All language subtitles for Curses.S01E10.720p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,721 --> 00:00:14,723 What's wrong? Why couldn't we see Dad? 2 00:00:14,806 --> 00:00:17,142 -Is he-- -Don't even say it! We're so close. 3 00:00:17,226 --> 00:00:19,228 We're gonna save him. Right, Mom? 4 00:00:22,314 --> 00:00:25,734 Georgia said we have to bring two pieces together. Let's do it. 5 00:00:25,817 --> 00:00:27,402 Here goes nothing. 6 00:00:43,585 --> 00:00:45,546 Okay, everybody out. 7 00:00:45,629 --> 00:00:47,673 -Wait, what? -How come? 8 00:00:47,756 --> 00:00:49,633 We have no idea what's going to happen. 9 00:00:49,716 --> 00:00:52,427 If something goes wrong, I'll be protected by the necklace. 10 00:00:52,511 --> 00:00:54,555 The rest of you? Not so much. 11 00:00:55,430 --> 00:00:56,849 Be careful, Mom. 12 00:01:08,986 --> 00:01:10,821 You think this is gonna work? 13 00:01:10,904 --> 00:01:13,198 I hope so, but every time we've made progress, 14 00:01:13,282 --> 00:01:15,450 there's another complication waiting for us. 15 00:01:15,534 --> 00:01:17,119 This must be the end. 16 00:01:17,202 --> 00:01:20,789 We have surmounted far too many trials only to fall short now. 17 00:01:20,873 --> 00:01:24,293 Stanley's right. We're gonna get Dad back and Linda too! 18 00:01:32,217 --> 00:01:34,303 -Everything okay, Mom? -I think so! 19 00:01:34,386 --> 00:01:36,388 Something's clearly happening. 20 00:01:36,471 --> 00:01:39,057 What a pleasant reaction. 21 00:01:39,141 --> 00:01:41,268 It's working. Dad's gonna be unstoned! 22 00:01:41,351 --> 00:01:44,396 Come on, we should be there when he wakes up! 23 00:01:47,482 --> 00:01:50,903 I can't believe we're done. I've missed Dad so much. 24 00:01:50,986 --> 00:01:52,779 Me too, but we did it. 25 00:01:52,863 --> 00:01:56,116 Honestly, I've missed the ol' bloke's smelly cologne. 26 00:01:57,284 --> 00:02:00,120 I'm so relieved this nightmare is finally over. 27 00:02:00,204 --> 00:02:03,290 Our whole family will be together again at last. 28 00:02:33,445 --> 00:02:35,322 Let's give Dad a little space. 29 00:02:35,405 --> 00:02:38,408 We don't wanna just jump all over him and scare him. 30 00:02:46,834 --> 00:02:48,710 Great Caesar's ghost! 31 00:02:48,794 --> 00:02:51,839 A giant spider? You've gotta be kidding me! 32 00:02:51,922 --> 00:02:54,716 That's not just a spider, it's a black widow! 33 00:02:54,800 --> 00:02:59,179 Of course! The red hourglass. How did I not see that? 34 00:02:59,263 --> 00:03:00,889 Everyone over here! 35 00:03:05,686 --> 00:03:07,855 We need to get out of the Restricted Wing! 36 00:03:21,034 --> 00:03:22,244 Everyone okay? 37 00:03:22,327 --> 00:03:26,039 Might have been nice if Ania mentioned these artifacts made a killer spider. 38 00:03:26,123 --> 00:03:29,543 I can't imagine she knew. Otherwise, she would have warned us. 39 00:03:29,626 --> 00:03:31,837 Well, we know now. We gotta do something quick. 40 00:03:32,713 --> 00:03:34,131 That brute wants us dead. 41 00:03:34,214 --> 00:03:36,633 Yes, it would be wise to form a plan of action 42 00:03:36,717 --> 00:03:38,468 while we have the gate between us. 43 00:03:42,014 --> 00:03:45,100 Which may not be for as long as I had hoped. 44 00:03:57,696 --> 00:04:00,532 Why can't we ever get chased by a weak monster? 45 00:04:04,703 --> 00:04:06,371 Linda! You're back! 46 00:04:06,455 --> 00:04:08,874 You chose a really bad time, but you're back. 47 00:04:09,541 --> 00:04:11,126 How'd that happen? 48 00:04:11,210 --> 00:04:14,254 Sky, kids. Are you there? 49 00:04:14,838 --> 00:04:18,050 Alex! You're still alive. What's happening to you? 50 00:04:18,132 --> 00:04:20,928 I don't know, but something's changed. 51 00:04:21,011 --> 00:04:25,057 It's moving a lot in here. And there's a crack of light now. 52 00:04:26,058 --> 00:04:28,268 If I could just get to it. 53 00:04:29,436 --> 00:04:33,857 Pandora, you won't believe it, but I swear I saw Linda run by. 54 00:04:34,650 --> 00:04:37,069 Into the light toward you all. 55 00:04:38,278 --> 00:04:39,696 I must be seeing things. 56 00:04:39,780 --> 00:04:40,948 Maybe you're not. 57 00:04:41,031 --> 00:04:43,033 Maybe he did see Linda come back. 58 00:04:43,116 --> 00:04:48,288 Please know that I love you all. And I'm sorry I failed to protect you. 59 00:04:48,372 --> 00:04:50,207 Sky, don't stop. 60 00:04:50,290 --> 00:04:54,503 You have to end the curse and save the kids. You have to-- 61 00:04:57,506 --> 00:04:58,882 We can still save him. 62 00:04:58,966 --> 00:05:00,092 Russโ€ฆ 63 00:05:00,175 --> 00:05:01,301 Pandora might be right. 64 00:05:01,385 --> 00:05:03,971 Linda turned to stone when she touched the hourglass, 65 00:05:04,054 --> 00:05:05,347 just like Cornelius, right? 66 00:05:05,430 --> 00:05:06,640 Go on. 67 00:05:06,723 --> 00:05:10,519 So it would make sense that Linda was in the same place Dad's in. 68 00:05:10,602 --> 00:05:14,690 Yeah, he said it was a dark void, and he couldn't see much in there. 69 00:05:14,773 --> 00:05:15,607 Correct. 70 00:05:15,691 --> 00:05:18,360 Dad mentioned there's suddenly a lot of movement where he is, 71 00:05:18,443 --> 00:05:19,903 and there's a bit of light now. 72 00:05:19,987 --> 00:05:21,613 And he could see us in that light. 73 00:05:21,697 --> 00:05:24,908 The hourglass just got cracked, and Dad saw Linda go into the light. 74 00:05:25,993 --> 00:05:28,245 Now they're back here. Which can only mean-- 75 00:05:28,328 --> 00:05:30,789 The light is the crack in the hourglass. 76 00:05:30,873 --> 00:05:34,918 And Alex's spirit is imprisoned in the Obsidian Sphere. 77 00:05:39,339 --> 00:05:43,719 But we all heard him. He sounded so weak. He can't make it to the light. 78 00:05:43,802 --> 00:05:46,805 Which is why one of us has to go in and help him get out of there. 79 00:05:46,889 --> 00:05:49,308 One of us has to get turned to stone. 80 00:05:54,980 --> 00:05:57,232 Hey! Over here, you ugly bug! 81 00:05:57,316 --> 00:06:00,319 Technically arachnids aren't bugs, but you know what I mean! 82 00:06:02,112 --> 00:06:03,488 Horus, what are you doing? 83 00:06:03,572 --> 00:06:06,450 I'm gonna turn to stone next anyway. It might as well be me. 84 00:06:09,494 --> 00:06:12,247 -Trust me, I-- -I know. You got this. 85 00:06:12,331 --> 00:06:13,874 Hurry! You gotta go. 86 00:06:21,340 --> 00:06:22,841 Some superweapon you are! 87 00:06:28,347 --> 00:06:29,806 You gotta do better than that. 88 00:06:38,732 --> 00:06:39,900 See you soon, Dad. 89 00:06:44,780 --> 00:06:47,699 Okay, guess I'm not all dead. 90 00:06:51,787 --> 00:06:52,788 Dad? 91 00:06:56,500 --> 00:06:58,502 Can you hear me? 92 00:06:58,585 --> 00:07:00,045 It's Russ. 93 00:07:00,128 --> 00:07:02,172 Dad! Say something! Anything! 94 00:07:05,676 --> 00:07:09,137 This must be what happens to people who get turned to stone. 95 00:07:09,221 --> 00:07:12,182 Their spirits are digested in here. 96 00:07:12,266 --> 00:07:13,392 Please don't be Dad. 97 00:07:14,852 --> 00:07:16,019 Please don't be Dad. 98 00:07:19,690 --> 00:07:21,525 That's gonna give me nightmares. 99 00:07:22,359 --> 00:07:24,236 But at least it's not Dad. 100 00:07:30,409 --> 00:07:33,328 Of course it would be the one that's farthest away. 101 00:07:44,923 --> 00:07:47,634 Skittering. Dad told us about that sound. 102 00:07:59,646 --> 00:08:02,983 Three months ago, if you told me Russ would voluntarily go one-on-one 103 00:08:03,066 --> 00:08:06,945 with a six-foot black widow spider to save Dad, I wouldn't believe it. 104 00:08:07,029 --> 00:08:10,407 I can't decide which part of that is the most unbelievable. 105 00:08:10,490 --> 00:08:13,702 Russ bought us critical time against our arachnid foe. 106 00:08:13,785 --> 00:08:15,412 We must endeavor not to waste it. 107 00:08:15,495 --> 00:08:17,998 Yeah, we gotta help him get Dad out of that spider. 108 00:08:18,081 --> 00:08:20,667 And I have a plan on just how to do it. 109 00:08:20,751 --> 00:08:23,879 Russ is fighting monsters and you're making plans. 110 00:08:23,962 --> 00:08:25,464 Now I've seen everything. 111 00:08:25,547 --> 00:08:28,842 Seems like you and your brother taught each other a lot this summer. 112 00:08:28,926 --> 00:08:31,595 If Russ is right, Dad can only see a little light 113 00:08:31,678 --> 00:08:33,847 'cause the crack in the hourglass is so small. 114 00:08:33,931 --> 00:08:37,058 We also know that's the way out, thanks to Linda. 115 00:08:37,142 --> 00:08:38,809 Instead of one exit, 116 00:08:38,894 --> 00:08:42,105 we need to bust the ruby hourglass so it has lots of cracks, 117 00:08:42,188 --> 00:08:44,358 so Russ and Dad have tons of chances to escape. 118 00:08:44,441 --> 00:08:47,110 Should we not just destroy the hourglass? 119 00:08:47,194 --> 00:08:50,405 We could, but Dad and Russ might get hurt in there if we do. 120 00:08:50,489 --> 00:08:52,449 We gotta make sure they're out and safe first. 121 00:08:52,533 --> 00:08:56,078 It's a tall order to damage it, much less destroy it. 122 00:08:56,161 --> 00:08:59,289 Seems like that hourglass is tougher than turtle jerky. 123 00:08:59,373 --> 00:09:01,458 Trust me, I know what I'm doing here. 124 00:09:01,542 --> 00:09:05,712 This is basically a video game boss battle and nobody's better at those than me. 125 00:09:28,944 --> 00:09:33,198 For the record, I would normally be against you using anything in here. 126 00:09:33,282 --> 00:09:35,242 But these are special circumstances. 127 00:09:38,620 --> 00:09:39,621 Still cool. 128 00:10:02,561 --> 00:10:03,854 Uh-oh. 129 00:10:16,366 --> 00:10:18,577 -No! Mom! -It's okay. 130 00:10:18,660 --> 00:10:20,078 I'm wearing the-- 131 00:10:21,079 --> 00:10:22,289 No! 132 00:10:29,880 --> 00:10:31,632 You've got to be kidding me. 133 00:10:38,972 --> 00:10:39,973 That's it. 134 00:10:54,363 --> 00:10:55,948 -Bull's-eye! -Brilliant, Pandora! 135 00:10:56,031 --> 00:10:59,326 Turns out the best offense is the house's defense. 136 00:10:59,409 --> 00:11:03,080 Come on. Time to give our guest a tour of the Restricted Wing. 137 00:11:13,966 --> 00:11:17,302 Gross. Next time, I might just let the spiders get me. 138 00:11:29,731 --> 00:11:32,526 I guess my cocoon-mate was an Aztec warrior. 139 00:11:37,614 --> 00:11:39,575 This time, no mistakes. 140 00:11:39,658 --> 00:11:42,035 Gotta get to Dad without touching the webs. 141 00:11:59,803 --> 00:12:00,888 Now! 142 00:12:10,981 --> 00:12:12,149 Direct hit! 143 00:12:12,232 --> 00:12:14,610 Don't celebrate yet. We gotta meet Stanley. 144 00:12:15,194 --> 00:12:18,030 There's one more place we need to take Ol' Spider-Butt. 145 00:12:21,658 --> 00:12:24,953 Yes, more cracks of light. Keep going, fam. 146 00:12:25,037 --> 00:12:26,580 Just gotta reach Dad. 147 00:12:29,917 --> 00:12:33,504 Slow, slow. No need to rush. 148 00:12:54,816 --> 00:12:57,402 Look at the big ol' brain you've got, Vanderhouven. 149 00:13:03,200 --> 00:13:04,201 Wait for itโ€ฆ 150 00:13:06,119 --> 00:13:08,288 Wait for itโ€ฆ 151 00:13:09,957 --> 00:13:11,208 Hit it! 152 00:13:47,244 --> 00:13:49,580 We got it. We actually beat it. 153 00:13:49,663 --> 00:13:51,123 Raise the ceiling, Stanley. 154 00:13:51,206 --> 00:13:53,375 We still need to get Russ and Alex out of there. 155 00:13:54,251 --> 00:13:57,838 Take that! That's what you get for messing with the Vanderhouvens! 156 00:14:01,425 --> 00:14:02,968 Dad? It's Russ. 157 00:14:03,051 --> 00:14:04,678 Come on, wake up. 158 00:14:06,513 --> 00:14:09,808 Russ? You shouldn't be here. Not yet. 159 00:14:09,892 --> 00:14:12,311 You shouldn't be either. We're going home. 160 00:14:14,771 --> 00:14:17,357 No! You can't have him! Stay away! 161 00:14:23,697 --> 00:14:25,574 What just happened? 162 00:14:34,708 --> 00:14:37,878 Dad, I don't know what went wrong. 163 00:14:37,961 --> 00:14:41,215 We were so close and-- I'm sorry. 164 00:14:41,298 --> 00:14:43,383 You have nothing to apologize for. 165 00:14:43,467 --> 00:14:46,637 The blame lies with your ancestors and me. 166 00:14:46,720 --> 00:14:50,057 I'm sorry I kept the secret to myself and endangered you all. 167 00:14:50,599 --> 00:14:55,479 You, Pandora, and your mom, you did what's right, even though it was hard. 168 00:14:56,021 --> 00:14:59,316 You changed the Vanderhouven legacy for the better. 169 00:15:05,781 --> 00:15:08,867 No! I hate it when the boss has two health bars. 170 00:15:19,795 --> 00:15:22,965 Oh, yeah! Here comes Hank. 171 00:15:32,766 --> 00:15:34,434 And there goes Hank. 172 00:15:34,518 --> 00:15:35,519 Drat. 173 00:15:39,064 --> 00:15:41,441 Sky, Pandora, you oughta run. 174 00:15:41,525 --> 00:15:44,862 Stanley and I will keep the beast at bay so you can escape. 175 00:15:44,945 --> 00:15:48,407 Indeed. We have found great purpose in assisting you with your efforts. 176 00:15:48,490 --> 00:15:49,616 Now get to safety. 177 00:15:50,200 --> 00:15:51,451 Wait, no! 178 00:16:02,296 --> 00:16:03,797 Mom, drop the ceiling! 179 00:16:21,899 --> 00:16:23,609 Don't you ever do that again. 180 00:16:23,692 --> 00:16:26,945 We are sticking together, and we're all getting out alive. 181 00:16:27,029 --> 00:16:28,947 Yeah, stop talking like you work for us. 182 00:16:29,031 --> 00:16:30,324 You're part of our family. 183 00:16:30,407 --> 00:16:31,825 You're Vanderhouvens now. 184 00:16:32,910 --> 00:16:34,411 You know why I'm still alive? 185 00:16:35,162 --> 00:16:36,163 Hope. 186 00:16:36,246 --> 00:16:41,084 And that hope is what will keep us going until Sky and Pandora get us out. 187 00:16:41,668 --> 00:16:42,753 Are you with me? 188 00:16:42,836 --> 00:16:44,129 You got it, Dad. 189 00:16:44,213 --> 00:16:46,632 Really could've used some of your famous pep talks 190 00:16:46,715 --> 00:16:48,342 over the last three months. 191 00:16:48,842 --> 00:16:50,636 It's only been three months? 192 00:16:56,141 --> 00:16:57,601 Here they come again. 193 00:16:57,684 --> 00:17:00,687 Russ? Are you okay in there? 194 00:17:01,271 --> 00:17:02,397 Pandora! 195 00:17:02,481 --> 00:17:04,900 I've got Dad, but all the lights are out. 196 00:17:04,983 --> 00:17:06,108 What's happening? 197 00:17:06,193 --> 00:17:08,694 We had the Black Widow beat, but it repaired itself. 198 00:17:08,779 --> 00:17:10,446 It was totally unfair. 199 00:17:10,531 --> 00:17:12,241 Since when can it do that? 200 00:17:12,324 --> 00:17:15,661 Turns out it has all sorts of horrible tricks up its sleeve. 201 00:17:15,743 --> 00:17:17,954 We gotta smash one big crack in the hourglass 202 00:17:18,038 --> 00:17:20,540 so you two can escape before it heals itself again. 203 00:17:20,624 --> 00:17:23,794 -But it is too dangerous to get close. -Not if we have the necklace. 204 00:17:23,877 --> 00:17:25,878 We gotta get the necklace off the ceiling. 205 00:17:25,963 --> 00:17:27,130 The ceiling? 206 00:17:27,214 --> 00:17:29,007 What's it doing on the ceiling? 207 00:17:29,091 --> 00:17:30,634 Don't worry about it. I'm on it. 208 00:17:30,717 --> 00:17:31,885 You guys just stay safe. 209 00:17:31,969 --> 00:17:33,971 Okay, we're trusting you. 210 00:17:35,138 --> 00:17:37,599 I need you guys to head to the house and get some stuff. 211 00:17:37,683 --> 00:17:40,769 Last time I checked the exit was covered in spider gunk. 212 00:17:40,853 --> 00:17:43,272 I know, but there's another way up. 213 00:17:58,495 --> 00:18:00,998 -Ready? -I should be asking you, frankly. 214 00:18:05,669 --> 00:18:07,713 Got it. I'm going up. 215 00:18:08,463 --> 00:18:12,342 The itsy-bitsy spider Went up the waterspout 216 00:18:12,426 --> 00:18:13,969 It'll be here soon. 217 00:18:14,052 --> 00:18:16,471 Then we're gonna kick its butt. 218 00:18:16,555 --> 00:18:19,016 Just gotta hope Stanley and Larry get back in time. 219 00:18:25,105 --> 00:18:26,398 We know what to expect. 220 00:18:26,481 --> 00:18:28,942 It's counting on us to panic so it can catch us. 221 00:18:29,026 --> 00:18:30,319 Don't give it what it wants. 222 00:18:57,971 --> 00:18:59,264 Nice moves, Mom. 223 00:18:59,848 --> 00:19:02,017 One necklace coming right up. 224 00:19:02,518 --> 00:19:05,312 How'd you figure out how to control that thing so fast? 225 00:19:05,395 --> 00:19:08,398 Once you learn how to sail a stolen Spanish galleon, 226 00:19:08,482 --> 00:19:10,692 everything else is a piece of cake. 227 00:19:11,318 --> 00:19:12,528 Your chariot awaits. 228 00:19:12,611 --> 00:19:14,196 Looks good on you, kid. 229 00:19:14,279 --> 00:19:15,531 Safety first. 230 00:19:19,618 --> 00:19:20,953 Let's dance. 231 00:19:21,036 --> 00:19:22,454 Over here, ya uggo! 232 00:19:27,292 --> 00:19:29,586 Nah, up here, fool. 233 00:19:36,218 --> 00:19:37,219 Yikes. 234 00:19:37,302 --> 00:19:38,470 Sorry, Russ. 235 00:19:40,973 --> 00:19:42,683 All right, playtime's over. 236 00:19:42,766 --> 00:19:43,851 Mom, you're up. 237 00:19:59,032 --> 00:20:00,617 Got any more dirty tricks? 238 00:20:35,360 --> 00:20:37,404 Hey! Where is everyone? 239 00:20:38,322 --> 00:20:39,364 Hello? 240 00:20:41,491 --> 00:20:42,701 Where's Dad? 241 00:20:46,288 --> 00:20:47,414 I'm right here. 242 00:20:47,497 --> 00:20:49,374 And I'm not going anywhere. 243 00:20:50,125 --> 00:20:51,335 Alex. 244 00:21:07,226 --> 00:21:10,187 I still can't believe it. The curse is broken. 245 00:21:10,270 --> 00:21:13,190 For the first time in years, I feel free. 246 00:21:14,566 --> 00:21:17,653 I really am the luckiest dad and husband alive. 247 00:21:17,736 --> 00:21:18,946 You saved me. 248 00:21:19,029 --> 00:21:20,197 And ourselves! 249 00:21:20,280 --> 00:21:22,199 Though I would've looked good as a statue. 250 00:21:22,282 --> 00:21:25,619 I would've done a sweet pose when it happened, so I would be cool forever. 251 00:21:26,787 --> 00:21:29,498 You know, we still have a whole house full of artifacts 252 00:21:29,581 --> 00:21:31,124 that really don't belong to us. 253 00:21:31,208 --> 00:21:33,919 It feels wrong to keep any of it. 254 00:21:34,002 --> 00:21:35,379 Who says we're keeping it? 255 00:21:35,462 --> 00:21:39,633 It's our responsibility to uncurse and return all those items. 256 00:21:39,716 --> 00:21:43,053 Plus, imagine what we could do with all that space 257 00:21:43,136 --> 00:21:45,556 -in the Restricted Wing. -Skate park, anyone? 258 00:21:45,639 --> 00:21:48,058 It would keep me from skating around the halls. 259 00:21:48,141 --> 00:21:49,309 No way. 260 00:21:49,393 --> 00:21:52,312 We should make it a super advanced tech lab for my inventions. 261 00:21:52,396 --> 00:21:54,231 I cannot believe what I am hearing. 262 00:21:54,314 --> 00:21:58,610 We have a responsibility to make amends for our ancestors' misdeeds! 263 00:21:58,694 --> 00:22:01,989 We are paying down a generational ledger of wrongdoing here. 264 00:22:02,823 --> 00:22:05,367 And after that, we're putting a hot tub in the Celestium. 265 00:22:05,450 --> 00:22:06,493 Okay. 266 00:22:27,139 --> 00:22:28,265 Alex? 267 00:22:29,016 --> 00:22:30,184 Where am I? 268 00:22:30,767 --> 00:22:31,852 Are you okay? 269 00:22:32,936 --> 00:22:33,937 No. 20389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.