Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,980 --> 00:00:14,010
Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com
2
00:00:15,220 --> 00:00:18,329
♫ No, I'm not a typical romance ♫
3
00:00:18,329 --> 00:00:24,089
♫ I don't like plans; who can steal the heart? ♫
4
00:00:24,089 --> 00:00:29,469
♫ The person whom I fell in love with at first sight, who is it? ♫
5
00:00:29,469 --> 00:00:32,109
♫ How long can this feeling last? ♫
6
00:00:32,110 --> 00:00:36,259
♫ I carefully follow the standards of love ♫
7
00:00:36,260 --> 00:00:41,229
♫ Testing it again and again, slow to take action ♫
8
00:00:41,229 --> 00:00:45,959
♫ Your approach makes me feel like it's sudden ♫
9
00:00:45,960 --> 00:00:49,999
♫ I feel an abnormal heartbeat that makes me restless ♫
10
00:00:50,000 --> 00:00:54,869
♫ My nerves become sensitive, like you ♫
11
00:00:54,869 --> 00:00:58,459
♫ I surprisingly give you a brimming smile ♫
12
00:00:58,460 --> 00:01:00,979
♫ You're a hazard to my health ♫
13
00:01:00,980 --> 00:01:09,829
♫ But there is nobody else like you ♫
14
00:01:09,829 --> 00:01:18,829
♫ No hazard to my health like you ♫
15
00:01:18,829 --> 00:01:21,780
♫ No hazard to my health like ♫
16
00:01:24,340 --> 00:01:27,359
♫ Don't want you to take me on a date ♫
17
00:01:27,360 --> 00:01:32,009
♫ Don't be so lame, when nestled in your embrace ♫
18
00:01:32,009 --> 00:01:36,166
19
00:01:36,166 --> 00:01:39,026
20
00:01:39,510 --> 00:01:43,410
You've seen which way the online discussion is leaning.
21
00:01:43,410 --> 00:01:46,320
You understand how much support Liang Luo Fei has.
22
00:01:46,320 --> 00:01:49,739
For such a long time, no one dared to come forward and accuse Liang Luo Fei.
23
00:01:49,739 --> 00:01:53,970
That's why he was able to keep hurting one woman after another.
24
00:01:53,970 --> 00:01:55,260
Miss Yang,
25
00:01:55,260 --> 00:01:57,760
we should put an end to this situation.
26
00:02:04,160 --> 00:02:05,849
I understand everything you've said,
27
00:02:05,849 --> 00:02:08,380
but did anyone understand me?
28
00:02:08,380 --> 00:02:11,810
Does anyone know how I survive those days?
29
00:02:13,550 --> 00:02:18,240
For all that time, every day was a living hell.
30
00:02:18,240 --> 00:02:20,999
No one stood up to protect or help me.
31
00:02:21,000 --> 00:02:23,910
I had no one by my side.
32
00:02:24,470 --> 00:02:27,660
It took so much effort to get out of that hell
33
00:02:27,660 --> 00:02:30,340
to this normal life.
34
00:02:30,340 --> 00:02:32,320
You come here today,
35
00:02:32,320 --> 00:02:35,070
reminding me of all that pain,
36
00:02:35,070 --> 00:02:40,409
and you want me to expose that pain to the public and to my children.
37
00:02:40,409 --> 00:02:42,780
How can you honestly ask me to do this?
38
00:02:43,570 --> 00:02:46,139
Ms. Meng, I don't want my children to know
39
00:02:46,139 --> 00:02:50,860
that their mother was abused by someone like that.
40
00:02:54,700 --> 00:02:57,230
I'm sorry, Ms. Meng,
41
00:02:57,230 --> 00:02:59,540
I really can't help you.
42
00:03:18,240 --> 00:03:19,160
What are you doing?
43
00:03:19,160 --> 00:03:19,830
You're back.
44
00:03:19,830 --> 00:03:21,530
It smells so good.
45
00:03:23,550 --> 00:03:24,440
Duck soup!
46
00:03:24,441 --> 00:03:26,500
Yes, I just started to heat it up.
47
00:03:27,520 --> 00:03:28,799
It's just started to boil.
48
00:03:28,800 --> 00:03:30,740
When can we taste it?
49
00:03:30,740 --> 00:03:32,670
Soon.
50
00:03:33,750 --> 00:03:35,430
How did it go today?
51
00:03:38,080 --> 00:03:43,209
I thought we could win if I continued to insist carefully enough.
52
00:03:43,670 --> 00:03:47,800
Now it seems that's not the case.
53
00:03:49,190 --> 00:03:51,240
What happened?
54
00:03:54,550 --> 00:03:57,500
I met Liang Luo Fei's ex-girlfriend today.
55
00:03:57,520 --> 00:03:58,859
A female celebrity.
56
00:03:58,859 --> 00:04:01,860
I was hoping that she would stand up and expose Liang Luo Fei.
57
00:04:01,860 --> 00:04:04,220
But she said what I'm doing
58
00:04:04,220 --> 00:04:08,800
will hurt her again and affect her present life.
59
00:04:10,820 --> 00:04:12,850
It's understandable.
60
00:04:13,360 --> 00:04:18,600
Everyone reacts differently to hurt and threat.
61
00:04:18,600 --> 00:04:22,210
She was right.
62
00:04:22,900 --> 00:04:25,740
Anyway, I don't know what to do now.
63
00:04:29,600 --> 00:04:31,509
In fact, there are many people like her.
64
00:04:31,510 --> 00:04:33,540
They escape.
65
00:04:33,540 --> 00:04:35,199
But some are like Xia Yang.
66
00:04:35,200 --> 00:04:38,170
They choose to speak up and fight back.
67
00:04:38,640 --> 00:04:41,229
You don't need to force everyone,
68
00:04:41,230 --> 00:04:44,400
you just need to get the ones who want to fight back together
69
00:04:44,400 --> 00:04:48,390
and then do what you think is right.
70
00:04:55,040 --> 00:04:58,600
Try to find and contact all of Liang Luo Fei's ex-girlfriends.
71
00:04:58,600 --> 00:05:01,069
They may all be victims of domestic violence.
72
00:05:01,070 --> 00:05:03,109
Our situation is not good right now.
73
00:05:03,110 --> 00:05:06,119
We must gather all those who are willing to fight back and let their voices to be heard.
74
00:05:06,119 --> 00:05:07,520
Finished.
75
00:05:07,520 --> 00:05:08,659
I sent her an email.
76
00:05:08,659 --> 00:05:09,549
Okay.
77
00:05:09,550 --> 00:05:11,569
Isn't there an appointment at 2 o'clock tomorrow afternoon?
78
00:05:11,569 --> 00:05:13,220
She changed her mind.
79
00:05:14,000 --> 00:05:15,029
Hao Tian.
80
00:05:15,029 --> 00:05:18,609
We can't offend a big company, like Xingqi First-tier.
81
00:05:18,609 --> 00:05:20,209
I advise you to stop here.
82
00:05:20,209 --> 00:05:21,760
Okay, I understand.
83
00:05:21,760 --> 00:05:23,390
Thank you.
84
00:05:30,000 --> 00:05:32,180
Hello, Mr. Wang?
85
00:05:32,180 --> 00:05:34,410
I would like to ask you for a favor.
86
00:05:35,240 --> 00:05:37,640
Our Sister Tian is not here.
87
00:05:38,290 --> 00:05:40,860
I'll be sure to have her call you back later.
88
00:05:41,950 --> 00:05:44,150
Hold on, let me check.
89
00:05:48,160 --> 00:05:49,370
How's that?
90
00:05:49,370 --> 00:05:51,330
It's still early; it's hard to ask for help.
91
00:05:51,330 --> 00:05:53,440
I'm hungry.
92
00:06:02,040 --> 00:06:03,790
We've got a response.
93
00:06:12,640 --> 00:06:13,269
Hello.
94
00:06:13,270 --> 00:06:14,729
Hi, are you Ms. Yang?
95
00:06:14,729 --> 00:06:15,890
That's me, why?
96
00:06:15,890 --> 00:06:18,419
I work for Pi Video, you can call me Tang.
97
00:06:18,419 --> 00:06:20,039
Sorry to disturb you.
98
00:06:20,040 --> 00:06:24,200
I would like to ask you about Liang Luo Fei.
99
00:06:24,200 --> 00:06:25,669
Sorry, I don't know what you're talking about.
100
00:06:25,670 --> 00:06:26,659
Ms. Yang!
101
00:06:26,659 --> 00:06:29,550
I'm aware that you dated Liang Luo Fei.
102
00:06:29,550 --> 00:06:32,819
We were hoping that you would be brave enough to stand up and expose his crimes.
103
00:06:32,819 --> 00:06:33,600
Sorry.
104
00:06:33,601 --> 00:06:35,560
I can't help you with that.
105
00:06:36,230 --> 00:06:38,199
I know what you're worried about.
106
00:06:38,200 --> 00:06:40,599
We've already prepared for everything.
107
00:06:40,600 --> 00:06:44,329
If we had not, I would not be talking to you today.
108
00:06:44,329 --> 00:06:47,229
Rest assured, he is our target and not you.
109
00:06:47,230 --> 00:06:51,350
Through our platform, we can protect your rights
110
00:06:51,350 --> 00:06:53,059
and have Liang Luo Fei punished.
111
00:06:53,059 --> 00:06:56,490
More women may go through this in the future.
112
00:06:56,490 --> 00:06:58,580
I believe you are like me,
113
00:06:58,600 --> 00:07:01,280
we don't want this to continue.
114
00:07:15,670 --> 00:07:17,480
Don't be nervous.
115
00:07:19,110 --> 00:07:20,949
I was in a relationship with him for one and a half years.
116
00:07:20,950 --> 00:07:22,039
It was over six months.
117
00:07:22,040 --> 00:07:25,499
Those three months felt longer than a year.
118
00:07:25,499 --> 00:07:28,460
At the start it was a normal relationship,
119
00:07:28,460 --> 00:07:30,349
but suddenly one day,
120
00:07:30,350 --> 00:07:33,000
when he got home, he started beating for no reason.
121
00:07:33,000 --> 00:07:36,530
When my live broadcast numbers weren't good, he would beat me.
122
00:07:36,530 --> 00:07:39,140
No matter how hard I begged for forgiveness,
123
00:07:39,140 --> 00:07:40,389
it made no difference.
124
00:07:40,390 --> 00:07:41,789
When I was so upset and wanted to leave,
125
00:07:41,790 --> 00:07:43,759
he immediately knelt down and begged me.
126
00:07:43,760 --> 00:07:46,580
Every time he hit me,
127
00:07:46,580 --> 00:07:48,509
he promised me again
128
00:07:48,510 --> 00:07:50,820
that he would never do it again.
129
00:07:50,820 --> 00:07:53,940
That's how it went.
130
00:07:53,940 --> 00:07:56,379
But I didn't expect he was getting worse.
131
00:07:56,379 --> 00:07:58,790
He beat me when I said something wrong.
132
00:07:58,790 --> 00:08:01,879
If I texted someone else, he would hit me.
133
00:08:01,880 --> 00:08:03,939
It was like everything was my fault.
134
00:08:03,939 --> 00:08:07,550
But he also called me "baby," and bought me things.
135
00:08:07,550 --> 00:08:10,789
But he also threatened that if I said anything about this,
136
00:08:10,790 --> 00:08:12,249
he would ruin my reputation on the internet.
137
00:08:12,249 --> 00:08:15,700
To be honest, if it wasn't for this live broadcast
138
00:08:15,700 --> 00:08:20,249
I may never have been willing to mention this wicked relationship for the rest of my life.
139
00:08:20,249 --> 00:08:23,949
I hope that all girls watching this live stream,
140
00:08:23,950 --> 00:08:28,319
will get away from this type of relationship if they spot anything that is not right.
141
00:08:28,320 --> 00:08:31,109
Protect yourself with the law.
142
00:08:31,110 --> 00:08:33,669
Please learn to love yourself first.
143
00:08:33,670 --> 00:08:36,480
You should really know the person well first,
144
00:08:36,480 --> 00:08:39,100
before entering into a relationship with them.
145
00:08:41,910 --> 00:08:43,970
Can you solve this problem by throwing your phone?
146
00:08:43,970 --> 00:08:48,669
The priority now, is to prevent this from spreading online.
147
00:08:50,000 --> 00:08:51,109
Don't go live today.
148
00:08:51,110 --> 00:08:52,630
Why not?
149
00:08:52,630 --> 00:08:54,199
You can't change a live once it's set.
150
00:08:54,200 --> 00:08:55,669
All my fans will be waiting.
151
00:08:55,670 --> 00:08:57,839
Even they have ten thousand questions,
152
00:08:57,840 --> 00:09:01,170
today's broadcast should be as hot as usual.
153
00:09:01,170 --> 00:09:02,830
Liang Luo Fei!
154
00:09:11,400 --> 00:09:12,050
What do you mean?
155
00:09:12,050 --> 00:09:14,080
For our company.
156
00:09:14,080 --> 00:09:15,109
Liang Luo Fei,
157
00:09:15,110 --> 00:09:17,639
you can't put your own popularity and interests
158
00:09:17,640 --> 00:09:20,130
above the company's reputation.
159
00:09:24,248 --> 00:09:27,409
I've done everything you asked of me.
160
00:09:29,010 --> 00:09:32,000
So, what's going on?
161
00:09:32,550 --> 00:09:35,279
The construction site collapsed,
162
00:09:35,280 --> 00:09:37,810
someone always has to take the responsibility.
163
00:09:38,760 --> 00:09:42,690
So this has nothing to do with Sun Hao?
164
00:09:44,670 --> 00:09:46,229
What went wrong?
165
00:09:46,230 --> 00:09:48,160
The materials.
166
00:09:48,160 --> 00:09:49,970
Someone changed them.
167
00:09:49,970 --> 00:09:53,300
They used imitation materials that ordinary people wouldn't notice the difference between.
168
00:09:53,840 --> 00:09:58,539
If imitation materials were used, it stands to reason that the investigation whould be easy.
169
00:09:58,539 --> 00:10:00,040
How do you investigate?
170
00:10:00,040 --> 00:10:01,999
The developer bribed the materials supplier.
171
00:10:01,999 --> 00:10:03,879
The supplier bribed the construction team.
172
00:10:03,880 --> 00:10:05,099
Where do you start the investigation?
173
00:10:05,099 --> 00:10:08,000
All you can do is let this designer take the blame.
174
00:10:08,790 --> 00:10:09,760
The documents are all here.
175
00:10:09,760 --> 00:10:11,860
Go back and read it carefully.
176
00:10:17,200 --> 00:10:19,639
There are so many internal documents and evidence.
177
00:10:19,640 --> 00:10:21,490
How did you get them all?
178
00:10:22,320 --> 00:10:24,120
Who is your father?
179
00:10:24,120 --> 00:10:28,340
Do you think I did business all these years, for nothing?
180
00:10:28,949 --> 00:10:31,809
I'll leave the rest of them for you to read.
181
00:10:31,809 --> 00:10:33,450
Thank you.
182
00:10:33,450 --> 00:10:34,399
Don't worry.
183
00:10:34,400 --> 00:10:36,419
I will sue this developer for everything he's got.
184
00:10:36,419 --> 00:10:38,550
That's too much!
185
00:10:38,550 --> 00:10:41,930
Anyway, why didn't you tell me about this?
186
00:10:42,420 --> 00:10:44,879
Haven't I already apologized to you?
187
00:10:44,880 --> 00:10:46,299
Who do you take me for?
188
00:10:46,299 --> 00:10:49,320
Can we only share joys and not the sorrows?
189
00:10:49,320 --> 00:10:50,539
We are in company.
190
00:10:50,539 --> 00:10:52,680
Can't you make me seem nicer?
191
00:10:52,680 --> 00:10:53,539
I don't care.
192
00:10:53,539 --> 00:10:55,009
You must tell me in the future.
193
00:10:55,009 --> 00:10:56,810
Did you hear me?
194
00:10:56,810 --> 00:10:58,590
Noted.
195
00:10:58,590 --> 00:11:00,870
Well, Maggie, things are settled.
196
00:11:00,870 --> 00:11:01,910
Your promise...
197
00:11:01,910 --> 00:11:04,660
Don't worry, I'm not the type to break my promise.
198
00:11:04,660 --> 00:11:08,740
But I want to add one more clause in our agreement.
199
00:11:08,740 --> 00:11:09,979
What else?
200
00:11:09,979 --> 00:11:12,439
You're working on smart home designs, right?
201
00:11:12,440 --> 00:11:14,830
Can you send me the documents?
202
00:11:16,470 --> 00:11:19,469
Let's do this, I'll give you our company PPT.
203
00:11:19,470 --> 00:11:21,690
You can decide after you take a look.
204
00:11:21,690 --> 00:11:22,920
Sure.
205
00:11:23,760 --> 00:11:27,369
Recently, news of Liang Luo Fei's domestic violence has taken over the headlines of major media outlets.
206
00:11:27,369 --> 00:11:29,639
The topic is trending as it continues to develop.
207
00:11:29,640 --> 00:11:31,469
The release of a video of Liang Luo Fei's
208
00:11:31,470 --> 00:11:34,489
alleged ex-girlfriends is the latest development.
209
00:11:34,489 --> 00:11:36,469
Liang Luo Fei's career has been impacted.
210
00:11:36,470 --> 00:11:38,439
A commercial live broadcast that was scheduled was temporarily canceled.
211
00:11:38,440 --> 00:11:39,709
Also coming into public view,
212
00:11:39,710 --> 00:11:42,999
is Pi Video, the company responsible for exposing this domestic violence.
213
00:11:42,999 --> 00:11:44,219
Pi Video has been established for three years.
214
00:11:44,219 --> 00:11:47,869
Their only artist, is the spokesperson from the Ling Zhi phone audition.
215
00:11:47,869 --> 00:11:50,560
This artist was involved in school campus bullying.
216
00:11:50,560 --> 00:11:53,000
From campus bullying to domestic violence,
217
00:11:53,000 --> 00:11:55,699
it seems like Pi Video is able to change public opinion at an important moment.
218
00:11:55,699 --> 00:11:59,009
Some netizens said, it is the professional ethics of the media to restore the truth,
219
00:11:59,009 --> 00:12:02,589
but others said, the capital is chasing after its interests by manipulating public opinion.
220
00:12:02,589 --> 00:12:05,639
As yet we still cannot say, what the truth is.
221
00:12:05,640 --> 00:12:09,239
Early this morning, Liang Luo Fei's company, Xingqi First-tier, issued a statement,
222
00:12:09,239 --> 00:12:10,999
to say the live will resume at 2 p.m.
223
00:12:11,000 --> 00:12:13,469
This will be the first time that Liang Luo Fei has spoken directly about the matter.
224
00:12:13,470 --> 00:12:16,229
Recently, there were many rumors about me appearing online.
225
00:12:16,230 --> 00:12:20,909
I didn't reply based on the thought that if I'm right then I'm right.
226
00:12:20,909 --> 00:12:26,150
I didn't expect things to get to this stage.
227
00:12:26,150 --> 00:12:28,900
I've been using too many public resources.
228
00:12:28,900 --> 00:12:32,900
Here, I apologize to everyone affected by this.
229
00:12:32,900 --> 00:12:36,209
At the same time, I declare that the domestic violence mentioned online,
230
00:12:36,209 --> 00:12:38,399
is absolutely untrue.
231
00:12:38,400 --> 00:12:41,659
I've never hurt a single girl.
232
00:12:41,659 --> 00:12:44,570
Not in the past, not now,
233
00:12:44,570 --> 00:12:46,260
and not in the future.
234
00:12:46,260 --> 00:12:51,399
I don't know who exactly is manipulating and planning this,
235
00:12:51,400 --> 00:12:56,870
but my lawyer will ensure that they take responsibility.
236
00:12:57,640 --> 00:12:59,130
Thank you.
237
00:13:00,320 --> 00:13:01,470
What on earth is this!
238
00:13:01,471 --> 00:13:03,489
Obviously, Liang Luo Fei is trying to confuse everyone.
239
00:13:03,489 --> 00:13:05,610
He doesn't want to admit his wrongdoing at all.
240
00:13:05,610 --> 00:13:07,109
The facts are so obvious.
241
00:13:07,110 --> 00:13:08,519
What is wrong with these people?
242
00:13:08,520 --> 00:13:11,130
I'm so fed up.
243
00:13:19,250 --> 00:13:20,230
Why are you here?
244
00:13:20,230 --> 00:13:21,900
You are not welcome here.
245
00:13:21,900 --> 00:13:25,130
Sorry, I didn't come to see you.
246
00:13:25,130 --> 00:13:27,200
What's the problem?
247
00:13:27,200 --> 00:13:29,370
Let's talk somewhere else.
248
00:13:34,260 --> 00:13:35,760
249
00:13:37,910 --> 00:13:38,899
What is this about?
250
00:13:38,899 --> 00:13:41,910
Ms. Meng, you don't know what a demand letter is?
251
00:13:41,910 --> 00:13:44,369
You spread slanderous rumors about domestic violence,
252
00:13:44,369 --> 00:13:47,709
causing serious damage to the reputation and mental health of our artist.
253
00:13:47,710 --> 00:13:51,320
That's why we are suing you, officially.
254
00:13:52,000 --> 00:13:55,250
Did I lie, whether I created rumors or not?
255
00:13:55,250 --> 00:13:57,640
We have a clear conscience.
256
00:13:58,320 --> 00:14:01,510
We just don't know whether you, Ms. Meng, are aware that
257
00:14:01,510 --> 00:14:05,050
in terms of the law, evidence is key.
258
00:14:05,710 --> 00:14:08,010
You don't think I have evidence?
259
00:14:09,420 --> 00:14:11,809
Getting some girls to pretend to be victims
260
00:14:11,809 --> 00:14:15,460
and throwing slanderous allegations at a popular entertainer is not called evidence.
261
00:14:15,460 --> 00:14:17,929
At best, it is the use of public opinion
262
00:14:17,929 --> 00:14:20,060
to coerce justice.
263
00:14:20,710 --> 00:14:23,279
It's not you who decides whether this counts as evidence.
264
00:14:23,280 --> 00:14:25,490
It's the law.
265
00:14:28,590 --> 00:14:30,660
If you want to go to court,
266
00:14:31,520 --> 00:14:33,250
sure,
267
00:14:33,250 --> 00:14:35,300
I'm ready for it.
268
00:14:41,030 --> 00:14:43,050
Ms. Meng, you're still young.
269
00:14:43,050 --> 00:14:46,060
I understand you're bold.
270
00:14:46,060 --> 00:14:48,360
I kindly advise,
271
00:14:48,360 --> 00:14:50,820
you accept what happened as a misunderstanding,
272
00:14:50,820 --> 00:14:53,150
and just let this go.
273
00:14:54,130 --> 00:14:58,390
If you keep making claims against our artist
274
00:14:58,390 --> 00:15:00,960
then I can promise you,
275
00:15:00,960 --> 00:15:04,370
I will end your career
276
00:15:04,880 --> 00:15:06,960
in this industry.
277
00:15:13,520 --> 00:15:16,360
I don't know if your promise just now counts or not,
278
00:15:16,360 --> 00:15:22,080
but I'll promise you, what I say next, will count forever.
279
00:15:24,280 --> 00:15:27,280
I will let the whole world know the truth.
280
00:15:34,350 --> 00:15:35,900
Touche.
281
00:15:37,340 --> 00:15:39,860
Then let's wait and see.
282
00:15:47,130 --> 00:15:49,980
The topic of "#LiangLuoFeiEx-girlfriends" disappeared from the top trending!
283
00:15:53,592 --> 00:15:56,792
284
00:15:58,960 --> 00:16:00,420
Hello?
285
00:16:03,740 --> 00:16:05,590
Why?
286
00:16:14,300 --> 00:16:15,900
What happened?
287
00:16:20,930 --> 00:16:22,510
Why?
288
00:16:23,180 --> 00:16:25,360
His manager came to me.
289
00:16:25,360 --> 00:16:27,100
What did she tell you?
290
00:16:27,100 --> 00:16:32,149
She said, if I keep mentioning Liang Luo Fei's domestic violence, she will discredit me online.
291
00:16:33,910 --> 00:16:34,959
I don't care.
292
00:16:34,959 --> 00:16:38,339
But they called my family, called their friends.
293
00:16:38,339 --> 00:16:39,839
They put my posters up throughout the entire estate.
294
00:16:39,840 --> 00:16:41,899
All types of pictures to sabotage me.
295
00:16:41,899 --> 00:16:44,860
I don't care, but can they do this?
296
00:16:44,860 --> 00:16:45,900
I really can't stand this.
297
00:16:45,900 --> 00:16:48,130
I don't want to fight with him.
298
00:16:49,590 --> 00:16:51,230
Don't be scared.
299
00:16:51,910 --> 00:16:53,900
She came to me too.
300
00:16:54,910 --> 00:16:56,860
She threatened me too.
301
00:16:58,030 --> 00:17:00,650
By doing that, it only proves that they're not confident.
302
00:17:00,650 --> 00:17:02,099
They're afraid.
303
00:17:02,099 --> 00:17:04,030
She's trying to scare me.
304
00:17:04,520 --> 00:17:06,880
I know this is our most difficult time.
305
00:17:07,800 --> 00:17:08,590
I will be with you.
306
00:17:08,591 --> 00:17:10,189
This is not as easy as you think.
307
00:17:10,190 --> 00:17:12,349
I know.
308
00:17:12,350 --> 00:17:16,609
From the first day, when we started this, I knew it wouldn't be easy.
309
00:17:16,609 --> 00:17:18,890
This is something that we must face.
310
00:17:18,890 --> 00:17:20,830
Trust me, I'm with you. Xia Yang, okay?
311
00:17:20,830 --> 00:17:23,440
As long as Liang Luo Fei's domestic violence is confirmed,
312
00:17:23,440 --> 00:17:25,069
the truth is out.
313
00:17:25,070 --> 00:17:26,659
But I can't wait until then.
314
00:17:26,659 --> 00:17:28,279
I can't wait until that time.
315
00:17:28,280 --> 00:17:28,940
I admit my life.
316
00:17:28,940 --> 00:17:30,779
I acknowledge the strong force behind him.
317
00:17:30,779 --> 00:17:32,109
He has so many commercial ads.
318
00:17:32,110 --> 00:17:33,209
So many endorsements.
319
00:17:33,209 --> 00:17:34,849
The people behind him won't give up on him.
320
00:17:34,849 --> 00:17:36,660
For their interests,
321
00:17:37,160 --> 00:17:39,059
will he really allow this type of thing to happen?
322
00:17:39,059 --> 00:17:40,209
Really, we'll never win.
323
00:17:40,209 --> 00:17:43,520
I don't want to fight anymore, okay?
324
00:18:25,110 --> 00:18:28,689
Ms. Meng, this is unusual; you're home so early.
325
00:18:33,970 --> 00:18:36,100
What happened?
326
00:18:37,190 --> 00:18:38,059
Nothing.
327
00:18:38,059 --> 00:18:40,690
Is Xia Yang's thing not going well?
328
00:18:43,200 --> 00:18:45,230
Why?
329
00:18:51,890 --> 00:18:53,970
Sweetie!
330
00:18:54,590 --> 00:18:56,970
Just now Meng Hao Tian said she's fine,
331
00:18:56,970 --> 00:19:00,700
can you explain to me, is she really fine?
332
00:19:00,700 --> 00:19:03,280
What the heck, who's Sweetie?
333
00:19:03,280 --> 00:19:07,369
Bro, when women say they're fine, you're in big trouble!
334
00:19:07,369 --> 00:19:09,329
Just pray!
335
00:19:09,329 --> 00:19:11,560
Sweetie! Don't go!
336
00:19:11,560 --> 00:19:15,329
You're so noisy, it's annoying. Wil you stop talking?
337
00:19:15,880 --> 00:19:17,539
Don't look down on Sweetie.
338
00:19:17,539 --> 00:19:20,209
She's the woman translator that I invented.
339
00:19:20,209 --> 00:19:22,279
She knows all the subtexts of women.
340
00:19:22,280 --> 00:19:25,310
Just try one if you don't trust me.
341
00:19:25,310 --> 00:19:26,910
Boring.
342
00:19:28,590 --> 00:19:29,469
Bro!
343
00:19:29,470 --> 00:19:33,279
When women say you're boring, congratulations, she likes you a lot!
344
00:19:33,280 --> 00:19:34,679
You're so cute!
345
00:19:34,680 --> 00:19:38,409
You're so annoying! How come you're so brazen!
346
00:19:38,409 --> 00:19:42,199
You're such an amazing man! You're too handsome and funny!
347
00:19:42,199 --> 00:19:44,619
She said to kiss her, otherwise, she'll be upset!
348
00:19:44,619 --> 00:19:45,849
Go away, go away!
349
00:19:45,849 --> 00:19:47,329
She asked me to kiss you.
350
00:19:47,329 --> 00:19:49,550
- Go away.
- She said it.
351
00:19:52,710 --> 00:19:54,920
How annoying.
352
00:19:56,880 --> 00:19:58,600
Stop drinking.
353
00:19:58,600 --> 00:20:00,750
What's that?
354
00:20:11,400 --> 00:20:13,100
See if it fits.
355
00:20:13,100 --> 00:20:15,190
Did you buy me a dress?
356
00:20:15,190 --> 00:20:17,279
Why did you buy me a dress?
357
00:20:17,280 --> 00:20:18,880
Wear it tomorrow.
358
00:20:18,880 --> 00:20:20,090
Tomorrow?
359
00:20:20,090 --> 00:20:22,310
What day is tomorrow?
360
00:20:24,590 --> 00:20:26,400
Think about it.
361
00:20:28,950 --> 00:20:31,110
Is tomorrow your birthday?
362
00:20:31,880 --> 00:20:33,489
Tomorrow's not my birthday.
363
00:20:33,489 --> 00:20:34,470
Qixi's passed too.
364
00:20:34,471 --> 00:20:36,580
What else can it be?
365
00:20:37,760 --> 00:20:42,049
Are you talking about the number "whatever" day we've been together for?
366
00:20:43,110 --> 00:20:46,800
Tomorrow is the opening for...
367
00:20:46,800 --> 00:20:48,520
Your company!
368
00:20:48,520 --> 00:20:49,780
My company!
369
00:20:49,780 --> 00:20:51,659
I really forgot.
370
00:20:51,659 --> 00:20:52,849
Sorry, sorry.
371
00:20:52,849 --> 00:20:55,980
I have too many things on my mind these days.
372
00:20:55,980 --> 00:20:58,330
I'll go try the dress on now.
373
00:20:59,610 --> 00:21:00,470
Wait for me.
374
00:21:00,470 --> 00:21:02,280
Go ahead.
375
00:21:09,110 --> 00:21:10,460
How is it?
376
00:21:10,460 --> 00:21:12,210
Is it pretty?
377
00:21:14,040 --> 00:21:18,419
When I saw this dress at the shopping mall, I felt it would suit you so well.
378
00:21:20,420 --> 00:21:24,239
Your company is opening tomorrow, what should I give you as a gift?
379
00:21:24,820 --> 00:21:28,190
I'm satisfied if you just join the ribbon-cutting.
380
00:21:28,800 --> 00:21:30,540
You're too easy to satisfy.
381
00:21:30,540 --> 00:21:32,470
I am.
382
00:21:33,920 --> 00:21:37,030
Moreover, I need to report something to you.
383
00:21:37,030 --> 00:21:38,189
What?
384
00:21:38,190 --> 00:21:39,999
Maggie wants to invest in my company.
385
00:21:40,000 --> 00:21:42,500
She's investing?
386
00:21:42,500 --> 00:21:45,150
Didn't she invest in Guo Sheng Real Estate?
387
00:21:45,150 --> 00:21:47,030
And mine as well.
388
00:21:49,820 --> 00:21:53,139
This Maggie had marriage in mind for connections with you, now she's investing in you.
389
00:21:53,139 --> 00:21:56,840
What are you guys doing going back and forth?
390
00:21:59,560 --> 00:22:00,879
Don't take this the wrong way.
391
00:22:00,880 --> 00:22:02,829
There's nothing going on with Maggie.
392
00:22:02,830 --> 00:22:04,059
She's doing great with Sun Hao.
393
00:22:04,059 --> 00:22:07,650
Everything between us is business.
394
00:22:07,650 --> 00:22:12,059
You don't have other investors? Must you owe her?
395
00:22:12,059 --> 00:22:14,709
For now, I really have no one else.
396
00:22:14,710 --> 00:22:16,640
Only President Yuan.
397
00:22:16,640 --> 00:22:19,519
Besides, I don't want only him.
398
00:22:19,520 --> 00:22:21,450
If that's the case, I won't have as many rights.
399
00:22:21,450 --> 00:22:23,540
I don't think I will owe her anything,
400
00:22:23,540 --> 00:22:25,709
if she joins as a shareholder.
401
00:22:25,710 --> 00:22:29,000
And she will also earn from this.
402
00:22:33,660 --> 00:22:35,720
You're right.
403
00:22:35,720 --> 00:22:37,840
I was making a fuss.
404
00:22:37,840 --> 00:22:39,659
While you're starting up,
405
00:22:39,659 --> 00:22:42,610
every investment is crucial for you.
406
00:22:43,540 --> 00:22:45,370
You're not.
407
00:22:45,370 --> 00:22:47,069
Who said that?
408
00:22:47,070 --> 00:22:50,950
You're very generous and understanding.
409
00:22:55,160 --> 00:22:56,700
Hao Tian.
410
00:22:58,710 --> 00:23:00,980
You should trust me.
411
00:23:00,980 --> 00:23:03,050
I love you so much.
412
00:23:03,050 --> 00:23:04,309
There's only work between us.
413
00:23:04,310 --> 00:23:06,030
Nothing more.
414
00:23:06,030 --> 00:23:08,200
Nothing will happen.
415
00:23:11,000 --> 00:23:12,880
I trust you.
416
00:23:18,250 --> 00:23:19,899
Arrange it better.
417
00:23:19,899 --> 00:23:21,260
Okay.
418
00:23:22,640 --> 00:23:24,250
There are so many people.
419
00:23:24,710 --> 00:23:27,330
Ms. Meng, we meet again.
420
00:23:28,070 --> 00:23:30,490
Thank you for investing in my boyfriend.
421
00:23:30,490 --> 00:23:33,420
Hope you both win from the cooperation.
422
00:23:33,960 --> 00:23:35,710
For sure.
423
00:23:35,710 --> 00:23:38,300
I like your generosity.
424
00:23:38,300 --> 00:23:41,099
I didn't act responsibly last time on the marriage for connections,
425
00:23:41,099 --> 00:23:43,910
if I made you uncomfortable, I'm so sorry.
426
00:23:43,910 --> 00:23:45,229
Not at all.
427
00:23:45,230 --> 00:23:47,009
He explained it to me.
428
00:23:47,009 --> 00:23:50,170
We're also happy to help you and Sun Hao.
429
00:23:50,170 --> 00:23:51,880
Thanks.
430
00:23:51,880 --> 00:23:56,640
The ribbon-cutting will start now.
431
00:23:58,110 --> 00:24:00,589
Let's put our hands together
432
00:24:00,590 --> 00:24:04,040
to welcome our leader Leng Si Ming, Mr. Leng!
433
00:24:06,700 --> 00:24:09,900
And our shareholder, Ms. Maggie!
434
00:24:11,910 --> 00:24:16,729
Next, let's welcome the guest specifically invited by our leader,
435
00:24:16,729 --> 00:24:20,170
Ms. Meng from Pi Video!
436
00:24:21,950 --> 00:24:26,699
Why choose today's fortunate timing to proceed with this ribbon-cutting?
437
00:24:26,699 --> 00:24:31,330
Because we want our company to prosper!
438
00:24:33,350 --> 00:24:35,640
Lift the red cloth!
439
00:24:36,760 --> 00:24:38,560
Cut the ribbon!
440
00:24:42,180 --> 00:24:47,690
Please give applause and listen to the speech of Mr. Leng.
441
00:24:50,370 --> 00:24:51,309
Hello, everyone.
442
00:24:51,310 --> 00:24:55,470
It's my pleasure to become your partner from today.
443
00:24:55,470 --> 00:24:57,679
First, I'd like to thank every friend here
444
00:24:57,680 --> 00:25:00,080
and everyone who joined Lingdian.
445
00:25:00,080 --> 00:25:03,930
Our path in the future must be bright but difficult.
446
00:25:03,930 --> 00:25:05,279
Why bright?
447
00:25:05,280 --> 00:25:08,349
Because we'll walk at the front of intellectualization.
448
00:25:08,350 --> 00:25:11,790
Our efforts may change people's life in the future.
449
00:25:11,790 --> 00:25:15,329
-Therefore, I believe everyone will gain value from this work,
-Sister Tian, your phone.
450
00:25:15,329 --> 00:25:17,109
as well as their own gains.
451
00:25:17,110 --> 00:25:19,130
Then why difficult?
452
00:25:19,130 --> 00:25:21,180
After all, we're a new company.
453
00:25:21,180 --> 00:25:24,530
So we'll face various dilemmas,
454
00:25:24,530 --> 00:25:28,199
but I believe, through everyone's efforts, we'll become a mainstay
455
00:25:28,199 --> 00:25:29,749
- in the industry.
- Sister Tian,
456
00:25:29,749 --> 00:25:32,309
the trending topics on Liang Luo Fei's domestic violence all disappeared.
457
00:25:32,309 --> 00:25:35,080
No one's discussing it now.
458
00:25:35,760 --> 00:25:37,700
Okay, got it.
459
00:25:47,760 --> 00:25:49,779
It's not as easy as you think.
460
00:25:49,779 --> 00:25:52,049
He has so many commercial ads. So many endorsements.
461
00:25:52,049 --> 00:25:53,759
The people behind him won't give up on him.
462
00:25:53,760 --> 00:25:55,610
For their interests,
463
00:25:56,160 --> 00:25:57,969
will he really allow this type of thing to happen?
464
00:25:57,969 --> 00:25:59,379
Really, we'll never win.
465
00:25:59,379 --> 00:26:02,430
I don't want to fight anymore, okay?
466
00:26:05,160 --> 00:26:08,759
I've never hurt a single girl.
467
00:26:08,760 --> 00:26:13,150
My lawyer will ensure that they take responsibility.
468
00:26:15,110 --> 00:26:17,330
Listen to my advise.
469
00:26:17,330 --> 00:26:22,000
If you keep making claims against our artist,
470
00:26:22,000 --> 00:26:24,630
then I can promise you,
471
00:26:24,630 --> 00:26:27,970
I will end your career
472
00:26:28,470 --> 00:26:30,420
in this industry.
473
00:26:36,900 --> 00:26:41,909
The domestic violence mentioned online is absolutely untrue.
474
00:26:41,909 --> 00:26:45,679
I've never hurt a single girl.
475
00:26:45,680 --> 00:26:48,870
Not in the past, not now,
476
00:26:48,870 --> 00:26:51,330
and not in the future.
477
00:26:51,330 --> 00:26:56,970
I don't know who exactly is manipulating and planning this,
478
00:26:56,970 --> 00:27:01,399
but my lawyer will ensure that they take responsibility.
479
00:27:10,880 --> 00:27:14,189
I want to become an excavator driver.
480
00:27:14,190 --> 00:27:15,639
An excavator driver?
481
00:27:15,640 --> 00:27:17,559
Do you know how big one is?
482
00:27:17,560 --> 00:27:20,099
- It's as tall as a house; it's huge.
483
00:27:20,099 --> 00:27:22,349
Can you be its driver?
484
00:27:22,350 --> 00:27:25,020
I can be when I grow up.
485
00:27:25,020 --> 00:27:26,399
Great.
486
00:27:26,399 --> 00:27:28,849
I'll fly a plane up in the sky.
487
00:27:28,849 --> 00:27:30,059
So cool!
488
00:27:30,059 --> 00:27:32,519
Not many girls want to fly a plane.
489
00:27:32,520 --> 00:27:34,159
Then you must protect your eyes from now on.
490
00:27:34,160 --> 00:27:35,419
You can't be myopic.
491
00:27:35,419 --> 00:27:38,310
Okay, got it. Don't worry.
492
00:27:39,590 --> 00:27:40,519
Mama!
493
00:27:40,520 --> 00:27:42,860
I'm back.
494
00:27:42,860 --> 00:27:43,830
Were you being nice?
495
00:27:43,830 --> 00:27:48,110
Mom, look. This is the excavator Sister Tian gave me.
496
00:27:48,110 --> 00:27:50,519
This is the Barbie doll Sister Tian gave me.
497
00:27:50,520 --> 00:27:53,039
Then did you thank Sister Tian?
498
00:27:53,039 --> 00:27:54,349
- Yes!
499
00:27:54,350 --> 00:27:57,120
Good, I'm proud of you.
500
00:27:57,120 --> 00:27:58,990
Go ahead and play by yourselves.
501
00:28:06,000 --> 00:28:09,700
You're so stubborn.
502
00:28:12,350 --> 00:28:14,850
I just don't want to have any regrets in the future.
503
00:28:16,300 --> 00:28:18,850
What's your purpose for doing this?
504
00:28:18,850 --> 00:28:21,400
If you want more viewers,
505
00:28:21,400 --> 00:28:24,560
you can do it by all other means.
506
00:28:25,830 --> 00:28:27,419
I operate a company.
507
00:28:27,419 --> 00:28:30,360
It's a lie if I say I don't want money.
508
00:28:31,070 --> 00:28:33,310
But I want more than that.
509
00:28:33,310 --> 00:28:35,810
At the same time,
510
00:28:35,810 --> 00:28:38,380
I want to do something for this world.
511
00:28:40,680 --> 00:28:42,750
Even just something small.
512
00:28:44,490 --> 00:28:46,950
Are you not afraid of Liang Luo Fei?
513
00:28:48,270 --> 00:28:49,980
Even if you're not,
514
00:28:50,520 --> 00:28:52,190
I am.
515
00:28:53,370 --> 00:28:55,110
I am too.
516
00:28:57,700 --> 00:29:00,000
But I still want to try.
517
00:29:04,110 --> 00:29:08,510
Xia Yang is not the only one who's undergoing domestic violence,
518
00:29:08,510 --> 00:29:12,900
others are facing the same problem.
519
00:29:13,590 --> 00:29:17,429
I want society to pay more attention to it via Xia Yang's story.
520
00:29:17,429 --> 00:29:19,880
Especially domestic violence.
521
00:29:19,880 --> 00:29:22,150
After paying attention,
522
00:29:22,760 --> 00:29:28,790
will the offender change due to condemnation from the public?
523
00:29:31,000 --> 00:29:32,980
Probably not,
524
00:29:32,980 --> 00:29:35,809
but at least we can encourage the girls who have suffered this
525
00:29:35,809 --> 00:29:40,879
to stand up bravely, and use the law to protect themselves.
526
00:29:48,850 --> 00:29:51,010
Take a look at these comments.
527
00:29:52,330 --> 00:29:54,360
Did you know, Mrs. Yang Hong,
528
00:29:54,360 --> 00:30:00,080
so many girls have left messages about being victims?
529
00:30:02,040 --> 00:30:05,650
Xia Yang gave them courage and strength.
530
00:30:05,650 --> 00:30:08,279
They all pray that Xia Yang can receive an answer.
531
00:30:08,280 --> 00:30:09,139
532
00:30:09,140 --> 00:30:11,709
533
00:30:11,710 --> 00:30:14,800
But you know,
534
00:30:14,800 --> 00:30:17,129
even though Xia Yang is standing up for herself,
535
00:30:17,129 --> 00:30:21,840
Liang Luo Fei can easily accuse her of slander.
536
00:30:23,610 --> 00:30:27,529
The reason why I came to you, is because you have influence.
537
00:30:27,529 --> 00:30:31,900
Now, we may only turn this game if you speak out.
538
00:30:37,430 --> 00:30:41,380
Ms. Yang Hong, I know this may make your life difficult.
539
00:30:42,310 --> 00:30:44,460
So I won't force you.
540
00:30:45,280 --> 00:30:47,460
It's still up to you,
541
00:30:47,460 --> 00:30:49,720
whether you do this or not.
542
00:31:03,400 --> 00:31:05,330
To be honest,
543
00:31:06,110 --> 00:31:08,460
for me now,
544
00:31:09,000 --> 00:31:11,170
my job is not the most important thing.
545
00:31:13,460 --> 00:31:16,060
It's my kids.
546
00:31:18,830 --> 00:31:20,670
Of course.
547
00:31:20,670 --> 00:31:22,440
Kids.
548
00:31:23,110 --> 00:31:27,650
What kind of future can we create for these kids?
549
00:31:53,070 --> 00:31:56,210
After Liang Luo Fei beat me a few times,
550
00:31:57,490 --> 00:31:59,970
I set up CCTV at home.
551
00:32:01,180 --> 00:32:03,390
I can hand over those videos
552
00:32:05,940 --> 00:32:07,500
to you.
553
00:32:10,940 --> 00:32:12,490
Thank you.
554
00:32:15,010 --> 00:32:17,070
You don't need to thank me.
555
00:32:17,070 --> 00:32:19,130
It's not because of you.
556
00:32:21,280 --> 00:32:23,610
I'm doing this for my children,
557
00:32:24,230 --> 00:32:29,130
and those who experienced the same thing as I did.
558
00:32:55,350 --> 00:32:58,050
I really don't want to keep doing this.
559
00:33:06,000 --> 00:33:09,520
I got the videos for Liang Luo Fei's domestic violence.
560
00:33:20,660 --> 00:33:23,060
Really? Let's meet.
561
00:33:23,060 --> 00:33:24,289
I'll send you the address.
562
00:33:24,289 --> 00:33:25,920
I'm not home.
563
00:33:35,110 --> 00:33:38,330
Okay, I'll be right there.
564
00:33:52,310 --> 00:33:53,229
Ms. Meng.
565
00:33:53,230 --> 00:33:55,460
Ms. Xia is waiting for you inside.
566
00:33:57,010 --> 00:33:58,600
This way.
567
00:34:30,040 --> 00:34:31,770
What are you doing?
568
00:34:31,770 --> 00:34:33,500
Ms. Meng.
569
00:34:33,500 --> 00:34:35,510
Nice to meet you again.
570
00:34:36,120 --> 00:34:38,260
Let's get straight to the point.
571
00:34:38,260 --> 00:34:40,980
Where is the video given to you by Yang Hong?
572
00:34:42,430 --> 00:34:43,830
This is kidnapping.
573
00:34:43,830 --> 00:34:45,279
You know it's a crime?
574
00:34:45,280 --> 00:34:46,869
We're legitimate citizens.
575
00:34:46,870 --> 00:34:48,979
We never disobey the law.
576
00:34:48,979 --> 00:34:50,879
We invited Ms. Xia.
577
00:34:50,879 --> 00:34:52,869
You're here to meet her.
578
00:34:52,870 --> 00:34:55,020
What a coincidence.
579
00:34:55,020 --> 00:34:57,420
How about we make a deal?
580
00:34:58,660 --> 00:35:00,699
I'll buy your video.
581
00:35:00,699 --> 00:35:02,400
Give me a price.
582
00:35:07,600 --> 00:35:09,030
Okay.
583
00:35:09,760 --> 00:35:11,260
One hundred million yuan.
584
00:35:13,230 --> 00:35:15,620
You're hilarious.
585
00:35:15,620 --> 00:35:18,240
Why? Liang Luo Fei doesn't cost that much?
586
00:35:21,840 --> 00:35:24,400
Or is that the price of your conscience?
587
00:35:26,950 --> 00:35:28,840
You're also a woman.
588
00:35:28,840 --> 00:35:31,179
You have no empathy?
589
00:35:31,179 --> 00:35:34,859
You followed Liang Luo Fei for so many years, yet you don't know what type of person he is?
590
00:35:34,859 --> 00:35:37,020
Are you not afraid that
591
00:35:37,020 --> 00:35:40,750
it will all come back to haunt you one day if you help the devil?
592
00:35:46,220 --> 00:35:49,010
I can give you 20,000,000 yuan.
593
00:35:52,840 --> 00:35:55,620
It seems like we're misunderstanding each other.
594
00:35:57,320 --> 00:35:58,920
So pathetic.
595
00:35:58,920 --> 00:36:03,829
Some women have already lost all empathy for their own species.
596
00:36:14,000 --> 00:36:17,330
I don't like to drag things out.
597
00:36:17,330 --> 00:36:18,910
Well,
598
00:36:19,630 --> 00:36:21,100
one step to the goal.
599
00:36:21,100 --> 00:36:23,220
I'll give you 60,000,000 yuan.
600
00:36:24,760 --> 00:36:26,730
Satisfied?
601
00:36:28,950 --> 00:36:31,570
The truth won't be buried, no matter how much.
602
00:36:32,670 --> 00:36:34,280
Truth.
603
00:36:35,120 --> 00:36:38,000
Our company can invest in a movie,
604
00:36:38,000 --> 00:36:40,230
and make Xia Yang the heroine.
605
00:36:42,520 --> 00:36:46,130
Do you think this will compensate for how she's been hurt?
606
00:36:48,080 --> 00:36:51,010
We don't want movie resources.
607
00:36:51,010 --> 00:36:53,389
We want Liang Luo Fei to admit the violence,
608
00:36:53,390 --> 00:36:56,080
and apologize in public.
609
00:37:00,470 --> 00:37:02,180
Xia Yang.
610
00:37:02,180 --> 00:37:05,990
As you know, our company has a lot of money.
611
00:37:06,630 --> 00:37:09,580
But our company only has influencers and tik tokers;
612
00:37:09,580 --> 00:37:11,129
they're not professional actors.
613
00:37:11,129 --> 00:37:13,310
They can't act in a movie.
614
00:37:13,310 --> 00:37:14,999
So long as you do what I tell you,
615
00:37:15,000 --> 00:37:20,120
we can make you top-tier, no problem at all.
616
00:37:21,910 --> 00:37:25,810
Think about it, how many people have this chance?
617
00:37:28,390 --> 00:37:31,519
Or, do you want to give up on your dream of being an artist?
618
00:37:31,520 --> 00:37:33,940
No more acting from now on?
619
00:37:36,190 --> 00:37:38,220
Think about it.
620
00:37:47,190 --> 00:37:48,489
Give them the video.
621
00:37:48,489 --> 00:37:49,809
I don't want to fight with them.
622
00:37:49,809 --> 00:37:51,319
We can't win.
623
00:37:51,320 --> 00:37:53,190
Let's stop.
624
00:37:53,810 --> 00:37:56,019
Did you forget what you told me back then?
625
00:37:56,019 --> 00:37:59,010
But can't you see where this is going?
626
00:37:59,010 --> 00:38:00,839
We only need to maximize the interest.
627
00:38:00,840 --> 00:38:03,130
The price she offered is not small.
628
00:38:03,150 --> 00:38:05,450
Finished?
629
00:38:05,450 --> 00:38:07,990
I don't have much time for you to waste.
630
00:38:07,990 --> 00:38:11,460
If I dig out the video by myself,
631
00:38:11,460 --> 00:38:15,020
then what I just offered, won't come to anything.
632
00:38:16,080 --> 00:38:18,020
Just answer her!
633
00:38:29,360 --> 00:38:31,360
Hello? Amy.
634
00:38:31,360 --> 00:38:34,180
I got the video of Liang Luo Fei's domestic violence.
635
00:38:34,180 --> 00:38:35,599
I'll send it to you by email now.
636
00:38:35,600 --> 00:38:37,610
Ask Dundun to edit it.
637
00:38:37,610 --> 00:38:39,280
As fast as possible.
638
00:38:56,910 --> 00:38:58,530
80,000,000 yuan.
639
00:38:59,800 --> 00:39:01,640
Not more, not less.
640
00:39:03,230 --> 00:39:06,229
We all know if this video is uploaded,
641
00:39:06,230 --> 00:39:08,519
not only will Liang Luo Fei's career be ruined,
642
00:39:08,520 --> 00:39:12,679
a huge amount of damages will need to be paid to various platforms and businesses.
643
00:39:12,679 --> 00:39:17,710
80,000,000 yuan is nothing compared to that,
644
00:39:17,710 --> 00:39:19,230
right?
645
00:39:31,360 --> 00:39:33,300
80,000,000 yuan.
646
00:39:36,870 --> 00:39:38,570
Ms. Meng,
647
00:39:41,390 --> 00:39:45,630
since you labeled your conscience as 80,000,000 yuan,
648
00:39:46,800 --> 00:39:48,890
I'll give you this amount.
649
00:39:50,150 --> 00:39:51,710
Where's the video?
650
00:39:51,710 --> 00:39:53,660
It's at my company.
651
00:39:59,710 --> 00:40:01,360
Turn on the speaker.
652
00:40:17,903 --> 00:40:26,743
653
00:40:28,760 --> 00:40:30,120
Hello?
654
00:40:30,120 --> 00:40:32,270
Hello? Leng.
655
00:40:32,270 --> 00:40:34,430
I'm Meng Hao Tian.
656
00:40:34,430 --> 00:40:36,499
Just now I delivered you a USB drive.
657
00:40:36,499 --> 00:40:38,270
Did you receive it?
658
00:40:38,270 --> 00:40:40,150
USB drive?
659
00:40:40,150 --> 00:40:41,039
Right.
660
00:40:41,040 --> 00:40:43,630
It's got Yang Hong's video on it.
661
00:40:44,760 --> 00:40:46,650
The editing hasn't been finished yet.
662
00:40:46,650 --> 00:40:48,560
Do you want it now?
663
00:40:50,950 --> 00:40:52,189
Yes.
664
00:40:52,190 --> 00:40:54,419
I need it urgently.
665
00:40:54,419 --> 00:40:55,659
There's no need to edit it.
666
00:40:55,659 --> 00:40:59,080
Can you deliver it to me quickly?
667
00:40:59,910 --> 00:41:03,080
Okay, got it.
668
00:41:04,360 --> 00:41:06,670
I'll send him the address.
669
00:41:08,710 --> 00:41:11,360
Please excuse me, Ms. Meng, I hope you don't mind.
670
00:41:11,360 --> 00:41:14,630
After I get the video, I'll give your phone back.
671
00:41:19,600 --> 00:41:21,810
What's wrong?
672
00:41:23,870 --> 00:41:24,999
Hao Tian may be in danger.
673
00:41:25,000 --> 00:41:26,640
I'll need to find her.
674
00:41:27,840 --> 00:41:28,909
Have a seat.
675
00:41:28,910 --> 00:41:30,740
Let's sit down and wait.
676
00:41:32,290 --> 00:41:33,510
Xia Yang.
677
00:41:33,510 --> 00:41:36,130
The movie resources that I mentioned will be given as promised.
678
00:41:56,360 --> 00:41:57,550
Hello?
679
00:41:57,550 --> 00:41:58,560
Hello?
680
00:41:58,560 --> 00:41:59,990
Is it Ms. Meng?
681
00:41:59,990 --> 00:42:01,540
That's me.
682
00:42:01,540 --> 00:42:02,769
This is quick delivery.
683
00:42:02,769 --> 00:42:03,869
I'm at your door.
684
00:42:03,870 --> 00:42:04,759
Okay.
685
00:42:04,760 --> 00:42:07,080
My colleague will go out to collect.
686
00:42:20,670 --> 00:42:22,030
What happened, Sir?
687
00:42:22,030 --> 00:42:24,500
Hi, we're from Canal Police Station.
688
00:42:24,500 --> 00:42:26,620
Please look at our certificate.
689
00:42:26,620 --> 00:42:28,980
Someone reported suspected kidnapping.
690
00:42:28,980 --> 00:42:31,080
Please come with us for investigation.
691
00:42:54,080 --> 00:43:04,020
Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com
692
00:43:07,230 --> 00:43:08,860
Thanks.
693
00:43:18,720 --> 00:43:25,760
♫ Please convince me with an alternative answer? ♫
694
00:43:27,040 --> 00:43:34,719
♫ Cruelty is always part of our living world ♫
695
00:43:35,920 --> 00:43:43,899
♫ Once a flower blooms, we wait for it to wither ♫
696
00:43:44,740 --> 00:43:54,579
♫ That's why the most elegant roses are full of thorns ♫
697
00:43:57,540 --> 00:44:13,099
♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫
698
00:44:15,220 --> 00:44:22,999
♫ Show me what you are capable of
699
00:44:22,999 --> 00:44:31,919
♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫
700
00:44:31,919 --> 00:44:37,000
♫ The romantic words ♫
701
00:44:50,940 --> 00:44:58,239
♫ If you want me, please don't become my history, ♫
702
00:44:58,239 --> 00:45:07,380
♫ a bad quality replica ♫
703
00:45:08,680 --> 00:45:16,099
♫ Show me what you are capable of ♫
704
00:45:16,099 --> 00:45:24,839
♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫
705
00:45:24,839 --> 00:45:29,220
♫ The romantic words ♫
706
00:45:33,520 --> 00:45:38,580
♫ The whispers of camellia flowers ♫
51540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.