All language subtitles for Forgiven.2016.1080p.WEBRip.x264-RARB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,417 --> 00:01:11,834 No, no. 2 00:01:23,834 --> 00:01:26,875 What is it, I mean... 3 00:01:39,083 --> 00:01:42,834 - Colossians 3:13, Paul the Apostle says, 4 00:01:42,917 --> 00:01:45,000 "Bear with each other and forgive whatever grievances 5 00:01:45,083 --> 00:01:48,083 "you may have against one another." 6 00:01:49,083 --> 00:01:50,917 And listen to this. 7 00:01:51,000 --> 00:01:55,458 "Forgive as the Lord has forgiven you." 8 00:01:55,542 --> 00:01:59,500 Because no matter what someone has done to us, 9 00:01:59,583 --> 00:02:01,000 no matter how bad it's been, 10 00:02:01,083 --> 00:02:03,333 we gotta learn how to do what Jesus did. 11 00:02:04,250 --> 00:02:08,375 And that's to forgive unconditionally. 12 00:02:12,542 --> 00:02:15,458 See that's one of the main building blocks 13 00:02:15,542 --> 00:02:17,959 of the foundation of becoming a stronger, 14 00:02:18,041 --> 00:02:20,166 more obedient Christian, amen. 15 00:02:20,250 --> 00:02:21,291 Amen. 16 00:02:22,792 --> 00:02:23,959 - Well what do you say we praise the Lord 17 00:02:24,041 --> 00:02:24,667 with some music, huh? 18 00:02:50,208 --> 00:02:55,208 ♪ Amazing grace ♪ 19 00:02:56,083 --> 00:03:00,125 ♪ How sweet the sound ♪ 20 00:03:00,208 --> 00:03:03,375 ♪ That saved a wretch like me ♪ 21 00:03:55,583 --> 00:03:59,959 ♪ I once was lost ♪ 22 00:04:00,041 --> 00:04:04,458 ♪ But now I'm found ♪ 23 00:04:04,542 --> 00:04:08,208 ♪ Was blind but now I see ♪ 24 00:04:13,709 --> 00:04:14,834 Where have you been? 25 00:04:14,917 --> 00:04:17,041 You said you would be back by 5:00 p.m. 26 00:04:17,125 --> 00:04:18,000 I got tied u. 27 00:04:18,083 --> 00:04:20,166 You always get ti. 28 00:04:20,250 --> 00:04:21,500 Where's my dinner? 29 00:04:21,583 --> 00:04:23,166 I threw it in the trash, it got cold an hour ago! 30 00:04:23,250 --> 00:04:24,667 I've had it! 31 00:04:24,750 --> 00:04:25,667 You've he'd it with me, I've had it with you! 32 00:04:25,750 --> 00:04:30,875 ♪ T'was grace that taught my heart to fear ♪ 33 00:04:35,250 --> 00:04:38,375 ♪ And grace my fears released ♪ 34 00:04:41,917 --> 00:04:43,834 I want you out of! 35 00:04:43,917 --> 00:04:45,166 Well it's my place! 36 00:04:45,250 --> 00:04:47,083 Get out, I want you out! 37 00:04:47,166 --> 00:04:49,208 What are you doing, packing? 38 00:04:49,291 --> 00:04:50,542 What are you doing? - I want you out of here. 39 00:04:50,625 --> 00:04:51,333 What are you doing? 40 00:04:51,417 --> 00:04:52,834 I said get ou! 41 00:04:52,917 --> 00:04:54,125 Give me the gun, give me the gun. 42 00:04:54,208 --> 00:04:55,250 - Get out! - Give me the gun! 43 00:04:55,333 --> 00:04:56,208 Give me the gun! 44 00:04:56,291 --> 00:04:57,208 I said get out! 45 00:04:57,291 --> 00:05:00,250 ♪ I first believed ♪ 46 00:05:09,667 --> 00:05:14,709 ♪ Through many dangers, toils, and snares ♪ 47 00:05:18,875 --> 00:05:24,166 ♪ I have already come ♪ 48 00:05:27,583 --> 00:05:32,917 ♪ T'was grace that brought me safe thus far ♪ 49 00:05:36,166 --> 00:05:40,250 ♪ And grace will lead me home ♪ 50 00:05:50,333 --> 00:05:51,667 - Thank you. 51 00:05:51,750 --> 00:05:54,583 So you still seeing that guy over in Parkersville? 52 00:05:54,667 --> 00:05:57,500 - No, he's down the road. 53 00:05:58,417 --> 00:06:00,500 Couldn't handle dating a cop I guess. 54 00:06:01,500 --> 00:06:03,166 He said me being on the job, I was too assertive. 55 00:06:03,250 --> 00:06:05,208 He felt like our roles were reversed, 56 00:06:05,291 --> 00:06:07,458 whatever that means. 57 00:06:07,542 --> 00:06:09,208 2 Adam 41 had a report of shots fired 58 00:06:09,291 --> 00:06:11,166 at 5120 Oak Tree Road. 59 00:06:11,250 --> 00:06:15,250 The neighbor reports one shot heard from the location. 60 00:06:16,166 --> 00:06:18,750 - Copy that, show us en route. 61 00:06:25,917 --> 00:06:30,041 ♪ Amazing grace ♪ 62 00:06:30,125 --> 00:06:34,625 ♪ How sweet the sound ♪ 63 00:06:34,709 --> 00:06:39,834 ♪ That saved a wretch like me ♪ 64 00:06:44,250 --> 00:06:48,208 ♪ I once was lost ♪ 65 00:06:48,291 --> 00:06:51,375 ♪ But now I'm found ♪ 66 00:06:52,041 --> 00:06:53,959 Give me the gun! 67 00:06:54,750 --> 00:06:58,583 ♪ Was blind but now I see ♪ 68 00:07:09,583 --> 00:07:11,000 - Come on, let's give Kelly another hand. 69 00:07:11,083 --> 00:07:14,208 Thank you. 70 00:07:14,291 --> 00:07:15,291 Well that concludes our service tonight. 71 00:07:15,375 --> 00:07:16,417 Wait, wait, wait, wait, before you leave, 72 00:07:16,500 --> 00:07:20,291 we still need some volunteers for the upcoming picnic. 73 00:07:20,375 --> 00:07:23,500 So if you can help, just see one of my girls here. 74 00:07:23,583 --> 00:07:27,250 Girls stand up, come on girls, stand up. 75 00:07:27,333 --> 00:07:28,917 There you go, Elizabeth or Naomi, just let 'em know 76 00:07:29,000 --> 00:07:30,208 how you can help, okay? 77 00:07:30,291 --> 00:07:32,375 God bless you guys, good night. 78 00:07:41,417 --> 00:07:42,875 2 Adam 41, update on the shots fired call? 79 00:07:42,959 --> 00:07:44,458 Additional caller reports that a tan SUV, 80 00:07:44,542 --> 00:07:47,542 one male occupant, last seen leaving the location 81 00:07:47,625 --> 00:07:48,542 at a high rate of spee. 82 00:07:48,625 --> 00:07:49,875 No further. 83 00:07:49,959 --> 00:07:51,959 - It's probably just some yo-yo shooting at the moon. 84 00:07:52,041 --> 00:07:54,542 No sense of wasting a good cup of Joe on tha. 85 00:07:59,542 --> 00:08:02,291 - 2 Adam 41, we have that vehicle northbound on Route 27, 86 00:08:02,375 --> 00:08:03,250 Show is in pursuit. 87 00:08:25,625 --> 00:08:26,583 It looks like he's reaching for something. 88 00:08:26,667 --> 00:08:29,959 - When we get this guy stopped, watch your back. 89 00:08:34,000 --> 00:08:36,166 - So girls, did you get anybody to sign up 90 00:08:36,250 --> 00:08:37,500 to help with the picni? 91 00:08:37,583 --> 00:08:43,166 Oh yeah, just all the usual folks. 92 00:08:47,166 --> 00:08:49,917 2 Adam 41, the suspect is eastboud 93 00:08:50,000 --> 00:08:51,417 on Elm Court. 94 00:08:51,500 --> 00:08:54,291 Copy 2 Adam 41. 95 00:08:54,375 --> 00:08:55,750 - Don't, don't tell me. 96 00:08:55,834 --> 00:08:59,083 Mrs. Parker offered to bring her horrible, 97 00:08:59,166 --> 00:09:00,875 horrible cornbread again. 98 00:09:00,959 --> 00:09:02,500 Dad. 99 00:09:08,291 --> 00:09:11,291 - 2 Adam 41, the suspect is now southbound on Ivy Street. 100 00:09:11,375 --> 00:09:13,542 Roger, 2A41, southbound Ivy. 101 00:09:14,792 --> 00:09:15,792 - You remember last year when we used it 102 00:09:15,875 --> 00:09:16,792 to scrub all the pots and pans. 103 00:09:18,458 --> 00:09:19,500 Now that's so bad. 104 00:09:21,375 --> 00:09:23,500 - This guy's gonna bail, get ready. 105 00:09:23,583 --> 00:09:24,750 - How do you know? 106 00:09:24,834 --> 00:09:26,333 He's slowing down. 107 00:09:37,625 --> 00:09:38,625 2 Adam 41 is in foot pursuit of the male occupant 108 00:09:38,709 --> 00:09:42,375 through the parking lot of the Ivy School Church. 109 00:09:42,458 --> 00:09:43,667 Two horrible notes. 110 00:09:43,750 --> 00:09:45,959 - Now young lady, that would. 111 00:09:57,583 --> 00:10:02,000 Can I help you with something, young man? 112 00:10:09,583 --> 00:10:10,834 - Hold on, hold on, hold on. 113 00:10:10,917 --> 00:10:12,333 We can just run in with possible civilians in there. 114 00:10:12,417 --> 00:10:15,333 This just became a barricaded suspect situation. 115 00:10:15,417 --> 00:10:17,750 Go around back and watch the rear. 116 00:10:17,834 --> 00:10:20,709 I'll get with dispatch and get more units her. 117 00:10:22,333 --> 00:10:23,667 - What's going on, son? 118 00:10:26,667 --> 00:10:27,500 Whoa, whoa, whoa. 119 00:10:27,583 --> 00:10:29,834 - Get back or I'll shoot you. 120 00:10:29,917 --> 00:10:31,625 - Just tell me what's going on, son. 121 00:10:31,709 --> 00:10:32,875 - I said get back. 122 00:10:34,208 --> 00:10:37,041 - Daddy, okay listen to him. 123 00:10:37,125 --> 00:10:38,500 - Okay, okay. 124 00:10:41,333 --> 00:10:42,875 - 2 Adam 41 to dispatc. 125 00:10:44,125 --> 00:10:46,375 Our armed suspect is now barricaded inside the church 126 00:10:46,458 --> 00:10:47,625 with possible civilian. 127 00:10:47,709 --> 00:10:49,834 What's the ETA on additional units? 128 00:10:49,917 --> 00:10:51,834 2A41, additional units are less than five. 129 00:10:57,792 --> 00:10:58,750 - Sit down. 130 00:11:04,000 --> 00:11:04,750 I said sit down. 131 00:11:04,834 --> 00:11:07,083 - Okay, okay, go ahead girls. 132 00:11:15,709 --> 00:11:17,583 Partner, Im set up here in the bac. 133 00:11:17,667 --> 00:11:19,125 - Copy that, get ready. 134 00:11:19,208 --> 00:11:20,667 This could go sideways any second. 135 00:11:20,750 --> 00:11:23,333 If it does, we're going in. 136 00:11:23,417 --> 00:11:24,166 - 10-4, I'm ready. 137 00:11:27,083 --> 00:11:29,166 - That's right, they're coming for you. 138 00:11:31,000 --> 00:11:31,709 - Just be quiet. 139 00:11:32,917 --> 00:11:33,792 I just need a minute to think. 140 00:11:37,834 --> 00:11:39,250 - If we do go in and the shooting starts, 141 00:11:39,333 --> 00:11:42,000 watch your crossfire. 142 00:11:43,000 --> 00:11:44,208 - Saying why don't you go out the backdoor, 143 00:11:44,291 --> 00:11:46,542 you still can get away. 144 00:11:46,625 --> 00:11:47,875 - Get away? 145 00:11:47,959 --> 00:11:49,375 Those aren't firetrucks pulling up out there, lady. 146 00:11:49,458 --> 00:11:50,959 - No, no, you still have time. 147 00:11:51,041 --> 00:11:51,959 We'll tell the police that you never even were in here. 148 00:11:52,041 --> 00:11:55,625 - It'll be like none of this never happened. 149 00:11:55,709 --> 00:11:57,792 - Like none of it never happened. 150 00:11:57,875 --> 00:12:01,208 Just be quiet. 151 00:12:09,667 --> 00:12:13,500 - Whatever you did, it can't be that bad. 152 00:12:14,667 --> 00:12:15,792 - Please be quiet. 153 00:12:15,875 --> 00:12:17,542 - Maybe we can help yo. 154 00:12:17,625 --> 00:12:19,083 - Or you can shut up. 155 00:12:20,917 --> 00:12:21,750 That's what you can do, all right? 156 00:12:41,750 --> 00:12:43,667 Hey Lieutenant, they called you out 157 00:12:43,750 --> 00:12:44,959 on this one, huh? 158 00:12:45,041 --> 00:12:46,458 - Yeah, I gotta stop answering my phone at night. 159 00:12:46,542 --> 00:12:47,750 What do you got, Mike? 160 00:12:47,834 --> 00:12:50,959 - Well my partner and I got a call of shots fired 161 00:12:51,041 --> 00:12:52,834 at a house on the west side of town. 162 00:12:52,917 --> 00:12:55,625 We thought it was just some guy shooting at the boogeyman, 163 00:12:55,709 --> 00:12:57,875 but then we get an update that he's fleeing the location 164 00:12:57,959 --> 00:12:58,583 in a tan SUV. 165 00:12:58,667 --> 00:12:59,667 - All right, let's check i. 166 00:12:59,750 --> 00:13:02,709 - The guy blows a stop sign right in front of us. 167 00:13:02,792 --> 00:13:05,417 We chase him here, he bails into the church, 168 00:13:05,500 --> 00:13:07,709 grabs three people, we set up a perimeter, 169 00:13:07,792 --> 00:13:08,959 and here we are. 170 00:13:09,041 --> 00:13:10,458 - You sure there's only three hostages? 171 00:13:10,542 --> 00:13:11,667 And do we know who they are? 172 00:13:11,750 --> 00:13:14,166 - Yeah, we talked to one of the church folks 173 00:13:14,250 --> 00:13:16,000 who helped set up after the service. 174 00:13:16,083 --> 00:13:17,542 He said that the only ones left inside 175 00:13:17,625 --> 00:13:19,709 were the pastor and his two daughters. 176 00:13:19,792 --> 00:13:21,125 - Oh, it's Pastor Taylor. 177 00:13:21,208 --> 00:13:21,959 I know him, he's a good man. 178 00:13:22,041 --> 00:13:26,875 So, who does this beauty belong to? 179 00:13:26,959 --> 00:13:29,667 - It comes back to a James Davies, 180 00:13:29,750 --> 00:13:32,375 who conveniently resids at the same house 181 00:13:32,458 --> 00:13:34,959 our shots fired took place. 182 00:13:35,625 --> 00:13:37,375 - Yeah, well that is conve. 183 00:13:37,458 --> 00:13:38,083 Maybe we should get a unit over there 184 00:13:38,166 --> 00:13:39,709 to make sure no one got shot. 185 00:13:39,792 --> 00:13:41,375 - I already got one, just waiting for an update. 186 00:13:41,458 --> 00:13:42,625 - All right, good work. 187 00:13:42,709 --> 00:13:45,208 - We've got a command post set up 188 00:13:45,291 --> 00:13:47,750 in a room on the far side of the church. 189 00:13:47,834 --> 00:13:49,125 - You got all escape routes blocked off? 190 00:13:49,208 --> 00:13:51,166 - All the points of egress are locked down. 191 00:13:51,250 --> 00:13:52,125 He's not getting out of that sanctuary. 192 00:13:52,208 --> 00:13:53,917 - All right, show me where we're set up. 193 00:14:01,417 --> 00:14:03,667 - What's your name? 194 00:14:04,500 --> 00:14:06,542 - Does it matter? 195 00:14:07,583 --> 00:14:08,667 - It does. 196 00:14:10,500 --> 00:14:11,458 - It's Kurt. 197 00:14:12,250 --> 00:14:15,250 - Hi Kurt, this is my father. 198 00:14:15,333 --> 00:14:17,208 He's the pastor of the church. 199 00:14:17,834 --> 00:14:19,041 His name's Russel Taylor. 200 00:14:21,834 --> 00:14:22,709 - Young man. 201 00:14:26,250 --> 00:14:29,417 - And this here's my younger sister, her name's Naomi. 202 00:14:31,083 --> 00:14:32,083 And I'm Elizabeth. 203 00:14:33,417 --> 00:14:35,417 - That's great. 204 00:14:35,500 --> 00:14:37,583 We can all be buddies. 205 00:14:40,667 --> 00:14:41,792 You can show me where we have 206 00:14:41,875 --> 00:14:42,834 our guys positioned on the perimeter. 207 00:14:42,917 --> 00:14:44,125 - Okay. 208 00:14:44,208 --> 00:14:47,166 We've got two guys coming in right here. 209 00:14:47,250 --> 00:14:48,667 Then these two will flank. 210 00:14:48,750 --> 00:14:51,709 What we'll do is we wil push towards the north. 211 00:14:59,417 --> 00:15:01,500 - You, come here. 212 00:15:02,709 --> 00:15:05,333 - No, no, no, whoa, whoa, what do you want with my daughter? 213 00:15:05,417 --> 00:15:06,417 - Settle down, old man. 214 00:15:06,500 --> 00:15:07,542 I just need her to go to the door and peek outside. 215 00:15:07,625 --> 00:15:10,625 Tell me what the police are doing. 216 00:15:10,709 --> 00:15:12,208 - No, no way. 217 00:15:12,291 --> 00:15:13,625 I'll go. 218 00:15:13,709 --> 00:15:15,041 - No, I said her. 219 00:15:17,250 --> 00:15:18,875 - It's okay, it's okay. 220 00:15:18,959 --> 00:15:20,041 I'll be fine. 221 00:15:20,125 --> 00:15:21,208 I'll be fine. 222 00:15:22,709 --> 00:15:26,750 Naomi. 223 00:15:32,000 --> 00:15:33,166 - I need you to look through that door 224 00:15:33,250 --> 00:15:35,041 and tell me what the police are doing. 225 00:15:37,917 --> 00:15:38,834 And if you run I'll shoot your family. 226 00:15:43,709 --> 00:15:44,166 You understand? 227 00:15:44,250 --> 00:15:45,917 - Yes. 228 00:15:47,500 --> 00:15:48,375 - Go. 229 00:16:13,792 --> 00:16:16,333 - They're just sitting out there. 230 00:16:17,291 --> 00:16:18,542 How many? 231 00:16:24,208 --> 00:16:26,583 - Lieutenant, I've got a female at the door. 232 00:16:27,875 --> 00:16:30,125 - Do you have any eyes on the suspect? 233 00:16:30,208 --> 00:16:32,250 - Negative, just the one f. 234 00:16:32,333 --> 00:16:34,625 - Copy that, keep watching for our bad guy. 235 00:16:35,792 --> 00:16:37,792 Roger that, Lieutenant. 236 00:16:40,083 --> 00:16:42,041 - It looks like a lot, but it's really dark 237 00:16:42,125 --> 00:16:43,250 so it's hard to tell. 238 00:16:52,458 --> 00:16:53,458 - Do you have any contact information 239 00:16:53,542 --> 00:16:55,709 for our suspect or the hos? 240 00:16:57,542 --> 00:16:58,917 - No cell for our bad guy, 241 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 but we did get a cell number for one of our victims. 242 00:17:01,083 --> 00:17:02,709 A Elizabeth Roberts. 243 00:17:02,792 --> 00:17:05,083 Dispatch is trying to reach her now through 911. 244 00:17:05,166 --> 00:17:07,417 They'll link us to her once they make contact. 245 00:17:13,333 --> 00:17:14,417 - What's that noise? 246 00:17:19,667 --> 00:17:20,875 - It's my phone going off. 247 00:17:20,959 --> 00:17:22,000 - Well shut it off. 248 00:17:23,542 --> 00:17:25,125 Does anyone else have a phone on 'em? 249 00:17:25,208 --> 00:17:25,250 - No. - No. 250 00:17:28,625 --> 00:17:29,625 - It's probably just Bob cg 251 00:17:29,709 --> 00:17:30,166 to see if we locked up the church. 252 00:17:37,166 --> 00:17:38,542 - Who is it, who's calling? 253 00:17:39,792 --> 00:17:40,875 - It's 911. 254 00:17:41,625 --> 00:17:42,333 - 911? - Yes. 255 00:17:42,417 --> 00:17:44,709 It says 911. 256 00:17:46,542 --> 00:17:49,458 Probably the police. 257 00:17:51,041 --> 00:17:51,083 - You think? 258 00:17:52,875 --> 00:17:53,750 - Should I answer it? 259 00:17:53,834 --> 00:17:56,125 - Hold on a second, I'm thinking. 260 00:17:57,166 --> 00:17:59,291 - Come on man, it's not like they don't know 261 00:17:59,375 --> 00:18:00,500 we're in here, really? 262 00:18:00,583 --> 00:18:04,291 - Dad. 263 00:18:04,375 --> 00:18:07,542 - All right, just don't give them any information on me. 264 00:18:08,417 --> 00:18:10,083 - Hello? 265 00:18:10,959 --> 00:18:12,333 Yeah, this is Elizabet. 266 00:18:13,667 --> 00:18:15,250 Yeah, we're in the church. 267 00:18:16,583 --> 00:18:19,417 No, I can't say. 268 00:18:19,500 --> 00:18:20,166 He instructed me not t. 269 00:18:23,709 --> 00:18:26,083 Okay, they wanna talk to you. 270 00:18:26,166 --> 00:18:28,250 - No way, they can talk to you, not me. 271 00:18:32,083 --> 00:18:34,583 - He says no, but he's letting me talk to you. 272 00:18:38,417 --> 00:18:39,625 - Don't give them any information on me. 273 00:18:39,709 --> 00:18:41,250 Put that thing on speaker. 274 00:18:46,333 --> 00:18:49,000 - They're transferring us to the lieutenant. 275 00:18:51,834 --> 00:18:53,542 10-4. 276 00:18:54,250 --> 00:18:55,834 - We have one of our victims, 277 00:18:55,917 --> 00:18:57,458 Elizabeth Roberts, on the line. 278 00:18:57,542 --> 00:18:58,125 The suspect refused to talk. 279 00:18:59,792 --> 00:19:01,208 - Elizabeth are you there? 280 00:19:01,291 --> 00:19:02,542 This is Lieutenant Morgan with the police department, 281 00:19:02,625 --> 00:19:04,583 can you hear me? 282 00:19:04,667 --> 00:19:07,250 - Yes, yes we can, you're on speaker phon. 283 00:19:09,125 --> 00:19:10,959 - Does that include James Davies? 284 00:19:12,375 --> 00:19:14,625 - No, he said his name was. 285 00:19:15,625 --> 00:19:17,583 - Morgan] No, we beliee it's James Davies 286 00:19:17,667 --> 00:19:18,792 who's in there with yo. 287 00:19:18,875 --> 00:19:20,542 We have his SUV out here in the parking lo. 288 00:19:25,792 --> 00:19:27,250 - Yes, Mr. Davies is here. 289 00:19:27,333 --> 00:19:28,500 - I said no information on me, 290 00:19:28,583 --> 00:19:29,875 now hang that thing up. 291 00:19:29,959 --> 00:19:30,875 No, don't hang up. 292 00:19:30,959 --> 00:19:31,792 - Hang up the phone! 293 00:19:31,875 --> 00:19:32,375 - No, no, no, no, don't ha. 294 00:19:34,583 --> 00:19:36,250 Lost her. 295 00:19:37,625 --> 00:19:39,417 - Now what are you gonna do? 296 00:19:42,834 --> 00:19:44,542 - I'm gonna text her my direct line, 297 00:19:44,625 --> 00:19:46,667 so she can call me right back. 298 00:19:50,834 --> 00:19:53,166 See what happens. 299 00:20:01,208 --> 00:20:02,625 - Well looks like our new police friend 300 00:20:02,709 --> 00:20:03,375 sent us his contact info. 301 00:20:12,083 --> 00:20:15,291 - So why did you give us a fake name? 302 00:20:17,625 --> 00:20:18,583 - I'm holding you hostage at gunpoint. 303 00:20:18,667 --> 00:20:21,625 You think I'm gonna really give you my real name? 304 00:20:23,750 --> 00:20:24,709 - So what now? 305 00:20:25,875 --> 00:20:27,875 What happens from here? 306 00:20:31,125 --> 00:20:32,041 - We wait. 307 00:20:34,417 --> 00:20:35,417 - Wait for what? 308 00:20:36,208 --> 00:20:39,083 Wait for them to forget about you? 309 00:20:40,542 --> 00:20:41,208 - If only. 310 00:20:43,208 --> 00:20:46,125 We wait until I can figure out a way out of here. 311 00:20:46,208 --> 00:20:49,917 And how's that gonna happen? 312 00:21:00,917 --> 00:21:02,834 - But what then? 313 00:21:02,917 --> 00:21:04,500 What happens once you get out of here? 314 00:21:04,583 --> 00:21:07,500 - Then I'm gone, not your problem anymore, right? 315 00:21:09,458 --> 00:21:11,875 - You think they're just gonna let you go? 316 00:21:14,333 --> 00:21:16,333 - They're not gonna wait out there forever. 317 00:21:17,792 --> 00:21:19,875 I'm not worth it. 318 00:21:22,625 --> 00:21:24,041 - Do you really believe that? 319 00:21:26,083 --> 00:21:30,542 You think the police'll just pack up and go home? 320 00:21:33,333 --> 00:21:36,750 - I'm sure they got families they can go home to. 321 00:21:45,917 --> 00:21:48,125 - How 'bout you, son? 322 00:21:49,667 --> 00:21:50,417 You have any family to go home to? 323 00:21:58,125 --> 00:21:58,375 - Not anymore. 324 00:22:06,959 --> 00:22:08,834 Might as well get comfortable. 325 00:22:08,917 --> 00:22:10,291 We're gonna be here a while. 326 00:22:37,291 --> 00:22:39,500 - Okay Lieutenant, the tactical team is ready to go. 327 00:22:39,583 --> 00:22:41,500 Our plan is to kick the back door, 328 00:22:41,583 --> 00:22:44,959 flash bang the place, and subdue Mr. Davies. 329 00:22:45,875 --> 00:22:48,208 - Okay Rose, just keep your guys ready. 330 00:22:48,291 --> 00:22:50,917 Okay, we're really not at that point right no. 331 00:22:51,000 --> 00:22:52,083 All right? 332 00:22:52,166 --> 00:22:53,125 - Roger that. 333 00:22:56,083 --> 00:22:58,500 - He gets a little excited. 334 00:22:58,583 --> 00:23:01,834 All right, do we have any more guys with Payor? 335 00:23:23,375 --> 00:23:26,000 - Looks like the police want to get us some dinner. 336 00:23:37,500 --> 00:23:38,625 Tell 'em I said okay. 337 00:23:43,583 --> 00:23:44,834 And that I want an unarmed officer 338 00:23:44,917 --> 00:23:46,417 drop the food off insie the door, then leave. 339 00:23:48,959 --> 00:23:51,000 And then if I see any other police officers, 340 00:23:51,083 --> 00:23:52,834 I'm gonna shoot the old man. 341 00:23:59,917 --> 00:24:03,417 And also, we're gonna be sending the sister to get it. 342 00:24:04,250 --> 00:24:06,250 - Come on. - So no funny stuff. 343 00:24:06,333 --> 00:24:07,667 - Let me just get the food. 344 00:24:07,750 --> 00:24:08,667 - No, no. 345 00:24:09,750 --> 00:24:11,834 You're gonna stay here with me and Daddy. 346 00:24:13,208 --> 00:24:13,500 Call him. 347 00:24:24,333 --> 00:24:25,166 - Morgan. 348 00:24:26,625 --> 00:24:28,291 - Yes, this is Elizabeth. 349 00:24:28,959 --> 00:24:30,834 - Hey Rose, we got her back. 350 00:24:36,375 --> 00:24:38,375 - Elizabeth, how you guys? 351 00:24:39,125 --> 00:24:40,417 - He said it's okay to bring the food 352 00:24:40,500 --> 00:24:41,625 to the front door. 353 00:24:42,792 --> 00:24:47,291 But he wants an unarmed officer to leave it inside, okay? 354 00:24:48,125 --> 00:24:49,834 - Is that it? 355 00:24:54,333 --> 00:24:55,625 - No. 356 00:24:55,709 --> 00:24:57,083 He says that if you try anything, 357 00:24:57,166 --> 00:24:57,500 he'll shoot my father. 358 00:25:02,333 --> 00:25:04,417 - Elizabeth, Elizabeth you there? 359 00:25:08,333 --> 00:25:10,709 Get me something to eat, huh? 360 00:25:10,792 --> 00:25:10,834 Anything? 361 00:25:12,500 --> 00:25:13,250 - Looks like they won't try anything. 362 00:25:17,709 --> 00:25:19,542 What's wrong with him? 363 00:25:19,625 --> 00:25:20,917 - I don't know, it just st. 364 00:25:21,000 --> 00:25:21,959 - Sit down. 365 00:25:22,041 --> 00:25:22,959 - He has a bad heart. 366 00:25:23,041 --> 00:25:24,083 - I said sit down. 367 00:25:24,166 --> 00:25:25,667 - He's having a heart attack. 368 00:25:27,166 --> 00:25:29,083 Dad, oh Dad. 369 00:25:30,333 --> 00:25:31,875 - Please, we have to do something. 370 00:25:31,959 --> 00:25:32,625 - Dad, it's a, no. 371 00:25:35,166 --> 00:25:36,291 Please give me my phon. 372 00:25:36,375 --> 00:25:38,083 Please, we have to do some. 373 00:25:38,166 --> 00:25:39,875 Please give me my phon. 374 00:25:44,375 --> 00:25:47,083 - Don't come any close. 375 00:25:47,166 --> 00:25:50,083 - Either shoot me or give me my phone. 376 00:25:50,166 --> 00:25:51,041 - Oh no! 377 00:25:58,208 --> 00:26:01,333 - All right, no funny stuff. 378 00:26:04,542 --> 00:26:06,834 They can come get your dad and that's it. 379 00:26:09,208 --> 00:26:10,125 No cops. 380 00:26:12,208 --> 00:26:13,917 - Please give me my phone, please. 381 00:26:17,458 --> 00:26:21,959 It's a big problem. 382 00:26:22,041 --> 00:26:24,667 - Morgan here. 383 00:26:24,750 --> 00:26:26,750 - Hello, this is Elizabeth. 384 00:26:28,166 --> 00:26:29,709 We think my father's having a heart attack. 385 00:26:31,750 --> 00:26:34,417 - All right Elizabeth, don't go away, don't go away. 386 00:26:35,083 --> 00:26:36,583 Mike, get in here right now. 387 00:26:37,583 --> 00:26:39,375 Elizabeth, you sure hes having a heart attack? 388 00:26:39,458 --> 00:26:40,542 - Yes please, you've gotta help him. 389 00:26:42,375 --> 00:26:44,208 - Okay just calm down. 390 00:26:44,291 --> 00:26:46,458 Now, is James gonna releas? 391 00:26:46,542 --> 00:26:49,375 Yes, he will release him but no cops. 392 00:26:50,250 --> 00:26:50,875 - We can't do that. 393 00:26:50,959 --> 00:26:53,583 - Why not, he says it's okay. 394 00:26:55,250 --> 00:26:57,291 - We can't let paramedics go into an armed situation. 395 00:26:57,375 --> 00:26:59,458 James could take them hostage as well. 396 00:27:02,333 --> 00:27:03,834 - They're not gonna send the paramedics in 397 00:27:03,917 --> 00:27:05,625 because they think you're gonna take 'em hostage. 398 00:27:10,458 --> 00:27:11,333 Please. 399 00:27:12,166 --> 00:27:13,542 - Just tell 'em I won'. 400 00:27:14,500 --> 00:27:17,000 He said he will not. 401 00:27:20,625 --> 00:27:22,625 - My partner and I will go in unarmed. 402 00:27:24,291 --> 00:27:28,000 - Elizabeth, hold on for one minute. 403 00:27:29,291 --> 00:27:30,500 - Okay. 404 00:27:32,250 --> 00:27:34,375 - You sure? 405 00:27:34,458 --> 00:27:36,959 You know I can't force you to go in exposed like that. 406 00:27:37,625 --> 00:27:39,875 - Lieutenant, we know the risk. 407 00:27:39,959 --> 00:27:41,667 But we gotta get that old man out. 408 00:27:43,750 --> 00:27:44,792 - Lieutenant Morgan? 409 00:27:45,291 --> 00:27:47,125 - What's going on? 410 00:27:49,208 --> 00:27:50,583 - They're up to something, hang up the phone. 411 00:27:50,667 --> 00:27:53,208 - Plus it'll give us a chance to look around 412 00:27:53,291 --> 00:27:54,625 and scope the place ou. 413 00:27:54,709 --> 00:27:57,208 If we gotta go in later, that intel will be helpful. 414 00:28:01,625 --> 00:28:04,417 - Okay, just keep your body armor on. 415 00:28:04,500 --> 00:28:07,583 Get your partner ready and grab a gurney from Fire. 416 00:28:07,667 --> 00:28:08,583 - No please, my dad needs-- 417 00:28:08,667 --> 00:28:09,875 - Hang up the phone! 418 00:28:11,166 --> 00:28:12,917 - Elizabeth you still there? 419 00:28:13,000 --> 00:28:14,583 - Yes, yes, yes we're here. 420 00:28:17,667 --> 00:28:20,458 All right put me on speaker, I want to talk to James. 421 00:28:21,333 --> 00:28:22,250 - Okay. 422 00:28:23,041 --> 00:28:24,041 Okay, go ahead. 423 00:28:25,792 --> 00:28:28,083 - James, this is what's gonna happen. 424 00:28:28,166 --> 00:28:29,417 I'm sending in two unarmed officers with a stretcher. 425 00:28:29,500 --> 00:28:30,458 They're gonna get Pastor Taylor 426 00:28:30,542 --> 00:28:32,291 and they're gonna bring hi. 427 00:28:32,375 --> 00:28:33,458 Do you hear me, James? 428 00:28:33,542 --> 00:28:34,792 - Yes, he can hear you. 429 00:28:35,583 --> 00:28:37,834 - Okay James, my goal here tonight 430 00:28:37,917 --> 00:28:42,542 is to make sure that we have a peaceful resolution to this. 431 00:28:43,166 --> 00:28:45,375 I'ma tell you right no, 432 00:28:45,458 --> 00:28:46,792 you try to harm my officers in any way, 433 00:28:46,875 --> 00:28:48,834 my tactical team will e in there in two seconds 434 00:28:48,917 --> 00:28:50,208 and they will end this. 435 00:28:55,750 --> 00:28:55,792 - He understands. 436 00:29:01,208 --> 00:29:02,834 - My guys will be there soon. 437 00:29:02,917 --> 00:29:04,500 Keep your dad comfortable. 438 00:29:21,417 --> 00:29:22,583 - Sit. 439 00:29:24,750 --> 00:29:26,959 All right, now I know what they're doing. 440 00:29:30,375 --> 00:29:32,250 Here's what's gonna happen in here. 441 00:29:32,333 --> 00:29:33,667 You, come here. 442 00:29:37,083 --> 00:29:39,333 Hey, if y'all want me to let them come in here and take him, 443 00:29:39,417 --> 00:29:41,625 then come here. 444 00:29:46,000 --> 00:29:47,458 All right, I need you to go to the door 445 00:29:47,542 --> 00:29:50,625 and come back and tell me everything the cops are doing. 446 00:29:51,750 --> 00:29:53,750 If you try anything I'm gonna shoot your famil, 447 00:29:53,834 --> 00:29:55,500 do you understand? 448 00:29:55,583 --> 00:29:56,583 - Yes. - Go. 449 00:30:00,125 --> 00:30:01,083 Come here. 450 00:30:02,458 --> 00:30:03,000 - No, please. 451 00:30:03,083 --> 00:30:03,625 Please, my dad needs m. 452 00:30:03,709 --> 00:30:06,083 - Y'all aren't listening. 453 00:30:06,166 --> 00:30:08,709 If y'all want me to let him go, then come here! 454 00:30:10,625 --> 00:30:12,500 Lay down. 455 00:30:14,959 --> 00:30:16,458 Let me go! 456 00:30:16,542 --> 00:30:17,583 - Stop fighting, you're goe 457 00:30:17,667 --> 00:30:20,166 my little insurance policy? 458 00:30:21,583 --> 00:30:24,208 I'm not gonna hurt you, all right? 459 00:30:24,959 --> 00:30:25,875 - There's two police officers 460 00:30:25,959 --> 00:30:28,875 coming towards the door with a stretcher. 461 00:30:30,291 --> 00:30:31,208 - Any guns? 462 00:30:32,500 --> 00:30:33,667 - I can't see any. 463 00:30:35,417 --> 00:30:36,333 - Sit down. 464 00:30:39,375 --> 00:30:40,583 - Yeah, that should do it, right. 465 00:30:40,667 --> 00:30:43,458 Call HQ, give 'em an update. 466 00:30:43,542 --> 00:30:43,834 - Okay, copy that, sir. 467 00:30:52,208 --> 00:30:52,917 - Answer, put it on speaker. 468 00:30:55,625 --> 00:30:57,875 Tell 'em the situation, and if they try anythig 469 00:30:57,959 --> 00:30:59,500 I will shoot you. 470 00:31:01,792 --> 00:31:02,875 - Hello? 471 00:31:02,959 --> 00:31:04,917 - Elizabeth, it's Lieutenant Morgan. 472 00:31:06,166 --> 00:31:08,041 My guys are at the doo. 473 00:31:08,125 --> 00:31:09,417 Now they're gonna knock when I tell 'em to, 474 00:31:09,500 --> 00:31:10,750 but I want you to stay on the line 475 00:31:10,834 --> 00:31:12,792 and tell me when it's safe for them to go in. 476 00:31:12,875 --> 00:31:15,250 - Okay, he says that they can come in. 477 00:31:17,792 --> 00:31:17,959 Also. 478 00:31:20,041 --> 00:31:20,792 - What is it? 479 00:31:20,875 --> 00:31:23,083 - He has a gun pointed right at me. 480 00:31:24,208 --> 00:31:27,750 And he's going to shoot me if they try anythin. 481 00:31:31,291 --> 00:31:32,083 - Can he hear me? 482 00:31:34,333 --> 00:31:35,792 - Yes, yes he can. 483 00:31:36,750 --> 00:31:39,125 - All right James, I want you 484 00:31:39,208 --> 00:31:40,875 to listen to me very carefully. 485 00:31:41,959 --> 00:31:44,125 No one needs to get hurt here. 486 00:31:44,208 --> 00:31:46,208 No one else needs to get shot this evening. 487 00:31:46,291 --> 00:31:48,291 My guys are not gonna try anything. 488 00:31:48,375 --> 00:31:50,500 They are there just to get the pastor. 489 00:31:52,458 --> 00:31:55,166 - Send 'em in. 490 00:31:55,250 --> 00:31:56,542 - You can send them in. 491 00:31:57,667 --> 00:31:58,583 - Thank you. 492 00:32:04,959 --> 00:32:06,583 Rose, you there? 493 00:32:06,667 --> 00:32:07,792 - Go 'head, Lieutenant. 494 00:32:08,583 --> 00:32:09,917 - All right, it's a go. 495 00:32:11,041 --> 00:32:13,542 Suspect has a female hostage at gunpoint, 496 00:32:13,625 --> 00:32:16,500 so I want you to get in and get out. 497 00:32:16,583 --> 00:32:18,834 Our priorities tonight is to get the pastor to medical 498 00:32:18,917 --> 00:32:20,750 and not escalate the situation. 499 00:32:23,083 --> 00:32:29,166 - Copy that. 500 00:32:29,166 --> 00:32:30,125 - It's never easy. 501 00:32:35,667 --> 00:32:35,917 - Come in. 502 00:32:50,542 --> 00:32:50,959 - How's it going in here? 503 00:32:54,458 --> 00:32:55,667 - Tell him to shut up. 504 00:32:57,125 --> 00:32:58,792 - He wants you to be quiet. 505 00:33:00,792 --> 00:33:03,458 - How long has be been like this? 506 00:33:04,125 --> 00:33:06,583 - I said for him to shut up. 507 00:33:07,583 --> 00:33:09,000 - He's only been like this for a few minutes. 508 00:33:13,291 --> 00:33:17,208 - Listen pal, we came in here unarmed as you directed. 509 00:33:17,291 --> 00:33:19,458 All right, we're doing what you want. 510 00:33:19,542 --> 00:33:20,750 But the doctors are gonna need this information 511 00:33:20,834 --> 00:33:21,875 to treat this man. 512 00:33:23,000 --> 00:33:26,583 Now, does he has a history of heart problems? 513 00:33:27,875 --> 00:33:28,750 - Yes, he takes heart medicine. 514 00:33:28,834 --> 00:33:31,792 I don't know what kind of though, 515 00:33:31,875 --> 00:33:33,000 but it's on file at the drug store. 516 00:33:34,834 --> 00:33:37,291 - Okay, that's important to know. 517 00:33:40,875 --> 00:33:43,750 - That's enough, tell him. 518 00:33:43,834 --> 00:33:45,000 - He says that he wants you to leave. 519 00:33:53,667 --> 00:33:56,917 - How 'bout you let us take one of the daughters out? 520 00:33:57,000 --> 00:33:59,083 This could be this man's last night, 521 00:33:59,166 --> 00:34:00,125 and one of them should be with him. 522 00:34:02,667 --> 00:34:03,750 - No way. 523 00:34:03,834 --> 00:34:05,000 - Please, please, I'll stay with you. 524 00:34:09,875 --> 00:34:10,959 All right. 525 00:34:11,041 --> 00:34:11,458 - Come on, it's the right thing to do. 526 00:34:11,542 --> 00:34:13,542 It's their father. 527 00:34:14,625 --> 00:34:15,125 - Please., you still have me. 528 00:34:17,250 --> 00:34:19,750 They're not gonna come in here if you still have me. 529 00:34:21,375 --> 00:34:24,792 - All right, but only she can go. 530 00:34:24,875 --> 00:34:26,709 - Come on, ma'am, come on. 531 00:34:26,792 --> 00:34:28,792 - I can't go without you, I can't. 532 00:34:30,709 --> 00:34:33,542 - Go, Daddy needs you. 533 00:34:34,041 --> 00:34:35,792 I'm gonna be fine. 534 00:34:36,625 --> 00:34:37,500 - Come on, lady. 535 00:34:37,583 --> 00:34:40,291 Please don't hurt my sister. 536 00:34:57,917 --> 00:34:59,917 - How would you describe the suspect? 537 00:35:00,875 --> 00:35:02,000 - You know, I know you won't believe this, 538 00:35:02,083 --> 00:35:05,000 but I don't think he wants to hurt anybody. 539 00:35:06,000 --> 00:35:09,458 I think he's just more scared and confused if anything. 540 00:35:09,542 --> 00:35:12,250 - I got the same impression when I was inside, boss. 541 00:35:13,417 --> 00:35:14,834 I'm sorry Lieutenant, but we got the passenger 542 00:35:14,917 --> 00:35:16,667 stabilized and we have to head to the ER. 543 00:35:16,750 --> 00:35:17,208 Yeah. 544 00:35:19,250 --> 00:35:22,834 - Thank you for saving my father and I. 545 00:35:22,917 --> 00:35:25,208 - No, it's all right, it's all right. 546 00:35:25,291 --> 00:35:27,500 - Look, I'm gonna send an officer to the hospital 547 00:35:27,583 --> 00:35:30,041 to get another statement, okay. 548 00:35:30,125 --> 00:35:31,166 - Thank you. 549 00:35:31,250 --> 00:35:34,959 Wait, what did James do, did he hurt someon? 550 00:35:36,959 --> 00:35:39,709 - No he, actually we were just chasing him 551 00:35:39,792 --> 00:35:41,959 for some traffic warrants. 552 00:35:47,917 --> 00:35:48,166 - Thank you. 553 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 - Traffic warrants. 554 00:36:11,667 --> 00:36:13,041 - After what she's been th, 555 00:36:13,125 --> 00:36:13,834 I'm not about to tell her that her sister's 556 00:36:13,917 --> 00:36:15,917 being held hostage by a guy 557 00:36:16,000 --> 00:36:17,083 who just shot his girlfriend tonight. 558 00:36:19,458 --> 00:36:19,500 Let's go. 559 00:36:26,792 --> 00:36:27,750 - What? 560 00:36:29,166 --> 00:36:30,083 - Nothing. 561 00:36:35,500 --> 00:36:37,041 Why are you doing this? 562 00:36:38,834 --> 00:36:40,834 - What, hiding in here from the cops? 563 00:36:40,917 --> 00:36:42,667 Carrying a gun, keeping you here, what? 564 00:36:42,750 --> 00:36:45,166 - All of the above. 565 00:36:46,875 --> 00:36:48,500 - It's a long story. 566 00:36:48,583 --> 00:36:50,667 You shouldn't concern yourself with it. 567 00:36:50,750 --> 00:36:54,333 Well it doesn't really look lie 568 00:36:54,417 --> 00:36:57,208 we're going anywhere anytime soon. 569 00:36:58,583 --> 00:37:00,917 And I'm sorry, but when you came in here 570 00:37:01,000 --> 00:37:04,583 and you stuck that gun in my face, 571 00:37:05,917 --> 00:37:07,500 you made it my concern. 572 00:37:12,583 --> 00:37:14,917 - Like I said, you shouldn't worry yourself with it. 573 00:37:15,000 --> 00:37:16,709 Just sit there and be quiet. 574 00:37:23,458 --> 00:37:25,834 - I also want to say thank you. 575 00:37:25,917 --> 00:37:26,208 - For what? 576 00:37:30,250 --> 00:37:32,583 For letting them take y father and sister out. 577 00:37:37,625 --> 00:37:39,083 - I hope your dad's okay. 578 00:37:43,792 --> 00:37:44,709 - Thanks. 579 00:37:51,709 --> 00:37:54,000 - Time to try and make contact again. 580 00:37:55,083 --> 00:37:55,458 - What's the plan? 581 00:37:57,834 --> 00:37:59,667 - I'ma see if they're still hungry. 582 00:38:16,500 --> 00:38:18,291 - Looks like they're getting impatient out there. 583 00:38:19,250 --> 00:38:21,709 Nah, just getting us some food. 584 00:38:22,542 --> 00:38:24,375 They're offering us dinner again. 585 00:38:25,625 --> 00:38:27,208 - Yeah, I'm pretty thirsty. 586 00:38:37,291 --> 00:38:39,000 - Well looks like they're still hungry. 587 00:38:39,083 --> 00:38:41,875 Did you guys get that pizza and sodas? 588 00:38:41,959 --> 00:38:44,834 - Yeah, two pizzas and a six pack of pop. 589 00:38:44,917 --> 00:38:45,792 - Excellent. 590 00:38:54,750 --> 00:38:56,000 - Hey, what's going on? 591 00:38:57,250 --> 00:38:59,333 - Nothing, just ordering us some food. 592 00:39:01,834 --> 00:39:03,417 - Huh. 593 00:39:04,625 --> 00:39:05,500 - What does it say? 594 00:39:06,500 --> 00:39:07,834 - I asked if he could see what she was textig 595 00:39:07,917 --> 00:39:10,208 and the reply was no. 596 00:39:10,917 --> 00:39:12,208 - Well that's great. 597 00:39:13,291 --> 00:39:15,792 There's a bathroom, tell her to get to the window. 598 00:39:15,875 --> 00:39:18,959 We can pull her out and do an extraction from there. 599 00:39:19,834 --> 00:39:20,375 And end this thing. 600 00:39:24,041 --> 00:39:24,959 - Hmm. 601 00:39:29,000 --> 00:39:30,375 - Did you tell her? 602 00:39:30,458 --> 00:39:32,792 - I told her that the food is on its way. 603 00:39:34,625 --> 00:39:36,959 Look, there's no way our bad guy is letting her text 604 00:39:37,041 --> 00:39:39,250 without him watching. 605 00:39:40,709 --> 00:39:44,000 - I see, that's why you get paid the big bucks, Lieutenant. 606 00:39:44,083 --> 00:39:48,083 Yeah right. 607 00:39:48,166 --> 00:39:50,291 I do like your bathroom idea. 608 00:39:52,875 --> 00:39:55,959 Get your guys ready, I'll see if I can get her in there. 609 00:39:56,041 --> 00:39:57,000 - Will do. 610 00:39:58,375 --> 00:39:59,291 - Oh and Mike. 611 00:40:00,375 --> 00:40:01,458 - Yeah, Lieutenant? 612 00:40:01,542 --> 00:40:02,792 - Have one of your guys stop by the store 613 00:40:02,875 --> 00:40:03,500 and pick up some female items. 614 00:40:05,834 --> 00:40:07,959 - Female items? 615 00:40:08,875 --> 00:40:10,041 - Yeah female items. 616 00:40:10,125 --> 00:40:12,333 You know, freshen up stuff. 617 00:40:12,417 --> 00:40:14,834 Just do it, I'll explain later. 618 00:40:14,917 --> 00:40:15,875 - Copy that. 619 00:40:29,083 --> 00:40:30,834 - What's wrong? 620 00:40:32,083 --> 00:40:33,875 - It's on its way. 621 00:40:35,750 --> 00:40:39,000 I'm sorry, but I'm gonna need you to stand next to me again. 622 00:40:51,166 --> 00:40:53,125 - You can come in. 623 00:40:57,125 --> 00:41:01,083 You can sit the food right. 624 00:41:03,208 --> 00:41:04,458 And then he says you can step out. 625 00:41:16,041 --> 00:41:17,500 - Help yourself. 626 00:41:31,500 --> 00:41:32,500 What's this? 627 00:41:33,291 --> 00:41:36,125 - How am I supposed to know? 628 00:41:36,208 --> 00:41:41,291 Maybe condiments, salt, pepper, napkins. 629 00:41:50,333 --> 00:41:53,291 - I think it's for you. 630 00:42:19,834 --> 00:42:23,917 I probably should have had you test this firs. 631 00:42:24,792 --> 00:42:26,583 In case they drugged it or something. 632 00:42:37,709 --> 00:42:42,000 To be honest with you, I was just really hungry. 633 00:43:13,083 --> 00:43:13,750 I bet you never thought you'd be sitting in a room 634 00:43:13,834 --> 00:43:15,625 with a lunatic like me tonight. 635 00:43:19,000 --> 00:43:19,834 - No. 636 00:43:24,792 --> 00:43:28,458 No, I don't think you're a lunatic. 637 00:43:29,667 --> 00:43:30,792 I think you're just some guy 638 00:43:30,875 --> 00:43:31,500 that got himself into trouble 639 00:43:31,583 --> 00:43:36,417 and took a wrong turn some. 640 00:43:38,166 --> 00:43:39,500 - A wrong turn? 641 00:43:40,000 --> 00:43:41,792 That's one way of putting it. 642 00:43:43,792 --> 00:43:45,583 Except my wrong turn started when I was bor. 643 00:43:46,750 --> 00:43:49,792 I've been on the wrong path every since. 644 00:43:52,333 --> 00:43:54,083 - Did you have a rough childhood? 645 00:43:54,166 --> 00:43:55,542 - You could say that. 646 00:44:00,291 --> 00:44:01,583 My dad got locked up when I was five. 647 00:44:08,041 --> 00:44:08,625 My mom died when I was 12. 648 00:44:13,583 --> 00:44:16,458 I was pretty much raised by the streets. 649 00:44:19,291 --> 00:44:21,709 - Have you ever gone to church? 650 00:44:29,291 --> 00:44:32,125 - You know to be quite honest, 651 00:44:32,208 --> 00:44:35,500 this is the first time I've ever step foot inside a church. 652 00:44:41,834 --> 00:44:42,583 It's quite fitting if you ask me. 653 00:44:44,125 --> 00:44:45,834 - Fitting? 654 00:44:51,166 --> 00:44:54,291 What do you mean by it's fitting that you're in a church? 655 00:44:57,417 --> 00:44:59,083 - You know who's out there? 656 00:45:00,500 --> 00:45:02,125 I'm surrounded by cops. 657 00:45:03,375 --> 00:45:04,709 I'm holding you against your will. 658 00:45:04,792 --> 00:45:06,875 And how do you think this is gonna end? 659 00:45:08,291 --> 00:45:09,667 - How is it gonna end? 660 00:45:12,000 --> 00:45:13,542 - Well I'm not gonna give up. 661 00:45:14,417 --> 00:45:16,542 And I know they're not going anywhere. 662 00:45:16,625 --> 00:45:19,417 I've got one gun and they have 20, do the math. 663 00:45:21,166 --> 00:45:23,542 - So that's it? 664 00:45:25,667 --> 00:45:29,250 You came in here and did this to my family and me, 665 00:45:29,333 --> 00:45:30,792 just so that you can be killed and end it all? 666 00:45:35,542 --> 00:45:37,375 Well why wait for the cops to come and do it. 667 00:45:37,458 --> 00:45:38,709 You've got a gun, why don't you do it yoursef 668 00:45:38,792 --> 00:45:40,834 so I can go home and be with my family? 669 00:45:42,375 --> 00:45:44,125 - It's not an option for me. 670 00:45:46,625 --> 00:45:48,291 - What's the differenc? 671 00:45:48,375 --> 00:45:49,792 - 'Cause my mom killed herself. 672 00:45:55,291 --> 00:45:56,834 She committed suicide. 673 00:46:01,333 --> 00:46:05,417 She ended her life and left me all alone. 674 00:46:08,417 --> 00:46:09,417 - I'm so sorry. 675 00:46:12,500 --> 00:46:15,458 - Nobody in this world cares whether I live or die. 676 00:46:17,041 --> 00:46:17,834 What's it matter? 677 00:46:19,083 --> 00:46:21,875 - For all have sinned and fall short of the glory of God. 678 00:46:23,625 --> 00:46:27,667 - What's that? 679 00:46:27,750 --> 00:46:29,125 - It's a "Bible" verse. 680 00:46:29,208 --> 00:46:31,125 It's Romans 3:23. 681 00:46:34,166 --> 00:46:35,208 - What's it mean? 682 00:46:36,500 --> 00:46:37,542 - It means that we're all sinners. 683 00:46:37,625 --> 00:46:40,166 - Some bigger than others. 684 00:46:42,750 --> 00:46:44,291 - Sinning is sinning. 685 00:46:45,709 --> 00:46:47,208 God doesn't rank it. 686 00:46:49,083 --> 00:46:50,542 And he forgives each and every one of us the same, 687 00:46:50,625 --> 00:46:53,583 we just simply have to ask. 688 00:46:55,458 --> 00:46:56,917 - And how do you know that? 689 00:46:59,709 --> 00:47:01,583 - Because he told me s. 690 00:47:02,333 --> 00:47:04,208 - You talk to God? 691 00:47:05,291 --> 00:47:06,625 - Yeah, I do. 692 00:47:09,125 --> 00:47:11,000 I talk to him every da. 693 00:47:11,083 --> 00:47:12,709 - And he talks back? 694 00:47:14,417 --> 00:47:16,375 Just like some voice from the sky? 695 00:47:18,959 --> 00:47:21,750 - No, he actually talks to me through this. 696 00:47:23,083 --> 00:47:24,750 - A talking book. 697 00:47:26,333 --> 00:47:30,875 - Yeah, in a way I guess the "Bible" is a talking book. 698 00:47:33,417 --> 00:47:37,500 James, these are his words. 699 00:47:40,792 --> 00:47:43,750 This is his message to us and it's, 700 00:47:46,333 --> 00:47:50,667 it's a message of peace, love, 701 00:47:53,417 --> 00:47:54,667 and forgiveness. 702 00:47:57,583 --> 00:47:59,709 - Yeah, that may work for some people. 703 00:48:03,583 --> 00:48:05,667 But there's really a heaven and a hell, 704 00:48:06,583 --> 00:48:07,959 I know where I'm heade. 705 00:48:09,917 --> 00:48:10,792 - No, you don't need to-- 706 00:48:10,875 --> 00:48:19,834 - I've had enough talking. 707 00:48:19,834 --> 00:48:22,458 - I really need to go to the ladies' room. 708 00:48:22,542 --> 00:48:24,917 - No not now, it can wait. 709 00:48:26,542 --> 00:48:29,291 - I've been waiting hours. 710 00:48:30,750 --> 00:48:32,000 I really need to go to the ladies' room. 711 00:48:37,625 --> 00:48:38,583 - Where is it? 712 00:48:39,625 --> 00:48:40,959 - It's right down the hall, I can be quick. 713 00:48:47,583 --> 00:48:48,500 Come on. 714 00:48:52,166 --> 00:48:52,208 - Okay. 715 00:48:55,583 --> 00:48:58,166 But I have to go in there with you. 716 00:48:58,250 --> 00:48:58,959 - That's fine. 717 00:49:17,291 --> 00:49:18,583 - You can use that one. 718 00:49:23,792 --> 00:49:24,542 - You think you could just turn around, 719 00:49:24,625 --> 00:49:27,583 maybe face the other way? 720 00:49:28,625 --> 00:49:30,250 - I don't want you to try anything. 721 00:49:30,333 --> 00:49:32,500 - What am I gonna do, escape? 722 00:49:32,583 --> 00:49:33,709 Trust me there's only one way out 723 00:49:33,792 --> 00:49:36,458 and I'm not gonna fit. 724 00:49:36,959 --> 00:49:38,375 - Just hurry up. 725 00:50:09,625 --> 00:50:11,250 What's taking so long. 726 00:50:11,333 --> 00:50:15,542 - You know it's a little uncomfortable with you listening. 727 00:50:15,625 --> 00:50:17,667 Do you think you could turn the water on, make some sound? 728 00:50:17,750 --> 00:50:21,417 - Fine, whatever speeds things up. 729 00:50:34,834 --> 00:50:36,542 - It's from the phone we planted. 730 00:50:36,625 --> 00:50:38,375 - What's it say? 731 00:50:39,375 --> 00:50:40,709 She's in the restroom. 732 00:50:41,333 --> 00:50:42,208 - My team's ready, bos. 733 00:50:45,667 --> 00:50:46,917 - Let's go. 734 00:50:49,417 --> 00:50:50,875 - Uh-uh, wait, wait, wait. 735 00:50:51,750 --> 00:50:53,959 He's in there with her. 736 00:51:05,500 --> 00:51:08,291 You know who's out there? 737 00:51:08,375 --> 00:51:10,542 I'm surrounded by cops and holding you against your will, 738 00:51:10,625 --> 00:51:11,750 and how do you think this is going to end? 739 00:51:11,834 --> 00:51:13,834 I'm surrounded by cops, holding you against your will. 740 00:51:13,917 --> 00:51:16,291 Gonna end, gonna end, gonn. 741 00:51:19,417 --> 00:51:21,917 How is it gonna end? 742 00:51:22,000 --> 00:51:23,458 - What's going on? 743 00:51:23,542 --> 00:51:25,375 - Nothing. 744 00:51:25,458 --> 00:51:26,458 - Open the door. 745 00:51:26,542 --> 00:51:27,667 - I'm almost done, I'll be right out. 746 00:51:29,041 --> 00:51:30,542 - Open the door! 747 00:51:35,375 --> 00:51:36,375 What are you doing? 748 00:51:36,458 --> 00:51:39,959 - Nothing, I was just using the restroom. 749 00:51:51,417 --> 00:51:52,250 - Let's go. 750 00:52:06,709 --> 00:52:07,208 - What's going on, Lieutenant? 751 00:52:07,291 --> 00:52:09,000 My team's ready to go. 752 00:52:09,875 --> 00:52:11,542 - She thinks she can talk him out. 753 00:52:12,834 --> 00:52:14,125 Our hostage. 754 00:52:14,208 --> 00:52:15,125 - Mm-hmm. 755 00:52:16,917 --> 00:52:19,000 - Look LT, he's down to one hostage. 756 00:52:19,083 --> 00:52:22,208 We've already been in twice and I think 757 00:52:22,291 --> 00:52:24,000 we can kick that door and take him 758 00:52:24,083 --> 00:52:25,834 before he can get a shot off. 759 00:52:27,000 --> 00:52:28,291 It's time to end this thing. 760 00:52:28,375 --> 00:52:30,417 - Look, if there's a chance for a peaceful resolution, 761 00:52:30,500 --> 00:52:31,917 we need to work toward it. 762 00:52:32,000 --> 00:52:33,959 - Come on Lieutenant, these things never end peaceful. 763 00:52:34,041 --> 00:52:35,875 You know it's only a matter of time 764 00:52:35,959 --> 00:52:37,500 until he decides to off himself 765 00:52:37,583 --> 00:52:39,291 and probably takes her wit. 766 00:52:39,375 --> 00:52:40,417 - So you think you can get to our guy 767 00:52:40,500 --> 00:52:42,041 before he gets a shot off? 768 00:52:42,125 --> 00:52:43,959 - Absolutely. 769 00:52:44,041 --> 00:52:45,333 The front doors aren't even locked. 770 00:52:45,417 --> 00:52:48,250 - Well what if he gets that shot off, one lone shot. 771 00:52:50,333 --> 00:52:52,333 - I mean Lieutenant, that's what body armor's for. 772 00:52:53,333 --> 00:52:57,166 - Yeah, well it's too bad our hostage isn't wearing any. 773 00:53:04,542 --> 00:53:05,625 It's the hospital. 774 00:53:05,709 --> 00:53:06,667 Morgan here. 775 00:53:09,834 --> 00:53:11,625 - So you really believe that stuff in the "Bible"? 776 00:53:15,875 --> 00:53:17,083 - Yep, I do. 777 00:53:20,000 --> 00:53:21,208 It saved me. 778 00:53:23,917 --> 00:53:26,583 - Saved you, from what? 779 00:53:28,500 --> 00:53:30,792 What's a girl like you need saving from? 780 00:53:31,500 --> 00:53:33,291 You're a preacher's daughter. 781 00:53:35,750 --> 00:53:38,333 - Remember how I was saying before, we all sin, 782 00:53:38,417 --> 00:53:40,000 it's part of our natur? 783 00:53:41,041 --> 00:53:45,875 Well, we have to take responsibility for our sins 784 00:53:46,875 --> 00:53:48,709 and understand that there's a consequence 785 00:53:48,792 --> 00:53:50,834 for sinning and all that. 786 00:53:50,917 --> 00:53:52,417 And what that consequence, 787 00:53:55,458 --> 00:53:57,208 it means eternal punishment. 788 00:53:57,875 --> 00:54:02,125 So in other words, going tl 789 00:54:02,208 --> 00:54:03,208 and spending eternity with Satan. 790 00:54:07,750 --> 00:54:13,125 In Romans 6:23, it says, "For the wages of sin is death. 791 00:54:15,917 --> 00:54:19,041 "But the gift of God is eternal life." 792 00:54:20,792 --> 00:54:26,083 See, to be saved, it means that we're spared 793 00:54:27,333 --> 00:54:28,333 from that eternal punishment 794 00:54:30,208 --> 00:54:32,375 and rescued by the Lord, if you will. 795 00:54:34,000 --> 00:54:35,375 - So how does that wor? 796 00:54:37,250 --> 00:54:38,875 How does someone get saved? 797 00:54:40,041 --> 00:54:41,542 - It starts with forgiveness. 798 00:54:45,208 --> 00:54:47,709 You have to ask the Lod to forgive your sins. 799 00:54:48,667 --> 00:54:50,417 - Is that it? 800 00:54:50,500 --> 00:54:51,917 - Well that's part of it. 801 00:54:52,000 --> 00:54:55,375 Simply asking for forgiveness, that's not what saves anyone. 802 00:54:56,333 --> 00:55:00,375 It's really believing that Jesus Christ 803 00:55:00,458 --> 00:55:05,041 was the true son of God who paid for your sins 804 00:55:05,125 --> 00:55:10,083 by dying on the cross and that he rose again. 805 00:55:12,625 --> 00:55:16,333 John 3:16, it says, 806 00:55:16,417 --> 00:55:18,959 "For God so loved the world 807 00:55:19,041 --> 00:55:22,542 "that he gave his only begotten son, 808 00:55:22,625 --> 00:55:27,959 "that whoever believeth in him shall not perish 809 00:55:28,667 --> 00:55:29,291 "but have everlasting life." 810 00:55:32,125 --> 00:55:33,375 - That's a lot to ask for. 811 00:55:33,750 --> 00:55:35,375 - Is it? 812 00:55:37,166 --> 00:55:39,625 I mean is it a lot to ask for? 813 00:55:41,583 --> 00:55:43,542 When in return someone is granted eternal lif. 814 00:55:52,125 --> 00:55:53,417 - Right okay, got it, thanks for the update. 815 00:55:57,333 --> 00:56:00,166 Our shooting victim is out of surgery, 816 00:56:00,250 --> 00:56:01,166 it looks like she's gonna make it. 817 00:56:01,250 --> 00:56:03,375 - Well great, lets update our bad guy. 818 00:56:03,458 --> 00:56:05,917 Let him know the lil woman is gonna pull through. 819 00:56:06,000 --> 00:56:07,125 Maybe he'll end this thing 820 00:56:07,208 --> 00:56:10,417 now that he's not facing a murder rap. 821 00:56:10,500 --> 00:56:12,625 Hmm. 822 00:56:12,709 --> 00:56:14,208 What is it, boss? 823 00:56:15,250 --> 00:56:18,667 - Pastor Taylor, he coded on the way to the hospital, 824 00:56:18,750 --> 00:56:20,250 they couldn't bring him back. 825 00:56:23,875 --> 00:56:27,083 Looks like our guy's gonna face murder charges after all. 826 00:56:34,041 --> 00:56:37,625 - Now everyone knows that Jesus died on the cross, 827 00:56:37,709 --> 00:56:40,500 what most people don't know is that he wasn't the only one 828 00:56:40,583 --> 00:56:41,625 who was crucified that day. 829 00:56:42,417 --> 00:56:46,375 There were these two convicted thieves, 830 00:56:46,458 --> 00:56:49,542 one on each side of Jesus that were hung that morning. 831 00:56:51,250 --> 00:56:56,375 And here, can I get a "Bible" for you? 832 00:56:56,750 --> 00:56:57,417 Okay. 833 00:57:05,083 --> 00:57:07,709 Turn to Luke 23, it's page 898. 834 00:57:14,291 --> 00:57:15,208 Got it? 835 00:57:37,792 --> 00:57:42,750 One of the criminals who hung there hurled insults at him. 836 00:57:42,834 --> 00:57:43,542 "Aren't you the Messia? 837 00:57:45,208 --> 00:57:47,750 "Save yourself and us." 838 00:57:49,083 --> 00:57:54,375 You see that man, he doubted that Jesus was the Lord 839 00:57:55,125 --> 00:57:56,333 because in his mind he believed 840 00:57:56,417 --> 00:57:57,709 that if he was the true son of God, 841 00:57:57,792 --> 00:58:03,083 he surely would save himself from that horrible death, okay. 842 00:58:03,166 --> 00:58:05,667 So now continuing in verse 40. 843 00:58:07,750 --> 00:58:09,208 But the other criminal rebuked him. 844 00:58:09,291 --> 00:58:12,834 "Don't you fear God," he said. 845 00:58:13,875 --> 00:58:16,000 "Since you're under the same sentence, 846 00:58:17,375 --> 00:58:19,125 "we are punished justly for we are getting 847 00:58:19,208 --> 00:58:23,583 "what are deeds deserved, but this man has done nothing." 848 00:58:25,583 --> 00:58:29,500 See, that thief, 849 00:58:31,625 --> 00:58:33,333 he believed that Jesus 850 00:58:33,417 --> 00:58:34,709 was the true son of Go. 851 00:58:37,875 --> 00:58:38,583 And then it continues. 852 00:58:42,333 --> 00:58:45,417 In 42, then he said, 853 00:58:45,500 --> 00:58:50,542 "Jesus, remember me when you come into your kingdom." 854 00:58:52,500 --> 00:58:57,583 See right there, that condemned man dying on a cross, 855 00:58:58,333 --> 00:58:59,709 he asked for forgiveness. 856 00:59:02,333 --> 00:59:06,500 Continuing in 43, Jesus answered him. 857 00:59:09,458 --> 00:59:14,583 "Truly I tell you, today you will be with me in paradise." 858 00:59:19,709 --> 00:59:25,917 You see James, no one has ever been saved any differently 859 00:59:26,917 --> 00:59:31,583 than that dying thief who simply believed 860 00:59:32,750 --> 00:59:36,750 and asked for forgiveness and asked to be saved. 861 00:59:59,083 --> 01:00:00,458 Can I ask you somethin? 862 01:00:04,250 --> 01:00:05,667 - You wanna know what I did. 863 01:00:07,500 --> 01:00:09,792 - Yeah, they said that you shot someone. 864 01:00:16,250 --> 01:00:17,166 - I did. 865 01:00:19,125 --> 01:00:20,625 I shot my girlfriend. 866 01:00:24,583 --> 01:00:24,625 I didn't mean to. 867 01:00:29,291 --> 01:00:32,834 We were arguing, she went for the gun, 868 01:00:32,917 --> 01:00:36,542 I tried to take it from her and it just went off. 869 01:00:41,125 --> 01:00:42,041 - Oh wow. 870 01:00:43,417 --> 01:00:45,542 Well why didn't you tell the police that? 871 01:00:47,667 --> 01:00:48,667 - The police? 872 01:00:49,458 --> 01:00:50,583 They don't believe somebody like me. 873 01:00:52,625 --> 01:00:55,333 They take somebody like me and lock me up 874 01:00:55,417 --> 01:00:56,667 and throw away the key. 875 01:01:00,625 --> 01:01:03,333 - Well did you take her to the hospital 876 01:01:03,417 --> 01:01:04,875 or call an ambulance? 877 01:01:06,458 --> 01:01:08,625 - No, I panicked so I ran. 878 01:01:12,500 --> 01:01:15,041 And the cops started chasing me so I panicked more 879 01:01:17,125 --> 01:01:18,083 and ended up here. 880 01:01:22,458 --> 01:01:24,000 - Well maybe she's all right. 881 01:01:24,083 --> 01:01:26,750 I mean maybe she's not as bad as you think she is. 882 01:01:29,333 --> 01:01:30,750 - Not that bad? 883 01:01:32,208 --> 01:01:33,625 I shot her in the ches. 884 01:01:33,709 --> 01:01:35,667 I watched the blood pour out of her. 885 01:01:38,583 --> 01:01:40,291 Trust me, it's bad. 886 01:01:45,583 --> 01:01:47,583 - Don't you wanna know for? 887 01:01:51,917 --> 01:01:57,417 Don't you wanna know for sure what happened to her? 888 01:02:00,083 --> 01:02:01,500 I know I would. 889 01:02:02,542 --> 01:02:05,083 I'd wanna know what happened to someone 890 01:02:05,166 --> 01:02:08,792 I really care about, if they're alive or dead. 891 01:02:14,000 --> 01:02:19,000 Like, I'd really like to know how my father's doing. 892 01:02:37,917 --> 01:02:43,917 - Call him. 893 01:02:43,917 --> 01:02:44,834 Just to check on him. 894 01:02:47,750 --> 01:02:50,041 - What about your girlfriend? 895 01:02:50,125 --> 01:02:51,709 - Don't worry yourself with that. 896 01:03:06,291 --> 01:03:07,500 What do you got, Mike? 897 01:03:07,583 --> 01:03:09,166 - Sir, I got two guys n the east corridor here 898 01:03:09,250 --> 01:03:11,083 and then I've got two more at the entrance. 899 01:03:15,291 --> 01:03:17,291 - It's our hostage. 900 01:03:19,959 --> 01:03:20,875 Morgan here. 901 01:03:22,583 --> 01:03:24,875 - Yeah hi, this is Elizabeth. 902 01:03:26,792 --> 01:03:27,792 - Can he hear me? 903 01:03:30,000 --> 01:03:30,417 - No. 904 01:03:30,500 --> 01:03:32,625 - No, no to what? 905 01:03:33,834 --> 01:03:35,583 - No, they were just wondering if you were letting me go 906 01:03:35,667 --> 01:03:37,333 and I told 'em no. 907 01:03:37,417 --> 01:03:41,625 No, he's letting me call to find out how my father's doing. 908 01:03:43,917 --> 01:03:45,875 And to also ask about his girlfriend. 909 01:03:49,792 --> 01:03:52,583 - Yeah, we just talked to the hospital. 910 01:03:52,667 --> 01:03:54,417 James' girlfriend is out of surgery 911 01:03:54,500 --> 01:03:56,709 and looks like she's gonna pull through. 912 01:03:58,417 --> 01:03:59,750 That's great. 913 01:03:59,834 --> 01:04:03,542 Your girlfriend made it, she's gonna be fin. 914 01:04:04,083 --> 01:04:05,875 That's great news. 915 01:04:08,291 --> 01:04:09,917 What about my father, how's my father doing? 916 01:04:11,375 --> 01:04:13,834 10-4. 917 01:04:19,417 --> 01:04:20,417 - How's my dad? 918 01:04:24,375 --> 01:04:25,917 - They did everything they could. 919 01:04:30,750 --> 01:04:31,750 - I gotta go. 920 01:04:31,834 --> 01:04:32,875 - Elizabeth! 921 01:04:35,500 --> 01:04:37,375 You better get over there. 922 01:04:37,458 --> 01:04:38,667 This could go south real fast. 923 01:04:39,583 --> 01:04:41,291 - Copy that, I'm gonna move my team up 924 01:04:41,375 --> 01:04:43,917 and get them stacked at the door. 925 01:04:44,000 --> 01:04:44,041 - Mike, 926 01:04:46,333 --> 01:04:48,208 only on my order, okay? 927 01:04:48,291 --> 01:04:49,875 - Understood, we'll only go on your comman. 928 01:04:58,375 --> 01:05:01,083 - Oh Lord, get us through this tonight. 929 01:05:12,125 --> 01:05:14,583 - Elizabeth, what'd they say about him? 930 01:05:26,667 --> 01:05:29,458 - Hey, hey, hey, hey, why's my little precious crying? 931 01:05:29,542 --> 01:05:31,667 - A girl hit me. 932 01:05:31,750 --> 01:05:32,709 - She did? 933 01:05:33,667 --> 01:05:35,709 Now that wasn't very nice now was it? 934 01:05:35,792 --> 01:05:36,375 - Mm-mm. 935 01:05:36,458 --> 01:05:37,291 - Are you okay? 936 01:05:37,375 --> 01:05:39,667 - Yes, then she told me she was sorry. 937 01:05:39,750 --> 01:05:43,125 - Well that was nice of her. 938 01:05:44,083 --> 01:05:45,125 Did you forgive her? 939 01:05:45,208 --> 01:05:48,125 - No, because at first she was mean. 940 01:05:49,166 --> 01:05:52,500 - Well you know what sweetie, we have to learn 941 01:05:52,583 --> 01:05:56,458 to forgive people no matter how mean they are to us. 942 01:05:56,542 --> 01:05:59,333 - Well why, when they hurt me? 943 01:05:59,417 --> 01:06:03,125 - Well, 'cause that's what Jesus did. 944 01:06:04,208 --> 01:06:06,375 Remember that story tht I told you about Jesus, 945 01:06:06,458 --> 01:06:09,333 how he died on the cross for all of us? 946 01:06:09,417 --> 01:06:09,959 - Yes. 947 01:06:10,041 --> 01:06:11,709 - And you know what he did 948 01:06:11,792 --> 01:06:13,375 before they did all that mean stuff to him? 949 01:06:13,458 --> 01:06:14,625 - No. 950 01:06:15,125 --> 01:06:16,709 - He forgave 'em. 951 01:06:16,792 --> 01:06:18,375 Now he forgave all those mean people 952 01:06:18,458 --> 01:06:20,750 for all that mean stuff they did to him. 953 01:06:21,417 --> 01:06:22,959 Pretty cool, huh? 954 01:06:23,041 --> 01:06:24,375 Yeah. 955 01:06:24,458 --> 01:06:26,125 - Go play. 956 01:06:26,208 --> 01:06:26,709 Have fun sweetie. 957 01:06:26,792 --> 01:06:28,166 Okay. 958 01:06:29,625 --> 01:06:32,041 - Elizabeth, Elizabeth. 959 01:06:37,375 --> 01:06:38,625 Elizabeth. 960 01:06:41,417 --> 01:06:44,208 - In Colossians chapter 3 verse 13, 961 01:06:44,291 --> 01:06:47,291 the Apostle Paul says, "Bear with each other 962 01:06:47,375 --> 01:06:48,917 "and forgive whatever gries 963 01:06:49,000 --> 01:06:50,583 "you may have against one another." 964 01:06:50,667 --> 01:06:51,917 And listen to this. 965 01:06:52,000 --> 01:06:57,583 "Forgive as the Lord forgave you." 966 01:07:01,625 --> 01:07:02,625 - I forgive you. 967 01:07:03,458 --> 01:07:05,166 - Forgive me, forgive me for what? 968 01:07:05,250 --> 01:07:07,041 Just tell me what they said about your father. 969 01:07:11,208 --> 01:07:13,834 - They said that my father's in a good plae 970 01:07:14,667 --> 01:07:16,333 and that he's gonna be just fine. 971 01:07:26,458 --> 01:07:27,333 James? 972 01:07:36,959 --> 01:07:39,583 I need you to know that I've forgiven you for everything 973 01:07:39,667 --> 01:07:41,250 that you've done here tonight. 974 01:08:09,041 --> 01:08:11,000 See my wrong turn started when I was born. 975 01:08:11,083 --> 01:08:13,000 I've been on the wrong path every since. 976 01:08:13,083 --> 01:08:16,083 Nobody, nobody in this world cares whether I love or die. 977 01:08:16,166 --> 01:08:16,792 What's the matter? 978 01:08:16,875 --> 01:08:19,375 I want you out of! 979 01:08:19,458 --> 01:08:21,375 Give me the gun, give me the gun! 980 01:08:21,458 --> 01:08:22,208 I said get ou! 981 01:08:26,583 --> 01:08:29,125 - For all have sinned and fall short 982 01:08:29,208 --> 01:08:30,959 of the glory of God. 983 01:08:37,291 --> 01:08:38,542 I forgive you. 984 01:08:46,083 --> 01:08:50,625 For everything you've done here tonight. 985 01:08:53,959 --> 01:08:56,542 James, what are you doing? 986 01:09:00,041 --> 01:09:02,500 No, no, no, no, no, don't you dare. 987 01:09:06,667 --> 01:09:08,917 - LT this is Rose, come in. 988 01:09:09,750 --> 01:09:11,792 - Go 'head Mike, what have you got? 989 01:09:11,875 --> 01:09:13,542 - The situation has changed. 990 01:09:13,625 --> 01:09:14,208 - Don't you even think abo. 991 01:09:14,291 --> 01:09:16,875 James, come on, give me th. 992 01:09:16,959 --> 01:09:18,041 We can end this right now. 993 01:09:18,125 --> 01:09:18,500 - Sit down. 994 01:09:18,583 --> 01:09:20,125 - James. 995 01:09:20,208 --> 01:09:21,125 - I said sit down. 996 01:09:21,208 --> 01:09:23,500 - No, I will not. 997 01:09:23,583 --> 01:09:25,542 Mike, what's the situation in there? 998 01:09:25,625 --> 01:09:27,208 - The suspect has the hostage at gunpoint. 999 01:09:27,291 --> 01:09:30,583 She looks like she may be begging for her lif. 1000 01:09:30,667 --> 01:09:31,208 We have to move now. 1001 01:09:33,000 --> 01:09:34,417 - James, give me the gun. 1002 01:09:35,333 --> 01:09:36,583 James, give me the gun. 1003 01:09:36,667 --> 01:09:38,250 - LT, you have to give us the go. 1004 01:09:38,333 --> 01:09:39,583 We have to end this. 1005 01:09:39,667 --> 01:09:41,834 He has the gun pointed right at her. 1006 01:09:42,959 --> 01:09:43,959 - Lord help us. 1007 01:09:47,000 --> 01:09:50,125 - It's a go, I repeat it's a go, take him down. 1008 01:09:50,208 --> 01:09:51,750 - Copy that, we have our go. 1009 01:09:51,834 --> 01:09:54,041 Let's get ready, we go on. 1010 01:09:54,125 --> 01:09:56,417 - Enough people have been hurt here today 1011 01:09:56,500 --> 01:09:59,750 and I'm not gonna stand around and be a part of it anymore. 1012 01:09:59,834 --> 01:10:00,792 One. 1013 01:10:02,458 --> 01:10:03,333 - Come on, just give me th. 1014 01:10:03,667 --> 01:10:04,375 - Two. 1015 01:10:06,458 --> 01:10:08,417 - I know you're not going to shoot me. 1016 01:10:08,500 --> 01:10:08,917 Just come on. 1017 01:10:09,000 --> 01:10:10,458 Three. 1018 01:10:12,625 --> 01:10:14,125 All right drop the gun, everybody down! 1019 01:10:14,208 --> 01:10:14,709 - No! 1020 01:10:14,792 --> 01:10:15,291 Everybody-- 1021 01:10:15,375 --> 01:10:16,583 - No, don't shoot him. 1022 01:10:16,667 --> 01:10:17,834 - Ma'am, get out of the way. 1023 01:10:17,917 --> 01:10:19,834 I'm not gonna let you kill this man today. 1024 01:10:19,917 --> 01:10:21,583 Back out. 1025 01:10:21,667 --> 01:10:22,667 - Now you know we can't do. 1026 01:10:22,750 --> 01:10:25,417 Mike, what's the situation in there. 1027 01:10:25,500 --> 01:10:26,750 - We have a standoff in here. 1028 01:10:26,834 --> 01:10:29,125 The hostage is standing between us and the suspect. 1029 01:10:29,208 --> 01:10:32,333 - Tell him that I need you guys to back out. 1030 01:10:32,417 --> 01:10:34,291 It's not gonna end this way. 1031 01:10:37,625 --> 01:10:39,291 Tell him! 1032 01:10:42,709 --> 01:10:46,250 - Sir she wants, she wants us to pull out. 1033 01:10:48,875 --> 01:10:50,792 She wants us to pull out. 1034 01:10:50,875 --> 01:10:53,834 Please. 1035 01:11:07,500 --> 01:11:08,875 - Gun! 1036 01:11:08,959 --> 01:11:09,959 - No! 1037 01:11:10,041 --> 01:11:11,625 - If you have a shot at that gun, take it now! 1038 01:11:11,709 --> 01:11:13,375 - No, no, no, no, please, put your guns down! 1039 01:11:13,458 --> 01:11:14,625 He's not gonna hurt anyone. 1040 01:11:14,709 --> 01:11:15,625 - Ma'am, how do you know that? 1041 01:11:15,709 --> 01:11:17,083 He's already shot someone. 1042 01:11:17,166 --> 01:11:19,709 - That was an accident. 1043 01:11:19,792 --> 01:11:24,125 Listen, listen, I'm here for you. 1044 01:11:24,208 --> 01:11:26,333 I'm not gonna let them hur. 1045 01:11:26,417 --> 01:11:27,625 Please, I'm here for you. 1046 01:11:27,709 --> 01:11:29,458 I'm not gonna let them hur. 1047 01:11:29,542 --> 01:11:30,917 - Why would you do that for me? 1048 01:11:31,000 --> 01:11:32,458 Look at what all I've done to you and your family. 1049 01:11:34,083 --> 01:11:35,917 Your father's dead. 1050 01:11:36,709 --> 01:11:37,875 - I've forgiven you for all of that. 1051 01:11:37,959 --> 01:11:39,208 Your heart may not be heavy any longer. 1052 01:11:41,250 --> 01:11:46,291 Come on, come on, come on. 1053 01:11:47,125 --> 01:11:49,208 - Ma'am, don't do that! 1054 01:11:49,291 --> 01:11:50,333 Come on. 1055 01:11:58,458 --> 01:12:00,083 Stand down. 1056 01:12:00,166 --> 01:12:01,583 - But sir, he's still armed. 1057 01:12:05,250 --> 01:12:05,500 - I said stand down. 1058 01:12:06,417 --> 01:12:09,000 You don't need to do this. 1059 01:12:09,083 --> 01:12:09,417 Just give me the gun. 1060 01:12:17,375 --> 01:12:19,792 Please, just give me the gun. 1061 01:12:22,709 --> 01:12:24,625 - Look at all the trouble I'm in. 1062 01:12:24,709 --> 01:12:26,417 What life ahead is there f? 1063 01:12:26,500 --> 01:12:29,542 - Look at the opportunity this situation has given you. 1064 01:12:30,542 --> 01:12:34,250 - Opportunity, what are you talking about? 1065 01:12:34,333 --> 01:12:36,083 I've committed crimes. 1066 01:12:36,166 --> 01:12:38,250 We're in a room full of cops, I can't get out of here, 1067 01:12:38,333 --> 01:12:40,500 what are you talking about opportunity? 1068 01:12:40,583 --> 01:12:44,834 - The opportunity to turn your life around, James. 1069 01:12:44,917 --> 01:12:47,417 Today, right here, right now. 1070 01:12:54,000 --> 01:12:55,750 But you need to do something first. 1071 01:12:56,500 --> 01:12:58,458 You have to give me the gun. 1072 01:13:02,375 --> 01:13:02,583 Come on, it'll be okay. 1073 01:13:08,458 --> 01:13:09,417 It's gonna be okay. 1074 01:13:17,250 --> 01:13:19,333 All right, let's get him. 1075 01:13:19,417 --> 01:13:20,875 - No, no, no, no, no hold on, give it a minute. 1076 01:13:20,959 --> 01:13:24,083 - Listen, you can do this. 1077 01:13:24,166 --> 01:13:26,166 You can turn your life around. 1078 01:13:26,250 --> 01:13:28,625 I believe in you, I believe in you. 1079 01:13:28,709 --> 01:13:31,750 And I promise, I'm gonna be here for you. 1080 01:13:42,417 --> 01:13:43,083 - Okay go. 1081 01:13:43,166 --> 01:13:44,083 - Yes sir. 1082 01:13:44,917 --> 01:13:46,500 Ma'am. 1083 01:13:59,625 --> 01:13:59,667 Up. 1084 01:14:04,834 --> 01:14:05,417 Hey hold on. 1085 01:14:07,375 --> 01:14:08,417 I'm gonna be praying for you, James. 1086 01:14:10,667 --> 01:14:12,625 I'm gonna be praying that you stay the right course. 1087 01:14:31,375 --> 01:14:33,125 You okay? 1088 01:14:34,083 --> 01:14:35,667 Yeah. 1089 01:14:39,291 --> 01:14:41,959 - That was a pretty brave thing you did here today. 1090 01:14:42,917 --> 01:14:44,417 Thank yo. 1091 01:14:44,500 --> 01:14:45,792 - Yeah, I don't think too many people 1092 01:14:45,875 --> 01:14:48,083 would have helped him out the way you did. 1093 01:14:49,458 --> 01:14:51,417 - I guess I just saw something in him. 1094 01:14:53,166 --> 01:14:54,875 You know when he came in here and he held me hostage, 1095 01:14:54,959 --> 01:14:58,500 I don't know I just never felt like he was gonna hurt me. 1096 01:15:01,458 --> 01:15:03,542 It's like I saw something in his eyes. 1097 01:15:05,542 --> 01:15:09,667 - Well, his girlfriend got out of surgery. 1098 01:15:10,834 --> 01:15:13,917 The officers, well asked her what happened 1099 01:15:14,000 --> 01:15:15,750 at the shooting. 1100 01:15:16,375 --> 01:15:18,583 - Yeah, what did she say? 1101 01:15:19,375 --> 01:15:21,667 - She said that you'rea good judge of characte. 1102 01:15:23,000 --> 01:15:24,417 She was also the one that got the gun. 1103 01:15:28,041 --> 01:15:28,458 He was just trying to get it away from her 1104 01:15:28,542 --> 01:15:30,333 and it went off. 1105 01:15:31,709 --> 01:15:35,750 Come on, I'll give you a ride to the hospital. 1106 01:15:35,834 --> 01:15:37,917 Your sister's been waiting for you for a long time. 1107 01:15:54,834 --> 01:15:59,166 - So what it says in te "Bible" to Romans 6:23. 1108 01:16:25,375 --> 01:16:27,583 "For the wages of sin is death. 1109 01:16:32,250 --> 01:16:37,291 "But the gift of God is eternal life through Jesus Christ." 1110 01:16:46,417 --> 01:16:49,792 Come here, down here. 1111 01:16:58,375 --> 01:17:02,250 "Eternal life through Jesus Christ our Lord." 1112 01:17:05,458 --> 01:17:08,625 Let us now turn to 2 Corinthians 5:17. 1113 01:17:13,000 --> 01:17:19,125 "Therefore if any man be in Christ, he is a new creature. 1114 01:17:22,125 --> 01:17:24,542 "Old things are passed away. 1115 01:17:25,250 --> 01:17:28,291 "Behold, all things become" 1116 01:17:31,125 --> 01:17:33,792 You see everyone, when you're saved, 1117 01:17:33,875 --> 01:17:37,667 you are as the saying goes, born again. 1118 01:17:38,458 --> 01:17:43,333 You're considered a new creation, a new person. 1119 01:17:44,333 --> 01:17:46,834 But most importantly, a new ray of light. 74048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.