All language subtitles for Far til fire Paa Landet (1955).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,833 --> 00:01:17,223 - Whoa, where did Uncle Anders go? - What, he's not there? 2 00:01:17,393 --> 00:01:18,621 He said he would come right away. 3 00:01:19,073 --> 00:01:20,665 There he is. 4 00:01:24,393 --> 00:01:28,272 - Nah! Balloons! - Here you go. Hold on. 5 00:01:29,073 --> 00:01:30,745 - Thanks. - Thanks. 6 00:01:33,193 --> 00:01:35,548 - Here you go, Sis. - Nah, Uncle Anders. 7 00:01:35,953 --> 00:01:38,342 I probably thought you were too big. Then we give it to Father. 8 00:01:46,073 --> 00:01:48,382 - It is gone. - Our Lord grabbed it there. 9 00:01:50,553 --> 00:01:52,032 What should we see first? 10 00:01:52,633 --> 00:01:55,545 The first thing I want to see is an ice-cold glass of beer. 11 00:01:56,313 --> 00:01:59,271 Yes that sounds good. Then the children can look at the animals in the meantime. 12 00:01:59,593 --> 00:02:01,823 - Shouldn't we get money for animal feed? - Yes. Yes. 13 00:02:02,153 --> 00:02:05,589 Let me. Now I'll see, children. Come over here. 14 00:02:08,313 --> 00:02:10,031 Today I am the one who gives. 15 00:02:10,233 --> 00:02:13,191 Here you go. Nah, I rather think Sis must be cashier. 16 00:02:13,633 --> 00:02:17,421 - A ten? It is way too much. - Then there's some popsicles and other nonsense. 17 00:02:17,993 --> 00:02:20,109 I want to ride the little horses. - You will. 18 00:02:21,113 --> 00:02:25,584 - How handsome you are, Uncle Anders. - He also often eats at our house. 19 00:02:25,833 --> 00:02:26,902 Shame on you, Per. 20 00:02:27,393 --> 00:02:29,782 He ate four ground beef the day before yesterday! 21 00:02:31,393 --> 00:02:33,145 Well, do you count the food? 22 00:02:33,513 --> 00:02:36,186 Yes, Sis does too. There were only three to each. 23 00:02:36,833 --> 00:02:38,789 So, Per. Now it's probably best we go. 24 00:02:39,633 --> 00:02:41,589 Children, you know. 25 00:02:43,153 --> 00:02:44,632 Bye for now. 26 00:02:55,073 --> 00:02:56,347 (laughing) 27 00:03:04,353 --> 00:03:07,026 Ouch. Some long necks. 28 00:03:07,433 --> 00:03:09,742 Yes, and some big freckles. 29 00:03:38,433 --> 00:03:41,391 Where are you in a bad mood? Can't you smile a little? 30 00:03:43,393 --> 00:03:44,269 (growls) 31 00:03:49,793 --> 00:03:53,263 - Per, they look like your elephant. - You should have taken it out here. 32 00:03:56,073 --> 00:03:59,224 - What are you eating, baby? - It was just that bun. 33 00:03:59,873 --> 00:04:03,422 It was for the animals. Now do you want to give the elephant the last bite? 34 00:04:03,993 --> 00:04:05,392 Yes, if I can hit. 35 00:04:08,513 --> 00:04:09,787 I cannot. 36 00:04:26,553 --> 00:04:27,349 Sis! 37 00:04:28,073 --> 00:04:29,870 Nah, is that you, Tove? 38 00:04:33,353 --> 00:04:38,473 Hi, Tove. No, it was fun. And you're driving with a pram. 39 00:04:39,233 --> 00:04:41,906 Yes, I was the first in our class to get married. 40 00:04:42,153 --> 00:04:44,383 - How adorable she is. - Yeah right? 41 00:04:45,593 --> 00:04:46,469 Dik, dik, dik. 42 00:04:48,113 --> 00:04:50,263 What about you? Aren't you married or engaged or something like that? 43 00:04:50,473 --> 00:04:53,033 Nah, not even 'or anything like that.' I have plenty of time, no rush. 44 00:04:56,433 --> 00:04:59,391 - Dad, can I park the balloons here? - Yes, let me have them. 45 00:05:00,193 --> 00:05:01,706 Uha, now watch out, they don't go into the air. 46 00:05:08,073 --> 00:05:09,142 (squaks) 47 00:05:13,273 --> 00:05:16,185 - It's darn fun. - Yes, it looks like Uncle Anders. 48 00:05:16,873 --> 00:05:20,502 - How ashamed you must be. - Can the monkey understand what we say? 49 00:05:20,793 --> 00:05:21,862 (laughing) 50 00:05:22,953 --> 00:05:25,626 - Where did Sis go? - She stands over there and looks at a child. 51 00:05:26,673 --> 00:05:29,028 Phew, we're already plenty. 52 00:05:33,033 --> 00:05:36,821 - Well, now we don't have any more nuts. - It could be that he gives them someone. 53 00:05:37,753 --> 00:05:41,541 - What is it? - Pepper. Now you're going to watch something funny. 54 00:05:42,033 --> 00:05:44,991 - In a little while, he'll sneeze like hell. - It is a shame. 55 00:05:45,273 --> 00:05:48,390 - Do not do that. - You have to be kind to the animals. 56 00:05:48,793 --> 00:05:51,626 Nonsense. I'm dying of laughter. Now look here. 57 00:05:52,273 --> 00:05:53,467 - Mind your own business! - Ouch! 58 00:05:53,873 --> 00:05:56,785 Hold it. Are you going to kick my sister? 59 00:06:00,273 --> 00:06:02,343 - I'll give you. - Ole, watch out! 60 00:06:07,833 --> 00:06:09,186 Sis! Help! 61 00:06:19,393 --> 00:06:21,782 Sis! Come on! 62 00:06:23,953 --> 00:06:26,023 You big world! It's Ole. 63 00:06:29,393 --> 00:06:30,508 Ole! 64 00:06:33,033 --> 00:06:35,911 - Ouch! Do you bite? - Ouch! 65 00:06:37,273 --> 00:06:40,583 Will you instantly quit! What should we do, though? 66 00:06:41,233 --> 00:06:43,906 Take it easy, little Sis. I'll fix it. 67 00:06:59,393 --> 00:07:01,782 (Sneezes) 68 00:07:04,913 --> 00:07:06,551 Serves him right. 69 00:07:07,193 --> 00:07:09,661 I have to report you... to supervision. 70 00:07:09,993 --> 00:07:13,508 - You don't dare to do that. - Well then... to the police. 71 00:07:14,513 --> 00:07:15,582 I say it! 72 00:07:17,793 --> 00:07:21,263 You can only wait for it... if we meet again, brats. 73 00:07:23,233 --> 00:07:25,269 (laughing) 74 00:07:28,873 --> 00:07:30,784 That boy had quite a cold. 75 00:07:32,073 --> 00:07:33,301 Cheers. 76 00:07:36,073 --> 00:07:39,543 It was a good idea to go in here. It's nice and peaceful here for the children. 77 00:07:40,033 --> 00:07:42,024 How is your summer vacation? 78 00:07:42,513 --> 00:07:45,346 Now we were in Norway last winter, so we are not traveling anywhere. 79 00:07:45,793 --> 00:07:48,751 - What do the children say about that? - no trace. 80 00:07:48,993 --> 00:07:51,382 We live freely and beautifully, and the children have the garden. 81 00:07:51,753 --> 00:07:54,142 - They take it in good spirits. - Well, well. 82 00:07:58,553 --> 00:08:03,069 - Shouldn't we play something or other? - Father can be here immediately. 83 00:08:03,353 --> 00:08:08,552 - Do we have a war of nerves or not? - It is a shame. He is so old. 84 00:08:08,873 --> 00:08:12,309 Well, he is not, and it is strategically correct to continue the Cold War. Mellow the enenmy! 85 00:08:12,553 --> 00:08:17,024 - He has the money to go to the countryside. - Shhh, it's dad. 86 00:08:22,353 --> 00:08:24,150 - Good day, children. - Good day, dad. 87 00:08:25,553 --> 00:08:28,943 Well, listen, why are you sitting here? Go out and play. 88 00:08:29,193 --> 00:08:31,787 - With whom? - Our playmates are in the country. 89 00:08:32,113 --> 00:08:35,469 - Yes, there is someone who can. - Then you have to play with each other. 90 00:08:39,073 --> 00:08:42,543 Well, maybe one would be allowed to enter his own house? 91 00:08:44,513 --> 00:08:47,346 Thank you. It was friendly. Thanks. 92 00:08:52,193 --> 00:08:54,388 What did I say? He's just about to capitulate. 93 00:08:54,633 --> 00:08:57,670 - I think so as well. - One more tooth and we have him. 94 00:08:59,473 --> 00:09:02,545 - You can believe I'm hungry today. - That's good, Uncle Anders. 95 00:09:02,713 --> 00:09:04,305 - Good day, Anders. - Hello my friend. 96 00:09:06,153 --> 00:09:07,871 Now I can't do it anymore. 97 00:09:08,953 --> 00:09:14,152 Ever since we inherited the 925 crowns, I have had no peace for the children. 98 00:09:14,353 --> 00:09:16,947 - You shouldn't have said that. - It is easy to be wise afterwards. We can usually talk freely. 99 00:09:18,713 --> 00:09:21,068 - Have they been naughty? - On the contrary. 100 00:09:21,313 --> 00:09:23,588 They are so polite that it is unbearable. 101 00:09:25,233 --> 00:09:27,701 - They want to go to the country. - But honestly, little father. 102 00:09:27,913 --> 00:09:29,392 Are you starting now too? 103 00:09:29,593 --> 00:09:34,428 No, but the children would never bother if they knew we couldn't afford it. 104 00:09:35,113 --> 00:09:37,752 But you came yourself and waved that money in their noses. 105 00:09:40,233 --> 00:09:42,428 They must not be sold up for any land stay. 106 00:09:43,553 --> 00:09:45,942 The children grow out of their clothes, the taxes rises, the prices... 107 00:09:46,233 --> 00:09:50,829 - Yes, little father, we know all about that. - Then maybe we can get some dinner? 108 00:09:51,153 --> 00:09:54,031 - Yes, now I have to call for the children. - Thanks. 109 00:09:54,673 --> 00:09:56,504 There is no need, Sis. We are here. 110 00:09:56,713 --> 00:09:59,910 - And we have washed our hands. - All by ourselves. 111 00:10:03,953 --> 00:10:06,592 Well, well, it's excellent. Then I put the food on the table. 112 00:10:07,993 --> 00:10:09,028 What did I say? 113 00:10:16,753 --> 00:10:19,313 - So what should we have to eat today? - Fish patties. 114 00:10:21,873 --> 00:10:22,589 Darnit. 115 00:10:23,913 --> 00:10:26,063 First of all, there is no point in criticizing the food, - 116 00:10:26,353 --> 00:10:29,186 - and secondly, I don't want to hear the term 'darnit' in my house. 117 00:10:29,433 --> 00:10:31,344 It is the most horrible sound in the Danish language. 118 00:10:34,713 --> 00:10:35,907 Here you go. 119 00:10:37,113 --> 00:10:41,265 - How many must you take, Little Per? - Three. We must have apple cake on top. 120 00:10:42,233 --> 00:10:45,543 I got a card from Birthe yesterday. She is on Skagen with her parents. 121 00:10:46,033 --> 00:10:48,342 Well, then she'll probably meet Henrik. 122 00:10:48,633 --> 00:10:50,942 - Is it pretty on Skagen, father? - Lovely. 123 00:10:51,473 --> 00:10:54,033 And Lis is on Bornholm. Is it expensive over there? 124 00:10:54,473 --> 00:10:57,271 It is expensive everywhere. And now I don't want to hear another word. 125 00:10:57,673 --> 00:11:01,825 - Well, we want to go to the countryside. - You will keep your your mouth shut, you will. 126 00:11:02,233 --> 00:11:05,589 You can bathe at Bellevue, and you have the garden to play in. 127 00:11:05,953 --> 00:11:08,990 It's really too wrong. You should start making something. 128 00:11:09,673 --> 00:11:12,187 After all, that is also what we sit and do. 129 00:11:12,553 --> 00:11:14,111 (the giggle) 130 00:11:15,113 --> 00:11:17,673 That's enough. Do you want to leave the table immediately? Dad is angry. 131 00:11:18,153 --> 00:11:23,944 - Well, we're going to have apple cake. - Yes, we, but not you, my lord. 132 00:11:24,593 --> 00:11:25,662 Get lost! 133 00:11:31,033 --> 00:11:33,547 - Darnit! - Nah, what was that? 134 00:11:33,793 --> 00:11:35,590 (Anders laughs) 135 00:11:40,793 --> 00:11:44,468 I can't get one more bite into this atmosphere. 136 00:11:45,153 --> 00:11:46,381 Sorry. 137 00:11:50,353 --> 00:11:51,911 'Disappear,' he said. 138 00:11:52,273 --> 00:11:55,390 But you know what I do? I don't care about him at all. 139 00:11:59,233 --> 00:12:03,351 - Who are you talking to? - Bodil Kjer, and she sticks with me. 140 00:12:04,033 --> 00:12:07,230 - Here you go, little darling. Your apple cake. - Thanks. 141 00:12:07,553 --> 00:12:09,783 But you must not say anything to the others. 142 00:12:10,033 --> 00:12:13,548 Just put the plate under the bed when you're done. Goodnight, Little Peter. 143 00:12:13,793 --> 00:12:15,112 Goodnight, little Sis. 144 00:12:16,273 --> 00:12:19,424 You can see there. There are still nice people. 145 00:12:28,353 --> 00:12:30,071 (push, push) 146 00:12:38,233 --> 00:12:42,784 Hey, Sis. Then I got to say goodbye to you anyway. 147 00:12:44,033 --> 00:12:48,185 - Do you also neeed to travel? - Yes. Are you upset? 148 00:12:49,513 --> 00:12:53,950 No, but all people travel. We're the only ones who don't have to. 149 00:12:54,593 --> 00:12:57,790 - Why not? - It is too expensive to stay in a hotel. 150 00:12:58,033 --> 00:13:01,264 Who says you have to stay in a hotel? You can then rent in somewhere. 151 00:13:01,793 --> 00:13:05,832 I know a Mrs. Mikkelsen in Jutland. She has a nice little house. 152 00:13:06,913 --> 00:13:09,825 - Do you think she can have us? - Write and ask. 153 00:13:12,153 --> 00:13:15,668 - Sis! Hey, Peter. - Good day, Mie. 154 00:13:16,073 --> 00:13:19,463 - Won't you come in now, Sis? - No, you can just leave the table. 155 00:13:19,913 --> 00:13:22,711 - I'll do that. - Now you have to get the address. 156 00:13:28,233 --> 00:13:32,431 Anyone need more apple cake? You have hardly eaten anything. 157 00:13:32,713 --> 00:13:35,307 - Yes, Uncle Anders has. - So, Ole. 158 00:13:42,953 --> 00:13:44,705 - Per? - Yes. 159 00:13:46,313 --> 00:13:48,873 Here you go, but you mustn't say anything to the others. 160 00:13:49,193 --> 00:13:51,627 I just put the plate under the bed. 161 00:13:51,913 --> 00:13:55,223 - Yes that is a good idea. Good night, Per. - Good night, little Mie. 162 00:14:01,313 --> 00:14:06,546 It must be such a lovely place. And she only takes 65 crowns a week in rent. 163 00:14:06,953 --> 00:14:10,263 - Well, does he say that? - Yes. 164 00:14:11,273 --> 00:14:14,743 - Well, now I have to make some coffee. - Thanks. 165 00:14:14,953 --> 00:14:17,023 You should think a little about Sis. 166 00:14:17,713 --> 00:14:21,149 She goes here all year round and cooks and cleans. 167 00:14:21,353 --> 00:14:24,390 Take care of you all. She could use a little vacation. 168 00:14:26,673 --> 00:14:30,666 You are absolutely right. I haven't thought about that at all. 169 00:14:31,353 --> 00:14:32,502 Listen, children? 170 00:14:33,913 --> 00:14:36,188 - Can you do dad a favor? - Yes, father. 171 00:14:36,793 --> 00:14:40,024 Go out and tell your sister, we're going to the country anyway. 172 00:14:40,473 --> 00:14:41,189 Yes, father. 173 00:14:43,873 --> 00:14:46,068 What did you say? Is that right? 174 00:14:47,713 --> 00:14:52,343 - Hooray! - So, so, so, you crazy children. 175 00:14:53,553 --> 00:14:55,942 - What happened? - We are going to the country! 176 00:14:56,153 --> 00:14:59,668 - Is it true, father? - If there is room at the fisher widow. 177 00:14:59,913 --> 00:15:02,825 - What was her name? - Mrs. Mikkelsen. I have the address here. 178 00:15:03,033 --> 00:15:05,149 Then I will write immediately if there are any rooms available. 179 00:15:10,353 --> 00:15:13,789 - Three rooms. - No, don't talk about. Two is enough. 180 00:15:14,113 --> 00:15:17,150 One for Sis, Mie and Little Per, and Ole and I are sleeping together. 181 00:15:17,753 --> 00:15:21,985 Now, fortunately, I'm on the mend. You don't ask if I want to come along. 182 00:15:23,313 --> 00:15:26,066 - Could you do that? - Nah. 183 00:15:26,593 --> 00:15:28,390 Ahh, why not? 184 00:15:29,713 --> 00:15:32,511 You can afford it. And you also have time. 185 00:15:32,753 --> 00:15:35,665 - Maybe you don't feel like it? - Then why shouldn't you come along? 186 00:15:36,073 --> 00:15:38,587 If I wasn't able to, who would? 187 00:15:40,313 --> 00:15:44,192 - It was funny. - Do you want to come? 188 00:15:51,153 --> 00:15:54,748 - Per? Are you sleeping? - Yes. 189 00:15:56,513 --> 00:15:59,664 - Here is a bucket of apple cake. - I'm not hungry. 190 00:15:59,873 --> 00:16:03,104 Nonsense with you. Get up. The Cold War is won. 191 00:16:03,273 --> 00:16:06,345 - Has the enemy surrendered? - Yes, we are going to the country. 192 00:16:06,993 --> 00:16:09,746 Father is writing to ask when we must come. 193 00:16:10,153 --> 00:16:15,989 It is powerful. Wouldn't you like to have some of that apple pie yourself? 194 00:16:16,433 --> 00:16:19,106 No, you must have it all, but not a word to Sis. 195 00:16:19,833 --> 00:16:22,063 I put the plate under the bed. 196 00:16:23,393 --> 00:16:26,112 - It's fine. Good night, you. - Good night. 197 00:16:27,353 --> 00:16:30,982 It's probably a shame, Bodil Kjer, that you don't like apple cake. 198 00:16:33,033 --> 00:16:36,343 - Is the letter ready soon? I'll mail it. - Just a moment. 199 00:16:36,753 --> 00:16:38,471 Then we will have to see what Mrs Mikkelsen answers. 200 00:16:38,713 --> 00:16:40,988 - May I come with? - Yes, you can run with it both of you. 201 00:16:44,033 --> 00:16:45,591 Listen, Anders. 202 00:16:47,193 --> 00:16:50,185 Can you sit alone for a moment? I have something important to attend to. 203 00:16:50,393 --> 00:16:52,827 Yes, don't think about me. I sit quietly here. 204 00:17:05,353 --> 00:17:10,143 - Nah, what is it? Are you standing here? - Yes. What will you? 205 00:17:11,393 --> 00:17:12,712 Yes... 206 00:17:15,673 --> 00:17:18,551 - That bowl is empty. - Indeed, it is too. 207 00:17:18,953 --> 00:17:23,390 - I was thinking of Little Per. - Well? I did too. 208 00:17:23,633 --> 00:17:26,022 - Can't I give it to him? - Yes, you still have to see. 209 00:17:26,233 --> 00:17:28,827 I think it's a shame he won't have any apple cake at all. 210 00:17:33,473 --> 00:17:35,589 Now you have to see what Uncle Anders has. 211 00:17:36,233 --> 00:17:40,112 Well, you got it? Otherwise, I brought a portion. 212 00:17:40,953 --> 00:17:43,831 Don't you think you can eat it yourself? 213 00:17:44,193 --> 00:17:50,268 Yes, I can do that well anyway. Are you looking forward to going to the country? 214 00:17:50,433 --> 00:17:53,709 - Yes, really. - I certainly do too. 215 00:18:45,113 --> 00:18:46,262 Sorry, miss. 216 00:18:47,153 --> 00:18:49,747 You don't know where a Mrs Mikkelsen lives, do you? 217 00:18:49,953 --> 00:18:51,352 Yes, I know that. 218 00:18:51,993 --> 00:18:53,949 - Can you see the little house over there? - Yes. 219 00:18:54,393 --> 00:18:56,987 - Shame, is it there? - No. 220 00:18:57,313 --> 00:19:00,783 But you have to turn down to the beach, and then it's the first road on the right. 221 00:19:03,473 --> 00:19:07,625 And by the way, I don't want to hear that 'shame' a second time. Remember it. 222 00:19:08,033 --> 00:19:08,749 Yes, father. 223 00:19:10,433 --> 00:19:12,503 - Hope Uncle Anders can find it. - It will probably work out. 224 00:19:16,393 --> 00:19:19,624 Hello Hello. I had to have a bike and a suitcase. 225 00:19:19,953 --> 00:19:21,511 - And an elephant. - Yeah. 226 00:19:22,913 --> 00:19:27,543 - An elephant? - Yes, I can have it on the back of the bike. 227 00:19:28,473 --> 00:19:29,428 Oh? 228 00:19:32,713 --> 00:19:34,590 Aah, yes, yes, yes. 229 00:19:44,033 --> 00:19:46,831 - There! - How adorable it is. 230 00:19:56,593 --> 00:20:00,950 Yes, then I say welcome. Go ahead and go inside. 231 00:20:03,473 --> 00:20:05,782 - What is your name, dear friend? - My name is Per. 232 00:20:06,793 --> 00:20:08,545 Go ahead and come inside, little Per. 233 00:20:09,993 --> 00:20:13,269 - It was great that you could have us. - It fit so well. 234 00:20:13,513 --> 00:20:16,710 The family that usually lives here will not arrive for another 14 days. 235 00:20:17,833 --> 00:20:19,471 Yes, that is the dining room. 236 00:20:20,593 --> 00:20:23,153 I wanted to make up on the diva for the other gentleman, who is coming too, right? 237 00:20:26,273 --> 00:20:28,912 He is here, he's lying out in the rhubarb. 238 00:20:29,313 --> 00:20:32,589 - Ih, you merciful one! - Hurry up and help Uncle Anders. 239 00:20:37,953 --> 00:20:40,786 Welcome. A very warm welcome. 240 00:20:41,073 --> 00:20:44,827 Thank you so much, that's too much. 241 00:20:46,673 --> 00:20:49,506 - Has something happened to the bike? - Has the suitcase been scratched? 242 00:20:49,993 --> 00:20:53,702 Well, little elephant, you haven't broken your trout, have you? 243 00:20:54,073 --> 00:20:57,190 No one asks if I've hit myself. 244 00:20:57,593 --> 00:20:59,345 - Do you have it? - No. 245 00:20:59,513 --> 00:21:01,071 (laughing) 246 00:21:02,473 --> 00:21:05,670 - Now I have to follow you up to the house. - I can go myself. 247 00:21:07,673 --> 00:21:10,585 - Is it far to the port? - No, it's five minutes from here. 248 00:21:10,993 --> 00:21:12,711 - Shouldn't we go down there? - I want to go! 249 00:21:27,153 --> 00:21:28,984 Look, a boat is coming in. 250 00:21:39,313 --> 00:21:41,781 - We will go and look at it. - Yes. 251 00:22:19,393 --> 00:22:22,032 See how he looks like Peter at home from our road. 252 00:22:22,993 --> 00:22:26,463 - I'll go and look. - Take me with you! 253 00:22:32,873 --> 00:22:34,829 Sorry, but isn't that Peter? 254 00:22:36,553 --> 00:22:39,989 No, my dear friend. You have indeed gone wrong in the city. 255 00:22:40,153 --> 00:22:43,429 - My name is Ole. - Oh, leave it alone! 256 00:22:43,873 --> 00:22:45,989 - It is clear enough. - It's you, Peter. 257 00:22:46,673 --> 00:22:49,312 Howdy, kids. Well, you could find yourself over here. 258 00:22:49,513 --> 00:22:53,506 - We didn't know you were here. I would have looked more forward to then. - What are you doing? 259 00:22:53,833 --> 00:22:55,744 I am fishing. It's my uncle's bath. 260 00:22:56,033 --> 00:22:59,708 I took a job for the summer. I earn for my studies. This is what is called seasonal work. 261 00:23:00,193 --> 00:23:05,426 - Something like selling Christmas trees? - Yes, exactly. Where is Sis? 262 00:23:06,393 --> 00:23:07,667 She unpacks. 263 00:23:09,473 --> 00:23:11,350 Would you like some fried cod to take home? 264 00:23:11,553 --> 00:23:13,987 - Yes, thank you very much, Peter. - Then wait a moment. 265 00:23:19,913 --> 00:23:23,349 - I guess that's pretty cool of him. - I don't care much about cod. 266 00:23:23,913 --> 00:23:27,701 Yes, when they are fried and you get cucumber salad and new potatoes. 267 00:23:28,513 --> 00:23:30,344 Yes, and rheum on top. 268 00:23:30,633 --> 00:23:31,907 (laughing) 269 00:23:35,953 --> 00:23:38,513 Yes, I am particularly interested in the kitchen. 270 00:23:39,313 --> 00:23:42,430 It was also supposed to be a holiday for my big girl, - 271 00:23:42,593 --> 00:23:44,709 - so I have decided to cook the food myself. 272 00:23:45,993 --> 00:23:49,781 - Shouldn't I take care of the cod? - Why? They look very nice. 273 00:23:50,553 --> 00:23:55,069 - They don't want to eat the roe, do they? - Yes, absolutely. I love roe. 274 00:23:55,593 --> 00:23:58,312 Yes, but there is now no roe in fried cod. 275 00:23:59,913 --> 00:24:03,223 There are so many other things that need to go out, and so I take care of them. 276 00:24:03,633 --> 00:24:06,431 Then I peel potatoes in the meantime. Do you have a big knife? 277 00:24:07,033 --> 00:24:08,989 Don't you want the potato peeler? 278 00:24:09,193 --> 00:24:12,185 - I scrape best with a knife. - Well, then you get it. 279 00:24:20,993 --> 00:24:22,551 - Yes, it's good. - Here you go. 280 00:24:23,193 --> 00:24:25,582 - But be careful now. - They can be quite calm. 281 00:24:26,233 --> 00:24:27,951 (humming) 282 00:24:35,593 --> 00:24:38,790 Whoa, little lady. Can I park my bike in the shed? 283 00:24:38,993 --> 00:24:41,951 Yes, please. But there is such a mess. 284 00:24:42,273 --> 00:24:46,107 Well, that's enough anyway. Uh, it's a whole salon. 285 00:24:50,673 --> 00:24:54,268 - lh, there is an easel. - And a paint box. 286 00:24:54,873 --> 00:24:59,742 A painter lived here, but he left without taking his things with him. 287 00:25:00,033 --> 00:25:02,308 Then maybe I could borrow his remains? 288 00:25:02,753 --> 00:25:06,746 - Yes, I would really like to. Can you paint? - I do not know. 289 00:25:07,273 --> 00:25:10,948 I've never tried it, and then you can't know if you can until you tried. 290 00:25:11,553 --> 00:25:15,705 Have you ever seen a cow climb up a flagpole? 291 00:25:16,433 --> 00:25:18,503 - No? - You can see. 292 00:25:20,073 --> 00:25:22,029 Hole in the head, right? 293 00:25:23,153 --> 00:25:25,269 Thank you very much. Goodbye. 294 00:25:30,033 --> 00:25:31,751 (trolley) 295 00:25:37,593 --> 00:25:41,984 - Sis! You don't have any gauze, do you? - Yes, little father. But what has happened? 296 00:25:42,193 --> 00:25:45,230 Nothing special. But they have some strange potatoes. 297 00:25:45,713 --> 00:25:48,386 - They slip through one's fingers. - Now I have to give you some iodine. 298 00:25:48,753 --> 00:25:51,665 - Not that. It stings. - Yes, but it cleans. 299 00:25:52,513 --> 00:25:56,825 It is not necessary, Sis. I've had it under the tap. 300 00:25:58,233 --> 00:26:00,701 Just give me a big bandage around. 301 00:26:01,313 --> 00:26:03,349 I think I'll take over the cooking. 302 00:26:03,913 --> 00:26:08,384 - Don't talk about. Where are the Boers? - They are out to find playmates. 303 00:26:10,553 --> 00:26:11,588 So, so... 304 00:26:25,833 --> 00:26:27,027 Wait for me! 305 00:26:30,153 --> 00:26:34,226 - You don't slouch, do you, Per? - No, not yet. 306 00:26:35,553 --> 00:26:39,307 - You can't see my pants, can you? - Yes, they are light blue. 307 00:26:43,593 --> 00:26:47,905 - Come on, here's something to look at. - What a nice house. 308 00:26:49,113 --> 00:26:52,185 Forget about the house, but there are two Indian tents, there. 309 00:26:56,433 --> 00:26:58,628 - Then here is children. - It's a sure bet. 310 00:26:59,033 --> 00:27:04,061 - No, a real Indian probably lives here. - Are you really smart, man? Here? 311 00:27:04,593 --> 00:27:07,266 Yes, you don't know what they have here in Jutland. 312 00:27:09,353 --> 00:27:10,945 - Whoa! - Beware! 313 00:27:18,753 --> 00:27:19,902 Per! 314 00:27:21,193 --> 00:27:22,467 Per, stop! 315 00:27:25,353 --> 00:27:27,548 Hello, I just tumbled. 316 00:27:30,273 --> 00:27:31,422 Good day. 317 00:27:34,153 --> 00:27:36,303 - Did you hurt yourself? - No. 318 00:27:36,993 --> 00:27:41,271 - Hello. Hello. - They haven't learned to speak yet. 319 00:27:42,793 --> 00:27:45,830 - Yes, we can probably talk. - What a luck. My name is Per. 320 00:27:47,033 --> 00:27:48,102 (Mie shouts) 321 00:27:48,793 --> 00:27:51,102 Hello, down there. Where did you end up? 322 00:27:52,033 --> 00:27:54,911 We are coming now. Have you seen the two tents up there? 323 00:27:55,153 --> 00:27:56,905 - Yeah. - Whose is that? 324 00:27:57,073 --> 00:27:58,825 - They are those from Copenhagen. - Do you want to go up there? 325 00:27:59,153 --> 00:28:00,984 - No. - Well, come Per. 326 00:28:04,593 --> 00:28:06,823 Give me your hand and I'll help you up. 327 00:28:10,913 --> 00:28:14,269 - Shall we go up there? - We sneak up and scout. 328 00:28:14,673 --> 00:28:17,392 Then l must go down on the stomach, otherwise we can't sneak. 329 00:28:17,713 --> 00:28:18,748 Come. 330 00:28:29,593 --> 00:28:30,946 (Indian howl) 331 00:28:34,033 --> 00:28:35,261 I want to go home. 332 00:28:38,513 --> 00:28:42,586 - What a coward you are, man. - Come on. Hurry up now. 333 00:29:47,993 --> 00:29:50,348 Don't make a sound or I'll kill you. 334 00:29:59,313 --> 00:30:04,182 - Now we'll be there soon. Wait here. - Per, wait here... Where is Per? 335 00:30:06,353 --> 00:30:08,742 - Look there. - He has captured Per. 336 00:30:17,673 --> 00:30:22,872 - I think I know him. - Yes, it's him from the Zoo. 337 00:30:23,313 --> 00:30:25,747 - That bully. We have to go and free Per. - Let me. 338 00:30:28,433 --> 00:30:29,183 Stop! 339 00:30:32,553 --> 00:30:34,783 What are you doing here, wretched pale faces? 340 00:30:35,073 --> 00:30:37,382 Oh, hold on. Can you release my brother, and that at once. 341 00:30:37,713 --> 00:30:40,386 Take him if you dare. Black Eagle has spoken. 342 00:30:40,753 --> 00:30:42,027 (Indian howl) 343 00:30:45,313 --> 00:30:47,827 (laughing) 344 00:30:49,833 --> 00:30:51,949 I'll take your dagger and free Per while you beat him up. 345 00:30:56,313 --> 00:31:00,101 - Are you afraid, white man? - Put that tomahawk and get some smacking. 346 00:31:11,393 --> 00:31:13,145 You little fool. Why didn't you call for help? 347 00:31:13,673 --> 00:31:17,985 Because he said he was going to kill me, and I don't care about that. 348 00:31:22,313 --> 00:31:23,792 Ugh, ugh, ugh, stop! 349 00:31:28,273 --> 00:31:30,548 Welcome to our wigwam, stranger. 350 00:31:31,873 --> 00:31:34,023 You must not come and spoil a good fight. 351 00:31:34,393 --> 00:31:36,668 We Indians must not violate hospitality. 352 00:31:37,393 --> 00:31:38,951 I haven't invited anyone. 353 00:31:39,953 --> 00:31:43,582 - Come on Ole, we're going. - No, now we had it so fun. 354 00:31:44,793 --> 00:31:47,591 - What is your name, white man? - My name is Ole. 355 00:31:48,233 --> 00:31:50,064 My name is Hanne. Do you live near here? 356 00:31:50,393 --> 00:31:53,465 Yes, down by the harbor. This is my sister and little brother. 357 00:31:53,833 --> 00:31:55,391 Will you be my son, Yellow Wolf? 358 00:31:55,633 --> 00:31:58,909 No, I will not. I want to be King of the mounted police. 359 00:32:00,313 --> 00:32:03,908 - You, ha! - Well, don't laugh at Little Per. 360 00:32:04,433 --> 00:32:06,264 No, then you can get a pair on your forehead. 361 00:32:07,513 --> 00:32:10,266 Come on, Hanne, we don't want to play with the stupid kids. 362 00:32:11,953 --> 00:32:12,863 (mouth fart) 363 00:32:19,673 --> 00:32:22,062 (gong-gong) 364 00:32:22,313 --> 00:32:24,269 Come on, Hanne, we're going home to eat. 365 00:32:24,513 --> 00:32:27,346 Our cook girl gets so mad if we don't come on time. 366 00:32:27,593 --> 00:32:31,268 - Ih, do you have a cook? - Yes, how else would we get food? 367 00:32:31,753 --> 00:32:33,630 - Will you come up here tomorrow? - Yes, please. 368 00:32:35,313 --> 00:32:37,065 - Look, I'll come first. - No, I will. 369 00:32:39,833 --> 00:32:43,508 - Ih, they're probably rich. - Yes, we are not poor either. 370 00:32:43,873 --> 00:32:47,104 Nah, we just don't have any money. (laughs) 371 00:32:59,913 --> 00:33:01,824 You have ink on your finger, Uncle Anders. 372 00:33:02,153 --> 00:33:06,192 Ink? Nah, it's paint. I have started to paint the sea in riots. 373 00:33:06,713 --> 00:33:09,546 Shouldn't you wait a bit with that? It's eerily quiet at the moment. 374 00:33:09,793 --> 00:33:12,512 Ink-quiet... Oh, but that doesn't matter. 375 00:33:12,753 --> 00:33:16,223 - An artist uses his imagination. - I didn't know you could paint. 376 00:33:16,473 --> 00:33:19,590 I didn't know that either, but I will be surprised. (laughs) 377 00:33:23,313 --> 00:33:27,386 - What are you sitting and sucking on? - It's a piece of vanilla. 378 00:33:28,273 --> 00:33:30,150 Well, I haven't put vanilla in the porridge. 379 00:33:33,433 --> 00:33:36,345 Well, no. It is an ocean dispute. See. 380 00:33:36,593 --> 00:33:37,946 (uhhh - addr) 381 00:33:38,113 --> 00:33:39,990 Would you please put it on the plate. 382 00:33:41,313 --> 00:33:43,781 Oh yeah. It doesn't taste very good either. 383 00:33:44,193 --> 00:33:46,263 - Whoa, where are you going? - I can not eat anymore. 384 00:33:47,513 --> 00:33:50,346 You don't get up from the table until we're all done. 385 00:33:50,713 --> 00:33:54,672 - Well, I'd rather go out to play. - Will you then ask him to observe table manners? 386 00:33:54,953 --> 00:33:59,105 Yes. You see, Per. Either you remain seated at the table, - 387 00:33:59,273 --> 00:34:01,423 - or you disappear outside immediately. 388 00:34:01,633 --> 00:34:02,861 Yes, please. 389 00:34:05,673 --> 00:34:07,311 Look, that's how it should be arranged. 390 00:34:09,593 --> 00:34:11,231 (engine thumps) 391 00:34:19,993 --> 00:34:23,508 - It's fine, uncle. - Well. Then you just stop the engine. 392 00:34:32,233 --> 00:34:35,589 - Rigmor? - Yes, what's up dad? Are you going home now? 393 00:34:35,833 --> 00:34:38,301 - Yes, are you coming? - No, I'll stay here for a while. 394 00:34:38,553 --> 00:34:40,703 I'm thinking of asking Peter if he doesn't want to go to the cinema. 395 00:34:53,753 --> 00:34:58,110 You, Peter,there are going a very good film at the cinema. 396 00:34:58,313 --> 00:35:00,668 Yes, I have seen it over in Copenhagen. You should go over. 397 00:35:01,393 --> 00:35:04,351 Yes, it is absolutely right. And then maybe you should sit here - 398 00:35:04,553 --> 00:35:07,625 - and wait to see if your adored Sis should settle down here. 399 00:35:07,833 --> 00:35:09,869 - Aahr, screw you. - I've seen her. 400 00:35:10,233 --> 00:35:13,543 - She looks like a movie star. - Yeah, right? 401 00:35:18,593 --> 00:35:21,346 Now I think you need to hurry a little or you won't get a ticket. 402 00:35:22,673 --> 00:35:26,109 Oh, well, I'm not going to disturb the idyllic anyway. 403 00:35:32,513 --> 00:35:35,789 - Hey, Sis. - Hey, Peter. 404 00:35:36,113 --> 00:35:37,671 - Welcome over here. - Thank you. 405 00:35:37,993 --> 00:35:39,585 - Don't you want to come down here? - Yeah. 406 00:35:41,993 --> 00:35:44,223 - Ih, how nice it is here. - Yes, just look around. 407 00:35:55,753 --> 00:35:59,063 - I like the smell of tar. - I can also. 408 00:35:59,393 --> 00:36:02,988 - It was a good idea that we came over here. - Yes, brand good, if I must say so. 409 00:36:05,473 --> 00:36:09,432 - Aren't you going out on the pier? - No, I have to put the kids to bed. 410 00:36:10,193 --> 00:36:11,751 Now if I can just find them. 411 00:36:11,993 --> 00:36:14,461 - Yes, but maybe tomorrow? - Yes, now we have to see. 412 00:36:14,873 --> 00:36:16,192 There they are. Hi! 413 00:36:20,873 --> 00:36:22,022 Goodbye, Peter. 414 00:36:23,593 --> 00:36:27,302 Oh, shouldn't we be up a bit yet? What, little Sis? 415 00:36:27,593 --> 00:36:29,868 Nah, you're tired now. Now you're going home to bed. 416 00:36:30,113 --> 00:36:32,547 - Whoa! - And there is also another day tomorrow. 417 00:36:33,033 --> 00:36:34,022 Off! 418 00:36:41,433 --> 00:36:43,469 (hens that cackle) 419 00:36:47,113 --> 00:36:49,547 Well, do you have chickens too, Mrs. Mikkelsen? 420 00:36:49,793 --> 00:36:52,512 Yes, but you were in such a hurry to come out to play, - 421 00:36:52,713 --> 00:36:54,465 - so you didn't see anything at all. 422 00:36:55,593 --> 00:36:57,106 Put, put, put, put... 423 00:36:58,353 --> 00:37:00,548 Well, look at the geese. 424 00:37:01,873 --> 00:37:02,942 (the howl) 425 00:37:05,833 --> 00:37:07,710 (the cackle) 426 00:37:10,313 --> 00:37:13,350 You must not go too far. They can get angry and snap at you. 427 00:37:13,713 --> 00:37:17,422 - Are they to be slaughtered on Christmas Eve? - Yes, and some for Morten's Eve. 428 00:37:17,673 --> 00:37:21,427 - Then I can understand, they are mad. - Oh, it's a long time to go. 429 00:37:21,753 --> 00:37:24,221 - Look, there's Mad's goat. - Orv, yes. 430 00:37:26,713 --> 00:37:28,829 Beware! It gets angry and stings you. 431 00:37:31,153 --> 00:37:34,031 Why do you have such hot-tempered animals, Mrs. Mikkelsen? 432 00:37:34,353 --> 00:37:37,550 They don't bother me either, but there are so many strangers coming. 433 00:37:37,873 --> 00:37:42,185 Once upon a time there was a painter, and he was always looking for it and wanted to stick, - 434 00:37:42,433 --> 00:37:45,345 - so he had to call for help. - It must have looked fun. 435 00:37:45,913 --> 00:37:47,107 (laughing) 436 00:37:50,753 --> 00:37:56,225 - Uhu, do you want to go in the water? - Yes... 437 00:37:57,153 --> 00:37:59,428 - That sounds great. - I'll get my bathing suit. 438 00:37:59,633 --> 00:38:01,430 - Wait for me! - Hurry up. 439 00:38:03,313 --> 00:38:07,750 - Do you want an old sea man with you? - Of course, Uncle Anders. 440 00:38:08,033 --> 00:38:10,342 - Then I'll come right away. - It is well. 441 00:38:11,193 --> 00:38:15,152 Sis, I don't think I'm coming. My finger probably doesn't benefit from it. 442 00:38:15,513 --> 00:38:17,868 Well, salt water cleans. 443 00:38:18,273 --> 00:38:21,185 Then there is also the fact that I have an interesting crime book. 444 00:38:22,073 --> 00:38:25,952 - You better stay home, little father. - Then we are here. 445 00:38:27,193 --> 00:38:28,512 Yes, here we are... 446 00:38:30,033 --> 00:38:33,423 Farewell, you old man. It's a shame you're not coming. 447 00:38:35,713 --> 00:38:36,782 Enjoy. 448 00:38:38,713 --> 00:38:40,749 (the howl and the scream) 449 00:39:14,393 --> 00:39:18,432 Hurry up to come. The water is nice and cold. 450 00:39:38,073 --> 00:39:39,984 No, no. He shouldn't have done that. 451 00:39:45,393 --> 00:39:49,830 - Are you sitting there enjoying yourself? - Yes, that's how I prefer to spend my holidays. 452 00:39:50,993 --> 00:39:54,269 Oh, that you like to read such creepy books. 453 00:39:54,513 --> 00:39:57,550 Dear Mrs Mikkelsen, many gifted men relax in this way. 454 00:39:59,313 --> 00:40:02,749 - Don't you want some peas? - Well thank you. I would like to. 455 00:40:04,353 --> 00:40:08,107 Now don't tell the children where they stand. Then nature will perhaps overcome the chastisement. 456 00:40:08,753 --> 00:40:11,790 Oh, and so what? They are such sweet children. 457 00:40:12,073 --> 00:40:14,428 - Yes, at the same time, they could be worse. - Hello! 458 00:40:15,633 --> 00:40:17,988 - Are you already there? - You can believe it was lovely. 459 00:40:18,593 --> 00:40:22,188 You feel like a new and better person. Now I want to go paint. 460 00:40:22,513 --> 00:40:25,027 I am charged with energy. With energy... 461 00:40:26,273 --> 00:40:28,662 - Where are the children? - They are playing down by the beach. 462 00:40:34,993 --> 00:40:39,111 hum hum hum hum here comes the biggest man in the garden 463 00:40:39,433 --> 00:40:43,187 bumpumlumumumumumumum I'm going on duty for the country of Denmark 464 00:40:43,473 --> 00:40:44,462 and water 465 00:40:44,713 --> 00:40:48,547 bumpumlumumumumumumum it's an important thing to be on guard 466 00:40:48,793 --> 00:40:52,149 bumpumlumumumumumumum then you have to walk with your foot outstretched 467 00:40:52,673 --> 00:40:53,583 in beat 468 00:40:53,953 --> 00:40:57,832 tratratratratratra if I ever live to be a hundred years old 469 00:40:58,073 --> 00:41:01,668 tratratratratra then I go here and go 470 00:41:02,473 --> 00:41:06,591 bumpumlumumumumumumum I'm alone in my company 471 00:41:06,873 --> 00:41:10,343 bumpumlumumumumumumum I always let the others free 472 00:41:10,833 --> 00:41:11,709 at war 473 00:41:12,353 --> 00:41:16,266 my uniform can withstand all bullets 474 00:41:16,833 --> 00:41:20,712 I'm going to storm and we'll see what happens 475 00:41:21,313 --> 00:41:25,511 bumpumlumumumumumumum it's a mighty blow we have to strike now 476 00:41:25,833 --> 00:41:29,269 bumlumumlumumumumumum on the hat, I'm seen standing there 477 00:41:29,713 --> 00:41:30,623 go on 478 00:41:31,033 --> 00:41:34,867 bumpumlumlumlumlumlumum yes I run just in case you regretted it 479 00:41:35,153 --> 00:41:38,543 boomumlumlumlumlumlumlum now there will be shooting 480 00:41:38,993 --> 00:41:39,869 with gunpowder 481 00:41:40,353 --> 00:41:43,982 tratratratratratra it must have been the enemy's army I saw 482 00:41:44,393 --> 00:41:48,068 tratratratratratra I blow on it 483 00:41:48,753 --> 00:41:52,905 hum hum hum hum hum now we let the big drum rumble 484 00:41:53,193 --> 00:41:56,742 bumlumumlumumumumlumum then no one will fight 485 00:41:57,233 --> 00:41:58,825 with us 486 00:41:59,753 --> 00:42:00,981 What do you play? 487 00:42:01,313 --> 00:42:06,433 - I don't play. I am a soldier. - You? Soldier? Ha! 488 00:42:06,953 --> 00:42:10,229 So, now don't tease Little Per, or I'll be mad at you again. 489 00:42:10,713 --> 00:42:12,351 Well, then help me turn that boat around. 490 00:42:22,233 --> 00:42:25,191 - Are you going sailing? - Yes, but you don't have to come. 491 00:42:25,633 --> 00:42:29,069 - Why not, if he now wants to? - Yes, but I want to be captain. 492 00:42:29,393 --> 00:42:32,271 - I want that too. - There cannot be two captains. 493 00:42:32,473 --> 00:42:34,543 - You can become a sailor. - Nix. 494 00:42:34,833 --> 00:42:38,621 Listen to this. Keld is captain, I'm mate, and you're admiral. 495 00:42:39,073 --> 00:42:42,304 - Is there anything to it? - Yes, it is the very best. 496 00:42:42,833 --> 00:42:44,824 Well, up with you. Then we shoot off. 497 00:42:47,473 --> 00:42:49,304 Ding-ding, then the ship's bell rings. 498 00:43:11,753 --> 00:43:15,109 See, they're not very smart. As long as they don't capside. 499 00:43:26,873 --> 00:43:29,785 Nothing can happen, because they cannot get beyond the first ridge. 500 00:43:30,393 --> 00:43:32,463 Well, no. We can also keep an eye on them. 501 00:43:33,913 --> 00:43:35,392 - Ouch! - What is it? 502 00:43:35,793 --> 00:43:39,468 I have something in my pocket. Isn't this amber? 503 00:43:40,153 --> 00:43:42,951 - No, it's just a plain brown stone. - Bugger! 504 00:43:43,353 --> 00:43:46,345 You can always tell that it's so easy. It weighs nothing. 505 00:43:47,553 --> 00:43:51,785 - Well, but what about this? - It's amber. What a big piece. 506 00:43:52,073 --> 00:43:55,304 You can both get a cigar stub for your dad and a heart for yourself. 507 00:43:55,633 --> 00:43:58,545 - Do you think? - There is someone who does such a thing. 508 00:44:01,073 --> 00:44:04,509 - Look how far they are now. - Ouchy! 509 00:44:06,393 --> 00:44:07,712 (hums) 510 00:44:13,633 --> 00:44:15,112 - Sis. - Yes. 511 00:44:15,993 --> 00:44:18,871 Ole and Per have sailed out in a boat, and we can't see them at all anymore. 512 00:44:19,193 --> 00:44:21,309 - Are they alone? - No, my brother is with me. 513 00:44:21,513 --> 00:44:24,027 - And he is no bigger than Ole. - But they can paddle in. 514 00:44:24,233 --> 00:44:27,748 - No, because they have no veins. - And the current carries them further out. 515 00:44:29,193 --> 00:44:31,661 - Where are you going, Sis? - Down to the harbor. Come. 516 00:44:49,753 --> 00:44:51,471 - Can you see anything? - Nah. 517 00:44:52,033 --> 00:44:54,024 Couldn't they have drifted down the coast? 518 00:44:54,353 --> 00:44:55,832 The last time we saw them was in that direction. 519 00:44:57,193 --> 00:45:00,071 And all the boats are out at sea. What should we do? 520 00:45:00,273 --> 00:45:02,707 - But there is one there. - Yes, come. 521 00:45:07,833 --> 00:45:12,031 - Have you seen three boys in a boat? - No I have not. 522 00:45:12,673 --> 00:45:16,143 There are three boys who have sailed out in an old boat, and they are nowhere to be seen. 523 00:45:16,553 --> 00:45:19,306 It is fine weather, if they are used to sailing. 524 00:45:19,593 --> 00:45:22,232 Well, they're not at all, and Little Per can't swim. 525 00:45:22,633 --> 00:45:25,431 Can't you help us? What do you do in such a case? 526 00:45:26,033 --> 00:45:29,184 I can give the cutters a note over the radio. Then they can keep an eye out. 527 00:45:29,553 --> 00:45:31,544 Yes please. If you want it? 528 00:45:32,593 --> 00:45:34,026 (crying) 529 00:45:34,233 --> 00:45:37,669 - If we never see them again. - So, so, little Mie. 530 00:45:52,513 --> 00:45:54,583 Who could even know that the boat was leaking? 531 00:45:54,833 --> 00:45:58,746 - You don't have to be afraid, Per. - Yes, I am. And I'm freezing. 532 00:46:00,073 --> 00:46:04,908 - You are a big boy, Per. - No, I am not. I'm not very big. 533 00:46:06,593 --> 00:46:09,232 If only it could stay afloat until someone sees us. 534 00:46:09,793 --> 00:46:12,591 Ole, we hang out outside. Then we don't weigh so much. 535 00:46:32,633 --> 00:46:36,023 - Walk in the water. Otherwise you'll get a cramp. - Yes. 536 00:46:39,473 --> 00:46:41,191 There is not a boat to be seen. 537 00:46:42,433 --> 00:46:45,550 I think I can hear an engine, but I can't see anyone. 538 00:46:53,113 --> 00:46:58,790 Hello, cutter Siam, cutter Bear, cutter Bodil. Neptune is calling. 539 00:46:59,513 --> 00:47:01,151 If you hear me, then answer. 540 00:47:09,673 --> 00:47:11,743 Hello, hello. Here is Siam. 541 00:47:11,953 --> 00:47:15,025 There are three boys out in an open dinghy here from Strandkoebing. 542 00:47:15,393 --> 00:47:17,987 If you see anything about them, let me know. 543 00:47:18,193 --> 00:47:22,266 Have understood. We are on our way in, so they must be in the vicinity. 544 00:47:22,593 --> 00:47:26,302 Straight up and warn Peter. Keep your eyes open both of you. 545 00:47:46,193 --> 00:47:47,672 - Sit down, Per. - Yes. 546 00:47:54,393 --> 00:47:58,022 Keld, I'm freezing. It spins so strangely in my legs. 547 00:47:58,513 --> 00:48:01,152 You just have to kick your legs. You must not lie still. 548 00:48:04,353 --> 00:48:05,468 I'm afraid. 549 00:49:11,913 --> 00:49:14,950 - Look, there they are! - They have seen us and are turning this way. Hooray! 550 00:49:16,473 --> 00:49:21,501 - Keld, I've had a cramp. - Hang on. Sit here, Per. 551 00:49:33,353 --> 00:49:36,663 I can no more. I've got a cramp in my legs. 552 00:49:42,513 --> 00:49:45,107 - Oh, I can't do it anymore. - They are on their way here. 553 00:49:46,313 --> 00:49:50,067 - Oh, I can't do it anymore. - Yes, you can. They will be here soon. 554 00:50:05,913 --> 00:50:07,710 Hurry up. I can't hold him anymore. 555 00:50:24,153 --> 00:50:25,108 A line! 556 00:50:30,873 --> 00:50:33,307 Hurry up! Hurry up! 557 00:50:36,833 --> 00:50:38,630 Just look to come up with you. I've got hold of him. 558 00:50:46,793 --> 00:50:49,261 Take me! Take me! 559 00:51:04,593 --> 00:51:07,471 - I've got hold of him. - Ouch, my leg hurts. 560 00:51:09,793 --> 00:51:11,067 Now I have to take him. 561 00:51:15,353 --> 00:51:18,709 Take a blanket around you, like that. Throw away the wet clothes. 562 00:51:22,273 --> 00:51:25,310 Hello, hello. It is Siam that calls Neptune. 563 00:51:29,913 --> 00:51:33,030 Hello Siam. It's Neptune. 564 00:51:33,313 --> 00:51:36,828 Then we found them. You can tell the family they're having a good time. 565 00:51:37,073 --> 00:51:38,870 We are on our way in full force. 566 00:52:12,353 --> 00:52:17,063 - Where is Ole? - He's downstairs. He's cold. 567 00:52:17,793 --> 00:52:19,385 He is well. 568 00:52:32,193 --> 00:52:35,185 - Aah, Keld. I was so scared. - I was too. 569 00:52:36,073 --> 00:52:37,825 Can you take care another time? 570 00:52:44,953 --> 00:52:48,229 - You haven't said anything at home, have you? - No, I haven't said anything. 571 00:52:48,753 --> 00:52:51,347 It was good. We run home, then I get warm. 572 00:52:52,633 --> 00:52:56,672 - Look after him, then I'll fetch Ole. - Yes, do you freeze your paws? 573 00:52:57,153 --> 00:53:01,032 Yes, and you can believe, little Mie, I'm not going out sailing anymore. 574 00:53:04,073 --> 00:53:05,301 Ole! 575 00:53:16,833 --> 00:53:18,585 I think she forgot to thank you? 576 00:53:18,953 --> 00:53:21,751 She must have been in a hurry to get home with the children. 577 00:53:22,113 --> 00:53:24,707 You take that girl in a completely crazy way. 578 00:53:25,433 --> 00:53:28,027 - Try to show interest in someone else. - Oh, nonsense. 579 00:53:28,353 --> 00:53:32,551 You can then pretend you do. Do you think I had got Lars Peter, - 580 00:53:32,953 --> 00:53:35,672 - if I hadn't pretended that I had a good eye for Ole Knudsen? 581 00:53:35,953 --> 00:53:38,513 - I would like to help you. - What does your boyfriend say about that? 582 00:53:38,873 --> 00:53:41,945 Lars Peter? He doesn't get to know anything about that. 583 00:53:42,233 --> 00:53:44,827 He is fishing on Thyboroen and is not coming home for the time being. 584 00:53:45,233 --> 00:53:47,906 - I don't think Sis will be jealous. - Well, right? 585 00:53:48,473 --> 00:53:51,067 Then she would be the first one it hasn't worked on. 586 00:54:00,993 --> 00:54:04,303 Just come. I think dad is in the kitchen, because it's steaming out the window like that. 587 00:54:04,593 --> 00:54:07,232 Then hurry up and hold him with conversation while I get the boys inside. 588 00:54:09,833 --> 00:54:12,028 (pan beaming) 589 00:54:16,073 --> 00:54:20,146 - Where they booze, those medisters. - You are also right in the firing line. 590 00:54:20,473 --> 00:54:23,749 I have to. They must be turned. Ahh, now look there. 591 00:54:24,793 --> 00:54:26,226 - Do you dare? - Yes. Yes. 592 00:54:28,793 --> 00:54:31,546 - So, so, so. - They should not be clapped, but turned. 593 00:54:35,393 --> 00:54:39,102 - What are you doing? - Dinner, of course. 594 00:54:39,513 --> 00:54:41,743 You can set the table, we just need to turn this one over. 595 00:54:42,073 --> 00:54:43,392 I have boiled the potatoes. 596 00:54:43,673 --> 00:54:45,584 That was nice. Do you think they've had enough? 597 00:54:45,993 --> 00:54:49,872 Yes. Yes. It's been almost two hours since I put them over. 598 00:54:51,713 --> 00:54:54,022 I guess that's what you call mashed potatoes. 599 00:54:54,273 --> 00:54:56,867 I do not understand it. They were whole when I put them in. 600 00:55:00,553 --> 00:55:02,509 What kind of red spot is that on your leg? 601 00:55:03,193 --> 00:55:05,343 It's a little bee that stung me. 602 00:55:06,273 --> 00:55:09,265 - It's called 'struck.' - Are you sure? 603 00:55:09,593 --> 00:55:10,992 - Yes. - Well. 604 00:55:12,513 --> 00:55:14,310 Sis, what am I going to do with those carpets? 605 00:55:14,953 --> 00:55:17,513 You can just go down to the boat with them. 606 00:55:18,513 --> 00:55:19,912 Now it's called 'stick.' 607 00:55:20,673 --> 00:55:24,586 I don't think you're very clever, little Ole. (laughs) 608 00:55:25,953 --> 00:55:29,309 So, Per. I'll probably go downstairs with those carpets for Peter. 609 00:55:30,393 --> 00:55:33,271 I also have to thank him because he fished you out. 610 00:55:33,833 --> 00:55:36,142 The food is on the table! The food is on the table! 611 00:55:36,673 --> 00:55:40,348 And remember: not a word to father. He must not be startled. 612 00:55:40,753 --> 00:55:42,106 No, that would be a shame. 613 00:55:51,195 --> 00:55:52,184 (knocking on the door) 614 00:55:53,035 --> 00:55:54,024 Peter! 615 00:56:03,955 --> 00:56:05,183 - Peter? - Yes. 616 00:56:05,675 --> 00:56:09,304 - Peter, hurry up and give me a kiss. - What? 617 00:56:09,675 --> 00:56:11,552 Hurry up and give me a kiss. She's out there. 618 00:56:11,715 --> 00:56:13,387 - Who? - Sis, you fool. 619 00:56:13,675 --> 00:56:14,869 (there's a knock on the door) 620 00:56:15,875 --> 00:56:17,149 You can hear it yourself. 621 00:56:17,475 --> 00:56:19,909 Now we light the lamp, then you kiss me. She's probably looking in the window. 622 00:56:21,955 --> 00:56:22,785 (laughs goofily) 623 00:56:29,435 --> 00:56:30,629 Peter! 624 00:56:46,995 --> 00:56:49,350 No, will you stop it. Someone is standing and watching us. 625 00:56:49,555 --> 00:56:50,704 Sis! 626 00:56:55,195 --> 00:56:58,153 - Nah, is it you, Sis? Good evening. - Good evening. 627 00:56:58,515 --> 00:57:02,224 - I came to deliver the carpets. - That was nice of you. 628 00:57:03,035 --> 00:57:05,185 - Do you know my cousin? - Nah. 629 00:57:05,635 --> 00:57:08,069 - We just saw each other on the street. - Yes. 630 00:57:09,155 --> 00:57:11,828 Then I would like to say thank you for helping Ole and Little Per. 631 00:57:12,235 --> 00:57:16,148 - I was beside myself in... - That's perfectly fine, Sis. 632 00:57:16,475 --> 00:57:18,864 Peter would have done that for anyone. 633 00:57:19,755 --> 00:57:21,666 - Surely. - Don't you want to come inside? 634 00:57:21,835 --> 00:57:25,794 Nah, thanks. I have to go home. Good night, Peter. Good night. 635 00:57:30,395 --> 00:57:32,955 - Hope she didn't get mad. - Uh, she went crazy. 636 00:57:33,155 --> 00:57:36,943 You can believe it worked. And she's going to get a lot madder yet. 637 00:57:47,915 --> 00:57:50,429 Well, what pleases? 638 00:57:50,715 --> 00:57:52,945 Yes, you are paralyzed. You can't find words. 639 00:57:53,475 --> 00:57:55,591 Nah, it hurts. 640 00:57:56,835 --> 00:57:58,791 You're not saying you're not excited? 641 00:57:59,395 --> 00:58:01,147 I'm a bit old-fashioned, you know. 642 00:58:02,075 --> 00:58:04,384 Don't you think those housings look weird? 643 00:58:04,635 --> 00:58:09,231 Weird? No, they don't. Go away. You have no concept of art. 644 00:58:09,475 --> 00:58:13,070 - Well, Anders, I think... - No, you haven't. Disappear though. 645 00:58:15,115 --> 00:58:17,231 (humming) 646 00:58:23,915 --> 00:58:26,190 - Hello, Uncle Anders. - Hello, hello. 647 00:58:27,555 --> 00:58:29,864 Here I come up with something you can strengthen yourself on. 648 00:58:30,795 --> 00:58:34,708 - Shall I pull it up? - Thanks. And put it there. 649 00:58:37,555 --> 00:58:40,547 - May I see your painting? - Yes, you really should. 650 00:58:40,715 --> 00:58:44,674 - What a sea, huh? - Yes, that is something in itself. 651 00:58:44,835 --> 00:58:47,793 - Yes, right? - It's very red, isn't it? 652 00:58:48,275 --> 00:58:50,505 Red? Yes, it must be red. 653 00:58:50,675 --> 00:58:52,984 I had most of the red color and then I used my imagination. 654 00:58:53,155 --> 00:58:55,908 The sun is setting, the sea is fiery red. Isn't it gorgeous? 655 00:58:56,115 --> 00:58:59,073 - I think I'll gift you that. - You mustn't do that. 656 00:58:59,275 --> 00:59:01,835 Oh, little Sis, you're the closest to that, aren't you? 657 00:59:02,315 --> 00:59:05,625 I have no evidence of that, Uncle Anders. 658 00:59:06,555 --> 00:59:09,627 - Nah, like that. - I think it's fine, Uncle Anders. 659 00:59:09,875 --> 00:59:11,866 God you don't. Disappear with you. 660 00:59:14,595 --> 00:59:16,426 Well, that's well done. 661 00:59:17,275 --> 00:59:20,984 Not a trace of artistic sense. Not even with his closest ones. 662 00:59:23,075 --> 00:59:24,633 (spouts and coughs) 663 00:59:39,635 --> 00:59:43,867 Hello, little miss, You haven't seen Mads goat, have you? 664 00:59:44,115 --> 00:59:47,187 - No, has it run away? - Yes, it has torn loose. 665 00:59:47,395 --> 00:59:49,590 And you probably know that it is dangerous to its surroundings. 666 00:59:49,875 --> 00:59:53,470 - As long as the children don't meet it. - No, they've gone down to the beach. 667 00:59:53,875 --> 00:59:56,628 I'm running because I have to find it before something happens. 668 01:00:20,835 --> 01:00:23,554 (Uncle Anders sings) 669 01:00:33,995 --> 01:00:37,431 Hm... Good day... Hm. 670 01:00:42,195 --> 01:00:44,265 (laughs nervously) 671 01:00:45,475 --> 01:00:47,545 Yes, we take it quite easy. 672 01:00:51,035 --> 01:00:52,627 Nice little goat. 673 01:00:53,995 --> 01:00:56,031 Yes, I thought so. 674 01:01:08,475 --> 01:01:11,990 Help, help... Go home with you. 675 01:01:18,475 --> 01:01:20,466 Go home with you. 676 01:01:39,235 --> 01:01:42,113 You didn't expect that, did you? 677 01:01:43,955 --> 01:01:45,354 Nice little goat. 678 01:01:51,635 --> 01:01:54,388 - No, how sweet it is. - Yeah, right? 679 01:01:56,075 --> 01:01:58,714 - May I put on my new dress? - Yes, you can believe that. 680 01:02:02,355 --> 01:02:04,152 Have you seen my amber heart? 681 01:02:05,275 --> 01:02:07,948 Yes, it's sweet. But where is the cigar pipe for dad? 682 01:02:08,155 --> 01:02:10,510 - I'm saving that for him for Christmas. - That's reasonable. 683 01:02:10,915 --> 01:02:13,793 Sis? Why can't I come to the dance? 684 01:02:14,795 --> 01:02:17,229 Because a little boy can't go to a bar. 685 01:02:17,475 --> 01:02:20,148 This morning, when I had to pick up rye bread, I was a big boy. 686 01:02:20,355 --> 01:02:22,505 - It is also something else. - Well? 687 01:02:22,915 --> 01:02:26,351 So I'm a big boy in the morning and a little boy in the evening. 688 01:02:26,715 --> 01:02:30,151 Now eat that piece of chocolate and stop being moldy. 689 01:02:33,115 --> 01:02:36,232 Ih, only Peter also wants to dance a dance with me. 690 01:02:36,755 --> 01:02:40,828 - It is not certain that he will come. - Yes, he said so himself. 691 01:02:41,635 --> 01:02:43,546 - Sis? - Yes, Little Per. 692 01:02:43,995 --> 01:02:47,351 Now I've eaten that chocolate and I'm still moldy. 693 01:02:47,595 --> 01:02:49,506 Shouldn't we try another piece? 694 01:02:50,035 --> 01:02:51,866 No, we won't. 695 01:02:52,795 --> 01:02:56,390 - Mie, you snatched my nail polish remover. - No, I have not. 696 01:02:56,995 --> 01:02:59,145 - I can't walk with those hands? - Now I have to give you one. 697 01:03:00,595 --> 01:03:03,393 - Here you go, Ole. - Thank you Sis, it was nice of you. 698 01:03:03,875 --> 01:03:06,264 - Is my hair roughly correct? - Completely. 699 01:03:06,955 --> 01:03:09,913 - You're not sick, are you? - No, I'm not. 700 01:03:10,355 --> 01:03:11,913 (Mie laughs) 701 01:03:12,275 --> 01:03:13,754 What are you laughing at? 702 01:03:16,515 --> 01:03:17,709 nothing... 703 01:03:19,955 --> 01:03:23,106 I wouldn't advise you to either. May I borrow a clean handkerchief? 704 01:03:23,475 --> 01:03:25,784 - You can believe that. Here you go. - Thanks. 705 01:03:28,235 --> 01:03:30,146 - Then I'm fine, right? - Alright. 706 01:03:30,355 --> 01:03:32,744 - Wonderfully charming. - Bah. 707 01:03:37,595 --> 01:03:41,110 - What happened to him? - He is in love. In love. 708 01:03:41,995 --> 01:03:43,951 Yes, that skin. 709 01:03:45,835 --> 01:03:49,145 - Is it in Hanne? - Yes, and it's not that crazy. 710 01:03:49,515 --> 01:03:52,632 - She is a good party. - I think so as well. 711 01:04:00,235 --> 01:04:05,707 - Dad? - Arh... Ole, how you scared me. 712 01:04:06,395 --> 01:04:09,910 - Come on, the rest of us are done. - I only need five pages. 713 01:04:10,235 --> 01:04:14,228 You cannot be familiar with that. You can finish reading when we get home. 714 01:04:14,715 --> 01:04:15,830 - Are you ready? - Yes. 715 01:04:16,435 --> 01:04:19,552 - Shouldn't anyone be staying with Per? - Mrs. Mikkelsen will. 716 01:04:25,395 --> 01:04:29,024 - Well, little Per. Then it's the two of us. - Yes. 717 01:04:29,555 --> 01:04:33,753 - Shall I tell you a story? - Yes, that would be nice. 718 01:04:34,395 --> 01:04:39,628 Which one would you rather have, the one with Donald Duck or 'Three Little Misses?' 719 01:04:39,955 --> 01:04:42,947 Then I'd rather have the one with the little miss cats. 720 01:04:43,675 --> 01:04:49,193 Once upon a time there were three little miss cats, and they had no father and mother. 721 01:04:49,475 --> 01:04:51,386 Aah, oh my god. 722 01:04:53,955 --> 01:04:57,027 (dance music) 723 01:05:02,955 --> 01:05:04,354 - There they are. - Where? 724 01:05:04,515 --> 01:05:06,824 - Over at the door. They just arrived. - Oh, yes. 725 01:05:16,995 --> 01:05:18,314 Well, what shall we have then? 726 01:05:29,715 --> 01:05:32,275 - Sis? Can I go out dancing? - Yes, you must. 727 01:05:37,155 --> 01:05:39,715 - Can I dance with Hanne? - Yes, go ahead. 728 01:05:51,515 --> 01:05:53,153 (claps) 729 01:05:54,635 --> 01:05:56,944 She has seen us. Now it applies. 730 01:05:59,555 --> 01:06:01,034 (dance music) 731 01:06:28,275 --> 01:06:32,746 - Have you seen her Peter dances with? - Yes, it's just his cousin. 732 01:06:33,075 --> 01:06:35,589 Just? I would certainly say that. 733 01:06:44,115 --> 01:06:48,905 Then one little miss cat said to the other little miss cat: 734 01:06:49,355 --> 01:06:52,711 Where do you think the third little miss cat is? 735 01:06:53,155 --> 01:06:57,751 Then the other little miss cat said: I don't know.' 736 01:07:10,155 --> 01:07:11,793 (door closes) 737 01:07:16,035 --> 01:07:17,150 Per? 738 01:07:18,835 --> 01:07:19,824 Per! 739 01:07:47,395 --> 01:07:51,149 - Well, what is it? - It's just me, little daddy. 740 01:07:51,355 --> 01:07:54,188 - I longed for you so much. - Well, my God, though. 741 01:07:54,795 --> 01:07:58,583 If you were my little boy, I wouldn't leave you, I'd take you with - 742 01:07:58,835 --> 01:08:01,429 - and say: What kind of cake do you want, Little Per? 743 01:08:02,115 --> 01:08:05,585 - Hear the foxy cunning youth. - Give me that plate. 744 01:08:06,275 --> 01:08:09,426 - Dad, though. - I know that, but now he is here. 745 01:08:10,395 --> 01:08:15,867 - What do you think Mrs. Mikkelsen will say? - nothing, because she is sitting and sleeping. 746 01:08:16,155 --> 01:08:18,305 I don't think so, because she's standing over there. 747 01:08:21,595 --> 01:08:25,827 Aah, that's terrible. Per is away. I dozed off for a moment. 748 01:08:26,195 --> 01:08:28,504 Take it easy, Mrs Mikkelsen. Per is here. 749 01:08:29,075 --> 01:08:31,509 Sit down and have a cup of coffee. It soothes. 750 01:08:36,715 --> 01:08:39,024 - Where did the boy go? - He must have been running. 751 01:09:27,755 --> 01:09:31,873 You can think I pushed them. I tried to step on her toes. 752 01:09:32,075 --> 01:09:35,306 - Mie, you can't do that. - Yes, she is making a pass on Peter. 753 01:09:35,755 --> 01:09:38,827 He has not danced a dance with you. He can't be familiar with it. 754 01:09:39,115 --> 01:09:42,391 Stop looking at them. Peter can dance with whoever he wants. 755 01:09:43,075 --> 01:09:45,145 I don't care. 756 01:09:45,955 --> 01:09:48,992 - She doesn't even want to look here. - Oh, just wait. 757 01:09:49,595 --> 01:09:52,029 - Lars Peter? Is it you? - Yeah. 758 01:09:52,515 --> 01:09:54,949 - Have you been here long? - Long enough. 759 01:09:55,835 --> 01:09:58,986 Get up and get your beating. Can you hear what I'm saying? 760 01:09:59,395 --> 01:10:01,863 - Don't I have to explain? - There is nothing to explain. 761 01:10:02,115 --> 01:10:03,673 You have to stay away from my girl. 762 01:10:05,075 --> 01:10:06,747 (noise and screams) 763 01:10:07,635 --> 01:10:11,264 - You must hear what I have to say? - Just keep your mouth shut... 764 01:10:14,635 --> 01:10:15,670 Oh, no! 765 01:10:17,275 --> 01:10:20,506 - It's just a matter of getting out... - Then hear what I have to say. 766 01:10:21,315 --> 01:10:23,465 Go home to Copenhagen, where you belong. 767 01:10:29,315 --> 01:10:30,350 No, Lars Peter! 768 01:10:33,035 --> 01:10:34,434 Then hear what I say. 769 01:10:35,035 --> 01:10:36,593 (noise and commotion) 770 01:10:46,115 --> 01:10:48,629 - Stop it, you fool. - Peter! 771 01:10:50,835 --> 01:10:51,950 Peter! 772 01:10:55,835 --> 01:10:58,952 Can't you do something to stop them? It is your fault then. 773 01:10:59,195 --> 01:11:03,108 - Mine? No, hear now. - It was your friend who started. 774 01:11:03,355 --> 01:11:06,028 He couldn't know, it was a trick to make your skin crawl. 775 01:11:06,675 --> 01:11:08,552 - To make me? - Yes. 776 01:11:08,755 --> 01:11:12,111 Because you are so blind and can't see how in love Peter is with you. 777 01:11:12,675 --> 01:11:16,634 It's terrible. Well, then do something. 778 01:11:17,155 --> 01:11:19,271 Someone, stop that brawl. 779 01:11:23,515 --> 01:11:26,871 - Have you had enough teasing yet? - No, we have only just begun. 780 01:11:49,275 --> 01:11:50,344 Is it you? 781 01:11:50,715 --> 01:11:52,592 (laughter) 782 01:11:55,075 --> 01:11:56,030 Per though! 783 01:11:58,715 --> 01:12:01,513 Put it there. You may think I am angry with you. 784 01:12:01,915 --> 01:12:04,668 You said yourself that we should stop them. 785 01:12:04,875 --> 01:12:07,787 - I didn't mean you. Now we're going home. - Darn. 786 01:12:09,755 --> 01:12:13,225 Lars Peter, you big fool. Get up and give him an apology. 787 01:12:13,835 --> 01:12:14,950 An excuse for what? 788 01:12:15,195 --> 01:12:17,311 It's not me he's in love with at all. It's her. 789 01:12:17,675 --> 01:12:19,267 - What? - Yes. 790 01:12:20,275 --> 01:12:25,872 Well... Then I'm sorry, I gave you such a bad spanking. 791 01:12:26,155 --> 01:12:27,827 Oh, it was so little. 792 01:12:28,275 --> 01:12:30,106 - They have stopped. - Yes, they became good friends again. 793 01:12:30,355 --> 01:12:32,346 - They shook hands. - Yes, they hit each other on the shoulder. 794 01:12:32,755 --> 01:12:35,315 - Who won? - That's what Per did. 795 01:12:35,875 --> 01:12:38,343 - Well, I have to say that. - I don't like fights. 796 01:12:38,595 --> 01:12:40,870 If I had it, gunpowder had never been invented. 797 01:12:41,355 --> 01:12:42,947 I believe you so much, Anders. 798 01:12:46,595 --> 01:12:48,631 (cock howl) 799 01:13:09,315 --> 01:13:10,191 Shh! 800 01:13:17,995 --> 01:13:19,110 Mie. 801 01:13:20,355 --> 01:13:21,151 Shh! 802 01:13:39,235 --> 01:13:41,544 You're probably up early today, Mrs Mikkelsen? 803 01:13:42,115 --> 01:13:46,745 Yes, but so are you, Little Per. Would you like a glass of milk? 804 01:13:47,195 --> 01:13:50,232 Yes, please. Uhm, it smells baked in here. 805 01:13:50,795 --> 01:13:54,583 Yes, we also need buns for the morning coffee. It's Sunday after all. 806 01:13:54,875 --> 01:13:56,866 May I be so kind as to ask for a bun? 807 01:13:57,075 --> 01:13:59,714 Yes, you can believe that. Now I'm going to make one for you. 808 01:14:00,835 --> 01:14:05,067 - I like you, Mrs. Mikkelsen. - It was a stroke of luck, little Per. 809 01:14:05,275 --> 01:14:09,553 I'm sorry, we have to leave soon. Can't you visit us in Copenhagen? 810 01:14:09,835 --> 01:14:14,113 - Well thank you. It could well be. - Then you could bake buns every morning. 811 01:14:15,155 --> 01:14:17,350 Well, that got out, huh? 812 01:14:17,955 --> 01:14:21,391 - Well, here you are. Good morning. - Good morning, little Mie. 813 01:14:21,675 --> 01:14:24,587 - Here are buns. - Yes, just eat. 814 01:14:24,795 --> 01:14:26,353 - There is another whole plate in the oven. - Thank you. 815 01:14:27,435 --> 01:14:29,869 Well, this is where you are. Good morning, Mrs. Mikkelsen. 816 01:14:30,275 --> 01:14:32,630 - Good morning. - Here are buns! 817 01:14:32,915 --> 01:14:35,224 That was nice. May I have a glass of milk? 818 01:14:35,555 --> 01:14:37,068 - Yes, go ahead. - Thanks. 819 01:14:38,435 --> 01:14:40,665 - Did you sleep well? - Unfortunately no. 820 01:14:41,475 --> 01:14:46,265 When the heart is full of unrest, the ability to sleep fails in the quiet hours of the night. 821 01:14:48,675 --> 01:14:49,869 I see. 822 01:14:52,235 --> 01:14:54,829 It's hard to be young, Mrs Mikkelsen. 823 01:14:57,395 --> 01:14:59,386 Well, I understand that very well. 824 01:15:00,435 --> 01:15:02,107 - Good morning. - Good morning, little Ole. 825 01:15:02,635 --> 01:15:05,274 - Good morning. - Goodmorning everybody. 826 01:15:05,835 --> 01:15:09,669 Here are hot buns! Here are hot buns! 827 01:15:09,955 --> 01:15:11,752 (they laugh) 828 01:15:11,955 --> 01:15:14,674 - What are you laughing at? - Because the weather is so nice today. 829 01:15:14,875 --> 01:15:16,308 - And because we feel so good. - Yes. 830 01:15:16,755 --> 01:15:19,064 - So. Shall I make you a bun? - Yes, please. 831 01:15:19,515 --> 01:15:22,268 - Think, it was the attorney. - Who? 832 01:15:22,875 --> 01:15:26,504 Him, the killer in my book. And do you know how he behaved? 833 01:15:26,955 --> 01:15:30,265 I don't want to hear about murderers here in my little kitchen on a Sunday morning. 834 01:15:30,675 --> 01:15:33,428 - Now drink your coffee. - They are absolutely right. Thank you, Mrs. Mikkelsen. 835 01:15:35,035 --> 01:15:37,708 - Well, now I can't eat anymore. - That was sad, wasn't it? 836 01:15:37,995 --> 01:15:41,624 - I'll probably save a couple for you. - Then I can take them to my cave. 837 01:15:42,275 --> 01:15:46,234 - What am I hearing? Do you have a cave? - Yes, down by the big hill. 838 01:15:46,955 --> 01:15:49,992 - It's not the gravel pit, is it? - You must not play there. 839 01:15:50,355 --> 01:15:53,188 Aahr, it's just chatter with him. It's not a real cave. 840 01:15:53,395 --> 01:15:56,068 One day he will be an admiral and the next day commander-in-chief. 841 01:15:56,595 --> 01:16:00,508 - What do you want, for example to be today? - not freckled, like you. 842 01:16:01,755 --> 01:16:04,189 Nah, damn it. Will you sit nice, you two. 843 01:16:05,555 --> 01:16:08,388 (melody played out on the road) 844 01:16:09,795 --> 01:16:10,864 It's Peter. 845 01:16:12,795 --> 01:16:14,148 - Open. - So... 846 01:16:17,475 --> 01:16:19,909 - Howdy, Peter. - Hey, Mie. 847 01:16:20,315 --> 01:16:23,193 - Nice weather today, huh? - Yes, wait a minute. 848 01:16:25,475 --> 01:16:28,672 So, so, so... Look, now they run out in night clothes. 849 01:16:28,875 --> 01:16:30,672 Oh yeah. We are in the country. 850 01:16:30,915 --> 01:16:33,509 "Far out" in the countryside lay a small house. I've never seen such a nice house." 851 01:16:36,555 --> 01:16:39,786 - Are you going fishing? - Not today. I'm going down to the port. 852 01:16:40,275 --> 01:16:42,584 - Can't we come along? - In that clothes? 853 01:16:42,955 --> 01:16:46,231 - I had completely forgotten that. - We can get clothes on in no time. 854 01:16:46,675 --> 01:16:48,825 - Just like a nail. - Well, then hurry up. 855 01:16:48,995 --> 01:16:50,792 - Then I'll wait for you down there. - It is fine. 856 01:16:58,115 --> 01:17:00,265 - Good morning, Sis. - Good morning. 857 01:17:07,795 --> 01:17:10,389 (Peter continues) 858 01:17:38,755 --> 01:17:41,872 - Owra. - It's pretty. 859 01:17:42,515 --> 01:17:45,951 I've seen one like that in a toy store. It was just smaller. 860 01:17:46,475 --> 01:17:50,673 You're full of nonsense, man. Of course it was smaller, otherwise it couldn't be in the store. 861 01:17:51,155 --> 01:17:56,912 - That's what I'm saying too. - Listen, someone is playing. 862 01:17:57,395 --> 01:17:59,386 (accordion music) 863 01:18:01,235 --> 01:18:02,873 It's Peter. Come. 864 01:18:16,915 --> 01:18:20,908 - Oh, no. Play some more. - Yes, play a polka, fiddler. 865 01:18:21,435 --> 01:18:22,914 Yes. Yes. Then come down here. 866 01:18:27,115 --> 01:18:30,744 it's so nice in the harbor when the summer sun is smiling 867 01:18:31,195 --> 01:18:34,744 and the box here in my arms I don't want any more 868 01:18:35,075 --> 01:18:38,545 then I pull with eagerness it whines and it beeps 869 01:18:38,915 --> 01:18:42,544 I dream a little and sing a little, but who do I see?: 870 01:18:42,835 --> 01:18:46,510 play a polka fiddler man show what you can do 871 01:18:46,755 --> 01:18:50,191 one with rhythm in it we like that 872 01:18:50,555 --> 01:18:54,104 press all the buttons that are fast in the boys 873 01:18:54,395 --> 01:18:57,831 just pull and drag like Popeye 874 01:18:58,195 --> 01:19:01,744 where he plays, he must not have studied 875 01:19:02,075 --> 01:19:05,431 the one you gave me when I was confirmed 876 01:19:05,795 --> 01:19:09,390 play a polka fiddler hit a trill if you can 877 01:19:09,715 --> 01:19:12,991 there has to be rhythm, just keep going 878 01:19:13,555 --> 01:19:17,434 And when the old shot takes off on the wall of the house 879 01:19:17,755 --> 01:19:21,270 with wind in all rags, I take out the box 880 01:19:21,555 --> 01:19:25,025 and the fish in the net get a polka-dotted line 881 01:19:25,355 --> 01:19:28,791 then I swing then I sing while the shot sails home: 882 01:19:29,155 --> 01:19:32,625 play a polka fiddler we have home'in polkaland 883 01:19:32,915 --> 01:19:36,146 it's good music and gymnastics 884 01:19:36,635 --> 01:19:40,150 let's have a dance ball av I broke my nut shell 885 01:19:40,435 --> 01:19:43,632 now give it some gas i sing bass 886 01:19:44,155 --> 01:19:47,625 dancing and singing it makes me so happy 887 01:19:47,915 --> 01:19:51,271 let me play you get a candy bar 888 01:19:51,675 --> 01:19:55,031 such an accordion, it's really nice to have 889 01:19:55,355 --> 01:19:58,665 now play one for us i dance skraa's 890 01:19:59,635 --> 01:20:03,674 When gentle waves whisper in the clear skies of the moon 891 01:20:03,955 --> 01:20:07,789 so every fisherman longs for the girl he loves 892 01:20:07,995 --> 01:20:11,510 she waits for him in the harbor and when he opens his arms 893 01:20:11,915 --> 01:20:15,191 then she hurries then she smiles then he loses his breath: 894 01:20:15,675 --> 01:20:19,270 thanks for the game fiddler you have shown us what you can do 895 01:20:19,475 --> 01:20:22,547 there was rhythm in it, we like that 896 01:20:23,275 --> 01:20:24,947 (laughter) 897 01:20:30,635 --> 01:20:32,307 - Good morning. - Good morning, Sis. 898 01:20:32,555 --> 01:20:34,273 What a serenade to be received with. 899 01:20:34,515 --> 01:20:36,790 - Yes. - It was crazy. 900 01:20:37,595 --> 01:20:39,711 - Do you want to go in the water, kids? - Not now, Sis. 901 01:20:39,875 --> 01:20:41,308 We are going to play with Keld and Hanne. 902 01:20:44,155 --> 01:20:48,068 - Do you want to come, Little Peter? - First I have to go home and get something. 903 01:20:52,715 --> 01:20:58,108 - It is nice weather today. - Yes, and it was yesterday too. 904 01:21:02,075 --> 01:21:04,111 Can I talk you into joining me in the water? 905 01:21:04,635 --> 01:21:06,387 - You can try it. - On what? 906 01:21:06,635 --> 01:21:08,114 To persuade me. 907 01:21:09,315 --> 01:21:12,387 What do you want me to do? Sit patiently? Woof! 908 01:21:12,635 --> 01:21:14,865 I want to go. I have my bathing suit on board. 909 01:21:15,475 --> 01:21:16,908 I'm waiting for you. 910 01:21:22,155 --> 01:21:24,066 (Indian howl) 911 01:21:26,955 --> 01:21:30,186 - I have captured the white man's daughter. - Save my life. 912 01:21:30,435 --> 01:21:31,231 No. 913 01:21:34,475 --> 01:21:36,067 Good, Yellow Wolf. 914 01:21:37,595 --> 01:21:40,473 Tell us when your father is coming with the stagecoach. 915 01:21:40,795 --> 01:21:43,628 - I'm not shouting anything. - We tie her to the totem pole. 916 01:21:45,635 --> 01:21:47,353 - Should she be tortured? - Yes. 917 01:21:50,035 --> 01:21:51,673 (shot) 918 01:21:55,595 --> 01:21:59,554 - Bummer, now he comes and disturbs us. - Oh, he must play along. 919 01:22:00,075 --> 01:22:06,833 Just be careful, Indians. Now the big elephant comes and frees the prisoner. 920 01:22:07,555 --> 01:22:12,709 - There are no elephants in America. - They are only found in Africa and India. 921 01:22:13,435 --> 01:22:16,950 - Can Bodil Kjer not play? - No. 922 01:22:17,435 --> 01:22:19,107 What about that dog? 923 01:22:19,475 --> 01:22:22,592 It's not a dog. It's a coyote. 924 01:22:23,395 --> 01:22:27,707 Shame. You never have to do anything either. It's just enough to take your tongue out. 925 01:22:39,595 --> 01:22:40,584 Doggie. 926 01:22:42,395 --> 01:22:43,669 (Indian howl) 927 01:22:50,515 --> 01:22:52,346 (laughs) 928 01:22:53,075 --> 01:22:55,191 Stop laughing, or you must not be a prisoner. 929 01:22:56,155 --> 01:22:58,066 Have you seen the dark clouds? 930 01:23:00,795 --> 01:23:02,672 (thunder) 931 01:23:03,195 --> 01:23:06,392 - Listen, it's thundering. - Now the rain is coming. 932 01:23:06,875 --> 01:23:10,470 Whoa, take me with you. Take me with you! 933 01:23:16,435 --> 01:23:20,792 Ole! Ole! You cannot be familiar with that. Come and laugh at me. 934 01:23:21,515 --> 01:23:24,427 - I just forgot about you. - What do you think, Per goes? 935 01:23:24,635 --> 01:23:26,068 He can handle it. 936 01:23:28,995 --> 01:23:30,474 (rain) 937 01:23:39,355 --> 01:23:43,348 Doggie, you're getting wet. Come into this cave. 938 01:23:49,235 --> 01:23:50,554 Sis, hurry up. 939 01:23:56,835 --> 01:23:59,986 - It's a proper rinse. - Yes, it quickly drifts over again. 940 01:24:01,115 --> 01:24:04,152 - Are you afraid of thunderstorms? - Nah, not a trace. 941 01:24:04,475 --> 01:24:06,909 - I'm sorry. - Why? 942 01:24:07,195 --> 01:24:08,947 Because I would like to comfort you. 943 01:24:10,955 --> 01:24:13,310 (thunderclap) 944 01:24:14,955 --> 01:24:16,274 It crashed. 945 01:24:17,515 --> 01:24:20,552 I guess I'm a little bit scared anyway. 946 01:24:28,595 --> 01:24:33,066 - Just get out. It's over. - Look, now the sun is shining again. 947 01:24:33,515 --> 01:24:34,868 (the dog barks) 948 01:24:36,915 --> 01:24:41,830 - It is so restless. - Look, there is something it wants to tell us. 949 01:24:42,475 --> 01:24:45,626 - It went together with Per. - There must be something wrong. 950 01:24:46,875 --> 01:24:48,274 (the dog barks) 951 01:24:51,355 --> 01:24:54,188 - I'm scared, Ole. - We can follow it. 952 01:25:12,915 --> 01:25:14,985 (the dog whines) 953 01:25:31,155 --> 01:25:33,715 The slope has crashed. Is Per down there? 954 01:25:41,315 --> 01:25:43,112 Hurry up and get something we can dig with. 955 01:25:51,195 --> 01:25:53,629 Take the dog, Keld. We must be careful. 956 01:25:53,955 --> 01:25:57,948 - It could be that he is not down there. - Yes, he is. I'm sure of that. 957 01:25:58,195 --> 01:26:00,231 - There's Sis. - Sis! 958 01:26:00,955 --> 01:26:02,627 Is there something wrong? 959 01:26:03,195 --> 01:26:05,709 We think the slope has crashed on top of Per. 960 01:26:11,955 --> 01:26:13,786 Don't be afraid, Mie. We'll probably find him. 961 01:26:14,035 --> 01:26:17,072 - Are you sure it's here? - Yes, we had a cave in this place. 962 01:26:17,795 --> 01:26:20,025 We must all take action. We use our hands. 963 01:26:21,835 --> 01:26:24,190 - Sis... - So, so, little Mie. 964 01:26:34,275 --> 01:26:35,469 Give me the boards. 965 01:26:36,715 --> 01:26:40,071 Start pushing the sand down with your hands. But carefully. 966 01:26:40,915 --> 01:26:42,348 I have to stiffen this. 967 01:26:58,235 --> 01:27:02,513 - Stop. There is something here. - Those are his shoes. 968 01:27:09,275 --> 01:27:12,950 He lies here. Stop looking here, Sis and Mie. 969 01:27:15,595 --> 01:27:19,224 Is he alive? Do you think he's alive? 970 01:27:21,595 --> 01:27:23,233 I do not know. 971 01:27:45,315 --> 01:27:46,634 (Mie cries) 972 01:27:46,875 --> 01:27:48,945 - What do you want to do? - Give him artificial respiration. 973 01:28:34,995 --> 01:28:36,713 He lives. 974 01:28:51,315 --> 01:28:53,590 Come on, come on, baby. 975 01:28:54,115 --> 01:28:58,427 - I don't have to go to bed now. - Yes, you can believe that, you need to. 976 01:28:58,795 --> 01:29:01,867 - Now be a sweet boy and lie down. - Well, I'm hungry. 977 01:29:02,355 --> 01:29:05,552 Aah, my God, that bit of crap. Then he must have a snack. 978 01:29:06,115 --> 01:29:09,994 You go down to your father. He is sitting in the garden with one of his killer books. 979 01:29:10,435 --> 01:29:14,667 - And they are sure he knows nothing? - Yes, and you shouldn't tell - 980 01:29:14,875 --> 01:29:18,584 - now that it's all well and truly over. - Yes, thank God. 981 01:29:20,675 --> 01:29:26,113 - It must be with roller rinse. - Yes, you should get that. 982 01:29:31,475 --> 01:29:35,753 - Who do we have to say goodbye to? - Lars, the others and then Keld and Hanne. 983 01:29:35,955 --> 01:29:39,186 - Are they not coming to the station? - No, they are going on the parents' car trip. 984 01:29:41,195 --> 01:29:43,948 - Goodbye, Lars. - Goodbye and have a good time. 985 01:29:44,275 --> 01:29:46,664 - And thank you for this time. - You're welcome. 986 01:29:51,595 --> 01:29:52,505 (huh) 987 01:29:52,755 --> 01:29:54,666 It's Mie and Ole. 988 01:29:59,235 --> 01:30:01,669 - We're just coming to say goodbye. - Yes, then we won't see each other again. 989 01:30:01,915 --> 01:30:03,633 Well, we also live in Copenhagen. 990 01:30:03,875 --> 01:30:06,787 My birthday is on 3 October, if you and Mie want to come. 991 01:30:07,035 --> 01:30:11,233 - Yes please. We would very much like that. - I have written our phone number. 992 01:30:11,435 --> 01:30:14,233 - Thanks. Then you'd better get ours too. - Well, then write. 993 01:30:17,315 --> 01:30:18,987 (Uncle Anders sings) 994 01:30:19,195 --> 01:30:21,425 Then I'll drive, Mrs Mikkelsen. That is, I go. 995 01:30:21,635 --> 01:30:24,149 I pull the bike so that nothing happens to the paintings. 996 01:30:24,395 --> 01:30:27,387 - How many did you make? - Seven. All together 'The sea in riots.' 997 01:30:28,315 --> 01:30:31,705 One more revolting than the other. (laughs) 998 01:30:31,915 --> 01:30:35,703 - Goodbye, Mrs Mikkelsen. - Goodbye, and come home safely. 999 01:30:39,875 --> 01:30:43,504 - Goodbye, Uncle Anders. - Farewell, little fisherman, farewell. 1000 01:30:44,075 --> 01:30:46,145 - Where is Sis? - Yes, I don't know that. 1001 01:30:47,355 --> 01:30:50,552 - I'm here. Good morning, Peter. - Good morning, Sis. 1002 01:30:50,915 --> 01:30:53,554 It was nice of you to come. I thought you were going fishing. 1003 01:30:53,875 --> 01:30:56,947 I will too, but I just wanted to say see you again. 1004 01:30:57,835 --> 01:31:00,554 - I'll be home soon. - Yes, fortunately. 1005 01:31:05,475 --> 01:31:09,070 Good morning. I just wanted to pop in and say have a good trip. 1006 01:31:09,355 --> 01:31:11,915 - And I say: Thank you for the help. - With what? 1007 01:31:12,235 --> 01:31:15,545 Oh, that with him there. Should it be another time. 1008 01:31:15,755 --> 01:31:18,110 - I hope not now. - Well, but goodbye then. 1009 01:31:21,475 --> 01:31:24,194 - Sis, then we're ready. - Well. 1010 01:31:24,835 --> 01:31:27,190 - Where is Per? - He was just going to get something. 1011 01:31:27,515 --> 01:31:28,470 (pig squeal) 1012 01:31:28,675 --> 01:31:31,508 - He's coming there. - lh, gracious. 1013 01:31:32,275 --> 01:31:34,550 I would like to take this home with me. 1014 01:31:36,235 --> 01:31:37,714 (laughter) 1015 01:31:37,915 --> 01:31:40,634 Yes, you can easily laugh, but we have him every day. 1016 01:31:40,875 --> 01:31:43,025 Will you immediately return the animal again? 1017 01:31:43,355 --> 01:31:47,871 Oh no. That is my friend. It can go at home on the lawn. 1018 01:31:49,835 --> 01:31:52,349 - Nonsense and breeding, man. - Where did you get that pig? 1019 01:31:52,555 --> 01:31:55,865 - Over there by the red house. - Come on, we'll hand it over. 1020 01:31:56,115 --> 01:31:57,867 (pig squeal) 1021 01:32:01,235 --> 01:32:05,069 - Will we ever say goodbye? - Yes, now we can. 1022 01:32:06,115 --> 01:32:08,948 Your father is coming now, and the train will leave immediately. 1023 01:32:11,235 --> 01:32:13,544 I think we'll have to save that kiss until you get home. 1024 01:32:14,195 --> 01:32:16,231 - But save a whole lot. - Yes. 1025 01:32:18,075 --> 01:32:19,747 - Where are the children? - They'll be here in a moment. 1026 01:32:19,955 --> 01:32:21,434 Yes, I would certainly hope so. 1027 01:32:21,635 --> 01:32:25,310 Well, goodbye, Mrs. Mikkelsen. It has been a lovely peaceful holiday. 1028 01:32:25,475 --> 01:32:27,033 Yes, it has. 1029 01:32:27,635 --> 01:32:29,307 - Then we are here. - It's many o'clock. 1030 01:32:30,035 --> 01:32:32,105 Has anyone seen 'The Two-Egged Dagger?' 1031 01:32:32,515 --> 01:32:34,949 - What kind of dagger? - My criminal history. 1032 01:32:35,155 --> 01:32:37,544 I didn't finish it. I want to read it on the train on the way home. 1033 01:32:37,755 --> 01:32:40,030 - It is at the very bottom of the suitcase. - Darnit! 1034 01:32:40,355 --> 01:32:45,349 - What did you say?? - I said... Let's go. 1035 01:32:50,755 --> 01:32:52,711 - Goodbye, Mrs Mikkelsen. - Goodbye. 1036 01:32:52,915 --> 01:32:54,633 - Goodbye. - Goodbye. 1037 01:33:02,715 --> 01:33:07,505 Goodbye, bette Mikkelsen. A writes te dough, when a has learned to write. 1038 01:33:15,155 --> 01:33:18,227 --- Subtitles by Essery. --- 88303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.