Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,800
Dengarkan aku. Lakukan sesuai perintahku.
2
00:00:02,880 --> 00:00:04,800
Ada orang di rumah. Dua orang di bawah.
3
00:00:04,880 --> 00:00:06,080
Bawa anak-anak. Saatnya lari.
4
00:00:07,440 --> 00:00:08,680
Masuk ke mobil.
5
00:00:10,840 --> 00:00:12,440
-Ayah!
-Jules?
6
00:00:12,520 --> 00:00:14,080
Kami baik-baik saja. Kami baik-baik saja.
7
00:00:14,640 --> 00:00:16,240
Kita harus mencari tahu
siapa yang menyewa pembunuh ini.
8
00:00:16,320 --> 00:00:17,320
Kita pasang perangkap,
9
00:00:17,400 --> 00:00:18,520
-salah satu dari kita sebagai umpan.
-Tidak.
10
00:00:18,600 --> 00:00:20,800
-Itu ide yang sangat buruk.
-Aku akan melakukannya.
11
00:00:20,880 --> 00:00:22,320
Aku akan menjadi umpan.
12
00:00:23,200 --> 00:00:24,640
Bukan dia. Bukan pembunuhnya.
13
00:00:29,160 --> 00:00:30,760
Kena kau sekarang.
14
00:00:31,840 --> 00:00:33,400
Sudah waktunya.
15
00:00:37,280 --> 00:00:39,520
-Kau tak tahu apa yang kau ambil.
-Kami mengambil uang.
16
00:00:39,600 --> 00:00:41,920
-Kau mencuri kuncinya.
-Kunci apa?
17
00:00:42,000 --> 00:00:44,760
Kau bertanya seperti ini
kepada Dianne Harewood?
18
00:00:44,840 --> 00:00:45,640
Dianne tewas.
19
00:00:45,720 --> 00:00:48,320
Kami menarik 13 mayat
dari reruntuhan tempat itu.
20
00:00:48,400 --> 00:00:49,720
Tidak ada Dianne Harewood.
21
00:00:52,880 --> 00:00:54,280
Bagaimana keluargamu?
22
00:00:54,360 --> 00:00:55,480
Katakan saja kau bekerja untuk siapa.
23
00:00:55,560 --> 00:00:56,840
Mereka akan ditemukan dan disiksa.
24
00:00:56,920 --> 00:00:58,800
-Kau bekerja untuk siapa?
-Mereka akan dibunuh...
25
00:00:58,880 --> 00:01:01,440
-Apa yang kita lakukan sekarang?
-Sekarang kita cari Dianne.
26
00:01:06,000 --> 00:01:08,920
SAAT ITU
27
00:01:38,880 --> 00:01:39,920
PENGATUR WAKTU
28
00:01:40,000 --> 00:01:41,840
-Aku akan kembali untuk satu tas lagi.
-Kita kehabisan waktu.
29
00:01:41,920 --> 00:01:43,240
-Pergilah.
-Kita masih aman. Aku bisa.
30
00:01:43,320 --> 00:01:44,880
Sudah cukup. Keluar, Right Hand!
31
00:01:53,880 --> 00:01:54,960
Benar, ini terakhir untukku.
32
00:01:56,240 --> 00:01:57,520
Aku menyusul.
33
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
Semoga berhasil.
34
00:02:01,960 --> 00:02:03,080
Sampai jumpa di lokasi.
35
00:03:12,720 --> 00:03:15,520
{\an8}SEKARANG
36
00:03:30,040 --> 00:03:31,040
Tunggu.
37
00:04:37,160 --> 00:04:38,160
Cepatlah.
38
00:04:41,320 --> 00:04:42,440
Buka matanya.
39
00:04:43,200 --> 00:04:46,200
Tidak. Aku yang memegang telepon,
dan kau yang kendalikan orang mati.
40
00:04:46,280 --> 00:04:48,240
Buka saja matanya.
41
00:04:59,120 --> 00:05:00,120
Berhasil.
42
00:05:10,400 --> 00:05:11,440
Apa yang kau cari?
43
00:05:12,120 --> 00:05:13,640
Sesuatu yang membawa kita ke Dianne.
44
00:05:14,960 --> 00:05:17,080
Jika dia tahu di mana Dianne,
dia akan melewatkan kita
45
00:05:17,160 --> 00:05:18,520
dan langsung mendatanginya, bukan?
46
00:05:23,560 --> 00:05:26,760
Kumohon, kumohon.
Aku tak tahu di mana Dianne Harewood.
47
00:05:26,840 --> 00:05:27,840
Kumohon.
48
00:05:27,920 --> 00:05:28,920
Siapa itu?
49
00:05:30,480 --> 00:05:32,920
-Doctor.
-Dia merekamnya?
50
00:05:33,960 --> 00:05:36,440
Tidak, tidak. Tolong hentikan!
51
00:05:40,960 --> 00:05:42,200
Baiklah.
52
00:05:42,280 --> 00:05:44,840
Kita harus bergerak.
Kita sudah terlalu lama di sini.
53
00:05:45,760 --> 00:05:46,800
David.
54
00:05:50,840 --> 00:05:52,160
Benar.
55
00:05:53,360 --> 00:05:54,560
CATATAN 1
56
00:05:54,640 --> 00:05:56,240
RUSA. TEPUNG. RAGUM. ANGGUR. GARASI.
DI MANA. BELI. LEMAH. EMAS.
57
00:05:56,320 --> 00:05:57,400
PENGEMBARA. KURSI. PUTRA.
PEMBULUH DARAH. SEPATU. PEMBAGI.
58
00:05:57,480 --> 00:05:58,920
{\an8}MEJA. TIMI. TOPI.
MENATAP. APEL. MENCURI.
59
00:06:04,320 --> 00:06:05,320
{\an8}David.
60
00:06:05,800 --> 00:06:08,200
{\an8}David, kita harus masukkan
semua mayat ke mobil
61
00:06:08,280 --> 00:06:10,240
-dan pergi dari sini.
-Beri aku waktu sebentar.
62
00:06:10,320 --> 00:06:11,320
Mengerti?
63
00:06:16,280 --> 00:06:18,200
RUSA. TEPUNG. RAGUM
64
00:06:18,280 --> 00:06:20,040
-Sial.
-Apa?
65
00:06:20,840 --> 00:06:23,120
-Apa yang kau temukan?
-Cap lokasi.
66
00:06:24,680 --> 00:06:28,120
Rumah Doctor, rumah Driver,
tempat Soldier ditemukan.
67
00:06:28,200 --> 00:06:30,800
Rumahku di Amerika,
rumah Malek di Spanyol.
68
00:06:31,840 --> 00:06:33,480
Ada satu lagi. Aku tidak mengenalinya.
69
00:06:34,760 --> 00:06:36,560
-Di suatu tempat di Kent.
-Siapa yang tinggal di sana?
70
00:06:36,640 --> 00:06:37,680
Tidak tertulis.
71
00:06:38,680 --> 00:06:40,040
Menurutmu itu Dianne?
72
00:06:42,200 --> 00:06:43,240
Tidak tertulis.
73
00:06:45,240 --> 00:06:46,240
Tapi kau benar.
74
00:06:46,920 --> 00:06:48,560
Kita harus bersih-bersih
dan pergi dari sini.
75
00:06:49,680 --> 00:06:50,760
Sekarang.
76
00:06:55,440 --> 00:06:58,200
{\an8}SAAT ITU
77
00:06:59,440 --> 00:07:00,640
Sedang apa kau di sini?
78
00:07:00,720 --> 00:07:03,800
-Kau seharusnya keluar.
-Aku punya waktu untuk satu tas lagi.
79
00:07:03,880 --> 00:07:05,480
Ada apa di balik lukisan itu, Dianne?
80
00:07:06,160 --> 00:07:09,000
-Kita tak punya waktu untuk ini.
-Ada apa di sakumu? Apa yang kau ambil?
81
00:07:10,120 --> 00:07:11,760
Kau yakin ingin melakukan ini?
82
00:07:15,240 --> 00:07:17,080
Kita sudah lama kenal, Dianne.
83
00:07:17,160 --> 00:07:19,240
Kurasa aku berhak diperlakukan setara.
84
00:07:19,320 --> 00:07:22,480
Tim keamanan bantuan datang. Kuulangi.
Bantuan datang. Mereka datang lebih awal.
85
00:07:22,560 --> 00:07:24,320
Kalian harus keluar.
86
00:07:24,400 --> 00:07:25,760
-Jangan menghalangiku.
-Libatkan aku.
87
00:07:25,840 --> 00:07:28,480
-Apa pun itu, libatkan aku.
-Kau sudah dapat bagian uangnya.
88
00:07:28,560 --> 00:07:30,400
Aku mengenalmu, Dianne.
Aku ingin isi sakumu.
89
00:07:30,480 --> 00:07:32,760
Aku bisa menjadi sekutu. Libatkan aku.
90
00:07:35,560 --> 00:07:37,080
Baik, aku akan melibatkanmu.
91
00:07:37,160 --> 00:07:39,520
-Berapa yang kita bicarakan?
-Delapan digit.
92
00:07:39,600 --> 00:07:40,720
-Ditambah uang tunai?
-Baiklah.
93
00:07:40,800 --> 00:07:44,000
Pergi saja! Aku akan menutup pintunya.
94
00:07:44,080 --> 00:07:46,840
Aku butuh bantuan secepatnya.
Aku diancam oleh pria bersenjata.
95
00:07:51,920 --> 00:07:54,800
Itu sebabnya aku menyukaimu, Dianne.
Kau selalu selangkah di depan.
96
00:07:58,040 --> 00:07:59,840
Fixer, kau sudah dekat?
97
00:07:59,920 --> 00:08:01,360
Hei. Ya, aku sudah dekat.
98
00:08:01,440 --> 00:08:03,680
Kita punya masalah.
Right Hand keluar jalur.
99
00:08:03,760 --> 00:08:04,840
Sial.
100
00:08:04,920 --> 00:08:06,960
Dia menjadi ancaman.
Kita harus melepaskannya.
101
00:08:07,920 --> 00:08:08,920
Kau yakin?
102
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Lakukanlah.
103
00:08:16,840 --> 00:08:20,760
SEKARANG
104
00:09:35,920 --> 00:09:36,960
Dah, Inga.
105
00:09:40,520 --> 00:09:42,480
{\an8}Beristirahatlah dengan tenang.
106
00:10:12,360 --> 00:10:14,760
Hei, kapan kau akan
berhenti marah kepadaku?
107
00:10:23,760 --> 00:10:25,040
Aku tidak menghabiskan semuanya.
108
00:10:26,960 --> 00:10:28,280
Uangnya, aku tidak...
109
00:10:29,840 --> 00:10:31,680
Aku tidak menghabiskannya
dalam enam bulan.
110
00:10:32,480 --> 00:10:34,440
Aku menghabiskan sebagian, tentu saja.
111
00:10:34,520 --> 00:10:35,880
Aku bukan orang aneh
112
00:10:36,840 --> 00:10:38,000
sepertimu.
113
00:10:44,280 --> 00:10:48,640
Aku membeli rumah.
Tidak besar, tidak mewah, hanya...
114
00:10:50,200 --> 00:10:51,320
Ada kebunnya.
115
00:10:52,720 --> 00:10:54,000
Kebun badam.
116
00:11:01,920 --> 00:11:05,080
Memikirkannya membuatku bahagia
sekaligus sedih.
117
00:11:06,200 --> 00:11:07,280
Kau tahu?
118
00:11:11,560 --> 00:11:12,600
{\an8}Tidak...
119
00:11:14,160 --> 00:11:16,000
{\an8}Itu aku.
120
00:11:16,080 --> 00:11:17,600
{\an8}Aku bekerja sendirian.
121
00:11:18,840 --> 00:11:20,840
Itu ayahku.
122
00:11:21,560 --> 00:11:23,680
{\an8}-Kau berbohong.
-Azar, jangan.
123
00:11:23,760 --> 00:11:26,280
{\an8}-Jangan dengarkan itu.
-Aku hanya bekerja sendirian.
124
00:11:26,360 --> 00:11:28,480
{\an8}-Aku perlu mendengarnya.
-Aku tahu kau berbohong.
125
00:11:28,560 --> 00:11:29,600
{\an8}Dia benar, Azar.
126
00:11:29,680 --> 00:11:31,200
{\an8}-Berikan ponselnya.
-Diam!
127
00:11:31,280 --> 00:11:35,840
{\an8}Aku tahu ada orang lain bersamamu.
128
00:11:38,000 --> 00:11:39,600
{\an8}Sebutkan namanya.
129
00:11:40,880 --> 00:11:42,720
{\an8}Tidak. Tidak.
130
00:11:43,960 --> 00:11:45,920
{\an8}Sebutkan namanya, Malek!
131
00:11:50,920 --> 00:11:52,680
{\an8}Pergilah ke neraka.
132
00:11:56,360 --> 00:11:58,200
{\an8}Sampai jumpa di sana.
133
00:12:26,680 --> 00:12:27,760
Ini jalan keluar kita.
134
00:12:40,760 --> 00:12:44,760
SEBELUM
135
00:12:56,600 --> 00:12:58,000
Kau sudah siap?
136
00:13:00,560 --> 00:13:03,120
-Untuk pekerjaan ini?
-Untuk yang terjadi setelahnya.
137
00:13:03,960 --> 00:13:06,920
Menanggalkan kulitmu
dan menjadi sesuatu yang baru.
138
00:13:08,160 --> 00:13:09,680
Tidak secara harfiah, tentu saja.
139
00:13:11,960 --> 00:13:12,960
Kau tahu, kau...
140
00:13:15,280 --> 00:13:16,840
tak seperti yang kubayangkan.
141
00:13:18,960 --> 00:13:20,240
Apa yang kau bayangkan?
142
00:13:22,560 --> 00:13:25,680
-Dari cerita yang kudengar...
-Ceritakan.
143
00:13:26,560 --> 00:13:28,160
Cerita yang kau dengar.
144
00:13:29,840 --> 00:13:30,840
Tidak.
145
00:13:32,280 --> 00:13:33,280
Hibur aku.
146
00:13:38,240 --> 00:13:39,240
Kau...
147
00:13:41,760 --> 00:13:42,760
Kau pernah membunuh seluruh kru
148
00:13:42,840 --> 00:13:46,480
karena kau pikir salah satu dari mereka
mungkin pengkhianat.
149
00:13:48,320 --> 00:13:49,320
Berikutnya.
150
00:13:50,360 --> 00:13:53,200
Kau orang yang menyiksa
para polisi di Berlin tahun lalu.
151
00:13:54,760 --> 00:13:55,760
Berikutnya.
152
00:13:57,240 --> 00:13:58,560
Adikmu mengkhianatimu.
153
00:13:59,600 --> 00:14:01,320
Jadi, kau membunuhnya
dengan mengurungnya di mobil
154
00:14:02,200 --> 00:14:03,920
dan membakarnya.
155
00:14:06,160 --> 00:14:07,240
Menarik.
156
00:14:10,640 --> 00:14:12,240
Kau pikir aku tega membunuh
keluargaku sendiri?
157
00:14:12,320 --> 00:14:13,560
Aku sungguh tidak tahu.
158
00:14:16,400 --> 00:14:17,400
Itu setengah benar.
159
00:14:18,960 --> 00:14:21,520
Adikku tewas di mobil yang terbakar,
160
00:14:22,240 --> 00:14:23,400
tapi aku tidak membunuhnya.
161
00:14:24,360 --> 00:14:25,960
Mobil cacat itu yang melakukannya.
162
00:14:27,840 --> 00:14:29,240
Membunuh putrinya juga.
163
00:14:30,640 --> 00:14:31,720
Keponakanku.
164
00:14:32,680 --> 00:14:34,520
Satu-satunya keluargaku yang tersisa.
165
00:14:38,800 --> 00:14:41,280
Jangan percaya semua
yang kau dengar, Muscle.
166
00:14:41,360 --> 00:14:44,160
Kebenaran selalu jauh lebih buruk
daripada fiksi.
167
00:14:56,560 --> 00:15:00,240
{\an8}KENT, INGGRIS
168
00:15:07,720 --> 00:15:08,800
Yang mana?
169
00:15:10,400 --> 00:15:11,920
Di sana, di sebelah kananku.
170
00:15:15,240 --> 00:15:16,240
Tunggu.
171
00:15:16,800 --> 00:15:18,240
Kau tak tahu apa yang kau hadapi di sana.
172
00:15:18,320 --> 00:15:20,760
-Itu bisa saja perangkap.
-Mungkin.
173
00:15:20,840 --> 00:15:23,480
Kita harus menemukan apa pun
yang mengarah ke Dianne,
174
00:15:23,560 --> 00:15:25,040
dan hanya ini yang kita punya,
jadi, aku akan masuk ke sana.
175
00:15:26,080 --> 00:15:27,360
Kau ikut denganku.
176
00:15:30,040 --> 00:15:31,640
Aku ingin kau tetap di sini...
177
00:15:32,640 --> 00:15:33,640
sebagai pengawas.
178
00:15:34,200 --> 00:15:35,800
Kita mungkin harus keluar dengan cepat.
179
00:15:37,000 --> 00:15:38,360
Bisakah kau melakukan itu untukku?
180
00:15:39,400 --> 00:15:40,400
Ya.
181
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
Baiklah.
182
00:15:58,920 --> 00:16:00,000
Jadi, apa rencananya?
183
00:16:01,160 --> 00:16:02,160
Kita akan mengetuk pintu,
184
00:16:03,080 --> 00:16:04,520
lalu kau bicara sampai kita boleh masuk.
185
00:16:05,400 --> 00:16:08,760
Siapakah yang membuka pintu itu,
siapakah itu, siapakah mereka...
186
00:16:09,600 --> 00:16:10,960
Aku ingin kau membuat mereka
mengundang kita masuk.
187
00:16:11,040 --> 00:16:12,040
Mengerti?
188
00:16:13,560 --> 00:16:15,320
Jadi, kau memercayaiku dengan sesuatu?
189
00:16:15,400 --> 00:16:16,640
Aku memintamu untuk membantu.
190
00:16:19,080 --> 00:16:20,080
Baiklah.
191
00:16:28,080 --> 00:16:30,160
-Yang benar "siapa pun".
-Apa?
192
00:16:31,080 --> 00:16:34,640
"Siapa pun" membuka pintu itu.
"Siapa pun" mereka.
193
00:16:39,000 --> 00:16:40,720
-Tidak, bukan itu.
-Aku yakin begitu.
194
00:16:44,280 --> 00:16:45,280
Cobalah mengikuti.
195
00:16:48,400 --> 00:16:51,880
-Halo. Ayahmu ada di rumah?
-Ayah tidak ada di sini.
196
00:16:53,040 --> 00:16:54,720
Baiklah, bagaimana dengan ibumu?
197
00:16:54,800 --> 00:16:56,040
Ibu!
198
00:16:57,560 --> 00:16:58,560
Ibu?
199
00:17:02,880 --> 00:17:04,320
{\an8}NY. GWEN IRVING.
200
00:17:06,880 --> 00:17:08,080
Lihat. Right Hand.
201
00:17:12,400 --> 00:17:13,920
-Bisa kubantu?
-Kuharap begitu.
202
00:17:14,000 --> 00:17:16,200
-Kau Gwen Irving?
-Siapa kau?
203
00:17:16,280 --> 00:17:19,200
Namaku Lorna Bowers.
Ini kolegaku, George La Rochelle.
204
00:17:21,120 --> 00:17:22,120
Halo.
205
00:17:22,200 --> 00:17:24,600
Kami bekerja sebagai peneliti
untuk Elgin-Lewis and Partners,
206
00:17:24,680 --> 00:17:26,040
itu firma pengacara warisan.
207
00:17:26,120 --> 00:17:28,840
-Aku tidak butuh pengacara.
-Tentu saja tidak.
208
00:17:28,920 --> 00:17:30,920
Tapi tahukah kau
bahwa dua pertiga orang meninggal
209
00:17:31,000 --> 00:17:32,600
tanpa sempat membuat wasiat?
210
00:17:32,680 --> 00:17:33,920
Artinya, setiap tahun,
211
00:17:34,000 --> 00:17:36,360
jutaan paun warisan tidak diklaim.
212
00:17:36,440 --> 00:17:37,960
-Baiklah.
-Di situlah keahlian kami.
213
00:17:38,600 --> 00:17:41,920
Kami berusaha mencari orang sepertimu
yang memiliki warisan terutang
214
00:17:42,000 --> 00:17:44,040
dan mengembalikan harta mereka yang sah.
215
00:17:44,120 --> 00:17:46,480
-Tentu saja, kami menerima komisi kecil.
-Kau pikir aku punya warisan terutang?
216
00:17:46,560 --> 00:17:48,080
Ya.
217
00:17:48,840 --> 00:17:51,280
Tapi pertama, kami harus memastikan
kau Gwen Irving yang benar.
218
00:17:51,360 --> 00:17:53,720
Jadi, kau keberatan jika kami masuk
dan mengobrol denganmu sebentar?
219
00:17:53,800 --> 00:17:56,320
-Tidak, maaf. Ini bukan waktu yang tepat.
-Baiklah, tentu, tapi...
220
00:17:56,400 --> 00:17:58,720
Hei. Hei, apa yang kau lakukan?
221
00:18:00,840 --> 00:18:02,240
Kau harus menjatuhkan pisau itu.
222
00:18:02,840 --> 00:18:03,840
Apa?
223
00:18:05,480 --> 00:18:08,480
Kumohon, letakkan pisaunya.
224
00:18:13,240 --> 00:18:14,280
Sekarang, berikan ponselmu.
225
00:18:17,760 --> 00:18:18,760
Ponsel.
226
00:18:23,000 --> 00:18:24,680
Pergilah ke ruang tamu
dan ambil ponsel anak-anak juga.
227
00:18:24,760 --> 00:18:27,440
Silakan ambil apa pun yang kau mau,
tapi jangan lukai anak-anakku.
228
00:18:28,880 --> 00:18:30,640
Turuti perintah kami,
dan tidak akan ada yang terluka.
229
00:18:31,160 --> 00:18:32,320
Ambil ponsel mereka.
230
00:18:34,280 --> 00:18:35,280
Sekarang.
231
00:18:38,480 --> 00:18:40,560
-Kelly, Jake, aku butuh ponsel kalian.
-Untuk apa?
232
00:18:40,640 --> 00:18:43,800
-Berikan sekarang.
-Hei, aku sedang memakainya. Astaga.
233
00:18:45,040 --> 00:18:47,160
-Siapa kau?
-Aku bukan siapa-siapa.
234
00:18:47,720 --> 00:18:50,400
Tidak, tidak, tidak.
Jangan bangun. Tetap duduk di sana.
235
00:18:50,480 --> 00:18:52,000
Semuanya baik-baik saja. Teruslah bermain.
236
00:18:52,920 --> 00:18:54,360
Anggap kami tidak di sini, ya?
237
00:18:57,040 --> 00:18:58,040
Gwen.
238
00:19:00,600 --> 00:19:02,600
Teruslah bermain.
Turuti perintahnya. Sekarang.
239
00:19:06,960 --> 00:19:07,960
Ponsel.
240
00:19:08,880 --> 00:19:09,880
Ayo.
241
00:19:28,560 --> 00:19:29,560
Siapa ini?
242
00:19:30,680 --> 00:19:32,360
-Itu suamiku.
-Siapa namanya?
243
00:19:32,440 --> 00:19:33,440
Anton.
244
00:19:34,080 --> 00:19:35,920
Dia akan segera kembali,
jadi, ambil ponselnya...
245
00:19:36,000 --> 00:19:37,720
Aku tahu dia tak akan kembali, Gwen.
Tolong jangan bohong padaku.
246
00:19:37,800 --> 00:19:39,040
Aku tahu dia sudah mati.
247
00:19:42,040 --> 00:19:44,800
Tetap perhatikan permainannya.
248
00:19:54,120 --> 00:19:55,760
Suamimu seorang penjahat, Gwen.
249
00:19:56,720 --> 00:19:59,080
Aku tahu itu karena aku juga penjahat.
Kami bekerja bersama.
250
00:20:00,280 --> 00:20:01,880
-Dia bukan penjahat.
-Dia penjahat kambuhan.
251
00:20:02,600 --> 00:20:03,600
Penjahat yang andal.
252
00:20:04,240 --> 00:20:07,320
Jadi, entah kau berbohong kepadaku,
atau dia menyembunyikannya darimu.
253
00:20:09,800 --> 00:20:10,840
Yang mana?
254
00:20:16,280 --> 00:20:17,680
Kau tahu dia penjahat.
255
00:20:20,360 --> 00:20:21,360
Baiklah.
256
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
Kumohon...
257
00:20:26,800 --> 00:20:28,240
Jangan membohongiku lagi.
258
00:20:29,720 --> 00:20:30,720
Kau mengerti?
259
00:20:34,640 --> 00:20:36,120
Kau kenal wanita bernama Dianne Harewood?
260
00:20:37,880 --> 00:20:38,880
Dia merekrutku.
261
00:20:39,640 --> 00:20:41,240
Dia merekrut suamimu.
262
00:20:41,320 --> 00:20:43,120
Dia sudah mengenalnya.
Mereka pernah bekerja bersama.
263
00:20:43,920 --> 00:20:45,200
Mungkin beberapa kali.
264
00:20:46,800 --> 00:20:47,800
Kau mengenalnya?
265
00:20:48,520 --> 00:20:49,520
Tidak.
266
00:20:52,920 --> 00:20:54,120
Pikirkan baik-baik.
267
00:20:55,440 --> 00:20:56,840
Dianne Harewood.
268
00:20:57,720 --> 00:20:59,040
Kau mengenali namanya?
269
00:21:02,440 --> 00:21:03,640
Tidak.
270
00:21:48,520 --> 00:21:51,480
Temanku, Paul, dia pikir kau cantik.
271
00:21:55,080 --> 00:21:56,480
Hei, aku bicara denganmu.
272
00:21:59,480 --> 00:22:00,640
Kalau begitu, persetan denganmu.
273
00:22:20,880 --> 00:22:21,960
Lihat fotonya.
274
00:22:22,800 --> 00:22:23,920
Kau mengenali wanita ini?
275
00:22:25,480 --> 00:22:26,480
Tidak.
276
00:22:28,200 --> 00:22:29,440
Lihat lagi.
277
00:22:30,080 --> 00:22:31,840
Kau menakuti anak-anakku.
Kumohon pergilah.
278
00:22:34,760 --> 00:22:37,600
Pekerjaan yang kami lakukan
bersama suamimu...
279
00:22:38,840 --> 00:22:41,440
Kami mencuri dari orang
yang sangat berbahaya.
280
00:22:42,240 --> 00:22:45,600
Mereka memburu kami,
memburu keluarga kita, Gwen.
281
00:22:46,600 --> 00:22:49,400
-Untuk merebut kembali yang kami ambil.
-Kalau begitu, kembalikan.
282
00:22:50,120 --> 00:22:52,240
Apa pun yang kau curi, kembalikan saja.
283
00:22:52,320 --> 00:22:53,320
Aku mau.
284
00:22:54,040 --> 00:22:58,160
Itu sebabnya aku harus menemukan
Dianne Harewood.
285
00:23:00,760 --> 00:23:03,800
Sudah kubilang aku tak kenal siapa pun
bernama Dianne.
286
00:23:05,640 --> 00:23:06,640
Dia berbohong.
287
00:23:07,400 --> 00:23:08,920
Tidak, aku bersumpah, aku tak berbohong.
288
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
-Aku tak kenal siapa pun...
-Dia berbohong.
289
00:23:10,080 --> 00:23:11,760
Aku tahu. Tak apa-apa. Aku mengerti.
290
00:23:11,840 --> 00:23:13,240
Kau tak mau mengatakan apa pun
yang nanti merugikanmu.
291
00:23:14,200 --> 00:23:15,320
Kau tidak mengenal kami.
292
00:23:16,120 --> 00:23:17,800
Kubilang aku bekerja dengan Dianne
dengan suamimu,
293
00:23:18,880 --> 00:23:20,120
tapi aku bisa saja berbohong.
294
00:23:20,200 --> 00:23:23,040
Aku bisa saja polisi, kami bisa saja
orang yang Anton rampok,
295
00:23:23,120 --> 00:23:24,800
kami bisa saja bekerja dengan Dianne
dan menguji kesetiaanmu.
296
00:23:24,880 --> 00:23:26,160
Kau tak tahu.
297
00:23:26,720 --> 00:23:28,240
Masalahnya adalah...
298
00:23:29,440 --> 00:23:30,520
Gwen.
299
00:23:32,360 --> 00:23:33,840
Aku mengatakan yang sebenarnya.
300
00:23:35,600 --> 00:23:39,720
Aku tak bisa pergi dari sini sampai kau
mengatakan yang sebenarnya juga.
301
00:23:41,280 --> 00:23:43,440
Karena ada bahaya
yang datang ke arah kita.
302
00:23:44,920 --> 00:23:46,440
Ke arahmu.
303
00:23:46,880 --> 00:23:48,840
Jadi, aku ingin kau
membantuku menghentikannya.
304
00:23:53,000 --> 00:23:54,440
Aku akan bertanya...
305
00:23:55,640 --> 00:23:56,800
sekali lagi.
306
00:23:58,920 --> 00:23:59,920
Lihat fotonya...
307
00:24:01,640 --> 00:24:02,720
dan beri tahu aku.
308
00:24:04,320 --> 00:24:06,440
Kau kenal wanita ini?
309
00:24:16,040 --> 00:24:17,160
Abaikan saja.
310
00:24:20,280 --> 00:24:21,600
Jawab pertanyaanku.
311
00:24:27,880 --> 00:24:29,320
Singkirkan dia. Siapa pun itu.
312
00:24:38,920 --> 00:24:40,280
Bisa lebih cepat?
313
00:24:40,360 --> 00:24:41,800
-Siapa kau?
-Dia bersama kami.
314
00:24:41,880 --> 00:24:44,280
Gwen, lihat aku, bukan dia.
Gwen, lihat aku.
315
00:24:44,360 --> 00:24:45,440
Kau hendak memberitahuku sesuatu.
316
00:24:45,520 --> 00:24:48,400
-Kenapa lama sekali?
-Gwen, kumohon. Lihat fotonya.
317
00:24:49,120 --> 00:24:50,240
Kau mengenalnya, bukan?
318
00:24:52,320 --> 00:24:53,800
-Siapa dia?
-Dia janda Right Hand.
319
00:24:53,880 --> 00:24:55,080
Gwen, kumohon.
320
00:24:57,200 --> 00:24:58,840
-Gwen, tenanglah.
-Aku tidak bisa.
321
00:24:58,920 --> 00:25:00,360
Lihat saja aku. Bicara saja kepadaku.
322
00:25:00,440 --> 00:25:02,200
Kau hanya perlu memberitahuku
apa yang kau tahu.
323
00:25:02,280 --> 00:25:04,920
Beri tahu saja dia. Kumohon.
324
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
Beri tahu dia.
325
00:25:07,880 --> 00:25:08,880
Tidak apa-apa.
326
00:25:11,520 --> 00:25:12,920
Persetan dengan ini.
327
00:25:13,000 --> 00:25:14,240
-Jawab pertanyaannya.
-Tidak! Singkirkan pistolnya.
328
00:25:14,320 --> 00:25:16,800
-Jawab pertanyaannya.
-Azar, letakkan pistolnya!
329
00:25:16,880 --> 00:25:18,200
Tidak apa-apa, dia tidak akan menyakitimu.
330
00:25:18,280 --> 00:25:20,200
-Ya, aku akan melakukannya.
-Tutup mulutmu
331
00:25:20,280 --> 00:25:23,320
-dan singkirkan pistolnya, Azar.
-Katakan di mana Dianne.
332
00:25:24,000 --> 00:25:26,560
Azar! Tenanglah.
333
00:25:26,640 --> 00:25:28,040
-Kau tak mau melakukan ini...
-Jangan memerintahku.
334
00:25:28,120 --> 00:25:30,760
-Baiklah.
-Ya, kau tak berhak memberitahuku apa pun.
335
00:25:31,760 --> 00:25:32,760
Ya?
336
00:25:33,840 --> 00:25:34,880
Kau, bicaralah.
337
00:25:35,640 --> 00:25:37,560
-Sekarang.
-Aku...
338
00:25:37,640 --> 00:25:39,440
-Bicaralah.
-Kumohon.
339
00:25:40,720 --> 00:25:41,800
Bicaralah.
340
00:25:43,760 --> 00:25:45,040
GARETH
341
00:25:47,360 --> 00:25:50,040
Dengar, Gwen, aku tak ingin menyakitimu.
342
00:25:55,760 --> 00:25:57,040
Siapa Gareth?
343
00:26:03,440 --> 00:26:04,920
Itu bukan untukku.
344
00:26:06,560 --> 00:26:07,720
Panggilan itu.
345
00:26:08,560 --> 00:26:09,840
Itu bukan untukku.
346
00:26:10,600 --> 00:26:12,280
-Itu untukmu.
-Apa?
347
00:26:13,720 --> 00:26:15,480
Dia meneleponmu. Jawablah.
348
00:26:17,360 --> 00:26:18,880
Kenapa dia meneleponku?
349
00:26:20,760 --> 00:26:21,760
Jawablah.
350
00:26:33,920 --> 00:26:34,920
Halo?
351
00:26:35,000 --> 00:26:36,240
Kau pria bersenjata itu?
352
00:26:38,880 --> 00:26:39,880
Siapa ini?
353
00:26:39,960 --> 00:26:41,120
Lihat ke luar.
354
00:26:47,880 --> 00:26:49,200
Todongkan pistol kepadanya.
355
00:26:49,280 --> 00:26:51,240
-Apa yang terjadi?
-Tetap todongkan senjatamu padanya.
356
00:26:57,000 --> 00:27:00,000
Dengar, kau akan memberikan senjatamu
kepada wanita ini,
357
00:27:00,080 --> 00:27:01,920
dan kau akan keluar
sambil mengangkat tangan.
358
00:27:02,600 --> 00:27:03,680
Kau mengerti?
359
00:27:04,640 --> 00:27:05,640
Siapa kau?
360
00:27:06,480 --> 00:27:08,800
Kami konsekuensi dari tindakanmu.
361
00:27:09,960 --> 00:27:10,960
Tidak.
362
00:27:11,040 --> 00:27:13,480
Pergilah, atau aku mulai menyakiti
orang di sini.
363
00:27:14,840 --> 00:27:15,960
Lihat?
364
00:27:17,360 --> 00:27:19,320
Kenapa kau harus mengatakan itu?
365
00:27:19,400 --> 00:27:21,160
Aku bersikap masuk akal.
366
00:27:21,240 --> 00:27:24,080
Mundur dan pergilah sekarang!
367
00:27:25,840 --> 00:27:28,200
Kau melewatkan jalan keluar terakhirmu.
368
00:27:28,280 --> 00:27:29,680
Apa maksudnya itu...
369
00:27:36,280 --> 00:27:37,560
{\an8}GARETH CROSS
370
00:27:37,640 --> 00:27:39,880
{\an8}TOLONG. PRIA BERSENJATA BILANG
DIA KENAL AYAH, IBU TAKUT
371
00:27:39,960 --> 00:27:41,520
Kau seharusnya tidak melakukan itu.
372
00:27:41,600 --> 00:27:42,880
-Enyahlah.
-Minggir.
373
00:27:44,720 --> 00:27:47,200
Katakan di mana dia sekarang. Sekarang!
374
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
Anak-anak, lari!
375
00:27:52,040 --> 00:27:53,360
Ayo, cepat!
376
00:27:54,760 --> 00:27:56,120
Tiarap!
377
00:28:00,840 --> 00:28:02,720
-Terkunci!
-Jaga pintu.
378
00:28:05,160 --> 00:28:06,680
-Minggir.
-Ayo! Ayo!
379
00:28:06,760 --> 00:28:08,040
Minggir!
380
00:28:10,080 --> 00:28:11,200
Ambil pancinya.
381
00:28:23,760 --> 00:28:25,560
Keluar dari jendela. Ayo!
382
00:28:30,800 --> 00:28:31,840
Pergi! Pergi sekarang!
383
00:28:36,040 --> 00:28:37,200
-Kunci.
-Ini.
384
00:28:49,560 --> 00:28:52,360
Kubilang apa? Perangkap! Sudah kuduga.
385
00:28:52,440 --> 00:28:55,200
Astaga!
386
00:28:55,280 --> 00:28:57,320
Sial, Azar. Sudah kubilang tetap di mobil.
Kenapa kau masuk?
387
00:28:57,840 --> 00:28:58,840
Dia hampir bicara.
388
00:28:58,920 --> 00:29:01,320
Jika kau tak masuk
dan menodongkan pistol ke wajahnya,
389
00:29:01,400 --> 00:29:02,600
dia pasti memberi tahu kita.
390
00:29:03,720 --> 00:29:05,080
Sial. Sekarang, kita tidak punya apa-apa.
391
00:29:09,960 --> 00:29:10,960
Azar.
392
00:29:12,680 --> 00:29:13,760
SERSAN ANTON IRVING, KOPRAL ROBERT YATES
393
00:29:13,840 --> 00:29:15,400
"Kopral Robert Yates."
394
00:29:15,480 --> 00:29:17,320
Siapa Kopral Robert Yates?
395
00:29:17,400 --> 00:29:18,840
Fuse.
396
00:29:21,680 --> 00:29:26,480
Ini Fuse. Kopral Robert Yates.
Fuse dan Right Hand saling mengenal.
397
00:29:26,560 --> 00:29:31,120
Jadi, Fuse kenal Dianne dari sebelum misi.
Fuse lingkaran dalamnya.
398
00:29:32,560 --> 00:29:33,640
Sial.
399
00:29:36,280 --> 00:29:39,200
SAAT ITU
400
00:29:42,640 --> 00:29:43,680
Right Hand?
401
00:29:45,600 --> 00:29:47,920
Fuse, bersiap. Mendekati pintu keluar.
402
00:29:54,880 --> 00:29:56,160
{\an8}Kita tak bisa menunggu Brain.
403
00:29:58,480 --> 00:30:00,160
{\an8}Dia di sana.
Kita tak bisa meninggalkannya.
404
00:30:02,080 --> 00:30:03,360
Fuse, ledakkan.
405
00:30:12,720 --> 00:30:14,120
Astaga, Dianne.
406
00:30:17,040 --> 00:30:18,040
Ayo.
407
00:30:49,160 --> 00:30:54,840
Halo, namaku Joanne Fullerton.
Aku peneliti untuk BBC.
408
00:30:54,920 --> 00:30:57,520
Kami membuat acara menyatukan kembali
teman-teman tentara lama,
409
00:30:57,600 --> 00:31:01,240
dan aku mencari detail terkini
Kopral Robert Yates?
410
00:31:01,320 --> 00:31:03,720
KOTAK SUARA
411
00:31:03,800 --> 00:31:06,680
SELAMAT DATANG
412
00:31:06,760 --> 00:31:07,800
Benar.
413
00:31:07,880 --> 00:31:10,240
Kapan kali terakhir kau bicara
dengan Paman Robert?
414
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
Bob.
415
00:31:13,000 --> 00:31:15,600
Ya. Maaf. Ya.
416
00:31:16,680 --> 00:31:18,080
Tentu. Ya.
417
00:31:23,280 --> 00:31:24,360
-Halo?
-Jules, halo?
418
00:31:24,440 --> 00:31:26,000
-Joe! Sinyalnya...
-Jules.
419
00:31:26,080 --> 00:31:27,440
-Aku tak bisa dengar...
-Kau baik-baik saja?
420
00:31:27,520 --> 00:31:28,520
Di mana kau?
421
00:31:28,600 --> 00:31:29,880
-Jules, halo? Jules,
-Joe, kau di sana?
422
00:31:31,000 --> 00:31:32,160
Jules, kau sudah sampai di rumah?
423
00:31:32,240 --> 00:31:34,200
-Joe, kau di sana?
-Kau berhasil sampai di Kanada? Jules!
424
00:31:35,160 --> 00:31:36,960
Sial! Sial.
425
00:31:38,320 --> 00:31:39,840
-Ya, baiklah. Terima kasih banyak.
-Halo,
426
00:31:39,920 --> 00:31:41,640
-tidak ada yang bisa menjawab panggilanmu.
-Ya. Ya, aku akan mengirimkan detailnya.
427
00:31:42,200 --> 00:31:44,120
Kirimkan semuanya kepadaku. Terima kasih.
428
00:31:44,200 --> 00:31:45,680
David! David, aku menemukannya.
429
00:31:46,760 --> 00:31:49,200
-David, ayo. Aku punya alamatnya.
-Tunggu sebentar!
430
00:31:50,200 --> 00:31:51,800
David, ayo!
431
00:31:54,280 --> 00:31:55,720
Halo, tak ada yang bisa...
432
00:32:43,440 --> 00:32:45,880
Baik. Kau cari di sekitar rumah.
433
00:32:46,680 --> 00:32:48,000
Aku akan memeriksa bangunan
di belakang sana.
434
00:32:48,720 --> 00:32:49,720
Tapi hati-hati...
435
00:32:50,640 --> 00:32:52,080
dia ahli bahan peledak.
436
00:33:18,000 --> 00:33:19,640
Dia tidak cocok dengan nama Robert.
437
00:33:20,880 --> 00:33:21,880
Fuse.
438
00:33:22,800 --> 00:33:26,000
Dia lebih cocok bernama Nigel atau Barry.
439
00:33:27,160 --> 00:33:28,160
Bagaimana menurutmu?
440
00:33:31,200 --> 00:33:32,480
Baiklah.
441
00:33:42,560 --> 00:33:43,560
Fuse.
442
00:34:06,560 --> 00:34:07,600
Tidak ada orang di sini.
443
00:34:27,520 --> 00:34:28,520
Fuse.
444
00:35:10,640 --> 00:35:11,640
Robert.
445
00:35:29,520 --> 00:35:30,520
Fuse.
446
00:35:31,160 --> 00:35:32,160
Fuse!
447
00:35:49,040 --> 00:35:50,120
Tetap di tempatmu!
448
00:35:50,200 --> 00:35:51,480
-Tangan di kepala!
-Letakkan senjatamu sekarang!
449
00:35:51,560 --> 00:35:54,800
-Jatuhkan senjatamu sekarang!
-Tiarap di tanah!
450
00:35:54,880 --> 00:35:56,360
-Angkat tangan! Angkat!
-Tangan di kepala!
451
00:36:01,520 --> 00:36:03,160
-Kau dulu.
-Aku?
452
00:36:05,800 --> 00:36:06,800
Apa itu?
453
00:36:15,120 --> 00:36:16,120
David?
454
00:36:17,800 --> 00:36:18,800
Muscle?
455
00:36:20,240 --> 00:36:21,440
Kau di sini?
456
00:36:26,520 --> 00:36:27,680
Masuk saja.
457
00:36:29,960 --> 00:36:30,960
David?
458
00:36:32,280 --> 00:36:33,560
David?
459
00:36:37,440 --> 00:36:39,520
David, kau di sini? Kau bisa mendengarku?
460
00:36:41,320 --> 00:36:42,320
David.
461
00:36:47,480 --> 00:36:48,680
Itu pistolnya.
462
00:36:50,320 --> 00:36:52,840
-Itu pistol yang dia miliki.
-Darahnya banyak sekali.
463
00:36:54,120 --> 00:36:55,160
Kita harus pergi.
464
00:37:59,280 --> 00:38:02,520
Beginikah cara kita memperlakukan tamu?
Lepaskan benda itu.
465
00:38:05,960 --> 00:38:08,320
Kau baik-baik saja? Kau mau segelas air?
466
00:38:08,400 --> 00:38:09,960
Bawakan dia air.
467
00:38:10,040 --> 00:38:11,360
Maafkan aku.
468
00:38:11,440 --> 00:38:14,360
Mereka mengambil setiap kesempatan
untuk memamerkan kemampuan mereka.
469
00:38:15,080 --> 00:38:16,720
Mereka jarang mendapat kesempatan.
470
00:38:18,040 --> 00:38:19,040
Terima kasih.
471
00:38:21,920 --> 00:38:22,920
Ini air.
472
00:38:32,560 --> 00:38:33,600
Lebih baik?
473
00:38:37,560 --> 00:38:41,120
Kurasa mungkin kita harus bicara,
474
00:38:42,040 --> 00:38:43,080
David.
475
00:38:45,440 --> 00:38:46,520
Benar, bukan?
476
00:38:49,680 --> 00:38:50,760
Siapa kau?
477
00:38:51,440 --> 00:38:52,480
Aku?
478
00:38:54,680 --> 00:38:55,960
Aku pria yang kau rampok.
479
00:38:57,120 --> 00:39:00,520
Kau menghancurkan gedungku,
kau membobol brankasku.
480
00:39:01,360 --> 00:39:02,920
Kau mengambil milikku.
481
00:39:06,320 --> 00:39:07,360
Aku tak tahu apa yang kau bicarakan.
482
00:39:08,040 --> 00:39:10,880
Tolong, bisakah kita lewatkan bagian ini?
Aku tahu siapa kau.
483
00:39:11,520 --> 00:39:14,600
Aku tahu perbuatanmu,
aku tahu di mana kau bersembunyi,
484
00:39:14,680 --> 00:39:17,760
aku bahkan tahu semua tentang tunanganmu.
485
00:39:19,240 --> 00:39:21,120
Dan anak-anakmu.
486
00:39:21,200 --> 00:39:23,440
Aku tahu mereka baru saja menyeberangi
perbatasan Kanada
487
00:39:23,520 --> 00:39:25,240
dengan paspor palsu.
488
00:39:25,320 --> 00:39:26,960
-Dengar...
-Aku tahu semuanya, David.
489
00:39:28,480 --> 00:39:29,760
Aku tahu.
490
00:39:29,840 --> 00:39:31,320
Kau tahu di mana mereka?
491
00:39:33,800 --> 00:39:34,960
Kau tidak tahu?
492
00:39:37,520 --> 00:39:38,520
Kau menawan mereka?
493
00:39:45,760 --> 00:39:46,800
Terima kasih.
494
00:39:54,480 --> 00:39:56,960
Karyawanku tidak jauh tertinggal.
495
00:39:58,640 --> 00:40:01,240
{\an8}AMERIKA SERIKAT
496
00:40:03,160 --> 00:40:05,720
Kumohon, kumohon, kumohon.
497
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
Kumohon, mereka tidak...
498
00:40:08,760 --> 00:40:11,080
Mereka tidak ada hubungannya
dengan ini. Kumohon.
499
00:40:13,080 --> 00:40:17,320
Aku bersumpah, jika kau menyentuh mereka,
aku akan membunuhmu.
500
00:40:17,960 --> 00:40:21,640
Itu yang kusuka dari pria berkeluarga.
Banyak yang mereka pertaruhkan.
501
00:40:30,280 --> 00:40:31,400
Aku ingin menawarkanmu,
502
00:40:31,480 --> 00:40:35,040
tapi kau hanya bisa membeli Corbeau
di Swiss,
503
00:40:35,120 --> 00:40:36,920
dan aku mulai kehabisan.
504
00:40:43,000 --> 00:40:44,080
Apa maumu?
505
00:40:44,880 --> 00:40:46,640
Aku ingin propertiku kembali.
506
00:40:49,120 --> 00:40:50,480
Kau mengirim pembunuh itu.
507
00:40:52,760 --> 00:40:53,960
Jadi, dia menemukanmu?
508
00:40:56,600 --> 00:40:59,360
Tapi kau di sini, masih hidup.
509
00:41:00,320 --> 00:41:01,960
Itu menarik.
510
00:41:03,520 --> 00:41:04,560
Kau membunuhnya?
511
00:41:05,800 --> 00:41:06,840
Tentu saja.
512
00:41:08,080 --> 00:41:11,800
Karena kau David Marking,
pria yang membunuh.
513
00:41:15,280 --> 00:41:16,560
Aku tak membunuh lagi.
514
00:41:18,640 --> 00:41:19,840
Entahlah.
515
00:41:20,560 --> 00:41:22,320
Kurasa kau punya
satu kesempatan membunuh lagi.
516
00:41:27,240 --> 00:41:28,280
Kopi?
517
00:41:29,920 --> 00:41:31,640
Aku mau kopi. Kau mau kopi?
518
00:41:32,640 --> 00:41:35,160
Bisa pesan double espresso
dengan sedikit gula?
519
00:41:35,240 --> 00:41:36,360
Kau tahu kesukaanku.
520
00:41:42,000 --> 00:41:43,240
Kau pernah melihat ini?
521
00:41:47,360 --> 00:41:49,160
Kau tahu apa artinya?
522
00:41:51,480 --> 00:41:52,480
Tidak.
523
00:41:59,440 --> 00:42:01,840
David, kau mempermalukanku.
524
00:42:02,680 --> 00:42:03,920
Kau dan teman-temanmu...
525
00:42:05,400 --> 00:42:06,880
membuatku merasa dilecehkan.
526
00:42:08,440 --> 00:42:09,440
Rapuh.
527
00:42:11,400 --> 00:42:13,560
Membuatku marah, David.
528
00:42:13,640 --> 00:42:14,840
Sangat marah.
529
00:42:16,160 --> 00:42:17,480
Jadi, sekarang, kau harus mati.
530
00:42:18,280 --> 00:42:19,440
Hari ini.
531
00:42:20,480 --> 00:42:22,200
Sebenarnya, sebentar lagi.
532
00:42:25,600 --> 00:42:28,760
Setelah ini, aku akan mencari keluargamu,
533
00:42:28,840 --> 00:42:30,360
-dan aku juga akan membunuh mereka.
-Kumohon.
534
00:42:30,440 --> 00:42:31,840
Tidak. Kumohon.
535
00:42:31,920 --> 00:42:34,160
-Mereka harus dibuat menderita.
-Tidak...
536
00:42:35,360 --> 00:42:36,600
Kumohon.
537
00:42:37,480 --> 00:42:38,560
Kumohon.
538
00:42:39,480 --> 00:42:40,480
Kopi.
539
00:42:41,120 --> 00:42:42,800
Kau yakin tak mau?
540
00:42:42,880 --> 00:42:44,000
Terima kasih.
541
00:42:52,120 --> 00:42:55,400
Kurasa kau tak mau mati hari ini.
542
00:42:56,680 --> 00:42:57,680
Ya?
543
00:42:58,840 --> 00:43:01,280
Kau juga ingin keluargamu hidup.
544
00:43:01,920 --> 00:43:05,360
Dengar, aku bisa melakukannya untukmu
dengan mudah.
545
00:43:05,440 --> 00:43:09,120
Tapi agar itu terjadi,
kau harus melakukan sesuatu dahulu.
546
00:43:11,160 --> 00:43:13,480
Aku ingin kau membunuh Dianne Harewood.
547
00:43:16,680 --> 00:43:17,680
Apa?
548
00:43:18,600 --> 00:43:20,640
Aku ingin kau membunuh Harewood.
549
00:43:23,280 --> 00:43:24,560
Karena dia merampokmu?
550
00:43:24,640 --> 00:43:27,040
Karena dia berusaha menghancurkanku.
551
00:43:27,120 --> 00:43:30,640
-Aku bahkan tak tahu di mana Dianne.
-Si ahli peledak, Fuse...
552
00:43:31,520 --> 00:43:34,560
Sebelum meninggal, dia memberi kami
metode menghubungi Harewood.
553
00:43:35,240 --> 00:43:37,200
Kalau begitu, gunakanlah.
Tangkap dia sendiri.
554
00:43:37,880 --> 00:43:41,280
Aku bukan pembunuh, aku pengusaha.
555
00:43:41,360 --> 00:43:44,520
Dia punya sesuatu yang kubutuhkan.
Dia mencurinya dariku.
556
00:43:48,920 --> 00:43:49,920
Kuncinya.
557
00:43:52,200 --> 00:43:54,920
-Kau tahu soal itu?
-Anak buahmu menanyakannya kepadaku.
558
00:43:56,080 --> 00:43:57,360
Kau tahu apa itu?
559
00:43:59,200 --> 00:44:01,000
-Tidak.
-Marian.
560
00:44:03,240 --> 00:44:04,560
Terima kasih.
561
00:44:04,640 --> 00:44:08,440
Fakta menarik, Marian pernah
menyanyikan opera di La Scala.
562
00:44:09,600 --> 00:44:12,680
Itu hanya sekali. Itu produksi amatir.
563
00:44:14,880 --> 00:44:15,920
Indah sekali.
564
00:44:17,560 --> 00:44:19,240
Sekarang, ini.
565
00:44:19,320 --> 00:44:21,320
Ini kuncinya. Pernah melihat ini?
566
00:44:23,240 --> 00:44:25,120
Harewood memilikinya. Entah di mana.
567
00:44:25,200 --> 00:44:28,840
Tapi jika dia pikir kita dekat,
dia akan menghancurkannya.
568
00:44:28,920 --> 00:44:31,080
David, jangan biarkan dia
menghancurkannya.
569
00:44:31,720 --> 00:44:36,200
Jadi, kita harus membujuknya
untuk mengungkapkannya.
570
00:44:37,840 --> 00:44:41,160
Tapi bagaimana aku membuatnya menyerahkan?
Dia tidak mau mendengarkanku.
571
00:44:42,240 --> 00:44:46,640
Katakan kepadanya ahli peledak itu
mengatakan sesuatu kepadamu.
572
00:44:46,720 --> 00:44:50,920
Sebelum tewas, dia memberikan pesan
untuk memberitahu Harewood
573
00:44:51,000 --> 00:44:54,360
dia menemukan tempat Hawkes
menyembunyikan kotak itu.
574
00:44:55,520 --> 00:44:57,880
-Siapa Hawkes?
-Aku.
575
00:44:57,960 --> 00:45:01,960
-Kotak apa itu?
-Kotak yang bisa dibuka dengan kunci itu.
576
00:45:05,240 --> 00:45:07,120
Anggota kru lain katakan
kepada kontraktorku
577
00:45:07,200 --> 00:45:08,400
bahwa dia menyukaimu.
578
00:45:08,480 --> 00:45:11,760
Dia melihat sesuatu dalam dirimu,
bahkan mungkin memercayaimu.
579
00:45:21,160 --> 00:45:22,400
Di rumah jagal,
580
00:45:23,920 --> 00:45:29,440
para pekerja selalu menyisihkan satu sapi,
sapi yang tak pernah disembelih.
581
00:45:29,520 --> 00:45:32,560
Mereka menggunakan sapi ini
untuk menuntun sapi lain
582
00:45:32,640 --> 00:45:34,640
menuruni lereng ke tempat penjagalan.
583
00:45:35,400 --> 00:45:36,840
Sapi-sapi lainnya
584
00:45:36,920 --> 00:45:41,720
mengikuti sapi pengkhianat ini
karena ia salah satu dari mereka.
585
00:45:42,560 --> 00:45:46,880
Jadi, mereka mengikutinya
dengan bebas, tenang, bahagia,
586
00:45:46,960 --> 00:45:50,000
sampai mati.
587
00:45:52,720 --> 00:45:55,720
Temukan Dianne. Temukan kuncinya.
588
00:45:56,840 --> 00:45:58,920
Tuntun dia ke lantai penjagalan.
589
00:45:59,000 --> 00:46:03,760
Saat kau sudah mengamankan kuncinya,
todongkan pistol ke kepalanya,
590
00:46:03,840 --> 00:46:08,240
tarik pelatuknya,
dan bawa kuncinya kepadaku.
591
00:46:11,680 --> 00:46:15,840
Aku tak membunuh lagi.
592
00:46:18,400 --> 00:46:21,400
Tunanganmu, anak-anak itu,
kau sayang mereka?
593
00:46:21,480 --> 00:46:23,320
Kau ingin melindungi mereka?
594
00:46:24,200 --> 00:46:26,120
Kau pikir kau pantas
mendapatkan keluarga ini?
595
00:46:26,800 --> 00:46:28,320
Pantas mendapatkan kehidupan ini?
596
00:46:29,600 --> 00:46:34,400
Pria yang kau perankan, Joseph,
itu bukan kau.
597
00:46:35,080 --> 00:46:37,440
Kau bukan pria berkeluarga,
kau sang pembunuh.
598
00:46:38,360 --> 00:46:41,320
Jika kau tak membunuh Harewood
dan mengembalikan kunciku,
599
00:46:41,400 --> 00:46:44,760
Pertama, Jules akan dibunuh
di depan anak-anakmu.
600
00:46:45,600 --> 00:46:46,640
Lalu Frankie.
601
00:46:51,320 --> 00:46:54,560
Lalu Frankie akan dibunuh di depan Bud.
602
00:46:55,760 --> 00:46:59,600
Lalu saat Bud hancur, menangis,
dan memanggilmu,
603
00:47:00,440 --> 00:47:01,840
anak itu akan dibunuh.
604
00:47:15,400 --> 00:47:17,640
Jadi, pilihanmu sangat sederhana, David.
605
00:47:18,360 --> 00:47:21,000
Menjadi orang mati
dan kehilangan keluargamu...
606
00:47:22,760 --> 00:47:25,640
atau menjadi dirimu
dan menyelamatkan mereka.
607
00:47:28,520 --> 00:47:30,080
Kau akan menjadi siapa?
608
00:47:31,480 --> 00:47:36,320
Joseph, pria yang berbohong,
atau David, pria yang membunuh?
609
00:47:41,040 --> 00:47:42,400
Aku akan menjadi diriku.
610
00:47:46,400 --> 00:47:49,120
-Aku akan menjadi David.
-Ya?
611
00:47:50,800 --> 00:47:51,800
Ya.
612
00:47:52,760 --> 00:47:54,760
Dan kau akan membunuh Harewood.
613
00:47:59,080 --> 00:48:00,800
Aku akan membunuh siapa pun
yang kau inginkan.
614
00:49:23,560 --> 00:49:25,560
Diterjemahkan oleh Anindya
43438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.