Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,180 --> 00:00:15,250
Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com
2
00:00:15,250 --> 00:00:18,429
♫ No, I'm not a typical romance ♫
3
00:00:18,429 --> 00:00:24,189
♫ I don't like plans; who can steal the heart? ♫
4
00:00:24,189 --> 00:00:29,569
♫ The person whom I fell in love with at first sight, who is it? ♫
5
00:00:29,569 --> 00:00:32,109
♫ How long can this feeling last? ♫
6
00:00:32,109 --> 00:00:36,469
♫ I carefully follow the standards of love ♫
7
00:00:36,469 --> 00:00:41,229
♫ Testing it again and again, slow to take action ♫
8
00:00:41,229 --> 00:00:45,969
♫ Your approach makes me feel like it's sudden ♫
9
00:00:45,969 --> 00:00:50,009
♫ I feel an abnormal heartbeat that makes me restless ♫
10
00:00:50,009 --> 00:00:54,979
♫ My nerves become sensitive, like you ♫
11
00:00:54,979 --> 00:00:58,469
♫ I surprisingly give you a brimming smile ♫
12
00:00:58,470 --> 00:01:00,890
♫ You're a hazard to my health ♫
13
00:01:00,890 --> 00:01:09,939
♫ But there is nobody else like you ♫
14
00:01:09,939 --> 00:01:18,839
♫ No hazard to my health like you ♫
15
00:01:18,839 --> 00:01:22,580
♫ No hazard to my health like you ♫
16
00:01:24,340 --> 00:01:27,459
♫ Don't want you to take me on a date ♫
17
00:01:27,459 --> 00:01:32,009
♫ Don't be so lame, when nestled in your embrace ♫
18
00:01:32,009 --> 00:01:36,101
19
00:01:36,101 --> 00:01:38,722
20
00:01:39,230 --> 00:01:41,729
You need to learn from your Uncle Su.
21
00:01:41,729 --> 00:01:45,309
Their Hengtian Investment is thriving.
22
00:01:45,310 --> 00:01:48,039
Two enterprises under their group will soon be listed.
23
00:01:48,040 --> 00:01:49,269
You flatter me.
24
00:01:49,270 --> 00:01:52,119
It's all luck.
25
00:01:52,120 --> 00:01:56,159
Rather, your CL Real Estate keeps progressing one step at a time
26
00:01:56,160 --> 00:01:58,309
and moving forward steadily.
27
00:01:58,310 --> 00:02:01,309
Don't mention it. I'm currently under much pressure.
28
00:02:01,309 --> 00:02:04,529
The housing market is not doing well. We can't sell our properties.
29
00:02:04,529 --> 00:02:07,269
We are becoming a declining industry.
30
00:02:07,270 --> 00:02:08,950
It's difficult.
31
00:02:08,950 --> 00:02:12,430
Right, everything is hard now.
32
00:02:12,430 --> 00:02:14,389
But Brother Leng, you can rest assured.
33
00:02:14,390 --> 00:02:19,349
We should work together to overcome any crisis, especially in times like this.
34
00:02:19,349 --> 00:02:20,480
Yes.
35
00:02:20,480 --> 00:02:24,020
I used to be an investor.
36
00:02:24,020 --> 00:02:25,829
I've had good luck for the last few years.
37
00:02:25,829 --> 00:02:31,599
I took advantage of opportunities to attain a small achievement.
38
00:02:31,599 --> 00:02:32,879
You're too modest.
39
00:02:32,880 --> 00:02:37,909
But over the years, I became deeply aware that for businesses to be sustainable,
40
00:02:37,909 --> 00:02:41,470
collaborating with our peers in the industry is essential.
41
00:02:41,470 --> 00:02:44,600
We especially need young people to help.
42
00:02:44,600 --> 00:02:46,470
Do you hear that?
43
00:02:46,470 --> 00:02:49,519
I'll say it again. The plan is non-negotiable.
44
00:02:49,519 --> 00:02:52,829
It simply won't work. Give me a new one tomorrow. That's it.
45
00:02:52,829 --> 00:02:55,719
- Bye.
- Brother, who is that?
46
00:02:55,719 --> 00:02:57,670
Sorry, Daddy. I'm late.
47
00:02:57,670 --> 00:02:59,290
Hello, Uncle.
48
00:02:59,910 --> 00:03:02,850
Si Ming. I'll introduce her to you.
49
00:03:02,850 --> 00:03:08,009
Maggie is the current executive director of Hengtian Investment.
50
00:03:08,009 --> 00:03:10,440
Hello, I'm Leng Si Ming.
51
00:03:11,110 --> 00:03:13,939
Hello. I'm Maggie.
52
00:03:25,160 --> 00:03:27,260
The soup here is good. Have a taste.
53
00:03:27,260 --> 00:03:28,599
Sister Maggie,
54
00:03:28,600 --> 00:03:31,990
my dad always says he wants me to be an intelligent, elegant woman like you.
55
00:03:31,990 --> 00:03:34,279
- What are you looking at? Eat your food.
- Here's a toast to you.
56
00:03:34,279 --> 00:03:36,390
I'll drink, suit yourself.
57
00:03:38,340 --> 00:03:40,529
What is a child like you blindly drinking (considered inappropriate) ?
58
00:03:40,529 --> 00:03:43,490
You wasted my 6-year-old wine.
59
00:03:43,490 --> 00:03:45,750
Here, let me toast you.
60
00:03:48,220 --> 00:03:51,540
You don't seem to have an appetite.
61
00:03:55,550 --> 00:03:58,100
I'm just tired.
62
00:03:58,100 --> 00:04:02,739
Si Ming, I heard from your father that you will start your own business.
63
00:04:02,739 --> 00:04:04,189
Yes, Uncle.
64
00:04:04,190 --> 00:04:06,899
I worked for Ling Zhi and recently left the company.
65
00:04:06,899 --> 00:04:08,059
I'm considering starting a business.
66
00:04:08,059 --> 00:04:10,109
Which industry do you plan to enter?
67
00:04:10,110 --> 00:04:11,800
Smart homes.
68
00:04:11,800 --> 00:04:15,640
He is restless. I don't interfere with what he does.
69
00:04:15,640 --> 00:04:17,939
He can do whatever he likes.
70
00:04:17,939 --> 00:04:22,659
Young people can't grow up unless they stumble a bit in society.
71
00:04:22,659 --> 00:04:25,599
Smart homes are the trend of the future.
72
00:04:25,600 --> 00:04:27,319
It's a growing industry.
73
00:04:27,320 --> 00:04:30,419
Brother Leng, Si Ming is not delicate.
74
00:04:30,419 --> 00:04:32,829
He wants to return to square one and venture on his own.
75
00:04:32,830 --> 00:04:35,749
That's a good thing. You have to back him up.
76
00:04:35,749 --> 00:04:37,099
The same goes for our Maggie.
77
00:04:37,099 --> 00:04:39,699
She said she wanted to venture out by herself.
78
00:04:39,699 --> 00:04:41,269
I couldn't stop her.
79
00:04:41,270 --> 00:04:44,130
And she did a good job in the end.
80
00:04:44,130 --> 00:04:48,550
I had to pay her a high salary just to get her back to the company.
81
00:04:48,550 --> 00:04:51,760
Our Si Ming is still a little green.
82
00:04:51,760 --> 00:04:53,520
No, no.
83
00:04:54,550 --> 00:04:58,580
You can add Maggie on WeChat.
84
00:04:59,950 --> 00:05:02,599
You can ask her advice in the future.
85
00:05:02,600 --> 00:05:04,970
Right, add her.
86
00:05:06,930 --> 00:05:08,700
Do it.
87
00:05:17,440 --> 00:05:19,770
Come on, Brother Leng.
88
00:05:19,770 --> 00:05:24,599
I've always wanted someone to help Maggie run the company
89
00:05:24,600 --> 00:05:28,659
so I could retire early and have a quiet life.
90
00:05:31,350 --> 00:05:35,450
Daddy. Since you're so concerned about me...
91
00:05:35,450 --> 00:05:38,569
How about this? I'll make my stand tonight, too.
92
00:05:38,569 --> 00:05:40,160
He...
93
00:05:40,700 --> 00:05:42,310
I'm fine with him.
94
00:05:43,670 --> 00:05:45,750
All right, all right.
95
00:05:45,750 --> 00:05:47,140
That's good.
96
00:05:47,140 --> 00:05:50,500
I said you couldn't avoid this feast.
97
00:05:51,820 --> 00:05:54,440
- Come on.
- Come on, cheers.
98
00:06:01,480 --> 00:06:02,479
Hello, Mrs. Luo.
99
00:06:02,480 --> 00:06:04,910
Hello. What's the matter?
100
00:06:04,910 --> 00:06:08,669
These are your water, electricity, and gas bills for three months,
101
00:06:08,669 --> 00:06:10,599
plus this year's property fees.
102
00:06:10,599 --> 00:06:12,769
That comes to 21,396 yuan ($3,000) .
103
00:06:12,769 --> 00:06:15,330
How would you like to pay?
104
00:06:22,830 --> 00:06:24,440
It's like this.
105
00:06:24,440 --> 00:06:27,159
Most of my money is tied up in investments.
106
00:06:27,160 --> 00:06:28,759
I can't get my money out that fast.
107
00:06:28,759 --> 00:06:30,480
Can you give me some time?
108
00:06:30,480 --> 00:06:33,810
Mrs. Luo, I understand your inconvenience.
109
00:06:33,810 --> 00:06:36,389
Actually, I can put a hold on the property fee.
110
00:06:36,390 --> 00:06:38,999
But we don't provide water and electricity.
111
00:06:39,000 --> 00:06:41,319
We're paying for it. I'm afraid that
112
00:06:41,319 --> 00:06:44,499
if you pay late, your water and electricity may be shut off.
113
00:06:44,499 --> 00:06:50,519
Can anyone in your family help transfer money or pay for it?
114
00:06:50,519 --> 00:06:52,960
No need. It's...
115
00:06:52,960 --> 00:06:55,099
- Is Alipay okay?
- Yes.
116
00:06:55,099 --> 00:06:58,350
- Let's do Alipay.
- All right, you can scan this.
117
00:06:59,880 --> 00:07:01,199
Transfer complete.
118
00:07:01,200 --> 00:07:02,380
- Is that okay?
- Okay.
119
00:07:02,380 --> 00:07:03,759
You can check the amount later.
120
00:07:03,760 --> 00:07:06,160
If you have any questions, contact us anytime.
121
00:07:06,160 --> 00:07:07,960
- Okay.
- All right, you can resume your task.
122
00:07:07,960 --> 00:07:10,200
- Thank you.
- Bye.
123
00:07:12,515 --> 00:07:14,875
124
00:07:23,450 --> 00:07:24,620
Xiao Tuan.
125
00:07:24,620 --> 00:07:26,319
Xiao Tuan? Xiao Tuan?
126
00:07:26,319 --> 00:07:27,640
Xiao Tuan!
127
00:07:27,640 --> 00:07:29,720
Don't move! Don't move!
128
00:07:35,040 --> 00:07:36,530
What are you doing?
129
00:07:36,530 --> 00:07:39,739
How can you play with electronics by yourself? It's dangerous, you know that?
130
00:07:39,739 --> 00:07:44,089
I'm sorry, Mom. I accidentally knocked this over.
131
00:07:46,350 --> 00:07:48,130
Are you okay?
132
00:07:48,760 --> 00:07:50,650
Are you injured?
133
00:07:51,700 --> 00:07:54,450
Go and change your clothes.
134
00:07:56,670 --> 00:07:58,250
Oh my heavens!
135
00:08:17,320 --> 00:08:18,950
Hao Tian.
136
00:08:18,950 --> 00:08:21,560
Come to my house in half an hour.
137
00:08:21,560 --> 00:08:24,050
Otherwise, I'll fall apart.
138
00:08:29,200 --> 00:08:30,560
Brother Leng.
139
00:08:30,560 --> 00:08:32,279
We've been good friends for many years.
140
00:08:32,280 --> 00:08:34,849
I won't say anything else, but one thing is certain.
141
00:08:34,849 --> 00:08:36,519
The children are all grown up.
142
00:08:36,520 --> 00:08:38,379
We have to listen to their opinions more often.
143
00:08:38,379 --> 00:08:39,959
We can't force them.
144
00:08:39,960 --> 00:08:41,890
You're right.
145
00:08:41,890 --> 00:08:43,490
It's a must.
146
00:08:43,490 --> 00:08:44,710
- That's it then.
- Okay.
147
00:08:44,710 --> 00:08:48,109
- I'll treat you next time.
- All right.
148
00:08:48,109 --> 00:08:49,390
Leng Si Ming.
149
00:08:49,390 --> 00:08:52,420
Let's meet for coffee when you are free.
150
00:08:54,030 --> 00:08:55,989
He is free. He has nothing to do lately.
151
00:08:55,989 --> 00:08:57,109
You two can meet anytime.
152
00:08:57,110 --> 00:08:59,190
Right. You young people talk as much as you like.
153
00:08:59,190 --> 00:09:01,040
Here comes the elevator.
154
00:09:01,040 --> 00:09:02,149
See our guests off.
155
00:09:02,149 --> 00:09:03,229
O-Okay.
156
00:09:03,230 --> 00:09:04,410
- All right, that's it.
- Okay.
157
00:09:04,410 --> 00:09:06,810
- Let's gather again sometime.
- Okay, okay.
158
00:09:13,330 --> 00:09:15,230
Listen to me.
159
00:09:15,230 --> 00:09:17,740
Maggie is great.
160
00:09:17,740 --> 00:09:21,149
She is pretty, and she has talent.
161
00:09:21,149 --> 00:09:22,209
Right?
162
00:09:22,209 --> 00:09:25,569
It's hard to find such a girl. What are you doing?
163
00:09:28,440 --> 00:09:30,199
She was very generous today.
164
00:09:30,200 --> 00:09:32,799
On the contrary, you were very evasive.
165
00:09:32,799 --> 00:09:34,800
What are you thinking?
166
00:09:34,800 --> 00:09:36,469
I won't compromise on marriage!
167
00:09:36,470 --> 00:09:39,330
I won't submit to your arrangement.
168
00:09:39,330 --> 00:09:40,839
You might not know.
169
00:09:40,840 --> 00:09:44,029
The company is facing a serious financial crisis now.
170
00:09:44,030 --> 00:09:45,789
Our financial stability is about to vanish.
171
00:09:45,790 --> 00:09:49,200
Hengtian Investment is the only one to save us.
172
00:09:51,880 --> 00:09:54,199
Can't we find a mutually-beneficial partnership?
173
00:09:54,200 --> 00:09:55,709
Do you have to hinder my happiness?
174
00:09:55,710 --> 00:09:59,469
We're in no position to make a deal right now.
175
00:09:59,470 --> 00:10:02,709
We're asking for help now, you know?
176
00:10:02,710 --> 00:10:06,010
Would you rather see the company go down in flames?
177
00:10:08,500 --> 00:10:10,400
I know what you're thinking.
178
00:10:10,400 --> 00:10:14,830
It's just your beliefs and ideals.
179
00:10:14,830 --> 00:10:15,710
But not now.
180
00:10:15,710 --> 00:10:19,210
There's a lot at stake. This is about saving the company!
181
00:10:23,590 --> 00:10:26,529
If you don't have the ability to combine resources for profit,
182
00:10:26,529 --> 00:10:28,500
your ideals and beliefs
183
00:10:28,500 --> 00:10:32,240
are nothing more than foolish stubbornness!
184
00:10:35,110 --> 00:10:38,199
I tell you, CL Real Estate is your blood and soul.
185
00:10:38,199 --> 00:10:39,879
You should be responsible for it!
186
00:10:39,880 --> 00:10:43,000
Don't impose your things on me!
187
00:10:43,550 --> 00:10:44,889
I have my own ideals.
188
00:10:44,889 --> 00:10:46,549
I don't depend on you to fulfill them.
189
00:10:46,550 --> 00:10:48,080
You...
190
00:11:03,380 --> 00:11:06,229
The company is facing a serious financial crisis?
191
00:11:06,230 --> 00:11:10,059
Hengtian Investment is the only one to save us.
192
00:11:11,030 --> 00:11:15,199
Maggie is the current executive director of Hengtian Investment.
193
00:11:15,199 --> 00:11:17,839
Since you're so concerned about me...
194
00:11:17,840 --> 00:11:20,939
How about this? I'll make my stand tonight, too.
195
00:11:20,939 --> 00:11:22,550
He…
196
00:11:23,080 --> 00:11:24,810
I'm fine with him.
197
00:11:25,760 --> 00:11:27,370
Do it.
198
00:11:27,370 --> 00:11:30,210
If you don't have the ability to combine resources for profit,
199
00:11:30,210 --> 00:11:32,149
your ideals and beliefs
200
00:11:32,150 --> 00:11:36,030
are nothing more than foolish stubbornness.
201
00:11:45,150 --> 00:11:47,080
What did dad say to you?
202
00:11:54,350 --> 00:11:55,950
Don't ask questions you shouldn't.
203
00:11:55,950 --> 00:11:57,539
Wasn't all the delicious food enough to shut you up?
204
00:11:57,539 --> 00:11:58,769
Well, you're right.
205
00:11:58,769 --> 00:12:00,129
I really hadn't eaten anything today.
206
00:12:00,129 --> 00:12:01,379
I was worried about you.
207
00:12:01,379 --> 00:12:03,520
There's nothing to worry about.
208
00:12:04,910 --> 00:12:08,609
You... after all these years you and dad still fight?
209
00:12:08,609 --> 00:12:14,209
Dad's way of pressuring people works for our eldest brother and affects me at times.
210
00:12:14,209 --> 00:12:15,200
But for you...
211
00:12:15,201 --> 00:12:16,639
It doesn't work.
212
00:12:16,639 --> 00:12:19,550
Actually, our dad really cares about you.
213
00:12:19,550 --> 00:12:22,710
He just doesn't know how to express it.
214
00:12:25,420 --> 00:12:27,450
So what will you do?
215
00:12:31,440 --> 00:12:35,109
Leng Si Ming. You're not really attracted to Maggie, are you?
216
00:12:35,109 --> 00:12:37,750
No. I'm telling you, absolutely not!
217
00:12:37,750 --> 00:12:40,180
Don't talk nonsense.
218
00:12:40,710 --> 00:12:44,769
Leng Nuan, I say for the record that there is no chance for Maggie.
219
00:12:44,769 --> 00:12:46,790
Impossible!
220
00:12:47,380 --> 00:12:48,569
Then I'll go find Sister Tian.
221
00:12:48,569 --> 00:12:50,350
Let's discuss it together.
222
00:12:51,750 --> 00:12:53,720
Hao Tian, you're here at last. Take a look.
223
00:12:53,720 --> 00:12:54,640
- See.
- What is it?
224
00:12:54,640 --> 00:12:55,589
Look.
225
00:12:55,590 --> 00:12:57,519
Can the kitchen still be used like that?
226
00:12:57,520 --> 00:12:58,570
Are you in need of a son?
227
00:12:58,570 --> 00:13:00,470
If so, just take him with you.
228
00:13:01,710 --> 00:13:03,620
Mom, you don't want me anymore?
229
00:13:03,620 --> 00:13:04,619
Why would I want you?
230
00:13:04,619 --> 00:13:06,690
You know only to cause trouble all day.
231
00:13:09,400 --> 00:13:10,439
What's the matter?
232
00:13:10,440 --> 00:13:11,440
I just wanted to—
233
00:13:11,441 --> 00:13:12,549
What did you want to do?
234
00:13:12,550 --> 00:13:14,960
You just wanted to play!
235
00:13:14,960 --> 00:13:17,000
Can a juicer be a toy?
236
00:13:17,000 --> 00:13:19,600
Do you know you can get electrocuted if the power strip touches water?
237
00:13:19,600 --> 00:13:22,150
What am I to do if you get electrocuted?
238
00:13:23,520 --> 00:13:25,029
I didn't play.
239
00:13:25,030 --> 00:13:26,879
I saw you're in a bad mood.
240
00:13:26,880 --> 00:13:29,809
I wanted to make you a watermelon milkshake.
241
00:13:29,809 --> 00:13:33,940
You are happy when you drink something sweet.
242
00:14:05,890 --> 00:14:08,050
Sister Tian is not at home.
243
00:14:08,760 --> 00:14:13,159
But let me tell you that if I had to choose, I would surely choose Sister Tian.
244
00:14:13,159 --> 00:14:16,379
Although Sister Maggie is quite attractive, too,
245
00:14:16,379 --> 00:14:19,609
she is too arrogant. I don't like her.
246
00:14:19,609 --> 00:14:21,880
Isn't Sister Tian arrogant?
247
00:14:21,880 --> 00:14:23,079
That's different.
248
00:14:23,080 --> 00:14:25,759
On the surface, Sister Tian seems quite cold,
249
00:14:25,760 --> 00:14:27,879
but she's very warm on the inside,
250
00:14:27,880 --> 00:14:29,480
especially toward you.
251
00:14:29,480 --> 00:14:31,780
I saw you two a few times.
252
00:14:33,500 --> 00:14:35,810
You sound as if you really know.
253
00:14:35,810 --> 00:14:38,080
I have always known.
254
00:14:39,640 --> 00:14:43,139
About tonight's situation, I kind of understand why
255
00:14:43,139 --> 00:14:47,350
Maggie's family is important to our family.
256
00:14:47,350 --> 00:14:50,640
I don't think I've ever seen dad like this.
257
00:14:50,640 --> 00:14:53,979
Though he tried to look very relaxed tonight,
258
00:14:53,979 --> 00:14:56,960
I could tell he was anxious.
259
00:14:57,620 --> 00:14:59,199
Actually, I pondered it.
260
00:14:59,199 --> 00:15:04,010
What does CL Real Estate mean to me?
261
00:15:04,010 --> 00:15:08,520
Is it so I can continue as a carefree little princess?
262
00:15:08,520 --> 00:15:11,300
I think it's kind of boring anyway.
263
00:15:12,230 --> 00:15:13,589
According to Maslow,
264
00:15:13,590 --> 00:15:16,109
humans have five basic needs:
265
00:15:16,110 --> 00:15:18,349
physiological, safety,
266
00:15:18,349 --> 00:15:21,379
belonging and love, respect, and self-actualization.
267
00:15:21,379 --> 00:15:25,319
I don't want to spend the rest of my life stuck on my third need.
268
00:15:25,320 --> 00:15:28,279
If I can't handle something like this,
269
00:15:28,280 --> 00:15:30,880
I think you can't handle it even more.
270
00:15:30,880 --> 00:15:33,429
Moreover, Brother, our last name is Leng.
271
00:15:33,429 --> 00:15:36,079
I think we should have the right to make our own choices.
272
00:15:36,080 --> 00:15:39,520
As your sister, I hope you won't regret every choice you make.
273
00:15:41,500 --> 00:15:42,619
Leng Nuan.
274
00:15:42,619 --> 00:15:45,810
I never thought you'd say something so profound.
275
00:15:45,810 --> 00:15:47,979
Do you think I have grown up?
276
00:15:47,979 --> 00:15:48,959
Not really.
277
00:15:48,960 --> 00:15:52,519
I think your education and learning paid off.
278
00:15:59,400 --> 00:16:01,220
Speaking of school,
279
00:16:01,220 --> 00:16:04,579
how are your studies? Did you make any friends?
280
00:16:05,880 --> 00:16:07,460
So be it.
281
00:16:10,840 --> 00:16:12,640
What about him?
282
00:16:14,200 --> 00:16:15,660
Who?
283
00:16:18,350 --> 00:16:19,959
Good. Keep it up.
284
00:16:19,960 --> 00:16:22,229
No dating in school!
285
00:16:22,230 --> 00:16:26,380
Because boys at your age are very immature.
286
00:16:26,380 --> 00:16:27,569
Leng Si Ming.
287
00:16:27,569 --> 00:16:30,230
Wasn't I on your side all night?
288
00:16:30,230 --> 00:16:32,680
So shouldn't you be on my side, too?
289
00:16:32,680 --> 00:16:35,330
Although I'm not in a relationship, let's say I fall in love.
290
00:16:35,330 --> 00:16:37,570
As an older brother, shouldn't you support me?
291
00:16:37,570 --> 00:16:39,030
I'm on your side.
292
00:16:39,030 --> 00:16:40,399
Of course, I support you.
293
00:16:40,400 --> 00:16:42,500
Nice try.
294
00:16:43,080 --> 00:16:44,419
On what grounds?
295
00:16:44,419 --> 00:16:45,859
I'm an adult.
296
00:16:45,859 --> 00:16:48,099
I have the right to love freely.
297
00:16:48,099 --> 00:16:50,650
Don't always treat me like a child.
298
00:16:53,230 --> 00:16:57,630
In my heart, you're always a child.
299
00:16:57,630 --> 00:16:59,999
And you must tell me if you're dating.
300
00:17:00,000 --> 00:17:01,519
I need to examine his family.
301
00:17:01,520 --> 00:17:02,839
I need to know his character.
302
00:17:02,840 --> 00:17:04,520
Do you hear me?
303
00:17:04,520 --> 00:17:09,529
I say, don't speak ill of our father again as you're just like him.
304
00:17:09,529 --> 00:17:14,520
And I will never worry about you like this again.
305
00:17:29,040 --> 00:17:31,350
Xiao Tuan has gone to bed.
306
00:17:31,350 --> 00:17:33,310
Can I help you?
307
00:17:33,880 --> 00:17:35,069
No need.
308
00:17:35,070 --> 00:17:37,620
Besides, I'm pretty much done cleaning up.
309
00:17:38,540 --> 00:17:40,310
Hao Tian,
310
00:17:41,330 --> 00:17:46,150
do you think I'm not capable enough to be a mother?
311
00:17:47,280 --> 00:17:49,310
What's wrong with you?
312
00:17:53,070 --> 00:17:57,099
Do you know what the most dangerous industry in the world is?
313
00:17:57,950 --> 00:18:00,640
Stay-at-home moms.
314
00:18:02,560 --> 00:18:07,900
You're a full-time babysitter, but you don't get paid.
315
00:18:07,900 --> 00:18:11,839
You have no circle of friends and lack skills.
316
00:18:11,839 --> 00:18:18,940
You use all your youth to take a gamble on a man.
317
00:18:21,230 --> 00:18:27,170
If you're lucky, your life goes smoothly.
318
00:18:27,170 --> 00:18:34,250
If you lose the bet, you'll have nothing like me.
319
00:18:34,780 --> 00:18:36,740
I'll tell you.
320
00:18:36,740 --> 00:18:41,860
Who said it was better to marry young and have children?
321
00:18:41,860 --> 00:18:43,920
Which part of it is good?
322
00:18:44,520 --> 00:18:49,800
Is it to learn earlier on how bad life can be?
323
00:18:58,040 --> 00:18:59,920
Jiang Lei Lei.
324
00:19:00,780 --> 00:19:03,080
Will you stop acting so pretentious?
325
00:19:14,350 --> 00:19:17,840
Yes. I was too pretentious.
326
00:19:17,840 --> 00:19:19,660
Sorry. You're very busy.
327
00:19:19,660 --> 00:19:21,559
I shouldn't have called you here.
328
00:19:21,560 --> 00:19:23,260
You can go if you are busy.
329
00:19:23,260 --> 00:19:24,960
I won't see you off.
330
00:19:36,600 --> 00:19:42,349
331
00:19:42,350 --> 00:19:44,050
Hello.
332
00:19:44,050 --> 00:19:45,469
I've got everything I need.
333
00:19:45,470 --> 00:19:47,600
I just want you to decide.
334
00:19:47,600 --> 00:19:48,559
Tell me.
335
00:19:48,560 --> 00:19:50,510
When shall we start work?
336
00:19:50,510 --> 00:19:52,519
I'm still working on some investment plans,
337
00:19:52,520 --> 00:19:54,410
including investment highlights and refinements.
338
00:19:54,410 --> 00:19:56,130
I need some more time.
339
00:19:56,130 --> 00:19:58,310
But don't worry. I'll inform you as soon as I can.
340
00:19:58,310 --> 00:20:00,809
Don't you always act on your words?
341
00:20:00,809 --> 00:20:01,999
That's right.
342
00:20:01,999 --> 00:20:03,029
- I've seen the office.
- Where is Yu Yang?
343
00:20:03,029 --> 00:20:04,979
- Didn't he come to work today?
- You've left Ling Zhi for so long.
344
00:20:04,979 --> 00:20:07,430
How can you be so inefficient?
345
00:20:07,950 --> 00:20:10,580
I'm the one who'll start a company. Why are you more anxious than I am?
346
00:20:10,580 --> 00:20:11,429
Nonsense.
347
00:20:11,430 --> 00:20:16,669
I'm telling you to call me when you cut the ribbon to open the company.
348
00:20:16,669 --> 00:20:19,709
Oh, I know. Bye bye.
349
00:20:23,350 --> 00:20:26,919
You're so thoughtful. I can't believe you brought pastries.
350
00:20:26,919 --> 00:20:29,710
How do you know I like this brand?
351
00:20:30,830 --> 00:20:33,050
How did you know I was here?
352
00:20:33,050 --> 00:20:36,620
Didn't you ask Leng Nuan to invite me?
353
00:20:39,680 --> 00:20:41,010
Okay.
354
00:20:41,010 --> 00:20:44,639
I assume she didn't want to oppose your father's wishes.
355
00:20:44,640 --> 00:20:45,799
I'm sorry, Maggie.
356
00:20:45,800 --> 00:20:49,079
You can see I'm busy right now. Sorry.
357
00:20:49,079 --> 00:20:52,020
Sorry, I'm busy, too.
358
00:20:52,020 --> 00:20:54,519
But since I took the time to find you,
359
00:20:54,520 --> 00:20:57,530
shouldn't we have a little chat?
360
00:20:57,530 --> 00:21:00,350
Director Li. Please wait a moment.
361
00:21:00,350 --> 00:21:02,469
I've been looking all over for you. Where were you?
362
00:21:02,470 --> 00:21:05,160
I went to the bathroom.
363
00:21:07,070 --> 00:21:10,560
- Did you really evaluate this?
364
00:21:13,520 --> 00:21:16,810
I want to hold off on this.
365
00:21:19,640 --> 00:21:21,429
Don't be so impulsive in the future.
366
00:21:21,430 --> 00:21:24,150
It is hard to get a foothold in such a company.
367
00:21:24,150 --> 00:21:25,950
Thank you, Director Li.
368
00:21:32,680 --> 00:21:37,720
I don't think you need to shun me.
369
00:21:39,160 --> 00:21:42,730
If you already know the truth, then why—
370
00:21:42,730 --> 00:21:45,360
We have the same family environment.
371
00:21:45,360 --> 00:21:47,990
Don't you get it?
372
00:21:47,990 --> 00:21:50,709
Why else would you work so hard to start a business?
373
00:21:50,710 --> 00:21:52,780
To whom are you trying to prove it to?
374
00:21:53,800 --> 00:21:58,110
But luckily, we're both from well-to-do families.
375
00:21:58,110 --> 00:22:00,940
If we're really going to try,
376
00:22:00,940 --> 00:22:03,290
it shouldn't be too hard.
377
00:22:03,920 --> 00:22:05,370
Maggie.
378
00:22:05,370 --> 00:22:08,360
Don't you ever think about fighting them?
379
00:22:08,990 --> 00:22:13,130
The world is not what you want it to be.
380
00:22:13,130 --> 00:22:17,300
But I have a girlfriend and she will be here soon.
381
00:22:17,300 --> 00:22:19,060
That's even better.
382
00:22:19,060 --> 00:22:21,039
I have a boyfriend, too.
383
00:22:21,040 --> 00:22:25,690
I'll go find my boyfriends, too.
384
00:22:28,600 --> 00:22:31,960
I wish us two a happy collaboration.
385
00:22:33,760 --> 00:22:35,259
Even if you do invest,
386
00:22:35,259 --> 00:22:37,959
it's an investment between Hengtian and CL Real Estate.
387
00:22:37,959 --> 00:22:41,309
It has nothing to do with me and I won't work with you.
388
00:22:41,309 --> 00:22:42,800
My arm is tired.
389
00:22:42,800 --> 00:22:45,190
You aren't very gentlemanly, are you?
390
00:22:48,760 --> 00:22:52,930
Don't treat me like that the next time we see each other.
391
00:22:57,100 --> 00:22:58,700
Your friend?
392
00:22:59,190 --> 00:23:00,189
Here you are.
393
00:23:00,190 --> 00:23:02,160
I've been waiting for you a long time.
394
00:23:04,830 --> 00:23:06,590
Your girlfriend?
395
00:23:09,160 --> 00:23:11,320
Meng Hao Tian.
396
00:23:11,320 --> 00:23:15,320
Maggie, Executive Director of Hengtian Group.
397
00:23:15,320 --> 00:23:17,530
"Hengtian Group"?
398
00:23:20,160 --> 00:23:23,290
Are you two discussing working together?
399
00:23:23,760 --> 00:23:25,710
You could say so
400
00:23:26,290 --> 00:23:28,279
or not.
401
00:23:28,280 --> 00:23:31,580
My dad discussed investments with their family.
402
00:23:31,580 --> 00:23:35,160
On the condition that he marries me.
403
00:23:35,160 --> 00:23:37,980
There's no way I'll marry you.
404
00:23:38,560 --> 00:23:41,780
I'll leave it to you to discuss.
405
00:23:43,400 --> 00:23:45,460
I have things to do. Got to go.
406
00:23:45,460 --> 00:23:47,410
See you next time.
407
00:23:54,070 --> 00:23:56,000
What's going on?
408
00:23:56,520 --> 00:23:59,460
She's the daughter of my dad's business partner.
409
00:23:59,460 --> 00:24:02,759
I only found out the other day when my dad called me
410
00:24:02,759 --> 00:24:05,220
over for dinner.
411
00:24:05,220 --> 00:24:06,929
My father's finances will fall apart.
412
00:24:06,929 --> 00:24:09,530
So he wants to save his company
413
00:24:09,530 --> 00:24:11,640
- through a marriage.
- Oh.
414
00:24:13,070 --> 00:24:15,279
I see you've found a solution.
415
00:24:15,279 --> 00:24:17,709
Good thing I didn't go to dinner with you the other day.
416
00:24:17,709 --> 00:24:20,330
Otherwise, I would be the fool.
417
00:24:20,330 --> 00:24:21,919
Don't let your imagination run wild.
418
00:24:21,919 --> 00:24:23,880
I'm not.
419
00:24:23,880 --> 00:24:26,209
I remember you said from the very start.
420
00:24:26,209 --> 00:24:28,569
You may end up in a family marriage alliance situation.
421
00:24:28,569 --> 00:24:30,570
I said at that time that I understood.
422
00:24:30,570 --> 00:24:33,600
I still understand.
423
00:24:33,600 --> 00:24:38,479
Well, Mr. Leng, let me ask you. Did you call me here for a farewell party?
424
00:24:40,880 --> 00:24:42,480
Meng Hao Tian,
425
00:24:42,480 --> 00:24:44,230
I'll say it again for the record.
426
00:24:44,230 --> 00:24:46,659
I will not marry her.
427
00:24:46,659 --> 00:24:49,230
Please take back what you just said.
428
00:24:49,830 --> 00:24:51,159
Do you promise we will be together?
429
00:24:51,160 --> 00:24:53,360
I do. Of course, I do.
430
00:24:53,360 --> 00:24:55,650
- And if your dad insists on—
- There are no "ifs."
431
00:24:55,650 --> 00:24:58,049
I'm me and my dad is my dad.
432
00:24:58,049 --> 00:24:59,109
He can't force me.
433
00:24:59,110 --> 00:25:00,109
Are you sure?
434
00:25:00,110 --> 00:25:01,820
I'm certain.
435
00:25:03,940 --> 00:25:05,740
All right.
436
00:25:05,740 --> 00:25:08,600
And given how determined you are,
437
00:25:08,600 --> 00:25:10,980
I'll give you the benefit of the doubt.
438
00:25:10,980 --> 00:25:12,690
Let's order.
439
00:25:14,230 --> 00:25:16,929
What are you eating? I have no appetite.
440
00:25:16,929 --> 00:25:19,710
I think you owe me a serious apology.
441
00:25:19,710 --> 00:25:21,899
You can say things like "farewell party."
442
00:25:21,899 --> 00:25:24,030
How could I be in the mood to eat?
443
00:25:24,030 --> 00:25:26,690
Don't push your luck!
444
00:25:29,640 --> 00:25:31,470
Waiter, we want to place our order.
445
00:25:31,470 --> 00:25:33,120
Coming.
446
00:25:34,760 --> 00:25:37,080
The Yuan family's nanny told you that
447
00:25:37,080 --> 00:25:40,240
your miscarriage was due to some other reason.
448
00:25:41,430 --> 00:25:45,799
Actually, a few days before the accident, I had some mild bleeding.
449
00:25:45,799 --> 00:25:49,480
Although it can also occur during pregnancy,
450
00:25:49,480 --> 00:25:52,130
I was still worried.
451
00:25:52,130 --> 00:25:55,410
So I asked Wen Bin to go to the hospital with me.
452
00:25:55,410 --> 00:25:57,499
You saw her. Why didn't you stop her?
453
00:25:57,499 --> 00:25:58,759
I wanted to stop her.
454
00:25:58,760 --> 00:26:00,019
But Miss Meng only said one sentence.
455
00:26:00,019 --> 00:26:01,309
And she left so quickly.
456
00:26:01,309 --> 00:26:03,580
I didn't even get a chance to say a word.
457
00:26:03,580 --> 00:26:06,000
Her temper...
458
00:26:06,000 --> 00:26:08,220
But now that I know,
459
00:26:08,220 --> 00:26:09,519
I can't let it go.
460
00:26:09,519 --> 00:26:11,210
Let's go.
461
00:26:12,350 --> 00:26:14,540
Mr. Yuan, I prepared the tea for you.
462
00:26:14,540 --> 00:26:15,589
I don't have time to drink it.
463
00:26:15,590 --> 00:26:17,500
I'm busy and must leave.
464
00:26:17,500 --> 00:26:20,749
Right. When Miss Shen wakes up, tell her
465
00:26:20,749 --> 00:26:23,370
to postpone the prenatal checkup.
466
00:26:23,370 --> 00:26:24,880
Take care.
467
00:26:25,530 --> 00:26:28,530
Miss Shen, it's time to eat.
468
00:26:30,310 --> 00:26:32,290
Miss Shen?
469
00:26:33,310 --> 00:26:35,800
What's the matter with you, Miss Shen?
470
00:26:38,680 --> 00:26:39,859
C-Call the ambulance.
471
00:26:39,859 --> 00:26:41,550
What?
472
00:26:42,210 --> 00:26:44,010
Ambulance.
473
00:26:44,010 --> 00:26:45,559
Y-You wait.
474
00:26:45,559 --> 00:26:47,449
Don't get up. I'll be right back.
475
00:26:47,449 --> 00:26:49,690
Y-You wait here.
476
00:26:50,470 --> 00:26:54,310
It was an unexpected event.
477
00:26:54,310 --> 00:26:56,279
I don't think you should take it too personally
478
00:26:56,279 --> 00:26:59,970
since no one has any way to control the unexpected.
479
00:26:59,970 --> 00:27:03,930
But he didn't leave that day for work.
480
00:27:03,930 --> 00:27:05,429
It was for her.
481
00:27:05,429 --> 00:27:09,110
If he left for work that day,
482
00:27:09,110 --> 00:27:11,620
I could accept the baby is gone.
483
00:27:12,290 --> 00:27:15,230
But since it was about Meng Hao Tian...
484
00:27:19,190 --> 00:27:21,840
I regret losing the baby
485
00:27:23,110 --> 00:27:25,110
and about Wen Bin.
486
00:27:25,640 --> 00:27:30,840
That's why I could tolerate how he treated me for so long.
487
00:27:32,280 --> 00:27:34,620
But now it looks like
488
00:27:35,160 --> 00:27:37,590
he's the one who started it.
489
00:27:38,070 --> 00:27:40,240
And Meng Hao Tian is my nemesis.
490
00:27:40,240 --> 00:27:42,069
But if that's the case,
491
00:27:42,069 --> 00:27:44,829
do you still need to win back Yuan Wen Bin?
492
00:27:44,830 --> 00:27:47,230
Even if you wanted to,
493
00:27:47,230 --> 00:27:50,780
you probably wouldn't be able to
494
00:27:50,780 --> 00:27:52,349
in your current state of mind and body.
495
00:27:52,349 --> 00:27:54,010
So, Ji Mo,
496
00:27:54,590 --> 00:27:55,799
can you help me?
497
00:27:55,799 --> 00:27:56,919
I'm trying to help you.
498
00:27:56,919 --> 00:27:58,929
I've always been helping you.
499
00:27:58,929 --> 00:28:01,620
But it's no use trying.
500
00:28:01,620 --> 00:28:04,450
You need to find a way to relax.
501
00:29:10,830 --> 00:29:13,999
If you have placed an order, talk to Xiao Ye yourself.
502
00:29:14,000 --> 00:29:16,170
Are you still angry at me?
503
00:29:20,960 --> 00:29:23,080
I have my own issues, too.
504
00:29:23,080 --> 00:29:25,530
I just need more time.
505
00:29:28,640 --> 00:29:31,010
We've known each other for years.
506
00:29:31,010 --> 00:29:33,590
You know my character.
507
00:29:33,590 --> 00:29:36,600
I won't say any flattery.
508
00:29:38,470 --> 00:29:41,460
But I must tell you,
509
00:29:41,460 --> 00:29:44,220
every person's life has complicated circumstances.
510
00:29:44,220 --> 00:29:46,619
You can only find peaceful lives on "Moments."
511
00:29:46,619 --> 00:29:48,949
Do you know how many stay-at-home moms
512
00:29:48,949 --> 00:29:53,269
had to give up their dreams and jobs due to various circumstances?
513
00:29:53,269 --> 00:29:55,500
They had to stay home with their children.
514
00:29:55,500 --> 00:29:58,810
They may not even have 200 yuan in pocket money.
515
00:29:58,810 --> 00:30:00,289
If they want to buy for their children,
516
00:30:00,289 --> 00:30:02,290
they must ask their husbands for money.
517
00:30:02,290 --> 00:30:05,230
Can you imagine this kind of life?
518
00:30:07,190 --> 00:30:09,710
But at least, they're not like me.
519
00:30:09,710 --> 00:30:13,420
I was fooled by my husband for years.
520
00:30:13,420 --> 00:30:15,979
I have to start all over at this age.
521
00:30:15,979 --> 00:30:20,899
But most divorced women get nothing but heartache
522
00:30:20,899 --> 00:30:23,430
and wrinkles on their faces.
523
00:30:23,430 --> 00:30:27,679
And you have a villa that no ordinary person could ever earn.
524
00:30:27,679 --> 00:30:29,209
And you have this flower shop.
525
00:30:29,209 --> 00:30:30,779
You're still pretty as a flower.
526
00:30:30,779 --> 00:30:35,560
If even this counted as nothing, how do you expect others to live?
527
00:30:41,530 --> 00:30:43,630
For years, I've been
528
00:30:44,410 --> 00:30:48,080
the person I despise the most.
529
00:30:48,080 --> 00:30:50,469
My studies were not bad.
530
00:30:50,469 --> 00:30:53,850
If I had started a career after graduation,
531
00:30:53,850 --> 00:30:56,740
I would have achieved something now.
532
00:30:58,570 --> 00:31:01,030
I have this flower shop,
533
00:31:01,030 --> 00:31:04,290
but I don't really give much thought to it.
534
00:31:04,900 --> 00:31:07,560
I didn't manage my home well either.
535
00:31:07,560 --> 00:31:11,900
Old Luo accused me of never thinking about him.
536
00:31:13,470 --> 00:31:15,400
When it comes to Xiao Tuan,
537
00:31:16,070 --> 00:31:18,460
in his mind,
538
00:31:18,460 --> 00:31:20,709
I'm probably not a good mother.
539
00:31:20,709 --> 00:31:23,090
You've already done a great job.
540
00:31:23,800 --> 00:31:26,370
No one has the right to judge you,
541
00:31:26,370 --> 00:31:28,370
including me.
542
00:31:32,350 --> 00:31:34,500
You're not going against me?
543
00:31:36,430 --> 00:31:38,400
You're right.
544
00:31:38,950 --> 00:31:42,059
You've been through many things that I haven't.
545
00:31:42,059 --> 00:31:44,960
I have no right to judge you.
546
00:31:45,800 --> 00:31:48,330
But I can be there for you.
547
00:32:07,110 --> 00:32:08,600
Hao Tian,
548
00:32:09,290 --> 00:32:11,700
thanks for walking me back.
549
00:32:11,700 --> 00:32:13,960
You're welcome.
550
00:32:13,960 --> 00:32:17,630
Oh, by the way, after Old Luo left, I worried Xiao Tuan would be paranoid.
551
00:32:17,630 --> 00:32:21,700
So I sent him to my parents' house.
552
00:32:22,520 --> 00:32:24,160
Look.
553
00:32:24,160 --> 00:32:28,320
In fact, you have considered every step.
554
00:32:29,210 --> 00:32:30,589
Consider what?
555
00:32:30,590 --> 00:32:32,860
I didn't really have a choice.
556
00:32:32,860 --> 00:32:36,050
You have no idea how lost I am right now.
557
00:32:36,050 --> 00:32:37,810
Who isn't confused?
558
00:32:37,810 --> 00:32:40,500
Do you think I'm not lost?
559
00:32:40,500 --> 00:32:43,000
Actually, as long as we run the flower shop well,
560
00:32:43,000 --> 00:32:44,809
we can make as much money as office workers.
561
00:32:44,809 --> 00:32:48,100
If you don't spend like you used to
562
00:32:48,100 --> 00:32:49,639
and lead a stable life,
563
00:32:49,639 --> 00:32:53,180
I guarantee you and Xiao Tuan will do just fine.
564
00:32:53,180 --> 00:32:55,740
Don't you dislike your old life?
565
00:32:55,740 --> 00:32:56,880
Throw it away!
566
00:32:56,880 --> 00:32:58,499
Say goodbye to it forever.
567
00:32:58,499 --> 00:33:00,620
A fresh start.
568
00:33:01,230 --> 00:33:03,620
Discover your true self.
569
00:33:06,830 --> 00:33:08,920
Can I do it?
570
00:33:09,600 --> 00:33:11,600
Of course!
571
00:33:15,560 --> 00:33:17,180
"Throw it away"!
572
00:33:17,920 --> 00:33:19,810
"Throw it away"!
573
00:33:24,810 --> 00:33:26,660
Little Tian Tian,
574
00:33:26,660 --> 00:33:29,300
do you know why I like you so much?
575
00:33:31,230 --> 00:33:33,919
Well... I have some good qualities.
576
00:33:33,919 --> 00:33:36,399
I'm pretty, kind, eloquent,
577
00:33:36,400 --> 00:33:39,150
and have a high IQ.
578
00:33:39,150 --> 00:33:41,479
You're beautiful, cool, and don't overthink things.
579
00:33:41,479 --> 00:33:43,399
- Right, keep complimenting.
- You're decisive.
580
00:33:43,399 --> 00:33:45,160
Don't be humble. Keep complimenting.
581
00:33:45,160 --> 00:33:47,830
Aren't you satisfied by all these compliments yet?
582
00:33:49,710 --> 00:33:51,679
The most beautiful, coolest Tian Tian,
583
00:33:51,679 --> 00:33:54,860
I need your help with something else.
584
00:33:54,860 --> 00:33:56,400
Tell me.
585
00:33:57,920 --> 00:34:01,680
I'm short of money these days.
586
00:34:01,680 --> 00:34:03,019
And I was thinking
587
00:34:03,019 --> 00:34:05,820
if I should I rent out this villa
588
00:34:05,820 --> 00:34:07,710
and move to an apartment?
589
00:34:07,710 --> 00:34:10,590
Maybe I can change my mood.
590
00:34:10,590 --> 00:34:12,429
It's just the villa is so big.
591
00:34:12,430 --> 00:34:14,910
It might not be easy to rent out.
592
00:34:17,590 --> 00:34:20,670
I'll help you rent the house.
593
00:34:21,390 --> 00:34:24,150
That's very kind of you!
594
00:34:24,150 --> 00:34:26,670
Little Tian Tian.
595
00:34:26,670 --> 00:34:29,389
What would I do without you?
596
00:34:29,389 --> 00:34:30,860
Then be nice to me.
597
00:34:30,860 --> 00:34:34,110
Don't regret only after you've lost me.
598
00:34:34,110 --> 00:34:35,489
I'll be nice.
599
00:34:35,489 --> 00:34:37,150
Give me a kiss.
600
00:34:48,910 --> 00:34:50,650
Where are you now?
601
00:34:50,650 --> 00:34:52,929
You talk to her first. I'll be a little late.
602
00:34:52,929 --> 00:34:55,930
I told you about this Fang Hui before.
603
00:34:56,800 --> 00:34:58,880
Of course, I remember her.
604
00:34:58,880 --> 00:35:02,140
Did you bring all the documents about the villa?
605
00:35:04,080 --> 00:35:06,529
I've already told her all about you.
606
00:35:06,529 --> 00:35:07,980
Take it easy.
607
00:35:07,980 --> 00:35:09,560
Don't worry.
608
00:35:09,560 --> 00:35:10,939
Then I'll go talk to her now.
609
00:35:10,939 --> 00:35:12,640
You hurry up.
610
00:35:13,240 --> 00:35:14,900
Bye bye.
611
00:35:33,560 --> 00:35:35,090
Here.
612
00:35:36,470 --> 00:35:38,189
Hello, I'm Fang Hui.
613
00:35:38,189 --> 00:35:39,279
I am Hao Tian's friend.
614
00:35:39,279 --> 00:35:41,020
I'm Jiang Lei Lei.
615
00:35:41,020 --> 00:35:42,520
Sit down.
616
00:35:47,910 --> 00:35:49,389
This is the information.
617
00:35:49,390 --> 00:35:50,180
Take a look.
618
00:35:50,180 --> 00:35:51,770
Okay.
619
00:35:56,190 --> 00:35:57,329
Please have some water.
620
00:35:57,329 --> 00:35:58,900
Thank you.
621
00:36:04,870 --> 00:36:06,650
There aren't any problems.
622
00:36:06,650 --> 00:36:10,200
I'm not actually renting this villa.
623
00:36:10,200 --> 00:36:12,519
It's for my husband's business associate.
624
00:36:12,519 --> 00:36:14,730
He wants to rent a house where it's quiet.
625
00:36:14,730 --> 00:36:18,020
The location suits him.
626
00:36:18,020 --> 00:36:19,910
That would be great.
627
00:36:19,910 --> 00:36:22,360
Let's make an appointment to see the house.
628
00:36:22,360 --> 00:36:23,599
No need.
629
00:36:23,599 --> 00:36:25,570
We're all friends.
630
00:36:25,570 --> 00:36:26,909
How about
631
00:36:26,909 --> 00:36:29,599
an annual payment with a three-year lease?
632
00:36:29,599 --> 00:36:31,659
I'll give you a deposit tonight.
633
00:36:31,659 --> 00:36:34,249
He can sign the contract when he comes back.
634
00:36:34,249 --> 00:36:36,080
Is that okay with you?
635
00:36:36,910 --> 00:36:37,909
This is...
636
00:36:37,909 --> 00:36:40,080
You are Meng Hao Tian's best friend.
637
00:36:40,080 --> 00:36:41,709
I can trust her
638
00:36:41,709 --> 00:36:43,940
so I trust you, of course.
639
00:36:47,040 --> 00:36:48,469
Thank you very much.
640
00:36:48,469 --> 00:36:50,320
You're welcome.
641
00:36:54,080 --> 00:36:59,280
Actually, Hao Tian told me a little bit about you.
642
00:37:00,700 --> 00:37:02,480
Really?
643
00:37:05,360 --> 00:37:07,820
She was just so worried about me.
644
00:37:07,820 --> 00:37:10,960
It's nothing. It all in the past.
645
00:37:11,910 --> 00:37:14,230
I know what you're thinking.
646
00:37:14,230 --> 00:37:15,559
Many women in this world
647
00:37:15,559 --> 00:37:18,400
have gone through the same thing.
648
00:37:18,400 --> 00:37:20,470
That includes me.
649
00:37:22,280 --> 00:37:24,810
Actually, I kind of envy you.
650
00:37:24,810 --> 00:37:26,760
"Envy"?
651
00:37:28,320 --> 00:37:31,180
I can't even pay my property fees.
652
00:37:31,180 --> 00:37:35,240
All I have now is a burden.
653
00:37:35,240 --> 00:37:36,860
I have to move out of my home
654
00:37:36,860 --> 00:37:39,810
that I managed so many years.
655
00:37:39,810 --> 00:37:41,669
What is there to envy?
656
00:37:41,669 --> 00:37:44,160
But you have freedom
657
00:37:44,160 --> 00:37:46,980
and new possibilities in the future.
658
00:37:46,980 --> 00:37:49,260
I don't just envy you.
659
00:37:49,260 --> 00:37:50,999
I'm a little jealous of you
660
00:37:50,999 --> 00:37:53,610
as I don't have the courage you do.
661
00:37:55,230 --> 00:38:00,020
Actually, I've already contemplated it.
662
00:38:00,770 --> 00:38:04,470
Do you know what disappoints me most about my husband?
663
00:38:07,040 --> 00:38:09,090
It's not the affair itself.
664
00:38:09,090 --> 00:38:13,710
It's essentially that the man is not equipped to deal with
665
00:38:13,710 --> 00:38:16,140
any results of the affair.
666
00:38:20,630 --> 00:38:24,660
But I think he's much better than Old Luo.
667
00:38:24,660 --> 00:38:27,370
At least he saved your marriage.
668
00:38:27,370 --> 00:38:29,939
At least you and child are better off than before.
669
00:38:29,939 --> 00:38:33,799
That's because I'm holding on tightly to his guilt
670
00:38:33,799 --> 00:38:36,100
so I can profit from it.
671
00:38:36,100 --> 00:38:40,119
But I must endlessly tolerate the existence of another woman.
672
00:38:41,100 --> 00:38:45,270
All that's left is a marriage certificate.
673
00:38:45,270 --> 00:38:49,490
You wouldn't tolerate such a superficial marriage that's shattered below the surface.
674
00:38:50,030 --> 00:38:53,140
Why do you put up with this?
675
00:38:53,780 --> 00:38:55,610
I'm tired.
676
00:38:56,320 --> 00:39:00,320
The years of being a stay-at-home mom have worn me out.
677
00:39:00,320 --> 00:39:02,220
You're not like me.
678
00:39:02,220 --> 00:39:06,239
You're still yourself all these years you lived with Old Luo.
679
00:39:06,239 --> 00:39:10,730
Wife and mother are just extra identities.
680
00:39:10,730 --> 00:39:15,789
Since I married, my life centered on Xiao Rui and our child.
681
00:39:15,789 --> 00:39:18,950
I'm floundering in my familiar acre of land.
682
00:39:18,950 --> 00:39:21,130
I have no energy left.
683
00:39:26,600 --> 00:39:28,940
Let's have some dessert!
684
00:39:28,940 --> 00:39:30,970
All right.
685
00:39:30,970 --> 00:39:33,300
Honey, you just upset me.
686
00:39:33,300 --> 00:39:35,050
What did I do?
687
00:39:35,050 --> 00:39:37,039
You don't even know what you did.
688
00:39:37,039 --> 00:39:40,110
It's because you usually don't care about me.
689
00:39:40,110 --> 00:39:42,869
I care about you. I was just wondering,
690
00:39:42,869 --> 00:39:45,440
what did I do to make you upset?
691
00:39:45,440 --> 00:39:48,590
Look at your face right now. You don't care.
692
00:39:48,590 --> 00:39:50,600
You're not apologetic to me at all.
693
00:39:50,600 --> 00:39:51,769
I'm sorry.
694
00:39:51,769 --> 00:39:54,150
Don't be angry, okay?
695
00:39:57,040 --> 00:40:00,440
Controlling the other person's emotional system
696
00:40:00,440 --> 00:40:05,359
to make her experience self-doubt and guilt
697
00:40:05,359 --> 00:40:10,070
is one of the most common forms of what we call "manipulative deception."
698
00:40:10,070 --> 00:40:12,189
They brainwash and
699
00:40:12,189 --> 00:40:13,529
lie to the opposite sex
700
00:40:13,529 --> 00:40:15,489
to achieve a high degree of mind control
701
00:40:15,489 --> 00:40:17,949
and fulfill their sordid purpose.
702
00:40:17,949 --> 00:40:20,949
Then we move on to phase two,
703
00:40:20,949 --> 00:40:22,980
suppress and belittle.
704
00:40:24,180 --> 00:40:26,289
It's almost time. We should get going.
705
00:40:26,289 --> 00:40:28,529
Are you just going to a friend's party with me?
706
00:40:28,529 --> 00:40:31,690
- What's the matter?
- Every time, you randomly grab clothes and throw them on.
707
00:40:31,690 --> 00:40:33,890
Shouldn't you coordinate with me?
708
00:40:33,890 --> 00:40:36,840
Why don't you at least put on some makeup for a friend's party?
709
00:40:36,840 --> 00:40:38,519
Look at Xiao Shuai's girlfriend.
710
00:40:38,519 --> 00:40:40,629
She appears a porcelain doll every time.
711
00:40:40,629 --> 00:40:42,460
But look at you.
712
00:40:43,080 --> 00:40:44,219
Well, just give me a minute.
713
00:40:44,219 --> 00:40:46,320
I'll fix my makeup right now.
714
00:40:54,670 --> 00:40:56,610
That's pathetic.
715
00:40:56,610 --> 00:41:01,569
The girl fell completely into her boyfriend's control without even realizing it.
716
00:41:01,569 --> 00:41:04,039
This type of weak people-pleaser
717
00:41:04,039 --> 00:41:07,710
is the easiest target for men with malicious intentions.
718
00:41:07,710 --> 00:41:09,890
If not stopped in time,
719
00:41:09,890 --> 00:41:12,810
the situation will only worsen.
720
00:41:19,040 --> 00:41:20,610
That's it.
721
00:41:21,150 --> 00:41:24,359
The man began to interfere with her social life.
722
00:41:24,359 --> 00:41:27,490
Next, he'll cut her off from all contact with the outside world and
723
00:41:27,490 --> 00:41:31,110
force her to have only him in her world.
724
00:41:37,910 --> 00:41:39,709
This is not an all-inclusive list
725
00:41:39,709 --> 00:41:42,900
of manipulative deception tactics.
726
00:41:42,900 --> 00:41:44,820
In fact, in this society,
727
00:41:44,820 --> 00:41:49,140
many people are trapped in manipulative deception.
728
00:41:49,780 --> 00:41:52,790
Who is this guy on your phone?
729
00:41:52,790 --> 00:41:55,040
This is my college classmate.
730
00:41:57,860 --> 00:41:59,730
Sisters,
731
00:41:59,730 --> 00:42:03,289
if your boyfriend shows such forms of behavior, don't hesitate.
732
00:42:03,289 --> 00:42:05,030
Get out at once!
733
00:42:05,030 --> 00:42:09,210
Don't wait until you're seriously hurt mentally.
734
00:42:09,210 --> 00:42:12,890
He will never change nor be moved no matter how long you wait.
735
00:42:12,890 --> 00:42:16,290
Only an extreme situation will end it.
736
00:42:16,290 --> 00:42:19,429
Sister, that's pretty much what we're going to edit.
737
00:42:19,429 --> 00:42:21,859
Do you think the topic and content are okay this time?
738
00:42:21,859 --> 00:42:24,270
Do you want to add any design elements?
739
00:42:25,610 --> 00:42:27,810
I think it's fine.
740
00:42:29,080 --> 00:42:32,009
Try not to make it too fancy.
741
00:42:32,009 --> 00:42:34,539
Sister Tian, if this episode is well received,
742
00:42:34,539 --> 00:42:37,699
we'd like to do two more episodes about manipulative deception.
743
00:42:37,699 --> 00:42:39,230
I agree.
744
00:42:39,230 --> 00:42:42,329
On this topic, there's so much I want to say.
745
00:42:42,329 --> 00:42:43,939
This is just not enough.
746
00:42:43,939 --> 00:42:45,189
I think so, too.
747
00:42:45,189 --> 00:42:48,249
Actually, we're mainly showing emotional manipulation.
748
00:42:48,249 --> 00:42:50,809
But PUA (Pickup artists) are everywhere in life.
749
00:42:50,809 --> 00:42:54,049
Such as work PUA whereby employees are endlessly exploited.
750
00:42:54,049 --> 00:42:57,099
All kinds of PUA frauds borrow money from friends.
751
00:42:57,099 --> 00:42:59,210
Yes, these are good topics to express.
752
00:42:59,210 --> 00:43:01,440
But after we state our view,
753
00:43:01,440 --> 00:43:04,690
the goal is to tell the audience how to identify PUA,
754
00:43:04,690 --> 00:43:09,220
how to avoid a PUA, and how to fight it.
755
00:43:09,220 --> 00:43:18,730
Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com
756
00:43:18,730 --> 00:43:27,110
♫ Please convince me with an alternative answer? ♫
757
00:43:27,110 --> 00:43:35,029
♫ Cruelty is always part of our living world ♫
758
00:43:36,170 --> 00:43:43,400
♫ Once a flower blooms, we wait for it to wither ♫
759
00:43:44,820 --> 00:43:51,939
♫ That's why the most elegant roses are full of thorns ♫
760
00:43:57,680 --> 00:44:12,229
♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫
761
00:44:15,330 --> 00:44:22,959
♫ Show me what you are capable of ♫
762
00:44:22,959 --> 00:44:31,949
♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫
763
00:44:31,949 --> 00:44:36,180
♫ The romantic words ♫
764
00:44:51,040 --> 00:45:07,159
♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫
765
00:45:08,750 --> 00:45:16,399
♫ Show me what you are capable of ♫
766
00:45:16,399 --> 00:45:25,269
♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫
767
00:45:25,269 --> 00:45:29,170
♫ The romantic words ♫
768
00:45:33,810 --> 00:45:38,080
♫ The whispers of camellia flowers ♫
56328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.