Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,880
* Kraftvoller Beat *
2
00:00:06,720 --> 00:00:09,720
Eva de Vries
Lara Hildebrand
3
00:00:09,760 --> 00:00:13,880
Maria Rietzel
Uli Kersting
4
00:00:36,560 --> 00:00:39,800
Wer ein Hotel betritt,
betritt ein Land des Lächelns.
5
00:00:39,840 --> 00:00:42,120
Egal,
mit welcher Bitte Sie auch kommen -
6
00:00:42,160 --> 00:00:45,040
wir, die Mitarbeiter, lächeln.
7
00:00:45,080 --> 00:00:47,360
Egal, wie ahnungslos wir
tatsächlich sind,
8
00:00:47,400 --> 00:00:48,400
wir lächeln.
9
00:00:49,560 --> 00:00:51,520
Doch die Wahrheit ist:
10
00:00:51,560 --> 00:00:53,600
Wir reißen uns
den Arsch für Sie auf.
11
00:00:54,680 --> 00:00:57,360
Sie zahlen und kommen wieder -
hoffentlich.
12
00:00:58,880 --> 00:01:00,960
Nur manchmal, wenn wir unsere Arbeit
13
00:01:01,000 --> 00:01:02,800
mit allzu großer Hingabe machen,
14
00:01:02,840 --> 00:01:05,400
dann kann es glatt vorkommen,
dass...
15
00:01:05,440 --> 00:01:07,800
gewissermaßen
ein Missgeschick passiert
16
00:01:09,360 --> 00:01:13,640
und ein Gast tatsächlich vergisst,
dass er ein Fremder ist.
17
00:01:19,560 --> 00:01:21,560
* Rockmusik *
18
00:01:23,920 --> 00:01:26,080
Die Klamotten
auf die Ständer hängen.
19
00:01:26,120 --> 00:01:29,200
Die haben wieder die halbe Nacht
an die Wand geklopft!
20
00:01:29,240 --> 00:01:32,360
Weil Sie die halbe Nacht
gesungen haben, Herr Schöller.
21
00:01:32,400 --> 00:01:35,320
Bullshit, Frank Sinatra
hat das auch immer gemacht,
22
00:01:35,360 --> 00:01:36,760
das hat niemanden gestört.
23
00:01:36,800 --> 00:01:39,240
Hm, vielleicht sollten Sie
dann besser singen?
24
00:01:39,280 --> 00:01:41,400
Sie haben doch
überhaupt keine Ahnung.
25
00:01:41,440 --> 00:01:43,520
Kein Feeling,
keinen Geschmack, keine...
26
00:01:43,560 --> 00:01:45,720
Keine Seele?
Keine Seele.
27
00:01:45,760 --> 00:01:48,320
Wenn ich nicht
ab und zu Koloraturen jodeln kann,
28
00:01:48,360 --> 00:01:49,960
geht die ganze Magie flöten.
29
00:01:50,000 --> 00:01:53,720
Die Familie neben Ihnen würde
Ihre Magie gegen Schlaf eintauschen.
30
00:01:53,760 --> 00:01:55,040
Die können dankbar sein.
31
00:01:55,080 --> 00:01:58,280
Sonst zahlen Leute einen Haufen
Kohle, um mich zu hören.
32
00:01:59,360 --> 00:02:00,520
Apropos:
33
00:02:00,560 --> 00:02:03,160
Bei den Flüssigkeiten
in meiner Zimmerbar,
34
00:02:03,200 --> 00:02:05,200
da herrscht ganz gefährliche Ebbe.
35
00:02:05,240 --> 00:02:08,520
Es wäre nicht ungeil, wenn Sie
für Nachwuchs sorgen könnten.
36
00:02:08,560 --> 00:02:10,760
Ich fülle Ihren Vorrat auf,
Herr Schöller.
37
00:02:10,800 --> 00:02:14,000
Und werde für die Nachbarn
ein neues Zimmer organisieren.
38
00:02:14,040 --> 00:02:15,600
Sie sind mein Mann.
39
00:02:16,840 --> 00:02:17,920
Ach, Herr Schöller!
40
00:02:17,960 --> 00:02:21,480
Wissen Sie, warum Frank Sinatra
in seinem Zimmer singen konnte,
41
00:02:21,520 --> 00:02:24,480
ohne dass er je Ärger bekam?
Hm?
42
00:02:24,520 --> 00:02:25,920
Ihm gehörte das Hotel.
43
00:02:31,080 --> 00:02:34,760
Two of the rooms are...
- Was ist denn hier los, Bruder?
44
00:02:34,800 --> 00:02:37,000
Die Herrschaften
sprechen nur Chinesisch
45
00:02:37,040 --> 00:02:39,280
und das erschwert
die Verständigung etwas.
46
00:02:39,320 --> 00:02:42,120
Kein Problem,
meine erste Frau war Chinesin.
47
00:02:42,160 --> 00:02:43,240
Worum geht's?
48
00:02:43,280 --> 00:02:46,480
Wir haben ein Upgrade
für die Herrschaften vorbereitet
49
00:02:46,520 --> 00:02:49,800
und sie haben jetzt Zimmer
mit Blick auf den Pfaffenteich.
50
00:02:49,840 --> 00:02:50,840
Okay.
51
00:02:56,200 --> 00:02:58,000
Yes. What he said.
52
00:02:59,360 --> 00:03:02,640
* Sie reden aufgeregt
auf Chinesisch durcheinander. *
53
00:03:05,320 --> 00:03:08,160
Ähm... Ladies? Gentlemen?
54
00:03:16,320 --> 00:03:18,520
* Verschwörerische Musik *
55
00:03:27,560 --> 00:03:28,760
Hallo.
56
00:03:28,800 --> 00:03:31,760
Sie hab ich ja noch nie gesehen,
gehören Sie zum Hotel?
57
00:03:31,800 --> 00:03:32,960
Ja, ich...
58
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
Oh, Moment.
59
00:03:37,120 --> 00:03:38,600
Und ab dafür.
60
00:03:48,080 --> 00:03:51,400
(Raik) Chinesische Touristen
sind ein wachsendes Marktsegment.
61
00:03:51,440 --> 00:03:54,160
Von uns erwarten sie Perfektion.
Ist ja kein Wunder.
62
00:03:54,200 --> 00:03:57,400
Wenn man sich für einen Zahlendreher
öffentlich entschuldigt
63
00:03:57,440 --> 00:04:00,640
oder sich in sein Schwert stürzt,
weil der Zug zu spät ist...
64
00:04:00,680 --> 00:04:02,160
Ist das nicht eher Japan?
65
00:04:02,200 --> 00:04:05,800
Oder eine rassistisch verzerrte
Version von Japan?
66
00:04:05,840 --> 00:04:08,440
Für uns bedeutet das
in jedem Fall Konzentration.
67
00:04:08,480 --> 00:04:12,080
Kein Rumtändeln, keine Trödeleien -
ich schaue zu Ihnen, Paolo.
68
00:04:12,120 --> 00:04:14,160
Lange Rede, kurzer Sinn:
69
00:04:14,200 --> 00:04:16,880
Linh - wir brauchen jemand,
der Chinesisch spricht.
70
00:04:16,920 --> 00:04:18,720
Bitte? Ich bin Vietnamesin.
71
00:04:18,760 --> 00:04:22,560
Und? - Außerdem komme ich aus Görlitz
und spreche kein Vietnamesisch.
72
00:04:22,600 --> 00:04:23,800
Es geht um Chinesisch.
73
00:04:23,840 --> 00:04:26,360
Sprechen Sie Schwedisch,
weil Sie Europäer sind?
74
00:04:26,400 --> 00:04:29,360
* Er spricht schwedisch. *
75
00:04:31,040 --> 00:04:32,200
Ungarisch?
76
00:04:33,320 --> 00:04:34,480
* Leises Klingeln *
77
00:04:34,520 --> 00:04:35,720
Wir haben Kundschaft.
78
00:04:38,520 --> 00:04:40,040
Und wer macht es?
79
00:04:51,520 --> 00:04:53,760
Was ist los? Hab ich was verpasst?
80
00:04:53,800 --> 00:04:56,520
Was los ist? Dass wir
unterschiedliche Vorstellungen
81
00:04:56,560 --> 00:04:59,600
vom Zusammenwohnen haben.
Ach ja?
82
00:04:59,640 --> 00:05:02,360
Für einige heißt das,
sich ungefragt einzuquartieren
83
00:05:02,400 --> 00:05:04,560
und doof zu gucken,
wenn man Besuch hat.
84
00:05:04,600 --> 00:05:07,640
Ich weiß gerne vorher,
ob ich nachts Ruhe habe,
85
00:05:07,680 --> 00:05:10,880
oder ob nebenan eine halbe
Fußballmannschaft Party macht.
86
00:05:12,120 --> 00:05:13,120
Nymphomanin.
87
00:05:13,160 --> 00:05:14,600
Betschwester.
88
00:05:19,040 --> 00:05:21,560
Ja, ich hab definitiv was verpasst.
89
00:05:30,160 --> 00:05:31,160
Interessant?
90
00:05:33,520 --> 00:05:35,600
Das Buch. Was Brauchbares gefunden?
91
00:05:35,640 --> 00:05:38,880
Was meinst du?
Steht was über deine Mutter drin?
92
00:05:38,920 --> 00:05:41,920
Sorry, aber das geht dich
wirklich nichts an.
93
00:05:49,360 --> 00:05:52,040
Pit? Wie lange brauchst du noch
für die Auberginen?
94
00:05:52,080 --> 00:05:53,960
Zwei Minuten?
95
00:05:54,000 --> 00:05:55,480
Kann raus.
96
00:06:00,240 --> 00:06:01,240
Mama?
Hm?
97
00:06:01,280 --> 00:06:04,040
Darf ich mir
dieses Spiel runterladen?
98
00:06:04,080 --> 00:06:07,040
Nicht jetzt, Ivy.
Hast du nicht noch Hausaufgaben?
99
00:06:07,880 --> 00:06:09,760
Och... Süße.
100
00:06:09,800 --> 00:06:13,040
Morgen machen wir was Tolles.
Versprochen.
101
00:06:14,400 --> 00:06:15,800
Sag mal, Ingo!
102
00:06:15,840 --> 00:06:17,960
Was machst du denn da mit dem Tatar?
103
00:06:18,000 --> 00:06:20,720
Wir sind doch hier
nicht in der Burgerbude.
104
00:06:20,760 --> 00:06:22,560
Noch mal.
105
00:06:22,600 --> 00:06:23,920
Ja?
106
00:06:23,960 --> 00:06:25,280
Also...
107
00:06:32,760 --> 00:06:34,920
* Sie spricht chinesisch. *
108
00:06:39,920 --> 00:06:41,560
Frau Rietzel?
109
00:06:41,600 --> 00:06:45,200
Ich hab mir die Unterlagen
von Ronny Schöller kommen lassen.
110
00:06:45,240 --> 00:06:47,280
Ja. Und?
111
00:06:47,320 --> 00:06:50,840
Er bewohnt hier
seit fast 20 Jahren eine Suite
112
00:06:50,880 --> 00:06:53,400
und zahlt dafür einen Spottpreis.
113
00:06:53,440 --> 00:06:56,600
Nun... Finanziell ist das
natürlich unmittelbar kein Gewinn,
114
00:06:56,640 --> 00:07:00,280
aber das Hotel profitiert ja
im Gegenzug von seiner Prominenz.
115
00:07:01,600 --> 00:07:02,600
Prominenz.
116
00:07:02,640 --> 00:07:04,720
Ich hab von diesem Mann
noch nie gehört.
117
00:07:04,760 --> 00:07:07,120
Den kennen vielleicht
Rentner aus dem Osten,
118
00:07:07,160 --> 00:07:08,880
ich sehe da keinen Profit.
Aber...
119
00:07:08,920 --> 00:07:12,080
Die Suite könnte man in zwei
Doppelzimmer Deluxe umwandeln -
120
00:07:12,120 --> 00:07:13,480
das wäre Profit.
121
00:07:13,520 --> 00:07:14,720
Ja, natürlich, aber...
122
00:07:14,760 --> 00:07:17,560
Dass ein Star wie Herr Schöller
bei uns wohnt,
123
00:07:17,600 --> 00:07:19,680
hat uns immer
zu was Besonderem gemacht.
124
00:07:19,720 --> 00:07:22,080
Wenn der Herr Schöller
Ihnen das Gefühl gibt,
125
00:07:22,120 --> 00:07:25,720
etwas Besonderes zu sein,
können Sie sich gern privat treffen.
126
00:07:25,760 --> 00:07:28,600
Ich möchte, dass unser Haus
etwas Besonderes ist,
127
00:07:28,640 --> 00:07:30,720
weil es besonders viele Gäste hat.
128
00:07:30,760 --> 00:07:34,760
Wie Ameisen in einem Ameisenbau.
Das ist unsere Zukunft.
129
00:07:34,800 --> 00:07:35,800
Frau de Vries...
130
00:07:35,840 --> 00:07:39,480
Da Sie offenbar eine besondere
Beziehung zu diesem Schöller haben,
131
00:07:39,520 --> 00:07:42,000
werden Sie ihm bitte
unverzüglich mitteilen,
132
00:07:42,040 --> 00:07:43,880
dass seine Zeit hier zu Ende geht.
133
00:07:43,920 --> 00:07:46,200
Das ist nicht meine Aufgabe
als Concierge.
134
00:07:47,800 --> 00:07:50,360
* Bedrückende Musik *
135
00:07:50,400 --> 00:07:51,560
Stimmt.
136
00:07:53,080 --> 00:07:55,000
Ihre Aufgabe wäre es gewesen,
137
00:07:55,040 --> 00:07:57,800
mich über diesen Gast
in Kenntnis zu setzen.
138
00:07:57,840 --> 00:07:59,240
Kann ich darauf hoffen,
139
00:07:59,280 --> 00:08:02,600
dass Sie jetzt wenigstens diesen Job
anständig erledigen?
140
00:08:06,040 --> 00:08:07,040
Danke.
141
00:08:16,680 --> 00:08:18,400
Hey, Vorsicht!
- Oh.
142
00:08:19,440 --> 00:08:20,440
Entschuldigung.
143
00:08:21,480 --> 00:08:24,560
Hey, sag nix - ich kenn dich.
- Glaub ich nicht.
144
00:08:24,600 --> 00:08:27,640
Du bist die Tochter von Uli.
- Okay, stimmt.
145
00:08:28,840 --> 00:08:32,200
Und dein Name ist... Bellatrix.
146
00:08:33,400 --> 00:08:35,040
Blödsinn, Ivy!
147
00:08:35,080 --> 00:08:37,560
Hi, Ivy, ich bin Florian.
148
00:08:37,600 --> 00:08:39,160
Und du bist abgehauen?
149
00:08:39,200 --> 00:08:41,760
Ja, na und?
- Hm.
150
00:08:41,800 --> 00:08:43,880
Dann muss ich dich
leider zurückbringen.
151
00:08:43,920 --> 00:08:47,360
Bitte nicht,
in der Küche ist es voll langweilig!
152
00:08:47,400 --> 00:08:49,240
Okay, das verstehe ich...
153
00:08:50,280 --> 00:08:53,080
Aber keiner hat gesagt,
ich muss es direkt tun, oder?
154
00:08:53,120 --> 00:08:55,040
Echt?
- Mhm. Komm.
155
00:08:56,280 --> 00:08:59,160
Wir machen das zusammen.
Du ziehst und ich schiebe.
156
00:09:00,640 --> 00:09:01,640
Perfekt.
157
00:09:02,760 --> 00:09:05,680
Wir werden noch Profis,
Ivy, ich sag's dir.
158
00:09:13,560 --> 00:09:14,560
Nanu?
159
00:09:14,600 --> 00:09:17,320
Liefern Sie mir jetzt
den Alk persönlich ab?
160
00:09:17,360 --> 00:09:20,560
Diesmal geht es nicht
um Ihre Bestellung, Herr Schöller.
161
00:09:21,840 --> 00:09:22,840
Ah, nee?
162
00:09:24,560 --> 00:09:26,080
Na ja...
163
00:09:26,120 --> 00:09:28,560
Irgendwann musste es ja
so weit kommen.
164
00:09:28,600 --> 00:09:31,840
Sie haben sich ja lang zurückgehalten
und mit sich gekämpft.
165
00:09:32,920 --> 00:09:35,160
Das ist nun mal
meine Wirkung auf Frauen.
166
00:09:35,200 --> 00:09:37,920
Ich muss Sie leider enttäuschen.
Ich kann grad...
167
00:09:37,960 --> 00:09:40,920
Herr Schöller.
Es geht auch nicht um so was.
168
00:09:40,960 --> 00:09:41,960
Ach?
169
00:09:42,920 --> 00:09:43,920
Also...
170
00:09:45,040 --> 00:09:46,040
Es ist ...
171
00:09:50,320 --> 00:09:51,520
Das Hotel...
172
00:09:55,640 --> 00:09:58,600
Herr Schöller,
Sie sind keine Ameise.
173
00:09:58,640 --> 00:09:59,960
Und das hier,
174
00:10:00,000 --> 00:10:02,240
das ist kein Ameisenbau.
175
00:10:05,840 --> 00:10:08,400
Ich dachte immer,
ich wäre hier der Bekloppteste.
176
00:10:13,040 --> 00:10:14,760
Na? Ist schwer?
177
00:10:15,840 --> 00:10:16,840
Ja.
178
00:10:18,000 --> 00:10:19,520
Okay. Wir tauschen wieder.
179
00:10:20,600 --> 00:10:22,920
Loser.
- Selber Loser!
180
00:10:24,000 --> 00:10:25,280
Ivy!
181
00:10:25,320 --> 00:10:26,320
Papa?
182
00:10:26,360 --> 00:10:29,800
Solltest du nicht
bei Mama in der Küche sein?
183
00:10:29,840 --> 00:10:32,520
Und Sie, Florian,
haben Sie nix Besseres zu tun?
184
00:10:32,560 --> 00:10:34,640
Das hier ist kein Spielplatz.
185
00:10:34,680 --> 00:10:36,400
Klar. Natürlich.
186
00:10:36,440 --> 00:10:37,440
(flüsternd) Ciao.
187
00:10:38,520 --> 00:10:41,240
(Jeremy) Florian!
- Ja?
188
00:10:41,280 --> 00:10:42,640
Danke.
189
00:10:44,960 --> 00:10:48,320
Ivy, du weißt doch, dass du hier
nicht einfach rumlaufen darfst.
190
00:10:48,360 --> 00:10:52,600
Aber in der Küche ist es langweilig
und ich darf gar nichts!
191
00:10:52,640 --> 00:10:54,760
Okay. Komm mal her, Prinzessin.
192
00:10:56,840 --> 00:10:58,960
Ich weiß, es ist blöd gelaufen.
193
00:10:59,000 --> 00:11:01,680
Aber morgen unternehmt ihr
was ganz Besonderes.
194
00:11:01,720 --> 00:11:03,760
Versprochen. Ja?
195
00:11:07,600 --> 00:11:09,600
* Entspannte Musik *
196
00:11:18,120 --> 00:11:20,480
* Unverständliche Gespräche *
197
00:11:21,520 --> 00:11:22,840
Ist hier noch frei?
198
00:11:23,920 --> 00:11:25,200
Bitte.
199
00:11:26,200 --> 00:11:27,200
Linda.
200
00:11:28,680 --> 00:11:29,680
Danke dir.
201
00:11:31,800 --> 00:11:35,920
Sie sind also die berüchtigte Eisfee,
die den Schuppen hier leitet.
202
00:11:35,960 --> 00:11:38,200
Ist ja schon mal
ein hübsches Upgrade.
203
00:11:38,240 --> 00:11:41,160
Als Zimmerkellnerin
waren Sie ja nicht grade der Hit.
204
00:11:41,200 --> 00:11:43,200
Eisfee? So nennen die mich?
205
00:11:43,240 --> 00:11:44,280
* Er lacht. *
206
00:11:44,320 --> 00:11:47,720
Wer als Boss nicht ein bisschen
verhasst ist, macht was falsch.
207
00:11:47,760 --> 00:11:49,560
Danke für den Tipp.
208
00:11:50,880 --> 00:11:52,960
Ist doch genauso wie in einer Band.
209
00:11:53,000 --> 00:11:56,160
Der Keyboarder hat mich gehasst,
weil ich ihm verboten habe,
210
00:11:56,200 --> 00:11:59,040
seine Scheiß-Jazzakkorde
in meine Songs zu schmuggeln.
211
00:11:59,080 --> 00:12:02,600
Und der Drummer hat das letzte Jahr,
bevor wir uns aufgelöst haben,
212
00:12:02,640 --> 00:12:04,480
kein Wort mehr mit mir gesprochen,
213
00:12:04,520 --> 00:12:07,640
weil ich ihn gezwungen habe,
eine Entziehungskur zu machen.
214
00:12:08,680 --> 00:12:10,840
War er sauer auf Sie
wegen des Entzugs
215
00:12:10,880 --> 00:12:14,080
oder weil Sie vor seiner Nase
Mojito getrunken haben?
216
00:12:14,120 --> 00:12:15,120
Ui.
217
00:12:16,280 --> 00:12:18,200
Was für ein spitzes Zünglein.
218
00:12:18,240 --> 00:12:20,240
Genau wie meine dritte Frau.
219
00:12:20,280 --> 00:12:22,640
Schlimm?
Nee.
220
00:12:22,680 --> 00:12:27,000
Damit hat sie Nummer zwei abgelöst
und wir haben uns nie gelangweilt.
221
00:12:28,000 --> 00:12:30,200
Und Sie sind trotzdem
nicht mehr zusammen?
222
00:12:30,240 --> 00:12:32,360
Sie ist mir durchgebrannt -
223
00:12:32,400 --> 00:12:33,520
mit dem Drummer.
224
00:12:34,760 --> 00:12:36,560
Wie hieß denn die Band?
225
00:12:36,600 --> 00:12:38,480
Ist doch nicht Ihr Ernst jetzt.
226
00:12:38,520 --> 00:12:40,200
Was?
227
00:12:40,240 --> 00:12:41,840
Sie können mir nicht erzählen,
228
00:12:41,880 --> 00:12:44,360
dass Sie noch nie
von Brückenwind gehört haben.
229
00:12:45,360 --> 00:12:48,240
♪ Ihr könnt mir alles nehmen
230
00:12:48,280 --> 00:12:50,480
Doch ich sag's euch ins Gesicht:
231
00:12:50,520 --> 00:12:52,840
Nehmt mir meine Freiheit
232
00:12:52,880 --> 00:12:54,600
Nehmt mir mein Leben
233
00:12:54,640 --> 00:12:59,200
Doch meine Seele kriegt ihr nicht! ♪
234
00:13:00,480 --> 00:13:01,760
Und?
235
00:13:22,680 --> 00:13:25,760
Sie interessieren sich
für die Geschichte unseres Hotels?
236
00:13:26,840 --> 00:13:27,960
Das ist lobenswert.
237
00:13:28,000 --> 00:13:29,840
Sehr lobenswert sogar.
238
00:13:29,880 --> 00:13:31,200
Danke.
239
00:13:32,680 --> 00:13:34,520
Schönen Feierabend.
240
00:13:34,560 --> 00:13:35,880
Natürlich.
241
00:13:38,040 --> 00:13:39,920
Aber den kennen Sie mit Sicherheit,
242
00:13:39,960 --> 00:13:42,760
das war 'ne Stadionhymne
nach der Wende.
243
00:13:42,800 --> 00:13:47,040
♪ Hey, hey, wie geht's dir heute?
Jetzt wird alles gut
244
00:13:47,080 --> 00:13:52,080
Wir sind endlich frei
Ein Hoch auf unsern Mut! ♪
245
00:13:54,200 --> 00:13:56,480
Nein, auch nicht, tut mir leid.
246
00:13:56,520 --> 00:13:58,400
Mann, ihr ignoranten Wessis.
247
00:13:58,440 --> 00:14:00,400
Ich war ja auch
ganz viel im Ausland.
248
00:14:00,440 --> 00:14:01,600
* Er lacht. *
249
00:14:01,640 --> 00:14:03,120
Ich verzeih es Ihnen.
250
00:14:04,200 --> 00:14:06,520
Aber dafür
geht die nächste Runde auf Sie.
251
00:14:06,560 --> 00:14:07,560
Das ist fair.
252
00:14:11,400 --> 00:14:12,680
Attraktiv.
253
00:14:12,720 --> 00:14:14,520
Cool.
254
00:14:14,560 --> 00:14:16,360
Zahlt ihre Drinks selber.
255
00:14:17,640 --> 00:14:21,280
Wäre ich ein paar Jahre jünger,
hätte ich schon Ihre Zimmernummer.
256
00:14:22,360 --> 00:14:23,600
Ein paar Jahre jünger -
257
00:14:23,640 --> 00:14:27,400
waren Sie da mit Ihrer zweiten
oder Ihrer dritten Frau verheiratet?
258
00:14:27,440 --> 00:14:28,440
Touché.
259
00:14:34,440 --> 00:14:36,440
Sie wissen es noch gar nicht, oder?
260
00:14:38,240 --> 00:14:39,760
Sie müssen ausziehen.
261
00:14:42,080 --> 00:14:43,400
Ihre Entscheidung?
262
00:14:44,480 --> 00:14:46,280
Ich kann Sie mir nicht leisten.
263
00:14:46,320 --> 00:14:50,000
Ich könnte das rückgängig machen,
aber nur bei Verdopplung der Miete.
264
00:14:50,040 --> 00:14:53,560
Meinetwegen minus drei Prozent -
Langzeitpauschale.
265
00:14:53,600 --> 00:14:56,280
Kann ich mir nicht leisten.
266
00:14:58,280 --> 00:14:59,560
Keine Chance?
267
00:15:00,800 --> 00:15:02,120
Schon vergessen?
268
00:15:03,200 --> 00:15:04,720
Ich bin die Eisfee.
269
00:15:08,160 --> 00:15:09,160
Oh ja.
270
00:15:29,840 --> 00:15:32,320
Und, was habt ihr Hübschen
für heute geplant?
271
00:15:32,360 --> 00:15:33,880
Das darf Ivy entscheiden,
272
00:15:33,920 --> 00:15:36,280
während Papa und Mama
sich verabschieden.
273
00:15:36,320 --> 00:15:39,200
Denk schon mal darüber nach,
was wir gleich machen.
274
00:15:39,240 --> 00:15:42,240
Eis essen, shoppen
oder Trampolinhalle?
275
00:15:42,280 --> 00:15:43,720
* Handyklingeln *
276
00:15:45,440 --> 00:15:46,640
Ja?
277
00:15:49,960 --> 00:15:51,880
Ja... Ich verstehe.
278
00:15:51,920 --> 00:15:52,920
Gut.
279
00:15:52,960 --> 00:15:54,360
Bis gleich.
280
00:15:55,720 --> 00:15:58,560
Wir müssen umdisponieren,
ich muss ins Restaurant.
281
00:15:58,600 --> 00:16:01,240
Nicht schon wieder.
Du hast es Ivy versprochen.
282
00:16:01,280 --> 00:16:04,040
Ich hab's ihr auch versprochen.
Ich weiß.
283
00:16:04,080 --> 00:16:06,080
Ivy. Schätzchen.
284
00:16:06,120 --> 00:16:09,040
Tut mir leid.
Ist nur bis heute Nachmittag.
285
00:16:12,840 --> 00:16:15,200
Was soll ich bitte tun?
Henrik fällt aus.
286
00:16:15,240 --> 00:16:17,280
Ohne mich können die
heute dichtmachen.
287
00:16:17,320 --> 00:16:20,600
Es ist jedes Mal dasselbe,
immer sagst du, es hört auf.
288
00:16:20,640 --> 00:16:21,920
Und dann...
289
00:16:21,960 --> 00:16:23,880
...fängt alles wieder von vorne an.
290
00:16:25,120 --> 00:16:26,360
Ivy, warte doch!
291
00:16:32,360 --> 00:16:35,720
Weshalb ich Sie habe kommen lassen,
können Sie sich wohl denken.
292
00:16:35,760 --> 00:16:37,680
Ja. Ronny Schöller.
Korrekt.
293
00:16:37,720 --> 00:16:40,760
Wenn ich was sagen darf:
Ich habe lange nachgedacht
294
00:16:40,800 --> 00:16:43,920
und ich finde einfach...
Er weiß jetzt, dass er rausmuss.
295
00:16:45,040 --> 00:16:46,040
Oh.
Ja.
296
00:16:46,080 --> 00:16:48,480
Ich habe Ihre Aufgabe
für Sie erledigt.
297
00:16:48,520 --> 00:16:50,720
Aber es geht hier um einen Menschen!
298
00:16:50,760 --> 00:16:52,920
Es geht um Zahlen
und nichts anderes,
299
00:16:52,960 --> 00:16:55,480
auch wenn Sie
das nicht verstehen können.
300
00:16:57,680 --> 00:16:59,080
War das alles?
301
00:17:01,080 --> 00:17:02,400
Frau Rietzel.
302
00:17:03,480 --> 00:17:06,720
Wenn Sie nicht verstehen,
dass wir keine soziale Einrichtung,
303
00:17:06,760 --> 00:17:09,360
sondern ein
gewinnorientiertes Unternehmen sind,
304
00:17:09,400 --> 00:17:10,960
dann empfehle ich Ihnen
305
00:17:11,000 --> 00:17:13,840
eine Offiziersausbildung
bei der Heilsarmee.
306
00:17:18,680 --> 00:17:22,520
Weniger Bohnen, mehr Datteln
und mehr Wasser dazu.
307
00:17:22,560 --> 00:17:23,560
Alles klar.
308
00:17:36,480 --> 00:17:38,240
Hm? Lass das lieber.
309
00:17:38,280 --> 00:17:42,760
Nicht dass du wieder eins von deinen
Spielen auf den Arbeits-PC lädst.
310
00:17:42,800 --> 00:17:44,400
Ivy.
311
00:17:44,440 --> 00:17:46,400
Lass das mal bitte.
312
00:17:47,800 --> 00:17:49,440
Hier ist was zum Malen.
313
00:17:50,520 --> 00:17:52,640
Ingo! Was machst du denn da?
314
00:17:57,360 --> 00:17:59,400
* Verschwörerische Musik *
315
00:18:10,960 --> 00:18:13,080
* Videospiel-Geräusche *
316
00:18:15,720 --> 00:18:18,960
Danke schön. Schönen Aufenthalt.
- Ja, danke. Tschüss!
317
00:18:20,120 --> 00:18:22,400
Tut mir leid, kleine Kollegin.
318
00:18:22,440 --> 00:18:24,600
Heute hab ich keinen Job für dich.
319
00:18:35,120 --> 00:18:37,360
Okay - komm.
320
00:18:40,720 --> 00:18:43,520
So just fill that out for me.
Lara?
321
00:18:43,560 --> 00:18:45,760
Just a second, okay?
322
00:18:46,960 --> 00:18:49,960
Kannst du 'ne Weile
auf die Kleine aufpassen?
323
00:18:50,000 --> 00:18:53,360
Sorry, aber du siehst doch,
hier geht's drunter und drüber.
324
00:18:57,040 --> 00:18:59,440
Also... Vielleicht hast du ja Lust,
325
00:18:59,480 --> 00:19:02,960
im Backoffice zu warten,
wir haben Buntstifte, glaub ich.
326
00:19:05,200 --> 00:19:06,440
Die ist total nett.
327
00:19:06,480 --> 00:19:08,760
Auch wenn sie nicht so aussieht.
Glaub mir.
328
00:19:10,040 --> 00:19:12,800
Komm.
Filled out? Perfect.
329
00:19:12,840 --> 00:19:15,360
So, I have these two for you.
330
00:19:22,080 --> 00:19:23,080
Herr Schöller.
331
00:19:23,120 --> 00:19:24,400
Nanü?
332
00:19:24,440 --> 00:19:27,160
So aufgedreht
hab ich Sie ja noch nie gesehen.
333
00:19:27,200 --> 00:19:28,880
Haben Sie was eingeworfen?
334
00:19:28,920 --> 00:19:31,040
Nein, natürlich nicht.
Schade.
335
00:19:31,080 --> 00:19:32,920
Das würde Ihnen guttun.
336
00:19:35,600 --> 00:19:37,760
Wahrscheinlich
haben Sie gerade erfahren,
337
00:19:37,800 --> 00:19:39,640
dass die mich hier rausschmeißen.
338
00:19:39,680 --> 00:19:40,680
Was soll's?
339
00:19:40,720 --> 00:19:42,520
Ist eh kein ungeiler Zeitpunkt,
340
00:19:42,560 --> 00:19:46,240
die Plattenfirma ist total angeturnt
von meinen neuen Songs.
341
00:19:46,280 --> 00:19:48,320
Ach,
und ich komm schon irgendwo unter.
342
00:19:49,400 --> 00:19:51,080
Bei meinen Exen oder...
343
00:19:51,120 --> 00:19:53,520
...bei den Jungs
von meiner alten Band.
344
00:19:57,320 --> 00:19:59,200
Herr Schöller. Ich...
345
00:19:59,240 --> 00:20:02,160
Ich missbillige,
dass Ihnen gekündigt wurde.
346
00:20:02,200 --> 00:20:03,200
Ach.
347
00:20:03,240 --> 00:20:05,560
Ich dachte,
gerade Sie schmeißen 'ne Party,
348
00:20:05,600 --> 00:20:07,520
weil Sie mich endlich los sind.
Nein.
349
00:20:07,560 --> 00:20:09,800
Sie und das Mondial, das ist...
Geschichte.
350
00:20:09,840 --> 00:20:11,000
Nein! Das ist...
351
00:20:12,240 --> 00:20:13,480
...eine Legende.
352
00:20:13,520 --> 00:20:15,840
Und die ist auch noch nicht vorbei.
353
00:20:15,880 --> 00:20:17,960
Zumindest nicht,
soweit es mich angeht.
354
00:20:18,000 --> 00:20:21,320
Da bin ich mal sehr gespannt,
wie Sie allein das ändern wollen.
355
00:20:21,360 --> 00:20:23,760
Ich glaube nicht,
dass ich da alleine bin.
356
00:20:23,800 --> 00:20:26,920
Diese Legende
ist für viele von uns von Bedeutung.
357
00:20:27,960 --> 00:20:29,120
Ach.
358
00:20:30,120 --> 00:20:32,280
Keiner. Wirklich keiner?
359
00:20:32,320 --> 00:20:35,240
Ich mache nicht Zimmer,
die ich nicht machen muss,
360
00:20:35,280 --> 00:20:37,080
ich bin nicht seine Dienerin.
361
00:20:37,120 --> 00:20:39,440
Frau Rietzel,
wie stellen Sie sich das vor?
362
00:20:39,480 --> 00:20:42,480
Eine ganze Suite aus der Buchhaltung
verschwinden lassen.
363
00:20:42,520 --> 00:20:45,440
Und selbst, wenn das ginge,
ich würde so was nie tun.
364
00:20:45,480 --> 00:20:47,840
Schon gar nicht für diesen Schmock.
365
00:20:47,880 --> 00:20:50,440
Linh, Paolo,
ihr kennt doch Herrn Schöller.
366
00:20:50,480 --> 00:20:52,800
Ihr wisst,
was das Hotel mit ihm verliert.
367
00:20:52,840 --> 00:20:55,960
Das Hotel verliert mehr,
wenn ich deswegen gefeuert werde.
368
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
Hört, hört...
369
00:20:58,600 --> 00:20:59,960
Linh, was sagst du?
370
00:21:00,000 --> 00:21:02,960
Nüchtern betrachtet:
Das ist komplett bescheuert.
371
00:21:03,000 --> 00:21:04,720
Der pure Wahnsinn.
372
00:21:04,760 --> 00:21:07,200
Aber nicht, wenn...
Eine sichere Katastrophe.
373
00:21:07,240 --> 00:21:09,320
Wenn die Chefin das rauskriegt...
374
00:21:09,360 --> 00:21:11,440
Das wird ein Blutbad.
375
00:21:13,520 --> 00:21:14,520
Lass das, wirklich.
376
00:21:21,960 --> 00:21:24,760
Linda, wie weit bist du mit dem Dip?
377
00:21:24,800 --> 00:21:28,080
Ich glaube,
uns ist was verloren gegangen.
Wieso?
378
00:21:38,120 --> 00:21:40,120
* Ruhige Musik *
379
00:21:44,040 --> 00:21:46,280
* Ivy summt vor sich hin. *
380
00:21:58,760 --> 00:22:00,800
Ist meine Tochter bei euch?
381
00:22:00,840 --> 00:22:03,200
Ähm... Ja. Im Backoffice.
382
00:22:03,240 --> 00:22:07,400
Könntest du heute Nachmittag
noch ein wenig auf sie aufpassen?
383
00:22:07,440 --> 00:22:10,720
Ich kann im Restaurant nicht weg,
ohne mich wird das nichts.
384
00:22:10,760 --> 00:22:13,280
Ja, klar,
wird schon irgendwie gehen.
385
00:22:13,320 --> 00:22:14,320
Danke.
386
00:22:14,360 --> 00:22:16,320
Hast was gut bei mir.
387
00:22:19,800 --> 00:22:22,160
* Entspannte Musik *
388
00:22:27,240 --> 00:22:29,320
Und dann hat sie mir erzählt,
389
00:22:29,360 --> 00:22:31,720
ich wär bei der Heilsarmee
besser aufgehoben,
390
00:22:31,760 --> 00:22:33,760
und mich auflaufen lassen!
Spinnt die?
391
00:22:33,800 --> 00:22:36,080
Sag mal...
Hörst du mir überhaupt zu?
392
00:22:36,120 --> 00:22:39,200
Natürlich, Engelchen,
ich höre dir immer zu.
393
00:22:39,240 --> 00:22:41,680
Was wolltest du denn
jetzt gerade sagen?
394
00:22:41,720 --> 00:22:44,800
Na, dass ich das
nicht akzeptieren werde.
395
00:22:44,840 --> 00:22:48,400
Dass ich dafür sorgen werde,
dass der Mann bei uns bleiben kann,
396
00:22:48,440 --> 00:22:50,120
zumindest...
Warte, Engelchen.
397
00:22:50,160 --> 00:22:52,480
Du legst dich doch nicht
mit der Chefin an.
398
00:22:52,520 --> 00:22:54,880
Mensch, denk doch mal nach.
399
00:22:54,920 --> 00:22:58,080
Wenn du den Job verlierst -
weißt du, was das für uns heißt?
400
00:22:58,120 --> 00:23:00,240
Soll ich das alles
einfach hinnehmen?
401
00:23:00,280 --> 00:23:03,000
Das ist abgefuckt,
aber du musst auch mal hören.
402
00:23:03,040 --> 00:23:06,360
Na, das ist ja ganz schön.
Schlag dich ruhig auf ihre Seite.
403
00:23:06,400 --> 00:23:09,400
Ich geb dir ihre Nummer,
dann könnt ihr euch austauschen.
404
00:23:09,440 --> 00:23:11,600
So war das nicht gemeint.
Pause ist rum.
405
00:23:19,120 --> 00:23:21,120
* Bedrückende Musik *
406
00:23:28,960 --> 00:23:30,120
Pit?
407
00:23:30,160 --> 00:23:33,640
Warum ist der Pulpo nicht mariniert,
wieso dauert das so lange?
408
00:23:33,680 --> 00:23:36,880
Ich weiß nicht, was los ist -
total viele Sonderbestellungen.
409
00:23:36,920 --> 00:23:37,960
Aus dem Restaurant?
410
00:23:38,000 --> 00:23:40,640
Nein, vom Roomservice,
lauter Extrawünsche.
411
00:23:40,680 --> 00:23:42,400
Hier, total abgefahren.
412
00:23:44,800 --> 00:23:45,880
Zimmerservice!
413
00:23:45,920 --> 00:23:47,640
Guten Tag - Ihre Bestellung.
414
00:23:49,960 --> 00:23:51,960
* Lockere Musik *
415
00:23:58,960 --> 00:24:01,360
Was ist los, Paolo?
Das wüsste ich auch gerne.
416
00:24:01,400 --> 00:24:04,400
Die Küche kriegt lauter
durchgeknallte Bestellungen rein.
417
00:24:04,440 --> 00:24:05,720
Hier:
418
00:24:05,760 --> 00:24:07,520
(Florian) Was ist das denn?
419
00:24:07,560 --> 00:24:10,240
Schokolade auf Muschelgras in Aspik.
420
00:24:10,280 --> 00:24:13,160
Und wer bestellt so was?
- Niemand, das ist es ja.
421
00:24:13,200 --> 00:24:15,760
Wenn ich es nicht besser wüsste,
würde ich sagen,
422
00:24:15,800 --> 00:24:19,000
ihr habt Mist am Computer gemacht.
Was ist?
423
00:24:19,040 --> 00:24:20,280
Ivy.
Ivy.
424
00:24:25,520 --> 00:24:27,480
So ein kleiner Teufel.
425
00:24:27,520 --> 00:24:29,720
Wenigstens ist der Spuk jetzt vorbei.
426
00:24:29,760 --> 00:24:31,880
Da wäre ich mir nicht so sicher.
427
00:24:32,880 --> 00:24:35,960
Sie hat die Generalschlüsselkarte
mitgenommen.
428
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
(Florian) Komm.
429
00:24:42,760 --> 00:24:44,680
Hier bist du!
430
00:24:44,720 --> 00:24:47,440
Maria. Gibt's was?
Das kannst du wohl sagen.
431
00:24:47,480 --> 00:24:50,640
Ingrid, du bist doch
Ronny-Schöller-Fan, oder?
432
00:24:50,680 --> 00:24:53,320
Fan? Ich war Groupie der Band.
433
00:24:53,360 --> 00:24:55,320
Nur ohne Sex und Partys und Drogen.
434
00:24:55,360 --> 00:24:59,000
Aber ich bin denen hinterhergereist,
von Konzert zu Konzert.
435
00:24:59,040 --> 00:25:01,400
Dann bist du meine letzte Hoffnung.
Ach, ja?
436
00:25:01,440 --> 00:25:02,640
Wir müssen verhindern,
437
00:25:02,680 --> 00:25:04,920
dass Ronny Schöller
rausgeworfen wird.
438
00:25:04,960 --> 00:25:07,480
Lass mich raten - die neue Chefin.
439
00:25:08,280 --> 00:25:11,480
Ich hab das gleich gewusst,
das gibt nix Gutes mit der.
440
00:25:11,520 --> 00:25:13,720
Das kannst du laut sagen.
Ich bin dabei.
441
00:25:13,760 --> 00:25:14,760
Oh, danke.
442
00:25:15,920 --> 00:25:19,080
Weißt du, was? Mir kommt schon
ein gewitzter Gedanke.
443
00:25:19,120 --> 00:25:22,440
Die beiden Räume dahinten
braucht seit Jahren keiner mehr.
444
00:25:22,480 --> 00:25:24,560
Wenn wir da
ein bisschen Ordnung machen,
445
00:25:24,600 --> 00:25:27,480
das wird ein ganz gemütliches Nest
für unseren Ronny.
446
00:25:27,520 --> 00:25:29,320
Fast wie 'ne echte Suite.
447
00:25:29,360 --> 00:25:31,000
Bist du sicher?
Klar.
448
00:25:31,040 --> 00:25:33,120
Hier braucht es nur
ein, zwei Glühbirnen
449
00:25:33,160 --> 00:25:37,160
und dass wer in die Hände spuckt.
Eddy hilft uns bestimmt.
450
00:25:37,200 --> 00:25:38,240
Okay.
451
00:25:38,280 --> 00:25:41,360
* Rockige Musik klingt aus. *
452
00:25:41,400 --> 00:25:43,560
Wir können uns auch
einfach aufteilen.
453
00:25:44,640 --> 00:25:47,000
Hey, vier Augen sehen mehr als zwei.
454
00:25:47,040 --> 00:25:48,720
Du willst sie doch auch finden,
455
00:25:48,760 --> 00:25:50,920
bevor der König
aus der Pause zurück ist.
456
00:25:50,960 --> 00:25:53,880
Außerdem, wenn ich in so
einer Gesellschaft bin...
Hey!
457
00:25:53,920 --> 00:25:56,880
Ich hab keine Ahnung,
was du hier bei uns vorhast,
458
00:25:56,920 --> 00:26:00,040
wen du beklauen
oder betrügen willst oder sonst was.
459
00:26:00,080 --> 00:26:02,200
Aber ich will nichts
damit zu tun haben,
460
00:26:02,240 --> 00:26:04,480
also lass mich einfach in Ruhe,
okay?
461
00:26:04,520 --> 00:26:06,800
Ich wollte nur sagen...
Ich hoffe einfach,
462
00:26:06,840 --> 00:26:09,000
dass die Kleine
keinen Blödsinn anstellt.
463
00:26:09,040 --> 00:26:10,880
Sie kam mir so unglücklich vor.
464
00:26:10,920 --> 00:26:13,200
Die ist bestimmt
eh wieder in der Küche.
465
00:26:13,240 --> 00:26:14,240
Ja?
466
00:26:14,280 --> 00:26:16,640
(flüsternd)
Du hast einfach zu viel Angst.
467
00:26:19,000 --> 00:26:21,200
Okay. Ja, ich komme sofort.
468
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
Das war Linh.
469
00:26:24,040 --> 00:26:27,400
Ich muss zurück und du musst
in den dritten Stock zu Svetlana.
470
00:26:27,440 --> 00:26:29,400
Okay. Aye, aye.
Schnell.
471
00:26:33,440 --> 00:26:36,120
* Mysteriöse Musik,
verzerrtes Kinderlachen *
472
00:26:49,080 --> 00:26:50,080
Hier.
473
00:26:56,600 --> 00:26:59,160
So sehen alle Zimmer aus
hier im Flur.
474
00:26:59,200 --> 00:27:02,400
Alle Betten,
die ich gerade vorher gemacht habe.
475
00:27:04,480 --> 00:27:06,360
Flo? Ja.
476
00:27:06,400 --> 00:27:08,440
In mehreren Zimmern im zweiten Stock
477
00:27:08,480 --> 00:27:11,680
sind kostenpflichtige TV-Programme
freigeschaltet worden.
478
00:27:11,720 --> 00:27:13,120
Scheiße.
479
00:27:13,160 --> 00:27:15,960
Ich bin unterwegs, ja? Bis gleich.
480
00:27:18,680 --> 00:27:20,880
Unfassbar,
dass sie so einen Unsinn macht.
481
00:27:20,920 --> 00:27:22,480
Was ist denn in sie gefahren?
482
00:27:22,520 --> 00:27:25,640
Da kann man einmal nicht
von der Arbeit weg...
Einmal?
483
00:27:26,680 --> 00:27:29,200
Ich glaube,
das ist das vierte Mal diesen Monat,
484
00:27:29,240 --> 00:27:31,080
dass du länger machst als geplant.
485
00:27:31,120 --> 00:27:33,120
Und wir haben erst den 15.
486
00:27:41,880 --> 00:27:44,840
* Verschwörerische Musik *
487
00:27:44,880 --> 00:27:45,880
Lara?
488
00:27:45,920 --> 00:27:47,080
Ja, pass mal auf.
489
00:27:47,120 --> 00:27:50,640
Gib mal alle Zimmer durch,
die als nicht belegt angezeigt sind.
490
00:27:50,680 --> 00:27:53,000
Vielleicht ist sie in einem davon.
Okay.
491
00:27:53,040 --> 00:27:55,880
Bleibt ihr oben,
ich übernehme den ersten Stock.
492
00:27:55,920 --> 00:27:57,480
Okay.
493
00:28:04,400 --> 00:28:05,400
Ivy?
494
00:28:09,560 --> 00:28:11,360
(hallende Mädchenstimme) Mama!
495
00:28:11,400 --> 00:28:13,600
* Unheimliche Musik *
496
00:28:19,560 --> 00:28:21,160
(hallende Mädchenstimme) Mama!
497
00:28:34,520 --> 00:28:36,520
* Mysteriöse Musik *
498
00:28:40,040 --> 00:28:43,200
Alles okay?
Ja, ich...
499
00:28:43,240 --> 00:28:45,360
Ich hab mich nur an was erinnert.
500
00:28:48,680 --> 00:28:50,240
Ach, egal.
501
00:28:50,280 --> 00:28:53,360
Und bei dir? Hast du
irgendeinen Hinweis wenigstens?
502
00:28:53,400 --> 00:28:55,240
Nee, Fehlanzeige.
503
00:28:55,280 --> 00:28:58,360
Wir finden die Kleine nie.
Dafür müssten wir schon...
504
00:28:59,560 --> 00:29:00,560
Hm.
505
00:29:01,720 --> 00:29:04,400
Ihr habt doch alle Nummern
im PC gespeichert, oder?
506
00:29:05,800 --> 00:29:06,800
Ja.
507
00:29:08,360 --> 00:29:10,600
Es liegt natürlich
ein wenig abseits,
508
00:29:10,640 --> 00:29:13,640
aber dafür wird Sie auch
niemand mehr beim Proben stören.
509
00:29:13,680 --> 00:29:15,560
Bin jetzt schon begeistert.
510
00:29:15,600 --> 00:29:16,880
So.
511
00:29:16,920 --> 00:29:18,840
Da sind wir!
512
00:29:20,880 --> 00:29:22,880
* Rockige Musik *
513
00:29:29,000 --> 00:29:31,760
Es ist natürlich nicht fertig,
aber das kommt noch.
514
00:29:31,800 --> 00:29:35,160
Und Ingrid und Eddy
werden für den Zimmerservice sorgen,
515
00:29:35,200 --> 00:29:37,720
da haben Sie weiterhin
jede Annehmlichkeit.
516
00:29:37,760 --> 00:29:39,560
Und, wie finden Sie es?
517
00:29:43,480 --> 00:29:45,360
Seid ihr alle total bescheuert?
518
00:29:45,400 --> 00:29:47,560
Ihr glaubt doch wohl nicht im Ernst,
519
00:29:47,600 --> 00:29:50,680
dass Ronny Schöller
in so einer Hundebude hausen würde?
520
00:29:50,720 --> 00:29:52,080
Wie lange kenn Sie mich?
521
00:29:52,120 --> 00:29:55,000
(stotternd) Acht Jahre.
Acht Jahre.
522
00:29:55,040 --> 00:29:56,520
Und dann muten Sie mir zu,
523
00:29:56,560 --> 00:29:58,720
mich auf so ein Schmachmöbel
zu setzen,
524
00:29:58,760 --> 00:30:00,840
um Gitarre zu spielen?
525
00:30:02,560 --> 00:30:05,840
Das war's, ich gehe jetzt.
Nein, das tun Sie nicht.
526
00:30:05,880 --> 00:30:08,000
Noch mal.
Sie werden bleiben.
527
00:30:08,040 --> 00:30:11,000
Warum?
Weil Sie keine andere Wahl haben.
528
00:30:11,040 --> 00:30:13,560
Weil Sie das Mondial brauchen,
weil Sie...
529
00:30:13,600 --> 00:30:15,720
weil Sie nirgendwo anders
hinkönnen!
530
00:30:15,760 --> 00:30:19,440
Weil Sie... ein von aller Welt
vergessener, lächerlicher,
531
00:30:19,480 --> 00:30:21,840
egozentrischer,
alter Schmarotzer sind,
532
00:30:21,880 --> 00:30:23,680
der glaubt, es wäre 1985!
533
00:30:23,720 --> 00:30:27,000
Und weil Sie ohne uns
gar nichts mehr sind!
534
00:30:34,680 --> 00:30:36,080
Bravo.
535
00:30:37,160 --> 00:30:39,880
Ich steh schon drauf,
wenn jemand die Wahrheit sagt,
536
00:30:39,920 --> 00:30:42,680
aber das war eine Überdosis.
Sie werden bleiben.
537
00:30:42,720 --> 00:30:45,720
Bringen Sie meine Sachen wieder hoch,
ich bin an der Bar.
538
00:30:51,000 --> 00:30:53,680
Also, als ich
die Kleine vorhin gesehen hab,
539
00:30:53,720 --> 00:30:56,640
hat sie an 'nem Handy rumgedaddelt –
einem Diensthandy.
540
00:30:56,680 --> 00:30:58,680
Und ich wette, es war das von Uli.
541
00:31:03,720 --> 00:31:06,640
Lass mich mal lieber.
Ich denk, ich komm zu ihr durch.
542
00:31:09,120 --> 00:31:10,120
Okay...
543
00:31:11,080 --> 00:31:15,600
Ivy? Bist du das?
Meine kleine Kollegin?
544
00:31:19,640 --> 00:31:24,200
Hey, ich hab hier 'nen Berg von
Koffern, die ich rumschleppen muss.
545
00:31:24,840 --> 00:31:30,040
Und weißt du: Wenn du mir nicht
hilfst, dann schaff ich das nicht.
546
00:31:30,080 --> 00:31:33,000
Ist gar nicht wahr.
Ich stör euch alle doch nur.
547
00:31:33,040 --> 00:31:36,200
Nein. Wir werden wieder
'ne Menge Spaß zusammen haben.
548
00:31:36,240 --> 00:31:38,800
Wie vorhin, hm? Ich versprech's dir.
549
00:31:38,840 --> 00:31:42,360
Versprechen brecht ihr immer.
Ich hab' jetzt alleine Spaß.
550
00:31:42,400 --> 00:31:44,640
Im Ernst, Ivy -
du hast genug Spaß gehabt.
551
00:31:44,680 --> 00:31:46,560
Nein. Ich fang gerade erst an.
552
00:31:48,000 --> 00:31:50,040
* Nachrichtenton *
553
00:31:52,840 --> 00:31:55,560
Scheiße. Die Minibars.
554
00:31:56,240 --> 00:31:59,000
Okay, wir müssen
Jeremy und Uli Bescheid sagen.
555
00:31:59,040 --> 00:32:02,720
Herr König taucht gleich auf.
Wir müssen alle nach ihr suchen.
Ja.
556
00:32:02,760 --> 00:32:04,000
Nein, müssen wir nicht.
557
00:32:05,000 --> 00:32:08,120
Aha. Und wieso?
Sie ist nicht auf einem der Zimmer.
558
00:32:08,160 --> 00:32:11,240
Das Geräusch im Hintergrund
war die Tür zum Getränkelager.
559
00:32:11,280 --> 00:32:12,560
Sie ist draußen.
560
00:32:13,920 --> 00:32:16,400
Würde euer Bibelkreis rauchen,
wüsstet ihr das.
561
00:32:18,640 --> 00:32:20,960
Ach, ich bin froh,
dass du so 'n Luder bist.
562
00:32:22,240 --> 00:32:23,240
Betschwester...
563
00:32:27,360 --> 00:32:29,320
Ivy?
Ivy?
564
00:32:34,840 --> 00:32:38,480
Hey, wen haben wir denn da? Hm?
Bellatrix.
565
00:32:39,600 --> 00:32:44,160
Du hast uns schön auf Trab gehalten.
Die Essensbestellung - guter Move.
566
00:32:45,160 --> 00:32:47,760
Wo hast du gelernt,
so mit Computern umzugehen?
567
00:32:48,760 --> 00:32:51,080
Ich hab viel Zeit.
- Hm.
568
00:32:52,080 --> 00:32:53,080
Verstehe.
569
00:32:56,280 --> 00:32:57,920
Ich war auch oft allein.
570
00:32:58,960 --> 00:33:00,520
Ist gar nicht lang her.
571
00:33:01,480 --> 00:33:04,080
Aber man kann was dagegen tun.
- Und was?
572
00:33:04,760 --> 00:33:06,040
Freunde finden.
573
00:33:06,920 --> 00:33:08,760
Bei mir hat's etwas gedauert.
574
00:33:09,400 --> 00:33:10,680
Aber jetzt, da...
575
00:33:12,480 --> 00:33:13,480
Na ja...
576
00:33:15,720 --> 00:33:16,720
Na, komm.
577
00:33:20,360 --> 00:33:21,360
Auf geht's.
578
00:33:24,680 --> 00:33:28,360
Ich muss noch 'n verlorenes
Gepäckstück an der Rezeption abgeben.
579
00:33:28,400 --> 00:33:31,920
Was denn? - Dich.
- Idiot.
580
00:33:32,600 --> 00:33:34,760
Sehr gut, Herr Meyer. Danke schön.
581
00:33:37,880 --> 00:33:41,640
Wie wär's mit 'nem Getränk?
Sie schulden mir noch eins.
582
00:33:41,680 --> 00:33:44,480
Ich dachte nicht,
dass Sie noch mit mir reden.
Ach...
583
00:33:44,520 --> 00:33:48,000
Das wäre doch unter meinem Niveau.
Jede Ära geht mal zu Ende.
584
00:33:48,680 --> 00:33:50,040
Was nehmen Sie?
585
00:33:51,560 --> 00:33:52,840
Wie immer, Linda.
586
00:33:53,640 --> 00:33:55,040
Für mich 'n Espresso.
587
00:33:56,320 --> 00:33:58,320
* Sie seufzt. *
588
00:34:01,160 --> 00:34:02,960
Wie geht's mit Ihnen weiter?
Ha...
589
00:34:04,440 --> 00:34:05,440
Keine Ahnung.
590
00:34:07,200 --> 00:34:08,760
Jedenfalls nie wieder Hotel.
591
00:34:08,800 --> 00:34:12,560
Oh. Werden Sie
das Hotelleben nicht vermissen?
592
00:34:12,600 --> 00:34:16,280
Würden Sie's?
Ich leb seit Jahren nur im Hotel.
593
00:34:16,920 --> 00:34:19,160
Ich würd einiges vermissen.
594
00:34:19,200 --> 00:34:21,120
Danke.
Das bunte Treiben,
595
00:34:22,120 --> 00:34:24,400
das frisch gemachte Bett
jeden Abend.
596
00:34:25,400 --> 00:34:28,920
Die Stammbar mit dem kühlen Bier -
eine Treppe entfernt.
597
00:34:30,200 --> 00:34:34,080
Wir haben hier mal drei Tage
und drei Nächte durchgefeiert.
598
00:34:34,120 --> 00:34:37,400
Eine Mörderparty.
Da ging der Punk ab.
599
00:34:38,080 --> 00:34:40,240
Da hab ich
meinen Kumpel Danny gesehen...
600
00:34:41,240 --> 00:34:45,320
Der lag da, bleich wie der Tod,
hat kaum noch geatmet,
601
00:34:45,360 --> 00:34:47,040
keinen Mucks von sich gegeben.
602
00:34:48,320 --> 00:34:51,600
Und zum Glück konnte die Concierge
Erste Hilfe. Das war toll.
603
00:34:54,440 --> 00:34:55,720
Auch so 'ne Posse.
604
00:34:56,360 --> 00:34:58,960
Da hab ich mal
um ein Haar 'nen Termin verpennt.
605
00:34:59,000 --> 00:35:01,560
Ich sollte meinen Plattenvertrag
unterschreiben -
606
00:35:01,600 --> 00:35:03,240
den ersten seit zehn Jahren.
607
00:35:04,320 --> 00:35:08,600
Aber die Concierge kannte meinen
Terminkalender besser als ich selber.
608
00:35:09,280 --> 00:35:12,240
Sie hatte mir 'nen Flug gebucht,
Klamotten rausgelegt
609
00:35:13,240 --> 00:35:15,480
und ich hab den Termin
doch noch geschafft.
610
00:35:16,480 --> 00:35:17,520
Oh ja.
611
00:35:20,120 --> 00:35:22,160
Ich glaub,
ich würde einiges vermissen.
612
00:35:24,320 --> 00:35:27,120
Aber die Zeiten sind jetzt vorbei.
Hm?
613
00:35:28,400 --> 00:35:31,240
Jede Ära geht mal zu Ende.
Mhm.
614
00:35:32,680 --> 00:35:33,680
Sagen Sie...
615
00:35:34,680 --> 00:35:37,400
Wollen Sie nicht
'n kleines Abschiedskonzert geben?
616
00:35:37,440 --> 00:35:39,080
Ist das Ihr Ernst?
Ja.
617
00:35:40,280 --> 00:35:43,400
Ich kann 'n paar Leuten
Bescheid sagen: Presse, Rundfunk...
618
00:35:43,440 --> 00:35:44,680
Was sagen Sie?
619
00:35:45,360 --> 00:35:48,720
Ach ja,
so 'n kleiner Abschiedsgig für alle,
620
00:35:49,800 --> 00:35:54,200
die ich seit Jahren genervt habe,
denen ich auf den Geist gegangen bin,
621
00:35:54,240 --> 00:35:58,440
die sich um mich gekümmert haben...
Ja, das wär schon angesagt.
622
00:35:59,080 --> 00:36:02,480
Mhm.
Ja? Spontan heut Abend?
623
00:36:04,240 --> 00:36:05,240
Deal.
624
00:36:11,240 --> 00:36:13,280
Unser Plan war völlig verrückt,
oder?
625
00:36:16,720 --> 00:36:18,240
Vollkommen idiotisch.
626
00:36:21,280 --> 00:36:23,960
Wenn man drüber nachdenkt,
könnte man das so sagen.
627
00:36:25,920 --> 00:36:28,880
Tja, ich versteh,
was mich dazu gebracht hat.
628
00:36:28,920 --> 00:36:30,800
Ich meine:
Hey, Ronny Schöller.
629
00:36:31,800 --> 00:36:33,160
Der kriegt alles von mir:
630
00:36:34,160 --> 00:36:38,120
'ne Niere,
meine Rente, meinen Eddy...
631
00:36:39,240 --> 00:36:40,240
Aber du?
632
00:36:43,880 --> 00:36:46,760
Es... Es ist diese Frau.
633
00:36:47,760 --> 00:36:48,760
Die Chefin?
634
00:36:50,400 --> 00:36:53,360
Sie versteht nicht,
was dieses Hotel so besonders macht.
635
00:36:54,600 --> 00:36:55,600
Und...
636
00:36:57,520 --> 00:36:58,920
Sie hat so 'ne Art, das...
637
00:36:59,920 --> 00:37:02,320
Das... Das macht mich...
638
00:37:05,760 --> 00:37:08,000
Weißt du,
irgendwie hab ich das Gefühl,
639
00:37:08,040 --> 00:37:10,560
dass alles,
was ich die letzten Jahre getan hab,
640
00:37:10,600 --> 00:37:13,320
völlig umsonst war,
ohne jede Bedeutung.
641
00:37:14,880 --> 00:37:18,000
* Maria schnieft. *
Eine Kammer im Ameisenbau -
642
00:37:19,240 --> 00:37:20,600
mehr ist nicht gewünscht.
643
00:37:29,560 --> 00:37:31,560
* Stimmengewirr *
644
00:37:48,880 --> 00:37:52,120
Wie spät ist es denn?
19.48 Uhr.
645
00:37:53,120 --> 00:37:54,880
Der müsste längst hier sein.
646
00:37:54,920 --> 00:37:57,280
Haben Sie
auf seinem Zimmer schauen lassen?
647
00:37:57,320 --> 00:37:59,280
Dreimal - vergeblich.
648
00:38:00,600 --> 00:38:02,600
* Sie seufzt. *
649
00:38:09,040 --> 00:38:11,040
* Entfernte Gitarrenklänge *
650
00:38:13,120 --> 00:38:15,560
(Schöller)
♪ Ich weiß nicht, wo ich wär
651
00:38:17,600 --> 00:38:20,240
Ich wär auf jeden Fall nicht hier
652
00:38:23,000 --> 00:38:25,800
Hätt mich irgendwo verkrochen
653
00:38:27,240 --> 00:38:31,120
Und wünschte mich zurück zu dir
654
00:38:35,880 --> 00:38:38,640
Ich würde streiten um jeden Scheiß
655
00:38:40,560 --> 00:38:46,120
Ich wär der größte Arsch der Welt
Verzweifelt, denn ich weiß:
656
00:38:49,080 --> 00:38:54,160
Die, die mich nehmen kann
Die fehlt
657
00:38:56,320 --> 00:39:01,520
Du rettest mir den Tag
Haust mich immer wieder raus
658
00:39:03,160 --> 00:39:07,000
Du bist mein Zuhaus
659
00:39:09,360 --> 00:39:11,640
Mein Zuhaus! ♪
660
00:39:12,640 --> 00:39:16,920
Morgen gibt's das Spezialmenü -
das wird noch stressiger.
661
00:39:16,960 --> 00:39:18,480
Zum Glück haben wir ja dich.
662
00:39:19,640 --> 00:39:21,240
Ich werde nicht da sein.
663
00:39:21,880 --> 00:39:23,760
Aber ich weiß, wer mich vertritt.
664
00:39:24,400 --> 00:39:29,800
♪ Du rettest mir den Tag
Haust mich immer wieder raus
665
00:39:31,320 --> 00:39:34,480
Du bist mein Zuhaus
666
00:39:34,520 --> 00:39:39,880
Du rettest mir den Tag
Haust mich immer wieder raus
667
00:39:41,840 --> 00:39:45,200
Du bist mein Zuhaus! ♪
668
00:39:49,960 --> 00:39:54,000
Danke, danke, danke,
danke, danke, danke. Leute...
669
00:39:55,200 --> 00:39:58,800
Mir ist eins klar geworden heute -
'n bisschen spät, aber immerhin:
670
00:39:58,840 --> 00:40:03,560
nämlich, wie sehr ihr mich
die ganzen Jahre genervt habt.
671
00:40:05,280 --> 00:40:07,360
Besonders die eine Dame:
672
00:40:07,400 --> 00:40:10,680
immer scheißfreundlich,
immer um mich rum scharwenzelt.
673
00:40:10,720 --> 00:40:12,960
Egal,
wie beschissen ich mich benommen hab,
674
00:40:13,000 --> 00:40:16,040
egal, was ich versucht hab,
sie aus der Ruhe zu bringen -
675
00:40:16,080 --> 00:40:17,120
sie war immer cool.
676
00:40:18,480 --> 00:40:22,200
Wer soll das denn ertragen bitte?
* Gekicher *
677
00:40:24,440 --> 00:40:27,440
So, Leute vom Mondial -
der ist jetzt für euch.
678
00:40:27,480 --> 00:40:30,120
Ich hoff, ich singe nicht
das letzte Mal für euch.
679
00:40:34,720 --> 00:40:39,880
♪ Ihr rettet mir den Tag
Haut mich immer wieder raus
680
00:40:41,120 --> 00:40:44,640
Ihr seid mein Zuhaus
681
00:40:44,680 --> 00:40:49,800
Ihr rettet mir den Tag
Haut mich immer wieder raus
682
00:40:51,600 --> 00:40:54,560
Ihr seid mein Zuhaus
683
00:40:54,600 --> 00:40:56,880
Ihr rettet mir den Tag
684
00:40:58,240 --> 00:41:03,920
Haut mich immer raus
Ihr seid mein...
685
00:41:05,800 --> 00:41:06,800
Zuhaus. ♪
686
00:41:17,880 --> 00:41:19,000
Danke.
687
00:41:23,080 --> 00:41:25,080
* Entspannte Musik *
688
00:41:35,360 --> 00:41:36,680
Hallo, Frau Rietzel.
689
00:41:38,600 --> 00:41:40,760
'n interessantes
kleines Konzert war das.
690
00:41:41,400 --> 00:41:43,920
Ich hatte nichts damit zu tun.
Ach ja?
691
00:41:44,560 --> 00:41:47,640
Ich hatte den Eindruck,
Sie hatten alles damit zu tun.
692
00:41:53,480 --> 00:41:56,040
Und was Sie
hier unten veranstaltet haben...
693
00:41:59,600 --> 00:42:01,600
* Sie seufzt. *
694
00:42:02,240 --> 00:42:03,600
Spricht ja für sich.
695
00:42:10,440 --> 00:42:12,440
* Beklemmende Musik *
696
00:42:19,560 --> 00:42:22,440
Ein Hotel ist mehr
als ein Ort zum Übernachten.
697
00:42:22,480 --> 00:42:25,400
Es ist ein Zuhause auf Zeit.
698
00:42:25,440 --> 00:42:27,480
Doch egal,
wie elegant die Zimmer sind,
699
00:42:27,520 --> 00:42:31,320
wie weich die Laken,
wie perfekt der Service -
700
00:42:31,360 --> 00:42:33,960
ein echtes Zuhause
kann es niemals ersetzen.
701
00:42:35,920 --> 00:42:39,440
Auch wir arbeiten lange
und wir arbeiten intensiv zusammen.
702
00:42:39,480 --> 00:42:42,560
Und oft fühlt es sich an,
als wären wir eine Familie.
703
00:42:42,600 --> 00:42:45,440
Das ist schön, aber auch gefährlich.
704
00:42:46,480 --> 00:42:50,840
Denn zu schnell vergisst man:
Es ist ein Beruf.
705
00:42:51,680 --> 00:42:56,080
Ein erfüllender, ein schöner -
aber doch nur ein Beruf.
706
00:42:57,120 --> 00:43:00,320
Und wenn dir sonst
im Leben nichts mehr bleibt,
707
00:43:00,360 --> 00:43:02,320
dann hast du dich verloren.
708
00:43:10,960 --> 00:43:13,960
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2022
84377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.