200 --> 00:06:02,240
Madame,
wollen Sie Ihre Slipper behalten?
84
00:06:02,280 --> 00:06:03,320
Ts...
85
00:06:06,400 --> 00:06:11,040
Duvet, Kopfkissen und die Bezüge
sind natürlich garantiert parfumfrei.
86
00:06:11,080 --> 00:06:12,760
Falls Sie weitere Fragen haben,
87
00:06:12,800 --> 00:06:14,920
wenden Sie sich
bitte an Herrn Turner.
88
00:06:14,960 --> 00:06:17,080
Er ist der Leiter
unseres Housekeepings.
89
00:06:17,120 --> 00:06:18,680
Meine Durchwahl ist die 9.
90
00:06:18,720 --> 00:06:21,600
Ansonsten finden Sie
alle Infos in unserer Hotelmappe.
91
00:06:21,640 --> 00:06:22,640
Seite 7.
92
00:06:31,880 --> 00:06:34,760
Das haben wir mal wieder gerockt.
- Neue Bestzeit.
93
00:06:35,760 --> 00:06:38,080
Ich glaub,
ich hab mir den Rücken gebrochen.
94
00:06:38,120 --> 00:06:40,080
* Svetlana lacht. *
95
00:06:46,080 --> 00:06:48,680
Sorry, ist nur
für Leute, die gearbeitet haben.
96
00:06:48,720 --> 00:06:51,240
Hab ich das etwa nicht?
Du standest eher im Weg.
97
00:06:51,280 --> 00:06:53,000
"Ich muss an die Rezeption."
98
00:06:53,040 --> 00:06:55,120
"Ich mach mich doch nicht schmutzig."
99
00:06:55,160 --> 00:06:57,320
Was soll das?
Ich hab euch nichts getan.
100
00:06:57,360 --> 00:06:59,640
Das ist es ja.
Du hast gar nichts getan.
101
00:06:59,680 --> 00:07:03,200
Wir haben einen Leitsatz:
"Einer für alle und alle für einen."
102
00:07:03,240 --> 00:07:05,240
* Sie schnaubt verächtlich. *
103
00:07:09,840 --> 00:07:12,320
Was? War 'ne Lehrstunde à la Linh.
104
00:07:13,040 --> 00:07:15,520
Ich will nicht
vom Kritiker zerrissen werden.
105
00:07:15,560 --> 00:07:17,360
Svetlana?
- Hm?
106
00:07:17,400 --> 00:07:21,080
Bitte schnell in die 303. Die Wolfs
haben Housekeeping angefordert.
107
00:07:21,120 --> 00:07:23,200
* Hektische Musik *
108
00:07:25,120 --> 00:07:27,320
Hey. Alles gut.
109
00:07:28,440 --> 00:07:31,720
Du weißt doch...
- Einer für alle, alle für einen.
110
00:07:36,680 --> 00:07:38,840
* Linh seufzt. *
111
00:07:40,120 --> 00:07:41,640
Ich hab mir das so überlegt:
112
00:07:41,680 --> 00:07:45,080
Also, ich hab Ihnen den besten
Taxifahrer Schwerins besorgt,
113
00:07:45,120 --> 00:07:47,680
der Sie
direkt zum Bahnhof bringen wird.
114
00:07:52,160 --> 00:07:53,400
Und der Herr...
115
00:07:54,800 --> 00:07:57,440
Auch wenn das
jetzt wieder unkollegial ist,
116
00:07:57,480 --> 00:08:00,120
die Reisegruppe aus den USA
wartet auf ihr Gepäck.
117
00:08:00,160 --> 00:08:02,840
Mach ich sofort.
Aber die Koffer haben 'nen Jetlag.
118
00:08:02,880 --> 00:08:05,920
Da muss ich behutsam sein.
Blöde Sprüche brauch ich nicht.
119
00:08:05,960 --> 00:08:08,800
Bring einfach die Koffer
zu den Gästen.
Oh, wow...
120
00:08:08,840 --> 00:08:11,280
Wie bist du denn drauf?
Lass mich in Ruhe.
121
00:08:11,320 --> 00:08:14,520
Liebend gern. Ich hab selbst
genug Ärger an der Backe.
122
00:08:23,920 --> 00:08:26,840
Da sind Sie ja endlich.
Ja, kommen Sie mal rein.
123
00:08:27,440 --> 00:08:30,880
Zwei Sachen: Uns sind die Handtücher
neben die Toilette gefallen.
124
00:08:30,920 --> 00:08:33,960
Bringen Sie bitte neue.
Das Zweite geht an die Rezeption:
125
00:08:34,000 --> 00:08:37,080
Die sollen uns dieses
Kopfschmerz-Wundermittel besorgen.
126
00:08:37,120 --> 00:08:41,160
Dieses Nasi-Schi-Heck oder so.
Ich denke, Sie wissen, was ich meine?
127
00:08:41,200 --> 00:08:43,840
Tut mir leid, ich weiß nicht...
- Vergessen Sie's.
128
00:08:43,880 --> 00:08:45,760
Schatz?
- Ich hab's aufgeschrieben.
129
00:08:46,840 --> 00:08:47,840
Vielen Dank.
130
00:08:49,120 --> 00:08:51,160
Ich sag Bescheid,
dass es dringend ist.
131
00:08:51,840 --> 00:08:52,880
Ja, gut, bitte.
132
00:08:58,760 --> 00:09:01,000
Du musst ja
'nen Ruf in der Branche haben.
133
00:09:01,040 --> 00:09:04,960
Die konnte dich nicht mal ansehen.
- Dafür kann ich wirklich nix.
134
00:09:05,000 --> 00:09:06,600
Kundenkontakt gehört zum Job.
135
00:09:06,640 --> 00:09:08,840
Augen auf bei der Berufswahl,
sag ich da.
136
00:09:09,560 --> 00:09:12,800
Das ist doch 'n Test.
Wolf will nur, dass wir scheitern.
137
00:09:12,840 --> 00:09:15,320
Und das macht er leider ziemlich gut.
138
00:09:17,240 --> 00:09:18,240
Sag mal...
139
00:09:19,560 --> 00:09:21,120
Ist heut Weihnachten?
140
00:09:21,160 --> 00:09:22,840
Paolo, das ist dringend!
141
00:09:22,880 --> 00:09:25,640
Während ihr rumheult,
hab ich mich schlau gemacht:
142
00:09:25,680 --> 00:09:27,800
Das "SHA"-Zeug
sind Astragalus-Samen.
143
00:09:27,840 --> 00:09:29,720
"ZE" meint "normale Froschlöffel".
144
00:09:29,760 --> 00:09:31,920
Das sieht
nach Dschungelprüfung aus.
145
00:09:31,960 --> 00:09:34,360
Wenn ihr mich fragt,
das Zeug muss helfen -
146
00:09:34,400 --> 00:09:36,720
weil der Ekel schlimmer ist
als der Schmerz.
147
00:09:36,760 --> 00:09:38,080
Und wo bekommt man das?
148
00:09:38,120 --> 00:09:41,440
Hat jemand den Schlüssel fürs Lager?
Ich brauche Druckerpapier.
149
00:09:43,480 --> 00:09:46,240
* Maria seufzt. *
Paolo, komm mal her.
150
00:09:46,280 --> 00:09:48,920
Seit wann
interessiert ihr euch denn für TCM?
151
00:09:49,760 --> 00:09:50,840
Was für 'n Ding?
152
00:09:50,880 --> 00:09:54,080
Na, TCM.
Traditionelle Chinesische Medizin.
153
00:09:58,280 --> 00:09:59,520
Görlitz!
154
00:10:02,080 --> 00:10:04,440
* Lustiger Musikakzent *
155
00:10:06,560 --> 00:10:08,960
War ganz schön teuer, der Kram.
156
00:10:09,000 --> 00:10:12,360
Und was bekomm ich
für den prompten Service?
Äh, nix.
157
00:10:12,400 --> 00:10:13,400
"Äh, nix"?
158
00:10:15,000 --> 00:10:17,720
Die Mädels
wollen in die Karaoke-Bar.
159
00:10:17,760 --> 00:10:21,720
Da sind sie doch bei dir in den
besten Händen.
In den allerbesten.
160
00:10:21,760 --> 00:10:24,200
Einen schönen guten Tag, die Damen.
- Tag.
161
00:10:24,240 --> 00:10:27,240
Sie sehen aus, als hätten Sie
was vor. Wo geht's hin?
162
00:10:27,280 --> 00:10:29,480
Zur Karaoke-Bar, bitte.
- Zur Karaoke-Bar.
163
00:10:29,520 --> 00:10:30,840
Einmal eingestiegen.
164
00:10:31,560 --> 00:10:33,440
* Knipsen *
165
00:10:33,480 --> 00:10:35,160
Eins, zwei, drei...
166
00:10:36,800 --> 00:10:38,120
* Knipsen *
167
00:10:39,040 --> 00:10:42,200
So. Dann geht das los.
168
00:10:43,960 --> 00:10:45,960
* Knipsen *
169
00:10:51,000 --> 00:10:54,240
Ich bringe die Handtücher
und den bestellten Tee.
170
00:10:54,280 --> 00:10:56,400
Ja, das hat ganz schön gedauert.
171
00:10:57,760 --> 00:10:59,920
Die Kräuter
mussten erst angebaut werden?
172
00:11:00,920 --> 00:11:03,720
Der Tee muss 20 Minuten kochen,
sagt meine Kollegin.
173
00:11:03,760 --> 00:11:06,360
Ach, toll. Ein Haus voller Experten.
174
00:11:07,080 --> 00:11:08,680
Ein Scherz. Machen Sie weiter.
175
00:11:10,520 --> 00:11:12,960
* Hektische Musik *
176
00:11:27,240 --> 00:11:29,440
Oh, Entschuldigung! Ich...
177
00:11:30,840 --> 00:11:33,520
Legen Sie die Handtücher
doch einfach dahin!
178
00:11:33,560 --> 00:11:34,920
Ja, äh...
179
00:11:47,160 --> 00:11:50,040
Hallo? Vielleicht nehmen Sie
das dreckige Geschirr mit?
180
00:11:50,080 --> 00:11:52,440
* Weiter hektische Musik *
181
00:12:04,680 --> 00:12:07,680
Wird das noch sehr lange dauern?
- Bin schon fertig.
182
00:12:08,680 --> 00:12:11,800
Schatz?
Mein Zervixschleim ist leicht spinös.
183
00:12:11,840 --> 00:12:14,640
Ich bin fruchtbar!
- Das freut mich, Schatz.
184
00:12:17,960 --> 00:12:19,320
Ich bleib übrigens dabei:
185
00:12:19,360 --> 00:12:21,640
Das Personal ist bemüht,
aber überfordert.
186
00:12:32,240 --> 00:12:33,760
Jetzt sei nicht so hart.
187
00:12:33,800 --> 00:12:36,360
Die Frau kann nix dafür,
dass wir so nervös sind.
188
00:12:37,040 --> 00:12:38,480
Ja, du hast wohl recht.
189
00:12:39,480 --> 00:12:41,840
Ich muss kurz
mit der Redaktion telefonieren.
190
00:12:41,880 --> 00:12:44,640
Scheint dringend zu sein.
Ich bin gleich wieder da.
191
00:12:50,360 --> 00:12:53,160
Lara, warte mal.
Keine Zeit.
192
00:12:53,200 --> 00:12:55,480
Hey,
ich wollte mich entschuldigen, okay?
193
00:12:55,520 --> 00:12:59,200
Wegen vorhin mit den Koffern.
Aber du warst auch ganz geladen.
194
00:12:59,240 --> 00:13:01,360
Ach,
heute ist einfach nicht mein Tag.
195
00:13:01,400 --> 00:13:03,400
Ich hab
den blöden Bürostuhl gecrasht
196
00:13:03,440 --> 00:13:05,000
und muss ihn jetzt entsorgen.
197
00:13:05,040 --> 00:13:06,880
Und dann noch diese 127.
198
00:13:06,920 --> 00:13:08,960
Alle sind aufgeregt
und machen mich an,
199
00:13:09,000 --> 00:13:11,320
aber ich hatte
wirklich keine Ahnung.
200
00:13:11,360 --> 00:13:12,560
Weißt du was?
201
00:13:12,600 --> 00:13:14,720
Hier rein - da wieder raus.
202
00:13:14,760 --> 00:13:17,800
Beim nächsten Mal weißt du Bescheid.
Beim nächsten Mal?
203
00:13:18,840 --> 00:13:20,920
Keine Ahnung,
ob ich überhaupt bleibe.
204
00:13:23,440 --> 00:13:25,400
* Geheimnisvolle Klänge *
205
00:13:37,440 --> 00:13:38,560
(hallend) Lakisha?
206
00:13:43,280 --> 00:13:46,000
Lara? Ist alles in Ordnung?
207
00:13:51,520 --> 00:13:52,920
Was machst du denn da?
208
00:13:53,920 --> 00:13:55,240
Ich suche 'ne Blume.
209
00:13:55,280 --> 00:13:57,920
Die hab ich als Kind
unter so 'nen Tisch gemalt.
210
00:13:57,960 --> 00:14:00,640
Im Ernst? Daran erinnerst du dich?
211
00:14:01,840 --> 00:14:04,280
Wow.
Dann suchen wir mal dein Blümchen.
212
00:14:04,320 --> 00:14:07,000
* Gefühlvolle Klaviermusik *
213
00:14:08,680 --> 00:14:10,600
Ich weiß wirklich nicht mehr viel.
214
00:14:11,640 --> 00:14:14,240
Aber manchmal
erinner ich mich an kleine Momente.
215
00:14:16,560 --> 00:14:17,560
Ich...
216
00:14:19,640 --> 00:14:21,360
Ich bin adoptiert.
217
00:14:22,520 --> 00:14:25,280
Von meiner leiblichen Mutter
weiß ich quasi nichts,
218
00:14:25,320 --> 00:14:27,120
aber sie hat hier mal gearbeitet.
219
00:14:27,800 --> 00:14:30,920
Wenn ich
wenigstens diese Blume finden würde,
220
00:14:30,960 --> 00:14:33,000
hätte ich zumindest mal 'nen Ansatz.
221
00:14:36,600 --> 00:14:39,200
(seufzt) Okay, keine Blume.
222
00:14:39,240 --> 00:14:40,560
Nur Kaugummis.
223
00:14:41,560 --> 00:14:45,040
Dabei war ich mir so sicher.
Lara, das ist ewig her.
224
00:14:46,160 --> 00:14:48,240
Der Tisch
könnte sonst wo gelandet sein.
225
00:14:48,280 --> 00:14:52,560
Ich weiß. Aber alles, was ich
versuche, endet in einer Sackgasse.
226
00:14:53,280 --> 00:14:56,280
Wahrscheinlich muss ich das
einfach mal akzeptieren.
227
00:15:00,840 --> 00:15:04,120
Bademäntel für die Junggesellinnen.
- Das übernehm ich.
228
00:15:04,800 --> 00:15:06,720
Sie sind für die Bar zuständig.
229
00:15:06,760 --> 00:15:08,840
Apropos,
wir brauchen "Big Fault Gin".
230
00:15:08,880 --> 00:15:10,640
Herr Turner?
- Big Fault Gin?
231
00:15:10,680 --> 00:15:13,880
Den bestellt keiner. Den haben wir
letztes Jahr ausgelistet.
232
00:15:13,920 --> 00:15:16,360
Ah, der Wolf.
- Ich war vorhin bei den Wolfs.
233
00:15:16,400 --> 00:15:19,200
Super, vielen Dank.
Ich glaube an Sie, Paolo.
234
00:15:19,240 --> 00:15:23,040
Sag mal, Mausi, die Junggesellinnen
haben's dir echt angetan, oder?
235
00:15:23,080 --> 00:15:24,720
Ich verrat dir 'n Geheimnis:
236
00:15:24,760 --> 00:15:28,040
Wer bei 'nem Junggesellenabschied
mitmacht, will was erleben.
237
00:15:28,080 --> 00:15:29,720
Ich will das auch. Win-win.
238
00:15:29,760 --> 00:15:32,760
Übrigens,
Herr Wolf ist gar nicht zum...
239
00:15:37,640 --> 00:15:39,640
Ah, die Fahrt ist für mich.
240
00:15:40,280 --> 00:15:42,080
Mein Taxi steht da hinten.
241
00:15:43,920 --> 00:15:46,560
Kollege, was ist los?
- Er ist an der Reihe.
242
00:15:46,600 --> 00:15:48,040
Sagt wer?
243
00:15:48,080 --> 00:15:51,240
Altes Taxi-Gesetz.
Wer vorne steht, bekommt die Fahrt.
244
00:15:51,280 --> 00:15:52,880
Solltest du eigentlich wissen.
245
00:15:52,920 --> 00:15:55,480
Hör mal, was bist du denn
für 'n komischer Vogel?
246
00:15:55,520 --> 00:15:57,800
Willst du dich
ernsthaft mit mir anlegen?
247
00:16:03,080 --> 00:16:05,360
Einen wunderschönen guten Tag.
248
00:16:05,400 --> 00:16:07,160
Die Fahrt geht nach Hamburg?
- Ja.
249
00:16:07,200 --> 00:16:08,320
Gut, kommen Sie mit.
250
00:16:20,120 --> 00:16:22,320
Buh! Keine Panik, ich bin's.
251
00:16:23,320 --> 00:16:24,520
Ich und Panik, hm?
252
00:16:25,640 --> 00:16:27,080
Lass dich nicht erwischen.
253
00:16:28,240 --> 00:16:31,080
Wer kommt denn vom Shoppen?
- Alles rein beruflich.
254
00:16:31,120 --> 00:16:33,920
Ja, ja...
- Tu lieber, als würdest du arbeiten.
255
00:16:33,960 --> 00:16:37,000
Wenn König dich beim Selfie-Schießen
sieht, bist du dran.
256
00:16:47,920 --> 00:16:50,080
* Lässige Musik *
So, Ladys, cheers.
257
00:16:50,760 --> 00:16:53,920
(Frauen) Cheers!
- (Wolf) Nee, nee, Sie hören mir zu!
258
00:16:53,960 --> 00:16:56,520
Angeblich sind Sie
'ne Koryphäe auf dem Gebiet -
259
00:16:56,560 --> 00:16:59,280
jetzt erzählen Sie denselben Mist
wie alle anderen.
260
00:16:59,320 --> 00:17:02,520
Ja, die Methode kenn ich,
und nein, sie kommt nicht infrage.
261
00:17:03,560 --> 00:17:04,880
Big Fault Gin.
262
00:17:06,560 --> 00:17:08,720
Ja, sehr geistreich, danke.
263
00:17:10,600 --> 00:17:13,480
* Er seufzt. *
Björn! Schön, dich zu sehen.
264
00:17:13,520 --> 00:17:14,480
Eva...
265
00:17:16,200 --> 00:17:18,960
Ich wollt dich nicht stören.
Was machst du hier?
266
00:17:19,640 --> 00:17:23,200
Ein Hotel leiten. Hast du's
noch gar nicht mitbekommen?
267
00:17:23,240 --> 00:17:24,600
Doch, natürlich.
268
00:17:27,320 --> 00:17:30,400
Wen hast du denn
zu deiner Tarnung dabei?
269
00:17:30,440 --> 00:17:33,360
Mich wundert, dass dein Verlag
so was durchgehen lässt.
270
00:17:33,400 --> 00:17:35,440
Eifersüchtig, ja?
Auf deine Begleitung?
271
00:17:35,480 --> 00:17:39,000
Oder auf dein unverschämtes Glück,
auf Sterne-Niveau zu residieren,
272
00:17:39,040 --> 00:17:42,480
während du mit spitzer Feder
die Leistung anderer niedermachst?
273
00:17:43,480 --> 00:17:46,120
Ja, da bin ich wirklich neidisch.
274
00:17:46,160 --> 00:17:47,160
Paolo?
275
00:17:48,880 --> 00:17:51,600
Und jetzt auf Kosten des Hauses
einen Big Fault Gin.
276
00:17:51,640 --> 00:17:54,080
Das ist noch dein Lieblingsdrink?
Absolut.
277
00:17:55,080 --> 00:17:57,280
Big Fault Gin, der Herr.
- Danke schön.
278
00:18:01,800 --> 00:18:03,400
Du hast dich nicht verändert.
279
00:18:04,520 --> 00:18:07,920
Stimmt. Deswegen
wirst du hier so wenig finden
280
00:18:07,960 --> 00:18:11,400
wie in meinen anderen Häusern.
Ach ja, deine anderen Häuser...
281
00:18:12,400 --> 00:18:16,160
Paris, richtig? Dubai? New York?
282
00:18:16,840 --> 00:18:18,160
Mensch, wie kommt's,
283
00:18:18,200 --> 00:18:21,360
dass du plötzlich
in der Provinz gelandet bist?
284
00:18:21,400 --> 00:18:24,040
Gegenfrage: Wie kommt's,
dass du über ein Haus
285
00:18:24,080 --> 00:18:27,160
in der Provinz schreibst?
Ah, Touché.
286
00:18:27,200 --> 00:18:29,640
Aber weißt du was?
Das tu ich zum Glück nicht.
287
00:18:29,680 --> 00:18:31,840
Ich bin privat hier.
Mit meiner Ehefrau.
288
00:18:34,560 --> 00:18:35,560
Oh.
289
00:18:38,320 --> 00:18:42,360
Ja, dann... wünsche ich euch
einen angenehmen Aufenthalt.
290
00:18:45,360 --> 00:18:47,360
* Seichte Musik *
291
00:19:16,200 --> 00:19:18,200
* Treibende Popmusik *
292
00:19:25,040 --> 00:19:27,800
10.25 Uhr, 11.14 Uhr...
293
00:19:29,680 --> 00:19:35,120
12.02 Uhr, 14.23 Uhr
und so weiter und so fort.
294
00:19:35,760 --> 00:19:37,680
Sie nutzen Ihre Stellung im Mondial,
295
00:19:37,720 --> 00:19:40,520
um Ihren Lebenspartner
Herrn Willmann zu begünstigen.
296
00:19:40,560 --> 00:19:43,040
So eine Mauschelei
kann ich keinesfalls dulden.
297
00:19:43,080 --> 00:19:45,440
Ich kann das erklären.
Das Offensichtliche?
298
00:19:45,480 --> 00:19:49,040
Wir haben eine offizielle Beschwerde
der Taxi-Innung erhalten.
299
00:19:49,080 --> 00:19:51,040
* Eva seufzt. *
300
00:19:51,080 --> 00:19:52,520
Frau Rietzel!
301
00:19:57,640 --> 00:19:59,920
Also,
dann mach ich Ihnen einen Vorschlag.
302
00:20:00,800 --> 00:20:01,960
Fair, wie ich finde.
303
00:20:02,600 --> 00:20:04,480
Sie kündigen.
304
00:20:08,840 --> 00:20:12,320
Na, die Alternative wäre,
ich entlasse Sie. Fristlos.
305
00:20:12,360 --> 00:20:15,120
Macht sich nicht gut,
wenn sich das rumspricht.
306
00:20:22,920 --> 00:20:25,400
Das ist
wegen der Sache mit Schöller, oder?
307
00:20:27,200 --> 00:20:29,920
Frau Rietzel,
ich leite hier ein Hotel.
308
00:20:29,960 --> 00:20:32,200
Was mich interessiert,
sind schwarze Zahlen
309
00:20:32,240 --> 00:20:33,760
und der gute Ruf des Hauses.
310
00:20:33,800 --> 00:20:35,720
Und wer diesen gefährdet,
311
00:20:36,720 --> 00:20:38,160
der hat hier keinen Platz.
312
00:20:40,720 --> 00:20:42,720
* Sie schluchzt. *
313
00:20:54,320 --> 00:20:55,400
Hey.
314
00:20:57,840 --> 00:20:59,520
Hey.
315
00:21:02,400 --> 00:21:03,960
Was war denn das?
Was?
316
00:21:04,760 --> 00:21:06,040
Diese Ausdrucke.
317
00:21:07,320 --> 00:21:10,200
Äh... Druckertest.
Entsorg ich später.
318
00:21:15,920 --> 00:21:16,920
Scheiße.
319
00:21:19,320 --> 00:21:21,360
* Sich zuspitzende Klänge *
320
00:21:27,560 --> 00:21:30,440
Sie haben mich benutzt.
Es ging Ihnen nur um Maria.
321
00:21:30,480 --> 00:21:33,880
Stellen Sie sich nicht dümmer,
als Sie sind, Herr Schönauer.
322
00:21:34,560 --> 00:21:38,160
Dass Frau Rietzel daran
beteiligt ist, war Ihnen doch klar.
323
00:21:40,800 --> 00:21:43,440
* Schreibgeräusche *
324
00:21:56,080 --> 00:22:00,520
Ich muss kündigen. Sonst bin ich
in der gesamten Branche unten durch.
325
00:22:00,560 --> 00:22:01,840
Ach, Quatsch!
326
00:22:01,880 --> 00:22:05,360
Du kannst alles organisieren,
herbeizaubern und hinbiegen.
327
00:22:05,400 --> 00:22:08,560
Das weiß ganz Schwerin,
ganz Meck-Pomm, die ganze Welt.
328
00:22:09,200 --> 00:22:12,000
Lass dich von der Ollen
nicht kirre machen!
329
00:22:12,680 --> 00:22:15,000
Weißt du was? Ich kündige
330
00:22:15,040 --> 00:22:17,200
und wir machen
den Concierge-Service.
331
00:22:18,200 --> 00:22:19,800
Wir haben so lange gewartet.
332
00:22:20,800 --> 00:22:24,520
Was denn? Du hast immer gedrängelt.
Ja, und du immer gezögert.
333
00:22:24,560 --> 00:22:26,960
Weil du dich nicht
vom Mondial trennen kannst.
334
00:22:46,160 --> 00:22:48,320
Wir setzen uns zu sehr unter Druck.
335
00:22:52,120 --> 00:22:55,360
Sex sollte doch Spaß machen
und keine Arbeit sein.
336
00:22:57,640 --> 00:22:59,440
Wollen wir spazieren gehen?
337
00:23:01,880 --> 00:23:04,040
Frische Luft wär bestimmt gut.
338
00:23:15,160 --> 00:23:16,160
Björn?
339
00:23:16,200 --> 00:23:18,200
* Bedrückende Musik *
340
00:23:34,720 --> 00:23:37,360
* Sie singt vor sich hin. *
341
00:24:00,320 --> 00:24:03,640
Oh, bitte entschuldigen Sie.
Ich wollte Sie nicht erschrecken.
342
00:24:03,680 --> 00:24:04,800
Nicht schon wieder.
343
00:24:06,440 --> 00:24:10,520
Die Sache heute Vormittag im Bad
ist mir wirklich sehr unangenehm.
344
00:24:10,560 --> 00:24:14,680
Aber nein, Sie können nichts dafür.
Ich habe nicht angeklopft.
345
00:24:14,720 --> 00:24:16,440
Ja, so wie ich gerade eben.
346
00:24:16,480 --> 00:24:19,520
Aber ich wollte nicht,
dass Sie aufhören, zu tanzen.
347
00:24:19,560 --> 00:24:23,480
Es war so bezaubernd.
Als wäre Tanz Ihr Leben.
348
00:24:25,520 --> 00:24:26,720
Es war mein Leben.
349
00:24:28,160 --> 00:24:30,480
Ich darf nicht mehr auftreten.
350
00:24:30,520 --> 00:24:35,480
Shin-Splits-Syndrom - der Muskel
ist zu schwach für Sprünge.
351
00:24:35,520 --> 00:24:37,280
Und da kann man nix machen?
352
00:24:41,400 --> 00:24:42,760
Das ist wie bei mir.
353
00:24:43,440 --> 00:24:48,360
Ich wünsch mir so sehr ein Baby, aber
offenbar kann ich keins bekommen.
354
00:24:53,840 --> 00:24:55,840
* Sanfte Musik *
355
00:25:10,440 --> 00:25:11,960
Meine Kündigung.
Oh.
356
00:25:13,240 --> 00:25:14,520
Ihre Papiere.
357
00:25:16,200 --> 00:25:19,800
Klären Sie bitte mit Herrn König
die Übergabe der laufenden Posten?
358
00:25:19,840 --> 00:25:22,440
Was? Aber ich hab
doch noch bis zum Quartalsende.
359
00:25:22,480 --> 00:25:25,280
Berufen Sie sich
gerade auf Recht und Gesetz?
360
00:25:26,120 --> 00:25:28,600
Heute ist Ihr letzter Arbeitstag.
361
00:25:34,120 --> 00:25:36,440
* Fröhliche Frauenstimmen *
362
00:25:40,880 --> 00:25:42,160
Hey!
363
00:25:42,200 --> 00:25:45,840
Lust, mit uns anzustoßen?
Unsere Manu heiratet bald.
364
00:25:45,880 --> 00:25:47,280
Danke, würd ich gern.
365
00:25:47,320 --> 00:25:50,440
Aber ich verzichte
zurzeit auf Alkohol.
366
00:25:50,480 --> 00:25:53,600
Trotzdem alles Gute!
- Vielen Dank.
367
00:25:53,640 --> 00:25:55,560
* Die Frauen jubeln. *
368
00:25:58,680 --> 00:25:59,680
Hey.
369
00:26:01,000 --> 00:26:04,880
Ah, da bist du ja.
Ich hab mir schon Sorgen gemacht.
370
00:26:04,920 --> 00:26:07,840
Entschuldige, Caro.
Ich hab gestern einfach...
371
00:26:08,480 --> 00:26:10,240
Ich weiß auch nicht, hm?
372
00:26:27,000 --> 00:26:29,160
Ich hab nachgedacht -
über unser Baby.
373
00:26:29,200 --> 00:26:32,120
Nein, wirklich,
es tut mir wahnsinnig leid. Ich...
374
00:26:32,160 --> 00:26:35,600
Doch. Wir müssen
der Realität ins Auge schauen.
375
00:26:36,960 --> 00:26:38,560
Es funktioniert einfach nicht.
376
00:26:38,600 --> 00:26:42,720
Wir versuchen's jetzt schon so lange,
und meine Hormontherapie...
377
00:26:43,720 --> 00:26:45,760
Ich kann einfach nicht mehr.
378
00:26:45,800 --> 00:26:49,360
Vielleicht soll's so sein
und wir können keine Kinder bekommen.
379
00:26:52,560 --> 00:26:54,600
Ich glaub, wir sollten's lassen
380
00:26:55,280 --> 00:26:58,080
und uns
von diesem Traum verabschieden.
381
00:26:58,120 --> 00:26:59,120
Puh...
382
00:27:01,440 --> 00:27:04,960
Aber ja, ich glaub,
ich find's tatsächlich gut,
383
00:27:05,000 --> 00:27:07,520
dass du da
etwas Druck rausnimmst für dich.
384
00:27:07,560 --> 00:27:10,440
Wir brauchen wahrscheinlich
einfach mal Zeit für uns,
385
00:27:10,480 --> 00:27:14,360
dann geht's ganz schnell plötzlich.
Wirst schon sehen.
386
00:27:15,360 --> 00:27:17,800
Ja? Ich hol uns
jetzt erst mal Pancakes, ja?
387
00:27:17,840 --> 00:27:19,520
* Reißen *
388
00:27:20,400 --> 00:27:22,920
Ähm, das gibt's doch nicht.
389
00:27:24,200 --> 00:27:26,400
Und 'ne Blumenvase.
Das geht ja nicht.
390
00:27:32,920 --> 00:27:35,080
Machen Sie uns
bitte frische Pancakes?
391
00:27:35,120 --> 00:27:38,360
Glutenfreies Mehl, Buttermilch,
ohne Zucker, mit Früchten.
392
00:27:38,400 --> 00:27:41,200
Aber ohne Hülsenfrüchte.
Und 'ne große Vase, bitte.
393
00:27:41,240 --> 00:27:42,960
Sehr gerne.
394
00:27:50,600 --> 00:27:52,840
(Svetlana) Darf ich?
395
00:27:52,880 --> 00:27:54,880
* Hektische Musik *
396
00:28:06,360 --> 00:28:09,320
Ich möchte mein Sakko wiederhaben -
gerne sofort.
397
00:28:09,360 --> 00:28:11,880
Ich weiß leider nicht...
- Ja, Sie wissen nicht.
398
00:28:11,920 --> 00:28:14,160
Das ist das Problem!
Denn das wäre Ihr Job!
399
00:28:14,200 --> 00:28:17,600
Entschuldigung, ich habe gerade erst
meinen Dienst...
Herr Wolf.
400
00:28:17,640 --> 00:28:19,520
Ihr Sakko wird ausgebessert.
401
00:28:19,560 --> 00:28:22,240
Sie erhalten es in Kürze zurück.
"In Kürze", ja?
402
00:28:27,160 --> 00:28:29,840
* Weiter hektische Musik *
403
00:28:39,120 --> 00:28:41,920
* Musik wird ruhiger. *
404
00:28:46,880 --> 00:28:48,720
(Paolo) Boah, das ist gut.
405
00:28:48,760 --> 00:28:52,000
Das ist nicht meine Schokoladenseite.
Warte. So, okay.
406
00:28:52,040 --> 00:28:54,680
* Handy *
Oh, einen Moment. Ganz kurz...
407
00:28:56,560 --> 00:28:59,360
Svetlana, was gibt's?
- Paolo? Gut, dass du rangehst.
408
00:28:59,400 --> 00:29:02,840
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
- Du, ist gerade ganz schlecht.
409
00:29:02,880 --> 00:29:05,920
Hier ist die Hölle los,
ich hab beide Hände voll zu tun.
410
00:29:05,960 --> 00:29:09,400
Du musst mir helfen!
Ich weiß nicht... Paolo?
411
00:29:09,440 --> 00:29:11,680
Ameisenscheiße!
412
00:29:14,840 --> 00:29:17,320
Von wegen,
einer für alle, alle für einen!
413
00:29:20,200 --> 00:29:22,200
* Melodische Popmusik *
414
00:29:32,440 --> 00:29:34,640
Nein, nein.
Ich bleibe in der Branche.
415
00:29:35,640 --> 00:29:40,040
Genau. Mein Partner und ich gründen
einen privaten Concierge-Service.
416
00:29:40,920 --> 00:29:44,320
Na, so VIP-Tickets,
Zugang zu Promi-Partys...
417
00:29:44,360 --> 00:29:47,280
Also quasi ein Rundum-sorglos-Paket.
418
00:29:48,120 --> 00:29:50,920
Nee, nicht nur in Schwerin.
In ganz Norddeutschland.
419
00:29:50,960 --> 00:29:54,160
Genau.
Ach, vielen Dank, vielen Dank.
420
00:29:54,200 --> 00:29:57,800
Ja, Glück können wir brauchen.
Aber auch Geld.
421
00:29:57,840 --> 00:30:01,120
Und deswegen hoffe ich, dass wir
auf Ihre Kulanz bauen können.
422
00:30:01,160 --> 00:30:03,400
Wir möchten
unser Festgeldkonto kündigen.
423
00:30:03,440 --> 00:30:06,120
Die Laufzeit endet erst
in einem halben Jahr und...
424
00:30:09,520 --> 00:30:12,200
Ja... Ach so, klar.
425
00:30:12,240 --> 00:30:14,760
Ähm, ja, Entschuldigung.
Ich meld mich wieder.
426
00:30:15,760 --> 00:30:17,960
Du hast mich gerufen, da bin ich.
427
00:30:18,000 --> 00:30:21,040
Hast du mit der Chefin gesprochen?
Ja. Und mit der Bank.
428
00:30:21,720 --> 00:30:25,520
Du hast hinter meinem Rücken
unser Festgeldkonto aufgelöst?
429
00:30:25,560 --> 00:30:28,960
Äh, ja, ich wollte dich
eigentlich überraschen.
430
00:30:30,040 --> 00:30:33,480
Ich hab das Geld investiert
in eine vielversprechende Anlage.
431
00:30:33,520 --> 00:30:36,760
Äh... ja... aber dann lös die auf.
432
00:30:37,800 --> 00:30:39,040
Das geht nicht mehr.
433
00:30:41,760 --> 00:30:44,240
Nein. Das Geld ist weg.
434
00:30:45,440 --> 00:30:49,600
Erik, 30.000 Euro. Verdammt,
das waren meine Ersparnisse!
435
00:30:49,640 --> 00:30:52,400
Hast du sie noch alle?
Ich weiß, es tut mir leid.
436
00:30:52,440 --> 00:30:55,280
Aber ich hab das für uns gemacht,
für unseren Traum.
437
00:30:55,320 --> 00:30:58,800
Es ist leider schiefgegangen,
aber wir sind noch jung.
438
00:30:58,840 --> 00:31:01,800
Wir klotzen noch mal 'n paar Jahre...
Erik.
439
00:31:03,080 --> 00:31:05,400
Ich hab gekündigt.
Ich hab keinen Job mehr.
440
00:31:06,280 --> 00:31:10,080
Maria, Engel, lass uns in Ruhe reden.
Worüber denn, Erik?
441
00:31:11,320 --> 00:31:12,640
Ich kann nicht mehr.
442
00:31:16,960 --> 00:31:19,160
Scheiße, Scheiße, Scheiße...
443
00:31:27,120 --> 00:31:28,120
Ach...
444
00:31:29,360 --> 00:31:32,000
Tut mir leid,
ich hab mein Portemonnaie im Mantel.
445
00:31:33,920 --> 00:31:35,880
* Freche Musik *
446
00:31:43,240 --> 00:31:46,920
Oh, äh... Der lag auf dem Boden.
447
00:31:46,960 --> 00:31:49,600
Ach, legen Sie ihn
doch einfach auf den Tisch.
448
00:32:01,640 --> 00:32:05,800
Ich weiß, es geht mich nichts an
und ist nicht meine Sache, aber...
449
00:32:09,680 --> 00:32:13,800
Ihr Mann... Ihr Traum...
Es liegt nicht an Ihnen.
450
00:32:14,480 --> 00:32:16,520
Was?
- In dem Brief steht alles.
451
00:32:16,560 --> 00:32:19,320
Er kann keine Kinder bekomm...
* Tür öffnet sich. *
452
00:32:31,400 --> 00:32:35,320
Klar hätte ich dir das gesagt, Caro.
Ich musste erst mal sicher sein.
453
00:32:35,360 --> 00:32:37,880
Die Fehlerquote dieser Tests
ist wohl sehr hoch.
454
00:32:37,920 --> 00:32:41,440
Die Qualität der Spermien
hängt von so vielen Faktoren ab.
455
00:32:41,480 --> 00:32:43,360
Die Psyche spielt eine große Rolle.
456
00:32:43,400 --> 00:32:45,760
Unter Druck...
- Björn, hör einfach auf.
457
00:32:45,800 --> 00:32:48,720
Du warst bei drei Spezialisten,
weißt seit Monaten,
458
00:32:48,760 --> 00:32:50,920
dass es an dir liegt
und sagst kein Wort?
459
00:32:52,600 --> 00:32:54,360
Du wünschst dir so sehr ein Kind.
460
00:32:54,400 --> 00:32:56,880
Ich...
- Ha, jetzt bin ich auch noch schuld?
461
00:32:56,920 --> 00:33:00,720
Nein, natürlich nicht, aber...
Ich hatte Angst, dich zu verlieren.
462
00:33:06,760 --> 00:33:08,840
Ach, fuck.
463
00:33:12,160 --> 00:33:14,640
Was ist passiert?
Nix, alles gut.
464
00:33:16,120 --> 00:33:19,360
Sag schon, was ist?
Frag lieber, was nicht ist.
465
00:33:19,400 --> 00:33:21,320
Mein Leben ist so 'ne Katastrophe.
466
00:33:22,640 --> 00:33:24,760
Das ist doch Quatsch.
Doch.
467
00:33:25,360 --> 00:33:28,960
Mit Erik ist es aus,
mein Geld ist weg und...
468
00:33:29,960 --> 00:33:32,760
Hier und heute
ist mein letzter Arbeitstag.
469
00:33:34,640 --> 00:33:35,800
Wieso das denn?
470
00:33:35,840 --> 00:33:39,760
Weil ich Erik
Extra-Taxifahrten zugeschoben habe.
471
00:33:39,800 --> 00:33:41,960
Es gab 'ne Beschwerde
von der Taxi-Innung
472
00:33:42,000 --> 00:33:45,480
und dann muss mich wer vom Team
bei der Chefin hingehangen haben.
473
00:33:45,520 --> 00:33:47,320
Wie bitte?
Ja. Es gibt Fotos.
474
00:33:48,480 --> 00:33:51,320
Glaub ich nicht. Einer von uns?
Ja. Keine Ahnung, wer.
475
00:33:51,360 --> 00:33:52,400
Ist aber auch egal.
476
00:33:54,240 --> 00:33:56,760
Was soll's?
Fang ich eben von vorne an.
477
00:33:57,760 --> 00:33:59,320
Was bleibt mir anderes übrig?
478
00:34:00,800 --> 00:34:01,800
Ist okay.
479
00:34:01,840 --> 00:34:04,440
* Sorgenvolle Klänge *
480
00:34:11,160 --> 00:34:14,200
Wir sind
seit über zehn Jahren verheiratet -
481
00:34:14,240 --> 00:34:16,240
und du denkst,
ich trenn mich von dir,
482
00:34:16,280 --> 00:34:19,960
weil du keine Kinder zeugen kannst?
- Wir reden doch über nix anderes.
483
00:34:20,000 --> 00:34:24,040
Du hast kein anderes Thema mehr.
- Ja, klar. Aus biologischen Gründen.
484
00:34:24,840 --> 00:34:28,680
Ich mach diese Hormontherapien, weil
ich Idiotin denke, es liegt an mir!
485
00:34:29,680 --> 00:34:32,280
Ich bekomm Spritzen,
ich schluck dieses Zeug,
486
00:34:32,320 --> 00:34:35,960
ernähre mich strikt nach Diätplan,
trinke keinen Alkohol...
487
00:34:36,000 --> 00:34:39,640
Björn, du weißt genau, wie sehr ich
unter den Nebenwirkungen leide.
488
00:34:41,840 --> 00:34:45,640
Ich wollte nie, dass es dir schlecht
geht. Das ist doch klar, oder?
489
00:34:45,680 --> 00:34:48,640
Ehrlich gesagt weiß ich nicht,
ob du mich noch liebst.
490
00:34:49,640 --> 00:34:52,840
Sonst hättest du mit mir gesprochen.
- Ich hab mich geschämt!
491
00:34:52,880 --> 00:34:55,440
"Zeugungsunfähig",
das klingt eben so, als...
492
00:34:57,600 --> 00:35:01,400
ja, als wär man kein richtiger Mann.
493
00:35:03,120 --> 00:35:05,120
* Bedrückte Klänge *
494
00:35:20,200 --> 00:35:21,200
Buh!
- Ah!
495
00:35:22,600 --> 00:35:24,280
Hängen wir da etwa am See rum,
496
00:35:24,320 --> 00:35:26,320
in Dienstkleidung,
während der Arbeit?
497
00:35:29,240 --> 00:35:31,320
Sorry, das ging vorhin nicht anders.
498
00:35:31,360 --> 00:35:34,240
Ich bin nicht hinterhergekommen
mit den Drinks.
499
00:35:36,280 --> 00:35:37,760
Ich habe Frau Wolf gesagt,
500
00:35:37,800 --> 00:35:40,440
dass ihr Mann
keine Kinder machen kann.
501
00:35:41,120 --> 00:35:42,800
Du hast bitte was?
502
00:35:42,840 --> 00:35:46,080
Ich wollte dich ja fragen,
aber du hast einfach aufgelegt.
503
00:35:46,120 --> 00:35:50,200
Angelegenheiten der Gäste sind die
der Gäste - wir mischen uns nie ein.
504
00:35:50,240 --> 00:35:53,080
Aber die Frau leidet.
Da muss ich die Wahrheit sagen.
505
00:35:53,120 --> 00:35:56,280
Ich hätte dir sofort gesagt,
dass das 'ne Schnapsidee ist.
506
00:35:56,320 --> 00:35:57,840
Ja, sagt der Richtige.
507
00:36:02,640 --> 00:36:04,560
Na ja, irgendwie auch mutig.
508
00:36:10,080 --> 00:36:13,120
Wir können uns aber
auf 'ne Abreibung gefasst machen.
509
00:36:13,160 --> 00:36:16,040
Der Wolf wird sich rächen.
- Quatsch, wird er nicht.
510
00:36:16,080 --> 00:36:17,960
Die wollen hier nur Kinder machen.
511
00:36:18,960 --> 00:36:20,760
Im Ernst jetzt?
- Mhm.
512
00:36:20,800 --> 00:36:22,400
Und wir stressen uns so?
513
00:36:23,520 --> 00:36:26,240
Ich wollte euch ja sagen,
vorher schon, in Kantine.
514
00:36:26,280 --> 00:36:31,280
Aber keiner hat gehört. Und du
hattest ja auch was Besseres zu tun.
515
00:36:33,320 --> 00:36:35,720
* Verschmitzte Musik *
516
00:36:37,720 --> 00:36:39,720
* Sie lacht. *
517
00:36:41,920 --> 00:36:44,440
(Pit)
Ey, Leute, was seid ihr für Memmen?
518
00:36:44,480 --> 00:36:47,800
Als ich auf Maui war, hab ich
für den Premierminister gekocht.
519
00:36:48,760 --> 00:36:52,080
Dem hat's nicht geschmeckt -
da saßen wir 'ne Woche im Knast,
520
00:36:52,120 --> 00:36:53,200
bei Wasser und Brot!
521
00:36:53,240 --> 00:36:56,080
Ey, euer Hotelkritiker,
der ist doch lammfromm.
522
00:36:56,760 --> 00:36:59,920
Heute Morgen...
- Danke, Pit, für die Märchenstunde.
523
00:36:59,960 --> 00:37:02,000
Leute, es gibt Neuigkeiten.
524
00:37:02,840 --> 00:37:05,120
Wolf schreibt keine Kritik
übers Mondial.
525
00:37:05,160 --> 00:37:07,560
Die sind zum Kindermachen hier.
- (Linh) Was?
526
00:37:07,600 --> 00:37:09,680
(Flo) Woher weißt du das?
527
00:37:09,720 --> 00:37:12,960
Ich komme ins Zimmer und sehe...
- Ew, too much information.
528
00:37:13,000 --> 00:37:14,160
Ich brauch das nicht.
529
00:37:15,480 --> 00:37:19,200
Ich meld das mal dem König. Danke.
- (Linh) Oh, fuck.
530
00:37:20,240 --> 00:37:21,600
Was ist mit dir, Lara?
531
00:37:21,640 --> 00:37:24,800
Ey, wir haben 'ne 127er-Entwarnung.
Lach doch mal.
532
00:37:25,480 --> 00:37:28,760
Maria wurde gefeuert.
Wegen Eriks Taxifahrten.
533
00:37:28,800 --> 00:37:31,280
Es gab wohl 'ne Beschwerde
aus der Taxi-Innung
534
00:37:31,320 --> 00:37:33,520
und irgendwer aus dem Team
hängt mit drin.
535
00:37:34,600 --> 00:37:36,920
* Nachdenkliche Musik *
536
00:37:44,200 --> 00:37:47,480
Eine Kollegin verliert ihren Job
und ihr esst einfach weiter?
537
00:37:47,520 --> 00:37:48,720
Was erwartest du?
538
00:37:48,760 --> 00:37:52,400
Dass wir uns für Maria einsetzen?
Damit sie bleiben kann?
539
00:37:52,440 --> 00:37:55,920
Ich mag Maria. Aber ich kann mir
das echt nicht leisten gerade.
540
00:37:55,960 --> 00:37:58,440
König hat mich eh schon aufm Kieker.
Ja, Paolo.
541
00:37:58,480 --> 00:38:01,040
Aber bei Maria
geht es um ihre Existenz.
542
00:38:01,080 --> 00:38:03,000
Ja, Maria hat auch davon profitiert,
543
00:38:03,040 --> 00:38:06,240
dass sie ihrem Freund jede
fette Taxifahrt zugeschustert hat.
544
00:38:06,280 --> 00:38:08,080
Also, wenn sie fliegt, dann...
545
00:38:14,480 --> 00:38:17,920
Und ihr habt gestern gepredigt:
"Einer für alle, alle für einen."
546
00:38:17,960 --> 00:38:20,480
War das nur ein hohler Spruch?
War's nicht.
547
00:38:20,520 --> 00:38:23,720
Sondern?
Fehler machen wir doch alle.
548
00:38:23,760 --> 00:38:28,040
Dass ihr Maria jetzt so
im Stich lasst, ist einfach traurig.
549
00:38:29,960 --> 00:38:32,000
Hm. Alles klar.
550
00:38:43,240 --> 00:38:45,240
* Sehnsüchtige Gitarrenmusik *
551
00:38:54,800 --> 00:38:58,160
(Frau) ♪ Years have been passing
On the outside
552
00:38:59,360 --> 00:39:04,920
But inside me all the memories
Feel like one long yesterday
553
00:39:04,960 --> 00:39:07,920
Feels like
- Mhh
554
00:39:07,960 --> 00:39:10,080
Feels like home
555
00:39:11,160 --> 00:39:15,760
Mhh
- Feels like gone
556
00:39:16,760 --> 00:39:21,040
You sure were living
As long as you were alive
557
00:39:22,040 --> 00:39:26,880
The fading pictures of the past
Will take my breath away
558
00:39:26,920 --> 00:39:32,200
How I wish that we had more
Than just a few years
559
00:39:33,480 --> 00:39:37,600
And in my dreams I see our children
Growing up as friends... ♪
560
00:39:37,640 --> 00:39:41,680
Frau Rietzel, ich wünsche Ihnen
alles Gute für Ihre Zukunft.
561
00:39:43,160 --> 00:39:45,800
Wenn Maria geht, dann geh ich auch.
562
00:39:46,480 --> 00:39:50,280
Ja, Frau Hildebrand,
Reisende soll man nicht aufhalten.
563
00:39:52,600 --> 00:39:54,040
Maria muss bleiben.
564
00:39:55,680 --> 00:39:58,080
Maria ist wichtig
für uns und das Mondial.
565
00:40:01,960 --> 00:40:05,000
Sie gibt jeden Tag alles,
lässt keine Wünsche offen.
566
00:40:05,040 --> 00:40:07,880
Ein Fehler macht das
doch nicht alles bedeutungslos.
567
00:40:07,920 --> 00:40:10,720
Einer für alle - alle für einen.
568
00:40:13,480 --> 00:40:15,480
* Sie seufzt. *
569
00:40:18,600 --> 00:40:21,760
Fein. Es steht Ihnen frei, zu gehen.
570
00:40:21,800 --> 00:40:24,240
Ich werde mich
um ein neues Team kümmern.
571
00:40:24,280 --> 00:40:25,720
Frau de Vries...
572
00:40:26,400 --> 00:40:29,880
Ich... Ich wollte hier
nicht so ein Chaos anrichten.
573
00:40:29,920 --> 00:40:33,080
Bitte lassen Sie
meine Kollegen das nicht ausbaden.
574
00:40:33,120 --> 00:40:35,920
Ich habe einen Fehler gemacht
und das tut mir leid.
575
00:40:42,360 --> 00:40:44,520
Besser spät als nie, Frau Rietzel.
576
00:40:46,000 --> 00:40:49,760
Willkommen zurück. Ich werde es
bei einer Abmahnung belassen.
577
00:40:49,800 --> 00:40:53,080
Ihr Freund sucht sich
erst mal einen anderen Standplatz.
578
00:40:53,120 --> 00:40:56,120
Die Beschwerde lasse ich nicht
unter den Tisch fallen.
579
00:40:57,040 --> 00:40:58,080
Danke.
580
00:41:04,400 --> 00:41:07,640
Chapeau, Robin Hood.
Ich bin beeindruckt.
581
00:41:08,920 --> 00:41:10,520
Teamgeist stärkt unser Hotel,
582
00:41:10,560 --> 00:41:13,440
aber lassen Sie solche Aktionen
bitte nicht einreißen.
583
00:41:17,720 --> 00:41:19,720
Maria!
584
00:41:19,760 --> 00:41:22,640
Danke schön.
Gerne.
Ei, ei, ei...
585
00:41:22,680 --> 00:41:25,360
* Leichte Musik *
586
00:41:26,480 --> 00:41:29,520
(Paolo) Auf Maria.
- (alle) Auf Maria.
587
00:41:35,520 --> 00:41:38,120
(Linh) Oh - und auf Lara.
Auf Lara.
588
00:41:38,160 --> 00:41:40,160
Einer für alle, alle für einen.
589
00:41:43,280 --> 00:41:46,920
So!
Noch 'n kleiner Gruß aus der Kombüse.
590
00:41:48,880 --> 00:41:51,560
* Sie reden durcheinander. *
591
00:41:55,200 --> 00:41:56,200
Komm doch her.
592
00:41:56,240 --> 00:41:58,560
Ach, ihr quetscht euch schon
wie Ölsardinen.
593
00:41:58,600 --> 00:42:01,840
Komm, wir ziehen den Tisch rüber.
Flo, hilf mal.
594
00:42:17,600 --> 00:42:19,680
* Treibende Musik *
595
00:42:19,720 --> 00:42:22,160
(Svetlana)
Egal, ob Gast oder Angestellte -
596
00:42:22,200 --> 00:42:27,760
alle Menschen im Hotel haben Träume.
Wünsche, wie ihr Leben aussehen soll.
597
00:42:27,800 --> 00:42:30,360
Nicht jeder Traum wird wahr.
598
00:42:31,040 --> 00:42:36,120
Platzt einer, ist es gut, wenn man
Freunde hat, die einen auffangen.
599
00:42:39,640 --> 00:42:42,720
Sonst bleibt man
womöglich allein zurück.
600
00:42:42,760 --> 00:42:45,320
* Musik gewinnt an Fahrt. *
601
00:42:51,920 --> 00:42:55,160
Träume können auch
eine große Illusion sein.
602
00:42:58,000 --> 00:43:02,880
Und wenn man der falschen Person
vertraut hat, tut es besonders weh.
603
00:43:27,520 --> 00:43:30,000
Untertitel
im Auftrag des ZDF, 2023
76554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.