All language subtitles for Doux et froid_S01E19_episode 19_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,940 --> 00:00:13,910 Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com 2 00:00:15,320 --> 00:00:18,329 ♫ No, I'm not a typical romance ♫ 3 00:00:18,329 --> 00:00:24,089 ♫ I don't like plans; who can steal the heart? ♫ 4 00:00:24,089 --> 00:00:29,469 ♫ The person whom I fell in love with at first sight, who is it? ♫ 5 00:00:29,469 --> 00:00:32,109 ♫ How long can this feeling last? ♫ 6 00:00:32,110 --> 00:00:36,470 ♫ I carefully follow the standards of love ♫ 7 00:00:36,470 --> 00:00:41,129 ♫ Testing it again and again, slow to take action ♫ 8 00:00:41,129 --> 00:00:45,969 ♫ Your approach makes me feel like it's sudden ♫ 9 00:00:45,970 --> 00:00:49,909 ♫ I feel an abnormal heartbeat that makes me restless ♫ 10 00:00:49,909 --> 00:00:54,879 ♫ My nerves become sensitive, like you ♫ 11 00:00:54,879 --> 00:00:58,469 ♫ I surprisingly give you a brimming smile ♫ 12 00:00:58,469 --> 00:01:00,989 ♫ You're a hazard to my health ♫ 13 00:01:00,990 --> 00:01:09,939 ♫ But there is nobody else like you ♫ 14 00:01:09,939 --> 00:01:18,239 ♫ No hazard to my health like you ♫ 15 00:01:18,239 --> 00:01:21,680 ♫ No hazard to my health like ♫ 16 00:01:24,240 --> 00:01:27,359 ♫ Don't want you to take me on a date ♫ 17 00:01:27,360 --> 00:01:31,909 ♫ Don't be so lame, when nestled in your embrace ♫ 18 00:01:31,909 --> 00:01:36,155 19 00:01:36,155 --> 00:01:39,100 20 00:02:09,700 --> 00:02:11,240 Thanks. 21 00:02:18,960 --> 00:02:21,600 I don't know how they got through it. 22 00:02:25,800 --> 00:02:27,400 So... 23 00:02:27,400 --> 00:02:29,239 You should expose Liang Luo Fei. 24 00:02:29,240 --> 00:02:34,070 You need to reveal his true colors to prevent more girls from being cheated. 25 00:02:34,850 --> 00:02:37,730 I thought you didn't want me to fight them. 26 00:02:37,730 --> 00:02:40,030 Will you listen to what I tell you? 27 00:02:40,880 --> 00:02:45,530 In your heart, do you or do you not support me? 28 00:02:45,530 --> 00:02:47,370 I want the truth. 29 00:02:48,600 --> 00:02:50,980 Truth be told, 30 00:02:50,980 --> 00:02:53,350 I want you to fight until the end, 31 00:02:53,350 --> 00:02:55,770 but I don't want you to fight. 32 00:02:55,770 --> 00:02:57,970 What does that mean? 33 00:02:58,600 --> 00:03:01,670 Are you still you if you don't fight? 34 00:03:01,670 --> 00:03:03,239 I don't want to change you, 35 00:03:03,240 --> 00:03:05,500 but I'm worried about your safety. 36 00:03:05,500 --> 00:03:08,530 I also worry about the future of Pai Studio. 37 00:03:08,530 --> 00:03:12,500 Because something like today could happen again. 38 00:03:13,080 --> 00:03:15,769 This Liang Luo Fei is something of a public figure. 39 00:03:15,769 --> 00:03:17,519 That's why he is afraid. 40 00:03:17,520 --> 00:03:21,389 But if one day his reputation falls apart, he might become desperate. 41 00:03:22,160 --> 00:03:23,700 So... 42 00:03:25,720 --> 00:03:27,630 I'm worried about you. 43 00:03:30,110 --> 00:03:32,900 I'm not trying to be a hero. 44 00:03:32,900 --> 00:03:35,220 I don't want you to worry about me. 45 00:03:35,220 --> 00:03:38,430 But you'll know if you see the video. 46 00:03:38,430 --> 00:03:41,900 There's no way I can't tell the truth. 47 00:03:41,900 --> 00:03:43,710 I have no choice. 48 00:03:57,320 --> 00:03:59,110 I understand. 49 00:03:59,110 --> 00:04:01,910 So you just go ahead and do it. 50 00:04:01,910 --> 00:04:04,270 I will stand with you the whole time. 51 00:04:07,520 --> 00:04:11,089 If I worry about you and don't let you do these things, 52 00:04:11,089 --> 00:04:13,220 then you would not love me. 53 00:04:14,000 --> 00:04:16,070 Who said I love you? 54 00:04:16,790 --> 00:04:18,920 So you don't love me? 55 00:04:19,320 --> 00:04:21,100 You're all right. 56 00:04:21,100 --> 00:04:23,440 Does that mean you don't love me? 57 00:04:23,950 --> 00:04:26,620 Why can't it mean I love you? 58 00:04:26,620 --> 00:04:28,509 So when did you fall in love with me? 59 00:04:28,510 --> 00:04:30,050 I don't know. 60 00:04:31,030 --> 00:04:31,680 I don't know. 61 00:04:31,681 --> 00:04:32,749 I don't know. I don't know. 62 00:04:32,749 --> 00:04:35,150 Not knowing is not knowing! 63 00:04:36,720 --> 00:04:37,480 I don't know. 64 00:04:37,481 --> 00:04:39,520 You're so annoying! 65 00:04:43,790 --> 00:04:45,760 It's so cruel. 66 00:04:46,280 --> 00:04:47,509 Can we not look at it? 67 00:04:47,510 --> 00:04:49,470 Turn it off. 68 00:04:49,470 --> 00:04:51,800 You guys are really... 69 00:04:51,800 --> 00:04:53,409 Now you can't stand just looking at it. 70 00:04:53,409 --> 00:04:55,379 I had to watch videos and make choices yesterday. 71 00:04:55,379 --> 00:04:57,130 I had to cut the video! 72 00:04:57,130 --> 00:04:58,219 He is such a scumbag. 73 00:04:58,219 --> 00:05:00,839 If I don't expose him, my last name isn't Feng! 74 00:05:00,840 --> 00:05:02,509 I didn't expect that 75 00:05:02,510 --> 00:05:04,940 Yang Hong was also a victim. 76 00:05:04,940 --> 00:05:07,349 Why would anyone have the heart to hit her? 77 00:05:07,350 --> 00:05:09,849 I grew up watching Teacher Yang's (title of respect) play. 78 00:05:09,849 --> 00:05:12,309 Teacher Yang was so beautiful when she was young. 79 00:05:12,309 --> 00:05:14,249 We still have posters of her in our house. 80 00:05:14,249 --> 00:05:15,119 Me too. 81 00:05:15,120 --> 00:05:16,760 Forget about you guys. 82 00:05:16,760 --> 00:05:19,680 I thought she was unbelievably beautiful. 83 00:05:21,440 --> 00:05:21,910 Sister Tian, 84 00:05:21,910 --> 00:05:23,880 when did you get back? 85 00:05:23,880 --> 00:05:26,160 This is Teacher Yang. 86 00:05:26,160 --> 00:05:28,080 - Teacher Yang. - Teacher Yang. 87 00:05:28,080 --> 00:05:29,729 Teacher Yang is going to do an interview today. 88 00:05:29,729 --> 00:05:30,719 You guys get ready. 89 00:05:30,719 --> 00:05:32,070 Okay. 90 00:05:32,070 --> 00:05:33,950 - I'll make some coffee, Teacher Yang. - Let me get your bag. 91 00:05:33,950 --> 00:05:35,500 No need. 92 00:05:37,680 --> 00:05:41,350 Hello, everyone. My name is Yang Hong. 93 00:05:41,960 --> 00:05:43,940 Now... 94 00:05:43,940 --> 00:05:46,880 I want to tell you a story. 95 00:05:48,260 --> 00:05:50,700 In 2010, 96 00:05:50,700 --> 00:05:55,500 I met Liang Luo Fei at a business dinner. 97 00:05:55,500 --> 00:05:57,830 We started dating 98 00:05:57,830 --> 00:06:00,370 three months after we met. 99 00:06:01,030 --> 00:06:05,880 But the relationship lasted only six months. 100 00:06:06,400 --> 00:06:08,990 The main reason we broke up 101 00:06:09,610 --> 00:06:13,270 was because he beat and humiliated me. 102 00:06:14,310 --> 00:06:16,370 During those six months, 103 00:06:17,280 --> 00:06:22,080 I barely recovered from my injuries. 104 00:06:23,280 --> 00:06:27,680 I lived in h*ll every day. 105 00:06:32,190 --> 00:06:34,720 What was more desolating was that 106 00:06:35,230 --> 00:06:37,300 I couldn't escape it. 107 00:06:38,310 --> 00:06:41,680 I was just a rookie at the time, 108 00:06:41,680 --> 00:06:44,959 and Liang Luo Fei was already a popular 109 00:06:44,960 --> 00:06:47,600 online artist of Xingqi First-Tier Media. 110 00:06:47,600 --> 00:06:52,680 So even if I secretly took a video of him hitting me, 111 00:06:52,680 --> 00:06:55,310 I didn't dare go public with it. 112 00:07:01,470 --> 00:07:03,750 What a vile thing to do! 113 00:07:05,190 --> 00:07:09,460 Now I have my own family. 114 00:07:09,460 --> 00:07:15,530 Originally, I didn't want this to affect my current life. 115 00:07:17,000 --> 00:07:20,909 But I saw the girls who had the same experience 116 00:07:20,910 --> 00:07:23,260 as me bravely stand up, 117 00:07:23,260 --> 00:07:26,540 but they did not get Liang Luo Fei's apology 118 00:07:26,540 --> 00:07:30,800 and instead suffered from the Internet users abuse and curses. 119 00:07:30,800 --> 00:07:33,760 I felt it was my duty 120 00:07:33,760 --> 00:07:37,930 to stand up and tell everyone the truth. 121 00:07:43,600 --> 00:07:49,780 Finally, I want to say something to my two children. 122 00:07:54,310 --> 00:07:58,570 Tao Tao and Qi Qi. 123 00:08:03,030 --> 00:08:05,220 If you see this video 124 00:08:05,790 --> 00:08:08,750 in the future 125 00:08:09,680 --> 00:08:13,620 and you understand what Mom said, 126 00:08:15,440 --> 00:08:19,890 don't cry and be sad. 127 00:08:21,030 --> 00:08:26,260 Those misfortunate things that happened to Mom have passed. 128 00:08:28,310 --> 00:08:30,720 Since having you two, 129 00:08:31,880 --> 00:08:36,520 Mom has become the happiest person in the world. 130 00:08:38,860 --> 00:08:40,630 Tao Tao. 131 00:08:41,430 --> 00:08:43,850 My little girl. 132 00:08:45,310 --> 00:08:47,920 If one day in the future, 133 00:08:47,920 --> 00:08:51,480 you are unfortunate enough to suffer the same kind of violent injury, 134 00:08:51,480 --> 00:08:54,080 you have to tell Mom and Dad. 135 00:08:54,080 --> 00:08:58,060 We will do everything we can to protect you. 136 00:08:59,600 --> 00:09:01,310 Qi Qi. 137 00:09:01,870 --> 00:09:04,110 My good boy. 138 00:09:05,510 --> 00:09:10,790 You must be a gentleman when you grow up in the future. 139 00:09:10,790 --> 00:09:14,479 You should respect every woman 140 00:09:14,480 --> 00:09:17,110 as you would your sister or mother. 141 00:09:17,110 --> 00:09:19,719 You have to protect every woman 142 00:09:19,720 --> 00:09:22,480 like you protect your sister and mother. 143 00:09:22,480 --> 00:09:25,500 You must not hurt them. 144 00:09:25,500 --> 00:09:27,300 Remember that. 145 00:09:31,160 --> 00:09:34,759 Popular movie star Yang Hong accused Liang Luo Fei of domestic violence 146 00:09:34,759 --> 00:09:39,549 over a six-month period in 2010 in an interview with self-media Pai Studio, 147 00:09:39,549 --> 00:09:41,669 and a surveillance video was released. 148 00:09:41,670 --> 00:09:46,050 The video shows Liang Luo Fei brutally beating Yang Hong. 149 00:09:46,050 --> 00:09:48,869 Actress Xia Yang and three other anonymous women 150 00:09:48,870 --> 00:09:51,399 have previously publicly accused Liang Luo Fei of domestic violence, 151 00:09:51,399 --> 00:09:53,039 which Liang Luo Fei denied. 152 00:09:53,040 --> 00:09:54,919 Now the video evidence is available, 153 00:09:54,920 --> 00:09:56,550 the truth is out. 154 00:09:56,550 --> 00:09:59,279 Local police and women's federations have also started investigating. 155 00:09:59,280 --> 00:10:05,069 They have launched an in-depth and detailed investigation 156 00:10:05,070 --> 00:10:08,039 into Liang Luo Fei's unlawful violence 157 00:10:08,040 --> 00:10:10,359 and the media company behind the incident. 158 00:10:10,360 --> 00:10:12,069 Liang Luo Fei and Xingqi First-Tier Media 159 00:10:12,070 --> 00:10:14,750 will be subject to due legal sanctions. 160 00:10:14,750 --> 00:10:15,360 Here 161 00:10:15,361 --> 00:10:17,509 we also remind our female audience, 162 00:10:17,510 --> 00:10:19,309 we need zero tolerance for domestic violence. 163 00:10:19,310 --> 00:10:22,500 We have to take up the law to protect ourselves. 164 00:10:23,750 --> 00:10:24,999 The videos were taken down! 165 00:10:25,000 --> 00:10:25,630 166 00:10:25,631 --> 00:10:28,189 All of Liang Luo Fei's videos have been taken down. 167 00:10:28,190 --> 00:10:30,400 His account has also been put under a gag (restraint)! 168 00:10:30,400 --> 00:10:31,590 He deserved it. 169 00:10:31,590 --> 00:10:33,500 It keeps increasing! 170 00:10:33,500 --> 00:10:36,090 We have twenty million followers! 171 00:10:36,510 --> 00:10:38,819 And now we are getting rave reviews! 172 00:10:38,819 --> 00:10:42,089 The comments below are all praising us. 173 00:10:42,089 --> 00:10:44,929 They say we are the media of conscience, speaking up for the weak. 174 00:10:44,929 --> 00:10:47,059 There are a lot of bored people out there eating melon (gossiping) 175 00:10:47,059 --> 00:10:49,509 who said we reported accurate gossip, 176 00:10:49,510 --> 00:10:52,239 and they're going to keep following us to eat more melon. 177 00:10:52,239 --> 00:10:54,530 They want to eat large melons! 178 00:10:55,060 --> 00:10:56,040 He is the one gossiping. 179 00:10:56,041 --> 00:10:57,899 We speak the truth. 180 00:10:57,899 --> 00:10:59,760 We are not the gossip press. 181 00:10:59,760 --> 00:11:01,799 If he wants a big melon, we will give him a watermelon. 182 00:11:01,800 --> 00:11:03,939 He wants a small melon, we will give him a muskmelon (cantaloupe). 183 00:11:03,939 --> 00:11:05,329 You only know how to eat. 184 00:11:05,329 --> 00:11:07,420 - Hello? - Hello. 185 00:11:07,920 --> 00:11:09,320 Greetings, President Meng. 186 00:11:09,320 --> 00:11:12,060 This is Little Rock Home Monitor. 187 00:11:12,060 --> 00:11:14,810 I'd like to talk to you about cooperating. 188 00:11:15,820 --> 00:11:17,660 - Good. - Hello. 189 00:11:17,660 --> 00:11:18,810 Hello? 190 00:11:18,810 --> 00:11:20,279 - We are... - Hello? 191 00:11:20,280 --> 00:11:21,830 - Hello, Pai Studio. - Yes, Pai Studio. 192 00:11:21,830 --> 00:11:22,620 That's right! 193 00:11:22,620 --> 00:11:23,869 Home-based company? 194 00:11:23,870 --> 00:11:25,550 Amy. 195 00:11:25,550 --> 00:11:26,750 All right, all right. 196 00:11:26,750 --> 00:11:27,669 Invest in... 197 00:11:27,670 --> 00:11:29,470 You're flattering me. 198 00:11:30,360 --> 00:11:31,669 No problem. 199 00:11:31,670 --> 00:11:32,719 That's right. 200 00:11:32,720 --> 00:11:34,250 "Speak up for women." 201 00:11:34,250 --> 00:11:35,160 Hello, hello. 202 00:11:35,161 --> 00:11:36,839 You can come to our company. 203 00:11:36,840 --> 00:11:40,540 - Invest in... Then you need to talk to our business manager. - Yes, do you have time? That works. 204 00:11:40,540 --> 00:11:42,890 You can talk to the business manager. 205 00:11:43,750 --> 00:11:45,400 Okay, okay. 206 00:11:46,400 --> 00:11:48,930 Let's find a time to talk in person. 207 00:11:49,050 --> 00:11:50,220 Hello. 208 00:11:50,220 --> 00:11:51,919 We will catch up some other time. 209 00:11:51,920 --> 00:11:53,039 Dad, 210 00:11:53,040 --> 00:11:54,719 I've been trying to find you for a while. 211 00:11:54,720 --> 00:11:55,869 I didn't realize you were here. 212 00:11:55,870 --> 00:11:58,420 Who did you just call? 213 00:11:58,420 --> 00:12:00,159 An old friend. It's okay. 214 00:12:00,160 --> 00:12:01,239 We just finished. 215 00:12:01,240 --> 00:12:03,140 Did you want to see me? 216 00:12:04,040 --> 00:12:04,989 Dad, 217 00:12:04,990 --> 00:12:09,810 I plan to develop new projects and modules. 218 00:12:09,810 --> 00:12:11,960 Tell me your plan. 219 00:12:12,720 --> 00:12:15,599 Large and small companies are innovating in the tech world right now. 220 00:12:15,599 --> 00:12:18,710 Our Ling Zhi Company is already strong in this field. 221 00:12:18,710 --> 00:12:24,350 So I think we should seize the opportunity to reform. 222 00:12:24,350 --> 00:12:27,599 In that case, you can't just talk about it, 223 00:12:27,600 --> 00:12:29,670 say something practical. 224 00:12:32,480 --> 00:12:36,470 These are the projects I plan to incubate. 225 00:12:36,470 --> 00:12:39,410 But the most important thing 226 00:12:39,410 --> 00:12:41,549 we need right now is a new chief technology officer. 227 00:12:41,550 --> 00:12:43,350 We can't wait any longer. 228 00:12:46,110 --> 00:12:47,359 Is this your suggestion 229 00:12:47,360 --> 00:12:49,300 or Wang Da Wei's? 230 00:12:52,240 --> 00:12:54,110 This is not a suggestion. 231 00:12:54,110 --> 00:12:56,040 It's my decision. 232 00:12:58,374 --> 00:13:00,824 233 00:13:00,824 --> 00:13:02,180 234 00:13:05,990 --> 00:13:07,570 Not bad. 235 00:13:08,990 --> 00:13:13,239 The smart home furnishing market is a huge and complex market. 236 00:13:13,240 --> 00:13:15,960 For enterprises like us in the early stage of entrepreneurship, 237 00:13:15,960 --> 00:13:17,869 only by choosing to cooperate with partners with similar interests, 238 00:13:17,870 --> 00:13:20,940 and using the ecological (system) chain can we quickly achieve 239 00:13:20,940 --> 00:13:23,320 the real intellectualization of the whole house. 240 00:13:23,320 --> 00:13:25,669 That's why we need strategic partnerships 241 00:13:25,670 --> 00:13:28,479 with furniture and home appliance brands. 242 00:13:28,480 --> 00:13:29,629 That's right. 243 00:13:29,630 --> 00:13:32,570 In this way, we can reduce the investment in the product 244 00:13:32,570 --> 00:13:35,839 and put the money and people into the core link, 245 00:13:35,840 --> 00:13:37,239 which is the chip. 246 00:13:37,240 --> 00:13:40,929 The chip directly reflects the technical characteristics and product performance. 247 00:13:40,929 --> 00:13:44,709 A rich chip scheme can promote the structure design of smart home. 248 00:13:44,709 --> 00:13:49,899 In this way, the system scheme and application function will be greatly improved. 249 00:13:49,899 --> 00:13:51,080 That's right, 250 00:13:51,080 --> 00:13:52,719 but the chip is only the first step. 251 00:13:52,720 --> 00:13:54,359 I eventually want to 252 00:13:54,360 --> 00:13:57,000 incorporate the AI research I've done abroad. 253 00:13:57,000 --> 00:13:59,989 I want to use auditory speech and human-computer interaction functions 254 00:13:59,990 --> 00:14:03,560 to make China's intelligence become truly intelligent. 255 00:14:03,560 --> 00:14:04,460 You know what? 256 00:14:04,460 --> 00:14:06,669 Leave the market and channel to us. 257 00:14:06,670 --> 00:14:07,399 Good. 258 00:14:07,400 --> 00:14:10,869 But we still have to think carefully about staffing 259 00:14:10,870 --> 00:14:13,010 and the core product development team. 260 00:14:15,240 --> 00:14:16,629 Here. Yi Nuo, 261 00:14:16,630 --> 00:14:17,869 I want you to get in touch with Li Dong Hai. 262 00:14:17,870 --> 00:14:21,749 The resources he has amassed over the years are considerable. 263 00:14:21,749 --> 00:14:24,010 Even with Thirty-Six Stratagems (famous Chinese essay), 264 00:14:24,010 --> 00:14:27,190 I need him to recruit all the people I can. 265 00:14:27,190 --> 00:14:30,479 Smartphones are the entrance to smart homes. 266 00:14:30,480 --> 00:14:33,700 And with the gradual popularization of 5G technology, 267 00:14:33,700 --> 00:14:37,560 smart homes will definitely become a market trend. 268 00:14:37,560 --> 00:14:41,359 We are the leading smartphone brand in China. 269 00:14:41,360 --> 00:14:44,239 We must grasp the market and seize the opportunity. 270 00:14:44,240 --> 00:14:46,989 Mobile phones and homes are two concepts. 271 00:14:46,990 --> 00:14:51,159 Consumers can't buy toilets from people who sell cell phones. 272 00:14:51,159 --> 00:14:54,309 They can't buy a phone from a toilet vendor. 273 00:14:54,310 --> 00:14:55,989 I think you might be overthinking that. 274 00:14:55,990 --> 00:14:59,039 We don't need to make furniture and appliances. 275 00:14:59,040 --> 00:15:02,909 We just need to figure out the service technology on the phone. 276 00:15:02,909 --> 00:15:06,719 In the future, we can cooperate with many well-known brands 277 00:15:06,720 --> 00:15:08,730 and establish a brand new ecological chain with them. 278 00:15:08,730 --> 00:15:14,239 The brand Ling Zhi was created after many years of hard work. 279 00:15:14,240 --> 00:15:18,309 Now we are setting up a completely unrelated field, 280 00:15:18,310 --> 00:15:21,910 I fear it will be considered unprofessional. 281 00:15:21,910 --> 00:15:27,040 It might ruin our brand if it doesn't work out. 282 00:15:28,480 --> 00:15:32,390 But in my opinion, the smart home 283 00:15:32,390 --> 00:15:34,239 is definitely the trend of the future. 284 00:15:34,240 --> 00:15:38,040 So I have to do it no matter what. 285 00:15:45,480 --> 00:15:47,080 Can I just say something? 286 00:15:47,080 --> 00:15:48,760 Da Wei, go ahead. 287 00:15:49,820 --> 00:15:52,659 In fact, many mobile phone brands are also expanding into other businesses. 288 00:15:52,659 --> 00:15:54,599 Nor do we need to be complacent. 289 00:15:54,600 --> 00:15:57,069 Our mobile phone is a B2C (business to consumer) model. 290 00:15:57,070 --> 00:15:59,840 Smart technology is the B2B (business to business) model. 291 00:15:59,840 --> 00:16:04,039 For ordinary consumers, they just need to know that it is a Ling Zhi mobile phone. 292 00:16:04,039 --> 00:16:09,630 They don't care if we are working on new smart technologies. 293 00:16:09,630 --> 00:16:13,839 So there is no such thing as ruining our brand. 294 00:16:13,840 --> 00:16:15,399 Da Wei is right, 295 00:16:15,400 --> 00:16:17,740 and I have also discussed it with Chairman Yuan. 296 00:16:17,740 --> 00:16:22,830 We will set up a whole new department dedicated to developing this technology. 297 00:16:22,830 --> 00:16:24,570 For this matter, 298 00:16:24,570 --> 00:16:26,710 do you have any objections? 299 00:16:26,710 --> 00:16:28,200 No. 300 00:16:30,480 --> 00:16:31,479 Okay. 301 00:16:31,480 --> 00:16:32,959 Well, since there is no objection, 302 00:16:32,960 --> 00:16:35,370 the matter is settled. 303 00:16:35,370 --> 00:16:37,560 One more thing. 304 00:16:37,560 --> 00:16:41,069 The position of chief technology officer has been vacant 305 00:16:41,070 --> 00:16:42,309 since Leng Si Ming was fired. 306 00:16:42,310 --> 00:16:44,429 This has delayed a lot of work for the company. 307 00:16:44,430 --> 00:16:46,740 So as of today, 308 00:16:46,740 --> 00:16:50,290 Wang Da Wei, head of the software engineering department, 309 00:16:50,290 --> 00:16:52,890 is promoted to the new chief technology officer. 310 00:16:53,970 --> 00:16:55,109 Da Wei, 311 00:16:55,110 --> 00:16:58,539 you will be in charge of the development of the technology yourself. 312 00:16:58,539 --> 00:17:00,070 Okay. 313 00:17:02,360 --> 00:17:04,479 President Meng, you've really impressed us 314 00:17:04,480 --> 00:17:07,840 in how you have made Pai Studio reach the level it has 315 00:17:07,840 --> 00:17:10,330 in such a short amount of time. 316 00:17:11,130 --> 00:17:12,759 President Yang, you are very kind. 317 00:17:12,760 --> 00:17:15,149 It's not something I could do on my own. 318 00:17:15,150 --> 00:17:18,690 This is because I have a good team. 319 00:17:18,690 --> 00:17:23,410 President Meng, what plans do you have for Pai Studio's future development? 320 00:17:23,410 --> 00:17:25,960 Quality and diversification. 321 00:17:25,960 --> 00:17:28,010 Both quality and diversification? 322 00:17:28,010 --> 00:17:30,310 President Meng, you are very ambitious. 323 00:17:30,310 --> 00:17:33,870 This is what Pai Studio has always been striving for. 324 00:17:33,870 --> 00:17:36,930 Diversity and quality are not incompatible. 325 00:17:37,720 --> 00:17:40,719 The key is the ideas and abilities of the creative team. 326 00:17:40,720 --> 00:17:44,439 In recent years, Pai Studio has been dedicated to making short topical videos. 327 00:17:44,439 --> 00:17:46,239 We have been tested by the market, 328 00:17:46,240 --> 00:17:48,029 and we are worthy of the word quality. 329 00:17:48,030 --> 00:17:50,719 But if we want to get to the next level, 330 00:17:50,720 --> 00:17:53,990 we need more diversity in our content 331 00:17:53,990 --> 00:17:57,310 or we are going to start going downhill. 332 00:17:58,150 --> 00:18:01,860 So in terms of content, do you have any new ideas? 333 00:18:01,860 --> 00:18:04,149 I want to do three different sections. 334 00:18:04,150 --> 00:18:08,029 The first section is to continue the existing content of Pai Studio. 335 00:18:08,029 --> 00:18:10,389 That is to speak up for women and vulnerable groups. 336 00:18:10,390 --> 00:18:12,820 I'll be doing this section myself. 337 00:18:12,820 --> 00:18:15,370 I hope that through Pai Studio, we can make people aware of 338 00:18:15,370 --> 00:18:17,599 some existing problems 339 00:18:17,600 --> 00:18:21,120 and prevent these problems from happening again. 340 00:18:21,120 --> 00:18:21,999 For the second section, 341 00:18:22,000 --> 00:18:24,360 I want to make short stories. 342 00:18:24,360 --> 00:18:25,789 In other words, skits. 343 00:18:25,790 --> 00:18:28,250 Each story stands on its own, 344 00:18:28,250 --> 00:18:30,120 and it only lasts a few minutes. 345 00:18:30,120 --> 00:18:30,891 Of course, 346 00:18:30,891 --> 00:18:33,510 it's hard to make a good story. 347 00:18:33,510 --> 00:18:35,980 So we need a professional team. 348 00:18:35,980 --> 00:18:37,220 Director, actors, 349 00:18:37,220 --> 00:18:38,221 scriptwriters, and editors; 350 00:18:38,221 --> 00:18:39,789 not a single link should be missed. 351 00:18:39,790 --> 00:18:43,120 That's why Pai Studio needs investments. 352 00:18:43,120 --> 00:18:44,290 For the third section, 353 00:18:44,290 --> 00:18:46,839 I want to cooperate with e-commerce 354 00:18:46,840 --> 00:18:48,269 and major brands to do live-streaming commerce (selling). 355 00:18:48,270 --> 00:18:52,080 This will allow Pai Studio to monetize and turn a profit quickly. 356 00:18:55,000 --> 00:18:55,879 Not bad. 357 00:18:55,880 --> 00:18:57,189 I'll just get straight to the point. 358 00:18:57,190 --> 00:18:59,610 How much do you need now? 359 00:19:00,860 --> 00:19:02,669 Before we get to that, 360 00:19:02,670 --> 00:19:04,839 there's one thing I want to make clear to you 361 00:19:04,840 --> 00:19:08,359 because you're not the only one looking to invest in our company. 362 00:19:08,360 --> 00:19:09,660 I'm sure you know that. 363 00:19:09,660 --> 00:19:13,690 So my attitude to every investor is the same. 364 00:19:13,690 --> 00:19:15,519 I hope after we reach an agreement, 365 00:19:15,520 --> 00:19:19,170 investors will not interfere with our content production. 366 00:19:21,600 --> 00:19:22,639 There is no problem with that. 367 00:19:22,640 --> 00:19:24,909 I think that's very understandable. 368 00:19:24,910 --> 00:19:26,840 No problem. 369 00:19:26,840 --> 00:19:27,480 All right. 370 00:19:27,481 --> 00:19:31,420 Then we can talk about the investment ratio. 371 00:19:41,430 --> 00:19:43,620 How come it's you? 372 00:19:43,620 --> 00:19:45,190 What are you doing? 373 00:19:45,190 --> 00:19:46,510 I'm waiting for a taxi. 374 00:19:46,510 --> 00:19:48,620 No one has picked up the order. 375 00:19:50,960 --> 00:19:52,440 Hop on. 376 00:19:54,030 --> 00:19:56,620 I told you to hop on, so just hop on. 377 00:19:57,360 --> 00:19:58,639 I don't think so. 378 00:19:58,640 --> 00:20:01,550 Someone should be picking it up soon. 379 00:20:02,310 --> 00:20:04,410 Now is not a good time to hail a cab around here. 380 00:20:04,410 --> 00:20:07,350 I'm leaving if you don't get up here. 381 00:20:11,410 --> 00:20:12,860 All right! 382 00:20:14,960 --> 00:20:16,830 Thank you. 383 00:20:22,360 --> 00:20:24,210 How do you drive this? 384 00:20:49,480 --> 00:20:51,050 Hold on tight. 385 00:21:14,520 --> 00:21:15,839 I got it, I got it. 386 00:21:15,839 --> 00:21:17,440 It has come in, Sister Tian! 387 00:21:17,440 --> 00:21:19,970 Let me count. One, two, three, 388 00:21:19,970 --> 00:21:22,860 four, five, six. 389 00:21:23,910 --> 00:21:25,640 Is that six zeros? 390 00:21:26,500 --> 00:21:28,419 Sister Tian, we are rich! 391 00:21:28,419 --> 00:21:31,299 I've never seen so much money! 392 00:21:31,299 --> 00:21:33,080 We are rich! 393 00:21:33,080 --> 00:21:35,790 Well, look at you. 394 00:21:37,270 --> 00:21:38,990 I'm going to tell them. 395 00:21:38,990 --> 00:21:40,319 Tang Na, Tang Na! 396 00:21:40,319 --> 00:21:43,270 We are rich! We are rich! 397 00:21:43,270 --> 00:21:46,689 A million yuan. We got $1,000,000 in the bank! 398 00:21:46,689 --> 00:21:49,309 - A million? - A million? 399 00:21:49,309 --> 00:21:50,389 What? 400 00:21:50,389 --> 00:21:51,720 - Hello. - Really? 401 00:21:51,720 --> 00:21:53,499 - We will get paid next month. - I want to buy a house. 402 00:21:53,499 --> 00:21:55,239 - Full payment. Full payment, yes! - Stop dreaming. 403 00:21:55,239 --> 00:21:57,499 - There is no need to pay in installments. - You are out of line. 404 00:21:57,499 --> 00:21:59,459 It's not like we don't have what it takes! 405 00:21:59,459 --> 00:22:01,569 You're thinking too much. 406 00:22:01,569 --> 00:22:04,530 A million. Oh, my God! 407 00:22:11,120 --> 00:22:14,709 Why are you parking here? This is not where I want to go. 408 00:22:14,709 --> 00:22:18,159 I have a delivery. I'll be right out, just give me a second. 409 00:22:18,159 --> 00:22:20,350 Keep an eye on the motorbike. 410 00:22:20,350 --> 00:22:22,160 Well, hurry up! 411 00:22:35,000 --> 00:22:36,510 I'm sorry. Is everything okay? 412 00:22:36,510 --> 00:22:38,269 Yes, I'm okay. 413 00:22:38,269 --> 00:22:40,800 The dog is too big. 414 00:22:40,800 --> 00:22:44,119 It's okay. You guys go ahead, or I'll be nervous. 415 00:22:50,190 --> 00:22:51,800 What is the matter? 416 00:22:53,190 --> 00:22:56,320 I just got a shock. I took a tumble. 417 00:22:56,320 --> 00:22:57,549 Is your foot all right? 418 00:22:57,549 --> 00:23:00,880 My foot is fine. I just broke my high heel. 419 00:23:01,640 --> 00:23:03,620 My shoes are... 420 00:23:05,150 --> 00:23:07,440 You know what? You don't get it. 421 00:23:07,440 --> 00:23:10,319 I'm in a hurry. Let's just wear it. 422 00:23:12,520 --> 00:23:13,889 What are you doing? 423 00:23:13,889 --> 00:23:15,119 I'm gonna break off this shoe too. 424 00:23:15,119 --> 00:23:17,960 Would it not be easier to walk in flats? 425 00:23:17,960 --> 00:23:20,040 No, no! I don't want any flats. 426 00:23:20,040 --> 00:23:21,890 I'll take high heels! 427 00:23:21,890 --> 00:23:25,860 You can stick a broken heel back on. 428 00:23:25,860 --> 00:23:27,289 You leave me alone. 429 00:23:27,289 --> 00:23:29,759 So I can go, too. Let's go. 430 00:23:30,520 --> 00:23:31,890 Thank you very much. 431 00:23:32,430 --> 00:23:33,789 Are you sure? 432 00:23:33,789 --> 00:23:35,129 Yes. 433 00:23:35,129 --> 00:23:36,760 Look. 434 00:23:36,760 --> 00:23:38,070 I'm okay. 435 00:23:39,650 --> 00:23:40,739 Aunt Wu, 436 00:23:40,739 --> 00:23:44,459 these are the details I've forwarded to you during this period. 437 00:23:45,060 --> 00:23:46,670 This is ¥500,000 ($68,944). 438 00:23:46,670 --> 00:23:48,389 Plus the money that was transferred to you. 439 00:23:48,389 --> 00:23:50,210 Our bills will be cleared. 440 00:23:51,640 --> 00:23:53,839 Thank you, Miss Meng. Thank you very much. 441 00:23:53,839 --> 00:23:55,760 Thanking me for what? 442 00:23:55,760 --> 00:23:57,850 This is all the money I owe you. 443 00:23:57,850 --> 00:24:00,720 I should be the one saying thank you. 444 00:24:00,720 --> 00:24:02,540 And I'm sorry. 445 00:24:04,360 --> 00:24:06,700 Although there is the saying, "Kids pay their parents' debt", 446 00:24:06,700 --> 00:24:10,480 I know, legally speaking, you are not responsible for this matter. 447 00:24:10,480 --> 00:24:13,939 If you didn't want to pay this back, there is nothing we could do. 448 00:24:15,030 --> 00:24:19,689 Uncle Gu is like this now. If I don't pay this money back, I won't be able to bear it. 449 00:24:19,689 --> 00:24:22,120 And I know it hasn't been easy for you the past few years. 450 00:24:22,120 --> 00:24:26,070 You wouldn't ask me for this money if you didn't have to. 451 00:24:26,070 --> 00:24:28,729 Uncle Gu and my father have been doing business together for so many years. 452 00:24:28,729 --> 00:24:31,290 You watched me grow up. 453 00:24:31,290 --> 00:24:33,440 I'll do my best to help. 454 00:24:35,500 --> 00:24:38,270 Hao Tian, you're such a good girl. 455 00:24:38,270 --> 00:24:41,299 Take care of yourself and Uncle Gu. 456 00:24:49,360 --> 00:24:50,680 Sister Tian, 457 00:24:50,680 --> 00:24:54,199 these past two years, the total amount of ¥520,000 ($71,701) that you personally lent to the company 458 00:24:54,199 --> 00:24:56,080 can now be returned to you. 459 00:24:56,080 --> 00:24:59,299 Don't worry. We have a follow-up investment. 460 00:24:59,299 --> 00:25:02,000 The company has enough money. 461 00:25:04,930 --> 00:25:07,070 It's really big in here. 462 00:25:12,550 --> 00:25:14,030 What are you doing? 463 00:25:14,030 --> 00:25:15,529 - Put me down! - Your shoes are an eyesore. 464 00:25:15,529 --> 00:25:17,660 Let's go shoe shopping first. 465 00:25:17,660 --> 00:25:19,519 Then you can put me down. 466 00:25:19,519 --> 00:25:21,219 A lot of people are watching! 467 00:25:21,219 --> 00:25:23,169 Stop yelling, if you know. 468 00:25:23,169 --> 00:25:25,030 The more you shout, the more people look. 469 00:25:35,770 --> 00:25:37,410 This is... 470 00:25:37,410 --> 00:25:39,810 That is so old fashioned. 471 00:25:45,840 --> 00:25:47,820 It doesn't go with my outfit. 472 00:25:47,820 --> 00:25:50,870 Look at the situation, why are you still worried about it not matching? 473 00:25:50,870 --> 00:25:52,999 Well that would be weird. 474 00:25:52,999 --> 00:25:55,149 I've never worn such shoes before. 475 00:25:55,149 --> 00:25:56,579 Those shoes are nice. 476 00:25:56,579 --> 00:26:00,249 Sister, you're so beautiful. You'll look better in those shoes. 477 00:26:00,249 --> 00:26:02,990 - That's not the problem... - We will take this one. 478 00:26:02,990 --> 00:26:04,169 How much is it? 479 00:26:04,169 --> 00:26:06,090 Let's say ¥35 ($5). 480 00:26:06,090 --> 00:26:07,730 Scan the code and pay yourself. 481 00:26:07,730 --> 00:26:10,280 It's ugly. 482 00:26:14,970 --> 00:26:16,189 What are you doing? 483 00:26:16,190 --> 00:26:18,749 Can't you see I'm changing your shoes? 484 00:26:19,790 --> 00:26:23,129 Or do you just like it when I carry you around? 485 00:26:23,129 --> 00:26:24,800 No, no, no. 486 00:26:25,360 --> 00:26:27,450 Then I'll do it myself. 487 00:26:28,290 --> 00:26:31,549 Sister, your boyfriend is too kind to you. 488 00:26:31,549 --> 00:26:33,970 It's not what you think. 489 00:26:41,620 --> 00:26:43,050 Let's go. 490 00:26:45,970 --> 00:26:47,239 Look at the flowers. 491 00:26:47,239 --> 00:26:50,439 Florist, you have some nice flowers. How much is it? 492 00:26:50,439 --> 00:26:51,730 Four yuan ($0.55). 493 00:26:51,730 --> 00:26:54,040 "Four yuan"? 494 00:26:54,040 --> 00:26:57,879 I'm here for wholesale. Can you make it cheaper? 495 00:26:57,879 --> 00:27:00,230 I haven't seen you before. 496 00:27:00,230 --> 00:27:02,029 I never use to stock the shelves. 497 00:27:02,029 --> 00:27:03,649 That's why I haven't been here. 498 00:27:03,649 --> 00:27:06,219 But from now on, I'll be stocking it myself. 499 00:27:06,219 --> 00:27:09,140 Just give me a better deal. 500 00:27:09,140 --> 00:27:12,069 Well, ¥3.80 ($0.52), if you want it. 501 00:27:12,069 --> 00:27:14,860 "Three point eight yuan..." 502 00:27:16,030 --> 00:27:17,069 Look, 503 00:27:17,069 --> 00:27:18,889 here is a card from my flower shop. 504 00:27:18,889 --> 00:27:20,389 I need flowers on a regular basis. 505 00:27:20,389 --> 00:27:24,099 If you give me a better price, I'll only buy flowers from you. 506 00:27:24,099 --> 00:27:26,889 It's very cheap. It can't be any cheaper. 507 00:27:26,889 --> 00:27:29,320 I don't think it's easy for you either, that's why I gave you such a low price. 508 00:27:29,320 --> 00:27:30,710 You know what... 509 00:27:30,710 --> 00:27:32,029 Two and a half yuan ($0.34). 510 00:27:32,029 --> 00:27:33,429 "Two and half yuan"? 511 00:27:33,429 --> 00:27:34,979 That's even less possible. 512 00:27:34,979 --> 00:27:36,839 You can't get that price anywhere! 513 00:27:36,839 --> 00:27:39,180 I want a hundred flowers every day. 514 00:27:40,640 --> 00:27:41,859 Can you raise it a little more? 515 00:27:41,859 --> 00:27:44,279 Just ¥2.50. If not, we are leaving. 516 00:27:44,279 --> 00:27:47,120 - Let's go. - Handsome Boy! Handsome Boy, come back! Come back. 517 00:27:47,960 --> 00:27:49,500 Come back. 518 00:27:49,500 --> 00:27:53,069 I'll give it to you. I'm giving it to you at a loss. 519 00:27:53,069 --> 00:27:56,920 All right, all right! Then I'll look at some other flowers. 520 00:28:00,150 --> 00:28:01,920 This one, too. 521 00:28:02,640 --> 00:28:04,120 And this. 522 00:28:12,790 --> 00:28:14,599 - There you go. Okay. - All right. 523 00:28:14,599 --> 00:28:15,879 Thank you very much. 524 00:28:15,879 --> 00:28:17,089 I'll always buy from you. 525 00:28:17,089 --> 00:28:18,540 Okay! 526 00:28:18,540 --> 00:28:20,849 Florist, can you deliver? 527 00:28:20,849 --> 00:28:23,580 I have a lot of work to do. I can't get out of here. 528 00:28:23,580 --> 00:28:24,649 So... 529 00:28:24,649 --> 00:28:28,259 I have a tricycle outside. Why don't you drop it off yourself? 530 00:28:28,259 --> 00:28:29,680 That's okay. 531 00:28:30,580 --> 00:28:31,920 All right. 532 00:28:33,430 --> 00:28:34,839 I'll take this wrapping paper. 533 00:28:34,840 --> 00:28:36,670 All right, take it. You can have it. 534 00:28:36,670 --> 00:28:37,909 I'll go get the keys. 535 00:28:37,909 --> 00:28:40,830 Thank you! That's very kind of you! 536 00:28:40,830 --> 00:28:42,900 That works, too. 537 00:28:42,900 --> 00:28:44,900 You're really good. 538 00:28:46,520 --> 00:28:50,360 That's great! I didn't expect the first purchase to go so smoothly. 539 00:28:59,370 --> 00:29:01,839 I've been to every vendor I can connect with. 540 00:29:01,840 --> 00:29:03,360 Did it not go well? 541 00:29:03,360 --> 00:29:06,639 The manufacturers have signed exclusive contracts with Ling Zhi. 542 00:29:06,639 --> 00:29:08,500 But it makes sense. 543 00:29:08,500 --> 00:29:11,809 My previous contacts and resources were all accumulated when I was at Ling Zhi. 544 00:29:11,809 --> 00:29:13,249 They beat me to it. 545 00:29:13,249 --> 00:29:16,629 Why is Ling Zhi signing contracts with furniture and home appliances manufacturers? 546 00:29:16,629 --> 00:29:19,140 Because they want to make smart homes, too. 547 00:29:19,140 --> 00:29:23,269 As soon as you set up Lingdian, they're moving into smart homes. 548 00:29:23,269 --> 00:29:25,690 Isn't it clear that they're aiming at you? 549 00:29:27,760 --> 00:29:29,250 It doesn't matter. 550 00:29:29,250 --> 00:29:32,480 There's a Korean company doing well in China the past two years. 551 00:29:32,480 --> 00:29:34,460 I need to talk to them. 552 00:29:38,550 --> 00:29:40,309 We arranged to meet at five, and they're not out yet? 553 00:29:40,309 --> 00:29:42,670 They are really not punctual. Are they reliable? 554 00:29:42,670 --> 00:29:43,959 We made a last-minute appointment. 555 00:29:43,959 --> 00:29:46,190 It's not unusual for him to have a work schedule. 556 00:29:46,190 --> 00:29:47,639 But this guy Piao (Park) Yong Jun... 557 00:29:47,639 --> 00:29:50,519 I couldn't find him online before. Will it work? 558 00:29:50,519 --> 00:29:52,169 They are not just in South Korea. 559 00:29:52,169 --> 00:29:53,959 They're also starting to expand in the European market. 560 00:29:53,959 --> 00:29:55,789 In the past two years, they have slowly entered the Chinese market. 561 00:29:55,790 --> 00:29:58,320 They have no problem in terms of strength. 562 00:30:00,890 --> 00:30:03,490 President Yuan, don't worry. I hope we can cooperate. 563 00:30:03,490 --> 00:30:04,669 Well, that's very kind of you, Mr. Piao. 564 00:30:04,670 --> 00:30:05,940 You're welcome. 565 00:30:06,890 --> 00:30:08,269 Mr. Piao, are you done? 566 00:30:08,269 --> 00:30:10,760 President Leng, sorry to have kept you waiting. 567 00:30:10,760 --> 00:30:12,289 Excuse me, President Leng. 568 00:30:12,289 --> 00:30:14,239 I had a good conversation with Mr. Piao just now. 569 00:30:14,240 --> 00:30:16,140 Thank you for waiting. 570 00:30:16,140 --> 00:30:17,819 Mr. Piao, take your time. 571 00:30:17,819 --> 00:30:21,089 We all know our President Yuan likes to talk. 572 00:30:21,089 --> 00:30:24,210 You two know each other? 573 00:30:25,580 --> 00:30:29,519 You know what, Mr. Piao, I'd like to speak to President Leng alone for a few words. 574 00:30:30,430 --> 00:30:31,920 I understand. 575 00:30:39,290 --> 00:30:42,190 I heard you're starting a new business. 576 00:30:42,190 --> 00:30:43,940 But I didn't think... 577 00:30:44,520 --> 00:30:47,420 we'd still find the same fish pond. 578 00:30:48,520 --> 00:30:53,200 As far as I know, Ling Zhi has never touched the smart home industry. 579 00:30:53,200 --> 00:30:55,320 Are you targeting me? 580 00:30:57,130 --> 00:30:59,540 Whatever you think. 581 00:30:59,540 --> 00:31:01,890 But according to the scale of Ling Zhi, 582 00:31:01,890 --> 00:31:05,200 I'm never afraid to compete with other companies in the industry. 583 00:31:07,530 --> 00:31:08,769 Just like you said, 584 00:31:08,769 --> 00:31:12,069 looks like you're not going to give up Mr. Piao. 585 00:31:12,650 --> 00:31:17,150 To tell you the truth, I had a really good conversation with Mr. Piao. 586 00:31:17,150 --> 00:31:19,519 But I was just a little worried. 587 00:31:19,519 --> 00:31:23,010 After all, they are untested in the Chinese market. 588 00:31:23,010 --> 00:31:25,750 But now you're here. 589 00:31:25,750 --> 00:31:28,320 I'm even more certain that I'm not talking to the wrong person. 590 00:31:31,960 --> 00:31:33,590 You have good taste. 591 00:31:43,690 --> 00:31:45,060 592 00:31:49,520 --> 00:31:51,290 Da Wei. 593 00:31:51,290 --> 00:31:53,069 I need you to check it out, 594 00:31:53,069 --> 00:31:55,920 the composition of the shareholders behind Leng Si Ming's new company. 595 00:31:57,480 --> 00:31:59,019 Xiao Ye, I'm back! 596 00:31:59,019 --> 00:32:00,789 Sister Lei Lei, you're back! 597 00:32:00,790 --> 00:32:02,690 I'm back! 598 00:32:02,690 --> 00:32:04,309 The flowers are so fresh today. 599 00:32:04,310 --> 00:32:07,610 Right? I went to the wholesale flower market to get these. 600 00:32:07,610 --> 00:32:09,339 I saw it on your WeChat Moments. 601 00:32:09,339 --> 00:32:10,699 It's such a beautiful place, 602 00:32:10,699 --> 00:32:13,400 and your pictures are amazing. 603 00:32:13,400 --> 00:32:14,789 I was worried about it a minute ago. 604 00:32:14,790 --> 00:32:17,749 You've never done the restocking before. I was so afraid you'd get ripped off. 605 00:32:17,749 --> 00:32:19,549 The boss over there is a real crook. 606 00:32:19,550 --> 00:32:20,930 - Really? - Yeah. 607 00:32:20,930 --> 00:32:22,889 Luckily, Qi Lang went with me today, 608 00:32:22,889 --> 00:32:24,679 or I would have lost a lot of money. 609 00:32:24,679 --> 00:32:26,889 I didn't know you could bargain like he did. 610 00:32:26,889 --> 00:32:28,719 Oh, it's you. 611 00:32:28,719 --> 00:32:31,150 I thought it was a delivery guy. 612 00:32:31,150 --> 00:32:31,909 Xiao Ye, 613 00:32:31,910 --> 00:32:34,069 today I really learned a lot. 614 00:32:34,070 --> 00:32:34,620 Really? 615 00:32:34,620 --> 00:32:37,119 I've learned how to bargain and how to buy flowers. 616 00:32:37,119 --> 00:32:39,069 No one will ever cheat me. 617 00:32:39,070 --> 00:32:40,030 Sister Lei Lei, 618 00:32:40,031 --> 00:32:42,590 you've really grown up a lot. 619 00:32:42,590 --> 00:32:43,620 What to do? 620 00:32:43,620 --> 00:32:46,720 For Xiao Tuan, I must grow up fast. 621 00:32:46,720 --> 00:32:48,440 You've been slowly... 622 00:32:48,440 --> 00:32:49,890 What are you doing? 623 00:32:49,890 --> 00:32:51,390 You put me down! 624 00:32:51,390 --> 00:32:54,020 I'm in a hurry to return the car. Don't hold me up. 625 00:32:56,640 --> 00:32:57,840 Move the flowers. 626 00:32:57,840 --> 00:33:00,589 Move the flowers, move the flowers. Move the flowers. 627 00:33:03,240 --> 00:33:07,259 Although our company is new, our technology is absolutely reliable. 628 00:33:07,259 --> 00:33:11,299 We will be fully invested in this home research and development process. 629 00:33:11,299 --> 00:33:12,910 We are going to devote our efforts to that. 630 00:33:12,910 --> 00:33:15,700 So if we work with you... 631 00:33:15,700 --> 00:33:17,550 Mr. Leng, 632 00:33:17,550 --> 00:33:20,860 I can certainly count on your skills. 633 00:33:20,860 --> 00:33:25,409 But our production lines are made to the highest standards and specifications, 634 00:33:25,409 --> 00:33:30,589 so we are definitely not cutting costs on production investments. 635 00:33:30,589 --> 00:33:32,150 In that case, 636 00:33:32,150 --> 00:33:34,239 for long-term investment, 637 00:33:34,240 --> 00:33:39,350 I would like to know what is the estimated cost of investment from CL Real Estate. 638 00:33:41,430 --> 00:33:43,429 Lingdian is my personal company. 639 00:33:43,429 --> 00:33:45,790 It has nothing to do with CL Real Estate. 640 00:33:48,550 --> 00:33:52,639 I heard that Mr. Piao and President Leng are old friends. 641 00:33:52,640 --> 00:33:54,910 Why is the first thing you talk about serious work matters? 642 00:33:54,910 --> 00:33:57,520 Let's eat first. 643 00:33:57,520 --> 00:33:58,480 Director Yu is right. 644 00:33:58,481 --> 00:34:01,370 Let's have dinner and tea first. 645 00:34:01,370 --> 00:34:03,210 Wait, wait! 646 00:34:03,210 --> 00:34:05,030 Have a drink of water. 647 00:34:06,100 --> 00:34:07,249 You've had a hard day. 648 00:34:07,249 --> 00:34:08,700 Thank you. 649 00:34:08,700 --> 00:34:11,360 Is this sincere or not? 650 00:34:11,360 --> 00:34:13,860 Of course, I'm being sincere. 651 00:34:15,320 --> 00:34:19,190 So how are you going to thank me? 652 00:34:22,240 --> 00:34:24,079 You saved me a lot of money today. 653 00:34:24,080 --> 00:34:26,500 I'll take this money as your return. 654 00:34:26,500 --> 00:34:28,120 Is that it? 655 00:34:28,120 --> 00:34:30,090 Is that not enough? 656 00:34:30,800 --> 00:34:33,220 Don't push your luck. 657 00:34:38,430 --> 00:34:39,910 Bye. 658 00:34:45,240 --> 00:34:46,510 Sister Lei Lei, 659 00:34:46,510 --> 00:34:49,030 isn't Qi Lang handsome? 660 00:34:49,030 --> 00:34:50,799 Don't be a lovesick fool. 661 00:34:50,800 --> 00:34:53,999 Work hard! Men are not worth it. 662 00:34:53,999 --> 00:34:55,040 Am I a lovesick fool? 663 00:34:55,041 --> 00:34:56,279 You're the one lovesick one. 664 00:34:56,280 --> 00:34:59,050 ♪ Let's be carefree and not return ♪ 665 00:35:00,110 --> 00:35:01,799 ♪ In the future, we'll take our time with each experience ♪ 666 00:35:01,800 --> 00:35:02,959 ♪ We'll take our time with each experience ♪ 667 00:35:02,959 --> 00:35:06,899 ♪ My friend's cup of wine is the most precious at this moment. ♪ 668 00:35:06,899 --> 00:35:10,669 ♪ Fill up the wine, drink the glass and sing loudly. ♪ 669 00:35:10,670 --> 00:35:14,680 ♪ Good friend, what a happy evening. ♪ 670 00:35:14,680 --> 00:35:16,580 Hey, Brother, how is it going? 671 00:35:16,580 --> 00:35:18,600 I asked around for you. 672 00:35:18,600 --> 00:35:22,599 Yuan Wen Bin took the smart home proposal to the board meeting. 673 00:35:22,599 --> 00:35:25,149 But Yuan Wen Bin is adamant, 674 00:35:25,150 --> 00:35:28,800 so the other directors were too embarrassed to say anything. 675 00:35:30,040 --> 00:35:32,669 What about Chairman Yuan's attitude? 676 00:35:32,670 --> 00:35:36,020 He hasn't been in the office recently. 677 00:35:36,020 --> 00:35:40,479 He may just want to slowly hand over the company to Yuan Wen Bin in these coming months. 678 00:35:40,479 --> 00:35:44,319 So is this Yuan Wen Bin's proposal, 679 00:35:44,320 --> 00:35:47,210 or Chairman Yuan's meaning? 680 00:35:47,800 --> 00:35:49,860 It's hard to say. 681 00:35:53,320 --> 00:35:57,259 Developing the smart home market business is not so simple to do. 682 00:35:57,259 --> 00:35:59,449 Now that they've decided to do it, 683 00:35:59,449 --> 00:36:02,210 Ling Zhi would definitely not hit their own face (be inconsistent in actions and words). 684 00:36:02,210 --> 00:36:05,130 They are not to be underestimated. 685 00:36:05,130 --> 00:36:09,649 And Yuan Wen Bin rushed to promote Wang Da Wei as the company's chief technology officer. 686 00:36:09,649 --> 00:36:11,530 He didn't even go through the human resource procedures, 687 00:36:11,530 --> 00:36:13,799 and recently he has been hiring new people. 688 00:36:13,800 --> 00:36:17,050 It's clear he is starting to deploy his own men. 689 00:36:17,730 --> 00:36:22,370 So it's really hard for me to find out anything else. 690 00:36:22,370 --> 00:36:23,380 I see. 691 00:36:23,380 --> 00:36:25,199 I'll buy you dinner after this. 692 00:36:25,199 --> 00:36:26,449 Okay, that's fine. 693 00:36:26,449 --> 00:36:27,960 Bye-bye. 694 00:36:32,960 --> 00:36:35,390 Cheers, cheers! 695 00:36:36,390 --> 00:36:37,840 President Leng! 696 00:36:37,840 --> 00:36:38,999 Let's have another toast. 697 00:36:39,000 --> 00:36:40,760 All right, all right. 698 00:36:48,870 --> 00:36:50,430 President Leng, 699 00:36:50,830 --> 00:36:52,330 drink it up. 700 00:36:53,560 --> 00:36:55,660 Okay, I'll finish it. 701 00:36:57,390 --> 00:36:58,319 President Leng, 702 00:36:58,320 --> 00:37:04,010 you Chinese have a saying that good things comes in pairs. 703 00:37:04,010 --> 00:37:05,799 Let's have another toast. 704 00:37:05,800 --> 00:37:09,160 Mr. Piao, our company is small in scale, 705 00:37:09,160 --> 00:37:11,829 but our business is the best in the industry. 706 00:37:11,830 --> 00:37:15,390 And our computers have been used to the... 707 00:37:17,190 --> 00:37:18,349 I know. 708 00:37:18,350 --> 00:37:20,500 I know a lot about you. 709 00:37:20,500 --> 00:37:22,450 Let's drink first. 710 00:37:22,450 --> 00:37:25,129 And... it's not all about size. 711 00:37:25,129 --> 00:37:26,959 Yes, drink first. 712 00:37:26,960 --> 00:37:29,380 So our collaboration... 713 00:37:29,870 --> 00:37:31,260 President Leng, 714 00:37:31,260 --> 00:37:33,619 we have been good friends for so many years. 715 00:37:33,619 --> 00:37:35,349 Let's have a good meal today! 716 00:37:35,350 --> 00:37:36,579 Let's drink well! 717 00:37:36,579 --> 00:37:39,120 We will deal with the rest later. 718 00:37:39,120 --> 00:37:40,760 Okay? 719 00:37:40,760 --> 00:37:42,760 Let's have a toast. 720 00:37:46,040 --> 00:37:46,869 President Leng, 721 00:37:46,870 --> 00:37:49,170 I have a lot of faith in you. 722 00:37:49,170 --> 00:37:51,390 I'm very confident! 723 00:37:51,390 --> 00:37:53,459 Cheers, cheers. Cheers, cheers! 724 00:37:53,459 --> 00:37:55,940 Cheers, cheers, cheers! 725 00:38:00,720 --> 00:38:02,799 Happy! Happy! Happy! 726 00:38:02,800 --> 00:38:04,560 Happy. 727 00:38:05,520 --> 00:38:07,250 Go ahead, eat. Go ahead, eat. 728 00:38:10,150 --> 00:38:11,800 Eat some food. 729 00:38:16,670 --> 00:38:18,320 Dad, 730 00:38:18,320 --> 00:38:20,870 what do you mean by this agreement? 731 00:38:21,670 --> 00:38:23,079 Did you read this agreement? 732 00:38:23,080 --> 00:38:24,589 I don't understand. 733 00:38:24,590 --> 00:38:27,269 Leng Si Ming was fired by the company, and you agreed. 734 00:38:27,269 --> 00:38:29,109 Why are you helping him? 735 00:38:29,110 --> 00:38:32,580 Although Leng Si Ming is not suitable for Ling Zhi, 736 00:38:33,800 --> 00:38:39,010 you can't deny that he is a good investment. 737 00:38:39,010 --> 00:38:41,079 But he is my rival. 738 00:38:41,080 --> 00:38:42,319 You're my dad! 739 00:38:42,320 --> 00:38:44,289 How can you help an outsider? 740 00:38:44,289 --> 00:38:46,279 You think too much. 741 00:38:46,279 --> 00:38:49,120 I'm an investor. 742 00:38:49,120 --> 00:38:53,279 I want a long-term return on my investment. 743 00:38:53,280 --> 00:38:57,239 I care about its own value and appreciation. 744 00:38:57,240 --> 00:38:59,009 For you, 745 00:38:59,009 --> 00:39:02,620 would you give up on a blue-chip (high value) stock easily? 746 00:39:06,520 --> 00:39:08,080 Okay. 747 00:39:08,080 --> 00:39:10,629 Even if you say you don't take part in managing Lingdian, 748 00:39:10,630 --> 00:39:12,319 there are so many great projects out there. 749 00:39:12,319 --> 00:39:15,150 Why do you have to invest in Leng Si Ming's company? 750 00:39:16,110 --> 00:39:18,589 It's important that you care about him. 751 00:39:18,590 --> 00:39:22,560 If Leng Si Ming succeeds, won't you feel a sense of crisis? 752 00:39:22,560 --> 00:39:24,820 I won't interfere with your rivalry. 753 00:39:24,830 --> 00:39:28,959 I can only hope that our Ling Zhi will have a rapid development. 754 00:39:28,959 --> 00:39:30,239 Have you thought about that? 755 00:39:30,240 --> 00:39:35,440 With your help now, sooner or later this Lingdian will be a threat to Ling Zhi. 756 00:39:36,280 --> 00:39:40,330 If Ling Zhi can be easily crushed by this young boy, 757 00:39:40,330 --> 00:39:45,080 our efforts all these years deserve nothing. 758 00:39:57,490 --> 00:40:00,210 "Since there is alcohol now, let's get drunk now." 759 00:40:00,210 --> 00:40:03,340 "A thousand pieces of gold will come again." 760 00:40:12,560 --> 00:40:14,900 Have you been drinking? 761 00:40:14,900 --> 00:40:17,519 Should I say you're cultured or uncultured? 762 00:40:17,520 --> 00:40:19,559 You're even reciting a Tang Dynasty poem medley. 763 00:40:19,560 --> 00:40:21,820 Who did you go drinking with? 764 00:40:26,350 --> 00:40:30,340 "How to relieve the worry? I only know Du Kang (creator of alcohol)". 765 00:40:33,910 --> 00:40:35,620 You want money? 766 00:40:37,190 --> 00:40:38,910 I have money. 767 00:40:38,910 --> 00:40:40,870 How much money do you have? 768 00:40:50,280 --> 00:40:53,650 I forgot my wallet today. 769 00:40:53,650 --> 00:40:57,440 ♪ It doesn't matter. I can busk. ♪ 770 00:40:57,440 --> 00:41:02,399 ♪ I can give you a dance, and I want you to make me a toast. ♪ 771 00:41:03,000 --> 00:41:05,530 All right, you go ahead. 772 00:41:06,520 --> 00:41:08,110 Go ahead. 773 00:41:12,940 --> 00:41:15,869 ♫ Muster up the courage to say "I love you ♫ 774 00:41:15,869 --> 00:41:19,359 ♫ Regarding our story, ♫ 775 00:41:19,359 --> 00:41:24,520 ♫ Now is just the beginning ♫ 776 00:41:24,990 --> 00:41:28,230 Shall I teach you? 777 00:41:28,230 --> 00:41:31,310 Do I need to be taught? 778 00:41:31,310 --> 00:41:33,750 ♫ I don't think this love will ever expire ♫ 779 00:41:33,750 --> 00:41:36,960 ♫ It doesn't matter if it's twenty, thirty, forty or ten thousand years ♫ 780 00:41:36,960 --> 00:41:39,739 ♫ I have already made this declaration in front of you ♫ 781 00:41:39,739 --> 00:41:41,379 ♫ I have let go of this shyness ♫ 782 00:41:41,379 --> 00:41:44,110 ♫ Just for your yearning; the flowers have bloomed again ♫ 783 00:41:44,110 --> 00:41:47,250 ♫ It's time we should meet ♫ 784 00:42:42,630 --> 00:42:44,430 You're awake. 785 00:42:45,350 --> 00:42:47,470 Why am I sleeping on the floor? 786 00:42:48,870 --> 00:42:49,999 Hangover tea. 787 00:42:50,000 --> 00:42:52,100 Breakfast. 788 00:42:54,630 --> 00:42:56,520 I... 789 00:42:57,280 --> 00:42:59,820 Did I do anything wrong? 790 00:42:59,820 --> 00:43:01,250 No. 791 00:43:01,250 --> 00:43:03,909 You're such a good boy. How could you do anything wrong? 792 00:43:03,910 --> 00:43:07,430 I'll take you to work after breakfast. 793 00:43:07,990 --> 00:43:18,020 Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com 794 00:43:18,820 --> 00:43:25,919 ♫ Please convince me with an alternative answer? ♫ 795 00:43:27,030 --> 00:43:34,929 ♫ Cruelty is always part of our living world ♫ 796 00:43:36,170 --> 00:43:42,900 ♫ Once a flower blooms, we wait for it to wither ♫ 797 00:43:44,520 --> 00:43:54,139 ♫ That's why the most elegant roses are full of thorns ♫ 798 00:43:57,680 --> 00:44:13,029 ♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫ 799 00:44:15,330 --> 00:44:23,059 ♫ Show me what you are capable of ♫ 800 00:44:23,059 --> 00:44:31,949 ♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫ 801 00:44:31,949 --> 00:44:35,280 ♫ The romantic words ♫ 802 00:44:51,040 --> 00:45:06,459 ♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫ 803 00:45:08,650 --> 00:45:16,299 ♫ Show me what you are capable of ♫ 804 00:45:16,299 --> 00:45:25,369 ♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫ 805 00:45:25,369 --> 00:45:28,570 ♫ The romantic words ♫ 806 00:45:33,910 --> 00:45:38,080 ♫ The whispers of camellia flowers ♫ 60229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.