Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,550 --> 00:01:31,188
Howdy!
2
00:01:45,390 --> 00:01:49,349
Then we get up from the warm blanket!
Out of bed, sleepyhead!
3
00:01:52,750 --> 00:01:54,945
Whoa! I fooled you there.
4
00:01:55,190 --> 00:01:57,499
(laughs)
5
00:02:00,190 --> 00:02:01,782
(laughs)
6
00:02:01,990 --> 00:02:03,901
Then we get up!
7
00:02:05,310 --> 00:02:07,870
Up with you, little Sis.
Up with you, Peter.
8
00:02:08,110 --> 00:02:13,389
- Your robber.
- Oh no. Now you have woken him up.
9
00:02:13,590 --> 00:02:15,308
There... Ouch!
10
00:02:15,510 --> 00:02:18,627
(children's cry)
11
00:02:18,830 --> 00:02:21,980
Are you going to visit mom and dad?
12
00:02:23,109 --> 00:02:27,421
- A Mardi Gras troll.
- You little bun.
13
00:02:27,629 --> 00:02:29,108
Can you smile a little?
14
00:02:29,349 --> 00:02:33,342
Also a little for dad.
Smile a little at dad. Well, look.
15
00:02:34,829 --> 00:02:37,104
Up, up, you lazy body!
16
00:02:39,309 --> 00:02:43,587
I'll give you, you little worm.
17
00:02:51,669 --> 00:02:54,183
You can just wait, can you!
18
00:02:58,429 --> 00:03:02,263
- Then they are up. The whole bundle.
- It was good, Little Per.
19
00:03:02,469 --> 00:03:05,779
Hurry up and get in the clothes.
Mrs. Sejersen is coming.
20
00:03:05,989 --> 00:03:07,945
- Have you invited her?
- No.
21
00:03:08,189 --> 00:03:11,226
She has invited herself.
She has baked Mardi Gras buns.
22
00:03:11,389 --> 00:03:13,380
- To all of us?
- Yes.
23
00:03:13,589 --> 00:03:15,705
Then it is at an angle.
24
00:03:15,909 --> 00:03:18,104
(the rustle of cans)
25
00:03:25,349 --> 00:03:30,059
Well, then have a bun.
And then they are warm.
26
00:03:32,029 --> 00:03:34,543
Those kids, those kids.
27
00:03:36,189 --> 00:03:39,579
(the children plays "It's summer...")
28
00:03:51,429 --> 00:03:55,547
Per, Per, now come out.
Now get out on the road.
29
00:03:55,789 --> 00:03:59,304
Per, Per, now come out.
We are here with the wagon.
30
00:03:59,509 --> 00:04:01,738
Yes, now I'm coming.
31
00:04:01,948 --> 00:04:03,620
(the children laughs)
32
00:04:03,788 --> 00:04:06,507
Don't hush with a much older lady.
33
00:04:06,668 --> 00:04:08,943
(laughing)
34
00:04:11,028 --> 00:04:13,098
(the children laughs)
35
00:04:20,948 --> 00:04:25,385
There is absolutely nothing to laugh about.
My Goodness. I dropped my hat.
36
00:04:30,828 --> 00:04:32,784
Hello, everyone.
37
00:04:41,428 --> 00:04:43,100
Where are they going?
38
00:04:43,268 --> 00:04:47,022
- To uncle Anders.
- And beat the cat off the barrel.
39
00:04:47,228 --> 00:04:50,823
- He has been anticipating all week.
- That he wants to.
40
00:04:51,028 --> 00:04:53,542
- He is a child friend.
- Yes, he has nothing else to do.
41
00:04:53,748 --> 00:04:57,627
You don't have to be so superior.
We are going to a party ourselves tonight.
42
00:04:57,828 --> 00:05:01,503
- There is a ball at school.
- With our own orchestra.
43
00:05:01,708 --> 00:05:04,222
No, it was funny though.
44
00:05:30,348 --> 00:05:33,897
a little song with the sound of
the city, we play with full music
45
00:05:34,588 --> 00:05:36,465
ding, ding, push, push
46
00:05:36,668 --> 00:05:38,306
pling, pling, honk, honk
47
00:05:38,508 --> 00:05:41,863
a little song with thu and
bang from the city in your traffic
48
00:05:42,667 --> 00:05:45,056
ding, ding, push,
push, we're playing well
49
00:05:45,267 --> 00:05:46,416
honk, honk
50
00:06:02,587 --> 00:06:06,785
a little song with the sound of
the city, we play with raised mood
51
00:06:06,947 --> 00:06:08,778
ding, ding, push, push
52
00:06:09,027 --> 00:06:10,665
pling, pling, honk, honk
53
00:06:10,867 --> 00:06:15,019
a little song with tju and
bang we play while we drive
54
00:06:15,187 --> 00:06:17,462
ding, ding, push,
push, this is going well
55
00:06:17,667 --> 00:06:20,579
honk, honk (gunshot)
56
00:06:20,827 --> 00:06:23,261
(parrot laughs)
57
00:06:25,347 --> 00:06:28,339
(Uncle Anders hums)
58
00:06:28,547 --> 00:06:31,744
now we have to party
and the sky is blue
59
00:06:31,987 --> 00:06:34,820
it's nice to see that
60
00:06:35,027 --> 00:06:37,257
the sun shines...
61
00:06:42,747 --> 00:06:44,021
(parrot laughs)
62
00:06:44,267 --> 00:06:46,622
It was damned though.
63
00:06:51,587 --> 00:06:53,737
(laughing)
64
00:06:56,467 --> 00:07:00,380
Shame on you, Poppe! There is nothing to laugh at.
65
00:07:00,587 --> 00:07:02,543
If only I make it.
66
00:07:02,747 --> 00:07:04,339
(the doorbell rings)
67
00:07:04,547 --> 00:07:07,345
There they are already.
68
00:07:09,827 --> 00:07:13,502
Mardi Gras is my
name, buns I want
69
00:07:13,747 --> 00:07:17,456
if I don't get any
buns, I make trouble
70
00:07:17,627 --> 00:07:21,336
buns up and buns
down, buns in my stomach
71
00:07:21,547 --> 00:07:25,095
if I don't get any
buns, I make trouble
72
00:07:25,266 --> 00:07:29,976
It's festive. Welcome, little children.
Come closer.
73
00:07:31,546 --> 00:07:34,140
It's funny.
74
00:07:49,106 --> 00:07:51,461
Strike it, children! Strike it!
75
00:07:53,306 --> 00:07:56,503
- Toes boys.
- You can be that yourself.
76
00:07:58,346 --> 00:08:01,258
- Sissy boys.
- You can be that yourself, shut up!
77
00:08:08,226 --> 00:08:10,217
Yes!
78
00:08:19,826 --> 00:08:24,775
- There it was.
- Long live the cat king.
79
00:08:25,026 --> 00:08:29,383
Hooray! Hooray! Hooray!
80
00:08:31,546 --> 00:08:33,855
(cha-cha-cha)
81
00:08:44,746 --> 00:08:46,623
oui, oui, oui
82
00:08:48,186 --> 00:08:50,302
si, si, si
83
00:09:10,945 --> 00:09:14,142
the old globe is glorious
84
00:09:14,345 --> 00:09:17,621
travel around the world with the nearest train
85
00:09:17,785 --> 00:09:21,016
you see the whole world, but special
86
00:09:21,185 --> 00:09:24,541
you can learn a lot about language
87
00:09:24,705 --> 00:09:27,742
- Oui, oui, oui.
- That's what the French girls say.
88
00:09:27,985 --> 00:09:31,136
- Si, si, si.
- That's what the Spanish girls say.
89
00:09:31,305 --> 00:09:37,744
in all hearts in the world there
is a desire to say: "yes, yes, yes."
90
00:09:37,945 --> 00:09:41,221
- Yes, oh yes.
- Says American girls.
91
00:09:41,425 --> 00:09:44,701
- Hai, hai, hai.
- The Japanese girls says.
92
00:09:44,865 --> 00:09:48,062
Argentine girls, Philippine girls
93
00:09:48,265 --> 00:09:51,575
and berliner girls says: "ja, ja, ja."
94
00:09:51,785 --> 00:09:55,255
England's girls and
the Irish girls say it
95
00:09:55,425 --> 00:09:58,622
and the little Eskimos
96
00:09:58,825 --> 00:10:02,101
the Romanian girls, Italian girls
97
00:10:02,305 --> 00:10:05,741
everyone cheers in unison: "yes, yes, yes"
98
00:10:05,945 --> 00:10:09,255
- Oui, oui, oui.
- That's what the French girls say.
99
00:10:09,465 --> 00:10:12,582
- Si, si, si.
- That's what the Spanish girls say.
100
00:10:12,825 --> 00:10:19,060
in all hearts in the world
there is a desire to say...
101
00:10:19,305 --> 00:10:21,341
oui, oui, si, si, yes sir,
102
00:10:21,585 --> 00:10:24,702
it's the parlor of the
heart yes, yes, yes
103
00:10:31,985 --> 00:10:35,216
the old globe at school
104
00:10:35,385 --> 00:10:38,661
it teaches us about geography
105
00:10:38,865 --> 00:10:42,062
but dream me out in the sun
106
00:10:42,305 --> 00:10:45,216
travel around the world per imagination
107
00:10:45,424 --> 00:10:48,700
- Oui, oui, oui.
- That's what the French girls say.
108
00:10:48,904 --> 00:10:52,101
- Si, si, si.
- That's what the Spanish girls say.
109
00:10:52,344 --> 00:10:58,977
in all hearts in the world there
is a desire to say: "yes, yes, yes"
110
00:10:59,184 --> 00:11:02,460
- Yes, oh yes.
- Says American girls.
111
00:11:02,624 --> 00:11:05,821
- Hai, hai, hai.
- The Japanese girls says.
112
00:11:06,024 --> 00:11:09,334
Argentine girls, Philippine girls
113
00:11:09,544 --> 00:11:12,775
and berliner girls says: "ja, ja, ja."
114
00:11:12,984 --> 00:11:16,499
England's girls and
the Irish girls say it
115
00:11:16,664 --> 00:11:19,861
and the little Eskimos
116
00:11:20,064 --> 00:11:23,374
the Romanian girls, Italian girls
117
00:11:23,584 --> 00:11:26,974
everyone cheers in unison: "yes, yes, yes"
118
00:11:27,184 --> 00:11:30,256
- Oui, oui, oui.
- That's what the French girls say.
119
00:11:30,504 --> 00:11:33,735
- Si, si, si.
- That's what the Spanish girls say.
120
00:11:33,944 --> 00:11:40,099
in all hearts in the world
there is a desire to say:
121
00:11:40,264 --> 00:11:42,698
oui, oui, si, si, yes, sir
122
00:11:42,944 --> 00:11:45,902
it's the parlor of the
heart yes, yes, yes
123
00:12:00,784 --> 00:12:02,502
yes, oh yes
124
00:12:04,224 --> 00:12:06,101
hai, hai, hai
125
00:12:12,504 --> 00:12:16,383
- Have you seen Mie?
- Yes, she is still in love with him Leif.
126
00:12:16,584 --> 00:12:20,213
- She floats on a cloud of delight.
- As long as she doesn't float to heaven.
127
00:12:20,504 --> 00:12:25,099
- Like a small, confused space rocket.
- She comes down to earth again.
128
00:12:25,343 --> 00:12:27,618
- How do you mean?
- I'll have to see that.
129
00:12:27,823 --> 00:12:30,542
When it's Leif, you can
expect a bit of everything.
130
00:12:32,223 --> 00:12:34,418
si, si, si
131
00:12:46,343 --> 00:12:47,935
yes, yes, yes
132
00:12:48,143 --> 00:12:50,213
(applause)
133
00:12:53,023 --> 00:12:56,140
- What would you prefer. A sausage or something to drink?
- Thank you, both.
134
00:12:56,343 --> 00:12:59,653
But shouldn't we help with the musicians?
They are probably thirsty.
135
00:13:10,663 --> 00:13:15,896
- Then there is champagne for everyone.
- Thank you, Leif. Cheers.
136
00:13:17,103 --> 00:13:19,776
- Here you go, principal.
- Thank you, Miss Ludvigsen.
137
00:13:20,023 --> 00:13:23,652
They play magnificently, the rascals.
Ole has taken shape of that orchestra.
138
00:13:23,863 --> 00:13:27,822
When that boy sets his mind
to something, he carries it out.
139
00:13:27,983 --> 00:13:32,261
- Is it a cha-cha-cha?
- Yeah.
140
00:13:32,503 --> 00:13:36,860
Aah, these dynamic Latin rhythms
are not to be missed, are they?
141
00:13:37,063 --> 00:13:39,941
No, maybe.
But aren't they a bit noisy?
142
00:13:40,183 --> 00:13:44,461
No, the deep gurgling of the
bongo drums is magnificent.
143
00:13:44,663 --> 00:13:46,893
Oh? Yes. Yes.
144
00:13:48,943 --> 00:13:52,413
- We'll have a beer afterwards.
- Yes, now we can see.
145
00:13:59,103 --> 00:14:01,458
(clap)
146
00:14:01,623 --> 00:14:05,821
Now I think we should have
an old fashioned lady inclination.
147
00:14:06,062 --> 00:14:08,212
(cheers)
148
00:14:53,022 --> 00:14:54,774
Well, there he slipped.
149
00:14:55,022 --> 00:14:56,774
- Who?
- Leif.
150
00:14:56,942 --> 00:15:01,015
- I don't really care.
- Yes, you can clearly see that.
151
00:15:15,862 --> 00:15:18,899
I'm going to get something
in my coat. Come.
152
00:15:47,821 --> 00:15:50,938
- At least it's mine.
- It was worse.
153
00:15:52,861 --> 00:15:57,571
And then I have this one.
It's yours, Uncle Anders.
154
00:16:10,061 --> 00:16:12,495
(sobs)
155
00:16:23,541 --> 00:16:25,975
(crying)
156
00:16:30,221 --> 00:16:32,496
(hulks)
157
00:16:50,621 --> 00:16:52,976
(hulks)
158
00:17:07,901 --> 00:17:11,780
"Saturday evening: School prom."
159
00:17:11,981 --> 00:17:16,054
"Oh, how I rejoice.
It will probably be a lovely evening."
160
00:17:21,341 --> 00:17:23,980
What is it made of?
Why are you sitting there hooting?
161
00:17:24,181 --> 00:17:28,219
- I'm not crying.
- You're splashed in the face.
162
00:17:28,380 --> 00:17:31,452
- What's the matter, little Mie?
- Nothing.
163
00:17:31,660 --> 00:17:35,096
- What's his name this time?
- What are you saying?
164
00:17:35,300 --> 00:17:38,417
Yes. When you sit and
drool over your diary, -
165
00:17:38,660 --> 00:17:41,970
- then it is usually because
there is a sheik in the water.
166
00:17:42,220 --> 00:17:45,292
- Do you want a candy?
- Yes, please.
167
00:17:48,620 --> 00:17:50,895
(sighs)
168
00:17:51,140 --> 00:17:55,213
- Why is life so complicated?
- What do you say, little Mie?
169
00:17:55,380 --> 00:17:58,850
I say: "Why is life
so complicated?"
170
00:17:59,020 --> 00:18:02,410
- It is difficult to answer.
- Yes.
171
00:18:02,580 --> 00:18:06,016
I think you have to live
life completely alone.
172
00:18:06,220 --> 00:18:07,812
Yes.
173
00:18:08,020 --> 00:18:12,332
- And don't get involved in anything.
- No.
174
00:18:12,500 --> 00:18:15,537
By the way, I think I
messed up in something.
175
00:18:15,780 --> 00:18:19,455
- But Per! What kind of thing?
- Come.
176
00:18:20,540 --> 00:18:22,132
Come.
177
00:18:27,940 --> 00:18:30,898
Nah, how sweet they are!
178
00:18:31,980 --> 00:18:33,891
I've been lucky there, huh?
179
00:18:34,140 --> 00:18:36,574
Where did you get them from?
Has the mother run away?
180
00:18:36,740 --> 00:18:40,938
No, I got them from Jens
because Joergensen got kittens.
181
00:18:41,180 --> 00:18:43,819
- It's the mother.
- Is her name Joergensen?
182
00:18:44,060 --> 00:18:47,769
That was before they
knew he was a female cat.
183
00:18:48,740 --> 00:18:53,655
- And now Jens' father wants to drown them.
- That would be a shame.
184
00:18:56,300 --> 00:18:58,370
How do they get food?
Where is Joergensen?
185
00:18:58,580 --> 00:19:03,131
Over at Jens's. We go back and
forth three times a day. It is fireproof.
186
00:19:03,340 --> 00:19:07,128
- You can't have them here, dad will be livid.
- What should we do then?
187
00:19:07,300 --> 00:19:10,097
- We have to find a place in the cellar.
- Yes.
188
00:19:10,779 --> 00:19:14,135
- Do you have anything to put over them?
- Yes, this one.
189
00:19:16,179 --> 00:19:17,817
There.
190
00:19:26,219 --> 00:19:28,289
- You, Mie...
- Ssh!
191
00:19:29,659 --> 00:19:31,411
It was mine, then.
192
00:19:33,019 --> 00:19:36,568
- (meow)
- Do you sit and meow?
193
00:19:36,739 --> 00:19:39,731
Well, God knows I won't.
194
00:19:39,979 --> 00:19:41,970
- (meow)
- There you were again.
195
00:19:42,179 --> 00:19:44,647
May I be free!
I'm not an animal impersonator.
196
00:19:44,859 --> 00:19:46,929
- Spade!
- Clubs!
197
00:19:47,139 --> 00:19:49,334
(laughing)
198
00:20:14,179 --> 00:20:15,737
(sighs)
199
00:20:18,299 --> 00:20:20,176
What a weather.
200
00:20:21,419 --> 00:20:24,013
Good morning, Per. Where are you going?
201
00:20:24,259 --> 00:20:27,171
I have to pick up the Sunday newspaper for dad.
202
00:20:31,419 --> 00:20:34,058
(baby cry)
203
00:20:36,419 --> 00:20:39,058
Mother's little thing.
204
00:20:40,179 --> 00:20:43,012
You have become so heavy and so big.
205
00:20:43,219 --> 00:20:47,098
- Hold him just a moment.
- Come to dad.
206
00:20:47,299 --> 00:20:49,687
Daddy's Big Boy?
207
00:20:49,858 --> 00:20:55,535
No, look there.
Now he has soap all over his face.
208
00:20:55,698 --> 00:20:57,450
You can get a little with it.
209
00:20:59,258 --> 00:21:01,135
(laughing)
210
00:21:04,978 --> 00:21:07,128
(hums)
211
00:21:10,138 --> 00:21:13,096
- Good morning, father. Here you go.
- Thank you, my boy.
212
00:21:13,298 --> 00:21:15,607
Well, well. Good weather today.
213
00:21:21,298 --> 00:21:24,415
Good morning, father.
Can I borrow the sports pages?
214
00:21:24,578 --> 00:21:29,174
Sport? Yes, rather than like.
Here you go.
215
00:21:29,378 --> 00:21:33,496
Dad, my football boots
won't last any longer.
216
00:21:33,738 --> 00:21:36,969
Then you'll have to kick a
little less in the future, my friend.
217
00:21:37,218 --> 00:21:39,857
- Are you going to train today?
- Yes.
218
00:21:40,098 --> 00:21:43,852
- Could one be allowed to come along?
- I have to think about it.
219
00:21:44,898 --> 00:21:48,573
We had a fun match on Friday.
We beat the star club 4-1!
220
00:21:48,778 --> 00:21:51,451
So, so, so. We're not deaf.
221
00:21:51,618 --> 00:21:54,212
- I wonder where the others are?
- There we have them.
222
00:21:55,338 --> 00:21:57,454
Good morning.
223
00:21:58,258 --> 00:22:01,056
Oh, grandpa's little rascal.
224
00:22:02,098 --> 00:22:04,658
Auntie Mie's little squeaky troll.
225
00:22:04,898 --> 00:22:07,776
Yes, and Uncle Per's
own little Peeing Frederik.
226
00:22:07,978 --> 00:22:10,367
Shame on you, Per.
You don't say something like that.
227
00:22:10,578 --> 00:22:13,809
Can't you stop your
little squeaky troll and squeezy racscal?
228
00:22:13,978 --> 00:22:18,415
I think Peter is right. Now you must
see to getting that boy baptized.
229
00:22:18,618 --> 00:22:22,213
- What is he going to be named?
- We have talked about Holger and Sigfred.
230
00:22:22,418 --> 00:22:24,886
- And Peter.
- Nothing to do with Peter here.
231
00:22:25,098 --> 00:22:27,851
Couldn't we call him after dad?
232
00:22:28,058 --> 00:22:32,448
- don't talk about. May I be free.
- That would be bomb fun.
233
00:22:32,697 --> 00:22:35,450
Yes. Don't you, little Albinus?
234
00:22:36,297 --> 00:22:40,415
So, so, so.
It's not that funny either.
235
00:22:43,817 --> 00:22:46,172
- Call him Knud.
- Knud? Why?
236
00:22:46,337 --> 00:22:52,606
- After Knud Lundberg. Or Harald.
- No, rather Dario.
237
00:22:53,977 --> 00:22:57,890
- I think his name should be Anders.
- After Uncle Anders?
238
00:22:58,097 --> 00:23:00,008
No, after Donald Duck.
239
00:23:00,257 --> 00:23:02,771
(laughter)
240
00:23:08,337 --> 00:23:13,457
Hello, hello. Is anyone home here?
Goodmorning everybody.
241
00:23:13,657 --> 00:23:18,287
- Is that you, Uncle Anders?
- Yes, bursting with news.
242
00:23:18,537 --> 00:23:20,289
Nah...
243
00:23:23,577 --> 00:23:27,047
There we have the little
wool bun mullet man.
244
00:23:27,257 --> 00:23:31,250
- You'd better not call him that.
- We are talking about what his name should be.
245
00:23:31,497 --> 00:23:35,046
- I know that.
- Couldn't you explain that?
246
00:23:36,537 --> 00:23:39,813
- Now I have to, uncle Anders.
- Now you just have to see.
247
00:23:39,977 --> 00:23:42,855
I have received a letter from
my brother Sofus in Texas.
248
00:23:43,057 --> 00:23:47,016
He offers the little
guy there $1,000.
249
00:23:48,537 --> 00:23:54,294
So, so, so. "Take it easy."
If he is named after him.
250
00:23:56,497 --> 00:23:59,091
Sofus?
251
00:24:01,337 --> 00:24:04,568
- Should he be called Sofus?
- Yes.
252
00:24:04,737 --> 00:24:09,606
- How much money was it?
- $1,000, my friend.
253
00:24:09,857 --> 00:24:13,326
- Then there is nothing to fuss about.
- No.
254
00:24:13,536 --> 00:24:18,894
- I think Per is right.
- Well? Well, we'll say it.
255
00:24:19,096 --> 00:24:22,327
- Right, Sis?
- Yeah.
256
00:24:27,216 --> 00:24:30,811
Get yourself a cup of coffee, my friend.
I'll be right there.
257
00:24:31,016 --> 00:24:32,813
Thank you my sweet girl.
258
00:24:32,976 --> 00:24:37,174
- I have to get over training.
- May I come along?
259
00:24:37,376 --> 00:24:40,049
- And what?
- I want to learn to play football.
260
00:24:40,296 --> 00:24:45,131
- It's not something for sissies.
- There are teams for smaller boys.
261
00:24:45,336 --> 00:24:49,409
- When I started, I was only six.
- Have you played football?
262
00:24:49,576 --> 00:24:52,329
On top of that, I was on the city team.
263
00:24:52,496 --> 00:24:55,568
- Was it six years old, you said?
- Yes.
264
00:24:55,776 --> 00:24:59,132
- Stop.
- When Anders says it, it fits.
265
00:24:59,336 --> 00:25:02,965
I now think Per should
be allowed to play football.
266
00:25:05,576 --> 00:25:07,692
Who hides kittens in the basement?
267
00:25:07,896 --> 00:25:10,205
- It is me.
- Is it you?
268
00:25:10,456 --> 00:25:12,811
- You gave me permission yourself.
- Have I?
269
00:25:13,016 --> 00:25:18,807
- Yes, to have small animals down there.
- I thought you meant worms.
270
00:25:18,976 --> 00:25:21,206
Kittens are also small.
271
00:25:21,376 --> 00:25:24,732
- Where do they come from?
- Well, where do such small one come from?
272
00:25:24,896 --> 00:25:27,126
- (Anders laughs)
- So, Anders!
273
00:25:27,336 --> 00:25:29,327
In any case, they must be drowned.
274
00:25:29,496 --> 00:25:34,047
- We can't have that mess here.
- Shouldn't I keep them?
275
00:25:34,216 --> 00:25:37,970
Don't talk about. So, done!
276
00:25:38,176 --> 00:25:41,805
- Do you want to drown them?
- Me? Yes, of course.
277
00:25:41,976 --> 00:25:46,128
- But not today? On a Sunday?
- Then we wait until tomorrow.
278
00:25:46,376 --> 00:25:49,049
Do you want to put them back down?
Listen, what is it?
279
00:25:49,296 --> 00:25:53,083
- One is missing. Anders?
- Yes?
280
00:25:53,335 --> 00:25:56,452
- Then bring it.
- What do you say?
281
00:26:00,895 --> 00:26:03,045
There you go.
282
00:26:03,215 --> 00:26:05,410
(Anders sighs)
283
00:26:12,335 --> 00:26:16,965
Besides, father-in-law, there was
another thing we were talking about.
284
00:26:17,175 --> 00:26:21,407
- Per wants to play football.
- Isn't it enough, Ole is playing an idiot?
285
00:26:21,655 --> 00:26:25,409
- He was supposed to play football, not an idiot.
- And why?
286
00:26:25,615 --> 00:26:27,890
Because it is healthy to play sports.
287
00:26:28,095 --> 00:26:32,771
Yes, and as a little encouragement
instead of that with the kittens.
288
00:26:32,975 --> 00:26:36,684
- Who must now be drowned.
- Can I not, father?
289
00:26:36,895 --> 00:26:41,730
Yes, yes, I give up.
Let him play where and when he wants.
290
00:26:41,935 --> 00:26:44,369
- Only I have to find peace.
- Cheers!
291
00:27:01,375 --> 00:27:04,970
- Well, how did it go?
- Fine. I got on the sandbox team.
292
00:27:05,215 --> 00:27:10,653
- Congratulations, little soccer player.
- Now it's about using the legs.
293
00:27:10,815 --> 00:27:15,491
- He will probably be sold to Italy.
- Then you will get a lot of money for me.
294
00:27:15,695 --> 00:27:18,926
- They will only give 50 cents for you.
- "Wait and see."
295
00:27:19,095 --> 00:27:21,848
See him there.
This is Mister, our trainer.
296
00:27:22,015 --> 00:27:23,653
Deadly fast.
297
00:27:29,135 --> 00:27:31,012
I have to see to get started.
298
00:27:32,055 --> 00:27:37,048
- Goodbye, Uncle Anders. And thanks.
- I'll stay a while and watch.
299
00:27:37,254 --> 00:27:39,563
You don't have to stay very long.
300
00:27:39,734 --> 00:27:42,567
No, I just want to see that
you get off to a good start.
301
00:27:44,054 --> 00:27:45,806
Gather around!
302
00:27:46,054 --> 00:27:49,410
Hello, everyone.
Are they fresh and well-groomed?
303
00:27:49,614 --> 00:27:52,287
Soeren and Jens pick
up the bag with the prunes.
304
00:27:52,494 --> 00:27:56,692
Leif and Christian see to it that
the poles are put up over there.
305
00:28:00,614 --> 00:28:02,411
- Is your name Per?
- Yes.
306
00:28:02,614 --> 00:28:04,411
Just line up between the others.
307
00:28:04,614 --> 00:28:07,333
- Is it yours?
- No, I'm just Uncle Anders.
308
00:28:07,494 --> 00:28:09,928
- Will you stay and watch?
- With pleasure.
309
00:28:10,134 --> 00:28:14,571
I am an old football player myself.
From when I was six years old, even.
310
00:28:14,814 --> 00:28:19,524
- But now I have stopped.
- Do stay and watch.
311
00:28:20,814 --> 00:28:23,692
I was on the city team!
312
00:28:26,614 --> 00:28:28,445
Give us the balls.
313
00:28:30,774 --> 00:28:33,527
Leave the balls and be quiet.
314
00:28:33,734 --> 00:28:36,043
And then we line up two by two.
315
00:28:40,414 --> 00:28:44,771
Here you go. Overhead with you guys.
Over kicking. And you header too.
316
00:28:44,974 --> 00:28:47,807
Over kicking with you guys.
And you header too.
317
00:28:49,094 --> 00:28:51,164
- You, shall we fight?
- Why?
318
00:28:51,414 --> 00:28:53,609
- Why shouldn't we?
- Oh yeah.
319
00:28:58,454 --> 00:29:00,843
So, Claus! Are you fighting again?
320
00:29:01,654 --> 00:29:07,809
Go away. And Per, you are new.
Let's come and play with the prunes.
321
00:29:37,453 --> 00:29:39,648
(laughing)
322
00:29:49,093 --> 00:29:51,368
And then down over there.
323
00:29:51,573 --> 00:29:53,211
(whistle)
324
00:30:10,533 --> 00:30:12,205
(whistle)
325
00:30:41,293 --> 00:30:43,045
Faster.
326
00:30:48,093 --> 00:30:49,731
Faster.
327
00:30:55,212 --> 00:30:57,043
Fine.
328
00:30:58,412 --> 00:31:01,643
Shoot, Per.
The ball doesn't hurt you.
329
00:31:08,132 --> 00:31:09,724
I can do it!
330
00:31:13,492 --> 00:31:15,244
Well done, Uncle Anders!
331
00:31:42,412 --> 00:31:46,644
- Hey. Do you want to join?
- No thanks.
332
00:31:46,892 --> 00:31:48,723
- What are you about to do?
- Go for a walk.
333
00:31:48,892 --> 00:31:51,850
Do you want to go when you can drive with me?
334
00:31:52,052 --> 00:31:53,644
Yes, I would like to.
335
00:31:53,892 --> 00:31:57,362
- Maybe you're mad at us?
- No. But why that?
336
00:31:57,572 --> 00:32:00,040
- She might be scared.
- Stop it, you two.
337
00:32:00,252 --> 00:32:02,482
What would Mie be afraid of?
338
00:32:02,732 --> 00:32:04,370
Jump in.
339
00:32:17,812 --> 00:32:20,326
(music from the radio)
340
00:32:30,692 --> 00:32:34,844
- Where are we going?
- nowhere. Just drive.
341
00:32:35,092 --> 00:32:37,127
Gorgeous, isn't it?
342
00:32:37,371 --> 00:32:41,410
- Is that your father's car?
- Do you think I want drive in that old bucket?
343
00:32:41,611 --> 00:32:43,647
It's my brother Hugo's.
344
00:32:44,731 --> 00:32:49,282
- Leif, do you have a driver's license?
- Are you crazy? I am not yet 18.
345
00:32:49,491 --> 00:32:53,279
Well, you can't drive if you
don't have a driving license!
346
00:32:53,531 --> 00:32:57,046
It's going quite
well, isn't it, honey?
347
00:33:09,891 --> 00:33:14,681
- Leif, you mustn't drive so fast.
- Well, I have to see. It is Hoersholmvej.
348
00:33:14,851 --> 00:33:19,845
- Go slower, please. I'm afraid.
- You can see there. I won.
349
00:33:20,051 --> 00:33:23,885
We bet a flight like that
would blow your mind.
350
00:33:24,091 --> 00:33:28,846
How insidious and disgusting you are.
Stop! Do you hear? I want to leave.
351
00:33:29,011 --> 00:33:31,889
Impossible, honey.
Does not stop before Helsingor.
352
00:33:47,091 --> 00:33:49,002
(screams)
353
00:33:49,211 --> 00:33:51,008
(squealing tires)
354
00:33:53,091 --> 00:33:56,606
- Damn us!
- I don't want to participate anymore!
355
00:33:56,811 --> 00:34:02,443
- Mie, come here!
- No thanks, I'll take the bus home!
356
00:34:02,611 --> 00:34:06,047
- Oops! What is that for?
- Let's see get away.
357
00:34:19,130 --> 00:34:21,041
Car hoodlums!
358
00:34:27,250 --> 00:34:30,162
Oops! Wait for me!
359
00:34:33,730 --> 00:34:37,245
- It was a severe sprint.
- Yes. Thank you.
360
00:34:37,410 --> 00:34:42,438
- You are welcome.
- Hey, it doesn't go north, does it?
361
00:34:42,610 --> 00:34:46,046
- Yes, it will do.
- But I'm going to Lyngby.
362
00:34:46,250 --> 00:34:50,209
- Well? That's where I come from.
- What do I do now?
363
00:34:50,410 --> 00:34:54,289
They get off at the next stop and
take the bus in the opposite direction.
364
00:34:54,450 --> 00:34:59,444
Oh yeah. Of course.
I guess I'm a little confused.
365
00:35:01,930 --> 00:35:06,720
- Do you live in Lyngby?
- I am a football coach down on the field.
366
00:35:06,970 --> 00:35:11,009
Well, I have two brothers.
Ole and Per.
367
00:35:11,250 --> 00:35:13,605
Ole and Per? I know them well.
368
00:35:16,250 --> 00:35:22,120
- The weather is otherwise fine today.
- Yes, but kind of up and down.
369
00:35:22,370 --> 00:35:26,158
- Then it's hot, and then it's cold.
- Yes, or vice versa.
370
00:35:28,690 --> 00:35:30,840
- Now you have to leave. The bus is coming.
- Thanks.
371
00:35:32,490 --> 00:35:34,321
Goodbye.
372
00:36:13,529 --> 00:36:16,601
Is the count at home? Good day.
373
00:36:22,689 --> 00:36:25,681
- Good day, Uncle Anders.
- Good day, little lady.
374
00:36:25,929 --> 00:36:29,160
- Isn't he cute?
- The dear little bandit.
375
00:36:29,369 --> 00:36:35,046
I actually think he looks like me.
That is, if he had beard.
376
00:36:35,689 --> 00:36:37,998
Well, shall we drive now?
377
00:36:38,209 --> 00:36:42,282
We are going over to say hello to Peter.
He is on duty at the hospital today.
378
00:36:42,529 --> 00:36:48,798
Listen, by the way, tell the doctor,
I'll have some invigorating pills.
379
00:36:50,089 --> 00:36:53,126
You probably don't need that.
380
00:36:56,889 --> 00:36:58,880
Per!
381
00:36:59,129 --> 00:37:01,643
Per, where are you?
382
00:37:03,569 --> 00:37:07,323
- Good day, Anders.
- Is there something wrong?
383
00:37:07,489 --> 00:37:11,243
Wrong? Here he comes
home with a grade book which...
384
00:37:11,449 --> 00:37:14,964
It's also all that football nonsense.
Per!
385
00:37:16,289 --> 00:37:18,200
Per!
386
00:37:18,449 --> 00:37:24,046
- Is it me you're calling, father?
- Yes. There's something we need to talk about.
387
00:37:32,809 --> 00:37:35,118
- What's wrong?
- Quietly.
388
00:37:35,289 --> 00:37:38,041
The old one is not
really in the mood today.
389
00:37:39,408 --> 00:37:43,924
Don't you read your homework?
What kind of characters are these?
390
00:37:44,128 --> 00:37:47,484
And here: "Snarky in the geography class."
391
00:37:47,648 --> 00:37:51,641
He was the new teacher.
A lazy toad who asked, -
392
00:37:51,848 --> 00:37:55,921
- how to know the
earth was round.
393
00:37:56,128 --> 00:37:59,643
Then I said he could
just look at a globe.
394
00:37:59,848 --> 00:38:02,408
Yes, Per is indeed right.
395
00:38:05,448 --> 00:38:09,964
And here. Ancient knowledge: tg.
Oh? Yes. Yes.
396
00:38:10,208 --> 00:38:14,838
- But here: "Inattentive in Danish class."
- We just sat and talked.
397
00:38:15,048 --> 00:38:17,801
- About what?
- A Window maker
398
00:38:18,048 --> 00:38:21,563
What does a Window maker do
when he has no glass?
399
00:38:21,728 --> 00:38:25,004
- Yes, what is he doing?
- He drinks from the bottle.
400
00:38:26,928 --> 00:38:30,125
It was fireproof.
I must remember that.
401
00:38:30,328 --> 00:38:32,637
There is nothing to laugh at.
402
00:38:32,848 --> 00:38:36,807
There is no more seriousness in this world.
No respect. No sense of duty.
403
00:38:37,008 --> 00:38:39,602
Just play ball with it all.
But not here!
404
00:38:39,808 --> 00:38:42,766
- But you have to have a little fun.
- Not for my money.
405
00:38:42,928 --> 00:38:46,762
People should not be continuously
billed for broken windows.
406
00:38:47,008 --> 00:38:50,478
It's just Mrs Sejersen.
She is so scared of chickens when we play.
407
00:38:50,648 --> 00:38:55,563
- We have never broke anything of hers.
- You better not dare!
408
00:38:55,768 --> 00:38:59,124
- I'm busy.
- Maybe you're going to drown kittens?
409
00:39:00,848 --> 00:39:06,320
What? Yes. That means no. I do
not have time. I have to catch the bus.
410
00:39:07,608 --> 00:39:11,487
- Anders, are you staying for dinner?
- Yes, thank you, very much so.
411
00:39:11,688 --> 00:39:14,600
Oh. It was nice then.
412
00:39:17,568 --> 00:39:19,637
- Father is not so bad.
- He's good enough.
413
00:39:19,847 --> 00:39:22,645
At the bottom, yes.
He just doesn't want to know.
414
00:39:22,887 --> 00:39:26,562
- Didn't you bring a football?
- Yes, but now it's probably out of the question.
415
00:39:26,807 --> 00:39:30,595
- Well, that's fine.
- Shouldn't we try it?
416
00:39:30,847 --> 00:39:33,645
Yes, yes then.
We give it a little kick.
417
00:40:01,727 --> 00:40:03,319
(howl)
418
00:40:03,527 --> 00:40:05,882
What is it?
419
00:40:06,367 --> 00:40:08,642
Uncle Anders.
420
00:40:09,887 --> 00:40:12,082
Down with you.
421
00:40:13,447 --> 00:40:16,359
Per! Ole!
422
00:40:16,527 --> 00:40:20,725
Better come forward.
I know very well that it is the two of you.
423
00:40:20,967 --> 00:40:24,846
Are you listening? Emerge!
You should be ashamed!
424
00:40:25,767 --> 00:40:28,759
- Come on, Uncle Anders. We slip.
- No, no, no.
425
00:40:28,927 --> 00:40:32,476
One must stand by what you have done.
I'm going in there.
426
00:40:48,887 --> 00:40:53,278
- Good day, little Mrs. Sejersen.
- What do you mean? Have you known the like?
427
00:40:53,527 --> 00:40:58,442
The two boys are not to be controlled.
But they must be clapped off.
428
00:40:58,647 --> 00:41:03,003
It's not the boys at all.
It was me who cracked the window.
429
00:41:03,166 --> 00:41:06,397
But I will see to it that a
new one is put in immediately.
430
00:41:06,606 --> 00:41:09,916
- Do you play football?
- I was very talented in my youth.
431
00:41:10,126 --> 00:41:14,642
I was on the city team.
I must try to get hold of that Window-Maker.
432
00:41:16,566 --> 00:41:24,758
Do you know what a Window Maker
does when he has no windows?
433
00:41:24,926 --> 00:41:27,918
Yes. I guess he plays spades.
434
00:41:28,166 --> 00:41:30,157
- Here you go.
- Thanks.
435
00:41:34,286 --> 00:41:36,800
(music from record player)
436
00:42:11,606 --> 00:42:14,325
You, Ole? Come, you must see.
437
00:42:15,966 --> 00:42:19,083
- It looks nice, huh?
- Yes, it's smart with those girls' clothes.
438
00:42:19,326 --> 00:42:22,318
Think where they get looked around.
Some have been to Cannes.
439
00:42:22,526 --> 00:42:25,643
And those who must go to Scotland.
It's just right for me.
440
00:42:25,886 --> 00:42:29,196
You only play the piano.
You can't run around with that.
441
00:42:29,446 --> 00:42:33,883
No, but I can take the
lead and swing this thing.
442
00:42:34,086 --> 00:42:37,795
- Well, you want to be drum major.
- Yes, exactly.
443
00:42:37,966 --> 00:42:41,241
- They are looking for a reserve.
- So just keep going.
444
00:42:41,445 --> 00:42:45,757
- Mie, why are you so mad at Leif?
- Am I?
445
00:42:45,965 --> 00:42:51,437
That's what he says. What is it?
He is so good at giving out.
446
00:42:51,685 --> 00:42:56,122
- Yes, he always wades in money.
- Is there something wrong with that?
447
00:42:57,245 --> 00:43:02,842
No, but I don't like him anymore
and you should stay away from him.
448
00:43:03,085 --> 00:43:07,237
Nonsense, Mie. He's good enough.
A little naughty, maybe.
449
00:43:07,405 --> 00:43:12,923
He is an untrustworthy, cold
and ruthless guy. And dangerous.
450
00:43:13,165 --> 00:43:15,076
(it rings)
451
00:43:15,285 --> 00:43:17,321
Now what is that?
452
00:43:29,725 --> 00:43:31,795
- Is there anyone at home?
- Not me.
453
00:43:32,045 --> 00:43:36,721
I wanted to take you to the cinema.
"Gasoline in the blood." Awesome movie.
454
00:43:36,885 --> 00:43:38,603
No, thank you.
455
00:43:38,805 --> 00:43:41,365
- Then maybe Ole will?
- Ole works.
456
00:43:41,525 --> 00:43:43,880
Fine. Then I stick up there.
457
00:43:46,285 --> 00:43:48,276
(squeals)
458
00:43:50,525 --> 00:43:52,641
(knocks)
459
00:43:52,805 --> 00:43:55,922
- Hi, Leif.
- Do you want to go to the cinema?
460
00:43:56,125 --> 00:43:59,561
No not tonight. I sit and
hump with these assignments.
461
00:43:59,765 --> 00:44:03,963
Yes, I have given them up.
Would you like a cigarette?
462
00:44:04,165 --> 00:44:07,635
- I have stopped. It's so expensive.
- Then keep the package.
463
00:44:07,885 --> 00:44:11,161
- Thank you.
- There are more where they came from.
464
00:44:16,965 --> 00:44:21,594
- How is it with a beer?
- A beer? I'm sorry I don't have that.
465
00:44:21,804 --> 00:44:25,035
I thought so. Then it's a good
thing that I have beer myself.
466
00:44:25,204 --> 00:44:28,002
- You are not quite ordinary.
- No, fortunately.
467
00:44:28,164 --> 00:44:30,359
Then life wasn't worth living.
468
00:44:32,324 --> 00:44:34,076
Cheers, you.
469
00:44:35,764 --> 00:44:37,402
Cheers.
470
00:44:39,644 --> 00:44:43,683
Someone must have made
it to the front page, huh?
471
00:44:43,884 --> 00:44:46,717
"Youth gangs at play again."
472
00:44:46,884 --> 00:44:49,921
"It is especially in the surrounding
municipalities that they operate."
473
00:44:50,124 --> 00:44:53,161
The other day it was the
railway kiosk they were after.
474
00:44:53,364 --> 00:44:56,401
- They're tough, those guys.
- Yes, and bold.
475
00:44:56,604 --> 00:44:59,072
Otherwise, they didn't
get anything out of it.
476
00:44:59,244 --> 00:45:02,634
Yes, the excitement, and
that's the best part of it all.
477
00:45:02,804 --> 00:45:07,924
But sooner or later things go wrong.
I wasn't supposed to enjoy anything.
478
00:45:09,444 --> 00:45:14,518
Why not, Ole?
That's interesting, you.
479
00:45:14,684 --> 00:45:18,677
- What do you mean, Leif?
- Can you keep a secret?
480
00:45:18,884 --> 00:45:22,354
It's me and a few other guys
who make these little numbers.
481
00:45:22,604 --> 00:45:25,482
- You?
- Yeah, you were impressed there, huh?
482
00:45:25,684 --> 00:45:28,562
Yes, that's good with you.
483
00:45:29,884 --> 00:45:32,034
- You don't believe me?
- No.
484
00:45:32,244 --> 00:45:34,712
- Do you want to see the case?
- Yes, please.
485
00:45:37,284 --> 00:45:41,641
Do you know Grocer Rasmussen's
business? The one on the corner.
486
00:45:41,884 --> 00:45:46,116
Then it will be there tomorrow
evening at nine o'clock. Exact.
487
00:45:47,964 --> 00:45:50,194
(laughing)
488
00:45:52,724 --> 00:45:56,637
- And didn't say a word to anyone, right?
- No.
489
00:46:20,043 --> 00:46:23,160
Mie!
490
00:46:23,363 --> 00:46:25,877
- Mie!
- What is it?
491
00:46:26,083 --> 00:46:29,712
See! We have been photographed.
The whole sandbox team.
492
00:46:29,923 --> 00:46:33,916
That's me with the ball there.
And this is Mister, our trainer.
493
00:46:34,083 --> 00:46:37,632
- He's handsome, isn't he?
- Yes, you can greet him from me.
494
00:46:37,843 --> 00:46:43,201
- He doesn't know you.
- Yeah. Greet him from the girl from the bus.
495
00:46:43,443 --> 00:46:46,879
The girl from the bus? Yes.
496
00:46:47,723 --> 00:46:51,875
Sofus must wear it tomorrow.
This is our baptism dress.
497
00:46:52,083 --> 00:46:55,917
- Ours?
- Yes, we've all worn it.
498
00:46:56,163 --> 00:46:59,473
- Father was the first.
- Dad? He can't be in that.
499
00:46:59,723 --> 00:47:04,751
- Yes, when he was little, you fool.
- He must have looked funny, huh?
500
00:47:05,003 --> 00:47:09,394
- Was he also wearing the cap?
- Yes, and you were wearing it too.
501
00:47:09,563 --> 00:47:15,035
- lh, where you screamed in church.
- Yes, with the girl-clothes.
502
00:47:15,243 --> 00:47:16,517
(it rings)
503
00:47:16,763 --> 00:47:18,799
Now I have to.
504
00:47:20,723 --> 00:47:23,237
Hi, Jens.
505
00:47:23,443 --> 00:47:26,162
- What are you laughing at?
- Of you.
506
00:47:26,363 --> 00:47:28,513
It is the family's baptistery.
507
00:47:28,763 --> 00:47:32,119
I had to say hello from dad
and say thank you for the loan.
508
00:47:32,363 --> 00:47:37,312
- Well, you remembered the kittens.
- I hope they can drink themselves soon.
509
00:47:37,523 --> 00:47:41,675
- Joergensen runs out again.
- Well. lh, how they grow.
510
00:47:41,843 --> 00:47:47,041
Yes, now they are almost too
big for your father to drown them.
511
00:47:47,202 --> 00:47:49,432
Come, let's go down to the cellar.
512
00:48:27,842 --> 00:48:31,437
- Here you go. It just fits.
- Thanks.
513
00:48:35,522 --> 00:48:38,320
- Sissy boy.
- What?
514
00:48:38,522 --> 00:48:41,912
He's in a real Sunday mood today.
515
00:48:43,402 --> 00:48:45,074
Bye. Bye.
516
00:48:51,322 --> 00:48:53,358
(rings)
517
00:48:56,642 --> 00:48:58,872
Hey, Uncle Anders.
518
00:48:59,042 --> 00:49:02,512
- Good day, little Mrs. Sejersen.
- But God, have you brought the animal with you?
519
00:49:02,762 --> 00:49:06,596
I thought it was a shame
it had to sit alone at home.
520
00:49:06,762 --> 00:49:10,311
- Is there coffee?
- Be now quiet.
521
00:49:10,562 --> 00:49:14,237
- I put it right out in the kitchen.
- Yes, do that.
522
00:49:17,042 --> 00:49:22,992
- It's boiling over! It boils over!
- What nonsense, silly bird.
523
00:49:23,162 --> 00:49:26,870
- Haven't they come from church yet?
- We can expect them at any moment.
524
00:49:27,081 --> 00:49:28,434
(it rings)
525
00:49:28,641 --> 00:49:30,472
There they are.
526
00:49:33,201 --> 00:49:37,353
Well, there we have our little Sofus.
527
00:49:37,601 --> 00:49:40,161
lh, where he howled in the church.
528
00:49:40,321 --> 00:49:43,279
- How hungry I am.
- The food is ready.
529
00:49:43,521 --> 00:49:47,514
- I just want to go upstairs with him.
- Now I have to take him.
530
00:49:47,761 --> 00:49:50,833
Aah, where is he?
531
00:49:58,841 --> 00:50:00,911
(hits the glass)
532
00:50:03,921 --> 00:50:07,630
A day like today is a
day of joy for all of us.
533
00:50:07,841 --> 00:50:11,959
Such a little boy is a great gift.
534
00:50:12,161 --> 00:50:17,281
When I stand here as a
grandfather, I can first thank little Sis.
535
00:50:17,481 --> 00:50:19,392
Yes, and Peter too.
536
00:50:19,601 --> 00:50:23,594
- Yes, Peter.
- Peter? Yes, of course also Peter.
537
00:50:23,801 --> 00:50:26,634
(laughter)
538
00:50:27,921 --> 00:50:33,120
And I wish you both the best
of luck with the little clan lord.
539
00:50:33,281 --> 00:50:38,480
And to you, Mrs. Sejersen, I want
to thank you for the food and drink -
540
00:50:38,681 --> 00:50:42,071
- and the festively covered
table with stork and all.
541
00:50:42,281 --> 00:50:46,832
Yes, a stork is needed.
He is the one who brings the little ones.
542
00:50:50,081 --> 00:50:52,072
- Ha!
- Ssh.
543
00:50:52,321 --> 00:50:57,315
Shall we spend a living for Sofus
and hope we have a nice day?
544
00:50:57,481 --> 00:51:01,554
- Long live Sofus!
- Not so loud. Then you just wake him up.
545
00:51:01,801 --> 00:51:05,156
- Long live Sofus.
- Hooray, hooray, hooray.
546
00:51:05,400 --> 00:51:08,278
- Hooray!!!
- So, Anders.
547
00:51:13,320 --> 00:51:15,231
cheers...
548
00:51:15,480 --> 00:51:19,393
dad, you are the best friend we have
549
00:51:19,600 --> 00:51:25,311
perhaps a little grumpy in the morning,
but... immediately cheerful again
550
00:51:25,560 --> 00:51:27,755
we know that
551
00:51:27,960 --> 00:51:33,193
father, when the morning coffee is first ready
552
00:51:33,360 --> 00:51:36,670
then you smile, even though you have to fight
553
00:51:36,840 --> 00:51:39,479
with kids like us
554
00:51:41,080 --> 00:51:43,833
pocket money, that's what we get
555
00:51:44,040 --> 00:51:47,112
union tariff
556
00:51:47,320 --> 00:51:52,189
but who helps us when
we need a bit for a cinema trip?
557
00:51:53,760 --> 00:51:58,834
Dad, because you're always so nice
558
00:51:59,080 --> 00:52:02,356
there is not one who has
559
00:52:02,560 --> 00:52:05,233
such a lovely father
560
00:52:11,600 --> 00:52:15,275
evening time, the happy hours
561
00:52:15,520 --> 00:52:18,910
with domestic comfort we can all laugh
562
00:52:19,120 --> 00:52:22,829
the day passed, the family gathers
563
00:52:23,040 --> 00:52:27,511
about the centerpiece of the home in a sweet harmony
564
00:52:27,720 --> 00:52:29,597
dad...
565
00:52:29,800 --> 00:52:33,475
... you cozying with your cigar
566
00:52:33,720 --> 00:52:37,429
your armchair and your newspaper
567
00:52:37,600 --> 00:52:39,556
is your paradise
568
00:52:39,760 --> 00:52:42,194
we know that
569
00:52:42,400 --> 00:52:44,470
dad...
570
00:52:44,640 --> 00:52:48,029
... you hum Schubert and Lehart
571
00:52:48,239 --> 00:52:51,914
you love Viennese waltzes and Grieg
572
00:52:52,119 --> 00:52:55,156
and that kind of music
573
00:52:56,359 --> 00:53:01,592
jazz concert and
modern it's noisy, you said
574
00:53:02,799 --> 00:53:08,431
but now you usually like
to swing your foot in tact
575
00:53:09,479 --> 00:53:11,595
dad...
576
00:53:11,799 --> 00:53:15,189
... you are a bit old-fashioned, but nice
577
00:53:15,439 --> 00:53:19,876
the very best friend we have
578
00:53:20,079 --> 00:53:23,833
are you little daddy
579
00:53:28,119 --> 00:53:30,508
(applause)
580
00:53:31,719 --> 00:53:35,507
Shhh! Now you have woken him up!
581
00:53:35,719 --> 00:53:38,995
- Take him down here.
- Try singing a little for him.
582
00:53:39,679 --> 00:53:45,197
I have been walking for the last half hour
singing "Sleep, my child, sleep long."
583
00:53:45,359 --> 00:53:49,477
You can't offer that to
a modern child either.
584
00:53:50,719 --> 00:53:54,678
- I can hear myself there. What do I do?
- Do not worry. I'll fix it.
585
00:53:56,279 --> 00:53:59,351
(hiccup)
586
00:54:07,719 --> 00:54:10,677
But man though. Have you got hiccups?
587
00:54:12,439 --> 00:54:14,430
BOO!
588
00:54:14,639 --> 00:54:17,233
(children's cry)
589
00:54:18,279 --> 00:54:23,478
So, did you get scared?
Now you must sleep well.
590
00:54:23,679 --> 00:54:28,229
Then old uncle Per will sing a song.
One with the beat in it.
591
00:54:28,478 --> 00:54:33,074
boogie woogie, whistle,
whistle, boogie woogie
592
00:54:33,318 --> 00:54:37,675
so it's bedtime
for a boy in diapers
593
00:54:37,918 --> 00:54:42,355
put the rattle awake
one, two, three
594
00:54:42,558 --> 00:54:47,154
sleep with you and
slip into dreamland
595
00:54:47,398 --> 00:54:51,789
now close your eyes
and look here, like this
596
00:54:52,038 --> 00:54:56,429
sleep now, so you will be big and nimble
597
00:54:56,598 --> 00:55:01,114
listen, how the clock is ticking, ticking, ticking
598
00:55:01,278 --> 00:55:05,669
so it's bedtime
for a boy in diapers
599
00:55:05,918 --> 00:55:09,991
end of play and fun
sleep, sleep, sleep, sleep
600
00:55:10,158 --> 00:55:15,027
boogie woogie, whistle,
whistle, boogie woogie
601
00:55:15,238 --> 00:55:19,550
so it's bedtime
for a boy in diapers
602
00:55:19,758 --> 00:55:24,149
really sit down one, two, three
603
00:55:24,358 --> 00:55:28,829
now sleep sweetly
and slip into dreamland
604
00:55:29,038 --> 00:55:33,429
snoring with full music
can be heard here, like that
605
00:55:33,598 --> 00:55:37,989
smile when the sun rises, my friend
606
00:55:38,238 --> 00:55:42,595
dream when the sun goes down again
607
00:55:42,838 --> 00:55:48,868
so it's bedtime
for a boy in diapers
608
00:55:49,038 --> 00:55:53,236
put yourself right and
609
00:55:53,438 --> 00:55:56,191
sleep, sleep, sleep, sleep
610
00:55:56,398 --> 00:55:58,832
(Yawns)
611
00:55:58,998 --> 00:56:01,114
Sleep.
612
00:56:02,558 --> 00:56:05,072
(Yawns)
613
00:56:09,597 --> 00:56:13,988
Is it right what I have done there?
Uncle Anders must too.
614
00:56:14,197 --> 00:56:18,907
"Three little girls, no
one will touch."
615
00:56:23,997 --> 00:56:26,636
I think you've been
smoking a bit too much lately.
616
00:56:26,877 --> 00:56:31,348
- Young people do it these days.
- They want what they want.
617
00:56:31,557 --> 00:56:36,108
If they don't have a cart, they cut one down,
if they don't have money, they steal it.
618
00:56:37,237 --> 00:56:41,708
Now look at the guys who
have been raving out here lately, gotten naughtier.
619
00:56:41,917 --> 00:56:45,114
But they must not come
to Grocer Rasmussen.
620
00:56:45,317 --> 00:56:47,877
He is on duty night and day.
621
00:56:48,117 --> 00:56:53,271
He'll probably get his hands on them.
The youth nowadays, they are clever.
622
00:56:53,517 --> 00:56:56,873
The dream, but you can't
kill everyone with one comb.
623
00:56:57,077 --> 00:57:02,151
Nah, but still. It's a good thing the two
of us don't have children, Uncle Anders.
624
00:57:03,157 --> 00:57:07,196
- What?
- Yes, individually, of course.
625
00:57:07,357 --> 00:57:09,825
(laughter)
626
00:57:11,957 --> 00:57:14,994
It is Mrs. Sejersen
who will play out.
627
00:57:26,154 --> 00:57:29,988
- Ole! What is it? Do you have to leave?
- Yes, as you see.
628
00:57:30,234 --> 00:57:32,270
Whoa, is there something wrong?
629
00:57:32,514 --> 00:57:36,189
- What could be in the way?
- Stop snarling at me.
630
00:57:37,434 --> 00:57:39,743
Ole!
631
00:58:53,393 --> 00:58:55,111
(squeals)
632
00:58:56,433 --> 00:58:59,231
- I thought it was you, Ole.
- Where is Leif?
633
00:58:59,433 --> 00:59:01,230
- Why?
- I have to talk to him.
634
00:59:01,473 --> 00:59:04,385
He's in there. The door is open.
635
00:59:15,073 --> 00:59:16,745
Leif!
636
00:59:18,793 --> 00:59:23,389
- Then you came anyway.
- You must be very weak-minded.
637
00:59:23,553 --> 00:59:26,863
Drop it there and get going.
You're not really smart!
638
00:59:27,033 --> 00:59:30,502
Take it easy, you can just slide.
What are you coming for?
639
00:59:30,712 --> 00:59:34,466
- To warn you.
- You could have saved yourself that.
640
00:59:34,632 --> 00:59:37,385
- Take then to disappear.
- Somebody's coming! Out!
641
00:59:44,032 --> 00:59:46,148
Oops! Stop!
642
00:59:49,832 --> 00:59:52,665
- Where are you going?
- I have not done anything!
643
00:59:54,832 --> 00:59:57,300
(engine alarm)
644
01:00:05,992 --> 01:00:08,381
Hello! It's here!
645
01:00:13,112 --> 01:00:16,024
Good evening.
It was lucky you came. It's in here.
646
01:00:17,192 --> 01:00:20,423
- Has there been a burglary here?
- Yes, some rascals have run away.
647
01:00:20,632 --> 01:00:23,908
- But the night watch has one of them.
- What has been stolen?
648
01:00:24,112 --> 01:00:28,469
Well, that's the usual.
Cigarettes and liquor.
649
01:00:28,632 --> 01:00:32,022
The two of us must talk
together, so you come with me.
650
01:00:32,192 --> 01:00:35,628
- I have not done anything.
- They all say that.
651
01:00:35,832 --> 01:00:39,586
They must not touch anything until
the criminal police have been here.
652
01:00:44,752 --> 01:00:47,220
(car engine starts)
653
01:00:53,032 --> 01:00:55,023
(squeals)
654
01:00:57,952 --> 01:01:02,150
What a lovely day.
Goodbye, Mrs. Sejersen.
655
01:01:02,352 --> 01:01:07,267
- Come well home now, Anders.
- Thank you, old friend, for a pleasant day.
656
01:01:07,432 --> 01:01:10,821
- What is it?
- Chicken for your lunch tomorrow.
657
01:01:10,991 --> 01:01:15,906
- Thank you very much. I guess I'm ready then.
- Shouldn't you bring your bird with you?
658
01:01:16,111 --> 01:01:19,148
- You merciful. Pop.
- Now I have to pick it up.
659
01:01:19,311 --> 01:01:22,348
- Do you want to call a taxi?
- Now I have to drive you home.
660
01:01:22,551 --> 01:01:25,190
Don't talk about. Sis, you call.
661
01:01:25,391 --> 01:01:29,862
- Here you go, uncle Anders.
- Poppe, now the two of us are going home.
662
01:01:30,071 --> 01:01:34,144
- Here has also been boring.
- Listen, what was that?
663
01:01:34,351 --> 01:01:36,501
(laughter)
664
01:01:36,711 --> 01:01:39,145
(the phone is ringing)
665
01:01:40,231 --> 01:01:42,586
Hello?
666
01:01:42,751 --> 01:01:44,503
Yes.
667
01:01:44,711 --> 01:01:46,588
Yes. A moment.
668
01:01:47,791 --> 01:01:51,147
- Dad. It's the police.
- The police?
669
01:01:54,151 --> 01:01:55,789
Yes?
670
01:01:56,991 --> 01:01:59,061
Yes, it is me.
671
01:02:00,271 --> 01:02:02,739
Yes. I'll come right away.
672
01:02:05,511 --> 01:02:09,060
It's the police.
They took Ole in a burglary.
673
01:02:09,311 --> 01:02:12,940
- For burglary?
- It was cruel, though.
674
01:02:13,151 --> 01:02:16,188
- It must be a mistake.
- Yes. It is impossible.
675
01:02:16,431 --> 01:02:21,630
- Ole would never agree to that.
- No, my girl.
676
01:02:21,831 --> 01:02:26,029
- I'd better go there.
- I'll go with you, father-in-law.
677
01:02:30,911 --> 01:02:33,106
Come on, Mie.
678
01:02:34,951 --> 01:02:40,469
Their son insists that he
had nothing to do with the break-in.
679
01:02:40,671 --> 01:02:44,061
It sounds unlikely when he
was caught at the crime scene.
680
01:02:44,271 --> 01:02:47,946
- I just wanted to get them out of it.
- Extremely worthwhile.
681
01:02:48,191 --> 01:02:51,944
But why won't you come
out with who the others are?
682
01:02:53,390 --> 01:02:56,905
- Who is it, Ole?
- I can't say that.
683
01:02:57,110 --> 01:02:58,862
Why not, my boy?
684
01:03:00,430 --> 01:03:05,185
You always told us: 'Never
gossip about others.' Didn't you?
685
01:03:05,390 --> 01:03:07,142
Yes.
686
01:03:08,310 --> 01:03:11,780
There we have it again, this
completely misunderstood playing hero.
687
01:03:11,990 --> 01:03:14,106
But it doesn't work.
688
01:03:14,310 --> 01:03:18,826
It has become a serious
problem with these boy gangs.
689
01:03:20,270 --> 01:03:22,864
Have you done something wrong, Ole?
690
01:03:23,070 --> 01:03:27,143
- No, father.
- It fits. I know my boy.
691
01:03:27,350 --> 01:03:33,983
Yes, most parents think so
until they are told otherwise.
692
01:03:34,230 --> 01:03:36,186
I can take him home then, right?
693
01:03:36,430 --> 01:03:41,106
No, we have to keep him until tomorrow.
Then he can think about it a bit.
694
01:03:41,310 --> 01:03:46,384
When he won't say anything, we
have to call in the Children's Services.
695
01:03:46,550 --> 01:03:49,906
For the time being, we must
regard him as an accomplice.
696
01:03:53,390 --> 01:03:55,984
(noise from the school yard)
697
01:04:02,590 --> 01:04:06,344
- He has not arrived yet.
- He must have been snatched.
698
01:04:06,510 --> 01:04:08,102
Wait a minute.
699
01:04:09,150 --> 01:04:11,141
I'll ask Per.
700
01:04:13,030 --> 01:04:17,740
Hello Per. Why isn't
Ole at school today?
701
01:04:17,950 --> 01:04:20,544
He had a headache this morning.
702
01:04:20,710 --> 01:04:24,305
- Say hello to him if you see him.
- Of course, I see him.
703
01:04:24,510 --> 01:04:26,785
When you see him, I mean.
704
01:04:28,590 --> 01:04:31,501
- I don't like him.
- Neither can I.
705
01:04:31,709 --> 01:04:34,587
I bet he has something
to do with that theft.
706
01:04:34,749 --> 01:04:37,468
After all, you can't bet when
you don't know anything for sure.
707
01:04:37,709 --> 01:04:39,859
We have to find out.
708
01:04:40,109 --> 01:04:44,421
- We can shadow him.
- Yes. Nice idea.
709
01:04:45,189 --> 01:04:46,668
They have taken him.
710
01:04:46,869 --> 01:04:50,179
- Do you think he's saying something?
- I would strongly advise against that.
711
01:04:50,389 --> 01:04:55,019
We have to move our warehouse.
I don't want it in our room.
712
01:04:55,229 --> 01:04:59,541
- Could we store it in your garage?
- Clap in. I have a much better place.
713
01:04:59,749 --> 01:05:02,900
- There he is!
- So is he.
714
01:05:04,589 --> 01:05:09,105
Hey, Ole.
Are you on your way up to headmaster?
715
01:05:09,309 --> 01:05:11,982
Yes, I have to
explain why I'm late.
716
01:05:12,189 --> 01:05:14,703
- Were you caught yesterday?
- Yes.
717
01:05:14,869 --> 01:05:17,508
Did you say anything to the police about us?
718
01:05:17,749 --> 01:05:21,788
- Are you afraid?
- It will be worse for yourself.
719
01:05:21,949 --> 01:05:26,340
- Does that work?
- We say you were a part.
720
01:05:26,549 --> 01:05:31,225
You can't disprove that, can you?
Now you have been warned.
721
01:05:32,309 --> 01:05:34,504
You can be quite calm.
722
01:05:52,589 --> 01:05:56,628
Nah, it's the girl from the bus.
Is there anything I can do for you?
723
01:05:56,829 --> 01:06:00,105
Yes, it was you I
had to get hold of.
724
01:06:00,309 --> 01:06:05,178
I just had to say from my brother
that he can't train for the time being.
725
01:06:05,389 --> 01:06:10,099
- Isn't that the stupid story?
- Yeah. He has completely lost his mood.
726
01:06:10,309 --> 01:06:15,063
He just sits at home and hangs out.
It's a shame for dad with all the gossip.
727
01:06:15,268 --> 01:06:18,738
It would be worse if Ole
had done it, wouldn't it?
728
01:06:18,948 --> 01:06:22,941
Yes. That is also true.
729
01:06:23,508 --> 01:06:27,023
- What is that?
- I am drum major in a girls' guard.
730
01:06:27,268 --> 01:06:31,386
- Is that the one you go swinging with?
- Yes, we are training for a big tat-too.
731
01:06:31,588 --> 01:06:34,978
- I don't think I could.
- You just do it with your hand.
732
01:06:35,188 --> 01:06:37,383
I have more of it in my legs.
733
01:07:21,428 --> 01:07:23,419
(squeals)
734
01:07:25,868 --> 01:07:29,144
- Did you see him?
- Yes. Have you discovered anything?
735
01:07:29,348 --> 01:07:32,897
Plenty! They hang over
there by the garages.
736
01:07:34,148 --> 01:07:35,786
Come.
737
01:07:41,748 --> 01:07:43,659
Beware! Away!
738
01:07:59,067 --> 01:08:01,103
Come, let's go down to the cellar.
739
01:08:09,427 --> 01:08:11,099
Come, you must see.
740
01:08:14,187 --> 01:08:16,781
- There is nothing to be mistaken about.
- No.
741
01:08:16,987 --> 01:08:19,626
- It's woolen, huh?
- Yes, very woolly.
742
01:08:19,787 --> 01:08:22,540
Think looting other
people's businesses.
743
01:08:22,787 --> 01:08:26,462
- Those are some tough nails.
- But we'll probably have to go after them.
744
01:08:27,787 --> 01:08:31,462
- Have you seen that tape recorder?
- It's probably also someone they've stolen.
745
01:08:31,627 --> 01:08:34,937
And it will be the death of them.
I started it before.
746
01:08:35,107 --> 01:08:38,258
Nice idea. Then we can hear
what they were talking about.
747
01:08:42,867 --> 01:08:45,335
We even have one like that at home.
748
01:08:50,387 --> 01:08:52,457
Well, here they come.
749
01:08:57,587 --> 01:09:02,820
Leif! Someone has been here.
That box wasn't there.
750
01:09:03,027 --> 01:09:06,986
As long as it's not the red-haired monkey
cat that was hot on my heels yesterday.
751
01:09:07,187 --> 01:09:09,496
Surely a cod.
752
01:09:09,707 --> 01:09:14,827
We must have it all moved today.
Did you get the keys to your holiday home?
753
01:09:15,027 --> 01:09:19,623
- No one is coming for the time being.
- Then we run home after the wagon.
754
01:09:20,787 --> 01:09:25,463
- There you have the proof.
- Then we hand it over to the police.
755
01:09:25,667 --> 01:09:27,578
And so it has happened to them.
756
01:09:29,187 --> 01:09:30,905
Somebody's coming.
757
01:09:54,026 --> 01:09:58,656
- We'll slip away before they come back.
- We must have the tape recorder with us.
758
01:09:58,866 --> 01:10:01,300
Let's see if there is a clear path.
759
01:10:06,786 --> 01:10:10,381
- Beware!
- As long as there is enough petrol in the car.
760
01:10:12,866 --> 01:10:15,460
- Remember the tape recorder, Leif.
- Fine.
761
01:10:16,546 --> 01:10:19,265
(bottles clink)
762
01:10:45,666 --> 01:10:50,820
- They put it on the back seat.
- I'll grab it. Take the number of the car.
763
01:10:56,746 --> 01:10:59,624
Just drop by and see if
we've forgotten anything.
764
01:11:05,706 --> 01:11:06,775
What now?
765
01:11:06,986 --> 01:11:10,820
Go to the police, give them the number
and say he has no driver's license.
766
01:11:11,026 --> 01:11:15,815
- What about you?
- Just wait. I have the idea of all time.
767
01:11:24,185 --> 01:11:26,699
(engine chops)
768
01:11:26,905 --> 01:11:30,534
- Is there something wrong with it?
- It won't start, that shit.
769
01:11:43,985 --> 01:11:45,737
Good day. Pardon.
770
01:11:46,585 --> 01:11:49,338
Would you mind stopping that car?
771
01:11:49,545 --> 01:11:53,015
- What's wrong?
- The driver did not have a driver's license.
772
01:11:53,225 --> 01:11:57,776
- Which way did he drive?
- Hornbaek, but he drove fast.
773
01:11:57,985 --> 01:12:01,341
- Now it's not a number, is it?
- No.
774
01:12:01,545 --> 01:12:03,661
Notify the traffic police.
775
01:12:09,345 --> 01:12:11,905
(sirens)
776
01:12:17,505 --> 01:12:20,861
- We'll be there soon. Just give it gas.
- Okay.
777
01:12:23,265 --> 01:12:25,415
Who is behind?
778
01:12:26,625 --> 01:12:30,174
- It's the traffic police!
- Damn it.
779
01:12:31,345 --> 01:12:34,382
(sirens)
780
01:12:46,265 --> 01:12:49,018
- You drive a little fast, huh?
- Do I do that?
781
01:12:49,225 --> 01:12:51,102
Come out just a moment.
782
01:12:55,225 --> 01:13:00,014
We have checked your speed. It was 110.
May I see the driver's license?
783
01:13:02,264 --> 01:13:03,856
I forgot that at home.
784
01:13:04,064 --> 01:13:05,941
(knock sound)
785
01:13:10,184 --> 01:13:12,698
It was a worse killing spree.
786
01:13:12,904 --> 01:13:17,216
- What's this about?
- It's a steal. Just ask Leif.
787
01:13:17,424 --> 01:13:20,939
Clap in, you little worm!
He is full of lies.
788
01:13:21,144 --> 01:13:25,296
They were on their way to
Hornbaek to hide it in a summer house.
789
01:13:25,544 --> 01:13:29,776
They can hear it all on the
tape recorder in the back seat.
790
01:13:29,984 --> 01:13:33,738
Jensen. We drive to the criminal police.
You follow with me.
791
01:13:35,824 --> 01:13:37,655
Come on.
792
01:14:02,104 --> 01:14:03,981
Yes, yes, little pussy.
793
01:14:04,184 --> 01:14:06,061
Come on, come on.
794
01:14:06,264 --> 01:14:09,734
Can you drink then?
Aah yes, you are so cute.
795
01:14:09,944 --> 01:14:11,536
Huh.
796
01:14:13,744 --> 01:14:16,622
Does it taste good?
Should Black have?
797
01:14:16,784 --> 01:14:20,663
Black, come on.
We'll probably get into trouble.
798
01:14:20,904 --> 01:14:22,974
Magnificent.
799
01:14:23,984 --> 01:14:26,737
Huh, in the mouth.
800
01:14:27,904 --> 01:14:31,180
Well, here it comes.
Oh, so nice.
801
01:14:32,184 --> 01:14:33,981
You are a big cat. You too.
802
01:14:34,184 --> 01:14:37,459
(low-key baby babble)
803
01:14:43,423 --> 01:14:47,701
It tastes delicious.
Blacks must also have.
804
01:14:50,823 --> 01:14:52,859
Black?
805
01:14:54,223 --> 01:14:58,341
There. You too.
Aah, that little paw.
806
01:15:00,183 --> 01:15:04,540
Does it taste nice?
Then Black will have a bit again.
807
01:15:07,183 --> 01:15:08,582
Can you stay here?
808
01:15:14,663 --> 01:15:17,860
Good day! Is it really you?
809
01:15:18,023 --> 01:15:22,892
- Yes, of course.
- There sits there nursing kittens.
810
01:15:23,103 --> 01:15:27,221
Wasn't there something
about them being drowned?
811
01:15:27,383 --> 01:15:31,979
That you are not ashamed, Anders.
How can you be so hard-hearted?
812
01:15:32,143 --> 01:15:34,976
No, it was you who
wanted to drown them!
813
01:15:35,183 --> 01:15:37,936
What did I want?
I would? (laughing)
814
01:15:38,143 --> 01:15:42,375
There is absolutely nothing to laugh about.
The one who laughs last, laughs best.
815
01:15:42,583 --> 01:15:44,892
(laughing)
816
01:15:46,503 --> 01:15:48,858
What is so funny?
817
01:15:49,063 --> 01:15:52,578
No, father!
Have you taken the bottle from Sofus?
818
01:15:52,823 --> 01:15:55,701
Yes, he both steals and lies.
819
01:15:55,903 --> 01:15:58,098
After all, he was sleeping and looked so stuffed.
820
01:15:58,303 --> 01:16:02,694
Now it can no longer be used at all.
It's your fault too, Uncle Anders.
821
01:16:02,903 --> 01:16:05,497
- Well?
- You are the oldest.
822
01:16:05,743 --> 01:16:10,612
You could make sure it doesn't happen.
But you are both equally nuts.
823
01:16:10,823 --> 01:16:13,212
One is crazier than the other.
824
01:16:14,663 --> 01:16:16,893
- There you got it.
- Yes and you.
825
01:16:17,103 --> 01:16:19,821
- Hello there.
- Good day, my boy.
826
01:16:20,022 --> 01:16:24,220
- It's great to see you smile again.
- It was an ugly story.
827
01:16:24,422 --> 01:16:28,097
But now Ole is cleared
of any suspicion.
828
01:16:28,302 --> 01:16:32,898
- That's a worse rascal, him Leif.
- There are those who are worse.
829
01:16:33,102 --> 01:16:36,299
He told the police
I hadn't been there.
830
01:16:36,502 --> 01:16:40,211
Yes, you feel sorry for a kid like that.
He is from a bad home.
831
01:16:40,382 --> 01:16:42,976
- Child of divorce.
- Sweet child in a mess.
832
01:16:43,182 --> 01:16:46,731
Here you will see my smart uniform.
833
01:16:46,982 --> 01:16:51,055
- Are you going to be a soldier, little Mie?
- She must be drum major.
834
01:16:51,262 --> 01:16:54,538
- Where?
- You can see that at our May festival.
835
01:16:54,742 --> 01:16:56,892
Take it and try it, Uncle Anders.
836
01:17:00,782 --> 01:17:03,854
- Yes, it dresses you.
- It is very good.
837
01:17:04,022 --> 01:17:07,776
'Darn good'?
But what kind of language is it?
838
01:17:08,862 --> 01:17:11,251
(Cossack music)
839
01:17:27,782 --> 01:17:29,773
(laughter)
840
01:17:33,422 --> 01:17:36,095
(applause)
841
01:17:38,902 --> 01:17:39,937
Where is Per?
842
01:17:40,142 --> 01:17:44,294
- He is training for a big match.
- They have to play against Landskrona.
843
01:17:44,502 --> 01:17:48,654
- Your Swedish sister city.
- Such a kind of international match?
844
01:17:48,822 --> 01:17:52,292
- Has the nonsense spread to Sweden?
- Dad, you are hopeless.
845
01:17:52,502 --> 01:17:56,541
Now look to get the moss scraped off.
On the antenna up there.
846
01:17:58,221 --> 01:17:59,973
We're all going there.
847
01:18:00,181 --> 01:18:03,059
I don't.
It doesn't really matter to me.
848
01:18:03,261 --> 01:18:08,619
Ah yes, father. And you must see me too.
The girl Guard pulls up with full music.
849
01:18:08,781 --> 01:18:12,933
- It will be a great party.
- Yes. Yes. We will see.
850
01:18:42,061 --> 01:18:44,939
(cheering)
851
01:18:45,141 --> 01:18:47,609
- What now?
- Now the second half begins.
852
01:18:47,821 --> 01:18:51,780
Then the small, talented men come again.
Uh, as they could kick.
853
01:18:53,261 --> 01:18:55,775
(cheering)
854
01:19:18,301 --> 01:19:20,257
(judge's whistle sounds)
855
01:19:25,981 --> 01:19:27,573
Sis!
856
01:19:29,581 --> 01:19:32,653
Hey, honey. I couldn't come before.
How is it going?
857
01:19:32,901 --> 01:19:35,620
It says 1-0 to the Swedes.
We just started second half.
858
01:19:35,821 --> 01:19:38,130
- I can't see Per.
- He runs over there.
859
01:19:47,780 --> 01:19:53,013
Huss, huss, heysasa!
Now the Swede must have da-da!
860
01:19:53,220 --> 01:19:55,131
Hi! Hi! Hi!
861
01:19:56,700 --> 01:19:58,099
(cheering)
862
01:20:08,860 --> 01:20:11,658
Hooray! Hooray!
863
01:20:12,780 --> 01:20:14,736
Nice, Claus! Keep fighting!
864
01:20:27,540 --> 01:20:30,373
(cheering)
865
01:20:41,860 --> 01:20:44,135
(cheering)
866
01:20:48,340 --> 01:20:53,255
Hey Sweden, fresh mood,
that's what the buzz does!
867
01:20:53,460 --> 01:20:57,658
Shut up! Shut up!
You can't hear a sound.
868
01:20:57,900 --> 01:21:00,892
Shoot!
Why doesn't he kick it into the goal?
869
01:21:01,100 --> 01:21:07,938
After all, we shouldn't want to score goals
in our own goal, but in the Swedish one in the other end.
870
01:21:15,660 --> 01:21:17,855
(the judge whistles)
871
01:21:19,620 --> 01:21:24,409
- Oh no. What do you think happened?
- I'll just go down and look.
872
01:21:24,619 --> 01:21:26,735
It looked bad, huh?
873
01:21:30,219 --> 01:21:32,494
Keld, come along. Get things ready.
874
01:21:52,739 --> 01:21:54,889
(sulks)
875
01:22:00,899 --> 01:22:02,935
- Is it bad, Per?
- Yes.
876
01:22:04,739 --> 01:22:06,570
Ouch, av.
877
01:22:10,339 --> 01:22:13,456
- Is it bad?
- There is nothing broken.
878
01:22:13,659 --> 01:22:15,854
I'll be fine.
879
01:22:17,259 --> 01:22:20,649
- It was good. Healthy boy.
- Give me the patch.
880
01:22:24,139 --> 01:22:26,812
Now make a goal
or we'll be upset.
881
01:22:31,379 --> 01:22:34,416
- It was nothing special.
- Thank God.
882
01:22:42,499 --> 01:22:44,535
(cheering)
883
01:22:50,099 --> 01:22:54,650
So, so, so! Good, good, good!
Sweden, Sweden, Sweden!
884
01:22:54,859 --> 01:22:58,647
- Control yourself though. My eardrums.
- Cheers, cheers, little aunt.
885
01:22:58,859 --> 01:23:01,577
- The lady is not your aunt.
- No.
886
01:23:01,778 --> 01:23:04,736
- No, as long as they don't win!
- We can still make it.
887
01:23:09,698 --> 01:23:11,495
(cheering)
888
01:23:18,058 --> 01:23:22,927
Well, now I think I can do it again.
Just let me come out to fight.
889
01:23:23,138 --> 01:23:25,891
Then switch with Claus, and pull
all the way up to the center half, -
890
01:23:26,098 --> 01:23:29,170
- and lie and lie up there, and
then the bank is opened, Per.
891
01:23:29,378 --> 01:23:34,657
- I'll have to chop loose.
- Then ran with you. He is ready!
892
01:23:36,898 --> 01:23:39,935
- Look! There's Per again!
- Only if he manages it now.
893
01:23:40,138 --> 01:23:42,936
Why wouldn't my son make it?
894
01:23:45,058 --> 01:23:47,014
(cheering)
895
01:24:03,298 --> 01:24:06,017
- What about time?
- There are only a few minutes left.
896
01:24:24,898 --> 01:24:27,776
Shoot, Per! Shoot!
897
01:24:36,658 --> 01:24:38,216
Come on!
898
01:24:42,177 --> 01:24:44,168
(cheering)
899
01:24:46,577 --> 01:24:51,093
- Good luck!
- Aah, Uncle Anders...
900
01:24:52,377 --> 01:24:55,449
So, so, little Mrs. Sejersen.
901
01:25:04,817 --> 01:25:08,332
Graat inte, little aunt.
It was well played.
902
01:25:08,537 --> 01:25:11,415
So, so, little muse.
903
01:25:14,857 --> 01:25:18,816
- There is gunpowder in the little worm.
- It runs in the whole family.
904
01:25:31,937 --> 01:25:33,655
Mie!
905
01:25:38,897 --> 01:25:43,732
- I just wanted to say goodbye to you.
- Yes. You have to travel today.
906
01:25:43,977 --> 01:25:48,209
Yes. My machine goes in an hour.
But I must write to you.
907
01:25:48,417 --> 01:25:51,966
- Now you won't forget, will you?
- No, Mie.
908
01:25:52,977 --> 01:25:55,127
So goodbye then.
909
01:26:10,937 --> 01:26:14,816
(the girl guard plays
"It's summer...")
910
01:27:24,416 --> 01:27:28,409
--- Subtitles by Essery. ---
73198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.