Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,150 --> 00:00:15,400
Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com
2
00:00:15,400 --> 00:00:18,429
♫ No, I'm not a typical romance ♫
3
00:00:18,430 --> 00:00:24,189
♫ I don't like plans; who can steal the heart? ♫
4
00:00:24,189 --> 00:00:29,569
♫ The person whom I fell in love with at first sight, who is it? ♫
5
00:00:29,569 --> 00:00:32,310
♫ How long can this feeling last? ♫
6
00:00:32,310 --> 00:00:36,360
♫ I carefully follow the standards of love ♫
7
00:00:36,360 --> 00:00:41,429
♫ Testing it again and again, slow to take action ♫
8
00:00:41,429 --> 00:00:46,260
♫ Your approach makes me feel like it's sudden ♫
9
00:00:46,260 --> 00:00:50,100
♫ I feel an abnormal heartbeat that makes me restless ♫
10
00:00:50,100 --> 00:00:55,069
♫ My nerves become sensitive, like you ♫
11
00:00:55,069 --> 00:00:58,660
♫ I surprisingly give you a brimming smile ♫
12
00:00:58,660 --> 00:01:00,979
♫ You're a hazard to my health ♫
13
00:01:00,980 --> 00:01:10,029
♫ But there is nobody else like you ♫
14
00:01:10,029 --> 00:01:18,929
♫ No hazard to my health like you ♫
15
00:01:18,929 --> 00:01:22,480
♫ No hazard to my health like ♫
16
00:01:24,340 --> 00:01:27,359
♫ Don't want you to take me on a date ♫
17
00:01:27,360 --> 00:01:32,009
♫ Don't be so lame, when nestled in your embrace ♫
18
00:01:32,009 --> 00:01:36,079
19
00:01:36,079 --> 00:01:39,087
20
00:01:39,087 --> 00:01:41,359
But PUA (Pickup artists) are everywhere in life:
21
00:01:41,359 --> 00:01:44,589
such as work PUA whereby employees are endlessly exploited.
22
00:01:44,589 --> 00:01:47,629
All kinds of PUA frauds borrow money from friends.
23
00:01:47,629 --> 00:01:49,761
Yes, these are good topics to express.
24
00:01:49,761 --> 00:01:52,080
But after we state our view,
25
00:01:52,080 --> 00:01:55,430
the goal is to tell the audience how to identify PUA,
26
00:01:55,430 --> 00:01:59,660
how to avoid a PUA, and how to fight it.
27
00:01:59,660 --> 00:02:00,850
This is the main goal.
28
00:02:00,850 --> 00:02:03,760
Otherwise, we aren't delivering our main viewpoint.
29
00:02:03,760 --> 00:02:06,979
- That's why we must add this content.
- Okay.
30
00:02:06,979 --> 00:02:08,630
Fine.
31
00:02:08,630 --> 00:02:10,109
Let's call it a day.
32
00:02:10,110 --> 00:02:12,620
I'm releasing you early.
33
00:02:12,620 --> 00:02:15,290
Go wrap up your work and you may leave.
34
00:02:15,290 --> 00:02:19,260
Besides I'm planning to take two days off.
35
00:02:19,260 --> 00:02:21,120
Don't be lazy.
36
00:02:22,060 --> 00:02:24,240
Sister Tian, did I hear you right?
37
00:02:24,240 --> 00:02:25,799
Are you taking vacation days?
38
00:02:25,800 --> 00:02:29,729
You always complain you don't have enough time, and you even eat at your desk.
39
00:02:29,729 --> 00:02:32,160
Now you are taking two days off?
40
00:02:32,160 --> 00:02:33,239
There must be something.
41
00:02:33,240 --> 00:02:38,249
Sister Tian, will you spend these two days looking for a good man and getting married?
42
00:02:38,249 --> 00:02:42,520
Then you'll announce your retirement and leave us here high and dry.
43
00:02:43,320 --> 00:02:45,220
Don't make stupid assumptions.
44
00:02:45,960 --> 00:02:48,050
Go do your work.
45
00:02:48,050 --> 00:02:50,520
I will review them when I return.
46
00:02:52,360 --> 00:02:53,669
"I will review them when I return."
47
00:02:53,670 --> 00:02:56,620
- Something is fishy.
- Something is fishy.
48
00:03:01,550 --> 00:03:03,700
Don't be anxious.
49
00:03:03,700 --> 00:03:06,060
Learn to accept changes in life.
50
00:03:06,060 --> 00:03:08,420
It isn't that easy.
51
00:03:08,420 --> 00:03:11,650
I really don't know why I need to go through this.
52
00:03:11,650 --> 00:03:14,930
To put it simply, it's because you like it.
53
00:03:15,670 --> 00:03:19,980
When you chose Old Luo, you knew he would travel a lot.
54
00:03:19,980 --> 00:03:23,320
You thought he provided you freedom in life
55
00:03:23,320 --> 00:03:26,850
and financial security at the same time.
56
00:03:26,850 --> 00:03:29,979
Of course, there's another possibility in this kind of life,
57
00:03:29,979 --> 00:03:31,930
which is cheating.
58
00:03:32,910 --> 00:03:35,010
I'll give you a suggestion.
59
00:03:35,010 --> 00:03:38,510
When choosing a new relationship in the future,
60
00:03:38,510 --> 00:03:40,940
if you don’t make any changes,
61
00:03:40,940 --> 00:03:43,600
you may face the same ending.
62
00:03:53,110 --> 00:03:57,079
It seems I've never thought of
63
00:03:57,080 --> 00:03:59,640
it from this point of view.
64
00:04:05,630 --> 00:04:09,370
Thanks for telling me this today.
65
00:04:10,160 --> 00:04:12,440
What's your next step?
66
00:04:15,420 --> 00:04:19,580
For so many years, I've been staying in my marriage ivory tower.
67
00:04:20,390 --> 00:04:23,040
It's time to leave it.
68
00:04:23,040 --> 00:04:25,800
I need to face it anyway, don't I?
69
00:04:25,800 --> 00:04:28,690
A woman with a child...
70
00:04:28,690 --> 00:04:30,870
it won't be easy.
71
00:04:32,790 --> 00:04:34,610
It's exactly for the child
72
00:04:34,610 --> 00:04:38,640
that I need to venture out and continue my life.
73
00:04:38,640 --> 00:04:41,960
If you need anything, come to me anytime.
74
00:04:49,440 --> 00:04:54,720
You can do it! You can do it!
75
00:04:54,720 --> 00:05:01,330
Fighting, fighting, fighting!
76
00:05:09,200 --> 00:05:10,229
Leng Nuan, get ready.
77
00:05:10,230 --> 00:05:11,371
You can do it!
78
00:05:11,371 --> 00:05:12,820
- Leng Nuan!
- You can do it!
79
00:05:12,820 --> 00:05:14,520
Best of luck, Leng Nuan!
80
00:05:14,520 --> 00:05:16,299
You can do it, Leng Nuan!
81
00:05:16,299 --> 00:05:18,160
You can do it! Good luck, Leng Nuan!
82
00:05:18,160 --> 00:05:20,000
You'll do great, Leng Nuan!
83
00:05:20,000 --> 00:05:23,220
Go for it! Leng Nuan, go for it! Leng Nuan, go!
84
00:05:23,220 --> 00:05:25,270
Keep it up!
85
00:05:25,270 --> 00:05:27,400
You can do it! You've got this!
86
00:05:27,400 --> 00:05:30,670
Leng Nuan, way to go! You go for it!
87
00:05:30,670 --> 00:05:34,040
♫ Like the sun, shining brightly is my duty ♫
88
00:05:34,040 --> 00:05:41,780
♫ Your smile belongs to a sunny day that has no sorrow ♫
89
00:05:41,780 --> 00:05:45,359
♫ As you move forward bravely, you will find the things you love ♫
90
00:05:45,359 --> 00:05:47,060
Go! Leng Nuan!
91
00:05:47,060 --> 00:05:48,830
You can do it, Leng Nuan!
92
00:05:48,830 --> 00:05:50,169
You can do it! Leng Nuan!
93
00:05:50,169 --> 00:05:51,829
You can do it!
94
00:05:51,830 --> 00:05:53,069
Why didn't she continue?
95
00:05:53,070 --> 00:05:54,389
Why did she stop?
96
00:05:54,390 --> 00:05:55,510
What happened?
97
00:05:55,510 --> 00:05:57,040
Almost at the finish line.
98
00:05:57,041 --> 00:05:58,269
No way, she was leading.
99
00:05:58,270 --> 00:06:00,390
Why is she staring blankly?
100
00:06:00,390 --> 00:06:03,330
How about this? You should keep persevering until I give up!
101
00:06:03,330 --> 00:06:05,410
What do you think?
102
00:06:05,410 --> 00:06:06,599
What do you mean?
103
00:06:06,600 --> 00:06:10,300
Regarding the clock-in target, I haven't got a good idea.
104
00:06:10,300 --> 00:06:13,130
So I'll make it simple.
105
00:06:13,130 --> 00:06:16,890
For me, it will be to support Leng Nuan to win the competition
106
00:06:16,890 --> 00:06:20,200
for twenty-eight successive days.
107
00:06:24,949 --> 00:06:25,825
108
00:06:25,825 --> 00:06:33,339
♫ Cruelty is always part of our living world ♫
109
00:06:34,230 --> 00:06:42,190
♫ Once a flower blooms, we wait for it to wither ♫
110
00:06:43,243 --> 00:06:45,630
Old Li, Old Li!
111
00:06:45,630 --> 00:06:49,080
Why didn't you go to the university roller-skating competition?
112
00:06:49,080 --> 00:06:51,059
I'm not feeling very well.
113
00:06:51,059 --> 00:06:54,900
The school group chat is exploding.
114
00:06:55,970 --> 00:06:57,520
Look.
115
00:06:58,200 --> 00:07:00,039
Leng Nuan, the girl who always is with you,
116
00:07:00,040 --> 00:07:02,830
she almost won the championship.
117
00:07:02,830 --> 00:07:08,640
But she suddenly stopped before the finish line and gave up.
118
00:07:09,390 --> 00:07:12,720
- What do you think?
- I'll ask her.
119
00:07:14,740 --> 00:07:17,810
♫ Show me what you are capable of ♫
120
00:07:17,810 --> 00:07:19,560
Never mind.
121
00:07:19,560 --> 00:07:22,290
She must have her reason for doing this.
122
00:07:22,290 --> 00:07:31,090
♫ You may see through the camellia flower petals and decode the romantic words ♫
123
00:07:31,090 --> 00:07:32,340
Thanks.
124
00:07:32,340 --> 00:07:34,200
Well...
125
00:07:35,100 --> 00:07:37,109
I know what you want to ask.
126
00:07:37,110 --> 00:07:41,130
To be honest, I don't want to win this competition at all.
127
00:07:41,130 --> 00:07:43,440
Why not?
128
00:07:45,790 --> 00:07:47,610
There is no reason.
129
00:08:16,900 --> 00:08:18,570
Who is that?
130
00:08:21,510 --> 00:08:23,540
What are you doing here?
131
00:08:23,540 --> 00:08:25,390
How do you know my address?
132
00:08:25,390 --> 00:08:26,690
Is it a secret?
133
00:08:26,690 --> 00:08:30,400
I can come whenever I'd like to.
134
00:08:30,400 --> 00:08:31,200
What are you doing?
135
00:08:31,201 --> 00:08:33,300
Who allowed you in?
136
00:08:33,950 --> 00:08:35,930
What do you want?
137
00:08:35,930 --> 00:08:37,700
I don't want anything.
138
00:08:37,700 --> 00:08:39,560
I brought you food.
139
00:08:39,560 --> 00:08:41,129
My dad invited your dad over for dinner.
140
00:08:41,129 --> 00:08:43,080
Your father praised my cooking,
141
00:08:43,080 --> 00:08:47,329
and he insisted that I deliver some to you.
142
00:08:47,329 --> 00:08:49,609
I don't need you to bring me food. Please leave.
143
00:08:49,609 --> 00:08:51,660
Do you think it's what I want?
144
00:08:51,660 --> 00:08:54,109
Let's do the whole show!
145
00:08:54,110 --> 00:08:57,270
Also, have one bottle of this after the meal.
146
00:08:57,880 --> 00:09:00,400
The food has been delivered, right?
147
00:09:00,400 --> 00:09:01,909
Then you can leave now.
148
00:09:01,910 --> 00:09:05,299
Or when my girlfriend returns, I can't explain this whole scenario.
149
00:09:06,280 --> 00:09:09,310
Dad, I'm already at Leng Si Ming's place.
150
00:09:09,310 --> 00:09:12,050
He likes my cooking a lot.
151
00:09:12,690 --> 00:09:14,570
I'm glad he likes it.
152
00:09:15,400 --> 00:09:16,589
Pass me to Si Ming.
153
00:09:16,590 --> 00:09:17,870
You talk to him.
154
00:09:17,870 --> 00:09:20,460
Si Ming? Si Ming.
155
00:09:20,460 --> 00:09:22,810
Uncle Su. Hello, hello.
156
00:09:23,350 --> 00:09:26,149
I say, your father can't tolerate much alcohol.
157
00:09:26,150 --> 00:09:27,589
He fell asleep after drinking.
158
00:09:27,590 --> 00:09:31,000
Let's drink another day, just us two.
159
00:09:31,000 --> 00:09:33,961
I also have low alcohol tolerance. I-I can't drink.
160
00:09:33,961 --> 00:09:37,199
Maggie's cooking is top-notch.
161
00:09:37,200 --> 00:09:41,320
After you get married, you'll have good food every day.
162
00:09:44,280 --> 00:09:47,860
Maggie, Executive Director of Heng Tian Group.
163
00:09:49,350 --> 00:09:51,770
My dad discussed investments with their family.
164
00:09:51,770 --> 00:09:55,150
On the condition that he marries me.
165
00:09:59,740 --> 00:10:01,520
Okay, Daddy. I'll leave you here.
166
00:10:01,520 --> 00:10:04,170
I'll hang up. Bye.
167
00:10:13,280 --> 00:10:15,079
Hao Tian, listen to me.
168
00:10:15,080 --> 00:10:16,610
All you saw is fake.
169
00:10:16,610 --> 00:10:18,029
I won't marry her!
170
00:10:18,030 --> 00:10:20,619
Don't you think it's very funny that you're saying this to me now?
171
00:10:20,619 --> 00:10:22,399
Hao Tian, let me explain.
172
00:10:22,400 --> 00:10:24,840
I don't want you to explain.
173
00:10:24,840 --> 00:10:26,560
I only see the result.
174
00:10:26,560 --> 00:10:28,280
Hao Tian.
175
00:10:37,440 --> 00:10:38,610
Sorry.
176
00:10:38,610 --> 00:10:40,910
I didn't know she'd be so hostile.
177
00:10:40,910 --> 00:10:43,320
She won't even let you explain.
178
00:10:44,300 --> 00:10:46,319
Please don't come here anymore.
179
00:10:46,320 --> 00:10:49,910
If you still do, don't blame me for not being a gentleman.
180
00:11:06,750 --> 00:11:08,570
That was close.
181
00:11:08,570 --> 00:11:11,630
I almost broke the vase.
182
00:11:11,630 --> 00:11:14,509
You should have packed it securely.
183
00:11:14,509 --> 00:11:18,149
Such fragile items should have been stabilized in Styrofoam,
184
00:11:18,149 --> 00:11:19,799
not put together in a mess.
185
00:11:19,800 --> 00:11:21,509
Okay, okay, I'll pay attention next time.
186
00:11:21,510 --> 00:11:23,750
Do you still want a next time?
187
00:11:23,750 --> 00:11:26,070
How many times do you want to move?
188
00:11:28,550 --> 00:11:31,580
By the way, I didn't get to ask you.
189
00:11:31,580 --> 00:11:37,100
Last time when I met Fang Hui, why didn't you come?
190
00:11:37,100 --> 00:11:38,990
Was it on purpose?
191
00:11:39,480 --> 00:11:42,699
It was to let you two talk on your own.
192
00:11:42,699 --> 00:11:45,189
Last time when we fought, I realized that
193
00:11:45,189 --> 00:11:48,569
I indeed can't empathize with many of your situations.
194
00:11:48,569 --> 00:11:51,160
So I think she could help you.
195
00:11:51,160 --> 00:11:54,789
In addition, if I was present, you'd avoid certain topics.
196
00:11:54,789 --> 00:11:55,989
You're overthinking.
197
00:11:55,989 --> 00:11:58,310
Next time, you must be present.
198
00:11:59,190 --> 00:12:02,100
Now the villa is rented out.
199
00:12:02,100 --> 00:12:07,429
After paying the apartment rent, I still have some extra money for expenses.
200
00:12:07,429 --> 00:12:09,599
You sound like those stingy people.
201
00:12:09,599 --> 00:12:11,889
It's no longer the good old days.
202
00:12:11,889 --> 00:12:14,630
I must keep to my budget.
203
00:12:14,630 --> 00:12:18,389
Besides, I always relied on you for the stuff at the flower shop.
204
00:12:18,389 --> 00:12:20,370
I wasn't paying much heed.
205
00:12:20,370 --> 00:12:24,219
I promise, starting today, I'll do it all on my own.
206
00:12:24,219 --> 00:12:29,099
I'll flourish, grow, and manage the flower shop to its prosperity.
207
00:12:29,099 --> 00:12:30,399
I believe you can.
208
00:12:30,400 --> 00:12:32,280
Thank you.
209
00:12:36,510 --> 00:12:38,990
How are things recently with Leng Si Ming?
210
00:12:38,990 --> 00:12:40,509
Are you still going on a trip?
211
00:12:40,509 --> 00:12:43,410
What trip? We almost broke up.
212
00:12:44,070 --> 00:12:46,240
A breakup? What's the matter?
213
00:12:46,240 --> 00:12:48,890
Nothing special, no more affection.
214
00:12:49,670 --> 00:12:52,130
You don't look like that at all.
215
00:12:52,130 --> 00:12:55,060
Spit it out quickly.
216
00:12:56,040 --> 00:12:57,960
He's marrying another woman.
217
00:12:57,960 --> 00:12:59,820
"Marrying"?
218
00:12:59,820 --> 00:13:01,870
Goodness!
219
00:13:01,870 --> 00:13:03,429
Why are you so surprised?
220
00:13:03,430 --> 00:13:07,579
Isn't it normal for rich families to marry off their children for a business alliance?
221
00:13:08,750 --> 00:13:10,520
"Marriage alliance"?
222
00:13:10,520 --> 00:13:13,470
What old soap opera plot still uses that these days?
223
00:13:13,470 --> 00:13:16,599
Did he confirm he will marry someone to form an alliance?
224
00:13:16,600 --> 00:13:18,760
What else does he need to tell me?
225
00:13:18,760 --> 00:13:21,279
The woman already went to his home!
226
00:13:21,280 --> 00:13:23,920
- Isn't he living right across from you?
- Yes.
227
00:13:23,920 --> 00:13:26,359
This is too much. So arrogant!
228
00:13:26,359 --> 00:13:28,390
She even provoked you right at your doorstep!
229
00:13:28,390 --> 00:13:29,939
I really can't stand this!
230
00:13:29,939 --> 00:13:32,080
I want to slap her twice!
231
00:13:32,960 --> 00:13:34,570
Calm down.
232
00:13:34,570 --> 00:13:36,600
Pay attention to your civility.
233
00:13:40,990 --> 00:13:42,990
Something is off.
234
00:13:44,070 --> 00:13:45,790
In my opinion,
235
00:13:45,790 --> 00:13:48,429
no matter how, this isn't like Leng Si Ming.
236
00:13:48,430 --> 00:13:49,629
What's going on exactly?
237
00:13:49,630 --> 00:13:50,669
Tell me more.
238
00:13:50,670 --> 00:13:52,720
I'll help you analyze it.
239
00:13:53,240 --> 00:13:56,070
What do you want to analyze?
240
00:13:56,070 --> 00:14:00,259
For example, this woman went to Leng Si Ming's place.
241
00:14:00,259 --> 00:14:02,279
Did Leng Si Ming take her there?
242
00:14:02,280 --> 00:14:04,309
Or did she brazen-faced and shamelessly follow him home?
243
00:14:04,310 --> 00:14:07,309
How can someone go there if he didn't tell her the address?
244
00:14:07,310 --> 00:14:08,629
You never know.
245
00:14:08,630 --> 00:14:13,799
This woman may have resources, and she got it from her friend or family.
246
00:14:18,550 --> 00:14:20,400
Stop what you're doing.
247
00:14:20,400 --> 00:14:22,570
What exactly did he say?
248
00:14:22,570 --> 00:14:24,830
He didn't say much.
249
00:14:24,830 --> 00:14:26,770
He only said it's fake.
250
00:14:26,770 --> 00:14:29,409
What is fake? The marriage alliance?
251
00:14:29,409 --> 00:14:32,960
I don't know, either. Without background and context, I didn't get it.
252
00:14:35,800 --> 00:14:39,359
If you ask me, since this woman went to his home,
253
00:14:39,360 --> 00:14:42,279
this shows she must be interested in Leng Si Ming.
254
00:14:42,280 --> 00:14:45,989
But we can't know for sure if Leng Si Ming feels anything for her.
255
00:14:45,989 --> 00:14:48,039
At this time, don't be a coward!
256
00:14:48,039 --> 00:14:50,010
You be tougher than her!
257
00:14:51,720 --> 00:14:54,480
Tough for what? Why fight for a man?
258
00:14:54,480 --> 00:14:56,359
If he's mine, no one can take him.
259
00:14:56,360 --> 00:14:59,380
If others seize him, I'd better let go.
260
00:14:59,380 --> 00:15:01,799
Cool, don't fight then.
261
00:15:01,800 --> 00:15:04,549
But at least, you shouldn't push him away.
262
00:15:04,550 --> 00:15:09,210
You should give him a chance to explain this clearly.
263
00:15:09,210 --> 00:15:13,610
Even if you sentence him to capital punishment, he'd die with a clear verdict.
264
00:15:13,610 --> 00:15:16,900
You'll feel better too, won't you?
265
00:15:22,630 --> 00:15:25,820
Tell me why Maggie isn't good enough for you.
266
00:15:25,820 --> 00:15:29,440
She's more than enough to be your match.
267
00:15:30,200 --> 00:15:32,900
You're so picky.
268
00:15:32,900 --> 00:15:35,890
Look around you at your age.
269
00:15:39,240 --> 00:15:40,900
So many years have passed.
270
00:15:40,900 --> 00:15:43,480
You also know how I am.
271
00:15:44,430 --> 00:15:46,860
When can I ever be forced?
272
00:15:48,190 --> 00:15:50,510
This isn't to force you.
273
00:15:51,190 --> 00:15:53,280
This is sharing responsibility.
274
00:15:55,580 --> 00:15:58,160
It is to share my responsibility
275
00:15:58,160 --> 00:16:02,870
for this family, for this enterprise.
276
00:16:19,630 --> 00:16:21,360
Si Ming...
277
00:16:24,040 --> 00:16:26,160
I really can't
278
00:16:27,280 --> 00:16:30,190
overcome this crisis this time.
279
00:16:31,870 --> 00:16:33,600
As you know,
280
00:16:34,280 --> 00:16:39,120
we've been acquaintances with Uncle Su's family for decades
281
00:16:39,120 --> 00:16:41,570
on an equal footing.
282
00:16:42,240 --> 00:16:44,409
I never begged him for anything.
283
00:16:44,409 --> 00:16:48,510
I don't even know how to face him.
284
00:16:49,280 --> 00:16:50,989
But what else can I do?
285
00:16:50,990 --> 00:16:53,610
It is to save our enterprise.
286
00:16:55,340 --> 00:17:00,210
CL Real Estate is my blood, sweat, and tears for decades.
287
00:17:01,920 --> 00:17:06,590
I can't see it ended with my own hands.
288
00:17:10,030 --> 00:17:12,470
I was thinking of
289
00:17:12,470 --> 00:17:17,320
leaving a wealthy property for you and your siblings.
290
00:17:20,760 --> 00:17:22,890
I'm so ashamed.
291
00:17:24,520 --> 00:17:26,250
My son,
292
00:17:27,120 --> 00:17:29,120
I beg you.
293
00:17:29,120 --> 00:17:31,800
Call her.
294
00:17:31,800 --> 00:17:34,700
It doesn't matter how.
295
00:17:34,700 --> 00:17:40,190
Perhaps your call can revive CL Real Estate.
296
00:17:44,030 --> 00:17:45,890
Call her.
297
00:17:57,040 --> 00:18:01,040
298
00:18:01,040 --> 00:18:02,170
President Li.
299
00:18:02,170 --> 00:18:04,100
President Meng.
300
00:18:04,100 --> 00:18:05,519
I just got news you're on vacation.
301
00:18:05,519 --> 00:18:07,750
I'm sorry. I disrupted your break.
302
00:18:07,750 --> 00:18:09,619
Work is always my priority.
303
00:18:09,619 --> 00:18:12,120
After all, you're my God of Wealth.
304
00:18:12,120 --> 00:18:14,420
You're very funny, President Meng.
305
00:18:15,030 --> 00:18:19,049
As I promised before, when you got the offer from Zhou Yu of
306
00:18:19,049 --> 00:18:20,639
Five Elements Media, I'll work with Pai Studio.
307
00:18:20,640 --> 00:18:24,259
I didn't expect you not only got it, but in a clever way, President Meng.
308
00:18:24,259 --> 00:18:26,880
And you're highly praised in the industry.
309
00:18:26,880 --> 00:18:28,669
Please don't flatter me, President Li.
310
00:18:28,670 --> 00:18:30,479
You're a man who keeps promises.
311
00:18:30,480 --> 00:18:32,990
No wonder you have a great reputation.
312
00:18:33,720 --> 00:18:35,760
In fact, why I came here today...
313
00:18:35,760 --> 00:18:38,240
How should I say? I have a challenging problem to solve.
314
00:18:38,240 --> 00:18:42,159
After careful thinking, I felt only President Meng can help me.
315
00:18:42,159 --> 00:18:44,170
You're the most suitable one.
316
00:18:45,720 --> 00:18:48,559
You were seeking me urgently. Any good news?
317
00:18:48,559 --> 00:18:51,100
Depends on the listener.
318
00:18:52,120 --> 00:18:54,479
It seems you made the correct decision.
319
00:18:54,480 --> 00:18:58,480
Tell me, when is our wedding day?
320
00:19:01,120 --> 00:19:02,879
I think you misunderstood me.
321
00:19:02,880 --> 00:19:06,720
I won't marry a woman I don't love.
322
00:19:08,120 --> 00:19:10,180
Do you believe I'm willing to marry you?
323
00:19:10,790 --> 00:19:13,140
What do you mean by this?
324
00:19:13,140 --> 00:19:15,789
Do you think you're the only one accommodating others?
325
00:19:15,790 --> 00:19:19,120
I'm also putting effort into playing my role.
326
00:19:19,120 --> 00:19:23,480
As you should know, your enterprise is not the only company
327
00:19:23,480 --> 00:19:25,670
that Hengtian Group can invest in.
328
00:19:25,670 --> 00:19:27,429
However, as my father already decided,
329
00:19:27,430 --> 00:19:30,950
I will do my duty as a daughter.
330
00:19:30,950 --> 00:19:33,389
If you don't want anything to harm CL,
331
00:19:33,390 --> 00:19:36,670
play this game until the end.
332
00:19:37,360 --> 00:19:38,879
I can play along with you,
333
00:19:38,880 --> 00:19:41,430
but with rules and conditions.
334
00:19:43,480 --> 00:19:44,850
First,
335
00:19:44,850 --> 00:19:48,720
we can't meet in private, except with our parents.
336
00:19:48,720 --> 00:19:52,770
Secondly, no physical contact, including shaking hands.
337
00:19:53,720 --> 00:19:59,440
Should I say you're too confident or too insecure?
338
00:19:59,440 --> 00:20:04,939
First, I can find you whenever I want. You cannot restrict me.
339
00:20:04,939 --> 00:20:09,119
Secondly, if you can't even solve this problem between you and her,
340
00:20:09,119 --> 00:20:12,920
I think she's not the one for you.
341
00:20:14,550 --> 00:20:17,540
Only I know if she is the one for me or not.
342
00:20:18,760 --> 00:20:21,599
Even if we act, it's only temporary.
343
00:20:21,600 --> 00:20:25,180
Eventually, I will solve all the problems.
344
00:20:26,640 --> 00:20:28,970
Sometimes I think it's funny.
345
00:20:28,970 --> 00:20:32,960
Many people envy our family background.
346
00:20:32,960 --> 00:20:36,970
But who knows our pain from being in such families?
347
00:20:38,760 --> 00:20:40,390
Thanks.
348
00:20:40,880 --> 00:20:42,520
Thanks.
349
00:20:44,420 --> 00:20:47,460
Our company has an actress named Xia Yang.
350
00:20:47,460 --> 00:20:49,040
"Xia Yang"?
351
00:20:49,040 --> 00:20:50,659
It's normal if you haven't heard of her,
352
00:20:50,659 --> 00:20:54,930
but you must know her husband, Liang Luo Fei.
353
00:20:55,360 --> 00:20:57,480
Is Liang Luo Fei married?
354
00:20:57,480 --> 00:21:01,319
They were together for a few years, and they married secretly last year.
355
00:21:01,319 --> 00:21:04,959
As a result, I think Xia Yang is now ready to debut.
356
00:21:04,960 --> 00:21:07,239
So she becomes the focus of our company.
357
00:21:07,240 --> 00:21:09,970
But we didn't expect that she was in trouble.
358
00:21:10,480 --> 00:21:13,969
A few days ago, Xia Yang's stylist found bruises all over her body.
359
00:21:13,969 --> 00:21:18,749
Only later, we learned that Liang Luo Fei beats her at home.
360
00:21:22,600 --> 00:21:25,380
I didn't expect Liang Luo Fei is that kind of person.
361
00:21:25,380 --> 00:21:28,069
It seems all the past rumors were true.
362
00:21:28,069 --> 00:21:29,740
That's right.
363
00:21:29,740 --> 00:21:31,309
He's a first-generation influencer.
364
00:21:31,310 --> 00:21:34,259
The size of his fan base can compete with modern influencers.
365
00:21:34,259 --> 00:21:36,239
His impact cannot be overlooked.
366
00:21:36,240 --> 00:21:39,669
That's why I'd like to invite Pai Studio
367
00:21:39,670 --> 00:21:42,719
to do an exclusive interview with Xia Yang to expose this case,
368
00:21:42,720 --> 00:21:45,240
including post-public relations opportunities.
369
00:21:47,190 --> 00:21:49,480
President Li, I don't think you understand us very well.
370
00:21:49,480 --> 00:21:51,909
Li Chen Yang's incident was an accident.
371
00:21:51,910 --> 00:21:55,030
Our company is not an expert in public relations.
372
00:21:56,600 --> 00:21:57,999
I didn't misunderstand you.
373
00:21:58,000 --> 00:22:00,639
On the contrary, I am very impressed by that.
374
00:22:00,640 --> 00:22:05,029
The debate will involve many sensitive topics and Xia Yang is a newbie.
375
00:22:05,029 --> 00:22:08,549
If we find a professional PR team to manage this,
376
00:22:08,550 --> 00:22:12,950
then everyone must think this is commercial exploitation.
377
00:22:12,950 --> 00:22:15,240
It won't achieve any positive social response.
378
00:22:15,240 --> 00:22:20,109
That's why I'd like to invite a new media company like you to expose him
379
00:22:20,109 --> 00:22:22,540
from the eye of a third party.
380
00:22:22,540 --> 00:22:24,500
That must be powerful.
381
00:22:24,500 --> 00:22:30,510
Also, you're equipped with a professional PR mindset and quality.
382
00:22:30,979 --> 00:22:33,160
This job goes to only you.
383
00:22:35,520 --> 00:22:40,010
I still need time to consider it.
384
00:22:40,010 --> 00:22:42,560
President Meng, don't worry too much.
385
00:22:42,560 --> 00:22:44,959
The reason why I said it
386
00:22:44,959 --> 00:22:47,940
is to put the worst-case scenario forward.
387
00:22:47,940 --> 00:22:50,069
Audiences nowadays are very clever.
388
00:22:50,070 --> 00:22:54,599
They don't wait until the PR kicks in; they've already chosen their side.
389
00:22:54,599 --> 00:22:57,120
There is a high probability of this.
390
00:22:58,670 --> 00:23:00,750
As for the payout,
391
00:23:00,750 --> 00:23:03,660
I'll offer up to your satisfied fee.
392
00:23:10,430 --> 00:23:14,479
See this poor girl who encountered trouble at such a young age.
393
00:23:14,479 --> 00:23:17,840
Therefore, I hope that...
394
00:23:18,760 --> 00:23:21,210
we can help her.
395
00:23:32,440 --> 00:23:33,439
Okay.
396
00:23:33,440 --> 00:23:34,270
That will be great.
397
00:23:34,271 --> 00:23:36,509
Let me thank you on behalf of Xia Yang.
398
00:23:36,510 --> 00:23:38,860
This is our first partnership after all.
399
00:23:38,860 --> 00:23:39,800
I will do my best.
400
00:23:39,800 --> 00:23:41,880
It's nice to work with you.
401
00:23:45,010 --> 00:23:46,960
Hao Tian.
402
00:23:46,960 --> 00:23:49,370
Get out of my way.
403
00:23:49,370 --> 00:23:51,960
Sorry, I'm wrong.
404
00:23:53,920 --> 00:23:55,820
Why are you so annoying?
405
00:23:57,110 --> 00:24:00,449
If you're annoyed, it means you care and we're fine.
406
00:24:01,440 --> 00:24:02,659
Hao Tian.
407
00:24:02,659 --> 00:24:07,130
Regarding Maggie being at my home and the marriage alliance, I must apologize.
408
00:24:07,130 --> 00:24:08,670
I'm sorry.
409
00:24:08,670 --> 00:24:11,559
But I think you should allow me to tell you the cause.
410
00:24:11,560 --> 00:24:13,680
Let me explain.
411
00:24:14,960 --> 00:24:18,959
First, I didn't tell her our home address. Her father gave it to her.
412
00:24:18,960 --> 00:24:22,100
She didn't want to come, but her father forced her.
413
00:24:22,100 --> 00:24:25,419
Secondly, I told Maggie not to come here again.
414
00:24:25,419 --> 00:24:27,020
She agreed.
415
00:24:27,020 --> 00:24:31,869
Thirdly, she has a boyfriend, Sun Hao, who is a designer.
416
00:24:31,870 --> 00:24:35,970
Fourth, the marriage alliance is fake.
417
00:24:35,970 --> 00:24:38,090
"Fake"?
418
00:24:39,440 --> 00:24:41,719
I went to talk to Maggie face-to-face today.
419
00:24:41,720 --> 00:24:43,579
We talked everything through.
420
00:24:43,579 --> 00:24:47,129
Currently, we can't change both of our parents' minds.
421
00:24:47,129 --> 00:24:50,560
All we can do is to act.
422
00:24:51,130 --> 00:24:52,199
Does she have the same thought?
423
00:24:52,200 --> 00:24:54,430
This was proposed by her.
424
00:24:55,270 --> 00:24:59,839
Actually, she is more reluctant to accept this marriage.
425
00:24:59,839 --> 00:25:02,779
Then what is she doing now?
426
00:25:02,779 --> 00:25:05,270
It must be for her boyfriend.
427
00:25:05,270 --> 00:25:08,780
Although she didn't say it clearly, I did some research.
428
00:25:08,780 --> 00:25:10,719
She must be hiding some facts.
429
00:25:10,720 --> 00:25:12,959
So you plan to keep acting.
430
00:25:12,960 --> 00:25:15,560
Don't you fear your fathers will find out?
431
00:25:16,250 --> 00:25:18,750
It will end terribly.
432
00:25:21,800 --> 00:25:25,799
I will definitely find a win-win solution for both sides.
433
00:25:26,330 --> 00:25:29,390
Don't get me wrong. I'm not urging you.
434
00:25:30,350 --> 00:25:34,010
I know, but I will solve it.
435
00:25:35,610 --> 00:25:38,610
Lately, my father's mental state is troubled.
436
00:25:38,610 --> 00:25:41,050
I must solve this crisis.
437
00:25:41,050 --> 00:25:43,150
I fear he became agitated.
438
00:25:44,490 --> 00:25:47,540
Spend more time with him.
439
00:25:49,680 --> 00:25:52,210
But I also worry about you.
440
00:25:52,210 --> 00:25:53,920
For what?
441
00:25:53,920 --> 00:25:56,599
There's no need for us to be together 24/7.
442
00:25:56,600 --> 00:25:59,229
Besides, I'm very busy at work these days.
443
00:25:59,230 --> 00:26:00,739
Handle your family stuff first.
444
00:26:00,739 --> 00:26:02,480
Don't worry too much.
445
00:26:04,800 --> 00:26:06,730
Thanks for your understanding.
446
00:26:14,090 --> 00:26:17,760
Why am I feeling a moment of sadness?
447
00:26:17,760 --> 00:26:21,450
I think you aren't worried about me that much.
448
00:26:21,450 --> 00:26:24,520
Didn't you say that you two are just acting?
449
00:26:24,520 --> 00:26:27,879
Moreover, if we don't have this amount of trust between us,
450
00:26:27,879 --> 00:26:29,880
why still be together?
451
00:26:32,180 --> 00:26:34,230
I will absolutely solve this.
452
00:26:38,510 --> 00:26:40,580
Don't stress.
453
00:26:40,580 --> 00:26:42,690
This is not that simple.
454
00:26:52,330 --> 00:26:55,600
455
00:26:57,440 --> 00:26:59,319
Whose breakfast is this?
456
00:26:59,320 --> 00:27:01,199
Even the egg is in a heart shape.
457
00:27:01,200 --> 00:27:02,080
So cute.
458
00:27:02,081 --> 00:27:04,529
That flower is beautiful. How romantic.
459
00:27:04,529 --> 00:27:06,459
I bet that one flower costs ¥3.
460
00:27:06,459 --> 00:27:07,939
This entire bouquet should cost a few hundred.
461
00:27:07,939 --> 00:27:10,230
This is called profit exploitation.
462
00:27:10,230 --> 00:27:14,349
"Tian Tian. Happy Chinese Valentine's Day."
463
00:27:14,349 --> 00:27:18,460
"Remember to have breakfast."
464
00:27:22,600 --> 00:27:24,180
Excuse me.
465
00:27:24,180 --> 00:27:26,360
It seems to be for me.
466
00:27:27,580 --> 00:27:29,749
A woman in love is so happy.
467
00:27:29,750 --> 00:27:33,180
The flower and breakfast arrive earlier than she does.
468
00:27:34,660 --> 00:27:37,030
Why are you all standing here? Have you nothing better to do?
469
00:27:37,030 --> 00:27:40,520
Have you finished preparing Liang Luo Fei and Xia Yang's information I asked for?
470
00:27:40,520 --> 00:27:42,560
I sent it to your inbox.
471
00:27:44,110 --> 00:27:46,090
That's more like it.
472
00:27:46,090 --> 00:27:48,520
Oh, right. We are meeting Xia Yang later.
473
00:27:48,520 --> 00:27:50,920
Hurry to eat breakfast.
474
00:27:52,350 --> 00:27:54,630
There is no food for the singles.
475
00:27:54,630 --> 00:27:58,439
- Hurry and...
- Eat breakfast.
476
00:27:58,440 --> 00:27:59,959
You're so passionate in the early hours.
477
00:27:59,960 --> 00:28:02,780
Should I call you Mr. Hot?
478
00:28:02,780 --> 00:28:04,269
Then what should I call you?
479
00:28:04,270 --> 00:28:06,749
Miss Bitter or Miss Stingy?
480
00:28:06,750 --> 00:28:10,400
Today is Chinese Valentine's Day. At least prepare something for me.
481
00:28:10,400 --> 00:28:12,400
What do you want from me?
482
00:28:12,400 --> 00:28:15,900
I've already said it. I can't take it back.
483
00:28:15,900 --> 00:28:18,680
How about giving me a big gift?
484
00:28:18,680 --> 00:28:20,790
All right.
485
00:28:20,790 --> 00:28:25,330
But I may work till very late tonight.
486
00:28:27,110 --> 00:28:28,990
Maggie is here.
487
00:28:30,940 --> 00:28:33,109
Okay, you go ahead.
488
00:28:33,110 --> 00:28:36,030
I'll report to you in a moment.
489
00:28:36,030 --> 00:28:37,420
You don't have to.
490
00:28:37,420 --> 00:28:40,710
After you're done, come and pick me up.
491
00:28:40,710 --> 00:28:44,620
By the way, I like the breakfast and the flowers.
492
00:28:44,620 --> 00:28:46,320
Thank you.
493
00:28:53,300 --> 00:28:54,819
You suddenly wanted to see me.
494
00:28:54,819 --> 00:28:56,880
You changed your mind?
495
00:28:56,880 --> 00:29:00,470
Yes, I'm having some thoughts.
496
00:29:00,470 --> 00:29:02,930
Today is Chinese Valentine's Day.
497
00:29:02,930 --> 00:29:05,509
I won't necessarily accept your confession.
498
00:29:05,510 --> 00:29:06,749
Obviously.
499
00:29:06,750 --> 00:29:10,870
You'd only accept Sun Hao's confession anyway.
500
00:29:26,540 --> 00:29:28,030
Who is that?
501
00:29:28,030 --> 00:29:29,299
Hello.
502
00:29:29,299 --> 00:29:32,020
I'm Meng Hao Tian from Pai Studio.
503
00:29:41,770 --> 00:29:43,580
Come in.
504
00:29:54,450 --> 00:29:55,899
Stop drinking.
505
00:29:55,899 --> 00:29:58,390
You won't be drunk even if you drink. It's alcohol-free.
506
00:29:59,310 --> 00:30:01,560
Then buy me a real bottle.
507
00:30:01,560 --> 00:30:05,180
But what can be solved by getting drunk?
508
00:30:09,210 --> 00:30:11,879
Then you tell me, what should I do?
509
00:30:11,880 --> 00:30:14,460
I need to know your true thoughts.
510
00:30:15,110 --> 00:30:18,190
You're Party A, you make the request.
511
00:30:18,190 --> 00:30:21,599
As Party B, we can only accommodate you.
512
00:30:21,599 --> 00:30:25,230
But Party A always makes me guess what's on her mind.
513
00:30:25,230 --> 00:30:26,389
I can't get the answer.
514
00:30:26,389 --> 00:30:30,119
It's a waste of time too. The project may be ruined as well.
515
00:30:30,900 --> 00:30:32,659
It's already ruined anyway.
516
00:30:32,659 --> 00:30:35,540
I feel there's still a chance for rescue.
517
00:30:37,260 --> 00:30:43,150
Actually, now I think it's also nice to marry you.
518
00:30:43,150 --> 00:30:44,379
Calm down.
519
00:30:44,379 --> 00:30:46,209
Why not marry that guy you love?
520
00:30:46,209 --> 00:30:48,089
Isn't Sun Hao a good match for you?
521
00:30:48,089 --> 00:30:50,080
No.
522
00:30:50,080 --> 00:30:51,329
What's so good about him?
523
00:30:51,329 --> 00:30:55,880
He is talented, but he can only draw and design.
524
00:30:55,880 --> 00:30:58,540
He won't make the final decision.
525
00:30:59,190 --> 00:31:01,760
Are you sure you aren't saying no yet meaning yes?
526
00:31:01,760 --> 00:31:03,990
What else can I do?
527
00:31:04,640 --> 00:31:08,409
If he paid attention to me, would I need you to act with me?
528
00:31:08,409 --> 00:31:12,490
If he focused on me, would I sit here with you on Chinese Valentine's Day?
529
00:31:13,520 --> 00:31:16,590
Initially, I just planned to provoke him,
530
00:31:16,590 --> 00:31:21,450
but I ended up being the sentimental one.
531
00:31:23,450 --> 00:31:27,380
Can you tell me what happened between you?
532
00:31:28,410 --> 00:31:31,860
We were quite good together.
533
00:31:32,450 --> 00:31:34,049
He was always hard-working.
534
00:31:34,049 --> 00:31:38,690
He said after earning enough, we could then get married.
535
00:31:39,620 --> 00:31:43,199
But recently, I don't know why he's avoiding me.
536
00:31:45,210 --> 00:31:49,289
I also imagined if he was diagnosed with a terminal disease,
537
00:31:49,289 --> 00:31:51,560
like those movie storylines.
538
00:31:54,020 --> 00:31:59,580
But in fact, I just don't want to admit that
539
00:31:59,580 --> 00:32:01,890
he doesn't love me anymore.
540
00:32:05,760 --> 00:32:08,210
I think it's not that easy.
541
00:32:09,860 --> 00:32:14,340
In my view, he still has feelings for you.
542
00:32:16,170 --> 00:32:18,040
Are you sure?
543
00:32:23,660 --> 00:32:27,290
Well, how about we make a deal?
544
00:32:28,400 --> 00:32:29,589
What do you want to do?
545
00:32:29,589 --> 00:32:32,450
I'll ensure you get back together with Sun Hao.
546
00:32:32,450 --> 00:32:33,909
And you should guarantee that
547
00:32:33,909 --> 00:32:37,859
your family business will fully invest in CL Real Estate.
548
00:32:41,260 --> 00:32:42,810
Deal!
549
00:32:44,260 --> 00:32:46,449
I prefer making drip coffee on my own.
550
00:32:46,449 --> 00:32:48,410
Please have a taste, everyone.
551
00:32:49,430 --> 00:32:51,050
Thank you.
552
00:32:59,660 --> 00:33:01,230
It smells nice.
553
00:33:03,810 --> 00:33:05,740
Miss Xia,
554
00:33:06,330 --> 00:33:09,280
we all love your movies,
555
00:33:09,280 --> 00:33:13,920
especially your character in "Assassinating My Ex."
556
00:33:15,810 --> 00:33:19,689
I had only a few shots in that movie.
557
00:33:19,689 --> 00:33:23,230
My scenes were cut to five minutes in the final edit.
558
00:33:23,230 --> 00:33:26,230
Thanks for noticing and remembering it.
559
00:33:26,910 --> 00:33:28,909
It is because your acting is brilliant.
560
00:33:28,909 --> 00:33:31,890
You're an actress with very special traits,
561
00:33:31,890 --> 00:33:33,949
whom the audience easily recognized.
562
00:33:33,950 --> 00:33:35,929
Everyone does like you.
563
00:33:35,929 --> 00:33:39,740
You can cheer up and act in more good projects.
564
00:33:41,910 --> 00:33:47,160
May I ask approximately how long you have been on hiatus?
565
00:33:50,680 --> 00:33:53,240
For more than a year.
566
00:33:53,240 --> 00:33:57,989
After being together with him, it was no exposing scenes, no kissing scenes,
567
00:33:57,989 --> 00:34:01,060
no to this and that.
568
00:34:01,060 --> 00:34:03,750
I ran out of scripts as time went on.
569
00:34:03,750 --> 00:34:07,500
I can no longer be the leading role so I must be the supporting act.
570
00:34:09,550 --> 00:34:13,720
I fear I can't even work as a supporting act.
571
00:34:14,340 --> 00:34:16,290
My career is a mess.
572
00:34:16,290 --> 00:34:18,820
So is my personal life.
573
00:34:18,820 --> 00:34:21,210
So many things happened.
574
00:34:21,210 --> 00:34:24,720
I really have no idea if I was married to a human or an evil being.
575
00:34:28,880 --> 00:34:30,740
Miss Xia,
576
00:34:31,210 --> 00:34:36,640
the reason why we came here today is to confirm one thing with you.
577
00:34:37,920 --> 00:34:40,540
Have you decided to do this?
578
00:34:41,340 --> 00:34:45,419
Because in the future, you may face unprecedented pressure and public opinion.
579
00:34:45,419 --> 00:34:47,819
Liang Luo Fei may want to come back to you.
580
00:34:47,819 --> 00:34:49,520
He may apologize to you.
581
00:34:49,520 --> 00:34:52,510
He may even say something like he still loves you.
582
00:34:53,820 --> 00:34:57,100
Are you sure you can handle all of this?
583
00:34:57,920 --> 00:34:59,520
I'm sure.
584
00:34:59,520 --> 00:35:03,170
If I hadn't made up my mind, you wouldn't be here today.
585
00:35:03,170 --> 00:35:06,110
I need you to be 100% determined.
586
00:35:09,340 --> 00:35:12,440
I can't be ruined by him for nothing.
587
00:35:12,440 --> 00:35:15,240
I want him to be exposed.
588
00:35:18,650 --> 00:35:19,919
To be honest, Miss Xia,
589
00:35:19,920 --> 00:35:23,069
our Pai Studio has no experience with such a situation.
590
00:35:23,070 --> 00:35:28,410
The only thing we can do for you is to expose the truth to the public.
591
00:35:28,410 --> 00:35:30,550
That is more than enough.
592
00:35:30,550 --> 00:35:34,110
If President Li asked you to do this, I trust you.
593
00:35:34,110 --> 00:35:37,260
I will do anything you ask me to.
594
00:35:39,260 --> 00:35:41,340
We need evidence.
595
00:35:42,740 --> 00:35:44,919
Aren't these injuries on me the evidence?
596
00:35:44,919 --> 00:35:46,129
Don't you trust me?
597
00:35:46,129 --> 00:35:48,140
Of course, I trust you.
598
00:35:48,140 --> 00:35:51,000
But my trust alone is insufficient.
599
00:35:54,000 --> 00:35:57,239
Simply speaking, despite just being an influencer,
600
00:35:57,240 --> 00:35:59,579
Liang Luo Fei has a huge number of fans,
601
00:35:59,579 --> 00:36:02,810
not to mention the financial power behind him.
602
00:36:02,810 --> 00:36:07,869
If we stand out now against him, how many people will be on your side?
603
00:36:09,340 --> 00:36:13,620
And the PR company behind Liang Luo Fei is formidable, as you know, too.
604
00:36:13,620 --> 00:36:16,499
So if we rashly stand out and point fingers at him
605
00:36:16,499 --> 00:36:18,689
for domestic violence without any evidence,
606
00:36:18,689 --> 00:36:22,119
he may make use of it to accuse you of commercial exploitation.
607
00:36:38,100 --> 00:36:44,820
I brought this poster from our previous home due to the director's signature on it.
608
00:36:49,680 --> 00:36:54,060
Our home is full of holes like this.
609
00:36:54,510 --> 00:36:56,390
Can you imagine?
610
00:36:56,390 --> 00:37:00,699
Every time he would beat me heavily whenever he drank too much.
611
00:37:00,699 --> 00:37:04,860
But no matter how hard I shouted, no one came to rescue me.
612
00:37:05,680 --> 00:37:09,780
And no matter how I begged him, he would never stop.
613
00:37:09,780 --> 00:37:15,450
On the contrary, he would become more excited by my begging.
614
00:37:22,160 --> 00:37:25,000
I also ran away, but each time
615
00:37:25,750 --> 00:37:28,790
he managed to catch me.
616
00:37:28,790 --> 00:37:32,010
He would intensify his torture even more!
617
00:37:35,880 --> 00:37:37,239
I didn't dare run anymore.
618
00:37:37,240 --> 00:37:39,029
I could only hide in my room.
619
00:37:39,030 --> 00:37:40,789
He chased after me with a baseball bat.
620
00:37:40,790 --> 00:37:42,159
It was useless to lock the door.
621
00:37:42,160 --> 00:37:44,919
So our home was full of holes like this!
622
00:37:44,920 --> 00:37:48,539
Also the injuries on my hands, on my body, along with the hospital records.
623
00:37:48,539 --> 00:37:49,889
I can provide all of this information!
624
00:37:49,889 --> 00:37:51,870
Is that still not enough?
625
00:37:51,870 --> 00:37:53,719
President Meng, please help me.
626
00:37:53,720 --> 00:37:55,369
I don't want to live like this anymore!
627
00:37:55,369 --> 00:37:58,580
If so, my entire life will be destroyed!
628
00:38:06,510 --> 00:38:08,340
Rest assured.
629
00:38:10,680 --> 00:38:13,490
I will let everyone know the truth.
630
00:38:28,590 --> 00:38:30,499
Dun Dun, edit the video clip promptly.
631
00:38:30,499 --> 00:38:32,209
Upload it onto our official Weibo account.
632
00:38:32,209 --> 00:38:34,269
Xia Yang will forward it with her own statement.
633
00:38:34,270 --> 00:38:36,259
Weibo is a place for fans to gather.
634
00:38:36,259 --> 00:38:40,229
We will lead the public opinion focus and topic on Liang Luo Fei.
635
00:38:40,229 --> 00:38:42,019
Use these hashtags such as #LiangLuoFeiSecretMarriage,
636
00:38:42,019 --> 00:38:44,369
#LiangLuoFeiXiaYang, and #LiangLuoFeiDomesticViolence.
637
00:38:44,369 --> 00:38:47,669
If many people unfollow Liang Luo Fei, add the hashtag #unfollow.
638
00:38:47,669 --> 00:38:49,010
- Got it.
- Tang Na!
639
00:38:49,010 --> 00:38:51,960
Share the video to various online platforms using the private account.
640
00:38:51,960 --> 00:38:54,129
Make sure to cover all aspects and warmup all platforms.
641
00:38:54,129 --> 00:38:55,879
These users are just normal users.
642
00:38:55,880 --> 00:38:57,309
They aren't fans of anyone.
643
00:38:57,310 --> 00:38:59,409
They don't care about influencers and celebrities,
644
00:38:59,409 --> 00:39:02,439
but they care about society and life.
645
00:39:02,439 --> 00:39:06,040
So we need to be objective and rational on these platforms.
646
00:39:06,040 --> 00:39:09,709
The discussion will be on domestic violence, not to forget women's dilemmas.
647
00:39:09,709 --> 00:39:10,819
No problem.
648
00:39:10,819 --> 00:39:13,949
Amy. Post an article on our official account.
649
00:39:13,949 --> 00:39:14,930
Today is Chinese Valentine's Day.
650
00:39:14,930 --> 00:39:18,449
Use this special day as the lead-up to relationships.
651
00:39:18,449 --> 00:39:19,959
Be as sentimental as possible.
652
00:39:19,959 --> 00:39:23,119
Narrate how the love between Xia Yang and Liang Luo Fei fell apart.
653
00:39:23,119 --> 00:39:24,199
All right.
654
00:39:24,200 --> 00:39:25,309
Okay, everyone make use of the time.
655
00:39:25,310 --> 00:39:29,069
We need to warm up the online media between noon and 2 p.m.
656
00:39:29,070 --> 00:39:31,739
Then during rush hour around 7 p.m.
657
00:39:31,739 --> 00:39:35,339
when commuters in the subway are engrossed in their phones, we make it a trending topic.
658
00:39:35,339 --> 00:39:36,550
Got it.
659
00:39:36,550 --> 00:39:37,639
How can I help you?
660
00:39:37,640 --> 00:39:40,119
Hi, excuse me, is flower No. 46 ready?
661
00:39:40,119 --> 00:39:41,349
Number 46.
662
00:39:41,350 --> 00:39:42,520
- Let me check.
- Thanks.
663
00:39:42,520 --> 00:39:43,800
- Hello, this way, please.
- It's this one.
664
00:39:43,800 --> 00:39:45,109
- Please look around inside.
- Okay.
665
00:39:45,109 --> 00:39:46,030
Good, thank you.
666
00:39:46,030 --> 00:39:48,090
Be careful on your way back. Don't spill the water.
667
00:39:48,090 --> 00:39:49,729
Excuse me, you were saying?
668
00:39:49,729 --> 00:39:51,279
I would like ninety-nine roses.
669
00:39:51,279 --> 00:39:53,220
"Ninety-nine"?
670
00:39:53,220 --> 00:39:55,900
The store is a little crowded. You may need to wait two hours for ninety-nine roses,
671
00:39:55,900 --> 00:39:57,309
- is that okay?
- Hello?
672
00:39:57,310 --> 00:39:59,239
I'll pick it up later. Sure.
673
00:39:59,239 --> 00:40:01,929
Please scan the QR code to pay the deposit. May I have your last name?
674
00:40:01,929 --> 00:40:03,579
My last name is Zhang.
675
00:40:03,579 --> 00:40:04,640
And your phone number?
676
00:40:04,641 --> 00:40:07,240
It's 181-1258-2294.
677
00:40:07,240 --> 00:40:08,110
Okay, okay.
678
00:40:08,111 --> 00:40:09,349
That's ¥294.
679
00:40:09,350 --> 00:40:10,270
Okay, noted.
680
00:40:10,270 --> 00:40:11,269
Nice, thanks.
681
00:40:11,270 --> 00:40:12,479
Excuse me, do you sell carnations?
682
00:40:12,480 --> 00:40:14,060
Sister Lei.
683
00:40:14,060 --> 00:40:14,919
Hold on.
684
00:40:14,920 --> 00:40:17,159
This order already exceeded over one hour of delivery time.
685
00:40:17,160 --> 00:40:20,779
The client just called saying they will cancel it if we don't deliver it soon.
686
00:40:20,779 --> 00:40:23,170
687
00:40:23,170 --> 00:40:25,110
It isn't that far.
688
00:40:25,110 --> 00:40:26,670
I'll deliver it.
689
00:40:26,670 --> 00:40:27,879
Sister Lei, will you deliver it yourself?
690
00:40:27,880 --> 00:40:30,580
It isn't an issue. You take care of the store and clients.
691
00:40:30,580 --> 00:40:32,140
Be careful!
692
00:40:32,140 --> 00:40:33,160
Hello, what can I get for you?
693
00:40:33,160 --> 00:40:36,969
- Carnations.
- Sure. Please provide your number.
694
00:41:08,920 --> 00:41:10,239
Okay, all good.
695
00:41:10,240 --> 00:41:11,930
I'll go now.
696
00:41:11,930 --> 00:41:14,750
Thank you. Sorry for troubling you.
697
00:41:16,480 --> 00:41:17,959
Are you okay?
698
00:41:17,960 --> 00:41:20,410
Do you need to go to the hospital?
699
00:41:20,410 --> 00:41:21,689
I'm fine.
700
00:41:21,689 --> 00:41:23,069
Your flowers are ruined.
701
00:41:23,069 --> 00:41:25,250
I'll pay you.
702
00:41:26,480 --> 00:41:27,310
That's okay.
703
00:41:27,311 --> 00:41:28,829
It's just a flower bouquet.
704
00:41:28,830 --> 00:41:31,509
Your balloons also flew away.
705
00:41:31,509 --> 00:41:33,490
Your motorbike is possibly scratched.
706
00:41:33,490 --> 00:41:35,640
Just call it even.
707
00:41:43,480 --> 00:41:45,620
I knew it.
708
00:41:45,620 --> 00:41:48,240
It got canceled again.
709
00:41:48,920 --> 00:41:50,780
What was canceled?
710
00:41:52,000 --> 00:41:53,789
This was ordered by a client.
711
00:41:53,790 --> 00:41:57,190
It was canceled for exceeding the delivery time.
712
00:41:57,190 --> 00:41:59,719
I will get one more bad review today.
713
00:41:59,720 --> 00:42:03,310
Are you a florist?
714
00:42:05,550 --> 00:42:07,970
I thought this flower was given to you.
715
00:42:13,310 --> 00:42:14,719
How much is this?
716
00:42:14,720 --> 00:42:17,060
I'd better pay you.
717
00:42:18,600 --> 00:42:19,860
It's okay.
718
00:42:19,860 --> 00:42:23,340
You didn't do it purposely anyway.
719
00:42:23,340 --> 00:42:25,439
But you should be careful next time on your bike.
720
00:42:25,439 --> 00:42:28,730
Not everyone is as nice as me.
721
00:42:29,350 --> 00:42:31,589
If you need help for flower delivery in the future,
722
00:42:31,590 --> 00:42:33,400
you can call me.
723
00:42:34,880 --> 00:42:36,479
I also do delivery for others.
724
00:42:36,480 --> 00:42:37,549
My fee is affordable.
725
00:42:37,550 --> 00:42:39,670
Really?
726
00:42:39,670 --> 00:42:41,880
That would work.
727
00:42:41,880 --> 00:42:45,370
Then give me your phone number...
728
00:42:49,270 --> 00:42:50,159
What's the matter?
729
00:42:50,160 --> 00:42:51,789
Look, my purse.
730
00:42:51,790 --> 00:42:54,360
My purse is scratched.
731
00:42:54,360 --> 00:42:59,280
With this damage, I don't think my purse is salvageable.
732
00:43:00,350 --> 00:43:02,160
I'll compensate you.
733
00:43:02,680 --> 00:43:07,760
- I know your purse is worth approximately ¥40,000.
- What?
734
00:43:08,980 --> 00:43:18,920
Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com
735
00:43:18,920 --> 00:43:26,960
♫ Please convince me with an alternative answer? ♫
736
00:43:26,960 --> 00:43:34,939
♫ Cruelty is always part of our living world ♫
737
00:43:35,920 --> 00:43:43,799
♫ Once a flower blooms, we wait for it to wither ♫
738
00:43:44,740 --> 00:43:54,879
♫ That's why the most elegant roses are full of thorns ♫
739
00:43:57,540 --> 00:44:13,899
♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫
740
00:44:15,120 --> 00:44:22,899
♫ Show me what you are capable of ♫
741
00:44:22,899 --> 00:44:31,919
♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫
742
00:44:31,919 --> 00:44:36,500
♫ The romantic words ♫
743
00:44:50,940 --> 00:45:06,439
♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫
744
00:45:08,780 --> 00:45:16,199
♫ Show me what you are capable of
745
00:45:16,199 --> 00:45:25,139
♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫
746
00:45:25,139 --> 00:45:30,420
♫ The romantic words ♫
747
00:45:33,820 --> 00:45:38,680
♫ The whispers of camellia flowers ♫
56408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.