Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,833 --> 00:01:17,223
- Whoa, where did Uncle Anders go?
- What, he's not there?
2
00:01:17,393 --> 00:01:18,621
He said he would come right away.
3
00:01:19,073 --> 00:01:20,665
There he is.
4
00:01:24,393 --> 00:01:28,272
- Nah! Balloons!
- Here you go. Hold on.
5
00:01:29,073 --> 00:01:30,745
- Thanks.
- Thanks.
6
00:01:33,193 --> 00:01:35,548
- Here you go, Sis.
- Nah, Uncle Anders.
7
00:01:35,953 --> 00:01:38,342
I probably thought you were too big.
Then we give it to Father.
8
00:01:46,073 --> 00:01:48,382
- It is gone.
- Our Lord grabbed it there.
9
00:01:50,553 --> 00:01:52,032
What should we see first?
10
00:01:52,633 --> 00:01:55,545
The first thing I want to see
is an ice-cold glass of beer.
11
00:01:56,313 --> 00:01:59,271
Yes that sounds good. Then the children
can look at the animals in the meantime.
12
00:01:59,593 --> 00:02:01,823
- Shouldn't we get money for animal feed?
- Yes. Yes.
13
00:02:02,153 --> 00:02:05,589
Let me. Now I'll see, children.
Come over here.
14
00:02:08,313 --> 00:02:10,031
Today I am the one who gives.
15
00:02:10,233 --> 00:02:13,191
Here you go. Nah, I rather
think Sis must be cashier.
16
00:02:13,633 --> 00:02:17,421
- A ten? It is way too much.
- Then there's some popsicles and other nonsense.
17
00:02:17,993 --> 00:02:20,109
I want to ride the little horses.
- You will.
18
00:02:21,113 --> 00:02:25,584
- How handsome you are, Uncle Anders.
- He also often eats at our house.
19
00:02:25,833 --> 00:02:26,902
Shame on you, Per.
20
00:02:27,393 --> 00:02:29,782
He ate four ground beef the day before yesterday!
21
00:02:31,393 --> 00:02:33,145
Well, do you count the food?
22
00:02:33,513 --> 00:02:36,186
Yes, Sis does too.
There were only three to each.
23
00:02:36,833 --> 00:02:38,789
So, Per.
Now it's probably best we go.
24
00:02:39,633 --> 00:02:41,589
Children, you know.
25
00:02:43,153 --> 00:02:44,632
Bye for now.
26
00:02:55,073 --> 00:02:56,347
(laughing)
27
00:03:04,353 --> 00:03:07,026
Ouch.
Some long necks.
28
00:03:07,433 --> 00:03:09,742
Yes, and some big freckles.
29
00:03:38,433 --> 00:03:41,391
Where are you in a bad mood?
Can't you smile a little?
30
00:03:43,393 --> 00:03:44,269
(growls)
31
00:03:49,793 --> 00:03:53,263
- Per, they look like your elephant.
- You should have taken it out here.
32
00:03:56,073 --> 00:03:59,224
- What are you eating, baby?
- It was just that bun.
33
00:03:59,873 --> 00:04:03,422
It was for the animals. Now do you
want to give the elephant the last bite?
34
00:04:03,993 --> 00:04:05,392
Yes, if I can hit.
35
00:04:08,513 --> 00:04:09,787
I cannot.
36
00:04:26,553 --> 00:04:27,349
Sis!
37
00:04:28,073 --> 00:04:29,870
Nah, is that you, Tove?
38
00:04:33,353 --> 00:04:38,473
Hi, Tove. No, it was fun.
And you're driving with a pram.
39
00:04:39,233 --> 00:04:41,906
Yes, I was the first in
our class to get married.
40
00:04:42,153 --> 00:04:44,383
- How adorable she is.
- Yeah right?
41
00:04:45,593 --> 00:04:46,469
Dik, dik, dik.
42
00:04:48,113 --> 00:04:50,263
What about you? Aren't you married or
engaged or something like that?
43
00:04:50,473 --> 00:04:53,033
Nah, not even 'or anything like that.'
I have plenty of time, no rush.
44
00:04:56,433 --> 00:04:59,391
- Dad, can I park the balloons here?
- Yes, let me have them.
45
00:05:00,193 --> 00:05:01,706
Uha, now watch out, they
don't go into the air.
46
00:05:08,073 --> 00:05:09,142
(squaks)
47
00:05:13,273 --> 00:05:16,185
- It's darn fun.
- Yes, it looks like Uncle Anders.
48
00:05:16,873 --> 00:05:20,502
- How ashamed you must be.
- Can the monkey understand what we say?
49
00:05:20,793 --> 00:05:21,862
(laughing)
50
00:05:22,953 --> 00:05:25,626
- Where did Sis go?
- She stands over there and looks at a child.
51
00:05:26,673 --> 00:05:29,028
Phew, we're already plenty.
52
00:05:33,033 --> 00:05:36,821
- Well, now we don't have any more nuts.
- It could be that he gives them someone.
53
00:05:37,753 --> 00:05:41,541
- What is it?
- Pepper. Now you're going to watch something funny.
54
00:05:42,033 --> 00:05:44,991
- In a little while, he'll sneeze like hell.
- It is a shame.
55
00:05:45,273 --> 00:05:48,390
- Do not do that.
- You have to be kind to the animals.
56
00:05:48,793 --> 00:05:51,626
Nonsense.
I'm dying of laughter. Now look here.
57
00:05:52,273 --> 00:05:53,467
- Mind your own business!
- Ouch!
58
00:05:53,873 --> 00:05:56,785
Hold it. Are you going to kick my sister?
59
00:06:00,273 --> 00:06:02,343
- I'll give you.
- Ole, watch out!
60
00:06:07,833 --> 00:06:09,186
Sis! Help!
61
00:06:19,393 --> 00:06:21,782
Sis! Come on!
62
00:06:23,953 --> 00:06:26,023
You big world! It's Ole.
63
00:06:29,393 --> 00:06:30,508
Ole!
64
00:06:33,033 --> 00:06:35,911
- Ouch! Do you bite?
- Ouch!
65
00:06:37,273 --> 00:06:40,583
Will you instantly quit!
What should we do, though?
66
00:06:41,233 --> 00:06:43,906
Take it easy, little Sis.
I'll fix it.
67
00:06:59,393 --> 00:07:01,782
(Sneezes)
68
00:07:04,913 --> 00:07:06,551
Serves him right.
69
00:07:07,193 --> 00:07:09,661
I have to report you... to supervision.
70
00:07:09,993 --> 00:07:13,508
- You don't dare to do that.
- Well then... to the police.
71
00:07:14,513 --> 00:07:15,582
I say it!
72
00:07:17,793 --> 00:07:21,263
You can only wait for it...
if we meet again, brats.
73
00:07:23,233 --> 00:07:25,269
(laughing)
74
00:07:28,873 --> 00:07:30,784
That boy had quite a cold.
75
00:07:32,073 --> 00:07:33,301
Cheers.
76
00:07:36,073 --> 00:07:39,543
It was a good idea to go in here.
It's nice and peaceful here for the children.
77
00:07:40,033 --> 00:07:42,024
How is your summer vacation?
78
00:07:42,513 --> 00:07:45,346
Now we were in Norway last winter,
so we are not traveling anywhere.
79
00:07:45,793 --> 00:07:48,751
- What do the children say about that?
- no trace.
80
00:07:48,993 --> 00:07:51,382
We live freely and beautifully,
and the children have the garden.
81
00:07:51,753 --> 00:07:54,142
- They take it in good spirits.
- Well, well.
82
00:07:58,553 --> 00:08:03,069
- Shouldn't we play something or other?
- Father can be here immediately.
83
00:08:03,353 --> 00:08:08,552
- Do we have a war of nerves or not?
- It is a shame. He is so old.
84
00:08:08,873 --> 00:08:12,309
Well, he is not, and it is strategically
correct to continue the Cold War. Mellow the enenmy!
85
00:08:12,553 --> 00:08:17,024
- He has the money to go to the countryside.
- Shhh, it's dad.
86
00:08:22,353 --> 00:08:24,150
- Good day, children.
- Good day, dad.
87
00:08:25,553 --> 00:08:28,943
Well, listen, why are you sitting here?
Go out and play.
88
00:08:29,193 --> 00:08:31,787
- With whom?
- Our playmates are in the country.
89
00:08:32,113 --> 00:08:35,469
- Yes, there is someone who can.
- Then you have to play with each other.
90
00:08:39,073 --> 00:08:42,543
Well, maybe one would be
allowed to enter his own house?
91
00:08:44,513 --> 00:08:47,346
Thank you. It was friendly. Thanks.
92
00:08:52,193 --> 00:08:54,388
What did I say?
He's just about to capitulate.
93
00:08:54,633 --> 00:08:57,670
- I think so as well.
- One more tooth and we have him.
94
00:08:59,473 --> 00:09:02,545
- You can believe I'm hungry today.
- That's good, Uncle Anders.
95
00:09:02,713 --> 00:09:04,305
- Good day, Anders.
- Hello my friend.
96
00:09:06,153 --> 00:09:07,871
Now I can't do it anymore.
97
00:09:08,953 --> 00:09:14,152
Ever since we inherited the 925 crowns,
I have had no peace for the children.
98
00:09:14,353 --> 00:09:16,947
- You shouldn't have said that.
- It is easy to be wise afterwards. We can usually talk freely.
99
00:09:18,713 --> 00:09:21,068
- Have they been naughty?
- On the contrary.
100
00:09:21,313 --> 00:09:23,588
They are so polite
that it is unbearable.
101
00:09:25,233 --> 00:09:27,701
- They want to go to the country.
- But honestly, little father.
102
00:09:27,913 --> 00:09:29,392
Are you starting now too?
103
00:09:29,593 --> 00:09:34,428
No, but the children would never
bother if they knew we couldn't afford it.
104
00:09:35,113 --> 00:09:37,752
But you came yourself and
waved that money in their noses.
105
00:09:40,233 --> 00:09:42,428
They must not be sold
up for any land stay.
106
00:09:43,553 --> 00:09:45,942
The children grow out of
their clothes, the taxes rises, the prices...
107
00:09:46,233 --> 00:09:50,829
- Yes, little father, we know all about that.
- Then maybe we can get some dinner?
108
00:09:51,153 --> 00:09:54,031
- Yes, now I have to call for the children.
- Thanks.
109
00:09:54,673 --> 00:09:56,504
There is no need, Sis. We are here.
110
00:09:56,713 --> 00:09:59,910
- And we have washed our hands.
- All by ourselves.
111
00:10:03,953 --> 00:10:06,592
Well, well, it's excellent.
Then I put the food on the table.
112
00:10:07,993 --> 00:10:09,028
What did I say?
113
00:10:16,753 --> 00:10:19,313
- So what should we have to eat today?
- Fish patties.
114
00:10:21,873 --> 00:10:22,589
Darnit.
115
00:10:23,913 --> 00:10:26,063
First of all, there is no
point in criticizing the food, -
116
00:10:26,353 --> 00:10:29,186
- and secondly, I don't want to
hear the term 'darnit' in my house.
117
00:10:29,433 --> 00:10:31,344
It is the most horrible sound
in the Danish language.
118
00:10:34,713 --> 00:10:35,907
Here you go.
119
00:10:37,113 --> 00:10:41,265
- How many must you take, Little Per?
- Three. We must have apple cake on top.
120
00:10:42,233 --> 00:10:45,543
I got a card from Birthe yesterday.
She is on Skagen with her parents.
121
00:10:46,033 --> 00:10:48,342
Well, then she'll probably meet Henrik.
122
00:10:48,633 --> 00:10:50,942
- Is it pretty on Skagen, father?
- Lovely.
123
00:10:51,473 --> 00:10:54,033
And Lis is on Bornholm.
Is it expensive over there?
124
00:10:54,473 --> 00:10:57,271
It is expensive everywhere.
And now I don't want to hear another word.
125
00:10:57,673 --> 00:11:01,825
- Well, we want to go to the countryside.
- You will keep your your mouth shut, you will.
126
00:11:02,233 --> 00:11:05,589
You can bathe at Bellevue, and
you have the garden to play in.
127
00:11:05,953 --> 00:11:08,990
It's really too wrong.
You should start making something.
128
00:11:09,673 --> 00:11:12,187
After all, that is also what we sit and do.
129
00:11:12,553 --> 00:11:14,111
(the giggle)
130
00:11:15,113 --> 00:11:17,673
That's enough.
Do you want to leave the table immediately? Dad is angry.
131
00:11:18,153 --> 00:11:23,944
- Well, we're going to have apple cake.
- Yes, we, but not you, my lord.
132
00:11:24,593 --> 00:11:25,662
Get lost!
133
00:11:31,033 --> 00:11:33,547
- Darnit!
- Nah, what was that?
134
00:11:33,793 --> 00:11:35,590
(Anders laughs)
135
00:11:40,793 --> 00:11:44,468
I can't get one more
bite into this atmosphere.
136
00:11:45,153 --> 00:11:46,381
Sorry.
137
00:11:50,353 --> 00:11:51,911
'Disappear,' he said.
138
00:11:52,273 --> 00:11:55,390
But you know what I do?
I don't care about him at all.
139
00:11:59,233 --> 00:12:03,351
- Who are you talking to?
- Bodil Kjer, and she sticks with me.
140
00:12:04,033 --> 00:12:07,230
- Here you go, little darling. Your apple cake.
- Thanks.
141
00:12:07,553 --> 00:12:09,783
But you must not say
anything to the others.
142
00:12:10,033 --> 00:12:13,548
Just put the plate under the bed when
you're done. Goodnight, Little Peter.
143
00:12:13,793 --> 00:12:15,112
Goodnight, little Sis.
144
00:12:16,273 --> 00:12:19,424
You can see there.
There are still nice people.
145
00:12:28,353 --> 00:12:30,071
(push, push)
146
00:12:38,233 --> 00:12:42,784
Hey, Sis. Then I got to
say goodbye to you anyway.
147
00:12:44,033 --> 00:12:48,185
- Do you also neeed to travel?
- Yes. Are you upset?
148
00:12:49,513 --> 00:12:53,950
No, but all people travel.
We're the only ones who don't have to.
149
00:12:54,593 --> 00:12:57,790
- Why not?
- It is too expensive to stay in a hotel.
150
00:12:58,033 --> 00:13:01,264
Who says you have to stay in a hotel?
You can then rent in somewhere.
151
00:13:01,793 --> 00:13:05,832
I know a Mrs. Mikkelsen in Jutland.
She has a nice little house.
152
00:13:06,913 --> 00:13:09,825
- Do you think she can have us?
- Write and ask.
153
00:13:12,153 --> 00:13:15,668
- Sis! Hey, Peter.
- Good day, Mie.
154
00:13:16,073 --> 00:13:19,463
- Won't you come in now, Sis?
- No, you can just leave the table.
155
00:13:19,913 --> 00:13:22,711
- I'll do that.
- Now you have to get the address.
156
00:13:28,233 --> 00:13:32,431
Anyone need more apple cake?
You have hardly eaten anything.
157
00:13:32,713 --> 00:13:35,307
- Yes, Uncle Anders has.
- So, Ole.
158
00:13:42,953 --> 00:13:44,705
- Per?
- Yes.
159
00:13:46,313 --> 00:13:48,873
Here you go, but you mustn't
say anything to the others.
160
00:13:49,193 --> 00:13:51,627
I just put the plate
under the bed.
161
00:13:51,913 --> 00:13:55,223
- Yes that is a good idea. Good night, Per.
- Good night, little Mie.
162
00:14:01,313 --> 00:14:06,546
It must be such a lovely place.
And she only takes 65 crowns a week in rent.
163
00:14:06,953 --> 00:14:10,263
- Well, does he say that?
- Yes.
164
00:14:11,273 --> 00:14:14,743
- Well, now I have to make some coffee.
- Thanks.
165
00:14:14,953 --> 00:14:17,023
You should think a little about Sis.
166
00:14:17,713 --> 00:14:21,149
She goes here all year
round and cooks and cleans.
167
00:14:21,353 --> 00:14:24,390
Take care of you all.
She could use a little vacation.
168
00:14:26,673 --> 00:14:30,666
You are absolutely right.
I haven't thought about that at all.
169
00:14:31,353 --> 00:14:32,502
Listen, children?
170
00:14:33,913 --> 00:14:36,188
- Can you do dad a favor?
- Yes, father.
171
00:14:36,793 --> 00:14:40,024
Go out and tell your sister,
we're going to the country anyway.
172
00:14:40,473 --> 00:14:41,189
Yes, father.
173
00:14:43,873 --> 00:14:46,068
What did you say? Is that right?
174
00:14:47,713 --> 00:14:52,343
- Hooray!
- So, so, so, you crazy children.
175
00:14:53,553 --> 00:14:55,942
- What happened?
- We are going to the country!
176
00:14:56,153 --> 00:14:59,668
- Is it true, father?
- If there is room at the fisher widow.
177
00:14:59,913 --> 00:15:02,825
- What was her name?
- Mrs. Mikkelsen. I have the address here.
178
00:15:03,033 --> 00:15:05,149
Then I will write immediately if
there are any rooms available.
179
00:15:10,353 --> 00:15:13,789
- Three rooms.
- No, don't talk about. Two is enough.
180
00:15:14,113 --> 00:15:17,150
One for Sis, Mie and Little Per,
and Ole and I are sleeping together.
181
00:15:17,753 --> 00:15:21,985
Now, fortunately, I'm on the mend.
You don't ask if I want to come along.
182
00:15:23,313 --> 00:15:26,066
- Could you do that?
- Nah.
183
00:15:26,593 --> 00:15:28,390
Ahh, why not?
184
00:15:29,713 --> 00:15:32,511
You can afford it.
And you also have time.
185
00:15:32,753 --> 00:15:35,665
- Maybe you don't feel like it?
- Then why shouldn't you come along?
186
00:15:36,073 --> 00:15:38,587
If I wasn't able to, who would?
187
00:15:40,313 --> 00:15:44,192
- It was funny.
- Do you want to come?
188
00:15:51,153 --> 00:15:54,748
- Per? Are you sleeping?
- Yes.
189
00:15:56,513 --> 00:15:59,664
- Here is a bucket of apple cake.
- I'm not hungry.
190
00:15:59,873 --> 00:16:03,104
Nonsense with you. Get up.
The Cold War is won.
191
00:16:03,273 --> 00:16:06,345
- Has the enemy surrendered?
- Yes, we are going to the country.
192
00:16:06,993 --> 00:16:09,746
Father is writing to ask
when we must come.
193
00:16:10,153 --> 00:16:15,989
It is powerful. Wouldn't you like to
have some of that apple pie yourself?
194
00:16:16,433 --> 00:16:19,106
No, you must have it all,
but not a word to Sis.
195
00:16:19,833 --> 00:16:22,063
I put the plate under the bed.
196
00:16:23,393 --> 00:16:26,112
- It's fine. Good night, you.
- Good night.
197
00:16:27,353 --> 00:16:30,982
It's probably a shame, Bodil
Kjer, that you don't like apple cake.
198
00:16:33,033 --> 00:16:36,343
- Is the letter ready soon? I'll mail it.
- Just a moment.
199
00:16:36,753 --> 00:16:38,471
Then we will have to see
what Mrs Mikkelsen answers.
200
00:16:38,713 --> 00:16:40,988
- May I come with?
- Yes, you can run with it both of you.
201
00:16:44,033 --> 00:16:45,591
Listen, Anders.
202
00:16:47,193 --> 00:16:50,185
Can you sit alone for a moment?
I have something important to attend to.
203
00:16:50,393 --> 00:16:52,827
Yes, don't think about me.
I sit quietly here.
204
00:17:05,353 --> 00:17:10,143
- Nah, what is it? Are you standing here?
- Yes. What will you?
205
00:17:11,393 --> 00:17:12,712
Yes...
206
00:17:15,673 --> 00:17:18,551
- That bowl is empty.
- Indeed, it is too.
207
00:17:18,953 --> 00:17:23,390
- I was thinking of Little Per.
- Well? I did too.
208
00:17:23,633 --> 00:17:26,022
- Can't I give it to him?
- Yes, you still have to see.
209
00:17:26,233 --> 00:17:28,827
I think it's a shame he won't
have any apple cake at all.
210
00:17:33,473 --> 00:17:35,589
Now you have to see what Uncle Anders has.
211
00:17:36,233 --> 00:17:40,112
Well, you got it?
Otherwise, I brought a portion.
212
00:17:40,953 --> 00:17:43,831
Don't you think you
can eat it yourself?
213
00:17:44,193 --> 00:17:50,268
Yes, I can do that well anyway. Are you
looking forward to going to the country?
214
00:17:50,433 --> 00:17:53,709
- Yes, really.
- I certainly do too.
215
00:18:45,113 --> 00:18:46,262
Sorry, miss.
216
00:18:47,153 --> 00:18:49,747
You don't know where a
Mrs Mikkelsen lives, do you?
217
00:18:49,953 --> 00:18:51,352
Yes, I know that.
218
00:18:51,993 --> 00:18:53,949
- Can you see the little house over there?
- Yes.
219
00:18:54,393 --> 00:18:56,987
- Shame, is it there?
- No.
220
00:18:57,313 --> 00:19:00,783
But you have to turn down to the beach,
and then it's the first road on the right.
221
00:19:03,473 --> 00:19:07,625
And by the way, I don't want to hear that
'shame' a second time. Remember it.
222
00:19:08,033 --> 00:19:08,749
Yes, father.
223
00:19:10,433 --> 00:19:12,503
- Hope Uncle Anders can find it.
- It will probably work out.
224
00:19:16,393 --> 00:19:19,624
Hello Hello. I had to
have a bike and a suitcase.
225
00:19:19,953 --> 00:19:21,511
- And an elephant.
- Yeah.
226
00:19:22,913 --> 00:19:27,543
- An elephant?
- Yes, I can have it on the back of the bike.
227
00:19:28,473 --> 00:19:29,428
Oh?
228
00:19:32,713 --> 00:19:34,590
Aah, yes, yes, yes.
229
00:19:44,033 --> 00:19:46,831
- There!
- How adorable it is.
230
00:19:56,593 --> 00:20:00,950
Yes, then I say welcome.
Go ahead and go inside.
231
00:20:03,473 --> 00:20:05,782
- What is your name, dear friend?
- My name is Per.
232
00:20:06,793 --> 00:20:08,545
Go ahead and come inside, little Per.
233
00:20:09,993 --> 00:20:13,269
- It was great that you could have us.
- It fit so well.
234
00:20:13,513 --> 00:20:16,710
The family that usually lives here
will not arrive for another 14 days.
235
00:20:17,833 --> 00:20:19,471
Yes, that is the dining room.
236
00:20:20,593 --> 00:20:23,153
I wanted to make up on the
diva for the other gentleman, who is coming too, right?
237
00:20:26,273 --> 00:20:28,912
He is here, he's lying out in the rhubarb.
238
00:20:29,313 --> 00:20:32,589
- Ih, you merciful one!
- Hurry up and help Uncle Anders.
239
00:20:37,953 --> 00:20:40,786
Welcome. A very warm welcome.
240
00:20:41,073 --> 00:20:44,827
Thank you so much, that's too much.
241
00:20:46,673 --> 00:20:49,506
- Has something happened to the bike?
- Has the suitcase been scratched?
242
00:20:49,993 --> 00:20:53,702
Well, little elephant, you haven't
broken your trout, have you?
243
00:20:54,073 --> 00:20:57,190
No one asks if I've hit myself.
244
00:20:57,593 --> 00:20:59,345
- Do you have it?
- No.
245
00:20:59,513 --> 00:21:01,071
(laughing)
246
00:21:02,473 --> 00:21:05,670
- Now I have to follow you up to the house.
- I can go myself.
247
00:21:07,673 --> 00:21:10,585
- Is it far to the port?
- No, it's five minutes from here.
248
00:21:10,993 --> 00:21:12,711
- Shouldn't we go down there?
- I want to go!
249
00:21:27,153 --> 00:21:28,984
Look, a boat is coming in.
250
00:21:39,313 --> 00:21:41,781
- We will go and look at it.
- Yes.
251
00:22:19,393 --> 00:22:22,032
See how he looks like
Peter at home from our road.
252
00:22:22,993 --> 00:22:26,463
- I'll go and look.
- Take me with you!
253
00:22:32,873 --> 00:22:34,829
Sorry, but isn't that Peter?
254
00:22:36,553 --> 00:22:39,989
No, my dear friend.
You have indeed gone wrong in the city.
255
00:22:40,153 --> 00:22:43,429
- My name is Ole.
- Oh, leave it alone!
256
00:22:43,873 --> 00:22:45,989
- It is clear enough.
- It's you, Peter.
257
00:22:46,673 --> 00:22:49,312
Howdy, kids.
Well, you could find yourself over here.
258
00:22:49,513 --> 00:22:53,506
- We didn't know you were here. I would have looked more forward to then.
- What are you doing?
259
00:22:53,833 --> 00:22:55,744
I am fishing. It's my uncle's bath.
260
00:22:56,033 --> 00:22:59,708
I took a job for the summer. I earn for my studies.
This is what is called seasonal work.
261
00:23:00,193 --> 00:23:05,426
- Something like selling Christmas trees?
- Yes, exactly. Where is Sis?
262
00:23:06,393 --> 00:23:07,667
She unpacks.
263
00:23:09,473 --> 00:23:11,350
Would you like some fried cod to take home?
264
00:23:11,553 --> 00:23:13,987
- Yes, thank you very much, Peter.
- Then wait a moment.
265
00:23:19,913 --> 00:23:23,349
- I guess that's pretty cool of him.
- I don't care much about cod.
266
00:23:23,913 --> 00:23:27,701
Yes, when they are fried and you
get cucumber salad and new potatoes.
267
00:23:28,513 --> 00:23:30,344
Yes, and rheum on top.
268
00:23:30,633 --> 00:23:31,907
(laughing)
269
00:23:35,953 --> 00:23:38,513
Yes, I am particularly
interested in the kitchen.
270
00:23:39,313 --> 00:23:42,430
It was also supposed to
be a holiday for my big girl, -
271
00:23:42,593 --> 00:23:44,709
- so I have decided to
cook the food myself.
272
00:23:45,993 --> 00:23:49,781
- Shouldn't I take care of the cod?
- Why? They look very nice.
273
00:23:50,553 --> 00:23:55,069
- They don't want to eat the roe, do they?
- Yes, absolutely. I love roe.
274
00:23:55,593 --> 00:23:58,312
Yes, but there is now
no roe in fried cod.
275
00:23:59,913 --> 00:24:03,223
There are so many other things that
need to go out, and so I take care of them.
276
00:24:03,633 --> 00:24:06,431
Then I peel potatoes in the meantime.
Do you have a big knife?
277
00:24:07,033 --> 00:24:08,989
Don't you want the potato peeler?
278
00:24:09,193 --> 00:24:12,185
- I scrape best with a knife.
- Well, then you get it.
279
00:24:20,993 --> 00:24:22,551
- Yes, it's good.
- Here you go.
280
00:24:23,193 --> 00:24:25,582
- But be careful now.
- They can be quite calm.
281
00:24:26,233 --> 00:24:27,951
(humming)
282
00:24:35,593 --> 00:24:38,790
Whoa, little lady.
Can I park my bike in the shed?
283
00:24:38,993 --> 00:24:41,951
Yes, please.
But there is such a mess.
284
00:24:42,273 --> 00:24:46,107
Well, that's enough anyway.
Uh, it's a whole salon.
285
00:24:50,673 --> 00:24:54,268
- lh, there is an easel.
- And a paint box.
286
00:24:54,873 --> 00:24:59,742
A painter lived here, but he left
without taking his things with him.
287
00:25:00,033 --> 00:25:02,308
Then maybe I could
borrow his remains?
288
00:25:02,753 --> 00:25:06,746
- Yes, I would really like to. Can you paint?
- I do not know.
289
00:25:07,273 --> 00:25:10,948
I've never tried it, and then
you can't know if you can until you tried.
290
00:25:11,553 --> 00:25:15,705
Have you ever seen a
cow climb up a flagpole?
291
00:25:16,433 --> 00:25:18,503
- No?
- You can see.
292
00:25:20,073 --> 00:25:22,029
Hole in the head, right?
293
00:25:23,153 --> 00:25:25,269
Thank you very much. Goodbye.
294
00:25:30,033 --> 00:25:31,751
(trolley)
295
00:25:37,593 --> 00:25:41,984
- Sis! You don't have any gauze, do you?
- Yes, little father. But what has happened?
296
00:25:42,193 --> 00:25:45,230
Nothing special. But they
have some strange potatoes.
297
00:25:45,713 --> 00:25:48,386
- They slip through one's fingers.
- Now I have to give you some iodine.
298
00:25:48,753 --> 00:25:51,665
- Not that. It stings.
- Yes, but it cleans.
299
00:25:52,513 --> 00:25:56,825
It is not necessary, Sis.
I've had it under the tap.
300
00:25:58,233 --> 00:26:00,701
Just give me a big
bandage around.
301
00:26:01,313 --> 00:26:03,349
I think I'll take
over the cooking.
302
00:26:03,913 --> 00:26:08,384
- Don't talk about. Where are the Boers?
- They are out to find playmates.
303
00:26:10,553 --> 00:26:11,588
So, so...
304
00:26:25,833 --> 00:26:27,027
Wait for me!
305
00:26:30,153 --> 00:26:34,226
- You don't slouch, do you, Per?
- No, not yet.
306
00:26:35,553 --> 00:26:39,307
- You can't see my pants, can you?
- Yes, they are light blue.
307
00:26:43,593 --> 00:26:47,905
- Come on, here's something to look at.
- What a nice house.
308
00:26:49,113 --> 00:26:52,185
Forget about the house,
but there are two Indian tents, there.
309
00:26:56,433 --> 00:26:58,628
- Then here is children.
- It's a sure bet.
310
00:26:59,033 --> 00:27:04,061
- No, a real Indian probably lives here.
- Are you really smart, man? Here?
311
00:27:04,593 --> 00:27:07,266
Yes, you don't know what
they have here in Jutland.
312
00:27:09,353 --> 00:27:10,945
- Whoa!
- Beware!
313
00:27:18,753 --> 00:27:19,902
Per!
314
00:27:21,193 --> 00:27:22,467
Per, stop!
315
00:27:25,353 --> 00:27:27,548
Hello, I just tumbled.
316
00:27:30,273 --> 00:27:31,422
Good day.
317
00:27:34,153 --> 00:27:36,303
- Did you hurt yourself?
- No.
318
00:27:36,993 --> 00:27:41,271
- Hello. Hello.
- They haven't learned to speak yet.
319
00:27:42,793 --> 00:27:45,830
- Yes, we can probably talk.
- What a luck. My name is Per.
320
00:27:47,033 --> 00:27:48,102
(Mie shouts)
321
00:27:48,793 --> 00:27:51,102
Hello, down there.
Where did you end up?
322
00:27:52,033 --> 00:27:54,911
We are coming now.
Have you seen the two tents up there?
323
00:27:55,153 --> 00:27:56,905
- Yeah.
- Whose is that?
324
00:27:57,073 --> 00:27:58,825
- They are those from Copenhagen.
- Do you want to go up there?
325
00:27:59,153 --> 00:28:00,984
- No.
- Well, come Per.
326
00:28:04,593 --> 00:28:06,823
Give me your hand
and I'll help you up.
327
00:28:10,913 --> 00:28:14,269
- Shall we go up there?
- We sneak up and scout.
328
00:28:14,673 --> 00:28:17,392
Then l must go down on the
stomach, otherwise we can't sneak.
329
00:28:17,713 --> 00:28:18,748
Come.
330
00:28:29,593 --> 00:28:30,946
(Indian howl)
331
00:28:34,033 --> 00:28:35,261
I want to go home.
332
00:28:38,513 --> 00:28:42,586
- What a coward you are, man.
- Come on. Hurry up now.
333
00:29:47,993 --> 00:29:50,348
Don't make a
sound or I'll kill you.
334
00:29:59,313 --> 00:30:04,182
- Now we'll be there soon. Wait here.
- Per, wait here... Where is Per?
335
00:30:06,353 --> 00:30:08,742
- Look there.
- He has captured Per.
336
00:30:17,673 --> 00:30:22,872
- I think I know him.
- Yes, it's him from the Zoo.
337
00:30:23,313 --> 00:30:25,747
- That bully. We have to go and free Per.
- Let me.
338
00:30:28,433 --> 00:30:29,183
Stop!
339
00:30:32,553 --> 00:30:34,783
What are you doing
here, wretched pale faces?
340
00:30:35,073 --> 00:30:37,382
Oh, hold on. Can you release
my brother, and that at once.
341
00:30:37,713 --> 00:30:40,386
Take him if you dare.
Black Eagle has spoken.
342
00:30:40,753 --> 00:30:42,027
(Indian howl)
343
00:30:45,313 --> 00:30:47,827
(laughing)
344
00:30:49,833 --> 00:30:51,949
I'll take your dagger and
free Per while you beat him up.
345
00:30:56,313 --> 00:31:00,101
- Are you afraid, white man?
- Put that tomahawk and get some smacking.
346
00:31:11,393 --> 00:31:13,145
You little fool.
Why didn't you call for help?
347
00:31:13,673 --> 00:31:17,985
Because he said he was going to
kill me, and I don't care about that.
348
00:31:22,313 --> 00:31:23,792
Ugh, ugh, ugh, stop!
349
00:31:28,273 --> 00:31:30,548
Welcome to our wigwam, stranger.
350
00:31:31,873 --> 00:31:34,023
You must not come
and spoil a good fight.
351
00:31:34,393 --> 00:31:36,668
We Indians must
not violate hospitality.
352
00:31:37,393 --> 00:31:38,951
I haven't invited anyone.
353
00:31:39,953 --> 00:31:43,582
- Come on Ole, we're going.
- No, now we had it so fun.
354
00:31:44,793 --> 00:31:47,591
- What is your name, white man?
- My name is Ole.
355
00:31:48,233 --> 00:31:50,064
My name is Hanne.
Do you live near here?
356
00:31:50,393 --> 00:31:53,465
Yes, down by the harbor. This
is my sister and little brother.
357
00:31:53,833 --> 00:31:55,391
Will you be my son, Yellow Wolf?
358
00:31:55,633 --> 00:31:58,909
No, I will not. I want to be
King of the mounted police.
359
00:32:00,313 --> 00:32:03,908
- You, ha!
- Well, don't laugh at Little Per.
360
00:32:04,433 --> 00:32:06,264
No, then you can get a pair on your forehead.
361
00:32:07,513 --> 00:32:10,266
Come on, Hanne, we don't
want to play with the stupid kids.
362
00:32:11,953 --> 00:32:12,863
(mouth fart)
363
00:32:19,673 --> 00:32:22,062
(gong-gong)
364
00:32:22,313 --> 00:32:24,269
Come on, Hanne, we're going home to eat.
365
00:32:24,513 --> 00:32:27,346
Our cook girl gets so mad
if we don't come on time.
366
00:32:27,593 --> 00:32:31,268
- Ih, do you have a cook?
- Yes, how else would we get food?
367
00:32:31,753 --> 00:32:33,630
- Will you come up here tomorrow?
- Yes, please.
368
00:32:35,313 --> 00:32:37,065
- Look, I'll come first.
- No, I will.
369
00:32:39,833 --> 00:32:43,508
- Ih, they're probably rich.
- Yes, we are not poor either.
370
00:32:43,873 --> 00:32:47,104
Nah, we just don't have any money.
(laughs)
371
00:32:59,913 --> 00:33:01,824
You have ink on
your finger, Uncle Anders.
372
00:33:02,153 --> 00:33:06,192
Ink? Nah, it's paint.
I have started to paint the sea in riots.
373
00:33:06,713 --> 00:33:09,546
Shouldn't you wait a bit with that?
It's eerily quiet at the moment.
374
00:33:09,793 --> 00:33:12,512
Ink-quiet...
Oh, but that doesn't matter.
375
00:33:12,753 --> 00:33:16,223
- An artist uses his imagination.
- I didn't know you could paint.
376
00:33:16,473 --> 00:33:19,590
I didn't know that either,
but I will be surprised. (laughs)
377
00:33:23,313 --> 00:33:27,386
- What are you sitting and sucking on?
- It's a piece of vanilla.
378
00:33:28,273 --> 00:33:30,150
Well, I haven't put
vanilla in the porridge.
379
00:33:33,433 --> 00:33:36,345
Well, no.
It is an ocean dispute. See.
380
00:33:36,593 --> 00:33:37,946
(uhhh - addr)
381
00:33:38,113 --> 00:33:39,990
Would you please
put it on the plate.
382
00:33:41,313 --> 00:33:43,781
Oh yeah. It doesn't
taste very good either.
383
00:33:44,193 --> 00:33:46,263
- Whoa, where are you going?
- I can not eat anymore.
384
00:33:47,513 --> 00:33:50,346
You don't get up from the
table until we're all done.
385
00:33:50,713 --> 00:33:54,672
- Well, I'd rather go out to play.
- Will you then ask him to observe table manners?
386
00:33:54,953 --> 00:33:59,105
Yes. You see, Per. Either
you remain seated at the table, -
387
00:33:59,273 --> 00:34:01,423
- or you disappear
outside immediately.
388
00:34:01,633 --> 00:34:02,861
Yes, please.
389
00:34:05,673 --> 00:34:07,311
Look, that's how it should be arranged.
390
00:34:09,593 --> 00:34:11,231
(engine thumps)
391
00:34:19,993 --> 00:34:23,508
- It's fine, uncle.
- Well. Then you just stop the engine.
392
00:34:32,233 --> 00:34:35,589
- Rigmor?
- Yes, what's up dad? Are you going home now?
393
00:34:35,833 --> 00:34:38,301
- Yes, are you coming?
- No, I'll stay here for a while.
394
00:34:38,553 --> 00:34:40,703
I'm thinking of asking Peter if he
doesn't want to go to the cinema.
395
00:34:53,753 --> 00:34:58,110
You, Peter,there are going
a very good film at the cinema.
396
00:34:58,313 --> 00:35:00,668
Yes, I have seen it over in Copenhagen.
You should go over.
397
00:35:01,393 --> 00:35:04,351
Yes, it is absolutely right.
And then maybe you should sit here -
398
00:35:04,553 --> 00:35:07,625
- and wait to see if your adored
Sis should settle down here.
399
00:35:07,833 --> 00:35:09,869
- Aahr, screw you.
- I've seen her.
400
00:35:10,233 --> 00:35:13,543
- She looks like a movie star.
- Yeah, right?
401
00:35:18,593 --> 00:35:21,346
Now I think you need to hurry
a little or you won't get a ticket.
402
00:35:22,673 --> 00:35:26,109
Oh, well, I'm not going
to disturb the idyllic anyway.
403
00:35:32,513 --> 00:35:35,789
- Hey, Sis.
- Hey, Peter.
404
00:35:36,113 --> 00:35:37,671
- Welcome over here.
- Thank you.
405
00:35:37,993 --> 00:35:39,585
- Don't you want to come down here?
- Yeah.
406
00:35:41,993 --> 00:35:44,223
- Ih, how nice it is here.
- Yes, just look around.
407
00:35:55,753 --> 00:35:59,063
- I like the smell of tar.
- I can also.
408
00:35:59,393 --> 00:36:02,988
- It was a good idea that we came over here.
- Yes, brand good, if I must say so.
409
00:36:05,473 --> 00:36:09,432
- Aren't you going out on the pier?
- No, I have to put the kids to bed.
410
00:36:10,193 --> 00:36:11,751
Now if I can just find them.
411
00:36:11,993 --> 00:36:14,461
- Yes, but maybe tomorrow?
- Yes, now we have to see.
412
00:36:14,873 --> 00:36:16,192
There they are. Hi!
413
00:36:20,873 --> 00:36:22,022
Goodbye, Peter.
414
00:36:23,593 --> 00:36:27,302
Oh, shouldn't we be up a
bit yet? What, little Sis?
415
00:36:27,593 --> 00:36:29,868
Nah, you're tired now.
Now you're going home to bed.
416
00:36:30,113 --> 00:36:32,547
- Whoa!
- And there is also another day tomorrow.
417
00:36:33,033 --> 00:36:34,022
Off!
418
00:36:41,433 --> 00:36:43,469
(hens that cackle)
419
00:36:47,113 --> 00:36:49,547
Well, do you have chickens
too, Mrs. Mikkelsen?
420
00:36:49,793 --> 00:36:52,512
Yes, but you were in such a
hurry to come out to play, -
421
00:36:52,713 --> 00:36:54,465
- so you didn't see anything at all.
422
00:36:55,593 --> 00:36:57,106
Put, put, put, put...
423
00:36:58,353 --> 00:37:00,548
Well, look at the geese.
424
00:37:01,873 --> 00:37:02,942
(the howl)
425
00:37:05,833 --> 00:37:07,710
(the cackle)
426
00:37:10,313 --> 00:37:13,350
You must not go too far.
They can get angry and snap at you.
427
00:37:13,713 --> 00:37:17,422
- Are they to be slaughtered on Christmas Eve?
- Yes, and some for Morten's Eve.
428
00:37:17,673 --> 00:37:21,427
- Then I can understand, they are mad.
- Oh, it's a long time to go.
429
00:37:21,753 --> 00:37:24,221
- Look, there's Mad's goat.
- Orv, yes.
430
00:37:26,713 --> 00:37:28,829
Beware!
It gets angry and stings you.
431
00:37:31,153 --> 00:37:34,031
Why do you have such
hot-tempered animals, Mrs. Mikkelsen?
432
00:37:34,353 --> 00:37:37,550
They don't bother me either, but
there are so many strangers coming.
433
00:37:37,873 --> 00:37:42,185
Once upon a time there was a painter, and he
was always looking for it and wanted to stick, -
434
00:37:42,433 --> 00:37:45,345
- so he had to call for help.
- It must have looked fun.
435
00:37:45,913 --> 00:37:47,107
(laughing)
436
00:37:50,753 --> 00:37:56,225
- Uhu, do you want to go in the water?
- Yes...
437
00:37:57,153 --> 00:37:59,428
- That sounds great.
- I'll get my bathing suit.
438
00:37:59,633 --> 00:38:01,430
- Wait for me!
- Hurry up.
439
00:38:03,313 --> 00:38:07,750
- Do you want an old sea man with you?
- Of course, Uncle Anders.
440
00:38:08,033 --> 00:38:10,342
- Then I'll come right away.
- It is well.
441
00:38:11,193 --> 00:38:15,152
Sis, I don't think I'm coming. My
finger probably doesn't benefit from it.
442
00:38:15,513 --> 00:38:17,868
Well, salt water cleans.
443
00:38:18,273 --> 00:38:21,185
Then there is also the fact that I
have an interesting crime book.
444
00:38:22,073 --> 00:38:25,952
- You better stay home, little father.
- Then we are here.
445
00:38:27,193 --> 00:38:28,512
Yes, here we are...
446
00:38:30,033 --> 00:38:33,423
Farewell, you old man. It's
a shame you're not coming.
447
00:38:35,713 --> 00:38:36,782
Enjoy.
448
00:38:38,713 --> 00:38:40,749
(the howl and the scream)
449
00:39:14,393 --> 00:39:18,432
Hurry up to come.
The water is nice and cold.
450
00:39:38,073 --> 00:39:39,984
No, no. He shouldn't
have done that.
451
00:39:45,393 --> 00:39:49,830
- Are you sitting there enjoying yourself?
- Yes, that's how I prefer to spend my holidays.
452
00:39:50,993 --> 00:39:54,269
Oh, that you like to
read such creepy books.
453
00:39:54,513 --> 00:39:57,550
Dear Mrs Mikkelsen, many
gifted men relax in this way.
454
00:39:59,313 --> 00:40:02,749
- Don't you want some peas?
- Well thank you. I would like to.
455
00:40:04,353 --> 00:40:08,107
Now don't tell the children where they stand. Then
nature will perhaps overcome the chastisement.
456
00:40:08,753 --> 00:40:11,790
Oh, and so what?
They are such sweet children.
457
00:40:12,073 --> 00:40:14,428
- Yes, at the same time, they could be worse.
- Hello!
458
00:40:15,633 --> 00:40:17,988
- Are you already there?
- You can believe it was lovely.
459
00:40:18,593 --> 00:40:22,188
You feel like a new and better
person. Now I want to go paint.
460
00:40:22,513 --> 00:40:25,027
I am charged with energy.
With energy...
461
00:40:26,273 --> 00:40:28,662
- Where are the children?
- They are playing down by the beach.
462
00:40:34,993 --> 00:40:39,111
hum hum hum hum here comes
the biggest man in the garden
463
00:40:39,433 --> 00:40:43,187
bumpumlumumumumumumum I'm
going on duty for the country of Denmark
464
00:40:43,473 --> 00:40:44,462
and water
465
00:40:44,713 --> 00:40:48,547
bumpumlumumumumumumum
it's an important thing to be on guard
466
00:40:48,793 --> 00:40:52,149
bumpumlumumumumumumum then you
have to walk with your foot outstretched
467
00:40:52,673 --> 00:40:53,583
in beat
468
00:40:53,953 --> 00:40:57,832
tratratratratratra if I ever
live to be a hundred years old
469
00:40:58,073 --> 00:41:01,668
tratratratratra then
I go here and go
470
00:41:02,473 --> 00:41:06,591
bumpumlumumumumumumum
I'm alone in my company
471
00:41:06,873 --> 00:41:10,343
bumpumlumumumumumumum
I always let the others free
472
00:41:10,833 --> 00:41:11,709
at war
473
00:41:12,353 --> 00:41:16,266
my uniform can
withstand all bullets
474
00:41:16,833 --> 00:41:20,712
I'm going to storm and
we'll see what happens
475
00:41:21,313 --> 00:41:25,511
bumpumlumumumumumumum it's
a mighty blow we have to strike now
476
00:41:25,833 --> 00:41:29,269
bumlumumlumumumumumum
on the hat, I'm seen standing there
477
00:41:29,713 --> 00:41:30,623
go on
478
00:41:31,033 --> 00:41:34,867
bumpumlumlumlumlumlumum
yes I run just in case you regretted it
479
00:41:35,153 --> 00:41:38,543
boomumlumlumlumlumlumlum
now there will be shooting
480
00:41:38,993 --> 00:41:39,869
with gunpowder
481
00:41:40,353 --> 00:41:43,982
tratratratratratra it must have
been the enemy's army I saw
482
00:41:44,393 --> 00:41:48,068
tratratratratratra I blow on it
483
00:41:48,753 --> 00:41:52,905
hum hum hum hum hum
now we let the big drum rumble
484
00:41:53,193 --> 00:41:56,742
bumlumumlumumumumlumum
then no one will fight
485
00:41:57,233 --> 00:41:58,825
with us
486
00:41:59,753 --> 00:42:00,981
What do you play?
487
00:42:01,313 --> 00:42:06,433
- I don't play. I am a soldier.
- You? Soldier? Ha!
488
00:42:06,953 --> 00:42:10,229
So, now don't tease Little
Per, or I'll be mad at you again.
489
00:42:10,713 --> 00:42:12,351
Well, then help me
turn that boat around.
490
00:42:22,233 --> 00:42:25,191
- Are you going sailing?
- Yes, but you don't have to come.
491
00:42:25,633 --> 00:42:29,069
- Why not, if he now wants to?
- Yes, but I want to be captain.
492
00:42:29,393 --> 00:42:32,271
- I want that too.
- There cannot be two captains.
493
00:42:32,473 --> 00:42:34,543
- You can become a sailor.
- Nix.
494
00:42:34,833 --> 00:42:38,621
Listen to this. Keld is captain,
I'm mate, and you're admiral.
495
00:42:39,073 --> 00:42:42,304
- Is there anything to it?
- Yes, it is the very best.
496
00:42:42,833 --> 00:42:44,824
Well, up with you.
Then we shoot off.
497
00:42:47,473 --> 00:42:49,304
Ding-ding, then the ship's bell rings.
498
00:43:11,753 --> 00:43:15,109
See, they're not very smart.
As long as they don't capside.
499
00:43:26,873 --> 00:43:29,785
Nothing can happen, because
they cannot get beyond the first ridge.
500
00:43:30,393 --> 00:43:32,463
Well, no. We can also
keep an eye on them.
501
00:43:33,913 --> 00:43:35,392
- Ouch!
- What is it?
502
00:43:35,793 --> 00:43:39,468
I have something in my pocket.
Isn't this amber?
503
00:43:40,153 --> 00:43:42,951
- No, it's just a plain brown stone.
- Bugger!
504
00:43:43,353 --> 00:43:46,345
You can always tell that it's
so easy. It weighs nothing.
505
00:43:47,553 --> 00:43:51,785
- Well, but what about this?
- It's amber. What a big piece.
506
00:43:52,073 --> 00:43:55,304
You can both get a cigar stub for
your dad and a heart for yourself.
507
00:43:55,633 --> 00:43:58,545
- Do you think?
- There is someone who does such a thing.
508
00:44:01,073 --> 00:44:04,509
- Look how far they are now.
- Ouchy!
509
00:44:06,393 --> 00:44:07,712
(hums)
510
00:44:13,633 --> 00:44:15,112
- Sis.
- Yes.
511
00:44:15,993 --> 00:44:18,871
Ole and Per have sailed out in a boat,
and we can't see them at all anymore.
512
00:44:19,193 --> 00:44:21,309
- Are they alone?
- No, my brother is with me.
513
00:44:21,513 --> 00:44:24,027
- And he is no bigger than Ole.
- But they can paddle in.
514
00:44:24,233 --> 00:44:27,748
- No, because they have no veins.
- And the current carries them further out.
515
00:44:29,193 --> 00:44:31,661
- Where are you going, Sis?
- Down to the harbor. Come.
516
00:44:49,753 --> 00:44:51,471
- Can you see anything?
- Nah.
517
00:44:52,033 --> 00:44:54,024
Couldn't they have
drifted down the coast?
518
00:44:54,353 --> 00:44:55,832
The last time we saw them was in that direction.
519
00:44:57,193 --> 00:45:00,071
And all the boats are out at sea.
What should we do?
520
00:45:00,273 --> 00:45:02,707
- But there is one there.
- Yes, come.
521
00:45:07,833 --> 00:45:12,031
- Have you seen three boys in a boat?
- No I have not.
522
00:45:12,673 --> 00:45:16,143
There are three boys who have sailed out in
an old boat, and they are nowhere to be seen.
523
00:45:16,553 --> 00:45:19,306
It is fine weather, if
they are used to sailing.
524
00:45:19,593 --> 00:45:22,232
Well, they're not at all,
and Little Per can't swim.
525
00:45:22,633 --> 00:45:25,431
Can't you help us?
What do you do in such a case?
526
00:45:26,033 --> 00:45:29,184
I can give the cutters a note over the
radio. Then they can keep an eye out.
527
00:45:29,553 --> 00:45:31,544
Yes please. If you want it?
528
00:45:32,593 --> 00:45:34,026
(crying)
529
00:45:34,233 --> 00:45:37,669
- If we never see them again.
- So, so, little Mie.
530
00:45:52,513 --> 00:45:54,583
Who could even know
that the boat was leaking?
531
00:45:54,833 --> 00:45:58,746
- You don't have to be afraid, Per.
- Yes, I am. And I'm freezing.
532
00:46:00,073 --> 00:46:04,908
- You are a big boy, Per.
- No, I am not. I'm not very big.
533
00:46:06,593 --> 00:46:09,232
If only it could stay afloat
until someone sees us.
534
00:46:09,793 --> 00:46:12,591
Ole, we hang out outside.
Then we don't weigh so much.
535
00:46:32,633 --> 00:46:36,023
- Walk in the water. Otherwise you'll get a cramp.
- Yes.
536
00:46:39,473 --> 00:46:41,191
There is not a boat to be seen.
537
00:46:42,433 --> 00:46:45,550
I think I can hear an engine,
but I can't see anyone.
538
00:46:53,113 --> 00:46:58,790
Hello, cutter Siam, cutter Bear,
cutter Bodil. Neptune is calling.
539
00:46:59,513 --> 00:47:01,151
If you hear me, then answer.
540
00:47:09,673 --> 00:47:11,743
Hello, hello. Here is Siam.
541
00:47:11,953 --> 00:47:15,025
There are three boys out in an
open dinghy here from Strandkoebing.
542
00:47:15,393 --> 00:47:17,987
If you see anything
about them, let me know.
543
00:47:18,193 --> 00:47:22,266
Have understood. We are on our
way in, so they must be in the vicinity.
544
00:47:22,593 --> 00:47:26,302
Straight up and warn Peter.
Keep your eyes open both of you.
545
00:47:46,193 --> 00:47:47,672
- Sit down, Per.
- Yes.
546
00:47:54,393 --> 00:47:58,022
Keld, I'm freezing. It spins
so strangely in my legs.
547
00:47:58,513 --> 00:48:01,152
You just have to kick your legs.
You must not lie still.
548
00:48:04,353 --> 00:48:05,468
I'm afraid.
549
00:49:11,913 --> 00:49:14,950
- Look, there they are!
- They have seen us and are turning this way. Hooray!
550
00:49:16,473 --> 00:49:21,501
- Keld, I've had a cramp.
- Hang on. Sit here, Per.
551
00:49:33,353 --> 00:49:36,663
I can no more.
I've got a cramp in my legs.
552
00:49:42,513 --> 00:49:45,107
- Oh, I can't do it anymore.
- They are on their way here.
553
00:49:46,313 --> 00:49:50,067
- Oh, I can't do it anymore.
- Yes, you can. They will be here soon.
554
00:50:05,913 --> 00:50:07,710
Hurry up. I can't
hold him anymore.
555
00:50:24,153 --> 00:50:25,108
A line!
556
00:50:30,873 --> 00:50:33,307
Hurry up! Hurry up!
557
00:50:36,833 --> 00:50:38,630
Just look to come up with you.
I've got hold of him.
558
00:50:46,793 --> 00:50:49,261
Take me! Take me!
559
00:51:04,593 --> 00:51:07,471
- I've got hold of him.
- Ouch, my leg hurts.
560
00:51:09,793 --> 00:51:11,067
Now I have to take him.
561
00:51:15,353 --> 00:51:18,709
Take a blanket around you, like that.
Throw away the wet clothes.
562
00:51:22,273 --> 00:51:25,310
Hello, hello. It is Siam
that calls Neptune.
563
00:51:29,913 --> 00:51:33,030
Hello Siam. It's Neptune.
564
00:51:33,313 --> 00:51:36,828
Then we found them.
You can tell the family they're having a good time.
565
00:51:37,073 --> 00:51:38,870
We are on our way in full force.
566
00:52:12,353 --> 00:52:17,063
- Where is Ole?
- He's downstairs. He's cold.
567
00:52:17,793 --> 00:52:19,385
He is well.
568
00:52:32,193 --> 00:52:35,185
- Aah, Keld. I was so scared.
- I was too.
569
00:52:36,073 --> 00:52:37,825
Can you take care another time?
570
00:52:44,953 --> 00:52:48,229
- You haven't said anything at home, have you?
- No, I haven't said anything.
571
00:52:48,753 --> 00:52:51,347
It was good. We run
home, then I get warm.
572
00:52:52,633 --> 00:52:56,672
- Look after him, then I'll fetch Ole.
- Yes, do you freeze your paws?
573
00:52:57,153 --> 00:53:01,032
Yes, and you can believe, little
Mie, I'm not going out sailing anymore.
574
00:53:04,073 --> 00:53:05,301
Ole!
575
00:53:16,833 --> 00:53:18,585
I think she forgot to thank you?
576
00:53:18,953 --> 00:53:21,751
She must have been in a
hurry to get home with the children.
577
00:53:22,113 --> 00:53:24,707
You take that girl in a
completely crazy way.
578
00:53:25,433 --> 00:53:28,027
- Try to show interest in someone else.
- Oh, nonsense.
579
00:53:28,353 --> 00:53:32,551
You can then pretend you do.
Do you think I had got Lars Peter, -
580
00:53:32,953 --> 00:53:35,672
- if I hadn't pretended that I
had a good eye for Ole Knudsen?
581
00:53:35,953 --> 00:53:38,513
- I would like to help you.
- What does your boyfriend say about that?
582
00:53:38,873 --> 00:53:41,945
Lars Peter? He doesn't get
to know anything about that.
583
00:53:42,233 --> 00:53:44,827
He is fishing on Thyboroen and is
not coming home for the time being.
584
00:53:45,233 --> 00:53:47,906
- I don't think Sis will be jealous.
- Well, right?
585
00:53:48,473 --> 00:53:51,067
Then she would be the
first one it hasn't worked on.
586
00:54:00,993 --> 00:54:04,303
Just come. I think dad is in the kitchen,
because it's steaming out the window like that.
587
00:54:04,593 --> 00:54:07,232
Then hurry up and hold him with
conversation while I get the boys inside.
588
00:54:09,833 --> 00:54:12,028
(pan beaming)
589
00:54:16,073 --> 00:54:20,146
- Where they booze, those medisters.
- You are also right in the firing line.
590
00:54:20,473 --> 00:54:23,749
I have to. They must be turned.
Ahh, now look there.
591
00:54:24,793 --> 00:54:26,226
- Do you dare?
- Yes. Yes.
592
00:54:28,793 --> 00:54:31,546
- So, so, so.
- They should not be clapped, but turned.
593
00:54:35,393 --> 00:54:39,102
- What are you doing?
- Dinner, of course.
594
00:54:39,513 --> 00:54:41,743
You can set the table, we
just need to turn this one over.
595
00:54:42,073 --> 00:54:43,392
I have boiled the potatoes.
596
00:54:43,673 --> 00:54:45,584
That was nice.
Do you think they've had enough?
597
00:54:45,993 --> 00:54:49,872
Yes. Yes. It's been almost
two hours since I put them over.
598
00:54:51,713 --> 00:54:54,022
I guess that's what you
call mashed potatoes.
599
00:54:54,273 --> 00:54:56,867
I do not understand it. They
were whole when I put them in.
600
00:55:00,553 --> 00:55:02,509
What kind of red spot
is that on your leg?
601
00:55:03,193 --> 00:55:05,343
It's a little bee that stung me.
602
00:55:06,273 --> 00:55:09,265
- It's called 'struck.'
- Are you sure?
603
00:55:09,593 --> 00:55:10,992
- Yes.
- Well.
604
00:55:12,513 --> 00:55:14,310
Sis, what am I going
to do with those carpets?
605
00:55:14,953 --> 00:55:17,513
You can just go down
to the boat with them.
606
00:55:18,513 --> 00:55:19,912
Now it's called 'stick.'
607
00:55:20,673 --> 00:55:24,586
I don't think you're very
clever, little Ole. (laughs)
608
00:55:25,953 --> 00:55:29,309
So, Per. I'll probably go
downstairs with those carpets for Peter.
609
00:55:30,393 --> 00:55:33,271
I also have to thank him
because he fished you out.
610
00:55:33,833 --> 00:55:36,142
The food is on the table!
The food is on the table!
611
00:55:36,673 --> 00:55:40,348
And remember: not a word to father.
He must not be startled.
612
00:55:40,753 --> 00:55:42,106
No, that would be a shame.
613
00:55:51,195 --> 00:55:52,184
(knocking on the door)
614
00:55:53,035 --> 00:55:54,024
Peter!
615
00:56:03,955 --> 00:56:05,183
- Peter?
- Yes.
616
00:56:05,675 --> 00:56:09,304
- Peter, hurry up and give me a kiss.
- What?
617
00:56:09,675 --> 00:56:11,552
Hurry up and give me a kiss.
She's out there.
618
00:56:11,715 --> 00:56:13,387
- Who?
- Sis, you fool.
619
00:56:13,675 --> 00:56:14,869
(there's a knock on the door)
620
00:56:15,875 --> 00:56:17,149
You can hear it yourself.
621
00:56:17,475 --> 00:56:19,909
Now we light the lamp, then you kiss
me. She's probably looking in the window.
622
00:56:21,955 --> 00:56:22,785
(laughs goofily)
623
00:56:29,435 --> 00:56:30,629
Peter!
624
00:56:46,995 --> 00:56:49,350
No, will you stop it.
Someone is standing and watching us.
625
00:56:49,555 --> 00:56:50,704
Sis!
626
00:56:55,195 --> 00:56:58,153
- Nah, is it you, Sis? Good evening.
- Good evening.
627
00:56:58,515 --> 00:57:02,224
- I came to deliver the carpets.
- That was nice of you.
628
00:57:03,035 --> 00:57:05,185
- Do you know my cousin?
- Nah.
629
00:57:05,635 --> 00:57:08,069
- We just saw each other on the street.
- Yes.
630
00:57:09,155 --> 00:57:11,828
Then I would like to say thank
you for helping Ole and Little Per.
631
00:57:12,235 --> 00:57:16,148
- I was beside myself in...
- That's perfectly fine, Sis.
632
00:57:16,475 --> 00:57:18,864
Peter would have
done that for anyone.
633
00:57:19,755 --> 00:57:21,666
- Surely.
- Don't you want to come inside?
634
00:57:21,835 --> 00:57:25,794
Nah, thanks. I have to go home.
Good night, Peter. Good night.
635
00:57:30,395 --> 00:57:32,955
- Hope she didn't get mad.
- Uh, she went crazy.
636
00:57:33,155 --> 00:57:36,943
You can believe it worked. And
she's going to get a lot madder yet.
637
00:57:47,915 --> 00:57:50,429
Well, what pleases?
638
00:57:50,715 --> 00:57:52,945
Yes, you are paralyzed.
You can't find words.
639
00:57:53,475 --> 00:57:55,591
Nah, it hurts.
640
00:57:56,835 --> 00:57:58,791
You're not saying
you're not excited?
641
00:57:59,395 --> 00:58:01,147
I'm a bit old-fashioned, you know.
642
00:58:02,075 --> 00:58:04,384
Don't you think those
housings look weird?
643
00:58:04,635 --> 00:58:09,231
Weird? No, they don't. Go
away. You have no concept of art.
644
00:58:09,475 --> 00:58:13,070
- Well, Anders, I think...
- No, you haven't. Disappear though.
645
00:58:15,115 --> 00:58:17,231
(humming)
646
00:58:23,915 --> 00:58:26,190
- Hello, Uncle Anders.
- Hello, hello.
647
00:58:27,555 --> 00:58:29,864
Here I come up with something
you can strengthen yourself on.
648
00:58:30,795 --> 00:58:34,708
- Shall I pull it up?
- Thanks. And put it there.
649
00:58:37,555 --> 00:58:40,547
- May I see your painting?
- Yes, you really should.
650
00:58:40,715 --> 00:58:44,674
- What a sea, huh?
- Yes, that is something in itself.
651
00:58:44,835 --> 00:58:47,793
- Yes, right?
- It's very red, isn't it?
652
00:58:48,275 --> 00:58:50,505
Red? Yes, it must be red.
653
00:58:50,675 --> 00:58:52,984
I had most of the red color
and then I used my imagination.
654
00:58:53,155 --> 00:58:55,908
The sun is setting, the sea is fiery red.
Isn't it gorgeous?
655
00:58:56,115 --> 00:58:59,073
- I think I'll gift you that.
- You mustn't do that.
656
00:58:59,275 --> 00:59:01,835
Oh, little Sis, you're the
closest to that, aren't you?
657
00:59:02,315 --> 00:59:05,625
I have no evidence
of that, Uncle Anders.
658
00:59:06,555 --> 00:59:09,627
- Nah, like that.
- I think it's fine, Uncle Anders.
659
00:59:09,875 --> 00:59:11,866
God you don't.
Disappear with you.
660
00:59:14,595 --> 00:59:16,426
Well, that's well done.
661
00:59:17,275 --> 00:59:20,984
Not a trace of artistic sense.
Not even with his closest ones.
662
00:59:23,075 --> 00:59:24,633
(spouts and coughs)
663
00:59:39,635 --> 00:59:43,867
Hello, little miss, You haven't
seen Mads goat, have you?
664
00:59:44,115 --> 00:59:47,187
- No, has it run away?
- Yes, it has torn loose.
665
00:59:47,395 --> 00:59:49,590
And you probably know that it
is dangerous to its surroundings.
666
00:59:49,875 --> 00:59:53,470
- As long as the children don't meet it.
- No, they've gone down to the beach.
667
00:59:53,875 --> 00:59:56,628
I'm running because I have to
find it before something happens.
668
01:00:20,835 --> 01:00:23,554
(Uncle Anders sings)
669
01:00:33,995 --> 01:00:37,431
Hm... Good day... Hm.
670
01:00:42,195 --> 01:00:44,265
(laughs nervously)
671
01:00:45,475 --> 01:00:47,545
Yes, we take it quite easy.
672
01:00:51,035 --> 01:00:52,627
Nice little goat.
673
01:00:53,995 --> 01:00:56,031
Yes, I thought so.
674
01:01:08,475 --> 01:01:11,990
Help, help... Go home with you.
675
01:01:18,475 --> 01:01:20,466
Go home with you.
676
01:01:39,235 --> 01:01:42,113
You didn't expect that, did you?
677
01:01:43,955 --> 01:01:45,354
Nice little goat.
678
01:01:51,635 --> 01:01:54,388
- No, how sweet it is.
- Yeah, right?
679
01:01:56,075 --> 01:01:58,714
- May I put on my new dress?
- Yes, you can believe that.
680
01:02:02,355 --> 01:02:04,152
Have you seen my amber heart?
681
01:02:05,275 --> 01:02:07,948
Yes, it's sweet.
But where is the cigar pipe for dad?
682
01:02:08,155 --> 01:02:10,510
- I'm saving that for him for Christmas.
- That's reasonable.
683
01:02:10,915 --> 01:02:13,793
Sis? Why can't I
come to the dance?
684
01:02:14,795 --> 01:02:17,229
Because a little boy
can't go to a bar.
685
01:02:17,475 --> 01:02:20,148
This morning, when I had to
pick up rye bread, I was a big boy.
686
01:02:20,355 --> 01:02:22,505
- It is also something else.
- Well?
687
01:02:22,915 --> 01:02:26,351
So I'm a big boy in the morning
and a little boy in the evening.
688
01:02:26,715 --> 01:02:30,151
Now eat that piece of
chocolate and stop being moldy.
689
01:02:33,115 --> 01:02:36,232
Ih, only Peter also wants
to dance a dance with me.
690
01:02:36,755 --> 01:02:40,828
- It is not certain that he will come.
- Yes, he said so himself.
691
01:02:41,635 --> 01:02:43,546
- Sis?
- Yes, Little Per.
692
01:02:43,995 --> 01:02:47,351
Now I've eaten that
chocolate and I'm still moldy.
693
01:02:47,595 --> 01:02:49,506
Shouldn't we try another piece?
694
01:02:50,035 --> 01:02:51,866
No, we won't.
695
01:02:52,795 --> 01:02:56,390
- Mie, you snatched my nail polish remover.
- No, I have not.
696
01:02:56,995 --> 01:02:59,145
- I can't walk with those hands?
- Now I have to give you one.
697
01:03:00,595 --> 01:03:03,393
- Here you go, Ole.
- Thank you Sis, it was nice of you.
698
01:03:03,875 --> 01:03:06,264
- Is my hair roughly correct?
- Completely.
699
01:03:06,955 --> 01:03:09,913
- You're not sick, are you?
- No, I'm not.
700
01:03:10,355 --> 01:03:11,913
(Mie laughs)
701
01:03:12,275 --> 01:03:13,754
What are you laughing at?
702
01:03:16,515 --> 01:03:17,709
nothing...
703
01:03:19,955 --> 01:03:23,106
I wouldn't advise you to either.
May I borrow a clean handkerchief?
704
01:03:23,475 --> 01:03:25,784
- You can believe that. Here you go.
- Thanks.
705
01:03:28,235 --> 01:03:30,146
- Then I'm fine, right?
- Alright.
706
01:03:30,355 --> 01:03:32,744
- Wonderfully charming.
- Bah.
707
01:03:37,595 --> 01:03:41,110
- What happened to him?
- He is in love. In love.
708
01:03:41,995 --> 01:03:43,951
Yes, that skin.
709
01:03:45,835 --> 01:03:49,145
- Is it in Hanne?
- Yes, and it's not that crazy.
710
01:03:49,515 --> 01:03:52,632
- She is a good party.
- I think so as well.
711
01:04:00,235 --> 01:04:05,707
- Dad?
- Arh... Ole, how you scared me.
712
01:04:06,395 --> 01:04:09,910
- Come on, the rest of us are done.
- I only need five pages.
713
01:04:10,235 --> 01:04:14,228
You cannot be familiar with that. You
can finish reading when we get home.
714
01:04:14,715 --> 01:04:15,830
- Are you ready?
- Yes.
715
01:04:16,435 --> 01:04:19,552
- Shouldn't anyone be staying with Per?
- Mrs. Mikkelsen will.
716
01:04:25,395 --> 01:04:29,024
- Well, little Per. Then it's the two of us.
- Yes.
717
01:04:29,555 --> 01:04:33,753
- Shall I tell you a story?
- Yes, that would be nice.
718
01:04:34,395 --> 01:04:39,628
Which one would you rather have, the one
with Donald Duck or 'Three Little Misses?'
719
01:04:39,955 --> 01:04:42,947
Then I'd rather have the
one with the little miss cats.
720
01:04:43,675 --> 01:04:49,193
Once upon a time there were three little
miss cats, and they had no father and mother.
721
01:04:49,475 --> 01:04:51,386
Aah, oh my god.
722
01:04:53,955 --> 01:04:57,027
(dance music)
723
01:05:02,955 --> 01:05:04,354
- There they are.
- Where?
724
01:05:04,515 --> 01:05:06,824
- Over at the door. They just arrived.
- Oh, yes.
725
01:05:16,995 --> 01:05:18,314
Well, what shall we have then?
726
01:05:29,715 --> 01:05:32,275
- Sis? Can I go out dancing?
- Yes, you must.
727
01:05:37,155 --> 01:05:39,715
- Can I dance with Hanne?
- Yes, go ahead.
728
01:05:51,515 --> 01:05:53,153
(claps)
729
01:05:54,635 --> 01:05:56,944
She has seen us.
Now it applies.
730
01:05:59,555 --> 01:06:01,034
(dance music)
731
01:06:28,275 --> 01:06:32,746
- Have you seen her Peter dances with?
- Yes, it's just his cousin.
732
01:06:33,075 --> 01:06:35,589
Just? I would certainly say that.
733
01:06:44,115 --> 01:06:48,905
Then one little miss cat
said to the other little miss cat:
734
01:06:49,355 --> 01:06:52,711
Where do you think
the third little miss cat is?
735
01:06:53,155 --> 01:06:57,751
Then the other little miss
cat said: I don't know.'
736
01:07:10,155 --> 01:07:11,793
(door closes)
737
01:07:16,035 --> 01:07:17,150
Per?
738
01:07:18,835 --> 01:07:19,824
Per!
739
01:07:47,395 --> 01:07:51,149
- Well, what is it?
- It's just me, little daddy.
740
01:07:51,355 --> 01:07:54,188
- I longed for you so much.
- Well, my God, though.
741
01:07:54,795 --> 01:07:58,583
If you were my little
boy, I wouldn't leave you, I'd take you with -
742
01:07:58,835 --> 01:08:01,429
- and say: What kind of
cake do you want, Little Per?
743
01:08:02,115 --> 01:08:05,585
- Hear the foxy cunning youth.
- Give me that plate.
744
01:08:06,275 --> 01:08:09,426
- Dad, though.
- I know that, but now he is here.
745
01:08:10,395 --> 01:08:15,867
- What do you think Mrs. Mikkelsen will say?
- nothing, because she is sitting and sleeping.
746
01:08:16,155 --> 01:08:18,305
I don't think so, because
she's standing over there.
747
01:08:21,595 --> 01:08:25,827
Aah, that's terrible. Per is away.
I dozed off for a moment.
748
01:08:26,195 --> 01:08:28,504
Take it easy, Mrs Mikkelsen.
Per is here.
749
01:08:29,075 --> 01:08:31,509
Sit down and have a cup of coffee.
It soothes.
750
01:08:36,715 --> 01:08:39,024
- Where did the boy go?
- He must have been running.
751
01:09:27,755 --> 01:09:31,873
You can think I pushed
them. I tried to step on her toes.
752
01:09:32,075 --> 01:09:35,306
- Mie, you can't do that.
- Yes, she is making a pass on Peter.
753
01:09:35,755 --> 01:09:38,827
He has not danced a dance with
you. He can't be familiar with it.
754
01:09:39,115 --> 01:09:42,391
Stop looking at them.
Peter can dance with whoever he wants.
755
01:09:43,075 --> 01:09:45,145
I don't care.
756
01:09:45,955 --> 01:09:48,992
- She doesn't even want to look here.
- Oh, just wait.
757
01:09:49,595 --> 01:09:52,029
- Lars Peter? Is it you?
- Yeah.
758
01:09:52,515 --> 01:09:54,949
- Have you been here long?
- Long enough.
759
01:09:55,835 --> 01:09:58,986
Get up and get your beating.
Can you hear what I'm saying?
760
01:09:59,395 --> 01:10:01,863
- Don't I have to explain?
- There is nothing to explain.
761
01:10:02,115 --> 01:10:03,673
You have to stay away from my girl.
762
01:10:05,075 --> 01:10:06,747
(noise and screams)
763
01:10:07,635 --> 01:10:11,264
- You must hear what I have to say?
- Just keep your mouth shut...
764
01:10:14,635 --> 01:10:15,670
Oh, no!
765
01:10:17,275 --> 01:10:20,506
- It's just a matter of getting out...
- Then hear what I have to say.
766
01:10:21,315 --> 01:10:23,465
Go home to Copenhagen,
where you belong.
767
01:10:29,315 --> 01:10:30,350
No, Lars Peter!
768
01:10:33,035 --> 01:10:34,434
Then hear what I say.
769
01:10:35,035 --> 01:10:36,593
(noise and commotion)
770
01:10:46,115 --> 01:10:48,629
- Stop it, you fool.
- Peter!
771
01:10:50,835 --> 01:10:51,950
Peter!
772
01:10:55,835 --> 01:10:58,952
Can't you do something to
stop them? It is your fault then.
773
01:10:59,195 --> 01:11:03,108
- Mine? No, hear now.
- It was your friend who started.
774
01:11:03,355 --> 01:11:06,028
He couldn't know, it was a
trick to make your skin crawl.
775
01:11:06,675 --> 01:11:08,552
- To make me?
- Yes.
776
01:11:08,755 --> 01:11:12,111
Because you are so blind and can't
see how in love Peter is with you.
777
01:11:12,675 --> 01:11:16,634
It's terrible.
Well, then do something.
778
01:11:17,155 --> 01:11:19,271
Someone, stop that brawl.
779
01:11:23,515 --> 01:11:26,871
- Have you had enough teasing yet?
- No, we have only just begun.
780
01:11:49,275 --> 01:11:50,344
Is it you?
781
01:11:50,715 --> 01:11:52,592
(laughter)
782
01:11:55,075 --> 01:11:56,030
Per though!
783
01:11:58,715 --> 01:12:01,513
Put it there. You may
think I am angry with you.
784
01:12:01,915 --> 01:12:04,668
You said yourself that
we should stop them.
785
01:12:04,875 --> 01:12:07,787
- I didn't mean you. Now we're going home.
- Darn.
786
01:12:09,755 --> 01:12:13,225
Lars Peter, you big fool. Get
up and give him an apology.
787
01:12:13,835 --> 01:12:14,950
An excuse for what?
788
01:12:15,195 --> 01:12:17,311
It's not me he's in
love with at all. It's her.
789
01:12:17,675 --> 01:12:19,267
- What?
- Yes.
790
01:12:20,275 --> 01:12:25,872
Well... Then I'm sorry, I
gave you such a bad spanking.
791
01:12:26,155 --> 01:12:27,827
Oh, it was so little.
792
01:12:28,275 --> 01:12:30,106
- They have stopped.
- Yes, they became good friends again.
793
01:12:30,355 --> 01:12:32,346
- They shook hands.
- Yes, they hit each other on the shoulder.
794
01:12:32,755 --> 01:12:35,315
- Who won?
- That's what Per did.
795
01:12:35,875 --> 01:12:38,343
- Well, I have to say that.
- I don't like fights.
796
01:12:38,595 --> 01:12:40,870
If I had it, gunpowder
had never been invented.
797
01:12:41,355 --> 01:12:42,947
I believe you so much, Anders.
798
01:12:46,595 --> 01:12:48,631
(cock howl)
799
01:13:09,315 --> 01:13:10,191
Shh!
800
01:13:17,995 --> 01:13:19,110
Mie.
801
01:13:20,355 --> 01:13:21,151
Shh!
802
01:13:39,235 --> 01:13:41,544
You're probably up early
today, Mrs Mikkelsen?
803
01:13:42,115 --> 01:13:46,745
Yes, but so are you, Little Per.
Would you like a glass of milk?
804
01:13:47,195 --> 01:13:50,232
Yes, please.
Uhm, it smells baked in here.
805
01:13:50,795 --> 01:13:54,583
Yes, we also need buns for the
morning coffee. It's Sunday after all.
806
01:13:54,875 --> 01:13:56,866
May I be so kind
as to ask for a bun?
807
01:13:57,075 --> 01:13:59,714
Yes, you can believe that.
Now I'm going to make one for you.
808
01:14:00,835 --> 01:14:05,067
- I like you, Mrs. Mikkelsen.
- It was a stroke of luck, little Per.
809
01:14:05,275 --> 01:14:09,553
I'm sorry, we have to leave soon.
Can't you visit us in Copenhagen?
810
01:14:09,835 --> 01:14:14,113
- Well thank you. It could well be.
- Then you could bake buns every morning.
811
01:14:15,155 --> 01:14:17,350
Well, that got out, huh?
812
01:14:17,955 --> 01:14:21,391
- Well, here you are. Good morning.
- Good morning, little Mie.
813
01:14:21,675 --> 01:14:24,587
- Here are buns.
- Yes, just eat.
814
01:14:24,795 --> 01:14:26,353
- There is another whole plate in the oven.
- Thank you.
815
01:14:27,435 --> 01:14:29,869
Well, this is where you are.
Good morning, Mrs. Mikkelsen.
816
01:14:30,275 --> 01:14:32,630
- Good morning.
- Here are buns!
817
01:14:32,915 --> 01:14:35,224
That was nice.
May I have a glass of milk?
818
01:14:35,555 --> 01:14:37,068
- Yes, go ahead.
- Thanks.
819
01:14:38,435 --> 01:14:40,665
- Did you sleep well?
- Unfortunately no.
820
01:14:41,475 --> 01:14:46,265
When the heart is full of unrest, the ability
to sleep fails in the quiet hours of the night.
821
01:14:48,675 --> 01:14:49,869
I see.
822
01:14:52,235 --> 01:14:54,829
It's hard to be
young, Mrs Mikkelsen.
823
01:14:57,395 --> 01:14:59,386
Well, I understand that very well.
824
01:15:00,435 --> 01:15:02,107
- Good morning.
- Good morning, little Ole.
825
01:15:02,635 --> 01:15:05,274
- Good morning.
- Goodmorning everybody.
826
01:15:05,835 --> 01:15:09,669
Here are hot buns!
Here are hot buns!
827
01:15:09,955 --> 01:15:11,752
(they laugh)
828
01:15:11,955 --> 01:15:14,674
- What are you laughing at?
- Because the weather is so nice today.
829
01:15:14,875 --> 01:15:16,308
- And because we feel so good.
- Yes.
830
01:15:16,755 --> 01:15:19,064
- So. Shall I make you a bun?
- Yes, please.
831
01:15:19,515 --> 01:15:22,268
- Think, it was the attorney.
- Who?
832
01:15:22,875 --> 01:15:26,504
Him, the killer in my book.
And do you know how he behaved?
833
01:15:26,955 --> 01:15:30,265
I don't want to hear about murderers here
in my little kitchen on a Sunday morning.
834
01:15:30,675 --> 01:15:33,428
- Now drink your coffee.
- They are absolutely right. Thank you, Mrs. Mikkelsen.
835
01:15:35,035 --> 01:15:37,708
- Well, now I can't eat anymore.
- That was sad, wasn't it?
836
01:15:37,995 --> 01:15:41,624
- I'll probably save a couple for you.
- Then I can take them to my cave.
837
01:15:42,275 --> 01:15:46,234
- What am I hearing? Do you have a cave?
- Yes, down by the big hill.
838
01:15:46,955 --> 01:15:49,992
- It's not the gravel pit, is it?
- You must not play there.
839
01:15:50,355 --> 01:15:53,188
Aahr, it's just chatter with him.
It's not a real cave.
840
01:15:53,395 --> 01:15:56,068
One day he will be an admiral and
the next day commander-in-chief.
841
01:15:56,595 --> 01:16:00,508
- What do you want, for example to be today?
- not freckled, like you.
842
01:16:01,755 --> 01:16:04,189
Nah, damn it. Will you sit nice, you two.
843
01:16:05,555 --> 01:16:08,388
(melody played out on the road)
844
01:16:09,795 --> 01:16:10,864
It's Peter.
845
01:16:12,795 --> 01:16:14,148
- Open.
- So...
846
01:16:17,475 --> 01:16:19,909
- Howdy, Peter.
- Hey, Mie.
847
01:16:20,315 --> 01:16:23,193
- Nice weather today, huh?
- Yes, wait a minute.
848
01:16:25,475 --> 01:16:28,672
So, so, so...
Look, now they run out in night clothes.
849
01:16:28,875 --> 01:16:30,672
Oh yeah. We are in the country.
850
01:16:30,915 --> 01:16:33,509
"Far out" in the countryside lay a small
house. I've never seen such a nice house."
851
01:16:36,555 --> 01:16:39,786
- Are you going fishing?
- Not today. I'm going down to the port.
852
01:16:40,275 --> 01:16:42,584
- Can't we come along?
- In that clothes?
853
01:16:42,955 --> 01:16:46,231
- I had completely forgotten that.
- We can get clothes on in no time.
854
01:16:46,675 --> 01:16:48,825
- Just like a nail.
- Well, then hurry up.
855
01:16:48,995 --> 01:16:50,792
- Then I'll wait for you down there.
- It is fine.
856
01:16:58,115 --> 01:17:00,265
- Good morning, Sis.
- Good morning.
857
01:17:07,795 --> 01:17:10,389
(Peter continues)
858
01:17:38,755 --> 01:17:41,872
- Owra.
- It's pretty.
859
01:17:42,515 --> 01:17:45,951
I've seen one like that in a
toy store. It was just smaller.
860
01:17:46,475 --> 01:17:50,673
You're full of nonsense, man. Of course it was smaller,
otherwise it couldn't be in the store.
861
01:17:51,155 --> 01:17:56,912
- That's what I'm saying too.
- Listen, someone is playing.
862
01:17:57,395 --> 01:17:59,386
(accordion music)
863
01:18:01,235 --> 01:18:02,873
It's Peter. Come.
864
01:18:16,915 --> 01:18:20,908
- Oh, no. Play some more.
- Yes, play a polka, fiddler.
865
01:18:21,435 --> 01:18:22,914
Yes. Yes. Then come down here.
866
01:18:27,115 --> 01:18:30,744
it's so nice in the harbor
when the summer sun is smiling
867
01:18:31,195 --> 01:18:34,744
and the box here in my
arms I don't want any more
868
01:18:35,075 --> 01:18:38,545
then I pull with eagerness
it whines and it beeps
869
01:18:38,915 --> 01:18:42,544
I dream a little and sing
a little, but who do I see?:
870
01:18:42,835 --> 01:18:46,510
play a polka fiddler man
show what you can do
871
01:18:46,755 --> 01:18:50,191
one with rhythm in it we like that
872
01:18:50,555 --> 01:18:54,104
press all the buttons
that are fast in the boys
873
01:18:54,395 --> 01:18:57,831
just pull and drag
like Popeye
874
01:18:58,195 --> 01:19:01,744
where he plays, he
must not have studied
875
01:19:02,075 --> 01:19:05,431
the one you gave me
when I was confirmed
876
01:19:05,795 --> 01:19:09,390
play a polka fiddler
hit a trill if you can
877
01:19:09,715 --> 01:19:12,991
there has to be
rhythm, just keep going
878
01:19:13,555 --> 01:19:17,434
And when the old shot takes
off on the wall of the house
879
01:19:17,755 --> 01:19:21,270
with wind in all rags,
I take out the box
880
01:19:21,555 --> 01:19:25,025
and the fish in the net
get a polka-dotted line
881
01:19:25,355 --> 01:19:28,791
then I swing then I sing
while the shot sails home:
882
01:19:29,155 --> 01:19:32,625
play a polka fiddler we
have home'in polkaland
883
01:19:32,915 --> 01:19:36,146
it's good music and gymnastics
884
01:19:36,635 --> 01:19:40,150
let's have a dance ball
av I broke my nut shell
885
01:19:40,435 --> 01:19:43,632
now give it some gas
i sing bass
886
01:19:44,155 --> 01:19:47,625
dancing and singing
it makes me so happy
887
01:19:47,915 --> 01:19:51,271
let me play
you get a candy bar
888
01:19:51,675 --> 01:19:55,031
such an accordion,
it's really nice to have
889
01:19:55,355 --> 01:19:58,665
now play one for
us i dance skraa's
890
01:19:59,635 --> 01:20:03,674
When gentle waves whisper
in the clear skies of the moon
891
01:20:03,955 --> 01:20:07,789
so every fisherman
longs for the girl he loves
892
01:20:07,995 --> 01:20:11,510
she waits for him in the harbor
and when he opens his arms
893
01:20:11,915 --> 01:20:15,191
then she hurries then she
smiles then he loses his breath:
894
01:20:15,675 --> 01:20:19,270
thanks for the game fiddler you
have shown us what you can do
895
01:20:19,475 --> 01:20:22,547
there was rhythm
in it, we like that
896
01:20:23,275 --> 01:20:24,947
(laughter)
897
01:20:30,635 --> 01:20:32,307
- Good morning.
- Good morning, Sis.
898
01:20:32,555 --> 01:20:34,273
What a serenade
to be received with.
899
01:20:34,515 --> 01:20:36,790
- Yes.
- It was crazy.
900
01:20:37,595 --> 01:20:39,711
- Do you want to go in the water, kids?
- Not now, Sis.
901
01:20:39,875 --> 01:20:41,308
We are going to play
with Keld and Hanne.
902
01:20:44,155 --> 01:20:48,068
- Do you want to come, Little Peter?
- First I have to go home and get something.
903
01:20:52,715 --> 01:20:58,108
- It is nice weather today.
- Yes, and it was yesterday too.
904
01:21:02,075 --> 01:21:04,111
Can I talk you into
joining me in the water?
905
01:21:04,635 --> 01:21:06,387
- You can try it.
- On what?
906
01:21:06,635 --> 01:21:08,114
To persuade me.
907
01:21:09,315 --> 01:21:12,387
What do you want me to do?
Sit patiently? Woof!
908
01:21:12,635 --> 01:21:14,865
I want to go.
I have my bathing suit on board.
909
01:21:15,475 --> 01:21:16,908
I'm waiting for you.
910
01:21:22,155 --> 01:21:24,066
(Indian howl)
911
01:21:26,955 --> 01:21:30,186
- I have captured the white man's daughter.
- Save my life.
912
01:21:30,435 --> 01:21:31,231
No.
913
01:21:34,475 --> 01:21:36,067
Good, Yellow Wolf.
914
01:21:37,595 --> 01:21:40,473
Tell us when your father is
coming with the stagecoach.
915
01:21:40,795 --> 01:21:43,628
- I'm not shouting anything.
- We tie her to the totem pole.
916
01:21:45,635 --> 01:21:47,353
- Should she be tortured?
- Yes.
917
01:21:50,035 --> 01:21:51,673
(shot)
918
01:21:55,595 --> 01:21:59,554
- Bummer, now he comes and disturbs us.
- Oh, he must play along.
919
01:22:00,075 --> 01:22:06,833
Just be careful, Indians. Now the big
elephant comes and frees the prisoner.
920
01:22:07,555 --> 01:22:12,709
- There are no elephants in America.
- They are only found in Africa and India.
921
01:22:13,435 --> 01:22:16,950
- Can Bodil Kjer not play?
- No.
922
01:22:17,435 --> 01:22:19,107
What about that dog?
923
01:22:19,475 --> 01:22:22,592
It's not a dog. It's a coyote.
924
01:22:23,395 --> 01:22:27,707
Shame. You never have to do anything either.
It's just enough to take your tongue out.
925
01:22:39,595 --> 01:22:40,584
Doggie.
926
01:22:42,395 --> 01:22:43,669
(Indian howl)
927
01:22:50,515 --> 01:22:52,346
(laughs)
928
01:22:53,075 --> 01:22:55,191
Stop laughing, or you
must not be a prisoner.
929
01:22:56,155 --> 01:22:58,066
Have you seen the dark clouds?
930
01:23:00,795 --> 01:23:02,672
(thunder)
931
01:23:03,195 --> 01:23:06,392
- Listen, it's thundering.
- Now the rain is coming.
932
01:23:06,875 --> 01:23:10,470
Whoa, take me with you.
Take me with you!
933
01:23:16,435 --> 01:23:20,792
Ole! Ole! You cannot be familiar
with that. Come and laugh at me.
934
01:23:21,515 --> 01:23:24,427
- I just forgot about you.
- What do you think, Per goes?
935
01:23:24,635 --> 01:23:26,068
He can handle it.
936
01:23:28,995 --> 01:23:30,474
(rain)
937
01:23:39,355 --> 01:23:43,348
Doggie, you're getting wet.
Come into this cave.
938
01:23:49,235 --> 01:23:50,554
Sis, hurry up.
939
01:23:56,835 --> 01:23:59,986
- It's a proper rinse.
- Yes, it quickly drifts over again.
940
01:24:01,115 --> 01:24:04,152
- Are you afraid of thunderstorms?
- Nah, not a trace.
941
01:24:04,475 --> 01:24:06,909
- I'm sorry.
- Why?
942
01:24:07,195 --> 01:24:08,947
Because I would like to comfort you.
943
01:24:10,955 --> 01:24:13,310
(thunderclap)
944
01:24:14,955 --> 01:24:16,274
It crashed.
945
01:24:17,515 --> 01:24:20,552
I guess I'm a little
bit scared anyway.
946
01:24:28,595 --> 01:24:33,066
- Just get out. It's over.
- Look, now the sun is shining again.
947
01:24:33,515 --> 01:24:34,868
(the dog barks)
948
01:24:36,915 --> 01:24:41,830
- It is so restless.
- Look, there is something it wants to tell us.
949
01:24:42,475 --> 01:24:45,626
- It went together with Per.
- There must be something wrong.
950
01:24:46,875 --> 01:24:48,274
(the dog barks)
951
01:24:51,355 --> 01:24:54,188
- I'm scared, Ole.
- We can follow it.
952
01:25:12,915 --> 01:25:14,985
(the dog whines)
953
01:25:31,155 --> 01:25:33,715
The slope has crashed.
Is Per down there?
954
01:25:41,315 --> 01:25:43,112
Hurry up and get
something we can dig with.
955
01:25:51,195 --> 01:25:53,629
Take the dog, Keld.
We must be careful.
956
01:25:53,955 --> 01:25:57,948
- It could be that he is not down there.
- Yes, he is. I'm sure of that.
957
01:25:58,195 --> 01:26:00,231
- There's Sis.
- Sis!
958
01:26:00,955 --> 01:26:02,627
Is there something wrong?
959
01:26:03,195 --> 01:26:05,709
We think the slope
has crashed on top of Per.
960
01:26:11,955 --> 01:26:13,786
Don't be afraid, Mie.
We'll probably find him.
961
01:26:14,035 --> 01:26:17,072
- Are you sure it's here?
- Yes, we had a cave in this place.
962
01:26:17,795 --> 01:26:20,025
We must all take action.
We use our hands.
963
01:26:21,835 --> 01:26:24,190
- Sis...
- So, so, little Mie.
964
01:26:34,275 --> 01:26:35,469
Give me the boards.
965
01:26:36,715 --> 01:26:40,071
Start pushing the sand down
with your hands. But carefully.
966
01:26:40,915 --> 01:26:42,348
I have to stiffen this.
967
01:26:58,235 --> 01:27:02,513
- Stop. There is something here.
- Those are his shoes.
968
01:27:09,275 --> 01:27:12,950
He lies here. Stop
looking here, Sis and Mie.
969
01:27:15,595 --> 01:27:19,224
Is he alive?
Do you think he's alive?
970
01:27:21,595 --> 01:27:23,233
I do not know.
971
01:27:45,315 --> 01:27:46,634
(Mie cries)
972
01:27:46,875 --> 01:27:48,945
- What do you want to do?
- Give him artificial respiration.
973
01:28:34,995 --> 01:28:36,713
He lives.
974
01:28:51,315 --> 01:28:53,590
Come on, come on, baby.
975
01:28:54,115 --> 01:28:58,427
- I don't have to go to bed now.
- Yes, you can believe that, you need to.
976
01:28:58,795 --> 01:29:01,867
- Now be a sweet boy and lie down.
- Well, I'm hungry.
977
01:29:02,355 --> 01:29:05,552
Aah, my God, that bit of crap.
Then he must have a snack.
978
01:29:06,115 --> 01:29:09,994
You go down to your father. He is sitting
in the garden with one of his killer books.
979
01:29:10,435 --> 01:29:14,667
- And they are sure he knows nothing?
- Yes, and you shouldn't tell -
980
01:29:14,875 --> 01:29:18,584
- now that it's all well and truly over.
- Yes, thank God.
981
01:29:20,675 --> 01:29:26,113
- It must be with roller rinse.
- Yes, you should get that.
982
01:29:31,475 --> 01:29:35,753
- Who do we have to say goodbye to?
- Lars, the others and then Keld and Hanne.
983
01:29:35,955 --> 01:29:39,186
- Are they not coming to the station?
- No, they are going on the parents' car trip.
984
01:29:41,195 --> 01:29:43,948
- Goodbye, Lars.
- Goodbye and have a good time.
985
01:29:44,275 --> 01:29:46,664
- And thank you for this time.
- You're welcome.
986
01:29:51,595 --> 01:29:52,505
(huh)
987
01:29:52,755 --> 01:29:54,666
It's Mie and Ole.
988
01:29:59,235 --> 01:30:01,669
- We're just coming to say goodbye.
- Yes, then we won't see each other again.
989
01:30:01,915 --> 01:30:03,633
Well, we also live in Copenhagen.
990
01:30:03,875 --> 01:30:06,787
My birthday is on 3 October,
if you and Mie want to come.
991
01:30:07,035 --> 01:30:11,233
- Yes please. We would very much like that.
- I have written our phone number.
992
01:30:11,435 --> 01:30:14,233
- Thanks. Then you'd better get ours too.
- Well, then write.
993
01:30:17,315 --> 01:30:18,987
(Uncle Anders sings)
994
01:30:19,195 --> 01:30:21,425
Then I'll drive, Mrs Mikkelsen.
That is, I go.
995
01:30:21,635 --> 01:30:24,149
I pull the bike so that nothing
happens to the paintings.
996
01:30:24,395 --> 01:30:27,387
- How many did you make?
- Seven. All together 'The sea in riots.'
997
01:30:28,315 --> 01:30:31,705
One more revolting than the other.
(laughs)
998
01:30:31,915 --> 01:30:35,703
- Goodbye, Mrs Mikkelsen.
- Goodbye, and come home safely.
999
01:30:39,875 --> 01:30:43,504
- Goodbye, Uncle Anders.
- Farewell, little fisherman, farewell.
1000
01:30:44,075 --> 01:30:46,145
- Where is Sis?
- Yes, I don't know that.
1001
01:30:47,355 --> 01:30:50,552
- I'm here. Good morning, Peter.
- Good morning, Sis.
1002
01:30:50,915 --> 01:30:53,554
It was nice of you to come.
I thought you were going fishing.
1003
01:30:53,875 --> 01:30:56,947
I will too, but I just wanted
to say see you again.
1004
01:30:57,835 --> 01:31:00,554
- I'll be home soon.
- Yes, fortunately.
1005
01:31:05,475 --> 01:31:09,070
Good morning. I just wanted to
pop in and say have a good trip.
1006
01:31:09,355 --> 01:31:11,915
- And I say: Thank you for the help.
- With what?
1007
01:31:12,235 --> 01:31:15,545
Oh, that with him there.
Should it be another time.
1008
01:31:15,755 --> 01:31:18,110
- I hope not now.
- Well, but goodbye then.
1009
01:31:21,475 --> 01:31:24,194
- Sis, then we're ready.
- Well.
1010
01:31:24,835 --> 01:31:27,190
- Where is Per?
- He was just going to get something.
1011
01:31:27,515 --> 01:31:28,470
(pig squeal)
1012
01:31:28,675 --> 01:31:31,508
- He's coming there.
- lh, gracious.
1013
01:31:32,275 --> 01:31:34,550
I would like to take
this home with me.
1014
01:31:36,235 --> 01:31:37,714
(laughter)
1015
01:31:37,915 --> 01:31:40,634
Yes, you can easily laugh,
but we have him every day.
1016
01:31:40,875 --> 01:31:43,025
Will you immediately return the animal again?
1017
01:31:43,355 --> 01:31:47,871
Oh no. That is my friend. It
can go at home on the lawn.
1018
01:31:49,835 --> 01:31:52,349
- Nonsense and breeding, man.
- Where did you get that pig?
1019
01:31:52,555 --> 01:31:55,865
- Over there by the red house.
- Come on, we'll hand it over.
1020
01:31:56,115 --> 01:31:57,867
(pig squeal)
1021
01:32:01,235 --> 01:32:05,069
- Will we ever say goodbye?
- Yes, now we can.
1022
01:32:06,115 --> 01:32:08,948
Your father is coming now, and
the train will leave immediately.
1023
01:32:11,235 --> 01:32:13,544
I think we'll have to save
that kiss until you get home.
1024
01:32:14,195 --> 01:32:16,231
- But save a whole lot.
- Yes.
1025
01:32:18,075 --> 01:32:19,747
- Where are the children?
- They'll be here in a moment.
1026
01:32:19,955 --> 01:32:21,434
Yes, I would certainly hope so.
1027
01:32:21,635 --> 01:32:25,310
Well, goodbye, Mrs. Mikkelsen. It
has been a lovely peaceful holiday.
1028
01:32:25,475 --> 01:32:27,033
Yes, it has.
1029
01:32:27,635 --> 01:32:29,307
- Then we are here.
- It's many o'clock.
1030
01:32:30,035 --> 01:32:32,105
Has anyone seen 'The
Two-Egged Dagger?'
1031
01:32:32,515 --> 01:32:34,949
- What kind of dagger?
- My criminal history.
1032
01:32:35,155 --> 01:32:37,544
I didn't finish it. I want to read
it on the train on the way home.
1033
01:32:37,755 --> 01:32:40,030
- It is at the very bottom of the suitcase.
- Darnit!
1034
01:32:40,355 --> 01:32:45,349
- What did you say??
- I said... Let's go.
1035
01:32:50,755 --> 01:32:52,711
- Goodbye, Mrs Mikkelsen.
- Goodbye.
1036
01:32:52,915 --> 01:32:54,633
- Goodbye.
- Goodbye.
1037
01:33:02,715 --> 01:33:07,505
Goodbye, bette Mikkelsen. A writes
te dough, when a has learned to write.
1038
01:33:15,155 --> 01:33:18,227
--- Subtitles by Essery. ---
88303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.