All language subtitles for Death.On.The.Border.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,429 --> 00:00:07,389 (energetic music) 2 00:00:07,431 --> 00:00:08,642 (gun clanking) 3 00:00:08,684 --> 00:00:12,065 (gunshot blasting) 4 00:00:12,107 --> 00:00:16,992 (thunder rumbling) (dramatic music) 5 00:00:22,377 --> 00:00:24,924 (air whooshing) 6 00:00:29,559 --> 00:00:32,189 (brooding music) 7 00:00:34,000 --> 00:00:40,074 OpenSubtitles.org API service shuts down, but not for VIP. Enjoy 20% off Black Friday -> osdb.link/vip 8 00:00:49,056 --> 00:00:52,479 (brooding music continues) 9 00:01:03,376 --> 00:01:06,257 ♪ Never coming back ♪ 10 00:01:14,774 --> 00:01:19,659 ♪ Never coming back ♪ 11 00:01:20,661 --> 00:01:25,546 ♪ (brooding music continues) ♪ 12 00:01:30,180 --> 00:01:34,856 (wind howling) (parts clanking) 13 00:01:35,566 --> 00:01:38,112 (engine humming) 14 00:01:43,916 --> 00:01:46,504 (dramatic music) 15 00:01:46,546 --> 00:01:49,343 (door clattering) 16 00:01:55,856 --> 00:01:57,484 (footsteps plodding) 17 00:01:57,526 --> 00:01:58,904 - [Officer] Is everything okay? 18 00:01:58,946 --> 00:02:00,448 (Maddy laughing) 19 00:02:00,490 --> 00:02:02,745 - You coming to my rescue, the damsel in distress? 20 00:02:04,206 --> 00:02:05,644 - Looks like you handled it yourself. 21 00:02:05,668 --> 00:02:07,419 - My daddy taught me well. 22 00:02:07,420 --> 00:02:08,421 It was running hot. 23 00:02:09,801 --> 00:02:12,640 But he also taught me not to come out into the desert alone, 24 00:02:12,682 --> 00:02:14,184 lotta wild animals out here. 25 00:02:14,978 --> 00:02:16,606 - Yeah, where you headed? 26 00:02:18,401 --> 00:02:20,572 - Nowhere, somewhere. 27 00:02:21,783 --> 00:02:23,202 I don't know. 28 00:02:23,244 --> 00:02:24,646 I just had to get outta where I was. 29 00:02:25,874 --> 00:02:28,505 Bad relationship. (laughs) 30 00:02:30,884 --> 00:02:31,928 At least I got the car. 31 00:02:34,517 --> 00:02:37,898 - Yeah, I woulda pegged you for a Porsche or a BMW. 32 00:02:37,940 --> 00:02:40,403 - Well, you know what they say. 33 00:02:40,445 --> 00:02:41,948 - [Officer] No, what do they say? 34 00:02:43,451 --> 00:02:44,661 - Don't judge a book by its cover. 35 00:02:44,662 --> 00:02:45,663 - Mm. 36 00:02:48,002 --> 00:02:49,421 All right, I'm just gonna check 37 00:02:49,463 --> 00:02:51,300 your license and registration. 38 00:02:53,012 --> 00:02:54,013 - 'Kay. 39 00:02:58,314 --> 00:03:01,362 - This is not a good area for a breakdown. 40 00:03:01,403 --> 00:03:05,035 We're close to the border, and there's too many coyotes. 41 00:03:05,036 --> 00:03:06,413 I mean, not the animal kind, 42 00:03:07,875 --> 00:03:09,545 not a place for a woman alone today. 43 00:03:11,006 --> 00:03:13,762 Thank you. (brooding music) 44 00:03:18,897 --> 00:03:20,901 - Hey, you gotta smoke? 45 00:03:22,487 --> 00:03:24,366 I'd kill for a (laughs) cigarette right now. 46 00:03:26,996 --> 00:03:27,997 - Yeah. 47 00:03:31,046 --> 00:03:32,298 - Thanks. - You're welcome. 48 00:03:34,094 --> 00:03:37,392 (lighter clicking) 49 00:03:37,434 --> 00:03:38,937 - Got it. - Mm. 50 00:03:40,398 --> 00:03:41,399 - Oh. 51 00:03:45,534 --> 00:03:46,535 Thanks. - You're welcome. 52 00:03:48,832 --> 00:03:49,917 - You in a relationship? 53 00:03:51,671 --> 00:03:53,633 - Yeah, it's fairly new. 54 00:03:55,178 --> 00:03:56,388 - He a cop, too? 55 00:03:57,140 --> 00:03:59,352 - Yep, he's the new cop in town. 56 00:04:02,192 --> 00:04:03,695 - Was it love at first sight? 57 00:04:04,947 --> 00:04:05,990 (officer laughs) 58 00:04:05,991 --> 00:04:07,035 - More like lust. 59 00:04:10,166 --> 00:04:11,770 All right, I'm just gonna run your license, 60 00:04:11,794 --> 00:04:13,005 and then you're good to go. 61 00:04:15,677 --> 00:04:16,822 - [Dispatcher] Your vehicle seven Marjorie 62 00:04:16,846 --> 00:04:19,936 Yankee Baker Samuel seven is registered to a John Watson 63 00:04:19,977 --> 00:04:23,484 at 432 West Main Street, Los Angeles, California 90013. 64 00:04:25,864 --> 00:04:27,743 (radio clanking) 65 00:04:27,785 --> 00:04:28,703 (dramatic music) 66 00:04:28,704 --> 00:04:31,543 (gunshot blasting) 67 00:04:37,220 --> 00:04:41,688 (officer speaking in Spanish) 68 00:04:41,729 --> 00:04:45,069 - 225 (speaking Spanish). 69 00:04:45,904 --> 00:04:48,702 (dramatic music) 70 00:04:48,743 --> 00:04:51,498 (insects chirping) 71 00:04:57,595 --> 00:05:00,182 (footsteps plodding) (wind howling) 72 00:05:00,224 --> 00:05:03,147 (gravel crunching) 73 00:05:09,117 --> 00:05:11,998 (door clattering) 74 00:05:23,605 --> 00:05:25,901 (driver speaking Spanish) 75 00:05:25,942 --> 00:05:27,236 - [Driver] I'm sorry. 76 00:05:27,278 --> 00:05:28,865 Do you need help? 77 00:05:28,907 --> 00:05:30,326 - No, thanks, I'm okay. 78 00:05:31,996 --> 00:05:35,002 - You know, pretty lady shouldn't be out here 79 00:05:35,044 --> 00:05:36,213 in the desert all alone. 80 00:05:37,841 --> 00:05:39,553 - I think I'll be all right. 81 00:05:41,139 --> 00:05:43,812 - I was thinking, uh, maybe we could get to know each other 82 00:05:43,853 --> 00:05:46,191 a little bit, have some fun. 83 00:05:46,233 --> 00:05:48,655 - Don't you have somewhere to be? 84 00:05:48,697 --> 00:05:49,865 - [Driver] I'm in no rush. 85 00:05:54,416 --> 00:05:55,794 - Not interested. 86 00:05:57,255 --> 00:05:58,256 - Come on. 87 00:05:59,927 --> 00:06:01,138 (dramatic music) 88 00:06:01,179 --> 00:06:05,772 (fist thudding) (driver grunting) 89 00:06:06,440 --> 00:06:07,358 (door clattering) 90 00:06:07,400 --> 00:06:08,402 (driver speaking Spanish) 91 00:06:08,444 --> 00:06:11,199 No, no, no, no, no, come here. 92 00:06:11,241 --> 00:06:12,661 Pull the keys. 93 00:06:17,253 --> 00:06:18,254 Unlock it. 94 00:06:19,424 --> 00:06:21,219 (padlock clanking) 95 00:06:21,261 --> 00:06:22,931 Open it and get in. 96 00:06:24,309 --> 00:06:27,148 (engine revving) 97 00:06:31,741 --> 00:06:34,329 (brooding music) 98 00:06:42,261 --> 00:06:44,850 (truck rattling) 99 00:06:57,793 --> 00:07:00,256 (gun thudding) 100 00:07:05,349 --> 00:07:07,813 (door buzzing) 101 00:07:15,202 --> 00:07:16,496 Get out of the truck, guera. 102 00:07:18,877 --> 00:07:22,425 (driver speaking Spanish) 103 00:07:22,466 --> 00:07:25,807 (hostages whimpering) 104 00:07:25,849 --> 00:07:27,895 Working my job I enjoy so much. 105 00:07:31,401 --> 00:07:33,990 We're gonna have some fun, old lady, and if you fight me, 106 00:07:38,081 --> 00:07:39,501 gonna shoot those little girls. 107 00:07:41,171 --> 00:07:42,423 I can always get some more. 108 00:07:44,218 --> 00:07:48,937 (driver speaking Spanish) (brooding music continues) 109 00:08:05,302 --> 00:08:06,303 Some like 'em young. 110 00:08:08,475 --> 00:08:09,476 But me, 111 00:08:12,985 --> 00:08:15,489 I like a little wear and tear. 112 00:08:15,532 --> 00:08:18,412 (brooding music continues) 113 00:08:18,453 --> 00:08:20,331 (Maddy screams) 114 00:08:20,332 --> 00:08:21,333 Bend over. 115 00:08:22,671 --> 00:08:25,217 I want to take it up that way. 116 00:08:25,259 --> 00:08:27,345 (Maddy whimpering) 117 00:08:27,346 --> 00:08:28,348 Take off your panties. 118 00:08:30,645 --> 00:08:31,438 (Maddy whimpering) 119 00:08:31,479 --> 00:08:32,480 Slower. 120 00:08:37,491 --> 00:08:40,623 (driver speaking Spanish) 121 00:08:40,665 --> 00:08:43,170 (driver sniffing and exhaling) 122 00:08:43,211 --> 00:08:46,719 Bend over. (Maddy whimpering) 123 00:08:46,761 --> 00:08:47,721 (driver speaking Spanish) 124 00:08:47,763 --> 00:08:50,685 (driver laughing) 125 00:08:51,645 --> 00:08:54,610 (gunshot blasting) 126 00:08:57,574 --> 00:09:00,580 (hostages whimpering) 127 00:09:03,544 --> 00:09:05,005 - Which one of you's the oldest? 128 00:09:06,382 --> 00:09:07,384 Come help me. 129 00:09:07,426 --> 00:09:08,427 Come. 130 00:09:10,809 --> 00:09:13,355 Sorry, do you speak English? 131 00:09:13,396 --> 00:09:14,733 - Uh. 132 00:09:14,775 --> 00:09:16,194 - What's your name? 133 00:09:16,236 --> 00:09:17,614 - Maria. 134 00:09:17,656 --> 00:09:19,743 - Maria, can you drive? 135 00:09:19,785 --> 00:09:23,125 - Uh, si, not good. 136 00:09:23,166 --> 00:09:25,128 - Okay, help me with the body, okay? 137 00:09:25,129 --> 00:09:25,755 - [Maria] Yeah. 138 00:09:25,797 --> 00:09:28,511 (both grunting) 139 00:09:34,606 --> 00:09:37,403 (engine revving) 140 00:09:39,365 --> 00:09:42,454 (trunk clattering) 141 00:09:42,496 --> 00:09:46,254 - Um. (brooding music continues) 142 00:09:49,385 --> 00:09:52,601 Okay, take the truck to this address. 143 00:09:52,642 --> 00:09:54,353 Ask for Adele. 144 00:09:54,395 --> 00:09:56,107 Tell her Maddy sent you. 145 00:09:56,149 --> 00:09:57,628 She'll help you, and tell her to get rid of that truck 146 00:09:57,652 --> 00:09:59,322 as soon as possible. 147 00:09:59,363 --> 00:10:01,827 Go now and don't stop till you get there. 148 00:10:01,869 --> 00:10:06,503 (brooding music continues) 149 00:10:06,545 --> 00:10:10,719 ♪ I'm not wrong, but it doesn't mean you're right ♪ 150 00:10:10,720 --> 00:10:14,560 ♪ I'm not gone just because I'm out of sight ♪ 151 00:10:14,561 --> 00:10:18,653 ♪ Too long since you tried to cry for help ♪ 152 00:10:18,694 --> 00:10:19,696 ♪ Help ♪ 153 00:10:19,738 --> 00:10:23,161 (door clattering) 154 00:10:23,203 --> 00:10:24,748 (feet shuffling) 155 00:10:24,790 --> 00:10:27,879 (door slamming) 156 00:10:27,921 --> 00:10:29,757 (Maddy clearing throat) 157 00:10:29,758 --> 00:10:30,759 - Hello, John. 158 00:10:31,679 --> 00:10:32,889 (dramatic music) 159 00:10:32,931 --> 00:10:35,728 - Hey, what, what's going on? 160 00:10:35,770 --> 00:10:36,771 - Gimme your keys. 161 00:10:38,233 --> 00:10:39,443 Give me your keys. 162 00:10:40,947 --> 00:10:42,241 (keys jangling) 163 00:10:42,283 --> 00:10:42,951 And gimme your gun. 164 00:10:42,993 --> 00:10:43,911 Where is it? 165 00:10:43,953 --> 00:10:45,288 - What, what, what, what's happening here? 166 00:10:45,289 --> 00:10:46,499 - [Maddy] Gun, John. 167 00:10:46,542 --> 00:10:47,960 - Just calm down. 168 00:10:47,961 --> 00:10:49,273 Take it easy. - Gun, don't tell me 169 00:10:49,297 --> 00:10:49,881 what to do. 170 00:10:49,923 --> 00:10:51,467 Let's go. 171 00:10:51,510 --> 00:10:52,971 (gun clanking) 172 00:10:53,013 --> 00:10:53,973 - Just, just, just, hey. 173 00:10:54,015 --> 00:10:55,016 - Come with me. 174 00:10:56,269 --> 00:10:57,478 This way. 175 00:10:57,479 --> 00:10:59,316 - Where are we going? 176 00:10:59,317 --> 00:11:00,319 - You'll see. 177 00:11:04,619 --> 00:11:05,620 Far enough. 178 00:11:09,003 --> 00:11:10,004 - What the fuck are you doing? 179 00:11:10,005 --> 00:11:11,550 - No, what are you doing, John? 180 00:11:11,592 --> 00:11:12,862 - You know we're both dead now, right? 181 00:11:12,886 --> 00:11:14,513 - Take off your shoes. 182 00:11:14,514 --> 00:11:15,682 - [John] What? 183 00:11:15,683 --> 00:11:16,852 - Take them off. 184 00:11:16,894 --> 00:11:18,480 (gunshot blasting) 185 00:11:18,522 --> 00:11:19,959 - Maddy, what the fuck's wrong with you? 186 00:11:19,983 --> 00:11:21,361 - [Maddy] Take 'em off. 187 00:11:22,697 --> 00:11:23,698 - Okay, okay. 188 00:11:25,578 --> 00:11:27,832 You think you're gonna get away with this? 189 00:11:27,874 --> 00:11:29,961 You're not gonna get away with this, Maddy. 190 00:11:30,003 --> 00:11:31,381 They're gonna kill me. 191 00:11:31,422 --> 00:11:32,985 Then, they're gonna come looking for you. 192 00:11:33,009 --> 00:11:34,679 We can work this out. 193 00:11:37,894 --> 00:11:38,896 I'm sorry, Maddy. 194 00:11:38,938 --> 00:11:39,815 I know I've hurt you. 195 00:11:39,856 --> 00:11:40,857 I still love you. 196 00:11:42,570 --> 00:11:44,658 - How many times have I heard you say that? 197 00:11:46,077 --> 00:11:48,915 It's bad enough what you did to me, but these girls. 198 00:11:48,916 --> 00:11:51,462 What the fuck happened to you, John? 199 00:11:53,466 --> 00:11:55,596 - I owe a lot of people a lot of money. 200 00:11:56,890 --> 00:11:58,561 It's this fucking gambling. 201 00:11:59,855 --> 00:12:01,817 They're gonna kill me, Maddy. 202 00:12:01,859 --> 00:12:03,988 So I started doing favors for people 203 00:12:04,029 --> 00:12:06,409 and helping people cross the border, 204 00:12:06,451 --> 00:12:08,139 clearing the way, and they paid me to do that. 205 00:12:08,163 --> 00:12:09,916 And then, it got bigger and bigger, 206 00:12:09,958 --> 00:12:12,004 and now it's this whole fucking trafficking thing. 207 00:12:12,045 --> 00:12:13,966 I have no idea how I got involved, Maddy. 208 00:12:14,008 --> 00:12:17,515 I have no idea how I got in so deep, but I need you now. 209 00:12:18,976 --> 00:12:20,521 Please, please don't leave me now. 210 00:12:22,817 --> 00:12:24,654 I still love you. 211 00:12:24,696 --> 00:12:25,865 We can make a fresh start. 212 00:12:26,992 --> 00:12:28,453 - And, and Rhonda? 213 00:12:31,793 --> 00:12:32,921 - After you lost the baby- 214 00:12:32,962 --> 00:12:33,963 - No, shut up. 215 00:12:34,674 --> 00:12:36,553 Just shut the fuck up. 216 00:12:40,895 --> 00:12:43,567 (gentle music) 217 00:13:00,851 --> 00:13:03,063 (gentle music continues) 218 00:13:03,064 --> 00:13:05,903 (glass clinking) 219 00:13:20,766 --> 00:13:24,106 (gentle music continues) 220 00:13:31,788 --> 00:13:34,628 (dramatic music) 221 00:13:37,090 --> 00:13:38,133 (glass shattering) 222 00:13:38,134 --> 00:13:40,598 (woman crying) 223 00:13:46,108 --> 00:13:47,069 Don't move. 224 00:13:47,110 --> 00:13:49,658 I'll shoot you. (dramatic music) 225 00:13:49,699 --> 00:13:50,700 Get on your knees. 226 00:13:52,371 --> 00:13:53,665 - Maddy, Come on. 227 00:13:53,666 --> 00:13:55,168 - Get on your knees. 228 00:13:58,759 --> 00:13:59,760 You stay there. 229 00:14:01,180 --> 00:14:02,181 Don't move. 230 00:14:03,059 --> 00:14:06,356 - Maddy, what are you doing? 231 00:14:06,357 --> 00:14:07,358 What the? 232 00:14:08,696 --> 00:14:12,034 ♪ Never coming back ♪ 233 00:14:12,035 --> 00:14:14,666 (Rhonda gasping) 234 00:14:16,127 --> 00:14:17,880 - [Rhonda] Oh, shit. 235 00:14:17,922 --> 00:14:20,720 (Rhonda gasping) 236 00:14:25,103 --> 00:14:28,777 (trunk clattering) 237 00:14:28,819 --> 00:14:31,658 (dramatic music) 238 00:14:37,419 --> 00:14:40,175 (tape rustling) 239 00:14:52,407 --> 00:14:55,038 What the hell is going on? 240 00:14:55,079 --> 00:14:58,712 (dramatic music continues) 241 00:15:14,536 --> 00:15:18,209 (dramatic music continues) 242 00:15:25,265 --> 00:15:28,856 (Rhonda speaking Spanish) 243 00:15:32,905 --> 00:15:37,330 (dispatcher speaking indistinctly) 244 00:15:37,372 --> 00:15:38,373 (Rhonda laughs) 245 00:15:38,374 --> 00:15:39,836 Detective. 246 00:15:39,878 --> 00:15:41,548 - You can call me John. 247 00:15:41,590 --> 00:15:43,175 - Okay. (laughs) 248 00:15:43,217 --> 00:15:45,346 - So when can I take you up on your offer 249 00:15:45,388 --> 00:15:48,226 to show me around your lovely little town? 250 00:15:48,227 --> 00:15:51,442 - Well, I'm just finishing up for Shiv right now. 251 00:15:51,483 --> 00:15:52,484 Do you like tequila? 252 00:15:53,154 --> 00:15:54,155 - I do. 253 00:16:00,376 --> 00:16:02,339 (mellow music) 254 00:16:02,380 --> 00:16:05,971 So what is a beautiful woman like you doing single 255 00:16:06,013 --> 00:16:09,353 and living alone in a small town like this? 256 00:16:09,394 --> 00:16:11,273 - Oh. (laughs) 257 00:16:11,315 --> 00:16:14,111 I could use that same line on you, (laughs) 258 00:16:14,112 --> 00:16:15,323 not that you are beautiful. 259 00:16:16,952 --> 00:16:19,498 Well, but you are. (laughs) 260 00:16:21,460 --> 00:16:25,259 Um, I was married once, 261 00:16:27,515 --> 00:16:29,101 but he died of cancer. 262 00:16:29,142 --> 00:16:30,896 - Oh, I'm sorry about that. 263 00:16:30,938 --> 00:16:31,939 - Thank you. 264 00:16:33,150 --> 00:16:36,073 We were divorced before, um, before he got sick. 265 00:16:37,409 --> 00:16:39,204 But we were still in touch, though. 266 00:16:39,246 --> 00:16:43,922 We were high school sweethearts. (laughs) 267 00:16:43,964 --> 00:16:46,010 He had an affair, so I had to leave. 268 00:16:47,178 --> 00:16:49,433 I grew up in this town, so. 269 00:16:49,474 --> 00:16:50,686 - He a cop, too? 270 00:16:50,728 --> 00:16:52,397 - No, he was a carpenter. 271 00:16:54,276 --> 00:16:55,529 What about you? 272 00:16:55,571 --> 00:16:57,198 - [John] Me? 273 00:16:57,240 --> 00:16:59,244 - Yeah. (laughs) 274 00:16:59,286 --> 00:17:00,371 (John laughs) 275 00:17:00,413 --> 00:17:02,374 - Also divorced. 276 00:17:02,375 --> 00:17:04,254 Also made my childhood sweetheart, 277 00:17:04,296 --> 00:17:05,214 (Rhonda laughs) 278 00:17:05,215 --> 00:17:07,552 but I was married to my career. 279 00:17:07,553 --> 00:17:08,972 You know how it is. 280 00:17:09,014 --> 00:17:10,475 And she was not too into the job. 281 00:17:10,517 --> 00:17:11,519 - [Rhonda] Yeah. 282 00:17:11,561 --> 00:17:13,230 - Enough about our past. 283 00:17:13,272 --> 00:17:15,109 Let's drink to our present 284 00:17:15,151 --> 00:17:16,111 (glasses clinking) 285 00:17:16,153 --> 00:17:18,700 and our future. - Amen. (laughs) 286 00:17:20,621 --> 00:17:22,373 (John laughs) 287 00:17:22,415 --> 00:17:24,336 (Rhonda laughing) 288 00:17:24,377 --> 00:17:26,591 This is my bedroom. (laughs) 289 00:17:28,637 --> 00:17:31,266 (gentle music) 290 00:17:36,736 --> 00:17:39,449 (Rhonda laughs) 291 00:17:53,102 --> 00:17:53,770 (lips smacking) 292 00:17:53,812 --> 00:17:55,064 - You need some water. 293 00:17:56,191 --> 00:17:57,193 - No. 294 00:17:57,235 --> 00:17:58,362 - Where's your kitchen? 295 00:17:58,404 --> 00:17:59,447 - Right there. 296 00:18:00,491 --> 00:18:03,665 (gentle music continues) 297 00:18:05,586 --> 00:18:08,048 (Rhonda sighs) 298 00:18:12,182 --> 00:18:13,183 Thank you. 299 00:18:20,239 --> 00:18:25,124 - I want you to remember our first time. 300 00:18:25,792 --> 00:18:29,216 (gentle music continues) 301 00:18:40,656 --> 00:18:43,285 (dramatic music) 302 00:18:44,914 --> 00:18:48,505 (Rhonda speaking Spanish) 303 00:18:49,799 --> 00:18:50,592 (wood clattering) 304 00:18:50,634 --> 00:18:53,180 (keys jangling) 305 00:18:54,266 --> 00:18:57,188 (footsteps plodding) 306 00:18:59,902 --> 00:19:01,698 (door clattering) 307 00:19:01,739 --> 00:19:05,288 (dramatic music continues) 308 00:19:12,803 --> 00:19:16,435 (door clattering) 309 00:19:16,476 --> 00:19:21,320 (engine revving) (tires screeching) 310 00:19:21,863 --> 00:19:24,200 (mellow music) 311 00:19:28,500 --> 00:19:32,509 (employees chattering indistinctly) 312 00:19:35,014 --> 00:19:38,646 (engine humming) 313 00:19:38,688 --> 00:19:41,819 (door clattering) 314 00:19:41,861 --> 00:19:44,658 (wind howling) 315 00:19:44,700 --> 00:19:46,244 - Come out, come out and play. 316 00:19:48,499 --> 00:19:51,923 John, I just wanna talk. (dramatic music) 317 00:19:51,964 --> 00:19:53,467 (John whimpering) 318 00:19:53,510 --> 00:19:54,887 I know you're here, gringo. 319 00:19:58,770 --> 00:20:00,439 (John grunts) 320 00:20:00,481 --> 00:20:03,028 Where are my girls, and where's the money? 321 00:20:03,070 --> 00:20:04,990 - I, I, I got a little sidetracked, 322 00:20:06,828 --> 00:20:10,334 but I know her, and I can get in touch with her. 323 00:20:10,376 --> 00:20:13,006 - You let yourself get taken by a woman, gringo? 324 00:20:13,048 --> 00:20:14,635 (Manny speaking Spanish) 325 00:20:14,677 --> 00:20:16,930 - Please, let me, let me get it back for you. 326 00:20:16,931 --> 00:20:18,350 I can do that. 327 00:20:18,392 --> 00:20:19,393 - You know what, John? 328 00:20:20,396 --> 00:20:24,446 (dramatic music continues) 329 00:20:24,487 --> 00:20:25,574 Today's your lucky day. 330 00:20:28,120 --> 00:20:29,540 You owe us double now, 331 00:20:30,542 --> 00:20:31,919 and you have 24 hours to bring 332 00:20:31,961 --> 00:20:33,798 that back bitch back to us alive. 333 00:20:35,050 --> 00:20:36,094 She killed mi amigo, 334 00:20:37,180 --> 00:20:38,807 and I'm gonna make her pay for that. 335 00:20:38,808 --> 00:20:40,477 - Okay, okay. 336 00:20:40,478 --> 00:20:43,860 (dramatic music continues) 337 00:20:45,947 --> 00:20:48,410 - Manny, uh, can you give me a lift? 338 00:20:48,452 --> 00:20:50,039 Uh, I, I lost my keys. 339 00:20:51,458 --> 00:20:52,460 - Not that lucky. 340 00:20:53,713 --> 00:20:55,049 - Understood. 341 00:20:55,090 --> 00:20:57,470 (suspenseful music) 342 00:20:57,513 --> 00:21:00,894 (latch clicking) 343 00:21:00,936 --> 00:21:04,024 - (mumbling) two. 344 00:21:04,025 --> 00:21:06,864 Those two gringo punks, all of 'em. 345 00:21:09,703 --> 00:21:11,958 (engine revving) 346 00:21:11,999 --> 00:21:14,797 (latch clicking) 347 00:21:16,717 --> 00:21:20,767 (Rhonda speaking Spanish) 348 00:21:20,809 --> 00:21:23,982 (Rhonda sighs) 349 00:21:24,023 --> 00:21:26,988 (dramatic music continues) 350 00:21:27,029 --> 00:21:31,914 (laptop clanking) - [Automated Voice] Earphones. 351 00:21:33,585 --> 00:21:36,757 (Rhonda speaking Spanish) 352 00:21:38,928 --> 00:21:42,644 (dramatic music continues) 353 00:21:42,686 --> 00:21:44,606 (zipper whizzing) 354 00:21:44,607 --> 00:21:47,278 (cash rustling) 355 00:21:56,338 --> 00:21:59,260 (frame clanking) 356 00:22:05,105 --> 00:22:07,778 (mellow music) 357 00:22:15,334 --> 00:22:17,213 (dramatic music) 358 00:22:17,254 --> 00:22:21,011 (frame thudding) 359 00:22:21,012 --> 00:22:23,685 (mellow music) 360 00:22:32,076 --> 00:22:35,750 (brooding music) 361 00:22:35,792 --> 00:22:38,296 - [Rhonda] You owe me a cigarette. 362 00:22:40,969 --> 00:22:42,388 - What made you decide to come? 363 00:22:45,310 --> 00:22:47,816 - This is the second time she's been trafficked. 364 00:22:47,858 --> 00:22:50,697 Because of you, now the cartel is coming after me as well. 365 00:22:53,452 --> 00:22:55,707 (mellow music) 366 00:22:55,749 --> 00:22:59,422 - Look, you can take me in now if you want, 367 00:22:59,464 --> 00:23:03,221 but I don't know who to trust. 368 00:23:04,432 --> 00:23:05,769 Neither should you. 369 00:23:07,021 --> 00:23:08,332 I'm pretty sure we'd be taken out on the way 370 00:23:08,356 --> 00:23:09,836 to the police station before we even get 371 00:23:09,860 --> 00:23:11,154 a chance to clear my name. 372 00:23:11,196 --> 00:23:12,197 - Our names. 373 00:23:13,743 --> 00:23:17,041 (mellow music continues) 374 00:23:19,212 --> 00:23:20,213 - Here we are, ladies. 375 00:23:21,382 --> 00:23:22,426 - [Rhonda] Thank you. 376 00:23:23,428 --> 00:23:24,681 - Thank you. 377 00:23:29,106 --> 00:23:32,321 - Look, if you think that we're just gonna go drive 378 00:23:32,363 --> 00:23:35,745 across the country like some sort of vigilantes, 379 00:23:35,787 --> 00:23:38,124 I'm just not up for that. 380 00:23:38,166 --> 00:23:41,841 But I do know I'm not making much of a difference as a cop, 381 00:23:43,301 --> 00:23:44,302 and I'm done. 382 00:23:46,140 --> 00:23:49,188 I'm done with men just getting away with shit. 383 00:23:51,109 --> 00:23:53,362 I also know a bit about gambling. 384 00:23:53,363 --> 00:23:55,075 Come from a family of gamblers, 385 00:23:55,117 --> 00:23:58,833 and I wanted to save them, (laughs) 386 00:24:00,210 --> 00:24:02,799 and eventually, they took me so down with them 387 00:24:02,841 --> 00:24:03,968 that I had to cut them off. 388 00:24:05,429 --> 00:24:07,308 And that's why I wanted to become a cop. 389 00:24:08,435 --> 00:24:11,149 I wanted to help people (laughs) 390 00:24:12,151 --> 00:24:13,905 or at least just go out trying, 391 00:24:16,075 --> 00:24:18,412 but you know, we're just putting Band-Aids 392 00:24:18,413 --> 00:24:19,833 on to slow the bleeding. 393 00:24:22,171 --> 00:24:23,423 - My sentiments exactly. 394 00:24:25,177 --> 00:24:28,308 At first, I was just gonna warn you and disappear 395 00:24:28,350 --> 00:24:29,853 after helping one truckload. 396 00:24:32,107 --> 00:24:34,529 (Maddy sighs) 397 00:24:34,571 --> 00:24:35,948 But something happened. 398 00:24:35,949 --> 00:24:37,116 (Maddy grunts) (driver grunts) 399 00:24:37,117 --> 00:24:38,579 (gunshot blasting) 400 00:24:38,621 --> 00:24:40,625 I mean, I don't have a 10-year plan or anything, 401 00:24:40,667 --> 00:24:44,966 but I do think I have a way 402 00:24:44,967 --> 00:24:47,179 we could at least make some difference. 403 00:24:47,221 --> 00:24:49,100 It's time we took our seat at the table. 404 00:24:52,147 --> 00:24:54,150 - I think I might like you a bit more 405 00:24:54,151 --> 00:24:55,362 than what I like John. 406 00:24:58,034 --> 00:24:59,495 Salud. 407 00:24:59,538 --> 00:25:01,207 Here's to us taking over the table. 408 00:25:02,292 --> 00:25:03,293 - Cheers. 409 00:25:04,171 --> 00:25:08,388 (mellow music continues) 410 00:25:08,430 --> 00:25:12,229 Those coyotes are after us, and John will be, too, 411 00:25:12,271 --> 00:25:13,314 if he's still alive. 412 00:25:17,072 --> 00:25:18,491 We're gonna have to kill ourselves. 413 00:25:20,997 --> 00:25:24,044 (brooding music) 414 00:25:24,045 --> 00:25:25,255 (gasoline sloshing) 415 00:25:25,297 --> 00:25:28,094 (bones clanking) 416 00:25:29,556 --> 00:25:31,602 (door clattering) 417 00:25:31,643 --> 00:25:32,644 - One, two, 418 00:25:36,402 --> 00:25:37,571 (grunts) three. 419 00:25:37,572 --> 00:25:39,743 (both grunting) 420 00:25:39,785 --> 00:25:41,370 Whoo. 421 00:25:41,412 --> 00:25:44,335 (explosion blasting) 422 00:25:45,462 --> 00:25:46,463 Whoa. 423 00:25:49,220 --> 00:25:50,180 You know, soon they're gonna find out 424 00:25:50,222 --> 00:25:54,230 that those bones aren't ours. (fire crackling) 425 00:25:54,271 --> 00:25:57,529 - Eventually, but it'll take 'em a long time 426 00:25:57,570 --> 00:25:59,115 to work out that crime scene. 427 00:26:01,369 --> 00:26:04,500 - Being an ex-cop does come in handy sometimes. 428 00:26:04,543 --> 00:26:06,254 (glass shattering) 429 00:26:06,295 --> 00:26:09,134 I'm sorry you've been through so much. 430 00:26:09,135 --> 00:26:11,806 - [Maddy] I'm sure you've been through your fair share. 431 00:26:11,807 --> 00:26:13,643 Sorry, I put you in the trunk. 432 00:26:13,644 --> 00:26:15,438 - And shorted my radio 433 00:26:15,480 --> 00:26:19,280 and scared the shit out of me. (laughs) 434 00:26:19,321 --> 00:26:20,322 - [Maddy] Yeah. 435 00:26:21,409 --> 00:26:23,163 You know I don't actually smoke, right? 436 00:26:26,294 --> 00:26:28,256 - Officer Hernandez, what's your 20? 437 00:26:30,511 --> 00:26:32,599 Rhonda, I need your 20, stat. 438 00:26:32,640 --> 00:26:34,226 - Where's Ronda? 439 00:26:34,268 --> 00:26:36,523 - We're putting together a search party now. 440 00:26:36,565 --> 00:26:37,859 She's been off air for two hours. 441 00:26:37,901 --> 00:26:40,155 No one can reach her. 442 00:26:40,197 --> 00:26:41,365 You wanna head out with us? 443 00:26:41,407 --> 00:26:44,121 - No, but give me her last known location. 444 00:26:44,163 --> 00:26:45,666 (paper rustling) 445 00:26:45,708 --> 00:26:46,668 I'll meet you guys there. 446 00:26:46,710 --> 00:26:48,378 (brooding music) 447 00:26:48,379 --> 00:26:51,093 (door clattering) 448 00:26:59,401 --> 00:27:02,491 (dispatcher speaking indistinctly) 449 00:27:02,533 --> 00:27:03,845 - [Dispatcher] Seven Romeo Yankee Saddle, 450 00:27:03,869 --> 00:27:06,415 707 traveling east on Highway 1. 451 00:27:07,669 --> 00:27:09,673 Woman in passenger seat matching description 452 00:27:09,714 --> 00:27:11,342 of Officer Ronda Hernandez. 453 00:27:11,384 --> 00:27:14,641 Proceed with caution as suspect may be armed and dangerous. 454 00:27:14,683 --> 00:27:17,897 - All units, this is Detective John Booth. 455 00:27:17,939 --> 00:27:20,820 Suspect is my ex-partners ex. 456 00:27:20,861 --> 00:27:23,157 She's also an ex-cop gone rogue. 457 00:27:24,661 --> 00:27:26,915 I know it's a lot of exes, but make no mistake, 458 00:27:26,957 --> 00:27:28,919 she has shown violent tendencies. 459 00:27:28,961 --> 00:27:32,259 She is armed, and she is crazy. 460 00:27:32,301 --> 00:27:34,681 (static hissing) 461 00:27:34,723 --> 00:27:35,808 (bone clanking) 462 00:27:35,850 --> 00:27:37,051 - [Officer] What do you think? 463 00:27:38,021 --> 00:27:40,483 - Well, it's too early to tell, 464 00:27:41,485 --> 00:27:43,657 but we do think it's two bodies, 465 00:27:43,699 --> 00:27:47,707 and we found remnants of a police uniform. 466 00:27:47,749 --> 00:27:50,378 - Do you really think John's ex is capable of this? 467 00:27:52,007 --> 00:27:53,217 I'll make the call. 468 00:27:57,351 --> 00:27:58,937 - Okay, good news and bad news. 469 00:27:58,979 --> 00:28:00,608 I found 'em. 470 00:28:00,649 --> 00:28:02,528 They're both dead, and the money's destroyed. 471 00:28:03,864 --> 00:28:05,033 I don't know. 472 00:28:05,075 --> 00:28:06,535 She must have taken a hostage planning 473 00:28:06,536 --> 00:28:08,349 to split the money with him, and all went wrong, 474 00:28:08,373 --> 00:28:08,957 something like that. 475 00:28:08,999 --> 00:28:09,793 What? 476 00:28:09,834 --> 00:28:10,835 Yeah. 477 00:28:11,588 --> 00:28:13,007 Yeah? 478 00:28:13,049 --> 00:28:14,594 (John laughs) 479 00:28:14,636 --> 00:28:15,428 She did have those kind of balls. 480 00:28:15,470 --> 00:28:16,807 Yeah, she was an ex-cop, you know. 481 00:28:18,560 --> 00:28:21,942 Well, give us a week, and we'll be back on track. 482 00:28:21,983 --> 00:28:23,361 Shit, dude, you know me. 483 00:28:23,403 --> 00:28:24,864 I will get you double. 484 00:28:24,906 --> 00:28:25,907 You know that. 485 00:28:26,618 --> 00:28:27,411 (John laughs) 486 00:28:27,452 --> 00:28:28,453 Absolutely. 487 00:28:30,125 --> 00:28:31,085 (phone beeping) 488 00:28:31,086 --> 00:28:33,924 (dramatic music) 489 00:28:37,682 --> 00:28:39,100 (door clattering) 490 00:28:39,101 --> 00:28:40,604 (chicken clucking) (rooster crowing) 491 00:28:40,646 --> 00:28:42,942 - Good morning, Jessica and Henicca. 492 00:28:44,654 --> 00:28:48,494 (Father Francis speaking Spanish) 493 00:28:52,043 --> 00:28:55,634 I'll be back to practice my sermon with you, okay? 494 00:28:55,676 --> 00:28:57,555 (Father Francis speaking Spanish) 495 00:28:57,597 --> 00:29:00,393 (engine humming) 496 00:29:05,905 --> 00:29:08,451 (siren wailing) 497 00:29:10,623 --> 00:29:13,419 (brooding music) 498 00:29:19,014 --> 00:29:21,603 (doors clattering) 499 00:29:21,645 --> 00:29:22,854 - [Driver] Everything okay, officer? 500 00:29:22,855 --> 00:29:24,149 - Get out. - What the fuck? 501 00:29:24,191 --> 00:29:25,611 - [Rhonda] Leave your keys. 502 00:29:26,655 --> 00:29:27,864 Don't. 503 00:29:27,865 --> 00:29:29,701 - [Maddy] Look, let's go. 504 00:29:29,702 --> 00:29:30,703 Go to the front. 505 00:29:31,957 --> 00:29:33,000 Let's go. 506 00:29:33,042 --> 00:29:34,837 - You're fucking dead. 507 00:29:34,879 --> 00:29:35,839 You know who this load is for? 508 00:29:35,881 --> 00:29:37,050 - [Rhonda] Shut the fuck up, 509 00:29:37,092 --> 00:29:38,218 or you're fucking (speaking Spanish). 510 00:29:38,219 --> 00:29:39,721 - [Maddy] Take off your clothes. 511 00:29:39,722 --> 00:29:41,224 - Fuck off. - Come on. 512 00:29:41,225 --> 00:29:42,143 (gun clanking) 513 00:29:42,185 --> 00:29:43,479 - [Rhonda] I won't ask twice. 514 00:29:44,732 --> 00:29:46,110 - Fuck off. - Faster. 515 00:29:47,905 --> 00:29:51,871 Go, and run as fast as you can so I can't see you. 516 00:29:51,913 --> 00:29:53,875 (gunshot blasting) Go. 517 00:29:53,917 --> 00:29:58,760 Go. (dramatic music continues) 518 00:30:05,691 --> 00:30:07,528 - Are you okay? 519 00:30:07,570 --> 00:30:08,571 You're shaking. 520 00:30:10,074 --> 00:30:12,236 - Well, it's not like every day I commit armed robbery. 521 00:30:14,876 --> 00:30:16,546 - Yeah. 522 00:30:16,588 --> 00:30:18,651 Look, it wouldn't be the end of the world if we shoot him. 523 00:30:18,675 --> 00:30:20,888 We do what we have to do. 524 00:30:20,929 --> 00:30:24,019 - Yeah, you know, as a cop, I wouldn't say that too often. 525 00:30:25,313 --> 00:30:28,612 (both laughing) 526 00:30:28,654 --> 00:30:29,906 Come on. 527 00:30:29,947 --> 00:30:30,948 Let's go. 528 00:30:31,910 --> 00:30:33,454 Come on, let's get outta here. 529 00:30:37,337 --> 00:30:42,263 - Do you refuse to speak to me? 530 00:30:42,305 --> 00:30:43,349 (Rhonda laughs) 531 00:30:43,391 --> 00:30:45,061 - Yeah. 532 00:30:45,103 --> 00:30:46,354 - Hi, father. - No, sit, my child. 533 00:30:46,355 --> 00:30:47,357 Sit. 534 00:30:47,399 --> 00:30:49,026 - Hi, father. - Just stopped 535 00:30:49,027 --> 00:30:50,195 by to see how the English lessons are going. 536 00:30:50,196 --> 00:30:52,660 - Oh, quite well, right, Sara? 537 00:30:52,702 --> 00:30:53,704 - Si, good. 538 00:30:53,745 --> 00:30:55,331 (Father Francis laughing) 539 00:30:55,373 --> 00:30:57,670 - Oh, bless you, my children, okay? 540 00:30:59,047 --> 00:31:00,592 Bless you, bless you, child. 541 00:31:01,678 --> 00:31:02,972 - Just keep studying, okay? 542 00:31:03,013 --> 00:31:04,014 - Si. 543 00:31:05,728 --> 00:31:07,105 - How you doing today, father? 544 00:31:07,147 --> 00:31:09,819 - [Father Francis] Ah, blessed, today is a blessed day. 545 00:31:09,861 --> 00:31:11,363 - Okay, father, this is your lunch 546 00:31:11,405 --> 00:31:13,909 and for your supplies, okay? 547 00:31:13,910 --> 00:31:15,998 Now, please be careful. 548 00:31:16,039 --> 00:31:19,379 - My child, how many times do I have to tell you? 549 00:31:19,421 --> 00:31:22,970 With God on my side, nothing can hurt me. 550 00:31:23,012 --> 00:31:25,099 A few of your (laughing) prayers won't hurt. 551 00:31:26,770 --> 00:31:29,107 (dispatcher speaking indistinctly) 552 00:31:29,149 --> 00:31:31,277 - [Officer] Hey. 553 00:31:31,278 --> 00:31:33,114 - Hey, where's Officer Brown? 554 00:31:33,115 --> 00:31:34,994 - Resigned. 555 00:31:35,036 --> 00:31:36,431 He's making more money as an MMA fighter, apparently. 556 00:31:36,455 --> 00:31:37,958 - No kidding? 557 00:31:38,000 --> 00:31:38,794 - Yeah. 558 00:31:38,835 --> 00:31:40,046 - (laughing) Oh, man. 559 00:31:40,087 --> 00:31:41,966 I guess everybody makes more money than cops. 560 00:31:42,008 --> 00:31:43,135 - Yeah. 561 00:31:43,177 --> 00:31:44,221 Oh, hey John. - Yeah. 562 00:31:44,262 --> 00:31:45,431 - Mystery thickens. 563 00:31:45,473 --> 00:31:48,062 I just sent you some security footage from the bus station. 564 00:31:48,103 --> 00:31:50,483 You might find something interesting in there, I think. 565 00:31:50,526 --> 00:31:51,527 - Thanks, pal. 566 00:31:52,780 --> 00:31:55,953 (John clearing throat) 567 00:31:55,994 --> 00:31:58,082 (John exhales) 568 00:31:58,123 --> 00:32:03,092 (John scatting) (fingers tapping) 569 00:32:04,177 --> 00:32:05,178 Hmm. 570 00:32:06,516 --> 00:32:09,897 (phone ringing) 571 00:32:09,939 --> 00:32:11,526 Detective Booth. 572 00:32:11,568 --> 00:32:12,360 - [Technician] John. 573 00:32:12,402 --> 00:32:14,114 - Mm-hmm. 574 00:32:14,155 --> 00:32:16,786 - Hi, I wanted to get to you as soon as possible. 575 00:32:16,828 --> 00:32:18,540 It looks like the human remains are 576 00:32:18,582 --> 00:32:21,210 neither your suspect or your victim. 577 00:32:21,211 --> 00:32:23,424 I, I'm sorry it took so long. 578 00:32:23,465 --> 00:32:25,846 It was, uh, quite the puzzle, 579 00:32:25,888 --> 00:32:28,810 but it does seem that someone is trying to lead us astray. 580 00:32:29,854 --> 00:32:31,566 So as soon as I have more info, 581 00:32:31,608 --> 00:32:33,401 I will get back to you immediately. 582 00:32:33,402 --> 00:32:34,446 - Thank you, buddy. 583 00:32:35,532 --> 00:32:36,868 I really appreciate that. 584 00:32:39,874 --> 00:32:42,045 (phone clanking) 585 00:32:42,086 --> 00:32:43,422 (John laughing) 586 00:32:43,464 --> 00:32:44,465 Man. 587 00:32:45,552 --> 00:32:48,390 (plastic rustling) 588 00:32:48,432 --> 00:32:50,854 (mellow music) 589 00:32:54,654 --> 00:32:56,950 Someone got a sweet tooth there, huh, padre? 590 00:32:56,991 --> 00:32:57,618 (Father Francis laughs) 591 00:32:57,619 --> 00:32:59,622 - Guilty as charged. 592 00:32:59,664 --> 00:33:02,586 (plastic rustling) 593 00:33:04,381 --> 00:33:06,093 - Have any of you gentlemen by chance seen 594 00:33:06,134 --> 00:33:08,055 either of these two ladies? 595 00:33:08,097 --> 00:33:11,477 (dramatic music) 596 00:33:11,478 --> 00:33:12,479 Take your time. 597 00:33:12,480 --> 00:33:13,481 Take a look. 598 00:33:17,031 --> 00:33:18,032 - No. 599 00:33:21,289 --> 00:33:22,290 - Okay. 600 00:33:23,293 --> 00:33:25,131 Thanks for your time. 601 00:33:25,172 --> 00:33:27,970 (dramatic music continues) 602 00:33:28,012 --> 00:33:29,890 - Go with God, my son. 603 00:33:32,353 --> 00:33:34,482 - Oh, I don't think God's on my side anymore, padre, 604 00:33:34,525 --> 00:33:37,030 but thanks just the same. 605 00:33:46,674 --> 00:33:48,552 - Time's up, brother. 606 00:33:48,553 --> 00:33:51,433 You know, we let your partner go once, 607 00:33:51,475 --> 00:33:53,020 and he actually assured us 608 00:33:53,062 --> 00:33:56,026 that your protection (laughs) was secure, 609 00:33:56,068 --> 00:33:59,073 and yet we lost another load. 610 00:33:59,074 --> 00:34:01,036 - I'm on it, man. 611 00:34:01,078 --> 00:34:03,625 I'm getting you money and a new buyer. 612 00:34:03,666 --> 00:34:05,670 You can double the supply and make up for the loss. 613 00:34:05,712 --> 00:34:06,506 Done. (hands clapping) 614 00:34:06,547 --> 00:34:07,465 - Oh, done? 615 00:34:07,508 --> 00:34:08,759 (gun clanking) 616 00:34:08,760 --> 00:34:10,221 (door clattering) 617 00:34:10,262 --> 00:34:12,266 - Son, you forgot your credit card. 618 00:34:16,108 --> 00:34:18,612 (gun clanking) 619 00:34:18,613 --> 00:34:22,286 - Oh, it seems like today is your lucky day, too. 620 00:34:22,328 --> 00:34:24,415 I draw the line at shooting in front of a padre. 621 00:34:26,294 --> 00:34:27,295 Here are our new terms. 622 00:34:29,134 --> 00:34:30,822 We'll have a new delivery for you next week, 623 00:34:30,846 --> 00:34:33,308 and if it doesn't get through, 624 00:34:33,350 --> 00:34:36,566 or anything outside of our deal happens, 625 00:34:40,322 --> 00:34:43,203 I personally will remove the rest of your digits 626 00:34:43,245 --> 00:34:44,431 (knife clanging) (John screaming) 627 00:34:44,455 --> 00:34:47,170 and every other piece of you slowly. 628 00:34:49,842 --> 00:34:51,261 (Manny speaking Spanish) 629 00:34:51,303 --> 00:34:52,532 - I understand. - (laughing) Yeah? 630 00:34:52,556 --> 00:34:54,560 Bueno. 631 00:34:54,602 --> 00:34:58,358 Because we've had just about enough of the two Johns. 632 00:34:58,400 --> 00:34:59,862 'Kay? 633 00:34:59,904 --> 00:35:01,489 - Okay. 634 00:35:01,532 --> 00:35:03,410 - Oh, and when we call, 635 00:35:04,747 --> 00:35:07,251 please pick up your phone. 636 00:35:07,293 --> 00:35:08,755 - I'll do that. 637 00:35:08,796 --> 00:35:09,798 - It's really annoying. 638 00:35:20,820 --> 00:35:22,699 - I still have my credit card, father. 639 00:35:25,538 --> 00:35:26,539 Thank you. 640 00:35:28,210 --> 00:35:29,754 (John laughs) 641 00:35:29,755 --> 00:35:31,341 (zipper whizzing) 642 00:35:31,383 --> 00:35:33,596 - You'll need to move locations again soon, so be ready. 643 00:35:36,936 --> 00:35:38,605 - Be safe. 644 00:35:38,606 --> 00:35:39,774 - You, too. 645 00:35:39,775 --> 00:35:42,614 (brooding music) 646 00:35:48,000 --> 00:35:50,922 (door clattering) 647 00:35:52,383 --> 00:35:53,928 (insects chirping) 648 00:35:53,970 --> 00:35:55,682 (footsteps plodding) 649 00:35:55,724 --> 00:35:58,896 (dramatic music) 650 00:35:58,938 --> 00:36:00,900 - Easy, tiger, don't shoot me. 651 00:36:00,942 --> 00:36:03,488 - Jesus, don't do that to me. 652 00:36:03,531 --> 00:36:06,787 - Isn't that taking the Lord's name in vain? 653 00:36:06,829 --> 00:36:08,833 I just wanted to make sure you were prepared. 654 00:36:08,875 --> 00:36:09,668 Besides, it's fun. 655 00:36:09,710 --> 00:36:11,547 - Fun? 656 00:36:11,589 --> 00:36:14,510 I almost wet myself and not in a good way. (laughs) 657 00:36:14,511 --> 00:36:15,513 - I kinda missed you. 658 00:36:16,849 --> 00:36:17,809 - I kind of missed you, too. (gentle music) 659 00:36:17,851 --> 00:36:18,852 - Come. 660 00:36:20,857 --> 00:36:21,942 Come, they're here. 661 00:36:21,984 --> 00:36:23,780 - Oh, okay. - Come. 662 00:36:23,821 --> 00:36:26,702 - This candy, is this welcome for me or for the candy? 663 00:36:26,744 --> 00:36:27,662 - Both. 664 00:36:27,704 --> 00:36:30,919 (Father Francis laughing) 665 00:36:30,960 --> 00:36:33,966 - Oh, that one's mine. (laughs) 666 00:36:34,008 --> 00:36:37,055 - Okay, girls, it's one each before dinner, okay? 667 00:36:37,056 --> 00:36:39,520 And Sara, welcome the new girls. 668 00:36:39,561 --> 00:36:42,024 - This is Elena, and this is Sophia. 669 00:36:42,066 --> 00:36:43,528 - [Maddy] Hello, hi. 670 00:36:44,863 --> 00:36:46,324 - [Rhonda] Okay, come, come. 671 00:36:47,702 --> 00:36:49,330 - Come on, come on. 672 00:36:51,418 --> 00:36:56,094 (gentle music) (birds chirping) 673 00:37:02,941 --> 00:37:05,697 (dramatic music) 674 00:37:07,617 --> 00:37:09,621 John is looking for you. 675 00:37:11,542 --> 00:37:12,919 - Don't worry, father. 676 00:37:12,961 --> 00:37:13,962 He won't find us here. 677 00:37:16,802 --> 00:37:17,803 - I'll be praying. 678 00:37:26,864 --> 00:37:27,990 - Yay. 679 00:37:27,991 --> 00:37:30,161 - There's food. 680 00:37:30,162 --> 00:37:32,792 (Rhonda speaking Spanish) 681 00:37:32,834 --> 00:37:33,835 - Thank you. 682 00:37:35,507 --> 00:37:37,552 All right, girls, let's say grace, okay? 683 00:37:41,017 --> 00:37:45,693 So we wanna thank our Lord for bringing us our girls, 684 00:37:47,196 --> 00:37:50,745 um, for Father Francis, for the safety of our home. 685 00:37:52,498 --> 00:37:55,420 I also wanna thank for this yummy, scrumptious meal 686 00:37:56,799 --> 00:37:59,095 we're about to receive and amen. 687 00:37:59,136 --> 00:38:00,515 - Amen. - Amen. 688 00:38:00,557 --> 00:38:01,474 - Amen. 689 00:38:01,517 --> 00:38:02,852 All right, dig in. 690 00:38:02,894 --> 00:38:06,233 ♪ Show me who you are ♪ 691 00:38:06,234 --> 00:38:11,160 ♪ Hidden diamond star ♪ 692 00:38:11,202 --> 00:38:12,581 ♪ You're more than you know ♪ 693 00:38:12,622 --> 00:38:13,916 ♪ More than you know ♪ 694 00:38:13,958 --> 00:38:17,841 ♪ Of the brilliance of the moon ♪ 695 00:38:20,220 --> 00:38:25,105 ♪ Is shining down on you ♪ (Rhonda speaking Spanish) 696 00:38:25,982 --> 00:38:26,775 ♪ More than you know ♪ 697 00:38:26,817 --> 00:38:27,819 ♪ More than you know ♪ 698 00:38:27,861 --> 00:38:31,283 ♪ Oh ♪ 699 00:38:31,284 --> 00:38:34,625 ♪ The flames rise higher ♪ 700 00:38:34,666 --> 00:38:39,050 ♪ A heart on fire ♪ 701 00:38:39,091 --> 00:38:43,976 ♪ Come out of the shadows, out of the dark, oh ♪ 702 00:38:45,647 --> 00:38:48,694 ♪ Unchained and brighter ♪ (gunshot blasting) 703 00:38:48,736 --> 00:38:53,286 ♪ Lionhearted ♪ 704 00:38:53,328 --> 00:38:56,710 ♪ Out of the shadows, out of the dark ♪ 705 00:38:56,752 --> 00:38:58,631 (door clattering) 706 00:38:58,673 --> 00:39:01,845 ♪ Pressed on every side ♪ 707 00:39:01,887 --> 00:39:06,689 ♪ Like gold that's been refined ♪ 708 00:39:07,398 --> 00:39:08,358 ♪ More than you know ♪ 709 00:39:08,359 --> 00:39:12,199 ♪ More than you know, oh ♪ 710 00:39:12,241 --> 00:39:15,330 ♪ Nothing to conceal ♪ 711 00:39:15,372 --> 00:39:20,633 ♪ Your strength revealed ♪ 712 00:39:21,342 --> 00:39:22,261 ♪ More than you know ♪ 713 00:39:22,302 --> 00:39:26,979 ♪ More than you know, oh, oh ♪ 714 00:39:27,020 --> 00:39:30,068 ♪ The flames rise higher ♪ 715 00:39:30,110 --> 00:39:31,112 ♪ A heart on fire ♪ 716 00:39:31,154 --> 00:39:32,405 - Hey, pal. 717 00:39:32,406 --> 00:39:34,745 - [Officer] Keith wants to see you. 718 00:39:38,878 --> 00:39:40,756 - John. - Sir. 719 00:39:40,757 --> 00:39:43,260 - The abandoned truck was located last week 720 00:39:43,261 --> 00:39:45,056 close to the same location as the other one. 721 00:39:45,098 --> 00:39:46,727 - Yeah? 722 00:39:46,769 --> 00:39:48,164 - There's evidence of trafficked girls in there, 723 00:39:48,188 --> 00:39:49,774 and apparently, they made a pretty quick exit. 724 00:39:49,775 --> 00:39:51,987 I, uh, sent the information to your computer. 725 00:39:52,029 --> 00:39:53,030 - Thanks, boss. 726 00:39:53,991 --> 00:39:54,992 - Um. 727 00:39:55,912 --> 00:39:56,789 - What? 728 00:39:56,790 --> 00:39:58,876 - From above. - Yeah. 729 00:39:58,918 --> 00:40:02,090 - You gotta head back into the city in two weeks. 730 00:40:02,132 --> 00:40:04,763 It looks like the results aren't justifying continuing. 731 00:40:04,805 --> 00:40:05,972 - What are you talking about? 732 00:40:05,973 --> 00:40:08,144 Our team gets 12 trucks every six months. 733 00:40:08,186 --> 00:40:09,814 - Apparently, it's not enough. 734 00:40:09,815 --> 00:40:11,293 Also, your funds have been reallocated 735 00:40:11,317 --> 00:40:13,112 to fighting the avocado war. 736 00:40:14,156 --> 00:40:15,785 - The what? 737 00:40:15,827 --> 00:40:17,412 - The cartels have moved into produce. 738 00:40:18,373 --> 00:40:20,252 (John laughs) 739 00:40:20,293 --> 00:40:21,438 At least now it's easier for the government to get rid 740 00:40:21,462 --> 00:40:22,882 of the goods they confiscate. 741 00:40:22,924 --> 00:40:24,175 (John laughing) 742 00:40:24,176 --> 00:40:26,180 Politics, what can I tell ya? 743 00:40:26,222 --> 00:40:27,349 - Yeah, okay. 744 00:40:27,391 --> 00:40:28,392 Thanks, boss. 745 00:40:29,353 --> 00:40:32,191 - Um, one other thing. 746 00:40:32,192 --> 00:40:33,193 - What? 747 00:40:36,492 --> 00:40:39,206 (phone ringing) 748 00:40:41,335 --> 00:40:44,049 (feet shuffling) 749 00:40:45,302 --> 00:40:47,306 (John clears throat) 750 00:40:47,347 --> 00:40:48,348 What's up, sarge? 751 00:40:49,393 --> 00:40:51,397 - Your old partner, John Watson. 752 00:40:51,439 --> 00:40:52,399 - [John] Yeah. 753 00:40:52,400 --> 00:40:54,361 - He's under investigation. 754 00:40:54,403 --> 00:40:56,073 Looks like he might be a dirty cop. 755 00:40:58,996 --> 00:41:00,123 He's gone AWOL, too. 756 00:41:03,129 --> 00:41:04,048 - Man. 757 00:41:04,089 --> 00:41:04,591 - [Keith] Detective. 758 00:41:04,591 --> 00:41:05,592 - Mm-hmm? 759 00:41:06,595 --> 00:41:07,596 - You okay? 760 00:41:10,937 --> 00:41:12,098 - I just need a little sleep. 761 00:41:13,358 --> 00:41:17,074 - Mm-hmm, understandable, with Rhonda missing 762 00:41:17,115 --> 00:41:19,161 and your ex-partner and his girlfriend involved. 763 00:41:22,585 --> 00:41:23,647 We're not gonna call off the search, 764 00:41:23,671 --> 00:41:25,006 but you and I both know, 765 00:41:25,048 --> 00:41:27,094 if we haven't come across anything by now, 766 00:41:29,264 --> 00:41:30,893 I don't have to tell you 767 00:41:30,935 --> 00:41:31,520 how many unclaimed bodies are buried out there. 768 00:41:31,561 --> 00:41:33,147 - I know. 769 00:41:33,189 --> 00:41:35,026 - I don't know what you do with that one. 770 00:41:35,068 --> 00:41:36,069 In this kind of work, 771 00:41:37,657 --> 00:41:39,869 you have to get a license to get a dog, 772 00:41:41,414 --> 00:41:44,211 but some of these girls have been sold by their own parents. 773 00:41:46,675 --> 00:41:49,013 What kind of person does that to another human? 774 00:41:50,516 --> 00:41:55,108 - I know. - Huh? 775 00:41:55,150 --> 00:41:56,611 (dramatic music) 776 00:41:56,653 --> 00:41:59,074 You sure you didn't have any inkling about your old partner? 777 00:42:07,090 --> 00:42:08,091 Okay. 778 00:42:09,763 --> 00:42:13,227 (dramatic music continues) 779 00:42:18,530 --> 00:42:20,576 (John exhales) 780 00:42:20,618 --> 00:42:23,372 (door creaking) 781 00:42:25,795 --> 00:42:28,216 - [Rhonda] Good afternoon. 782 00:42:28,257 --> 00:42:30,053 - Ugh, I didn't sleep much last night. 783 00:42:31,765 --> 00:42:33,351 - [Rhonda] Do you wanna talk about it? 784 00:42:34,521 --> 00:42:35,522 - (sighs) Not really. 785 00:42:36,775 --> 00:42:38,319 I could use some coffee. 786 00:42:38,361 --> 00:42:39,572 - [Rhonda] All right. 787 00:42:39,614 --> 00:42:40,490 (dishes clanking) 788 00:42:40,533 --> 00:42:41,450 I made it for you. (laughs) 789 00:42:41,451 --> 00:42:43,121 (coffee sloshing) 790 00:42:43,162 --> 00:42:44,582 - Thank you. - You're welcome. 791 00:42:46,545 --> 00:42:47,546 What is it? 792 00:42:52,264 --> 00:42:53,265 Maddy? 793 00:42:53,851 --> 00:42:54,811 What is it? 794 00:42:54,812 --> 00:42:58,484 - It's just seeing his face. 795 00:43:01,198 --> 00:43:02,200 - Yeah. 796 00:43:02,242 --> 00:43:04,830 Did you think about talking with Father Francis? 797 00:43:04,831 --> 00:43:07,502 - Oh, stop shoving your fucking religion down my throat. 798 00:43:07,545 --> 00:43:09,549 - Okay, okay. 799 00:43:09,591 --> 00:43:14,183 - I mean, all the things I've done, the things we've done, 800 00:43:15,853 --> 00:43:18,525 you really think your God would be okay with that? 801 00:43:18,567 --> 00:43:20,278 - Our God. 802 00:43:20,320 --> 00:43:21,615 (Maddy exhales) God is love. 803 00:43:23,367 --> 00:43:27,543 - 99% of the cops I know get into it to save lives, 804 00:43:29,547 --> 00:43:30,716 not to take 'em. 805 00:43:32,553 --> 00:43:36,268 When I was a little girl, I would imagine growing up, 806 00:43:36,310 --> 00:43:38,272 and getting married, and having kids. 807 00:43:39,859 --> 00:43:40,860 - (laughing) Yeah. 808 00:43:42,239 --> 00:43:44,577 We all wanted that, loving family, 809 00:43:45,913 --> 00:43:49,921 nice husband, and kids. (laughs) 810 00:43:49,963 --> 00:43:51,924 - John took that away from me. 811 00:43:51,925 --> 00:43:56,810 (water sloshing) (gentle music) 812 00:44:02,613 --> 00:44:04,241 (glass shattering) 813 00:44:04,283 --> 00:44:05,284 - Maddy. 814 00:44:06,788 --> 00:44:08,499 Maddy. 815 00:44:08,542 --> 00:44:11,964 - Sorry, sorry, what did you say? 816 00:44:11,965 --> 00:44:13,969 - You just look miles away. 817 00:44:15,723 --> 00:44:19,814 We were just talking about how this could be our chance 818 00:44:19,856 --> 00:44:23,655 to have a loving family. (brooding music) 819 00:44:23,697 --> 00:44:25,743 - Yeah, maybe. 820 00:44:31,003 --> 00:44:32,840 - Do you think we should hold off on tomorrow? 821 00:44:32,882 --> 00:44:34,843 - No, no. 822 00:44:34,844 --> 00:44:36,263 - John's getting pretty close. 823 00:44:36,305 --> 00:44:37,432 - No. 824 00:44:37,474 --> 00:44:39,227 It's all the more reason to move forward. 825 00:44:40,313 --> 00:44:41,482 John's getting desperate. 826 00:44:41,524 --> 00:44:43,987 That's why he's getting more girls. 827 00:44:44,029 --> 00:44:45,365 We go ahead with the plan. 828 00:44:46,993 --> 00:44:48,496 Made a pact, didn't we? 829 00:44:49,707 --> 00:44:50,708 - Yeah. 830 00:44:52,546 --> 00:44:54,341 - Get out as many girls as we can. 831 00:44:54,383 --> 00:44:55,384 - Okay. 832 00:45:00,729 --> 00:45:03,610 What made you stop believing in God? 833 00:45:10,624 --> 00:45:12,043 - Wasn't an instant thing. 834 00:45:17,888 --> 00:45:21,771 After you see the way that humans treat humans continuously, 835 00:45:23,567 --> 00:45:28,367 sitting in courtrooms and watching potheads going to jail 836 00:45:28,409 --> 00:45:32,417 while rapists, and racists, and murderers go free 837 00:45:32,459 --> 00:45:33,837 on some technicality. 838 00:45:35,549 --> 00:45:36,467 - Yeah. 839 00:45:36,468 --> 00:45:37,928 - Only the dumb ones get caught. 840 00:45:39,849 --> 00:45:41,143 - Yeah. 841 00:45:41,185 --> 00:45:42,938 Many have lost their way. 842 00:45:42,980 --> 00:45:44,567 (Maddy laughs) 843 00:45:44,609 --> 00:45:46,129 - You're starting to sound like Father Francis. 844 00:45:46,153 --> 00:45:48,742 (Rhonda laughs) 845 00:45:48,783 --> 00:45:53,543 - You know, God knows we're not perfect. 846 00:45:53,585 --> 00:45:55,547 He doesn't expect us to be. 847 00:45:58,970 --> 00:46:00,933 He's also all loving. 848 00:46:00,974 --> 00:46:01,768 (Maddy sighs) 849 00:46:01,809 --> 00:46:03,897 He's also all forgiving. 850 00:46:06,736 --> 00:46:08,197 I'm just saying, like, 851 00:46:08,239 --> 00:46:10,868 if only you would just, you know, try talking 852 00:46:10,869 --> 00:46:12,121 with Father Francis. 853 00:46:13,875 --> 00:46:15,647 Maybe that would help you sleep better at night. 854 00:46:15,671 --> 00:46:18,552 - Now, I just really don't feel like talking at all. 855 00:46:21,056 --> 00:46:23,645 (engine humming) 856 00:46:30,576 --> 00:46:34,081 (brooding music) (door clattering) 857 00:46:34,082 --> 00:46:35,918 - You are late. 858 00:46:35,919 --> 00:46:38,675 - Yeah, well, maybe if you assholes would stop trailing me 859 00:46:38,717 --> 00:46:42,599 all over town, proving nothing except I'm capable 860 00:46:42,600 --> 00:46:45,814 of losing your tail, so stop wasting your time. 861 00:46:47,275 --> 00:46:48,737 You're new. 862 00:46:48,778 --> 00:46:49,572 Where are you from? 863 00:46:49,614 --> 00:46:50,281 You're not Mexican. 864 00:46:50,323 --> 00:46:51,618 - Being Mexican is not part 865 00:46:51,659 --> 00:46:53,622 of the job description, motherfucker. 866 00:46:54,624 --> 00:46:56,628 Shalom, let's keep this moving. 867 00:46:57,963 --> 00:46:59,634 - Yes? - Open it up. 868 00:47:03,140 --> 00:47:05,520 (door buzzing) 869 00:47:08,025 --> 00:47:09,152 You said they were young. 870 00:47:10,697 --> 00:47:11,991 How old is this one? 871 00:47:12,033 --> 00:47:13,578 - Old enough. 872 00:47:13,620 --> 00:47:17,293 (brooding music continues) 873 00:47:17,335 --> 00:47:19,255 (bag thudding) 874 00:47:19,297 --> 00:47:22,011 (zipper whizzing) 875 00:47:24,015 --> 00:47:27,063 I want you to know, I had orders to dispose of you today 876 00:47:27,105 --> 00:47:28,817 if anything wasn't according to plan. 877 00:47:30,361 --> 00:47:32,908 You being 20 minute late was not according to plan. 878 00:47:35,371 --> 00:47:40,214 (door buzzing) (brooding music continues) 879 00:47:47,145 --> 00:47:49,984 (engine humming) 880 00:47:51,863 --> 00:47:53,157 All right, let's go. 881 00:47:53,198 --> 00:47:55,829 - [Rhonda] Get out slowly. 882 00:47:55,871 --> 00:47:56,831 - Do you know who you're dealing with? 883 00:47:56,873 --> 00:47:58,208 - [Maddy] Get out slowly. 884 00:48:00,714 --> 00:48:03,343 Leave the gun and the keys. 885 00:48:03,385 --> 00:48:04,262 (brooding music continues) 886 00:48:04,304 --> 00:48:06,768 (Rhonda speaking Spanish) 887 00:48:06,809 --> 00:48:08,395 (door clattering) 888 00:48:08,437 --> 00:48:11,986 (Rhonda speaking Spanish) 889 00:48:13,363 --> 00:48:14,784 - What are you waiting for? 890 00:48:17,956 --> 00:48:21,338 (Rhonda speaking Spanish) 891 00:48:26,139 --> 00:48:28,018 - [Driver] You are dead. 892 00:48:30,816 --> 00:48:32,317 (keys jangling) 893 00:48:32,318 --> 00:48:33,403 (gunshot blasting) 894 00:48:33,445 --> 00:48:35,199 (both grunting) 895 00:48:35,241 --> 00:48:37,788 (knees thudding) 896 00:48:37,830 --> 00:48:40,334 (fist thudding) 897 00:48:41,169 --> 00:48:43,172 (elbow thudding) 898 00:48:43,173 --> 00:48:44,342 (both grunting) 899 00:48:44,384 --> 00:48:46,178 (body thudding) 900 00:48:46,179 --> 00:48:47,808 (gun clanking) 901 00:48:47,850 --> 00:48:50,354 (foot thudding) 902 00:48:53,820 --> 00:48:56,116 (dramatic music continues) (Maddy groaning) 903 00:48:56,157 --> 00:48:56,951 (hand thudding) 904 00:48:56,993 --> 00:48:58,453 (body thudding) 905 00:48:58,495 --> 00:49:02,169 (both grunting) 906 00:49:02,211 --> 00:49:03,005 - Fucker. 907 00:49:03,046 --> 00:49:04,800 (elbow thudding) 908 00:49:04,842 --> 00:49:05,384 (gangster grunting) (gun clanking) 909 00:49:05,426 --> 00:49:08,265 (Maddy groaning) 910 00:49:12,900 --> 00:49:14,067 - Hey. (gunshot blasting) 911 00:49:14,068 --> 00:49:15,571 (body thudding) 912 00:49:15,572 --> 00:49:19,245 (Rhonda breathing heavily) 913 00:49:33,106 --> 00:49:35,402 I'll take the truck this time. 914 00:49:35,444 --> 00:49:38,158 You need to get yourself cleaned up. 915 00:49:38,200 --> 00:49:39,451 Come on. 916 00:49:39,452 --> 00:49:40,538 (Rhonda grunting) 917 00:49:40,580 --> 00:49:43,043 You okay? - Yeah, yeah. 918 00:49:43,085 --> 00:49:46,465 - [Rhonda] All right. (grunting) 919 00:49:46,466 --> 00:49:49,974 (dramatic music continues) 920 00:49:52,269 --> 00:49:57,154 (Rhonda speaking Spanish) (gentle music) 921 00:50:19,533 --> 00:50:20,534 - It's Anna. 922 00:50:24,125 --> 00:50:25,126 - Okay, Anna. 923 00:50:27,256 --> 00:50:30,638 (Rhonda speaking Spanish) 924 00:50:34,395 --> 00:50:37,694 (gentle music continues) 925 00:50:39,573 --> 00:50:40,742 - I can handle this. 926 00:50:41,702 --> 00:50:42,745 (liquid sloshing) 927 00:50:42,746 --> 00:50:44,541 But that little one today, Anna, 928 00:50:49,092 --> 00:50:51,429 she's only eight years old. 929 00:50:51,471 --> 00:50:53,058 - You're doing good work. 930 00:50:55,814 --> 00:50:56,774 (glasses clinking) 931 00:50:56,775 --> 00:50:58,151 Good work. 932 00:51:01,366 --> 00:51:04,080 - But are we really making a difference? 933 00:51:04,122 --> 00:51:06,084 It's never ending. 934 00:51:06,126 --> 00:51:07,327 - I used to feel the same way. 935 00:51:08,798 --> 00:51:11,177 Then, my priest told me a story. 936 00:51:12,388 --> 00:51:14,267 There was a little girl walking along the beach 937 00:51:14,308 --> 00:51:16,311 with her grandfather, 938 00:51:16,312 --> 00:51:19,402 and there were thousands of starfish washed up 939 00:51:19,443 --> 00:51:21,197 on the shore, and they were all dying. 940 00:51:22,701 --> 00:51:25,289 The little girl was really upset. 941 00:51:25,330 --> 00:51:27,376 So they started throwing them back in the water, 942 00:51:28,754 --> 00:51:30,717 and after a while, they were exhausted. 943 00:51:33,346 --> 00:51:35,225 And the little girl said, "It's no use. 944 00:51:36,645 --> 00:51:38,148 We can't save them all. 945 00:51:38,190 --> 00:51:39,483 We're not making any difference." 946 00:51:41,530 --> 00:51:43,491 And the grandfather instructed the little girl, 947 00:51:43,534 --> 00:51:46,624 "Just pick up that one," and she did, 948 00:51:47,542 --> 00:51:49,253 threw it back in the water. 949 00:51:49,295 --> 00:51:53,679 And he said, "See, you are making a difference to that one." 950 00:51:55,642 --> 00:51:58,271 (Rhonda clearing throat) 951 00:51:58,313 --> 00:52:00,150 - I'm getting the girls ready for bed 952 00:52:00,192 --> 00:52:01,444 a little early tonight. 953 00:52:01,486 --> 00:52:02,487 - Thanks. 954 00:52:04,242 --> 00:52:05,244 - It's about time. 955 00:52:05,285 --> 00:52:06,430 Where the fuck have you been? 956 00:52:06,454 --> 00:52:07,767 - [John] I'm trying to fix things. 957 00:52:07,791 --> 00:52:09,418 - Oh, are you gonna be here tonight? 958 00:52:09,460 --> 00:52:11,172 This is getting outta hand, you know. 959 00:52:11,214 --> 00:52:13,425 - [John] I'm a bit busy keeping us alive. 960 00:52:13,426 --> 00:52:14,805 - Are you joking? 961 00:52:14,846 --> 00:52:16,725 Why would I trust you? 962 00:52:16,767 --> 00:52:18,228 The shit you've gotten me into, 963 00:52:18,270 --> 00:52:19,772 and you're nowhere to be found. 964 00:52:19,773 --> 00:52:22,361 - [John] I told you I'm gonna fix things. 965 00:52:22,403 --> 00:52:25,660 - Then, fix things, then fix things. 966 00:52:25,702 --> 00:52:27,664 (phone beeps) 967 00:52:27,706 --> 00:52:30,294 (brooding music) 968 00:52:36,640 --> 00:52:38,435 - [Dealer] It's on you. 969 00:52:39,938 --> 00:52:43,571 (brooding music continues) 970 00:52:45,992 --> 00:52:47,661 - [Player] How much is that? 971 00:52:47,662 --> 00:52:48,663 - 15,000. 972 00:52:50,375 --> 00:52:52,463 (John laughing) 973 00:52:52,505 --> 00:52:53,506 - Big time. 974 00:52:55,553 --> 00:52:59,352 (brooding music continues) 975 00:53:01,022 --> 00:53:02,692 - Last hand, I'm in. 976 00:53:05,364 --> 00:53:06,866 All in. 977 00:53:06,867 --> 00:53:08,870 - [Dealer] He's all in. 978 00:53:08,871 --> 00:53:09,998 - You got this? 979 00:53:20,520 --> 00:53:23,609 - I guess it's my lucky night. (laughs) 980 00:53:23,651 --> 00:53:26,364 (door clattering) 981 00:53:32,585 --> 00:53:35,090 You can forget about it. (laughs) 982 00:53:35,132 --> 00:53:36,760 Yeah. 983 00:53:36,802 --> 00:53:39,599 (Manny laughing) 984 00:53:40,852 --> 00:53:44,024 - Ooh, yeah, good times, good times, John. 985 00:53:45,862 --> 00:53:46,947 Please, please. 986 00:53:48,909 --> 00:53:50,788 Is that, is that for me? 987 00:53:52,082 --> 00:53:54,629 - I was just on my way to the deliver this. 988 00:53:54,671 --> 00:53:57,802 - Figured that, but how 'bout I save you a little trip? 989 00:53:57,844 --> 00:53:58,845 Ooh. 990 00:54:01,142 --> 00:54:02,394 (phone ringing) 991 00:54:02,436 --> 00:54:03,856 Hey, your phone is ringing. 992 00:54:03,898 --> 00:54:04,899 Pick it up. 993 00:54:05,818 --> 00:54:09,618 (John clears throat) 994 00:54:09,659 --> 00:54:10,745 - Yeah. 995 00:54:10,786 --> 00:54:12,098 - [John] The shipment didn't arrive. 996 00:54:12,122 --> 00:54:13,709 - What? 997 00:54:13,751 --> 00:54:14,418 - [John] The truck never showed up. 998 00:54:14,460 --> 00:54:15,880 We had our chance. - What? 999 00:54:15,922 --> 00:54:17,967 - [John] And now we're well and truly fucked. 1000 00:54:18,009 --> 00:54:19,763 - Tell me what happened. 1001 00:54:19,804 --> 00:54:20,932 Tell me what happened. 1002 00:54:22,685 --> 00:54:26,985 - If we confess our sins, he is faithful and just, 1003 00:54:27,987 --> 00:54:29,783 and will forgive us our sins, 1004 00:54:29,824 --> 00:54:33,498 and purify us from all unrighteousness. 1005 00:54:38,132 --> 00:54:40,805 (gentle music) 1006 00:54:49,071 --> 00:54:50,533 How are you doing, my child? 1007 00:54:52,077 --> 00:54:54,456 - I think I'm getting a little old to be called my child. 1008 00:54:57,755 --> 00:54:59,216 - Is there something troubling you? 1009 00:55:01,053 --> 00:55:02,765 - Oh, you mean more than usual? 1010 00:55:05,813 --> 00:55:09,904 The fact that I'm a cop and now a fugitive of the law. 1011 00:55:11,282 --> 00:55:12,784 John is closing in on us, 1012 00:55:12,785 --> 00:55:17,629 and I just shot a guy in the back of the head. 1013 00:55:19,758 --> 00:55:21,260 - The Lord sees you, Rhonda. 1014 00:55:23,139 --> 00:55:27,607 Keep asking him for forgiveness, and he'll show you the way. 1015 00:55:29,903 --> 00:55:31,657 - Thank you, father. 1016 00:55:35,080 --> 00:55:37,710 (door squeaking) 1017 00:55:39,798 --> 00:55:40,800 - Hey, what's up? 1018 00:55:42,177 --> 00:55:44,098 - Father Francis today talked 1019 00:55:44,139 --> 00:55:46,351 about, if we confess your sins- 1020 00:55:46,352 --> 00:55:47,270 - Uh, maybe this is something 1021 00:55:47,312 --> 00:55:48,941 you should talk to Rhonda about. 1022 00:55:48,982 --> 00:55:52,782 - No, uh, you, you saw me, 1023 00:55:55,370 --> 00:55:57,709 how I was before, 1024 00:55:59,713 --> 00:56:00,923 before I had done things, 1025 00:56:03,344 --> 00:56:04,889 made, made to do things. 1026 00:56:08,354 --> 00:56:09,355 My uncle, 1027 00:56:14,241 --> 00:56:16,663 how can anyone want me after what I've done? 1028 00:56:20,170 --> 00:56:22,924 - Sara, listen to me. (gentle music continues) 1029 00:56:22,925 --> 00:56:24,261 This is not your fault. 1030 00:56:25,973 --> 00:56:29,814 Look, we can't change what's happened in the past, 1031 00:56:31,442 --> 00:56:34,113 but Father Francis is right. 1032 00:56:34,114 --> 00:56:35,785 You have to forgive yourself. 1033 00:56:37,329 --> 00:56:38,749 It's okay. 1034 00:56:41,295 --> 00:56:42,464 It's okay. 1035 00:56:44,134 --> 00:56:45,135 I love you. 1036 00:56:46,807 --> 00:56:48,017 We all love you. 1037 00:56:50,188 --> 00:56:51,398 - My little brother, too? 1038 00:56:53,277 --> 00:56:54,278 He's a good boy. 1039 00:56:55,783 --> 00:56:58,831 Maybe, maybe he could come and, and live with us here. 1040 00:57:00,291 --> 00:57:04,466 - Honey, we've, we talked about this before. 1041 00:57:04,509 --> 00:57:06,345 This mission's only for girls. 1042 00:57:07,890 --> 00:57:10,352 Girls need time to build trust, and feel safe, 1043 00:57:10,353 --> 00:57:12,023 and just be girls. 1044 00:57:14,403 --> 00:57:15,404 I'm sorry. 1045 00:57:16,448 --> 00:57:18,286 It's just, it's just not safe 1046 00:57:18,327 --> 00:57:20,039 for you to contact him, okay? 1047 00:57:22,210 --> 00:57:23,211 Come here. 1048 00:57:25,551 --> 00:57:28,264 (pensive music) 1049 00:57:35,988 --> 00:57:38,785 (gravel crunching) 1050 00:57:49,515 --> 00:57:52,939 (Sara speaking Spanish) 1051 00:58:09,221 --> 00:58:13,270 (Sara continues speaking Spanish) 1052 00:58:25,587 --> 00:58:28,969 (pensive music continues) 1053 00:58:47,464 --> 00:58:50,094 (dramatic music) 1054 00:58:50,136 --> 00:58:53,602 (bicycle clattering) 1055 00:58:53,643 --> 00:58:55,021 (bully speaking Spanish) 1056 00:58:55,063 --> 00:58:58,402 (Carlos speaking Spanish) 1057 00:59:00,741 --> 00:59:04,206 (bully speaking Spanish) 1058 00:59:12,640 --> 00:59:15,019 - (laughs) Let's go. 1059 00:59:15,061 --> 00:59:18,527 (dramatic music continues) 1060 00:59:21,490 --> 00:59:23,160 (birds squawking) 1061 00:59:23,202 --> 00:59:25,414 - Do you think they'll be able to get over their past? 1062 00:59:25,456 --> 00:59:29,047 - With a lot of love and support, yeah, I do. 1063 00:59:31,468 --> 00:59:33,723 - Do you think we'll be able to get over ours? 1064 00:59:36,521 --> 00:59:37,522 - Maybe. 1065 00:59:38,775 --> 00:59:43,117 - It's just, you know, John wasn't always like that. 1066 00:59:45,413 --> 00:59:46,498 We had a few good years. 1067 00:59:49,672 --> 00:59:51,216 - Yeah. 1068 00:59:51,258 --> 00:59:54,097 - He was good physically. (laughs) 1069 00:59:54,139 --> 00:59:55,450 He did have a nice- - I know what you mean. 1070 00:59:55,474 --> 00:59:56,644 (Rhonda laughs) 1071 00:59:56,686 --> 00:59:59,734 (Maddy laughs) 1072 00:59:59,775 --> 01:00:04,660 (camera clicking) (gentle music continues) 1073 01:00:10,714 --> 01:00:12,509 - Maybe it was partially my fault. 1074 01:00:14,221 --> 01:00:15,449 - You know, all those domestics 1075 01:00:15,473 --> 01:00:19,397 we got called to, used to think like you. 1076 01:00:19,439 --> 01:00:20,734 Why do these women stay? 1077 01:00:22,445 --> 01:00:25,243 They were probably so damaged to put up with it. 1078 01:00:26,453 --> 01:00:28,708 I just thought they were weak. 1079 01:00:28,750 --> 01:00:30,754 I thought the same thing about my mother. 1080 01:00:32,298 --> 01:00:35,763 - I mean, once you know, how long do you stay 1081 01:00:35,764 --> 01:00:38,770 and try to help and support them before you lose yourself? 1082 01:00:39,981 --> 01:00:41,526 - When the bad outweighs the good. 1083 01:00:44,657 --> 01:00:48,288 - I ask myself, did John always have this evil in him, 1084 01:00:48,289 --> 01:00:51,378 or, or did it spread 1085 01:00:51,420 --> 01:00:53,633 like a cancer, just growing? 1086 01:00:55,303 --> 01:00:56,848 Is it the chicken or the egg? 1087 01:00:56,889 --> 01:01:00,814 - You know, I always wondered about that question. (laughs) 1088 01:01:00,856 --> 01:01:02,066 (Maddy laughing) 1089 01:01:02,108 --> 01:01:05,364 - I'm not sure I could explain it adequately either, father. 1090 01:01:06,576 --> 01:01:08,245 - Thank you. - Gracias. 1091 01:01:08,287 --> 01:01:11,753 - [Father Francis] Yeah, tequila fixes everything. 1092 01:01:11,794 --> 01:01:13,380 - Salud. - Salud. 1093 01:01:16,554 --> 01:01:19,518 (Father Francis exhales) 1094 01:01:19,560 --> 01:01:20,812 (Maddy laughing) 1095 01:01:20,854 --> 01:01:22,857 - What is it? 1096 01:01:22,858 --> 01:01:24,862 - I, I wrote letters to my brother. 1097 01:01:25,947 --> 01:01:27,533 (dramatic music) 1098 01:01:27,534 --> 01:01:30,373 (glass clinking) 1099 01:01:36,051 --> 01:01:37,052 - It's okay. 1100 01:01:39,892 --> 01:01:41,687 - [Voicemail] Leave a message. 1101 01:01:41,729 --> 01:01:43,399 - Please answer. 1102 01:01:43,440 --> 01:01:44,067 - [Voicemail] Leave a message. 1103 01:01:44,067 --> 01:01:44,902 (Maddy exhales) 1104 01:01:44,902 --> 01:01:45,821 Leave a message. 1105 01:01:45,862 --> 01:01:48,074 Leave a message. 1106 01:01:48,075 --> 01:01:49,870 - Hi there, um, just wanted to let you know 1107 01:01:49,912 --> 01:01:51,415 that the weather has turned here. 1108 01:01:51,456 --> 01:01:53,585 It's time to go on vacation. 1109 01:01:53,586 --> 01:01:57,385 (dramatic music continues) 1110 01:01:59,640 --> 01:02:01,476 Hi there, um, just wanted to let you know 1111 01:02:01,519 --> 01:02:03,104 that the weather has turned here. 1112 01:02:03,105 --> 01:02:04,733 It's time to go on vacation. 1113 01:02:04,775 --> 01:02:08,114 (engine humming) 1114 01:02:08,115 --> 01:02:11,037 (door clattering) 1115 01:02:12,749 --> 01:02:14,126 (phone ringing) 1116 01:02:14,127 --> 01:02:15,755 - Yeah. 1117 01:02:15,797 --> 01:02:17,735 - [John] One of the soldiers has something for you. 1118 01:02:17,759 --> 01:02:18,970 Follow it up. 1119 01:02:19,012 --> 01:02:20,682 - Okay, but listen, that last truckload, 1120 01:02:21,976 --> 01:02:23,645 that girl was what, eight years old, maybe. 1121 01:02:23,646 --> 01:02:24,899 This is- - Hey, 1122 01:02:24,940 --> 01:02:25,901 you knew what you were getting into. 1123 01:02:25,942 --> 01:02:27,653 Don't develop a conscience now. 1124 01:02:27,654 --> 01:02:29,032 Send me a screenshot. 1125 01:02:29,073 --> 01:02:30,034 Don't fuck this up. 1126 01:02:30,075 --> 01:02:31,495 Maybe we let you live, too. 1127 01:02:32,789 --> 01:02:34,919 (dial tone blaring) 1128 01:02:34,960 --> 01:02:37,508 (phone beeping) 1129 01:02:38,801 --> 01:02:41,933 - Steve, I'm heading to the city. 1130 01:02:41,974 --> 01:02:43,685 I'll be gone two days max. 1131 01:02:43,686 --> 01:02:46,776 No intel shipments coming in this week, so it's all good. 1132 01:02:46,817 --> 01:02:47,903 Yeah. 1133 01:02:47,945 --> 01:02:49,196 Later. 1134 01:02:49,197 --> 01:02:52,746 (dramatic music continues) 1135 01:02:52,788 --> 01:02:53,957 - No, John was just there. 1136 01:02:57,798 --> 01:03:00,512 (engine humming) 1137 01:03:02,599 --> 01:03:05,229 - Well, then how did you meet Maddy? 1138 01:03:05,271 --> 01:03:07,985 (gentle music) 1139 01:03:08,026 --> 01:03:12,703 - Oh, first time I met her, she came to my house. 1140 01:03:14,582 --> 01:03:16,585 She was called to a domestic, they call it. 1141 01:03:16,586 --> 01:03:17,588 She was a cop. 1142 01:03:19,090 --> 01:03:20,467 The neighbors must have called. 1143 01:03:22,723 --> 01:03:25,895 I could see so much judgment in her eyes. 1144 01:03:27,733 --> 01:03:29,235 She was thinking, 1145 01:03:29,277 --> 01:03:33,661 "What does this rich, young couple got to fight about?" 1146 01:03:35,790 --> 01:03:37,753 Took me three times to leave him. 1147 01:03:40,132 --> 01:03:43,640 A third time, we were staying in this fancy resort, 1148 01:03:45,142 --> 01:03:47,522 and I must have taken too long to come back from the bar. 1149 01:03:49,735 --> 01:03:51,656 And then, he dragged me through the foyer 1150 01:03:53,158 --> 01:03:56,999 in this fancy resort, and all these people were staring. 1151 01:03:58,670 --> 01:04:00,171 Then, we got back to the hotel room, 1152 01:04:00,172 --> 01:04:03,680 and he just kept kicking me on the floor. 1153 01:04:06,017 --> 01:04:07,853 And I didn't do anything. 1154 01:04:07,854 --> 01:04:11,152 I just lay on the floor numb. 1155 01:04:17,833 --> 01:04:20,337 - The, the first time I was taken, 1156 01:04:24,930 --> 01:04:26,642 I went into town with my mother. 1157 01:04:29,690 --> 01:04:33,740 She took me to meet this woman at a store. 1158 01:04:34,867 --> 01:04:36,202 I was supposed to go with her, 1159 01:04:36,244 --> 01:04:40,795 and she was going to help me 1160 01:04:40,837 --> 01:04:44,093 go to a school. (laughs) 1161 01:04:48,978 --> 01:04:53,278 She, she looked very professional and successful. 1162 01:04:53,320 --> 01:04:55,115 - Oh. 1163 01:04:55,157 --> 01:04:57,036 - She even had her little baby girl with her. 1164 01:04:58,330 --> 01:05:01,419 She was very nice and told my mom 1165 01:05:01,461 --> 01:05:03,464 that I would be staying at her house 1166 01:05:03,465 --> 01:05:06,847 and that I would be looked after. 1167 01:05:08,851 --> 01:05:13,443 I was taken to a compound with security guards 1168 01:05:13,485 --> 01:05:18,328 and locked in a room where I was raped daily. 1169 01:05:21,459 --> 01:05:23,756 The only time we ever left the compound was 1170 01:05:25,175 --> 01:05:26,762 when we were taken to events, 1171 01:05:28,558 --> 01:05:30,854 poker games and men watching 1172 01:05:32,106 --> 01:05:34,277 big-screen football games. 1173 01:05:37,951 --> 01:05:39,913 We were the halftime entertainment. 1174 01:05:42,167 --> 01:05:44,506 One time, there were cops there. 1175 01:05:46,050 --> 01:05:50,350 I saw their badges, so even if I ran, 1176 01:05:50,392 --> 01:05:52,814 where would I run to? 1177 01:05:55,068 --> 01:05:58,366 And after six months, there was finally a raid 1178 01:05:58,408 --> 01:06:02,918 on the compound, and I was returned (laughs) to my family. 1179 01:06:05,882 --> 01:06:10,934 My mama, she cried a lot. 1180 01:06:12,938 --> 01:06:17,822 Papa, he couldn't look me in the eye. 1181 01:06:19,283 --> 01:06:22,039 - Maria, you are not alone today, 1182 01:06:23,584 --> 01:06:25,087 and I can't promise you 1183 01:06:25,128 --> 01:06:27,842 that you're ever gonna feel completely safe, 1184 01:06:29,428 --> 01:06:33,980 but I'm gonna do whatever I can to help you go on. 1185 01:06:34,648 --> 01:06:36,652 'Kay? 1186 01:06:36,694 --> 01:06:38,113 Okay? 1187 01:06:38,154 --> 01:06:39,155 - Yeah. 1188 01:06:40,283 --> 01:06:41,996 - When Father Francis comes tomorrow, 1189 01:06:42,037 --> 01:06:45,252 I would like to go with him and little Maria to help 1190 01:06:45,293 --> 01:06:47,006 at the mission, but I- - No, no, no, no. 1191 01:06:47,047 --> 01:06:49,009 That's a good idea. 1192 01:06:49,010 --> 01:06:50,972 This is just a stopover. 1193 01:06:51,014 --> 01:06:54,019 The mission is where you can grow strong 1194 01:06:54,020 --> 01:06:56,024 and empowered with time. 1195 01:06:57,234 --> 01:06:58,235 Okay? 1196 01:07:00,365 --> 01:07:01,366 - Oh. 1197 01:07:03,329 --> 01:07:04,330 Are you okay? 1198 01:07:08,173 --> 01:07:10,511 (keys jangling) 1199 01:07:10,553 --> 01:07:11,554 - Okay. 1200 01:07:13,601 --> 01:07:15,730 Now, we're gonna play a little game. 1201 01:07:15,772 --> 01:07:18,485 It won't be long before we're all at our new house, 1202 01:07:18,527 --> 01:07:20,739 but I want you to stay down, okay? 1203 01:07:20,740 --> 01:07:22,075 (dramatic music) 1204 01:07:22,076 --> 01:07:23,286 - Yeah. 1205 01:07:23,328 --> 01:07:24,080 (Father Francis speaking Spanish) 1206 01:07:24,121 --> 01:07:25,165 (Maria speaking Spanish) 1207 01:07:25,207 --> 01:07:27,044 - Okay. 1208 01:07:27,086 --> 01:07:28,964 You to, Maria, you get down. 1209 01:07:31,427 --> 01:07:34,726 (door clattering) 1210 01:07:34,768 --> 01:07:37,481 (plastic rustling) 1211 01:07:37,524 --> 01:07:42,407 (engine humming) (dramatic music continues) 1212 01:07:46,542 --> 01:07:48,378 - Fancy meeting you here again, father. 1213 01:07:50,215 --> 01:07:52,679 What, are you feeding the entire flock today? 1214 01:07:52,720 --> 01:07:55,141 - Well, I, I don't get into town so often, 1215 01:07:55,142 --> 01:07:56,728 so I'm stocking up. 1216 01:07:56,770 --> 01:07:58,774 - Right, right, right. 1217 01:07:58,816 --> 01:07:59,817 Where do you live? 1218 01:08:02,657 --> 01:08:03,324 - Just over the border. 1219 01:08:03,366 --> 01:08:04,661 - Mm. 1220 01:08:04,703 --> 01:08:06,497 Where over the border? 1221 01:08:06,540 --> 01:08:08,168 I'm curious. 1222 01:08:08,209 --> 01:08:10,338 I might like to come visit you, pay my respects. 1223 01:08:12,301 --> 01:08:13,762 - Well, uh. 1224 01:08:13,804 --> 01:08:17,186 (glass shattering) 1225 01:08:17,227 --> 01:08:20,150 (door clattering) 1226 01:08:22,906 --> 01:08:25,285 - [John] Ah, oh, man. 1227 01:08:25,327 --> 01:08:28,374 - Kids probably threw a rock, those little shits. 1228 01:08:28,416 --> 01:08:29,335 (John laughs) 1229 01:08:29,376 --> 01:08:31,255 - If I find 'em, I'll shoot 'em. 1230 01:08:31,297 --> 01:08:33,259 - Better get that fixed as soon as you can, 1231 01:08:33,301 --> 01:08:36,683 and watch out for the, uh, glass on the seat. 1232 01:08:36,725 --> 01:08:38,393 - Thanks for the advice, padre. 1233 01:08:38,394 --> 01:08:42,695 Hey, padre, I just realized I never got your address. 1234 01:08:43,656 --> 01:08:44,574 - Oh. - Hey, here, 1235 01:08:44,575 --> 01:08:45,816 write it down for me, would ya? 1236 01:08:48,749 --> 01:08:50,753 - Nothing really happens at my little mission, 1237 01:08:50,795 --> 01:08:54,594 but, (laughs) you know, you're welcome to stop by. 1238 01:08:57,474 --> 01:09:01,232 I'd better, uh, start getting back home 1239 01:09:01,274 --> 01:09:03,277 'cause it's getting dark, 1240 01:09:03,278 --> 01:09:06,535 and my eyes ain't what they used to be. 1241 01:09:06,576 --> 01:09:08,329 - I get it, sure. (Father Francis laughing) 1242 01:09:08,371 --> 01:09:11,795 (dramatic music continues) 1243 01:09:14,676 --> 01:09:15,677 Son of a. 1244 01:09:18,934 --> 01:09:20,812 - It's okay, but stay down. 1245 01:09:20,813 --> 01:09:21,981 We got it. (laughs) 1246 01:09:21,982 --> 01:09:23,819 - But he has the address now. 1247 01:09:23,861 --> 01:09:25,614 - Ay, silly me. 1248 01:09:26,950 --> 01:09:28,954 I must be losing my (speaking Spanish). 1249 01:09:28,996 --> 01:09:30,666 (Father Francis laughs) 1250 01:09:30,708 --> 01:09:32,688 I gave him the, the address to when I was a little boy. 1251 01:09:32,712 --> 01:09:34,674 (Maria laughing) 1252 01:09:34,716 --> 01:09:37,680 (engine revving) 1253 01:09:37,722 --> 01:09:38,515 (gear stick clattering) 1254 01:09:38,557 --> 01:09:39,558 - Come, come. 1255 01:09:40,477 --> 01:09:42,022 Let's make 'em feel welcome. 1256 01:09:42,064 --> 01:09:43,609 - She insisted on coming. 1257 01:09:43,650 --> 01:09:45,529 - Oh. 1258 01:09:45,571 --> 01:09:46,864 - [Maria] Hi. 1259 01:09:46,865 --> 01:09:49,746 I want to stay here- ♪ Show me who you are ♪ 1260 01:09:49,788 --> 01:09:54,672 - [Maria] and help you. ♪ Hidden diamond star ♪ 1261 01:09:55,549 --> 01:09:56,717 ♪ More than you know ♪ 1262 01:09:56,718 --> 01:10:01,561 ♪ More than you know ♪ (all laughing) 1263 01:10:02,772 --> 01:10:03,732 - I'm so excited. - I know. 1264 01:10:03,774 --> 01:10:04,943 - I'm excited. - Sounds good. 1265 01:10:04,984 --> 01:10:08,700 (all chattering indistinctly) 1266 01:10:10,036 --> 01:10:13,584 ♪ More than you know, more than you know ♪ 1267 01:10:13,585 --> 01:10:15,422 (glass clinking) 1268 01:10:15,463 --> 01:10:16,675 ♪ The flames rise higher ♪ 1269 01:10:16,716 --> 01:10:18,762 - Bow your heads, children. 1270 01:10:18,804 --> 01:10:21,643 ♪ A heart on fire ♪ 1271 01:10:21,685 --> 01:10:25,442 - Thank you, our Lord, for what we're about to receive, 1272 01:10:25,483 --> 01:10:29,701 this wonderful feast, and this delicious dessert, 1273 01:10:29,742 --> 01:10:31,663 (all laughing) 1274 01:10:31,705 --> 01:10:34,042 and for bringing all these children together. 1275 01:10:34,084 --> 01:10:37,717 Please continue to watch over us 1276 01:10:37,758 --> 01:10:39,929 and lead the way for those in need 1277 01:10:41,683 --> 01:10:44,898 so that we can continue to be of service to them. 1278 01:10:44,939 --> 01:10:45,816 Amen. 1279 01:10:45,817 --> 01:10:46,860 - [All] Amen. 1280 01:10:48,947 --> 01:10:50,743 - [Maddy] Now, we can eat. (laughs) 1281 01:10:50,784 --> 01:10:53,080 - Chicken, chicken, chicken. 1282 01:10:55,920 --> 01:10:56,921 - I hear you. 1283 01:10:58,007 --> 01:11:01,013 (liquid sloshing) 1284 01:11:01,055 --> 01:11:02,015 You owe me. 1285 01:11:02,016 --> 01:11:03,977 - I owe you nothing. 1286 01:11:06,733 --> 01:11:08,444 - Read my fucking lips. 1287 01:11:08,486 --> 01:11:10,616 I need to disappear. 1288 01:11:10,658 --> 01:11:12,869 - [Woman] Never call here again. 1289 01:11:12,870 --> 01:11:13,956 (dramatic music) 1290 01:11:13,997 --> 01:11:16,836 (phone clanking) 1291 01:11:23,140 --> 01:11:26,105 (newspaper rustling) 1292 01:11:27,900 --> 01:11:29,821 - I see you, motherfucker. 1293 01:11:29,862 --> 01:11:33,077 (blinds clanking) 1294 01:11:33,119 --> 01:11:35,039 You shoulda shot me when you had the chance. 1295 01:11:35,081 --> 01:11:38,254 (buttons clicking) 1296 01:11:38,296 --> 01:11:39,942 - [Automated System] The number you have called is 1297 01:11:39,966 --> 01:11:41,821 no longer in service. (dramatic music continues) 1298 01:11:41,845 --> 01:11:45,768 (buttons clicking) 1299 01:11:45,769 --> 01:11:48,274 The number you have called is no longer in service. 1300 01:11:48,316 --> 01:11:49,611 - Where are you? 1301 01:11:50,320 --> 01:11:52,575 Where the fuck are you? 1302 01:11:52,617 --> 01:11:53,827 - Today was a close call. 1303 01:11:55,998 --> 01:11:58,962 I don't think your detective is gonna stop looking for you. 1304 01:12:00,841 --> 01:12:02,553 - He's not our detective. 1305 01:12:03,805 --> 01:12:05,308 No, you're right, father. 1306 01:12:05,350 --> 01:12:07,855 I think it's time we put our vacation plan in place. 1307 01:12:10,026 --> 01:12:12,865 - I told you when you first got here, my child, 1308 01:12:14,034 --> 01:12:16,706 this is my church, my home. 1309 01:12:18,250 --> 01:12:20,254 I'm not going to let evil chase me out of here. 1310 01:12:21,716 --> 01:12:24,681 And besides, I don't do vacation. 1311 01:12:25,974 --> 01:12:28,605 - Does that mean that there is no saving him? 1312 01:12:31,695 --> 01:12:33,322 - I have hope for everyone. 1313 01:12:33,364 --> 01:12:35,703 But. (laughs) 1314 01:12:37,707 --> 01:12:38,708 - [John] How you doing again? 1315 01:12:38,709 --> 01:12:39,710 - Hey. 1316 01:12:41,840 --> 01:12:44,721 - So how often does the father come in here for supplies? 1317 01:12:46,850 --> 01:12:48,729 - About once every two weeks or so. 1318 01:12:48,770 --> 01:12:50,273 - Ah. 1319 01:12:50,314 --> 01:12:52,316 What time of day and what day does usually come in? 1320 01:12:53,279 --> 01:12:54,072 - It's not regular. 1321 01:12:54,114 --> 01:12:55,784 It's different times. 1322 01:12:55,826 --> 01:12:57,203 I don't really recall. 1323 01:12:57,245 --> 01:12:59,416 - Right, right, you don't recall. 1324 01:12:59,458 --> 01:13:01,044 - No. - Okey dokey. 1325 01:13:02,422 --> 01:13:04,760 You know, I met your lovely daughter this morning. 1326 01:13:04,761 --> 01:13:06,054 (dramatic music) 1327 01:13:06,096 --> 01:13:09,687 You live at 34 Hill Street. (laughs) 1328 01:13:10,939 --> 01:13:11,691 And you know, it always blows my mind. 1329 01:13:11,733 --> 01:13:13,945 Here we are standing in the flats, 1330 01:13:13,987 --> 01:13:16,449 and you live on a street called Hill Street. (laughs) 1331 01:13:16,450 --> 01:13:17,953 How old is your daughter, 11? 1332 01:13:20,249 --> 01:13:23,129 It's such a cute age, just before the big change 1333 01:13:23,130 --> 01:13:24,966 when they're still young. 1334 01:13:24,967 --> 01:13:26,469 They're still innocent. - It's not regular, 1335 01:13:26,470 --> 01:13:30,311 but it's always in the morning, Thursdays or Fridays. 1336 01:13:30,353 --> 01:13:33,234 - Thursdays and Fridays always in the morning? 1337 01:13:33,275 --> 01:13:34,319 You sure? - Positive. 1338 01:13:36,031 --> 01:13:37,032 - Thanks, pal. 1339 01:13:37,492 --> 01:13:38,493 Have a good day. 1340 01:13:39,329 --> 01:13:40,791 (dramatic music) 1341 01:13:40,833 --> 01:13:43,713 (door clattering) 1342 01:13:46,260 --> 01:13:49,015 (buttons clicking) 1343 01:13:50,351 --> 01:13:51,854 - I need intel on a new safe house 1344 01:13:51,855 --> 01:13:54,276 for Adele Stevens in LA. 1345 01:13:55,529 --> 01:13:57,240 Yeah, she's in bed with some bad Mexicans. 1346 01:13:57,282 --> 01:13:59,452 We need to find her first. 1347 01:13:59,494 --> 01:14:01,833 No, she, listen to me. 1348 01:14:01,875 --> 01:14:04,170 She won't be far from her last known address, so find her. 1349 01:14:04,212 --> 01:14:05,357 Put her face out there everywhere. 1350 01:14:05,381 --> 01:14:06,466 Find her. 1351 01:14:06,509 --> 01:14:08,847 (footsteps plodding) 1352 01:14:08,889 --> 01:14:11,894 - Oh, sorry, I was just on the phone with Horatio. 1353 01:14:11,895 --> 01:14:13,982 John was just there again. 1354 01:14:14,024 --> 01:14:16,153 He's waiting for Father Francis, 1355 01:14:16,194 --> 01:14:18,198 and Horatio, he's not gonna help us anymore 1356 01:14:18,240 --> 01:14:19,994 with any other information. 1357 01:14:20,036 --> 01:14:21,037 He's done. 1358 01:14:22,498 --> 01:14:25,420 - Okay, do you know anyone we can get some firepower from? 1359 01:14:25,421 --> 01:14:26,256 - I think so. 1360 01:14:26,257 --> 01:14:27,843 - Someone you can trust? 1361 01:14:29,931 --> 01:14:31,559 - Yeah. - Okay, great. 1362 01:14:31,601 --> 01:14:33,897 We're gonna give the girls a nice Christmas memory, 1363 01:14:33,939 --> 01:14:36,068 and then we're gonna move on the vacation plan. 1364 01:14:36,109 --> 01:14:37,613 - Okay, yeah. 1365 01:14:37,655 --> 01:14:38,447 - Okay. - Let's go. 1366 01:14:38,489 --> 01:14:39,407 - Oh. - Oh. 1367 01:14:39,449 --> 01:14:41,955 (all laughing) 1368 01:14:41,996 --> 01:14:43,207 - Looks so good. 1369 01:14:44,543 --> 01:14:46,965 - Will we be seeing you at midnight mass, Maddy? 1370 01:14:48,217 --> 01:14:49,553 - Ooh, maybe this- - Yay. 1371 01:14:49,595 --> 01:14:52,977 - This goes up- - You made it with balls. 1372 01:14:53,018 --> 01:14:56,985 (children chattering indistinctly) 1373 01:14:58,989 --> 01:15:00,449 ("Silent Night") 1374 01:15:00,491 --> 01:15:03,998 - We are grateful that God gave himself into our hands 1375 01:15:03,999 --> 01:15:06,921 as a child begging for our love, 1376 01:15:08,090 --> 01:15:11,013 implanting his peace in our hearts. 1377 01:15:12,516 --> 01:15:17,108 Break the rods of oppression, burn the trampling boots. 1378 01:15:18,570 --> 01:15:22,536 Let the time of garments soaked in blood come to an end. 1379 01:15:24,330 --> 01:15:27,336 Fulfill the prophecy that peace there will be no end. 1380 01:15:28,715 --> 01:15:31,554 We thank thee, oh, Lord, for your goodness, 1381 01:15:33,098 --> 01:15:37,023 but we also ask you to show forth your power. 1382 01:15:37,065 --> 01:15:41,238 Establish the dominion of your truth 1383 01:15:41,239 --> 01:15:42,241 and love in the world. 1384 01:15:48,588 --> 01:15:51,134 (John clearing throat) 1385 01:15:51,176 --> 01:15:52,220 - How did you get in? 1386 01:15:52,261 --> 01:15:53,515 - [John] The door was open. 1387 01:15:53,556 --> 01:15:55,017 - I always lock it. 1388 01:15:55,059 --> 01:15:56,562 - It was open to me. 1389 01:15:56,604 --> 01:15:59,776 Adele Stevens, I need to ask you a few questions. 1390 01:15:59,777 --> 01:16:01,238 (dramatic music) 1391 01:16:01,279 --> 01:16:02,699 We know girls were brought here. 1392 01:16:02,741 --> 01:16:04,410 We can prove that. 1393 01:16:04,452 --> 01:16:06,624 The policewomen who helped you, 1394 01:16:06,666 --> 01:16:07,685 they're in big-ass trouble. 1395 01:16:07,709 --> 01:16:09,504 They all are. 1396 01:16:09,547 --> 01:16:13,095 Now, I need to know where they are so I keep them 1397 01:16:13,137 --> 01:16:14,406 from getting killed. - I know who you are. 1398 01:16:14,430 --> 01:16:15,809 You're a dirty cop. 1399 01:16:15,851 --> 01:16:17,436 - I'm not playing games here. 1400 01:16:19,107 --> 01:16:20,711 Give me an answer. (dramatic music continues) 1401 01:16:20,735 --> 01:16:21,779 Where are the girls? 1402 01:16:21,821 --> 01:16:23,322 I need to protect them. 1403 01:16:23,323 --> 01:16:25,369 - You can kill me if you want. 1404 01:16:25,411 --> 01:16:27,099 But I don't know where they are, and if I did, 1405 01:16:27,123 --> 01:16:28,292 I wouldn't tell you. 1406 01:16:28,333 --> 01:16:29,419 - Tell me where they are 1407 01:16:29,460 --> 01:16:30,672 so I can save them. - Bullshit. 1408 01:16:30,714 --> 01:16:32,091 You're a liar. 1409 01:16:32,133 --> 01:16:36,601 (fist thudding) (Adele grunting) 1410 01:16:36,642 --> 01:16:38,581 - Tell me where they are if you wanna see another Christmas. 1411 01:16:38,605 --> 01:16:39,815 - [Anna] No. 1412 01:16:39,857 --> 01:16:41,693 - I told you to run when the bad man comes. 1413 01:16:41,694 --> 01:16:42,529 Run. 1414 01:16:42,530 --> 01:16:44,364 (Anna grunting) 1415 01:16:44,365 --> 01:16:45,468 - I know you're not smart enough to save yourself, but what 1416 01:16:45,492 --> 01:16:46,722 about the little ones? - Let her go. 1417 01:16:46,746 --> 01:16:49,125 - Ah, you little bitch. (hand thudding) 1418 01:16:49,167 --> 01:16:51,171 - Stop, you're strangling her. 1419 01:16:51,213 --> 01:16:52,799 Let her go. (Maria gasping) 1420 01:16:52,841 --> 01:16:54,135 Let her go. 1421 01:16:54,177 --> 01:16:55,386 (John grunting) 1422 01:16:55,387 --> 01:16:57,433 (hand thudding) 1423 01:16:57,475 --> 01:16:59,647 (fist thudding) (body thudding) 1424 01:16:59,688 --> 01:17:00,689 - Son of a. 1425 01:17:02,235 --> 01:17:05,700 (dramatic music continues) 1426 01:17:07,579 --> 01:17:10,209 - [Rhonda] Merry Christmas, I come bearing gifts. 1427 01:17:10,251 --> 01:17:11,419 (door clattering) 1428 01:17:11,461 --> 01:17:15,386 - [Maddy] Mm, whoa, must be a good friend. 1429 01:17:15,427 --> 01:17:18,851 - Yeah, I helped his sister once, and he was very grateful. 1430 01:17:18,893 --> 01:17:19,895 (Maddy laughs) 1431 01:17:19,937 --> 01:17:20,730 (Rhonda laughs) 1432 01:17:20,772 --> 01:17:21,773 - [Maddy] I'd say so. 1433 01:17:25,532 --> 01:17:28,328 (Adele whimpering) 1434 01:17:31,627 --> 01:17:32,754 - Anna. 1435 01:17:32,796 --> 01:17:34,215 ("Jingle Bells") 1436 01:17:34,257 --> 01:17:35,677 - Okay, so awesome. 1437 01:17:37,388 --> 01:17:38,640 - Yes. 1438 01:17:38,641 --> 01:17:39,643 - Wow. 1439 01:17:39,685 --> 01:17:40,645 (children laughing) 1440 01:17:40,687 --> 01:17:41,897 - I got it. 1441 01:17:41,939 --> 01:17:43,651 I already got my presents. 1442 01:17:43,693 --> 01:17:46,489 She helped me with mass last night. 1443 01:17:48,911 --> 01:17:49,788 - What are you gonna open? 1444 01:17:49,830 --> 01:17:51,834 Open, open, open. 1445 01:17:51,876 --> 01:17:52,878 - What about you? 1446 01:17:52,919 --> 01:17:53,963 You don't have any? 1447 01:17:54,005 --> 01:17:56,343 - Don't worry about me. 1448 01:17:56,384 --> 01:17:57,511 - Oh. 1449 01:17:57,512 --> 01:17:58,513 - Oh. - Oh-ho. 1450 01:17:59,850 --> 01:18:01,604 - Oh, look at that. 1451 01:18:01,645 --> 01:18:03,440 - Oh. 1452 01:18:03,482 --> 01:18:06,362 Oh, this is the most beautifulest thing I've ever seen. 1453 01:18:06,363 --> 01:18:07,406 - Yes. 1454 01:18:07,448 --> 01:18:09,034 (phone ringing) 1455 01:18:09,035 --> 01:18:10,036 - [Father Francis] How does this look? 1456 01:18:10,037 --> 01:18:11,039 - It's great. 1457 01:18:11,081 --> 01:18:12,041 (Father Francis laughing) 1458 01:18:12,083 --> 01:18:15,464 - Oh, my God, you look so good. 1459 01:18:15,507 --> 01:18:16,926 (children chattering indistinctly) 1460 01:18:16,967 --> 01:18:17,969 - [Maria] I love that. 1461 01:18:18,011 --> 01:18:19,472 - John is on his way. 1462 01:18:19,515 --> 01:18:21,852 - [Father Francis] (laughing) I know, boy. 1463 01:18:21,894 --> 01:18:23,313 Did you help? - Yes. 1464 01:18:25,484 --> 01:18:27,363 - No, we have a little time. 1465 01:18:27,405 --> 01:18:28,592 He's not taking our Christmas. 1466 01:18:28,616 --> 01:18:29,677 - [Father Francis] Did you work on it? 1467 01:18:29,701 --> 01:18:30,911 - Yes. - (laughing) Whoa. 1468 01:18:30,912 --> 01:18:32,498 Everybody did. 1469 01:18:32,541 --> 01:18:34,711 - Father. - Oh, thank you, yes. 1470 01:18:36,799 --> 01:18:38,343 - We did it. - And that heart is 1471 01:18:38,385 --> 01:18:39,930 for all you. - Yeah. 1472 01:18:39,972 --> 01:18:43,770 (children laughing) 1473 01:18:43,771 --> 01:18:46,610 (engine humming) 1474 01:18:51,996 --> 01:18:54,041 (door clattering) 1475 01:18:54,083 --> 01:18:58,133 - Ticktock, ticktock, time is up. 1476 01:18:58,175 --> 01:18:59,845 - I found 'em, okay? 1477 01:18:59,887 --> 01:19:02,934 I found the cops that took the girls and the money. 1478 01:19:02,976 --> 01:19:04,521 I'm just on my way there right now. 1479 01:19:04,563 --> 01:19:06,859 (Manny and Raul laughing) 1480 01:19:06,901 --> 01:19:08,987 - That's really convenient, I mean, right now, 1481 01:19:08,988 --> 01:19:10,657 at the very moment of your execution. 1482 01:19:10,658 --> 01:19:14,665 - Let me go and take care of this. 1483 01:19:14,666 --> 01:19:18,674 Let me go and kill these motherfuckers. 1484 01:19:18,716 --> 01:19:19,885 - I wouldn't do that, John. 1485 01:19:19,927 --> 01:19:20,845 That doesn't even make any fucking sense. 1486 01:19:20,846 --> 01:19:21,948 (laughing) We do it ourselves. 1487 01:19:21,972 --> 01:19:23,475 I mean, really. 1488 01:19:23,518 --> 01:19:25,688 We know the heat is on you. 1489 01:19:25,730 --> 01:19:27,525 You left so many loose ends, John. 1490 01:19:27,526 --> 01:19:30,823 And quite frankly, it's very unprofessional. 1491 01:19:30,865 --> 01:19:33,119 You are of no use to us now. - Let me be of use. 1492 01:19:33,161 --> 01:19:35,707 - Wow. - Let me go and finish them. 1493 01:19:35,708 --> 01:19:37,210 I can plant some evidence. 1494 01:19:37,211 --> 01:19:39,047 I can spin it so I come out smelling like a rose. 1495 01:19:39,048 --> 01:19:42,639 And then we continue on, and I know I fucked up royally, 1496 01:19:42,681 --> 01:19:44,977 but let me make good on it, 1497 01:19:45,018 --> 01:19:46,730 and then we can continue our work. 1498 01:19:46,772 --> 01:19:50,780 (dramatic music continues) 1499 01:19:50,822 --> 01:19:51,823 - Our work? 1500 01:19:53,243 --> 01:19:55,497 You're really fucking smart, you know that? 1501 01:19:57,084 --> 01:19:58,169 But I like you, John. 1502 01:20:01,217 --> 01:20:04,891 Raul, you go with him. 1503 01:20:04,933 --> 01:20:06,895 Bring me back the girls alive. 1504 01:20:09,233 --> 01:20:10,276 You have 12 hours. 1505 01:20:10,277 --> 01:20:12,280 - Have my word. 1506 01:20:12,281 --> 01:20:14,118 And let me just say- - Fuck outta here now. 1507 01:20:14,160 --> 01:20:15,955 ("Jingle Bells") 1508 01:20:15,997 --> 01:20:18,084 - Yeah, I drew short straw, working Christmas day. 1509 01:20:18,126 --> 01:20:19,671 - I just need some firepower. 1510 01:20:19,713 --> 01:20:21,675 I found the location, Rhonda and Maddy. 1511 01:20:21,717 --> 01:20:23,135 They're running their own trafficking operation 1512 01:20:23,136 --> 01:20:24,263 with a crooked padre. 1513 01:20:24,305 --> 01:20:25,600 - What? 1514 01:20:25,642 --> 01:20:26,225 Well, wait, that's a stretch. 1515 01:20:26,267 --> 01:20:27,144 Wait, hold up a second. 1516 01:20:27,145 --> 01:20:28,856 I'll come with you. 1517 01:20:28,898 --> 01:20:31,151 - Two women and a priest, I think I can handle that. 1518 01:20:31,152 --> 01:20:32,655 - Those women are both cops. 1519 01:20:32,656 --> 01:20:34,324 - Ex-cops. 1520 01:20:34,325 --> 01:20:35,662 I need to do this alone, pal. 1521 01:20:37,957 --> 01:20:38,958 Merry Christmas. 1522 01:20:41,089 --> 01:20:42,090 - Merry Christmas. 1523 01:20:46,809 --> 01:20:48,729 (upbeat music) 1524 01:20:48,771 --> 01:20:52,570 (all chattering indistinctly) 1525 01:21:08,393 --> 01:21:13,236 (tires screeching) (dramatic music) 1526 01:21:14,740 --> 01:21:16,159 - [Maddy] Okay, let's go, let's go. 1527 01:21:16,200 --> 01:21:17,077 - Okay, everyone, we're gonna go on a little adventure. 1528 01:21:17,078 --> 01:21:18,347 - Can we bring our presents? - Everyone. 1529 01:21:18,371 --> 01:21:19,958 - You too, father. 1530 01:21:20,000 --> 01:21:20,459 - Yes, um, but hurry. - You're going with them 1531 01:21:20,500 --> 01:21:21,712 on this adventure. 1532 01:21:21,754 --> 01:21:23,214 - No, I'm staying with you. 1533 01:21:23,256 --> 01:21:23,758 - I'm sorry, father, but you'll just be in the way. 1534 01:21:23,799 --> 01:21:24,425 It'll be too dangerous. 1535 01:21:24,467 --> 01:21:26,094 - I know how to shoot a gun. 1536 01:21:26,095 --> 01:21:27,807 I wasn't always a priest. 1537 01:21:28,475 --> 01:21:30,730 I had to find my own way, too. 1538 01:21:30,772 --> 01:21:32,232 - But killing? 1539 01:21:32,274 --> 01:21:33,944 (gentle music) 1540 01:21:33,986 --> 01:21:37,660 - In extreme circumstances, it takes extreme measures. 1541 01:21:39,246 --> 01:21:41,793 I think God'll forgive me if it becomes necessary. 1542 01:21:41,794 --> 01:21:46,678 (engine humming) (dramatic music) 1543 01:22:00,832 --> 01:22:05,842 (gun clanking) (dramatic music continues) 1544 01:22:13,983 --> 01:22:18,032 (Father Francis speaking Spanish) 1545 01:22:23,544 --> 01:22:26,550 (gravel crunching) 1546 01:22:31,560 --> 01:22:34,398 (engine humming) 1547 01:22:36,027 --> 01:22:37,028 - Here we go. 1548 01:22:38,532 --> 01:22:43,416 (gun clanking) (Father Francis sighs) 1549 01:22:44,251 --> 01:22:46,548 (door clattering) 1550 01:22:53,311 --> 01:22:54,981 Drop the gun, padre. 1551 01:22:56,317 --> 01:22:57,611 I'm gonna take you in, pal. 1552 01:22:57,612 --> 01:22:59,031 - Dios mio. - Rhonda and Maddy, too. 1553 01:22:59,073 --> 01:23:01,954 - I kneel down before you today 1554 01:23:01,995 --> 01:23:03,307 protecting as many children as I can. 1555 01:23:03,331 --> 01:23:05,878 - Put the gun down, padre. 1556 01:23:05,920 --> 01:23:07,590 - Forgive my sins. 1557 01:23:07,632 --> 01:23:09,110 - Drop the gun, padre. - And let me bask 1558 01:23:09,134 --> 01:23:11,180 in your glory. - No one's gotta die today. 1559 01:23:15,648 --> 01:23:18,319 (gun clanking) 1560 01:23:20,407 --> 01:23:21,576 (dramatic music) 1561 01:23:21,618 --> 01:23:24,498 (gunshots blasting) 1562 01:23:25,710 --> 01:23:27,964 (body thudding) 1563 01:23:28,006 --> 01:23:30,511 (John laughing) 1564 01:23:36,397 --> 01:23:39,194 (engine humming) 1565 01:23:40,531 --> 01:23:42,451 (door clattering) 1566 01:23:42,492 --> 01:23:45,415 (footsteps plodding) 1567 01:23:50,676 --> 01:23:53,473 (dramatic music) 1568 01:23:54,642 --> 01:23:57,314 (gun clanking) 1569 01:23:59,736 --> 01:24:02,032 - Father, father, you okay? 1570 01:24:03,409 --> 01:24:04,537 Father, father. 1571 01:24:05,748 --> 01:24:09,213 Father, father, father, okay, okay, father. 1572 01:24:10,758 --> 01:24:11,778 Take it easy, take it easy. 1573 01:24:11,802 --> 01:24:12,595 It's all right. It's all right. 1574 01:24:12,637 --> 01:24:14,223 Don't move, sh. 1575 01:24:14,264 --> 01:24:15,726 I'm here, I'm here. 1576 01:24:17,229 --> 01:24:22,114 - Uh, tell the children to make it better. 1577 01:24:22,698 --> 01:24:24,201 - I will, I will. 1578 01:24:24,243 --> 01:24:25,244 Relax, relax. 1579 01:24:27,249 --> 01:24:29,712 I need an ambulance stat to this location now. 1580 01:24:29,754 --> 01:24:31,090 Father, father. 1581 01:24:41,653 --> 01:24:44,241 (engine revving) 1582 01:24:45,578 --> 01:24:46,663 (dramatic music) 1583 01:24:46,705 --> 01:24:47,748 - [Rhonda] Go, go, go, go. 1584 01:24:47,790 --> 01:24:49,042 Go that way. 1585 01:24:51,840 --> 01:24:55,305 (gravel crunching) 1586 01:24:55,346 --> 01:24:58,311 (dramatic music continues) 1587 01:24:58,352 --> 01:25:01,066 (door slamming) 1588 01:25:09,667 --> 01:25:10,668 - Maddy. 1589 01:25:18,936 --> 01:25:20,229 Come on out of there, Maddy. 1590 01:25:20,230 --> 01:25:21,148 Let's talk this through. 1591 01:25:21,190 --> 01:25:22,400 - Little late for that, John. 1592 01:25:23,695 --> 01:25:24,738 - Never too late, baby. 1593 01:25:24,739 --> 01:25:25,740 Come on out. 1594 01:25:26,868 --> 01:25:28,872 - I don't wanna hurt you. 1595 01:25:28,914 --> 01:25:29,874 - Well, nobody's gotta get hurt. 1596 01:25:29,916 --> 01:25:30,876 - Drop it. 1597 01:25:30,918 --> 01:25:31,711 (gunshots blasting) 1598 01:25:31,753 --> 01:25:32,754 (Rhonda grunting) 1599 01:25:32,755 --> 01:25:34,258 - [Maddy] Rhonda. 1600 01:25:35,803 --> 01:25:37,180 - [John] The fuck, dude? 1601 01:25:37,222 --> 01:25:38,642 - Stop. Back up. 1602 01:25:38,684 --> 01:25:40,580 - Hey, calm, guy, guy, guy, just calm down, okay? 1603 01:25:40,604 --> 01:25:41,772 - Get out of the way. 1604 01:25:41,773 --> 01:25:42,650 - Just everybody just fucking calm down. 1605 01:25:42,692 --> 01:25:44,361 Nobody shoot anybody. 1606 01:25:44,403 --> 01:25:44,946 (gunshot blasting) (John screaming) 1607 01:25:44,988 --> 01:25:47,283 (John gasping) 1608 01:25:47,284 --> 01:25:50,290 (gunshot blasting) 1609 01:25:51,458 --> 01:25:52,794 - John. 1610 01:25:52,795 --> 01:25:54,631 (John gasping) 1611 01:25:54,632 --> 01:25:55,633 - I fired. 1612 01:25:57,304 --> 01:25:59,391 (Maddy whimpering) 1613 01:25:59,433 --> 01:26:00,434 I'm so sorry. 1614 01:26:03,650 --> 01:26:08,492 (head thudding) (dramatic music) 1615 01:26:10,664 --> 01:26:11,665 - Rhonda. 1616 01:26:12,668 --> 01:26:13,669 You okay? 1617 01:26:14,922 --> 01:26:16,593 We need to get you to the hospital. 1618 01:26:16,634 --> 01:26:18,680 (engine humming) 1619 01:26:18,722 --> 01:26:19,723 Shit, we got company. 1620 01:26:21,060 --> 01:26:23,021 (door clattering) 1621 01:26:23,022 --> 01:26:24,609 Who the fuck are you? 1622 01:26:24,650 --> 01:26:25,443 - I'm FBI. 1623 01:26:25,485 --> 01:26:26,278 I saw everything. 1624 01:26:26,320 --> 01:26:27,489 I'm here to help. 1625 01:26:27,531 --> 01:26:29,911 I've been following John for a long time now. 1626 01:26:29,952 --> 01:26:32,290 I have been gathering evidence on him to put him away 1627 01:26:32,332 --> 01:26:34,378 for a very, very long time. 1628 01:26:34,419 --> 01:26:36,508 He has connections at the top, the cartel, everybody. 1629 01:26:36,549 --> 01:26:37,884 - You're a little fucking late. 1630 01:26:37,885 --> 01:26:39,429 - Yeah, yeah, I know. 1631 01:26:39,471 --> 01:26:40,641 - Why should we trust you? 1632 01:26:41,935 --> 01:26:42,996 - I don't think you have a choice. 1633 01:26:43,020 --> 01:26:44,021 - Let me see your badge. 1634 01:26:46,026 --> 01:26:47,421 - [Manny] Look, we don't have a lot of time. 1635 01:26:47,445 --> 01:26:49,659 Let's, let's get her to a hospital. 1636 01:26:49,700 --> 01:26:50,869 - Okay, help me. 1637 01:26:50,911 --> 01:26:51,912 Come on. 1638 01:26:53,625 --> 01:26:55,879 I'm gonna get you out, but we gotta get to the cars. 1639 01:26:57,090 --> 01:26:58,926 - All right. - Come on. 1640 01:26:58,927 --> 01:26:59,928 You're okay. 1641 01:27:06,734 --> 01:27:07,820 - I'll follow you. 1642 01:27:07,862 --> 01:27:08,487 I'll make sure everyone's okay, okay? 1643 01:27:08,530 --> 01:27:09,740 Grab that gun. 1644 01:27:09,782 --> 01:27:10,701 (dramatic music continues) 1645 01:27:10,742 --> 01:27:15,627 (engine humming) (horn honking) 1646 01:27:22,641 --> 01:27:24,394 (gunshots blasting) 1647 01:27:24,436 --> 01:27:27,400 (children screaming) 1648 01:27:27,442 --> 01:27:29,655 - Come on, girls, let's go. 1649 01:27:29,697 --> 01:27:30,490 Let's go. 1650 01:27:30,532 --> 01:27:32,160 Get out, get out. 1651 01:27:32,202 --> 01:27:33,955 Come on, the lot of ya. 1652 01:27:33,997 --> 01:27:35,416 Who else is in there? 1653 01:27:35,458 --> 01:27:36,001 Come on, let's go get in this truck. 1654 01:27:36,002 --> 01:27:37,546 Get in, let's go. 1655 01:27:37,588 --> 01:27:40,008 Get in the truck now, now. 1656 01:27:40,009 --> 01:27:42,180 (dramatic music continues) 1657 01:27:42,222 --> 01:27:44,476 (gunshot blasting) (Maddy grunting) 1658 01:27:44,519 --> 01:27:45,622 (gunshot blasting) (driver grunting) 1659 01:27:45,646 --> 01:27:47,106 - Maddy, Maddy, no. 1660 01:27:51,073 --> 01:27:52,910 Maddy. 1661 01:27:52,952 --> 01:27:55,582 Maddy, Maddy, wake up, wake up. 1662 01:27:57,210 --> 01:27:58,630 (Rhonda whimpering) 1663 01:27:58,672 --> 01:27:59,549 Let's get you up, let's get you up. 1664 01:27:59,590 --> 01:28:01,553 Let's get you to the hospital, Maddy, please. 1665 01:28:01,594 --> 01:28:02,805 (sobbing) Come on, come on. 1666 01:28:04,559 --> 01:28:05,978 Oh, my God, no. 1667 01:28:06,019 --> 01:28:07,020 Maddy, Maddy. 1668 01:28:10,236 --> 01:28:12,950 (Rhonda screaming) 1669 01:28:12,992 --> 01:28:14,620 I'm okay. 1670 01:28:14,662 --> 01:28:18,210 Uh, they're treating me good here and just resting. 1671 01:28:18,252 --> 01:28:19,839 - [Manny] Good, good. 1672 01:28:19,880 --> 01:28:20,841 I'm glad you're getting better. 1673 01:28:20,882 --> 01:28:22,135 That's, that's the main thing. 1674 01:28:22,176 --> 01:28:23,823 Just focus on getting better. - I want to know 1675 01:28:23,847 --> 01:28:25,851 who the leader of the cartel is. 1676 01:28:26,936 --> 01:28:29,149 - Two weeks, then call me. 1677 01:28:29,190 --> 01:28:30,736 I'll explain everything. 1678 01:28:30,777 --> 01:28:31,778 I promise. 1679 01:28:33,073 --> 01:28:34,074 - Okay. 1680 01:28:35,119 --> 01:28:36,038 - [Manny] Okay, bye. 1681 01:28:36,079 --> 01:28:37,916 (phone beeps) 1682 01:28:37,958 --> 01:28:38,627 (monitor beeping) - [Intercom] Dr. Kaufman, 1683 01:28:38,628 --> 01:28:40,212 telephone please, Dr. Kaufman. 1684 01:28:41,340 --> 01:28:43,720 (gentle music) 1685 01:28:43,762 --> 01:28:44,781 - [Sara] We were supposed to take this 1686 01:28:44,805 --> 01:28:46,099 down before New Year's. 1687 01:28:47,645 --> 01:28:49,607 - Well, we've been a bit busy. 1688 01:28:51,151 --> 01:28:53,782 Besides, wanted to leave it on as long as I could. 1689 01:28:57,163 --> 01:28:59,000 (hand knocking) 1690 01:28:59,042 --> 01:29:00,043 You stay here. 1691 01:29:01,129 --> 01:29:02,173 You keep going. 1692 01:29:06,098 --> 01:29:08,018 (drawer clattering) 1693 01:29:08,060 --> 01:29:09,061 It's okay. 1694 01:29:12,068 --> 01:29:14,907 - Uh, well, firstly, I'd like to say 1695 01:29:14,949 --> 01:29:19,709 that, um I'm sorry for everything. 1696 01:29:21,294 --> 01:29:25,887 Um, what I can say is that, through our joint efforts, 1697 01:29:25,929 --> 01:29:28,892 we were able to take down one whole branch 1698 01:29:28,893 --> 01:29:31,231 of the tree with the child trafficking. 1699 01:29:31,273 --> 01:29:35,239 More will spring up, of course, but Maddy, 1700 01:29:35,281 --> 01:29:39,790 Maria, Father Francis's life was not in vain. 1701 01:29:39,832 --> 01:29:40,834 - What about the money? 1702 01:29:42,253 --> 01:29:44,048 - What money? 1703 01:29:44,090 --> 01:29:46,763 The last thing that Father Francis asked me was 1704 01:29:47,430 --> 01:29:51,021 (paper rustling) 1705 01:29:51,062 --> 01:29:52,439 if the children could make it better for him. 1706 01:29:52,440 --> 01:29:55,029 (dramatic music) 1707 01:29:55,070 --> 01:29:56,783 - Where were you when Maria got shot? 1708 01:29:58,368 --> 01:30:01,290 This was her second time she was supposedly saved. 1709 01:30:01,291 --> 01:30:02,376 You do nothing. 1710 01:30:03,797 --> 01:30:07,846 Father Francis, Maddy, Anna, 1711 01:30:09,349 --> 01:30:12,480 you let innocent children die, get strangled. 1712 01:30:12,523 --> 01:30:13,858 She will never be the same. 1713 01:30:15,319 --> 01:30:16,380 None of us will. (dramatic music continues) 1714 01:30:16,404 --> 01:30:17,866 - [Adele] Give me the gun, Sara. 1715 01:30:19,118 --> 01:30:20,119 - You're right. 1716 01:30:20,872 --> 01:30:21,874 The system's broken. 1717 01:30:21,916 --> 01:30:23,920 - You people with badges, 1718 01:30:23,962 --> 01:30:26,383 you don't care who is sacrificed for the greater- 1719 01:30:26,424 --> 01:30:28,303 - Give me the gun, Sara. 1720 01:30:28,345 --> 01:30:30,182 Sara, you're right. 1721 01:30:30,224 --> 01:30:33,354 But this is not gonna make you feel any better. 1722 01:30:33,355 --> 01:30:35,067 Give me the gun. 1723 01:30:35,109 --> 01:30:36,361 Come on. 1724 01:30:36,403 --> 01:30:37,864 That's it. 1725 01:30:37,865 --> 01:30:38,490 That's it, Sara. 1726 01:30:38,533 --> 01:30:39,325 Gimme the gun. 1727 01:30:39,367 --> 01:30:41,204 - You're right. 1728 01:30:41,246 --> 01:30:44,377 Too many innocents are lost for the greater good. 1729 01:30:45,881 --> 01:30:47,442 I don't know what difference that I can actually make, 1730 01:30:47,466 --> 01:30:48,467 but I'm doing 1731 01:30:51,266 --> 01:30:53,897 everything in my power to help. 1732 01:30:56,234 --> 01:30:58,907 May I, uh, give you something? 1733 01:30:59,909 --> 01:31:02,455 - Slowly. (gentle music) 1734 01:31:02,496 --> 01:31:04,000 (paper rustling) 1735 01:31:04,042 --> 01:31:06,046 - Charitable fund has been started, 1736 01:31:06,087 --> 01:31:09,260 and several large donors have already donated, 1737 01:31:09,302 --> 01:31:12,141 reputable business people assisting with investing 1738 01:31:12,183 --> 01:31:13,936 so that your safe home 1739 01:31:13,937 --> 01:31:18,445 and the mission school can, well, last long into the future. 1740 01:31:20,282 --> 01:31:22,286 Well, I'll, I'll try to leave you in peace, um. 1741 01:31:24,959 --> 01:31:25,960 Again, I'm sorry. 1742 01:31:27,088 --> 01:31:28,089 Call me anytime. 1743 01:31:31,471 --> 01:31:32,472 - Let's see. 1744 01:31:36,022 --> 01:31:39,153 Look, it's from Father Francis. 1745 01:31:43,412 --> 01:31:44,999 Oh, oh, it's okay. 1746 01:31:51,971 --> 01:31:54,058 You are not alone today, okay? 1747 01:31:56,354 --> 01:31:59,903 (gentle music continues) 1748 01:32:15,727 --> 01:32:19,275 (gentle music continues) 1749 01:32:23,200 --> 01:32:25,747 (child gasping) 1750 01:32:27,208 --> 01:32:30,464 (gentle music continues) 1751 01:32:47,498 --> 01:32:50,797 (gentle music continues) 1752 01:33:07,496 --> 01:33:10,795 (gentle music continues) 1753 01:33:18,185 --> 01:33:23,069 ♪ Girls, we got it, oh, girls, we got it ♪ 1754 01:33:24,405 --> 01:33:28,288 ♪ We can do anything we put our minds to ♪ 1755 01:33:29,373 --> 01:33:34,216 ♪ We can soar above the clouds ♪ 1756 01:33:34,217 --> 01:33:35,719 ♪ We can fly through the sky ♪ 1757 01:33:35,720 --> 01:33:39,686 ♪ That's what we do ♪ 1758 01:33:39,728 --> 01:33:44,571 ♪ Powerful and strong all together now ♪ 1759 01:33:45,949 --> 01:33:49,413 ♪ We got this equality for all the haters ♪ 1760 01:33:49,455 --> 01:33:53,463 ♪ Ignore the call, changing, breaking down the wall ♪ 1761 01:33:53,505 --> 01:33:55,592 ♪ We can do anything ♪ 1762 01:33:55,593 --> 01:33:58,766 ♪ 'Cause we're stronger than ever ♪ 1763 01:33:58,808 --> 01:34:01,897 ♪ Always and forever ♪ 1764 01:34:01,939 --> 01:34:04,611 ♪ We're standing up, but let's show them up ♪ 1765 01:34:04,653 --> 01:34:08,869 ♪ 'Cause we're incredible, oh, girls ♪ 1766 01:34:09,305 --> 01:35:09,224 Please rate this subtitle at www.osdb.link/fnnkv Help other users to choose the best subtitles119193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.