All language subtitles for Hotel Mondial 1x04 Alle f├╝r einen.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,880 * Kraftvoller Beat * 2 00:00:06,720 --> 00:00:09,720 Eva de Vries Lara Hildebrand 3 00:00:09,760 --> 00:00:13,880 Maria Rietzel Uli Kersting 4 00:00:34,000 --> 00:00:37,680 (Svetlana) In einem modernen Hotel darf jeder einchecken. 5 00:00:37,720 --> 00:00:39,520 Egal, was er mitbringt. 6 00:00:39,560 --> 00:00:44,640 Egal, was er oder sie hinterlässt: Ein perfektes Zimmer erwartet jeder. 7 00:00:44,680 --> 00:00:46,760 Wer das macht, fragt keiner. 8 00:00:46,800 --> 00:00:49,280 Wir sind ja da - die Unsichtbaren. 9 00:00:49,920 --> 00:00:52,360 Wenn Sie zur Seife greifen, waren wir da. 10 00:00:53,000 --> 00:00:54,720 Wenn Sie ins Kissen sinken: 11 00:00:54,760 --> 00:01:00,000 Wir haben's gemacht - schnell, mit Liebe und unbemerkt. 12 00:01:00,040 --> 00:01:02,640 Für ein ziemlich mieses Trinkgeld, nebenbei. 13 00:01:07,920 --> 00:01:10,120 Jede Kleinigkeit muss stimmen. Immer. 14 00:01:12,600 --> 00:01:16,480 Denn wehe, wir passen nicht auf. Wehe, wir machen einen Fehler. 15 00:01:16,520 --> 00:01:19,520 Genau dann sind wir in größter Gefahr. 16 00:01:19,560 --> 00:01:23,320 Denn da ist immer jemand, der nur auf unsere Fehler lauert. 17 00:01:30,400 --> 00:01:32,400 * Nachrichtentöne * 18 00:01:34,040 --> 00:01:36,720 Nein, ich möchte es nicht kommentieren. 19 00:01:37,960 --> 00:01:42,160 Nein, auch nicht, dass Herr Schöller die Concierge explizit ausnimmt 20 00:01:42,200 --> 00:01:43,240 von seiner Kritik. 21 00:01:43,960 --> 00:01:46,560 Nein, schreiben Sie einfach: "Kein Kommentar". 22 00:01:48,160 --> 00:01:49,680 * Sie seufzt. * 23 00:01:49,720 --> 00:01:51,760 * Nachrichtenton * 24 00:01:55,200 --> 00:01:57,080 * Lässige Musik * 25 00:01:58,520 --> 00:02:00,520 * Stimmengewirr * Nur ein Foto! 26 00:02:03,080 --> 00:02:05,920 Okay, machen wir ein rasches Foto. 27 00:02:07,080 --> 00:02:10,960 Willkommen im Mondial. Ich hoffe, Sie hatten eine angenehme Anreise. 28 00:02:11,000 --> 00:02:13,680 Zimmer 103 im ersten Stock ist für Sie vorbereitet, 29 00:02:13,720 --> 00:02:16,200 mit einem tollen Ausblick auf den Pfaffenteich. 30 00:02:16,240 --> 00:02:20,080 Das klingt fantastisch. Danke! - Ist das Zimmer denn ruhig? 31 00:02:20,760 --> 00:02:22,440 Natürlich. Kann ich sonst... 32 00:02:22,480 --> 00:02:24,680 Wie weit sind denn die Aufzüge entfernt? 33 00:02:24,720 --> 00:02:27,640 Äh... Junge Frau, ob man die hört? 34 00:02:27,680 --> 00:02:30,600 Selbstverständlich nicht. Wann kommt das Housekeeping? 35 00:02:30,640 --> 00:02:32,640 10 Uhr. Wenn Sie es später wünschen... 36 00:02:32,680 --> 00:02:34,920 Herr und Frau Wolf. Willkommen im Mondial. 37 00:02:35,560 --> 00:02:40,040 Sie bekommen natürlich ein Upgrade. Wir wussten nicht, dass Sie es sind. 38 00:02:40,080 --> 00:02:43,400 In Suite 303 genießen Sie ebenfalls 39 00:02:43,440 --> 00:02:46,360 einen wunderschönen Blick auf den Pfaffenteich 40 00:02:46,400 --> 00:02:51,240 und darüber hinaus eine spektakuläre Sicht über die gesamte Stadt. 41 00:02:51,280 --> 00:02:54,800 Die Suite wird in wenigen Augen- blicken zu Ihrer Verfügung stehen. 42 00:02:54,840 --> 00:02:57,680 Herr Turner sucht Sie. Bitte melden Sie sich bei ihm. 43 00:02:58,320 --> 00:03:00,120 Jetzt. Okay. 44 00:03:01,240 --> 00:03:02,400 Wie war Ihre Anreise? 45 00:03:04,600 --> 00:03:06,600 * Sie summt eine Melodie. * 46 00:03:10,160 --> 00:03:13,040 * Tür * Bin gerade fertig geworden. 47 00:03:13,720 --> 00:03:15,880 Im Gegenteil, wir haben eine 127. 48 00:03:16,520 --> 00:03:18,520 * Hektische Musik * 49 00:03:25,520 --> 00:03:26,520 Hepp! 50 00:03:27,800 --> 00:03:28,840 Hepp! 51 00:03:29,600 --> 00:03:33,040 Hepp! Hepp! Hepp! 52 00:03:53,320 --> 00:03:56,280 Äh... Was macht ihr jetzt alle hier? 53 00:03:58,840 --> 00:04:01,600 Was ist los? Ich... ich sollte mich melden. 54 00:04:02,960 --> 00:04:03,960 Hey? 55 00:04:05,320 --> 00:04:08,120 Hä? Was mach ich jetzt hier? Wie wär's mit Helfen? 56 00:04:08,160 --> 00:04:11,720 Ich brauch zwei Champagner, zwei Kiribati und zwei Quellwasser. 57 00:04:12,400 --> 00:04:14,120 Sorry, ich... Lara, die Flaschen! 58 00:04:15,840 --> 00:04:19,720 Der Gast bevorzugt Taschenfederkern. Und Leinenbademäntel. 59 00:04:19,760 --> 00:04:23,560 Bring sie bitte ins Bad. Ich bin eigentlich an der Rezeption. 60 00:04:23,600 --> 00:04:27,000 Nicht bei einem 127er. Da helfen Sie, wo Sie gebraucht werden. 61 00:04:29,320 --> 00:04:32,440 Was heißt denn 127? Code für "Hotelkritiker im Haus." 62 00:04:32,480 --> 00:04:35,640 Nicht irgendwer, sondern Björn Wolf. * Er bellt. * 63 00:04:35,680 --> 00:04:37,200 Der fieseste aller Wölfe. 64 00:04:38,080 --> 00:04:39,480 Seine top Must-Haves. 65 00:04:41,960 --> 00:04:44,880 Okay, also, ich soll jede Taxifahrt von Erik Willmann 66 00:04:44,920 --> 00:04:46,720 fotografisch dokumentieren? 67 00:04:46,760 --> 00:04:48,640 Versteh ich nicht. Ganz einfach: 68 00:04:48,680 --> 00:04:50,720 Sie nehmen Ihr Handy, nutzen die Kamera 69 00:04:50,760 --> 00:04:53,320 und versehen die Bilder mit einem Timecode. Ja. 70 00:04:54,320 --> 00:04:55,360 Das ist schon klar. 71 00:04:57,000 --> 00:05:00,280 Aber wieso? Nicht, dass Sie das was angehen würde. 72 00:05:00,320 --> 00:05:02,880 Aber wir haben eine Beschwerde der Taxi-Innung. 73 00:05:02,920 --> 00:05:06,480 Angeblich genießt Herr Willmann hier eine Vorzugsbehandlung. 74 00:05:09,560 --> 00:05:11,960 Haben Sie Probleme mit dem Auftrag? 75 00:05:12,600 --> 00:05:13,600 Nee. 76 00:05:14,720 --> 00:05:17,080 Dann erinnere ich Sie an unsere Vereinbarung: 77 00:05:17,120 --> 00:05:21,080 Sie versorgen mich mit Informationen und bekommen dafür einen Bonus. 78 00:05:24,760 --> 00:05:26,960 Ich hätt die Bilder gerne heute noch. 79 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 * Hektische Musik * 80 00:05:43,720 --> 00:05:47,800 Ich bin überzeugt, Sie werden sich hier ausgesprochen wohlfühlen. 81 00:05:50,800 --> 00:05:54,080 Doppelte Federkernmatratze mit Spiralen aus Vanadium-Stahl, 82 00:05:54,120 --> 00:05:57,600 die Be- und Entlastung des Körpers punktelastisch optimieren. 83 00:05:59,200 --> 00:06:02,240 Madame, wollen Sie Ihre Slipper behalten? 84 00:06:02,280 --> 00:06:03,320 Ts... 85 00:06:06,400 --> 00:06:11,040 Duvet, Kopfkissen und die Bezüge sind natürlich garantiert parfumfrei. 86 00:06:11,080 --> 00:06:12,760 Falls Sie weitere Fragen haben, 87 00:06:12,800 --> 00:06:14,920 wenden Sie sich bitte an Herrn Turner. 88 00:06:14,960 --> 00:06:17,080 Er ist der Leiter unseres Housekeepings. 89 00:06:17,120 --> 00:06:18,680 Meine Durchwahl ist die 9. 90 00:06:18,720 --> 00:06:21,600 Ansonsten finden Sie alle Infos in unserer Hotelmappe. 91 00:06:21,640 --> 00:06:22,640 Seite 7. 92 00:06:31,880 --> 00:06:34,760 Das haben wir mal wieder gerockt. - Neue Bestzeit. 93 00:06:35,760 --> 00:06:38,080 Ich glaub, ich hab mir den Rücken gebrochen. 94 00:06:38,120 --> 00:06:40,080 * Svetlana lacht. * 95 00:06:46,080 --> 00:06:48,680 Sorry, ist nur für Leute, die gearbeitet haben. 96 00:06:48,720 --> 00:06:51,240 Hab ich das etwa nicht? Du standest eher im Weg. 97 00:06:51,280 --> 00:06:53,000 "Ich muss an die Rezeption." 98 00:06:53,040 --> 00:06:55,120 "Ich mach mich doch nicht schmutzig." 99 00:06:55,160 --> 00:06:57,320 Was soll das? Ich hab euch nichts getan. 100 00:06:57,360 --> 00:06:59,640 Das ist es ja. Du hast gar nichts getan. 101 00:06:59,680 --> 00:07:03,200 Wir haben einen Leitsatz: "Einer für alle und alle für einen." 102 00:07:03,240 --> 00:07:05,240 * Sie schnaubt verächtlich. * 103 00:07:09,840 --> 00:07:12,320 Was? War 'ne Lehrstunde à la Linh. 104 00:07:13,040 --> 00:07:15,520 Ich will nicht vom Kritiker zerrissen werden. 105 00:07:15,560 --> 00:07:17,360 Svetlana? - Hm? 106 00:07:17,400 --> 00:07:21,080 Bitte schnell in die 303. Die Wolfs haben Housekeeping angefordert. 107 00:07:21,120 --> 00:07:23,200 * Hektische Musik * 108 00:07:25,120 --> 00:07:27,320 Hey. Alles gut. 109 00:07:28,440 --> 00:07:31,720 Du weißt doch... - Einer für alle, alle für einen. 110 00:07:36,680 --> 00:07:38,840 * Linh seufzt. * 111 00:07:40,120 --> 00:07:41,640 Ich hab mir das so überlegt: 112 00:07:41,680 --> 00:07:45,080 Also, ich hab Ihnen den besten Taxifahrer Schwerins besorgt, 113 00:07:45,120 --> 00:07:47,680 der Sie direkt zum Bahnhof bringen wird. 114 00:07:52,160 --> 00:07:53,400 Und der Herr... 115 00:07:54,800 --> 00:07:57,440 Auch wenn das jetzt wieder unkollegial ist, 116 00:07:57,480 --> 00:08:00,120 die Reisegruppe aus den USA wartet auf ihr Gepäck. 117 00:08:00,160 --> 00:08:02,840 Mach ich sofort. Aber die Koffer haben 'nen Jetlag. 118 00:08:02,880 --> 00:08:05,920 Da muss ich behutsam sein. Blöde Sprüche brauch ich nicht. 119 00:08:05,960 --> 00:08:08,800 Bring einfach die Koffer zu den Gästen. Oh, wow... 120 00:08:08,840 --> 00:08:11,280 Wie bist du denn drauf? Lass mich in Ruhe. 121 00:08:11,320 --> 00:08:14,520 Liebend gern. Ich hab selbst genug Ärger an der Backe. 122 00:08:23,920 --> 00:08:26,840 Da sind Sie ja endlich. Ja, kommen Sie mal rein. 123 00:08:27,440 --> 00:08:30,880 Zwei Sachen: Uns sind die Handtücher neben die Toilette gefallen. 124 00:08:30,920 --> 00:08:33,960 Bringen Sie bitte neue. Das Zweite geht an die Rezeption: 125 00:08:34,000 --> 00:08:37,080 Die sollen uns dieses Kopfschmerz-Wundermittel besorgen. 126 00:08:37,120 --> 00:08:41,160 Dieses Nasi-Schi-Heck oder so. Ich denke, Sie wissen, was ich meine? 127 00:08:41,200 --> 00:08:43,840 Tut mir leid, ich weiß nicht... - Vergessen Sie's. 128 00:08:43,880 --> 00:08:45,760 Schatz? - Ich hab's aufgeschrieben. 129 00:08:46,840 --> 00:08:47,840 Vielen Dank. 130 00:08:49,120 --> 00:08:51,160 Ich sag Bescheid, dass es dringend ist. 131 00:08:51,840 --> 00:08:52,880 Ja, gut, bitte. 132 00:08:58,760 --> 00:09:01,000 Du musst ja 'nen Ruf in der Branche haben. 133 00:09:01,040 --> 00:09:04,960 Die konnte dich nicht mal ansehen. - Dafür kann ich wirklich nix. 134 00:09:05,000 --> 00:09:06,600 Kundenkontakt gehört zum Job. 135 00:09:06,640 --> 00:09:08,840 Augen auf bei der Berufswahl, sag ich da. 136 00:09:09,560 --> 00:09:12,800 Das ist doch 'n Test. Wolf will nur, dass wir scheitern. 137 00:09:12,840 --> 00:09:15,320 Und das macht er leider ziemlich gut. 138 00:09:17,240 --> 00:09:18,240 Sag mal... 139 00:09:19,560 --> 00:09:21,120 Ist heut Weihnachten? 140 00:09:21,160 --> 00:09:22,840 Paolo, das ist dringend! 141 00:09:22,880 --> 00:09:25,640 Während ihr rumheult, hab ich mich schlau gemacht: 142 00:09:25,680 --> 00:09:27,800 Das "SHA"-Zeug sind Astragalus-Samen. 143 00:09:27,840 --> 00:09:29,720 "ZE" meint "normale Froschlöffel". 144 00:09:29,760 --> 00:09:31,920 Das sieht nach Dschungelprüfung aus. 145 00:09:31,960 --> 00:09:34,360 Wenn ihr mich fragt, das Zeug muss helfen - 146 00:09:34,400 --> 00:09:36,720 weil der Ekel schlimmer ist als der Schmerz. 147 00:09:36,760 --> 00:09:38,080 Und wo bekommt man das? 148 00:09:38,120 --> 00:09:41,440 Hat jemand den Schlüssel fürs Lager? Ich brauche Druckerpapier. 149 00:09:43,480 --> 00:09:46,240 * Maria seufzt. * Paolo, komm mal her. 150 00:09:46,280 --> 00:09:48,920 Seit wann interessiert ihr euch denn für TCM? 151 00:09:49,760 --> 00:09:50,840 Was für 'n Ding? 152 00:09:50,880 --> 00:09:54,080 Na, TCM. Traditionelle Chinesische Medizin. 153 00:09:58,280 --> 00:09:59,520 Görlitz! 154 00:10:02,080 --> 00:10:04,440 * Lustiger Musikakzent * 155 00:10:06,560 --> 00:10:08,960 War ganz schön teuer, der Kram. 156 00:10:09,000 --> 00:10:12,360 Und was bekomm ich für den prompten Service? Äh, nix. 157 00:10:12,400 --> 00:10:13,400 "Äh, nix"? 158 00:10:15,000 --> 00:10:17,720 Die Mädels wollen in die Karaoke-Bar. 159 00:10:17,760 --> 00:10:21,720 Da sind sie doch bei dir in den besten Händen. In den allerbesten. 160 00:10:21,760 --> 00:10:24,200 Einen schönen guten Tag, die Damen. - Tag. 161 00:10:24,240 --> 00:10:27,240 Sie sehen aus, als hätten Sie was vor. Wo geht's hin? 162 00:10:27,280 --> 00:10:29,480 Zur Karaoke-Bar, bitte. - Zur Karaoke-Bar. 163 00:10:29,520 --> 00:10:30,840 Einmal eingestiegen. 164 00:10:31,560 --> 00:10:33,440 * Knipsen * 165 00:10:33,480 --> 00:10:35,160 Eins, zwei, drei... 166 00:10:36,800 --> 00:10:38,120 * Knipsen * 167 00:10:39,040 --> 00:10:42,200 So. Dann geht das los. 168 00:10:43,960 --> 00:10:45,960 * Knipsen * 169 00:10:51,000 --> 00:10:54,240 Ich bringe die Handtücher und den bestellten Tee. 170 00:10:54,280 --> 00:10:56,400 Ja, das hat ganz schön gedauert. 171 00:10:57,760 --> 00:10:59,920 Die Kräuter mussten erst angebaut werden? 172 00:11:00,920 --> 00:11:03,720 Der Tee muss 20 Minuten kochen, sagt meine Kollegin. 173 00:11:03,760 --> 00:11:06,360 Ach, toll. Ein Haus voller Experten. 174 00:11:07,080 --> 00:11:08,680 Ein Scherz. Machen Sie weiter. 175 00:11:10,520 --> 00:11:12,960 * Hektische Musik * 176 00:11:27,240 --> 00:11:29,440 Oh, Entschuldigung! Ich... 177 00:11:30,840 --> 00:11:33,520 Legen Sie die Handtücher doch einfach dahin! 178 00:11:33,560 --> 00:11:34,920 Ja, äh... 179 00:11:47,160 --> 00:11:50,040 Hallo? Vielleicht nehmen Sie das dreckige Geschirr mit? 180 00:11:50,080 --> 00:11:52,440 * Weiter hektische Musik * 181 00:12:04,680 --> 00:12:07,680 Wird das noch sehr lange dauern? - Bin schon fertig. 182 00:12:08,680 --> 00:12:11,800 Schatz? Mein Zervixschleim ist leicht spinös. 183 00:12:11,840 --> 00:12:14,640 Ich bin fruchtbar! - Das freut mich, Schatz. 184 00:12:17,960 --> 00:12:19,320 Ich bleib übrigens dabei: 185 00:12:19,360 --> 00:12:21,640 Das Personal ist bemüht, aber überfordert. 186 00:12:32,240 --> 00:12:33,760 Jetzt sei nicht so hart. 187 00:12:33,800 --> 00:12:36,360 Die Frau kann nix dafür, dass wir so nervös sind. 188 00:12:37,040 --> 00:12:38,480 Ja, du hast wohl recht. 189 00:12:39,480 --> 00:12:41,840 Ich muss kurz mit der Redaktion telefonieren. 190 00:12:41,880 --> 00:12:44,640 Scheint dringend zu sein. Ich bin gleich wieder da. 191 00:12:50,360 --> 00:12:53,160 Lara, warte mal. Keine Zeit. 192 00:12:53,200 --> 00:12:55,480 Hey, ich wollte mich entschuldigen, okay? 193 00:12:55,520 --> 00:12:59,200 Wegen vorhin mit den Koffern. Aber du warst auch ganz geladen. 194 00:12:59,240 --> 00:13:01,360 Ach, heute ist einfach nicht mein Tag. 195 00:13:01,400 --> 00:13:03,400 Ich hab den blöden Bürostuhl gecrasht 196 00:13:03,440 --> 00:13:05,000 und muss ihn jetzt entsorgen. 197 00:13:05,040 --> 00:13:06,880 Und dann noch diese 127. 198 00:13:06,920 --> 00:13:08,960 Alle sind aufgeregt und machen mich an, 199 00:13:09,000 --> 00:13:11,320 aber ich hatte wirklich keine Ahnung. 200 00:13:11,360 --> 00:13:12,560 Weißt du was? 201 00:13:12,600 --> 00:13:14,720 Hier rein - da wieder raus. 202 00:13:14,760 --> 00:13:17,800 Beim nächsten Mal weißt du Bescheid. Beim nächsten Mal? 203 00:13:18,840 --> 00:13:20,920 Keine Ahnung, ob ich überhaupt bleibe. 204 00:13:23,440 --> 00:13:25,400 * Geheimnisvolle Klänge * 205 00:13:37,440 --> 00:13:38,560 (hallend) Lakisha? 206 00:13:43,280 --> 00:13:46,000 Lara? Ist alles in Ordnung? 207 00:13:51,520 --> 00:13:52,920 Was machst du denn da? 208 00:13:53,920 --> 00:13:55,240 Ich suche 'ne Blume. 209 00:13:55,280 --> 00:13:57,920 Die hab ich als Kind unter so 'nen Tisch gemalt. 210 00:13:57,960 --> 00:14:00,640 Im Ernst? Daran erinnerst du dich? 211 00:14:01,840 --> 00:14:04,280 Wow. Dann suchen wir mal dein Blümchen. 212 00:14:04,320 --> 00:14:07,000 * Gefühlvolle Klaviermusik * 213 00:14:08,680 --> 00:14:10,600 Ich weiß wirklich nicht mehr viel. 214 00:14:11,640 --> 00:14:14,240 Aber manchmal erinner ich mich an kleine Momente. 215 00:14:16,560 --> 00:14:17,560 Ich... 216 00:14:19,640 --> 00:14:21,360 Ich bin adoptiert. 217 00:14:22,520 --> 00:14:25,280 Von meiner leiblichen Mutter weiß ich quasi nichts, 218 00:14:25,320 --> 00:14:27,120 aber sie hat hier mal gearbeitet. 219 00:14:27,800 --> 00:14:30,920 Wenn ich wenigstens diese Blume finden würde, 220 00:14:30,960 --> 00:14:33,000 hätte ich zumindest mal 'nen Ansatz. 221 00:14:36,600 --> 00:14:39,200 (seufzt) Okay, keine Blume. 222 00:14:39,240 --> 00:14:40,560 Nur Kaugummis. 223 00:14:41,560 --> 00:14:45,040 Dabei war ich mir so sicher. Lara, das ist ewig her. 224 00:14:46,160 --> 00:14:48,240 Der Tisch könnte sonst wo gelandet sein. 225 00:14:48,280 --> 00:14:52,560 Ich weiß. Aber alles, was ich versuche, endet in einer Sackgasse. 226 00:14:53,280 --> 00:14:56,280 Wahrscheinlich muss ich das einfach mal akzeptieren. 227 00:15:00,840 --> 00:15:04,120 Bademäntel für die Junggesellinnen. - Das übernehm ich. 228 00:15:04,800 --> 00:15:06,720 Sie sind für die Bar zuständig. 229 00:15:06,760 --> 00:15:08,840 Apropos, wir brauchen "Big Fault Gin". 230 00:15:08,880 --> 00:15:10,640 Herr Turner? - Big Fault Gin? 231 00:15:10,680 --> 00:15:13,880 Den bestellt keiner. Den haben wir letztes Jahr ausgelistet. 232 00:15:13,920 --> 00:15:16,360 Ah, der Wolf. - Ich war vorhin bei den Wolfs. 233 00:15:16,400 --> 00:15:19,200 Super, vielen Dank. Ich glaube an Sie, Paolo. 234 00:15:19,240 --> 00:15:23,040 Sag mal, Mausi, die Junggesellinnen haben's dir echt angetan, oder? 235 00:15:23,080 --> 00:15:24,720 Ich verrat dir 'n Geheimnis: 236 00:15:24,760 --> 00:15:28,040 Wer bei 'nem Junggesellenabschied mitmacht, will was erleben. 237 00:15:28,080 --> 00:15:29,720 Ich will das auch. Win-win. 238 00:15:29,760 --> 00:15:32,760 Übrigens, Herr Wolf ist gar nicht zum... 239 00:15:37,640 --> 00:15:39,640 Ah, die Fahrt ist für mich. 240 00:15:40,280 --> 00:15:42,080 Mein Taxi steht da hinten. 241 00:15:43,920 --> 00:15:46,560 Kollege, was ist los? - Er ist an der Reihe. 242 00:15:46,600 --> 00:15:48,040 Sagt wer? 243 00:15:48,080 --> 00:15:51,240 Altes Taxi-Gesetz. Wer vorne steht, bekommt die Fahrt. 244 00:15:51,280 --> 00:15:52,880 Solltest du eigentlich wissen. 245 00:15:52,920 --> 00:15:55,480 Hör mal, was bist du denn für 'n komischer Vogel? 246 00:15:55,520 --> 00:15:57,800 Willst du dich ernsthaft mit mir anlegen? 247 00:16:03,080 --> 00:16:05,360 Einen wunderschönen guten Tag. 248 00:16:05,400 --> 00:16:07,160 Die Fahrt geht nach Hamburg? - Ja. 249 00:16:07,200 --> 00:16:08,320 Gut, kommen Sie mit. 250 00:16:20,120 --> 00:16:22,320 Buh! Keine Panik, ich bin's. 251 00:16:23,320 --> 00:16:24,520 Ich und Panik, hm? 252 00:16:25,640 --> 00:16:27,080 Lass dich nicht erwischen. 253 00:16:28,240 --> 00:16:31,080 Wer kommt denn vom Shoppen? - Alles rein beruflich. 254 00:16:31,120 --> 00:16:33,920 Ja, ja... - Tu lieber, als würdest du arbeiten. 255 00:16:33,960 --> 00:16:37,000 Wenn König dich beim Selfie-Schießen sieht, bist du dran. 256 00:16:47,920 --> 00:16:50,080 * Lässige Musik * So, Ladys, cheers. 257 00:16:50,760 --> 00:16:53,920 (Frauen) Cheers! - (Wolf) Nee, nee, Sie hören mir zu! 258 00:16:53,960 --> 00:16:56,520 Angeblich sind Sie 'ne Koryphäe auf dem Gebiet - 259 00:16:56,560 --> 00:16:59,280 jetzt erzählen Sie denselben Mist wie alle anderen. 260 00:16:59,320 --> 00:17:02,520 Ja, die Methode kenn ich, und nein, sie kommt nicht infrage. 261 00:17:03,560 --> 00:17:04,880 Big Fault Gin. 262 00:17:06,560 --> 00:17:08,720 Ja, sehr geistreich, danke. 263 00:17:10,600 --> 00:17:13,480 * Er seufzt. * Björn! Schön, dich zu sehen. 264 00:17:13,520 --> 00:17:14,480 Eva... 265 00:17:16,200 --> 00:17:18,960 Ich wollt dich nicht stören. Was machst du hier? 266 00:17:19,640 --> 00:17:23,200 Ein Hotel leiten. Hast du's noch gar nicht mitbekommen? 267 00:17:23,240 --> 00:17:24,600 Doch, natürlich. 268 00:17:27,320 --> 00:17:30,400 Wen hast du denn zu deiner Tarnung dabei? 269 00:17:30,440 --> 00:17:33,360 Mich wundert, dass dein Verlag so was durchgehen lässt. 270 00:17:33,400 --> 00:17:35,440 Eifersüchtig, ja? Auf deine Begleitung? 271 00:17:35,480 --> 00:17:39,000 Oder auf dein unverschämtes Glück, auf Sterne-Niveau zu residieren, 272 00:17:39,040 --> 00:17:42,480 während du mit spitzer Feder die Leistung anderer niedermachst? 273 00:17:43,480 --> 00:17:46,120 Ja, da bin ich wirklich neidisch. 274 00:17:46,160 --> 00:17:47,160 Paolo? 275 00:17:48,880 --> 00:17:51,600 Und jetzt auf Kosten des Hauses einen Big Fault Gin. 276 00:17:51,640 --> 00:17:54,080 Das ist noch dein Lieblingsdrink? Absolut. 277 00:17:55,080 --> 00:17:57,280 Big Fault Gin, der Herr. - Danke schön. 278 00:18:01,800 --> 00:18:03,400 Du hast dich nicht verändert. 279 00:18:04,520 --> 00:18:07,920 Stimmt. Deswegen wirst du hier so wenig finden 280 00:18:07,960 --> 00:18:11,400 wie in meinen anderen Häusern. Ach ja, deine anderen Häuser... 281 00:18:12,400 --> 00:18:16,160 Paris, richtig? Dubai? New York? 282 00:18:16,840 --> 00:18:18,160 Mensch, wie kommt's, 283 00:18:18,200 --> 00:18:21,360 dass du plötzlich in der Provinz gelandet bist? 284 00:18:21,400 --> 00:18:24,040 Gegenfrage: Wie kommt's, dass du über ein Haus 285 00:18:24,080 --> 00:18:27,160 in der Provinz schreibst? Ah, Touché. 286 00:18:27,200 --> 00:18:29,640 Aber weißt du was? Das tu ich zum Glück nicht. 287 00:18:29,680 --> 00:18:31,840 Ich bin privat hier. Mit meiner Ehefrau. 288 00:18:34,560 --> 00:18:35,560 Oh. 289 00:18:38,320 --> 00:18:42,360 Ja, dann... wünsche ich euch einen angenehmen Aufenthalt. 290 00:18:45,360 --> 00:18:47,360 * Seichte Musik * 291 00:19:16,200 --> 00:19:18,200 * Treibende Popmusik * 292 00:19:25,040 --> 00:19:27,800 10.25 Uhr, 11.14 Uhr... 293 00:19:29,680 --> 00:19:35,120 12.02 Uhr, 14.23 Uhr und so weiter und so fort. 294 00:19:35,760 --> 00:19:37,680 Sie nutzen Ihre Stellung im Mondial, 295 00:19:37,720 --> 00:19:40,520 um Ihren Lebenspartner Herrn Willmann zu begünstigen. 296 00:19:40,560 --> 00:19:43,040 So eine Mauschelei kann ich keinesfalls dulden. 297 00:19:43,080 --> 00:19:45,440 Ich kann das erklären. Das Offensichtliche? 298 00:19:45,480 --> 00:19:49,040 Wir haben eine offizielle Beschwerde der Taxi-Innung erhalten. 299 00:19:49,080 --> 00:19:51,040 * Eva seufzt. * 300 00:19:51,080 --> 00:19:52,520 Frau Rietzel! 301 00:19:57,640 --> 00:19:59,920 Also, dann mach ich Ihnen einen Vorschlag. 302 00:20:00,800 --> 00:20:01,960 Fair, wie ich finde. 303 00:20:02,600 --> 00:20:04,480 Sie kündigen. 304 00:20:08,840 --> 00:20:12,320 Na, die Alternative wäre, ich entlasse Sie. Fristlos. 305 00:20:12,360 --> 00:20:15,120 Macht sich nicht gut, wenn sich das rumspricht. 306 00:20:22,920 --> 00:20:25,400 Das ist wegen der Sache mit Schöller, oder? 307 00:20:27,200 --> 00:20:29,920 Frau Rietzel, ich leite hier ein Hotel. 308 00:20:29,960 --> 00:20:32,200 Was mich interessiert, sind schwarze Zahlen 309 00:20:32,240 --> 00:20:33,760 und der gute Ruf des Hauses. 310 00:20:33,800 --> 00:20:35,720 Und wer diesen gefährdet, 311 00:20:36,720 --> 00:20:38,160 der hat hier keinen Platz. 312 00:20:40,720 --> 00:20:42,720 * Sie schluchzt. * 313 00:20:54,320 --> 00:20:55,400 Hey. 314 00:20:57,840 --> 00:20:59,520 Hey. 315 00:21:02,400 --> 00:21:03,960 Was war denn das? Was? 316 00:21:04,760 --> 00:21:06,040 Diese Ausdrucke. 317 00:21:07,320 --> 00:21:10,200 Äh... Druckertest. Entsorg ich später. 318 00:21:15,920 --> 00:21:16,920 Scheiße. 319 00:21:19,320 --> 00:21:21,360 * Sich zuspitzende Klänge * 320 00:21:27,560 --> 00:21:30,440 Sie haben mich benutzt. Es ging Ihnen nur um Maria. 321 00:21:30,480 --> 00:21:33,880 Stellen Sie sich nicht dümmer, als Sie sind, Herr Schönauer. 322 00:21:34,560 --> 00:21:38,160 Dass Frau Rietzel daran beteiligt ist, war Ihnen doch klar. 323 00:21:40,800 --> 00:21:43,440 * Schreibgeräusche * 324 00:21:56,080 --> 00:22:00,520 Ich muss kündigen. Sonst bin ich in der gesamten Branche unten durch. 325 00:22:00,560 --> 00:22:01,840 Ach, Quatsch! 326 00:22:01,880 --> 00:22:05,360 Du kannst alles organisieren, herbeizaubern und hinbiegen. 327 00:22:05,400 --> 00:22:08,560 Das weiß ganz Schwerin, ganz Meck-Pomm, die ganze Welt. 328 00:22:09,200 --> 00:22:12,000 Lass dich von der Ollen nicht kirre machen! 329 00:22:12,680 --> 00:22:15,000 Weißt du was? Ich kündige 330 00:22:15,040 --> 00:22:17,200 und wir machen den Concierge-Service. 331 00:22:18,200 --> 00:22:19,800 Wir haben so lange gewartet. 332 00:22:20,800 --> 00:22:24,520 Was denn? Du hast immer gedrängelt. Ja, und du immer gezögert. 333 00:22:24,560 --> 00:22:26,960 Weil du dich nicht vom Mondial trennen kannst. 334 00:22:46,160 --> 00:22:48,320 Wir setzen uns zu sehr unter Druck. 335 00:22:52,120 --> 00:22:55,360 Sex sollte doch Spaß machen und keine Arbeit sein. 336 00:22:57,640 --> 00:22:59,440 Wollen wir spazieren gehen? 337 00:23:01,880 --> 00:23:04,040 Frische Luft wär bestimmt gut. 338 00:23:15,160 --> 00:23:16,160 Björn? 339 00:23:16,200 --> 00:23:18,200 * Bedrückende Musik * 340 00:23:34,720 --> 00:23:37,360 * Sie singt vor sich hin. * 341 00:24:00,320 --> 00:24:03,640 Oh, bitte entschuldigen Sie. Ich wollte Sie nicht erschrecken. 342 00:24:03,680 --> 00:24:04,800 Nicht schon wieder. 343 00:24:06,440 --> 00:24:10,520 Die Sache heute Vormittag im Bad ist mir wirklich sehr unangenehm. 344 00:24:10,560 --> 00:24:14,680 Aber nein, Sie können nichts dafür. Ich habe nicht angeklopft. 345 00:24:14,720 --> 00:24:16,440 Ja, so wie ich gerade eben. 346 00:24:16,480 --> 00:24:19,520 Aber ich wollte nicht, dass Sie aufhören, zu tanzen. 347 00:24:19,560 --> 00:24:23,480 Es war so bezaubernd. Als wäre Tanz Ihr Leben. 348 00:24:25,520 --> 00:24:26,720 Es war mein Leben. 349 00:24:28,160 --> 00:24:30,480 Ich darf nicht mehr auftreten. 350 00:24:30,520 --> 00:24:35,480 Shin-Splits-Syndrom - der Muskel ist zu schwach für Sprünge. 351 00:24:35,520 --> 00:24:37,280 Und da kann man nix machen? 352 00:24:41,400 --> 00:24:42,760 Das ist wie bei mir. 353 00:24:43,440 --> 00:24:48,360 Ich wünsch mir so sehr ein Baby, aber offenbar kann ich keins bekommen. 354 00:24:53,840 --> 00:24:55,840 * Sanfte Musik * 355 00:25:10,440 --> 00:25:11,960 Meine Kündigung. Oh. 356 00:25:13,240 --> 00:25:14,520 Ihre Papiere. 357 00:25:16,200 --> 00:25:19,800 Klären Sie bitte mit Herrn König die Übergabe der laufenden Posten? 358 00:25:19,840 --> 00:25:22,440 Was? Aber ich hab doch noch bis zum Quartalsende. 359 00:25:22,480 --> 00:25:25,280 Berufen Sie sich gerade auf Recht und Gesetz? 360 00:25:26,120 --> 00:25:28,600 Heute ist Ihr letzter Arbeitstag. 361 00:25:34,120 --> 00:25:36,440 * Fröhliche Frauenstimmen * 362 00:25:40,880 --> 00:25:42,160 Hey! 363 00:25:42,200 --> 00:25:45,840 Lust, mit uns anzustoßen? Unsere Manu heiratet bald. 364 00:25:45,880 --> 00:25:47,280 Danke, würd ich gern. 365 00:25:47,320 --> 00:25:50,440 Aber ich verzichte zurzeit auf Alkohol. 366 00:25:50,480 --> 00:25:53,600 Trotzdem alles Gute! - Vielen Dank. 367 00:25:53,640 --> 00:25:55,560 * Die Frauen jubeln. * 368 00:25:58,680 --> 00:25:59,680 Hey. 369 00:26:01,000 --> 00:26:04,880 Ah, da bist du ja. Ich hab mir schon Sorgen gemacht. 370 00:26:04,920 --> 00:26:07,840 Entschuldige, Caro. Ich hab gestern einfach... 371 00:26:08,480 --> 00:26:10,240 Ich weiß auch nicht, hm? 372 00:26:27,000 --> 00:26:29,160 Ich hab nachgedacht - über unser Baby. 373 00:26:29,200 --> 00:26:32,120 Nein, wirklich, es tut mir wahnsinnig leid. Ich... 374 00:26:32,160 --> 00:26:35,600 Doch. Wir müssen der Realität ins Auge schauen. 375 00:26:36,960 --> 00:26:38,560 Es funktioniert einfach nicht. 376 00:26:38,600 --> 00:26:42,720 Wir versuchen's jetzt schon so lange, und meine Hormontherapie... 377 00:26:43,720 --> 00:26:45,760 Ich kann einfach nicht mehr. 378 00:26:45,800 --> 00:26:49,360 Vielleicht soll's so sein und wir können keine Kinder bekommen. 379 00:26:52,560 --> 00:26:54,600 Ich glaub, wir sollten's lassen 380 00:26:55,280 --> 00:26:58,080 und uns von diesem Traum verabschieden. 381 00:26:58,120 --> 00:26:59,120 Puh... 382 00:27:01,440 --> 00:27:04,960 Aber ja, ich glaub, ich find's tatsächlich gut, 383 00:27:05,000 --> 00:27:07,520 dass du da etwas Druck rausnimmst für dich. 384 00:27:07,560 --> 00:27:10,440 Wir brauchen wahrscheinlich einfach mal Zeit für uns, 385 00:27:10,480 --> 00:27:14,360 dann geht's ganz schnell plötzlich. Wirst schon sehen. 386 00:27:15,360 --> 00:27:17,800 Ja? Ich hol uns jetzt erst mal Pancakes, ja? 387 00:27:17,840 --> 00:27:19,520 * Reißen * 388 00:27:20,400 --> 00:27:22,920 Ähm, das gibt's doch nicht. 389 00:27:24,200 --> 00:27:26,400 Und 'ne Blumenvase. Das geht ja nicht. 390 00:27:32,920 --> 00:27:35,080 Machen Sie uns bitte frische Pancakes? 391 00:27:35,120 --> 00:27:38,360 Glutenfreies Mehl, Buttermilch, ohne Zucker, mit Früchten. 392 00:27:38,400 --> 00:27:41,200 Aber ohne Hülsenfrüchte. Und 'ne große Vase, bitte. 393 00:27:41,240 --> 00:27:42,960 Sehr gerne. 394 00:27:50,600 --> 00:27:52,840 (Svetlana) Darf ich? 395 00:27:52,880 --> 00:27:54,880 * Hektische Musik * 396 00:28:06,360 --> 00:28:09,320 Ich möchte mein Sakko wiederhaben - gerne sofort. 397 00:28:09,360 --> 00:28:11,880 Ich weiß leider nicht... - Ja, Sie wissen nicht. 398 00:28:11,920 --> 00:28:14,160 Das ist das Problem! Denn das wäre Ihr Job! 399 00:28:14,200 --> 00:28:17,600 Entschuldigung, ich habe gerade erst meinen Dienst... Herr Wolf. 400 00:28:17,640 --> 00:28:19,520 Ihr Sakko wird ausgebessert. 401 00:28:19,560 --> 00:28:22,240 Sie erhalten es in Kürze zurück. "In Kürze", ja? 402 00:28:27,160 --> 00:28:29,840 * Weiter hektische Musik * 403 00:28:39,120 --> 00:28:41,920 * Musik wird ruhiger. * 404 00:28:46,880 --> 00:28:48,720 (Paolo) Boah, das ist gut. 405 00:28:48,760 --> 00:28:52,000 Das ist nicht meine Schokoladenseite. Warte. So, okay. 406 00:28:52,040 --> 00:28:54,680 * Handy * Oh, einen Moment. Ganz kurz... 407 00:28:56,560 --> 00:28:59,360 Svetlana, was gibt's? - Paolo? Gut, dass du rangehst. 408 00:28:59,400 --> 00:29:02,840 Ich weiß nicht, was ich tun soll. - Du, ist gerade ganz schlecht. 409 00:29:02,880 --> 00:29:05,920 Hier ist die Hölle los, ich hab beide Hände voll zu tun. 410 00:29:05,960 --> 00:29:09,400 Du musst mir helfen! Ich weiß nicht... Paolo? 411 00:29:09,440 --> 00:29:11,680 Ameisenscheiße! 412 00:29:14,840 --> 00:29:17,320 Von wegen, einer für alle, alle für einen! 413 00:29:20,200 --> 00:29:22,200 * Melodische Popmusik * 414 00:29:32,440 --> 00:29:34,640 Nein, nein. Ich bleibe in der Branche. 415 00:29:35,640 --> 00:29:40,040 Genau. Mein Partner und ich gründen einen privaten Concierge-Service. 416 00:29:40,920 --> 00:29:44,320 Na, so VIP-Tickets, Zugang zu Promi-Partys... 417 00:29:44,360 --> 00:29:47,280 Also quasi ein Rundum-sorglos-Paket. 418 00:29:48,120 --> 00:29:50,920 Nee, nicht nur in Schwerin. In ganz Norddeutschland. 419 00:29:50,960 --> 00:29:54,160 Genau. Ach, vielen Dank, vielen Dank. 420 00:29:54,200 --> 00:29:57,800 Ja, Glück können wir brauchen. Aber auch Geld. 421 00:29:57,840 --> 00:30:01,120 Und deswegen hoffe ich, dass wir auf Ihre Kulanz bauen können. 422 00:30:01,160 --> 00:30:03,400 Wir möchten unser Festgeldkonto kündigen. 423 00:30:03,440 --> 00:30:06,120 Die Laufzeit endet erst in einem halben Jahr und... 424 00:30:09,520 --> 00:30:12,200 Ja... Ach so, klar. 425 00:30:12,240 --> 00:30:14,760 Ähm, ja, Entschuldigung. Ich meld mich wieder. 426 00:30:15,760 --> 00:30:17,960 Du hast mich gerufen, da bin ich. 427 00:30:18,000 --> 00:30:21,040 Hast du mit der Chefin gesprochen? Ja. Und mit der Bank. 428 00:30:21,720 --> 00:30:25,520 Du hast hinter meinem Rücken unser Festgeldkonto aufgelöst? 429 00:30:25,560 --> 00:30:28,960 Äh, ja, ich wollte dich eigentlich überraschen. 430 00:30:30,040 --> 00:30:33,480 Ich hab das Geld investiert in eine vielversprechende Anlage. 431 00:30:33,520 --> 00:30:36,760 Äh... ja... aber dann lös die auf. 432 00:30:37,800 --> 00:30:39,040 Das geht nicht mehr. 433 00:30:41,760 --> 00:30:44,240 Nein. Das Geld ist weg. 434 00:30:45,440 --> 00:30:49,600 Erik, 30.000 Euro. Verdammt, das waren meine Ersparnisse! 435 00:30:49,640 --> 00:30:52,400 Hast du sie noch alle? Ich weiß, es tut mir leid. 436 00:30:52,440 --> 00:30:55,280 Aber ich hab das für uns gemacht, für unseren Traum. 437 00:30:55,320 --> 00:30:58,800 Es ist leider schiefgegangen, aber wir sind noch jung. 438 00:30:58,840 --> 00:31:01,800 Wir klotzen noch mal 'n paar Jahre... Erik. 439 00:31:03,080 --> 00:31:05,400 Ich hab gekündigt. Ich hab keinen Job mehr. 440 00:31:06,280 --> 00:31:10,080 Maria, Engel, lass uns in Ruhe reden. Worüber denn, Erik? 441 00:31:11,320 --> 00:31:12,640 Ich kann nicht mehr. 442 00:31:16,960 --> 00:31:19,160 Scheiße, Scheiße, Scheiße... 443 00:31:27,120 --> 00:31:28,120 Ach... 444 00:31:29,360 --> 00:31:32,000 Tut mir leid, ich hab mein Portemonnaie im Mantel. 445 00:31:33,920 --> 00:31:35,880 * Freche Musik * 446 00:31:43,240 --> 00:31:46,920 Oh, äh... Der lag auf dem Boden. 447 00:31:46,960 --> 00:31:49,600 Ach, legen Sie ihn doch einfach auf den Tisch. 448 00:32:01,640 --> 00:32:05,800 Ich weiß, es geht mich nichts an und ist nicht meine Sache, aber... 449 00:32:09,680 --> 00:32:13,800 Ihr Mann... Ihr Traum... Es liegt nicht an Ihnen. 450 00:32:14,480 --> 00:32:16,520 Was? - In dem Brief steht alles. 451 00:32:16,560 --> 00:32:19,320 Er kann keine Kinder bekomm... * Tür öffnet sich. * 452 00:32:31,400 --> 00:32:35,320 Klar hätte ich dir das gesagt, Caro. Ich musste erst mal sicher sein. 453 00:32:35,360 --> 00:32:37,880 Die Fehlerquote dieser Tests ist wohl sehr hoch. 454 00:32:37,920 --> 00:32:41,440 Die Qualität der Spermien hängt von so vielen Faktoren ab. 455 00:32:41,480 --> 00:32:43,360 Die Psyche spielt eine große Rolle. 456 00:32:43,400 --> 00:32:45,760 Unter Druck... - Björn, hör einfach auf. 457 00:32:45,800 --> 00:32:48,720 Du warst bei drei Spezialisten, weißt seit Monaten, 458 00:32:48,760 --> 00:32:50,920 dass es an dir liegt und sagst kein Wort? 459 00:32:52,600 --> 00:32:54,360 Du wünschst dir so sehr ein Kind. 460 00:32:54,400 --> 00:32:56,880 Ich... - Ha, jetzt bin ich auch noch schuld? 461 00:32:56,920 --> 00:33:00,720 Nein, natürlich nicht, aber... Ich hatte Angst, dich zu verlieren. 462 00:33:06,760 --> 00:33:08,840 Ach, fuck. 463 00:33:12,160 --> 00:33:14,640 Was ist passiert? Nix, alles gut. 464 00:33:16,120 --> 00:33:19,360 Sag schon, was ist? Frag lieber, was nicht ist. 465 00:33:19,400 --> 00:33:21,320 Mein Leben ist so 'ne Katastrophe. 466 00:33:22,640 --> 00:33:24,760 Das ist doch Quatsch. Doch. 467 00:33:25,360 --> 00:33:28,960 Mit Erik ist es aus, mein Geld ist weg und... 468 00:33:29,960 --> 00:33:32,760 Hier und heute ist mein letzter Arbeitstag. 469 00:33:34,640 --> 00:33:35,800 Wieso das denn? 470 00:33:35,840 --> 00:33:39,760 Weil ich Erik Extra-Taxifahrten zugeschoben habe. 471 00:33:39,800 --> 00:33:41,960 Es gab 'ne Beschwerde von der Taxi-Innung 472 00:33:42,000 --> 00:33:45,480 und dann muss mich wer vom Team bei der Chefin hingehangen haben. 473 00:33:45,520 --> 00:33:47,320 Wie bitte? Ja. Es gibt Fotos. 474 00:33:48,480 --> 00:33:51,320 Glaub ich nicht. Einer von uns? Ja. Keine Ahnung, wer. 475 00:33:51,360 --> 00:33:52,400 Ist aber auch egal. 476 00:33:54,240 --> 00:33:56,760 Was soll's? Fang ich eben von vorne an. 477 00:33:57,760 --> 00:33:59,320 Was bleibt mir anderes übrig? 478 00:34:00,800 --> 00:34:01,800 Ist okay. 479 00:34:01,840 --> 00:34:04,440 * Sorgenvolle Klänge * 480 00:34:11,160 --> 00:34:14,200 Wir sind seit über zehn Jahren verheiratet - 481 00:34:14,240 --> 00:34:16,240 und du denkst, ich trenn mich von dir, 482 00:34:16,280 --> 00:34:19,960 weil du keine Kinder zeugen kannst? - Wir reden doch über nix anderes. 483 00:34:20,000 --> 00:34:24,040 Du hast kein anderes Thema mehr. - Ja, klar. Aus biologischen Gründen. 484 00:34:24,840 --> 00:34:28,680 Ich mach diese Hormontherapien, weil ich Idiotin denke, es liegt an mir! 485 00:34:29,680 --> 00:34:32,280 Ich bekomm Spritzen, ich schluck dieses Zeug, 486 00:34:32,320 --> 00:34:35,960 ernähre mich strikt nach Diätplan, trinke keinen Alkohol... 487 00:34:36,000 --> 00:34:39,640 Björn, du weißt genau, wie sehr ich unter den Nebenwirkungen leide. 488 00:34:41,840 --> 00:34:45,640 Ich wollte nie, dass es dir schlecht geht. Das ist doch klar, oder? 489 00:34:45,680 --> 00:34:48,640 Ehrlich gesagt weiß ich nicht, ob du mich noch liebst. 490 00:34:49,640 --> 00:34:52,840 Sonst hättest du mit mir gesprochen. - Ich hab mich geschämt! 491 00:34:52,880 --> 00:34:55,440 "Zeugungsunfähig", das klingt eben so, als... 492 00:34:57,600 --> 00:35:01,400 ja, als wär man kein richtiger Mann. 493 00:35:03,120 --> 00:35:05,120 * Bedrückte Klänge * 494 00:35:20,200 --> 00:35:21,200 Buh! - Ah! 495 00:35:22,600 --> 00:35:24,280 Hängen wir da etwa am See rum, 496 00:35:24,320 --> 00:35:26,320 in Dienstkleidung, während der Arbeit? 497 00:35:29,240 --> 00:35:31,320 Sorry, das ging vorhin nicht anders. 498 00:35:31,360 --> 00:35:34,240 Ich bin nicht hinterhergekommen mit den Drinks. 499 00:35:36,280 --> 00:35:37,760 Ich habe Frau Wolf gesagt, 500 00:35:37,800 --> 00:35:40,440 dass ihr Mann keine Kinder machen kann. 501 00:35:41,120 --> 00:35:42,800 Du hast bitte was? 502 00:35:42,840 --> 00:35:46,080 Ich wollte dich ja fragen, aber du hast einfach aufgelegt. 503 00:35:46,120 --> 00:35:50,200 Angelegenheiten der Gäste sind die der Gäste - wir mischen uns nie ein. 504 00:35:50,240 --> 00:35:53,080 Aber die Frau leidet. Da muss ich die Wahrheit sagen. 505 00:35:53,120 --> 00:35:56,280 Ich hätte dir sofort gesagt, dass das 'ne Schnapsidee ist. 506 00:35:56,320 --> 00:35:57,840 Ja, sagt der Richtige. 507 00:36:02,640 --> 00:36:04,560 Na ja, irgendwie auch mutig. 508 00:36:10,080 --> 00:36:13,120 Wir können uns aber auf 'ne Abreibung gefasst machen. 509 00:36:13,160 --> 00:36:16,040 Der Wolf wird sich rächen. - Quatsch, wird er nicht. 510 00:36:16,080 --> 00:36:17,960 Die wollen hier nur Kinder machen. 511 00:36:18,960 --> 00:36:20,760 Im Ernst jetzt? - Mhm. 512 00:36:20,800 --> 00:36:22,400 Und wir stressen uns so? 513 00:36:23,520 --> 00:36:26,240 Ich wollte euch ja sagen, vorher schon, in Kantine. 514 00:36:26,280 --> 00:36:31,280 Aber keiner hat gehört. Und du hattest ja auch was Besseres zu tun. 515 00:36:33,320 --> 00:36:35,720 * Verschmitzte Musik * 516 00:36:37,720 --> 00:36:39,720 * Sie lacht. * 517 00:36:41,920 --> 00:36:44,440 (Pit) Ey, Leute, was seid ihr für Memmen? 518 00:36:44,480 --> 00:36:47,800 Als ich auf Maui war, hab ich für den Premierminister gekocht. 519 00:36:48,760 --> 00:36:52,080 Dem hat's nicht geschmeckt - da saßen wir 'ne Woche im Knast, 520 00:36:52,120 --> 00:36:53,200 bei Wasser und Brot! 521 00:36:53,240 --> 00:36:56,080 Ey, euer Hotelkritiker, der ist doch lammfromm. 522 00:36:56,760 --> 00:36:59,920 Heute Morgen... - Danke, Pit, für die Märchenstunde. 523 00:36:59,960 --> 00:37:02,000 Leute, es gibt Neuigkeiten. 524 00:37:02,840 --> 00:37:05,120 Wolf schreibt keine Kritik übers Mondial. 525 00:37:05,160 --> 00:37:07,560 Die sind zum Kindermachen hier. - (Linh) Was? 526 00:37:07,600 --> 00:37:09,680 (Flo) Woher weißt du das? 527 00:37:09,720 --> 00:37:12,960 Ich komme ins Zimmer und sehe... - Ew, too much information. 528 00:37:13,000 --> 00:37:14,160 Ich brauch das nicht. 529 00:37:15,480 --> 00:37:19,200 Ich meld das mal dem König. Danke. - (Linh) Oh, fuck. 530 00:37:20,240 --> 00:37:21,600 Was ist mit dir, Lara? 531 00:37:21,640 --> 00:37:24,800 Ey, wir haben 'ne 127er-Entwarnung. Lach doch mal. 532 00:37:25,480 --> 00:37:28,760 Maria wurde gefeuert. Wegen Eriks Taxifahrten. 533 00:37:28,800 --> 00:37:31,280 Es gab wohl 'ne Beschwerde aus der Taxi-Innung 534 00:37:31,320 --> 00:37:33,520 und irgendwer aus dem Team hängt mit drin. 535 00:37:34,600 --> 00:37:36,920 * Nachdenkliche Musik * 536 00:37:44,200 --> 00:37:47,480 Eine Kollegin verliert ihren Job und ihr esst einfach weiter? 537 00:37:47,520 --> 00:37:48,720 Was erwartest du? 538 00:37:48,760 --> 00:37:52,400 Dass wir uns für Maria einsetzen? Damit sie bleiben kann? 539 00:37:52,440 --> 00:37:55,920 Ich mag Maria. Aber ich kann mir das echt nicht leisten gerade. 540 00:37:55,960 --> 00:37:58,440 König hat mich eh schon aufm Kieker. Ja, Paolo. 541 00:37:58,480 --> 00:38:01,040 Aber bei Maria geht es um ihre Existenz. 542 00:38:01,080 --> 00:38:03,000 Ja, Maria hat auch davon profitiert, 543 00:38:03,040 --> 00:38:06,240 dass sie ihrem Freund jede fette Taxifahrt zugeschustert hat. 544 00:38:06,280 --> 00:38:08,080 Also, wenn sie fliegt, dann... 545 00:38:14,480 --> 00:38:17,920 Und ihr habt gestern gepredigt: "Einer für alle, alle für einen." 546 00:38:17,960 --> 00:38:20,480 War das nur ein hohler Spruch? War's nicht. 547 00:38:20,520 --> 00:38:23,720 Sondern? Fehler machen wir doch alle. 548 00:38:23,760 --> 00:38:28,040 Dass ihr Maria jetzt so im Stich lasst, ist einfach traurig. 549 00:38:29,960 --> 00:38:32,000 Hm. Alles klar. 550 00:38:43,240 --> 00:38:45,240 * Sehnsüchtige Gitarrenmusik * 551 00:38:54,800 --> 00:38:58,160 (Frau) ♪ Years have been passing On the outside 552 00:38:59,360 --> 00:39:04,920 But inside me all the memories Feel like one long yesterday 553 00:39:04,960 --> 00:39:07,920 Feels like - Mhh 554 00:39:07,960 --> 00:39:10,080 Feels like home 555 00:39:11,160 --> 00:39:15,760 Mhh - Feels like gone 556 00:39:16,760 --> 00:39:21,040 You sure were living As long as you were alive 557 00:39:22,040 --> 00:39:26,880 The fading pictures of the past Will take my breath away 558 00:39:26,920 --> 00:39:32,200 How I wish that we had more Than just a few years 559 00:39:33,480 --> 00:39:37,600 And in my dreams I see our children Growing up as friends... ♪ 560 00:39:37,640 --> 00:39:41,680 Frau Rietzel, ich wünsche Ihnen alles Gute für Ihre Zukunft. 561 00:39:43,160 --> 00:39:45,800 Wenn Maria geht, dann geh ich auch. 562 00:39:46,480 --> 00:39:50,280 Ja, Frau Hildebrand, Reisende soll man nicht aufhalten. 563 00:39:52,600 --> 00:39:54,040 Maria muss bleiben. 564 00:39:55,680 --> 00:39:58,080 Maria ist wichtig für uns und das Mondial. 565 00:40:01,960 --> 00:40:05,000 Sie gibt jeden Tag alles, lässt keine Wünsche offen. 566 00:40:05,040 --> 00:40:07,880 Ein Fehler macht das doch nicht alles bedeutungslos. 567 00:40:07,920 --> 00:40:10,720 Einer für alle - alle für einen. 568 00:40:13,480 --> 00:40:15,480 * Sie seufzt. * 569 00:40:18,600 --> 00:40:21,760 Fein. Es steht Ihnen frei, zu gehen. 570 00:40:21,800 --> 00:40:24,240 Ich werde mich um ein neues Team kümmern. 571 00:40:24,280 --> 00:40:25,720 Frau de Vries... 572 00:40:26,400 --> 00:40:29,880 Ich... Ich wollte hier nicht so ein Chaos anrichten. 573 00:40:29,920 --> 00:40:33,080 Bitte lassen Sie meine Kollegen das nicht ausbaden. 574 00:40:33,120 --> 00:40:35,920 Ich habe einen Fehler gemacht und das tut mir leid. 575 00:40:42,360 --> 00:40:44,520 Besser spät als nie, Frau Rietzel. 576 00:40:46,000 --> 00:40:49,760 Willkommen zurück. Ich werde es bei einer Abmahnung belassen. 577 00:40:49,800 --> 00:40:53,080 Ihr Freund sucht sich erst mal einen anderen Standplatz. 578 00:40:53,120 --> 00:40:56,120 Die Beschwerde lasse ich nicht unter den Tisch fallen. 579 00:40:57,040 --> 00:40:58,080 Danke. 580 00:41:04,400 --> 00:41:07,640 Chapeau, Robin Hood. Ich bin beeindruckt. 581 00:41:08,920 --> 00:41:10,520 Teamgeist stärkt unser Hotel, 582 00:41:10,560 --> 00:41:13,440 aber lassen Sie solche Aktionen bitte nicht einreißen. 583 00:41:17,720 --> 00:41:19,720 Maria! 584 00:41:19,760 --> 00:41:22,640 Danke schön. Gerne. Ei, ei, ei... 585 00:41:22,680 --> 00:41:25,360 * Leichte Musik * 586 00:41:26,480 --> 00:41:29,520 (Paolo) Auf Maria. - (alle) Auf Maria. 587 00:41:35,520 --> 00:41:38,120 (Linh) Oh - und auf Lara. Auf Lara. 588 00:41:38,160 --> 00:41:40,160 Einer für alle, alle für einen. 589 00:41:43,280 --> 00:41:46,920 So! Noch 'n kleiner Gruß aus der Kombüse. 590 00:41:48,880 --> 00:41:51,560 * Sie reden durcheinander. * 591 00:41:55,200 --> 00:41:56,200 Komm doch her. 592 00:41:56,240 --> 00:41:58,560 Ach, ihr quetscht euch schon wie Ölsardinen. 593 00:41:58,600 --> 00:42:01,840 Komm, wir ziehen den Tisch rüber. Flo, hilf mal. 594 00:42:17,600 --> 00:42:19,680 * Treibende Musik * 595 00:42:19,720 --> 00:42:22,160 (Svetlana) Egal, ob Gast oder Angestellte - 596 00:42:22,200 --> 00:42:27,760 alle Menschen im Hotel haben Träume. Wünsche, wie ihr Leben aussehen soll. 597 00:42:27,800 --> 00:42:30,360 Nicht jeder Traum wird wahr. 598 00:42:31,040 --> 00:42:36,120 Platzt einer, ist es gut, wenn man Freunde hat, die einen auffangen. 599 00:42:39,640 --> 00:42:42,720 Sonst bleibt man womöglich allein zurück. 600 00:42:42,760 --> 00:42:45,320 * Musik gewinnt an Fahrt. * 601 00:42:51,920 --> 00:42:55,160 Träume können auch eine große Illusion sein. 602 00:42:58,000 --> 00:43:02,880 Und wenn man der falschen Person vertraut hat, tut es besonders weh. 603 00:43:27,520 --> 00:43:30,000 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2023 76554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.