All language subtitles for Culprits.2023.S01E07.DSNP.WEB.h264-EDITH.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,800 Dengarkan aku. Lakukan sesuai perintahku. 2 00:00:02,880 --> 00:00:04,800 Ada orang di rumah. Dua orang di bawah. 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,080 Bawa anak-anak. Saatnya lari. 4 00:00:07,440 --> 00:00:08,680 Masuk ke mobil. 5 00:00:10,840 --> 00:00:12,440 -Ayah! -Jules? 6 00:00:12,520 --> 00:00:14,080 Kami baik-baik saja. Kami baik-baik saja. 7 00:00:14,640 --> 00:00:16,240 Kita harus mencari tahu siapa yang menyewa pembunuh ini. 8 00:00:16,320 --> 00:00:17,320 Kita pasang perangkap, 9 00:00:17,400 --> 00:00:18,520 -salah satu dari kita sebagai umpan. -Tidak. 10 00:00:18,600 --> 00:00:20,800 -Itu ide yang sangat buruk. -Aku akan melakukannya. 11 00:00:20,880 --> 00:00:22,320 Aku akan menjadi umpan. 12 00:00:23,200 --> 00:00:24,640 Bukan dia. Bukan pembunuhnya. 13 00:00:29,160 --> 00:00:30,760 Kena kau sekarang. 14 00:00:31,840 --> 00:00:33,400 Sudah waktunya. 15 00:00:37,280 --> 00:00:39,520 -Kau tak tahu apa yang kau ambil. -Kami mengambil uang. 16 00:00:39,600 --> 00:00:41,920 -Kau mencuri kuncinya. -Kunci apa? 17 00:00:42,000 --> 00:00:44,760 Kau bertanya seperti ini kepada Dianne Harewood? 18 00:00:44,840 --> 00:00:45,640 Dianne tewas. 19 00:00:45,720 --> 00:00:48,320 Kami menarik 13 mayat dari reruntuhan tempat itu. 20 00:00:48,400 --> 00:00:49,720 Tidak ada Dianne Harewood. 21 00:00:52,880 --> 00:00:54,280 Bagaimana keluargamu? 22 00:00:54,360 --> 00:00:55,480 Katakan saja kau bekerja untuk siapa. 23 00:00:55,560 --> 00:00:56,840 Mereka akan ditemukan dan disiksa. 24 00:00:56,920 --> 00:00:58,800 -Kau bekerja untuk siapa? -Mereka akan dibunuh... 25 00:00:58,880 --> 00:01:01,440 -Apa yang kita lakukan sekarang? -Sekarang kita cari Dianne. 26 00:01:06,000 --> 00:01:08,920 SAAT ITU 27 00:01:38,880 --> 00:01:39,920 PENGATUR WAKTU 28 00:01:40,000 --> 00:01:41,840 -Aku akan kembali untuk satu tas lagi. -Kita kehabisan waktu. 29 00:01:41,920 --> 00:01:43,240 -Pergilah. -Kita masih aman. Aku bisa. 30 00:01:43,320 --> 00:01:44,880 Sudah cukup. Keluar, Right Hand! 31 00:01:53,880 --> 00:01:54,960 Benar, ini terakhir untukku. 32 00:01:56,240 --> 00:01:57,520 Aku menyusul. 33 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 Semoga berhasil. 34 00:02:01,960 --> 00:02:03,080 Sampai jumpa di lokasi. 35 00:03:12,720 --> 00:03:15,520 {\an8}SEKARANG 36 00:03:30,040 --> 00:03:31,040 Tunggu. 37 00:04:37,160 --> 00:04:38,160 Cepatlah. 38 00:04:41,320 --> 00:04:42,440 Buka matanya. 39 00:04:43,200 --> 00:04:46,200 Tidak. Aku yang memegang telepon, dan kau yang kendalikan orang mati. 40 00:04:46,280 --> 00:04:48,240 Buka saja matanya. 41 00:04:59,120 --> 00:05:00,120 Berhasil. 42 00:05:10,400 --> 00:05:11,440 Apa yang kau cari? 43 00:05:12,120 --> 00:05:13,640 Sesuatu yang membawa kita ke Dianne. 44 00:05:14,960 --> 00:05:17,080 Jika dia tahu di mana Dianne, dia akan melewatkan kita 45 00:05:17,160 --> 00:05:18,520 dan langsung mendatanginya, bukan? 46 00:05:23,560 --> 00:05:26,760 Kumohon, kumohon. Aku tak tahu di mana Dianne Harewood. 47 00:05:26,840 --> 00:05:27,840 Kumohon. 48 00:05:27,920 --> 00:05:28,920 Siapa itu? 49 00:05:30,480 --> 00:05:32,920 -Doctor. -Dia merekamnya? 50 00:05:33,960 --> 00:05:36,440 Tidak, tidak. Tolong hentikan! 51 00:05:40,960 --> 00:05:42,200 Baiklah. 52 00:05:42,280 --> 00:05:44,840 Kita harus bergerak. Kita sudah terlalu lama di sini. 53 00:05:45,760 --> 00:05:46,800 David. 54 00:05:50,840 --> 00:05:52,160 Benar. 55 00:05:53,360 --> 00:05:54,560 CATATAN 1 56 00:05:54,640 --> 00:05:56,240 RUSA. TEPUNG. RAGUM. ANGGUR. GARASI. DI MANA. BELI. LEMAH. EMAS. 57 00:05:56,320 --> 00:05:57,400 PENGEMBARA. KURSI. PUTRA. PEMBULUH DARAH. SEPATU. PEMBAGI. 58 00:05:57,480 --> 00:05:58,920 {\an8}MEJA. TIMI. TOPI. MENATAP. APEL. MENCURI. 59 00:06:04,320 --> 00:06:05,320 {\an8}David. 60 00:06:05,800 --> 00:06:08,200 {\an8}David, kita harus masukkan semua mayat ke mobil 61 00:06:08,280 --> 00:06:10,240 -dan pergi dari sini. -Beri aku waktu sebentar. 62 00:06:10,320 --> 00:06:11,320 Mengerti? 63 00:06:16,280 --> 00:06:18,200 RUSA. TEPUNG. RAGUM 64 00:06:18,280 --> 00:06:20,040 -Sial. -Apa? 65 00:06:20,840 --> 00:06:23,120 -Apa yang kau temukan? -Cap lokasi. 66 00:06:24,680 --> 00:06:28,120 Rumah Doctor, rumah Driver, tempat Soldier ditemukan. 67 00:06:28,200 --> 00:06:30,800 Rumahku di Amerika, rumah Malek di Spanyol. 68 00:06:31,840 --> 00:06:33,480 Ada satu lagi. Aku tidak mengenalinya. 69 00:06:34,760 --> 00:06:36,560 -Di suatu tempat di Kent. -Siapa yang tinggal di sana? 70 00:06:36,640 --> 00:06:37,680 Tidak tertulis. 71 00:06:38,680 --> 00:06:40,040 Menurutmu itu Dianne? 72 00:06:42,200 --> 00:06:43,240 Tidak tertulis. 73 00:06:45,240 --> 00:06:46,240 Tapi kau benar. 74 00:06:46,920 --> 00:06:48,560 Kita harus bersih-bersih dan pergi dari sini. 75 00:06:49,680 --> 00:06:50,760 Sekarang. 76 00:06:55,440 --> 00:06:58,200 {\an8}SAAT ITU 77 00:06:59,440 --> 00:07:00,640 Sedang apa kau di sini? 78 00:07:00,720 --> 00:07:03,800 -Kau seharusnya keluar. -Aku punya waktu untuk satu tas lagi. 79 00:07:03,880 --> 00:07:05,480 Ada apa di balik lukisan itu, Dianne? 80 00:07:06,160 --> 00:07:09,000 -Kita tak punya waktu untuk ini. -Ada apa di sakumu? Apa yang kau ambil? 81 00:07:10,120 --> 00:07:11,760 Kau yakin ingin melakukan ini? 82 00:07:15,240 --> 00:07:17,080 Kita sudah lama kenal, Dianne. 83 00:07:17,160 --> 00:07:19,240 Kurasa aku berhak diperlakukan setara. 84 00:07:19,320 --> 00:07:22,480 Tim keamanan bantuan datang. Kuulangi. Bantuan datang. Mereka datang lebih awal. 85 00:07:22,560 --> 00:07:24,320 Kalian harus keluar. 86 00:07:24,400 --> 00:07:25,760 -Jangan menghalangiku. -Libatkan aku. 87 00:07:25,840 --> 00:07:28,480 -Apa pun itu, libatkan aku. -Kau sudah dapat bagian uangnya. 88 00:07:28,560 --> 00:07:30,400 Aku mengenalmu, Dianne. Aku ingin isi sakumu. 89 00:07:30,480 --> 00:07:32,760 Aku bisa menjadi sekutu. Libatkan aku. 90 00:07:35,560 --> 00:07:37,080 Baik, aku akan melibatkanmu. 91 00:07:37,160 --> 00:07:39,520 -Berapa yang kita bicarakan? -Delapan digit. 92 00:07:39,600 --> 00:07:40,720 -Ditambah uang tunai? -Baiklah. 93 00:07:40,800 --> 00:07:44,000 Pergi saja! Aku akan menutup pintunya. 94 00:07:44,080 --> 00:07:46,840 Aku butuh bantuan secepatnya. Aku diancam oleh pria bersenjata. 95 00:07:51,920 --> 00:07:54,800 Itu sebabnya aku menyukaimu, Dianne. Kau selalu selangkah di depan. 96 00:07:58,040 --> 00:07:59,840 Fixer, kau sudah dekat? 97 00:07:59,920 --> 00:08:01,360 Hei. Ya, aku sudah dekat. 98 00:08:01,440 --> 00:08:03,680 Kita punya masalah. Right Hand keluar jalur. 99 00:08:03,760 --> 00:08:04,840 Sial. 100 00:08:04,920 --> 00:08:06,960 Dia menjadi ancaman. Kita harus melepaskannya. 101 00:08:07,920 --> 00:08:08,920 Kau yakin? 102 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 Lakukanlah. 103 00:08:16,840 --> 00:08:20,760 SEKARANG 104 00:09:35,920 --> 00:09:36,960 Dah, Inga. 105 00:09:40,520 --> 00:09:42,480 {\an8}Beristirahatlah dengan tenang. 106 00:10:12,360 --> 00:10:14,760 Hei, kapan kau akan berhenti marah kepadaku? 107 00:10:23,760 --> 00:10:25,040 Aku tidak menghabiskan semuanya. 108 00:10:26,960 --> 00:10:28,280 Uangnya, aku tidak... 109 00:10:29,840 --> 00:10:31,680 Aku tidak menghabiskannya dalam enam bulan. 110 00:10:32,480 --> 00:10:34,440 Aku menghabiskan sebagian, tentu saja. 111 00:10:34,520 --> 00:10:35,880 Aku bukan orang aneh 112 00:10:36,840 --> 00:10:38,000 sepertimu. 113 00:10:44,280 --> 00:10:48,640 Aku membeli rumah. Tidak besar, tidak mewah, hanya... 114 00:10:50,200 --> 00:10:51,320 Ada kebunnya. 115 00:10:52,720 --> 00:10:54,000 Kebun badam. 116 00:11:01,920 --> 00:11:05,080 Memikirkannya membuatku bahagia sekaligus sedih. 117 00:11:06,200 --> 00:11:07,280 Kau tahu? 118 00:11:11,560 --> 00:11:12,600 {\an8}Tidak... 119 00:11:14,160 --> 00:11:16,000 {\an8}Itu aku. 120 00:11:16,080 --> 00:11:17,600 {\an8}Aku bekerja sendirian. 121 00:11:18,840 --> 00:11:20,840 Itu ayahku. 122 00:11:21,560 --> 00:11:23,680 {\an8}-Kau berbohong. -Azar, jangan. 123 00:11:23,760 --> 00:11:26,280 {\an8}-Jangan dengarkan itu. -Aku hanya bekerja sendirian. 124 00:11:26,360 --> 00:11:28,480 {\an8}-Aku perlu mendengarnya. -Aku tahu kau berbohong. 125 00:11:28,560 --> 00:11:29,600 {\an8}Dia benar, Azar. 126 00:11:29,680 --> 00:11:31,200 {\an8}-Berikan ponselnya. -Diam! 127 00:11:31,280 --> 00:11:35,840 {\an8}Aku tahu ada orang lain bersamamu. 128 00:11:38,000 --> 00:11:39,600 {\an8}Sebutkan namanya. 129 00:11:40,880 --> 00:11:42,720 {\an8}Tidak. Tidak. 130 00:11:43,960 --> 00:11:45,920 {\an8}Sebutkan namanya, Malek! 131 00:11:50,920 --> 00:11:52,680 {\an8}Pergilah ke neraka. 132 00:11:56,360 --> 00:11:58,200 {\an8}Sampai jumpa di sana. 133 00:12:26,680 --> 00:12:27,760 Ini jalan keluar kita. 134 00:12:40,760 --> 00:12:44,760 SEBELUM 135 00:12:56,600 --> 00:12:58,000 Kau sudah siap? 136 00:13:00,560 --> 00:13:03,120 -Untuk pekerjaan ini? -Untuk yang terjadi setelahnya. 137 00:13:03,960 --> 00:13:06,920 Menanggalkan kulitmu dan menjadi sesuatu yang baru. 138 00:13:08,160 --> 00:13:09,680 Tidak secara harfiah, tentu saja. 139 00:13:11,960 --> 00:13:12,960 Kau tahu, kau... 140 00:13:15,280 --> 00:13:16,840 tak seperti yang kubayangkan. 141 00:13:18,960 --> 00:13:20,240 Apa yang kau bayangkan? 142 00:13:22,560 --> 00:13:25,680 -Dari cerita yang kudengar... -Ceritakan. 143 00:13:26,560 --> 00:13:28,160 Cerita yang kau dengar. 144 00:13:29,840 --> 00:13:30,840 Tidak. 145 00:13:32,280 --> 00:13:33,280 Hibur aku. 146 00:13:38,240 --> 00:13:39,240 Kau... 147 00:13:41,760 --> 00:13:42,760 Kau pernah membunuh seluruh kru 148 00:13:42,840 --> 00:13:46,480 karena kau pikir salah satu dari mereka mungkin pengkhianat. 149 00:13:48,320 --> 00:13:49,320 Berikutnya. 150 00:13:50,360 --> 00:13:53,200 Kau orang yang menyiksa para polisi di Berlin tahun lalu. 151 00:13:54,760 --> 00:13:55,760 Berikutnya. 152 00:13:57,240 --> 00:13:58,560 Adikmu mengkhianatimu. 153 00:13:59,600 --> 00:14:01,320 Jadi, kau membunuhnya dengan mengurungnya di mobil 154 00:14:02,200 --> 00:14:03,920 dan membakarnya. 155 00:14:06,160 --> 00:14:07,240 Menarik. 156 00:14:10,640 --> 00:14:12,240 Kau pikir aku tega membunuh keluargaku sendiri? 157 00:14:12,320 --> 00:14:13,560 Aku sungguh tidak tahu. 158 00:14:16,400 --> 00:14:17,400 Itu setengah benar. 159 00:14:18,960 --> 00:14:21,520 Adikku tewas di mobil yang terbakar, 160 00:14:22,240 --> 00:14:23,400 tapi aku tidak membunuhnya. 161 00:14:24,360 --> 00:14:25,960 Mobil cacat itu yang melakukannya. 162 00:14:27,840 --> 00:14:29,240 Membunuh putrinya juga. 163 00:14:30,640 --> 00:14:31,720 Keponakanku. 164 00:14:32,680 --> 00:14:34,520 Satu-satunya keluargaku yang tersisa. 165 00:14:38,800 --> 00:14:41,280 Jangan percaya semua yang kau dengar, Muscle. 166 00:14:41,360 --> 00:14:44,160 Kebenaran selalu jauh lebih buruk daripada fiksi. 167 00:14:56,560 --> 00:15:00,240 {\an8}KENT, INGGRIS 168 00:15:07,720 --> 00:15:08,800 Yang mana? 169 00:15:10,400 --> 00:15:11,920 Di sana, di sebelah kananku. 170 00:15:15,240 --> 00:15:16,240 Tunggu. 171 00:15:16,800 --> 00:15:18,240 Kau tak tahu apa yang kau hadapi di sana. 172 00:15:18,320 --> 00:15:20,760 -Itu bisa saja perangkap. -Mungkin. 173 00:15:20,840 --> 00:15:23,480 Kita harus menemukan apa pun yang mengarah ke Dianne, 174 00:15:23,560 --> 00:15:25,040 dan hanya ini yang kita punya, jadi, aku akan masuk ke sana. 175 00:15:26,080 --> 00:15:27,360 Kau ikut denganku. 176 00:15:30,040 --> 00:15:31,640 Aku ingin kau tetap di sini... 177 00:15:32,640 --> 00:15:33,640 sebagai pengawas. 178 00:15:34,200 --> 00:15:35,800 Kita mungkin harus keluar dengan cepat. 179 00:15:37,000 --> 00:15:38,360 Bisakah kau melakukan itu untukku? 180 00:15:39,400 --> 00:15:40,400 Ya. 181 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 Baiklah. 182 00:15:58,920 --> 00:16:00,000 Jadi, apa rencananya? 183 00:16:01,160 --> 00:16:02,160 Kita akan mengetuk pintu, 184 00:16:03,080 --> 00:16:04,520 lalu kau bicara sampai kita boleh masuk. 185 00:16:05,400 --> 00:16:08,760 Siapakah yang membuka pintu itu, siapakah itu, siapakah mereka... 186 00:16:09,600 --> 00:16:10,960 Aku ingin kau membuat mereka mengundang kita masuk. 187 00:16:11,040 --> 00:16:12,040 Mengerti? 188 00:16:13,560 --> 00:16:15,320 Jadi, kau memercayaiku dengan sesuatu? 189 00:16:15,400 --> 00:16:16,640 Aku memintamu untuk membantu. 190 00:16:19,080 --> 00:16:20,080 Baiklah. 191 00:16:28,080 --> 00:16:30,160 -Yang benar "siapa pun". -Apa? 192 00:16:31,080 --> 00:16:34,640 "Siapa pun" membuka pintu itu. "Siapa pun" mereka. 193 00:16:39,000 --> 00:16:40,720 -Tidak, bukan itu. -Aku yakin begitu. 194 00:16:44,280 --> 00:16:45,280 Cobalah mengikuti. 195 00:16:48,400 --> 00:16:51,880 -Halo. Ayahmu ada di rumah? -Ayah tidak ada di sini. 196 00:16:53,040 --> 00:16:54,720 Baiklah, bagaimana dengan ibumu? 197 00:16:54,800 --> 00:16:56,040 Ibu! 198 00:16:57,560 --> 00:16:58,560 Ibu? 199 00:17:02,880 --> 00:17:04,320 {\an8}NY. GWEN IRVING. 200 00:17:06,880 --> 00:17:08,080 Lihat. Right Hand. 201 00:17:12,400 --> 00:17:13,920 -Bisa kubantu? -Kuharap begitu. 202 00:17:14,000 --> 00:17:16,200 -Kau Gwen Irving? -Siapa kau? 203 00:17:16,280 --> 00:17:19,200 Namaku Lorna Bowers. Ini kolegaku, George La Rochelle. 204 00:17:21,120 --> 00:17:22,120 Halo. 205 00:17:22,200 --> 00:17:24,600 Kami bekerja sebagai peneliti untuk Elgin-Lewis and Partners, 206 00:17:24,680 --> 00:17:26,040 itu firma pengacara warisan. 207 00:17:26,120 --> 00:17:28,840 -Aku tidak butuh pengacara. -Tentu saja tidak. 208 00:17:28,920 --> 00:17:30,920 Tapi tahukah kau bahwa dua pertiga orang meninggal 209 00:17:31,000 --> 00:17:32,600 tanpa sempat membuat wasiat? 210 00:17:32,680 --> 00:17:33,920 Artinya, setiap tahun, 211 00:17:34,000 --> 00:17:36,360 jutaan paun warisan tidak diklaim. 212 00:17:36,440 --> 00:17:37,960 -Baiklah. -Di situlah keahlian kami. 213 00:17:38,600 --> 00:17:41,920 Kami berusaha mencari orang sepertimu yang memiliki warisan terutang 214 00:17:42,000 --> 00:17:44,040 dan mengembalikan harta mereka yang sah. 215 00:17:44,120 --> 00:17:46,480 -Tentu saja, kami menerima komisi kecil. -Kau pikir aku punya warisan terutang? 216 00:17:46,560 --> 00:17:48,080 Ya. 217 00:17:48,840 --> 00:17:51,280 Tapi pertama, kami harus memastikan kau Gwen Irving yang benar. 218 00:17:51,360 --> 00:17:53,720 Jadi, kau keberatan jika kami masuk dan mengobrol denganmu sebentar? 219 00:17:53,800 --> 00:17:56,320 -Tidak, maaf. Ini bukan waktu yang tepat. -Baiklah, tentu, tapi... 220 00:17:56,400 --> 00:17:58,720 Hei. Hei, apa yang kau lakukan? 221 00:18:00,840 --> 00:18:02,240 Kau harus menjatuhkan pisau itu. 222 00:18:02,840 --> 00:18:03,840 Apa? 223 00:18:05,480 --> 00:18:08,480 Kumohon, letakkan pisaunya. 224 00:18:13,240 --> 00:18:14,280 Sekarang, berikan ponselmu. 225 00:18:17,760 --> 00:18:18,760 Ponsel. 226 00:18:23,000 --> 00:18:24,680 Pergilah ke ruang tamu dan ambil ponsel anak-anak juga. 227 00:18:24,760 --> 00:18:27,440 Silakan ambil apa pun yang kau mau, tapi jangan lukai anak-anakku. 228 00:18:28,880 --> 00:18:30,640 Turuti perintah kami, dan tidak akan ada yang terluka. 229 00:18:31,160 --> 00:18:32,320 Ambil ponsel mereka. 230 00:18:34,280 --> 00:18:35,280 Sekarang. 231 00:18:38,480 --> 00:18:40,560 -Kelly, Jake, aku butuh ponsel kalian. -Untuk apa? 232 00:18:40,640 --> 00:18:43,800 -Berikan sekarang. -Hei, aku sedang memakainya. Astaga. 233 00:18:45,040 --> 00:18:47,160 -Siapa kau? -Aku bukan siapa-siapa. 234 00:18:47,720 --> 00:18:50,400 Tidak, tidak, tidak. Jangan bangun. Tetap duduk di sana. 235 00:18:50,480 --> 00:18:52,000 Semuanya baik-baik saja. Teruslah bermain. 236 00:18:52,920 --> 00:18:54,360 Anggap kami tidak di sini, ya? 237 00:18:57,040 --> 00:18:58,040 Gwen. 238 00:19:00,600 --> 00:19:02,600 Teruslah bermain. Turuti perintahnya. Sekarang. 239 00:19:06,960 --> 00:19:07,960 Ponsel. 240 00:19:08,880 --> 00:19:09,880 Ayo. 241 00:19:28,560 --> 00:19:29,560 Siapa ini? 242 00:19:30,680 --> 00:19:32,360 -Itu suamiku. -Siapa namanya? 243 00:19:32,440 --> 00:19:33,440 Anton. 244 00:19:34,080 --> 00:19:35,920 Dia akan segera kembali, jadi, ambil ponselnya... 245 00:19:36,000 --> 00:19:37,720 Aku tahu dia tak akan kembali, Gwen. Tolong jangan bohong padaku. 246 00:19:37,800 --> 00:19:39,040 Aku tahu dia sudah mati. 247 00:19:42,040 --> 00:19:44,800 Tetap perhatikan permainannya. 248 00:19:54,120 --> 00:19:55,760 Suamimu seorang penjahat, Gwen. 249 00:19:56,720 --> 00:19:59,080 Aku tahu itu karena aku juga penjahat. Kami bekerja bersama. 250 00:20:00,280 --> 00:20:01,880 -Dia bukan penjahat. -Dia penjahat kambuhan. 251 00:20:02,600 --> 00:20:03,600 Penjahat yang andal. 252 00:20:04,240 --> 00:20:07,320 Jadi, entah kau berbohong kepadaku, atau dia menyembunyikannya darimu. 253 00:20:09,800 --> 00:20:10,840 Yang mana? 254 00:20:16,280 --> 00:20:17,680 Kau tahu dia penjahat. 255 00:20:20,360 --> 00:20:21,360 Baiklah. 256 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 Kumohon... 257 00:20:26,800 --> 00:20:28,240 Jangan membohongiku lagi. 258 00:20:29,720 --> 00:20:30,720 Kau mengerti? 259 00:20:34,640 --> 00:20:36,120 Kau kenal wanita bernama Dianne Harewood? 260 00:20:37,880 --> 00:20:38,880 Dia merekrutku. 261 00:20:39,640 --> 00:20:41,240 Dia merekrut suamimu. 262 00:20:41,320 --> 00:20:43,120 Dia sudah mengenalnya. Mereka pernah bekerja bersama. 263 00:20:43,920 --> 00:20:45,200 Mungkin beberapa kali. 264 00:20:46,800 --> 00:20:47,800 Kau mengenalnya? 265 00:20:48,520 --> 00:20:49,520 Tidak. 266 00:20:52,920 --> 00:20:54,120 Pikirkan baik-baik. 267 00:20:55,440 --> 00:20:56,840 Dianne Harewood. 268 00:20:57,720 --> 00:20:59,040 Kau mengenali namanya? 269 00:21:02,440 --> 00:21:03,640 Tidak. 270 00:21:48,520 --> 00:21:51,480 Temanku, Paul, dia pikir kau cantik. 271 00:21:55,080 --> 00:21:56,480 Hei, aku bicara denganmu. 272 00:21:59,480 --> 00:22:00,640 Kalau begitu, persetan denganmu. 273 00:22:20,880 --> 00:22:21,960 Lihat fotonya. 274 00:22:22,800 --> 00:22:23,920 Kau mengenali wanita ini? 275 00:22:25,480 --> 00:22:26,480 Tidak. 276 00:22:28,200 --> 00:22:29,440 Lihat lagi. 277 00:22:30,080 --> 00:22:31,840 Kau menakuti anak-anakku. Kumohon pergilah. 278 00:22:34,760 --> 00:22:37,600 Pekerjaan yang kami lakukan bersama suamimu... 279 00:22:38,840 --> 00:22:41,440 Kami mencuri dari orang yang sangat berbahaya. 280 00:22:42,240 --> 00:22:45,600 Mereka memburu kami, memburu keluarga kita, Gwen. 281 00:22:46,600 --> 00:22:49,400 -Untuk merebut kembali yang kami ambil. -Kalau begitu, kembalikan. 282 00:22:50,120 --> 00:22:52,240 Apa pun yang kau curi, kembalikan saja. 283 00:22:52,320 --> 00:22:53,320 Aku mau. 284 00:22:54,040 --> 00:22:58,160 Itu sebabnya aku harus menemukan Dianne Harewood. 285 00:23:00,760 --> 00:23:03,800 Sudah kubilang aku tak kenal siapa pun bernama Dianne. 286 00:23:05,640 --> 00:23:06,640 Dia berbohong. 287 00:23:07,400 --> 00:23:08,920 Tidak, aku bersumpah, aku tak berbohong. 288 00:23:09,000 --> 00:23:10,000 -Aku tak kenal siapa pun... -Dia berbohong. 289 00:23:10,080 --> 00:23:11,760 Aku tahu. Tak apa-apa. Aku mengerti. 290 00:23:11,840 --> 00:23:13,240 Kau tak mau mengatakan apa pun yang nanti merugikanmu. 291 00:23:14,200 --> 00:23:15,320 Kau tidak mengenal kami. 292 00:23:16,120 --> 00:23:17,800 Kubilang aku bekerja dengan Dianne dengan suamimu, 293 00:23:18,880 --> 00:23:20,120 tapi aku bisa saja berbohong. 294 00:23:20,200 --> 00:23:23,040 Aku bisa saja polisi, kami bisa saja orang yang Anton rampok, 295 00:23:23,120 --> 00:23:24,800 kami bisa saja bekerja dengan Dianne dan menguji kesetiaanmu. 296 00:23:24,880 --> 00:23:26,160 Kau tak tahu. 297 00:23:26,720 --> 00:23:28,240 Masalahnya adalah... 298 00:23:29,440 --> 00:23:30,520 Gwen. 299 00:23:32,360 --> 00:23:33,840 Aku mengatakan yang sebenarnya. 300 00:23:35,600 --> 00:23:39,720 Aku tak bisa pergi dari sini sampai kau mengatakan yang sebenarnya juga. 301 00:23:41,280 --> 00:23:43,440 Karena ada bahaya yang datang ke arah kita. 302 00:23:44,920 --> 00:23:46,440 Ke arahmu. 303 00:23:46,880 --> 00:23:48,840 Jadi, aku ingin kau membantuku menghentikannya. 304 00:23:53,000 --> 00:23:54,440 Aku akan bertanya... 305 00:23:55,640 --> 00:23:56,800 sekali lagi. 306 00:23:58,920 --> 00:23:59,920 Lihat fotonya... 307 00:24:01,640 --> 00:24:02,720 dan beri tahu aku. 308 00:24:04,320 --> 00:24:06,440 Kau kenal wanita ini? 309 00:24:16,040 --> 00:24:17,160 Abaikan saja. 310 00:24:20,280 --> 00:24:21,600 Jawab pertanyaanku. 311 00:24:27,880 --> 00:24:29,320 Singkirkan dia. Siapa pun itu. 312 00:24:38,920 --> 00:24:40,280 Bisa lebih cepat? 313 00:24:40,360 --> 00:24:41,800 -Siapa kau? -Dia bersama kami. 314 00:24:41,880 --> 00:24:44,280 Gwen, lihat aku, bukan dia. Gwen, lihat aku. 315 00:24:44,360 --> 00:24:45,440 Kau hendak memberitahuku sesuatu. 316 00:24:45,520 --> 00:24:48,400 -Kenapa lama sekali? -Gwen, kumohon. Lihat fotonya. 317 00:24:49,120 --> 00:24:50,240 Kau mengenalnya, bukan? 318 00:24:52,320 --> 00:24:53,800 -Siapa dia? -Dia janda Right Hand. 319 00:24:53,880 --> 00:24:55,080 Gwen, kumohon. 320 00:24:57,200 --> 00:24:58,840 -Gwen, tenanglah. -Aku tidak bisa. 321 00:24:58,920 --> 00:25:00,360 Lihat saja aku. Bicara saja kepadaku. 322 00:25:00,440 --> 00:25:02,200 Kau hanya perlu memberitahuku apa yang kau tahu. 323 00:25:02,280 --> 00:25:04,920 Beri tahu saja dia. Kumohon. 324 00:25:05,000 --> 00:25:06,000 Beri tahu dia. 325 00:25:07,880 --> 00:25:08,880 Tidak apa-apa. 326 00:25:11,520 --> 00:25:12,920 Persetan dengan ini. 327 00:25:13,000 --> 00:25:14,240 -Jawab pertanyaannya. -Tidak! Singkirkan pistolnya. 328 00:25:14,320 --> 00:25:16,800 -Jawab pertanyaannya. -Azar, letakkan pistolnya! 329 00:25:16,880 --> 00:25:18,200 Tidak apa-apa, dia tidak akan menyakitimu. 330 00:25:18,280 --> 00:25:20,200 -Ya, aku akan melakukannya. -Tutup mulutmu 331 00:25:20,280 --> 00:25:23,320 -dan singkirkan pistolnya, Azar. -Katakan di mana Dianne. 332 00:25:24,000 --> 00:25:26,560 Azar! Tenanglah. 333 00:25:26,640 --> 00:25:28,040 -Kau tak mau melakukan ini... -Jangan memerintahku. 334 00:25:28,120 --> 00:25:30,760 -Baiklah. -Ya, kau tak berhak memberitahuku apa pun. 335 00:25:31,760 --> 00:25:32,760 Ya? 336 00:25:33,840 --> 00:25:34,880 Kau, bicaralah. 337 00:25:35,640 --> 00:25:37,560 -Sekarang. -Aku... 338 00:25:37,640 --> 00:25:39,440 -Bicaralah. -Kumohon. 339 00:25:40,720 --> 00:25:41,800 Bicaralah. 340 00:25:43,760 --> 00:25:45,040 GARETH 341 00:25:47,360 --> 00:25:50,040 Dengar, Gwen, aku tak ingin menyakitimu. 342 00:25:55,760 --> 00:25:57,040 Siapa Gareth? 343 00:26:03,440 --> 00:26:04,920 Itu bukan untukku. 344 00:26:06,560 --> 00:26:07,720 Panggilan itu. 345 00:26:08,560 --> 00:26:09,840 Itu bukan untukku. 346 00:26:10,600 --> 00:26:12,280 -Itu untukmu. -Apa? 347 00:26:13,720 --> 00:26:15,480 Dia meneleponmu. Jawablah. 348 00:26:17,360 --> 00:26:18,880 Kenapa dia meneleponku? 349 00:26:20,760 --> 00:26:21,760 Jawablah. 350 00:26:33,920 --> 00:26:34,920 Halo? 351 00:26:35,000 --> 00:26:36,240 Kau pria bersenjata itu? 352 00:26:38,880 --> 00:26:39,880 Siapa ini? 353 00:26:39,960 --> 00:26:41,120 Lihat ke luar. 354 00:26:47,880 --> 00:26:49,200 Todongkan pistol kepadanya. 355 00:26:49,280 --> 00:26:51,240 -Apa yang terjadi? -Tetap todongkan senjatamu padanya. 356 00:26:57,000 --> 00:27:00,000 Dengar, kau akan memberikan senjatamu kepada wanita ini, 357 00:27:00,080 --> 00:27:01,920 dan kau akan keluar sambil mengangkat tangan. 358 00:27:02,600 --> 00:27:03,680 Kau mengerti? 359 00:27:04,640 --> 00:27:05,640 Siapa kau? 360 00:27:06,480 --> 00:27:08,800 Kami konsekuensi dari tindakanmu. 361 00:27:09,960 --> 00:27:10,960 Tidak. 362 00:27:11,040 --> 00:27:13,480 Pergilah, atau aku mulai menyakiti orang di sini. 363 00:27:14,840 --> 00:27:15,960 Lihat? 364 00:27:17,360 --> 00:27:19,320 Kenapa kau harus mengatakan itu? 365 00:27:19,400 --> 00:27:21,160 Aku bersikap masuk akal. 366 00:27:21,240 --> 00:27:24,080 Mundur dan pergilah sekarang! 367 00:27:25,840 --> 00:27:28,200 Kau melewatkan jalan keluar terakhirmu. 368 00:27:28,280 --> 00:27:29,680 Apa maksudnya itu... 369 00:27:36,280 --> 00:27:37,560 {\an8}GARETH CROSS 370 00:27:37,640 --> 00:27:39,880 {\an8}TOLONG. PRIA BERSENJATA BILANG DIA KENAL AYAH, IBU TAKUT 371 00:27:39,960 --> 00:27:41,520 Kau seharusnya tidak melakukan itu. 372 00:27:41,600 --> 00:27:42,880 -Enyahlah. -Minggir. 373 00:27:44,720 --> 00:27:47,200 Katakan di mana dia sekarang. Sekarang! 374 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 Anak-anak, lari! 375 00:27:52,040 --> 00:27:53,360 Ayo, cepat! 376 00:27:54,760 --> 00:27:56,120 Tiarap! 377 00:28:00,840 --> 00:28:02,720 -Terkunci! -Jaga pintu. 378 00:28:05,160 --> 00:28:06,680 -Minggir. -Ayo! Ayo! 379 00:28:06,760 --> 00:28:08,040 Minggir! 380 00:28:10,080 --> 00:28:11,200 Ambil pancinya. 381 00:28:23,760 --> 00:28:25,560 Keluar dari jendela. Ayo! 382 00:28:30,800 --> 00:28:31,840 Pergi! Pergi sekarang! 383 00:28:36,040 --> 00:28:37,200 -Kunci. -Ini. 384 00:28:49,560 --> 00:28:52,360 Kubilang apa? Perangkap! Sudah kuduga. 385 00:28:52,440 --> 00:28:55,200 Astaga! 386 00:28:55,280 --> 00:28:57,320 Sial, Azar. Sudah kubilang tetap di mobil. Kenapa kau masuk? 387 00:28:57,840 --> 00:28:58,840 Dia hampir bicara. 388 00:28:58,920 --> 00:29:01,320 Jika kau tak masuk dan menodongkan pistol ke wajahnya, 389 00:29:01,400 --> 00:29:02,600 dia pasti memberi tahu kita. 390 00:29:03,720 --> 00:29:05,080 Sial. Sekarang, kita tidak punya apa-apa. 391 00:29:09,960 --> 00:29:10,960 Azar. 392 00:29:12,680 --> 00:29:13,760 SERSAN ANTON IRVING, KOPRAL ROBERT YATES 393 00:29:13,840 --> 00:29:15,400 "Kopral Robert Yates." 394 00:29:15,480 --> 00:29:17,320 Siapa Kopral Robert Yates? 395 00:29:17,400 --> 00:29:18,840 Fuse. 396 00:29:21,680 --> 00:29:26,480 Ini Fuse. Kopral Robert Yates. Fuse dan Right Hand saling mengenal. 397 00:29:26,560 --> 00:29:31,120 Jadi, Fuse kenal Dianne dari sebelum misi. Fuse lingkaran dalamnya. 398 00:29:32,560 --> 00:29:33,640 Sial. 399 00:29:36,280 --> 00:29:39,200 SAAT ITU 400 00:29:42,640 --> 00:29:43,680 Right Hand? 401 00:29:45,600 --> 00:29:47,920 Fuse, bersiap. Mendekati pintu keluar. 402 00:29:54,880 --> 00:29:56,160 {\an8}Kita tak bisa menunggu Brain. 403 00:29:58,480 --> 00:30:00,160 {\an8}Dia di sana. Kita tak bisa meninggalkannya. 404 00:30:02,080 --> 00:30:03,360 Fuse, ledakkan. 405 00:30:12,720 --> 00:30:14,120 Astaga, Dianne. 406 00:30:17,040 --> 00:30:18,040 Ayo. 407 00:30:49,160 --> 00:30:54,840 Halo, namaku Joanne Fullerton. Aku peneliti untuk BBC. 408 00:30:54,920 --> 00:30:57,520 Kami membuat acara menyatukan kembali teman-teman tentara lama, 409 00:30:57,600 --> 00:31:01,240 dan aku mencari detail terkini Kopral Robert Yates? 410 00:31:01,320 --> 00:31:03,720 KOTAK SUARA 411 00:31:03,800 --> 00:31:06,680 SELAMAT DATANG 412 00:31:06,760 --> 00:31:07,800 Benar. 413 00:31:07,880 --> 00:31:10,240 Kapan kali terakhir kau bicara dengan Paman Robert? 414 00:31:11,000 --> 00:31:12,000 Bob. 415 00:31:13,000 --> 00:31:15,600 Ya. Maaf. Ya. 416 00:31:16,680 --> 00:31:18,080 Tentu. Ya. 417 00:31:23,280 --> 00:31:24,360 -Halo? -Jules, halo? 418 00:31:24,440 --> 00:31:26,000 -Joe! Sinyalnya... -Jules. 419 00:31:26,080 --> 00:31:27,440 -Aku tak bisa dengar... -Kau baik-baik saja? 420 00:31:27,520 --> 00:31:28,520 Di mana kau? 421 00:31:28,600 --> 00:31:29,880 -Jules, halo? Jules, -Joe, kau di sana? 422 00:31:31,000 --> 00:31:32,160 Jules, kau sudah sampai di rumah? 423 00:31:32,240 --> 00:31:34,200 -Joe, kau di sana? -Kau berhasil sampai di Kanada? Jules! 424 00:31:35,160 --> 00:31:36,960 Sial! Sial. 425 00:31:38,320 --> 00:31:39,840 -Ya, baiklah. Terima kasih banyak. -Halo, 426 00:31:39,920 --> 00:31:41,640 -tidak ada yang bisa menjawab panggilanmu. -Ya. Ya, aku akan mengirimkan detailnya. 427 00:31:42,200 --> 00:31:44,120 Kirimkan semuanya kepadaku. Terima kasih. 428 00:31:44,200 --> 00:31:45,680 David! David, aku menemukannya. 429 00:31:46,760 --> 00:31:49,200 -David, ayo. Aku punya alamatnya. -Tunggu sebentar! 430 00:31:50,200 --> 00:31:51,800 David, ayo! 431 00:31:54,280 --> 00:31:55,720 Halo, tak ada yang bisa... 432 00:32:43,440 --> 00:32:45,880 Baik. Kau cari di sekitar rumah. 433 00:32:46,680 --> 00:32:48,000 Aku akan memeriksa bangunan di belakang sana. 434 00:32:48,720 --> 00:32:49,720 Tapi hati-hati... 435 00:32:50,640 --> 00:32:52,080 dia ahli bahan peledak. 436 00:33:18,000 --> 00:33:19,640 Dia tidak cocok dengan nama Robert. 437 00:33:20,880 --> 00:33:21,880 Fuse. 438 00:33:22,800 --> 00:33:26,000 Dia lebih cocok bernama Nigel atau Barry. 439 00:33:27,160 --> 00:33:28,160 Bagaimana menurutmu? 440 00:33:31,200 --> 00:33:32,480 Baiklah. 441 00:33:42,560 --> 00:33:43,560 Fuse. 442 00:34:06,560 --> 00:34:07,600 Tidak ada orang di sini. 443 00:34:27,520 --> 00:34:28,520 Fuse. 444 00:35:10,640 --> 00:35:11,640 Robert. 445 00:35:29,520 --> 00:35:30,520 Fuse. 446 00:35:31,160 --> 00:35:32,160 Fuse! 447 00:35:49,040 --> 00:35:50,120 Tetap di tempatmu! 448 00:35:50,200 --> 00:35:51,480 -Tangan di kepala! -Letakkan senjatamu sekarang! 449 00:35:51,560 --> 00:35:54,800 -Jatuhkan senjatamu sekarang! -Tiarap di tanah! 450 00:35:54,880 --> 00:35:56,360 -Angkat tangan! Angkat! -Tangan di kepala! 451 00:36:01,520 --> 00:36:03,160 -Kau dulu. -Aku? 452 00:36:05,800 --> 00:36:06,800 Apa itu? 453 00:36:15,120 --> 00:36:16,120 David? 454 00:36:17,800 --> 00:36:18,800 Muscle? 455 00:36:20,240 --> 00:36:21,440 Kau di sini? 456 00:36:26,520 --> 00:36:27,680 Masuk saja. 457 00:36:29,960 --> 00:36:30,960 David? 458 00:36:32,280 --> 00:36:33,560 David? 459 00:36:37,440 --> 00:36:39,520 David, kau di sini? Kau bisa mendengarku? 460 00:36:41,320 --> 00:36:42,320 David. 461 00:36:47,480 --> 00:36:48,680 Itu pistolnya. 462 00:36:50,320 --> 00:36:52,840 -Itu pistol yang dia miliki. -Darahnya banyak sekali. 463 00:36:54,120 --> 00:36:55,160 Kita harus pergi. 464 00:37:59,280 --> 00:38:02,520 Beginikah cara kita memperlakukan tamu? Lepaskan benda itu. 465 00:38:05,960 --> 00:38:08,320 Kau baik-baik saja? Kau mau segelas air? 466 00:38:08,400 --> 00:38:09,960 Bawakan dia air. 467 00:38:10,040 --> 00:38:11,360 Maafkan aku. 468 00:38:11,440 --> 00:38:14,360 Mereka mengambil setiap kesempatan untuk memamerkan kemampuan mereka. 469 00:38:15,080 --> 00:38:16,720 Mereka jarang mendapat kesempatan. 470 00:38:18,040 --> 00:38:19,040 Terima kasih. 471 00:38:21,920 --> 00:38:22,920 Ini air. 472 00:38:32,560 --> 00:38:33,600 Lebih baik? 473 00:38:37,560 --> 00:38:41,120 Kurasa mungkin kita harus bicara, 474 00:38:42,040 --> 00:38:43,080 David. 475 00:38:45,440 --> 00:38:46,520 Benar, bukan? 476 00:38:49,680 --> 00:38:50,760 Siapa kau? 477 00:38:51,440 --> 00:38:52,480 Aku? 478 00:38:54,680 --> 00:38:55,960 Aku pria yang kau rampok. 479 00:38:57,120 --> 00:39:00,520 Kau menghancurkan gedungku, kau membobol brankasku. 480 00:39:01,360 --> 00:39:02,920 Kau mengambil milikku. 481 00:39:06,320 --> 00:39:07,360 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 482 00:39:08,040 --> 00:39:10,880 Tolong, bisakah kita lewatkan bagian ini? Aku tahu siapa kau. 483 00:39:11,520 --> 00:39:14,600 Aku tahu perbuatanmu, aku tahu di mana kau bersembunyi, 484 00:39:14,680 --> 00:39:17,760 aku bahkan tahu semua tentang tunanganmu. 485 00:39:19,240 --> 00:39:21,120 Dan anak-anakmu. 486 00:39:21,200 --> 00:39:23,440 Aku tahu mereka baru saja menyeberangi perbatasan Kanada 487 00:39:23,520 --> 00:39:25,240 dengan paspor palsu. 488 00:39:25,320 --> 00:39:26,960 -Dengar... -Aku tahu semuanya, David. 489 00:39:28,480 --> 00:39:29,760 Aku tahu. 490 00:39:29,840 --> 00:39:31,320 Kau tahu di mana mereka? 491 00:39:33,800 --> 00:39:34,960 Kau tidak tahu? 492 00:39:37,520 --> 00:39:38,520 Kau menawan mereka? 493 00:39:45,760 --> 00:39:46,800 Terima kasih. 494 00:39:54,480 --> 00:39:56,960 Karyawanku tidak jauh tertinggal. 495 00:39:58,640 --> 00:40:01,240 {\an8}AMERIKA SERIKAT 496 00:40:03,160 --> 00:40:05,720 Kumohon, kumohon, kumohon. 497 00:40:07,000 --> 00:40:08,000 Kumohon, mereka tidak... 498 00:40:08,760 --> 00:40:11,080 Mereka tidak ada hubungannya dengan ini. Kumohon. 499 00:40:13,080 --> 00:40:17,320 Aku bersumpah, jika kau menyentuh mereka, aku akan membunuhmu. 500 00:40:17,960 --> 00:40:21,640 Itu yang kusuka dari pria berkeluarga. Banyak yang mereka pertaruhkan. 501 00:40:30,280 --> 00:40:31,400 Aku ingin menawarkanmu, 502 00:40:31,480 --> 00:40:35,040 tapi kau hanya bisa membeli Corbeau di Swiss, 503 00:40:35,120 --> 00:40:36,920 dan aku mulai kehabisan. 504 00:40:43,000 --> 00:40:44,080 Apa maumu? 505 00:40:44,880 --> 00:40:46,640 Aku ingin propertiku kembali. 506 00:40:49,120 --> 00:40:50,480 Kau mengirim pembunuh itu. 507 00:40:52,760 --> 00:40:53,960 Jadi, dia menemukanmu? 508 00:40:56,600 --> 00:40:59,360 Tapi kau di sini, masih hidup. 509 00:41:00,320 --> 00:41:01,960 Itu menarik. 510 00:41:03,520 --> 00:41:04,560 Kau membunuhnya? 511 00:41:05,800 --> 00:41:06,840 Tentu saja. 512 00:41:08,080 --> 00:41:11,800 Karena kau David Marking, pria yang membunuh. 513 00:41:15,280 --> 00:41:16,560 Aku tak membunuh lagi. 514 00:41:18,640 --> 00:41:19,840 Entahlah. 515 00:41:20,560 --> 00:41:22,320 Kurasa kau punya satu kesempatan membunuh lagi. 516 00:41:27,240 --> 00:41:28,280 Kopi? 517 00:41:29,920 --> 00:41:31,640 Aku mau kopi. Kau mau kopi? 518 00:41:32,640 --> 00:41:35,160 Bisa pesan double espresso dengan sedikit gula? 519 00:41:35,240 --> 00:41:36,360 Kau tahu kesukaanku. 520 00:41:42,000 --> 00:41:43,240 Kau pernah melihat ini? 521 00:41:47,360 --> 00:41:49,160 Kau tahu apa artinya? 522 00:41:51,480 --> 00:41:52,480 Tidak. 523 00:41:59,440 --> 00:42:01,840 David, kau mempermalukanku. 524 00:42:02,680 --> 00:42:03,920 Kau dan teman-temanmu... 525 00:42:05,400 --> 00:42:06,880 membuatku merasa dilecehkan. 526 00:42:08,440 --> 00:42:09,440 Rapuh. 527 00:42:11,400 --> 00:42:13,560 Membuatku marah, David. 528 00:42:13,640 --> 00:42:14,840 Sangat marah. 529 00:42:16,160 --> 00:42:17,480 Jadi, sekarang, kau harus mati. 530 00:42:18,280 --> 00:42:19,440 Hari ini. 531 00:42:20,480 --> 00:42:22,200 Sebenarnya, sebentar lagi. 532 00:42:25,600 --> 00:42:28,760 Setelah ini, aku akan mencari keluargamu, 533 00:42:28,840 --> 00:42:30,360 -dan aku juga akan membunuh mereka. -Kumohon. 534 00:42:30,440 --> 00:42:31,840 Tidak. Kumohon. 535 00:42:31,920 --> 00:42:34,160 -Mereka harus dibuat menderita. -Tidak... 536 00:42:35,360 --> 00:42:36,600 Kumohon. 537 00:42:37,480 --> 00:42:38,560 Kumohon. 538 00:42:39,480 --> 00:42:40,480 Kopi. 539 00:42:41,120 --> 00:42:42,800 Kau yakin tak mau? 540 00:42:42,880 --> 00:42:44,000 Terima kasih. 541 00:42:52,120 --> 00:42:55,400 Kurasa kau tak mau mati hari ini. 542 00:42:56,680 --> 00:42:57,680 Ya? 543 00:42:58,840 --> 00:43:01,280 Kau juga ingin keluargamu hidup. 544 00:43:01,920 --> 00:43:05,360 Dengar, aku bisa melakukannya untukmu dengan mudah. 545 00:43:05,440 --> 00:43:09,120 Tapi agar itu terjadi, kau harus melakukan sesuatu dahulu. 546 00:43:11,160 --> 00:43:13,480 Aku ingin kau membunuh Dianne Harewood. 547 00:43:16,680 --> 00:43:17,680 Apa? 548 00:43:18,600 --> 00:43:20,640 Aku ingin kau membunuh Harewood. 549 00:43:23,280 --> 00:43:24,560 Karena dia merampokmu? 550 00:43:24,640 --> 00:43:27,040 Karena dia berusaha menghancurkanku. 551 00:43:27,120 --> 00:43:30,640 -Aku bahkan tak tahu di mana Dianne. -Si ahli peledak, Fuse... 552 00:43:31,520 --> 00:43:34,560 Sebelum meninggal, dia memberi kami metode menghubungi Harewood. 553 00:43:35,240 --> 00:43:37,200 Kalau begitu, gunakanlah. Tangkap dia sendiri. 554 00:43:37,880 --> 00:43:41,280 Aku bukan pembunuh, aku pengusaha. 555 00:43:41,360 --> 00:43:44,520 Dia punya sesuatu yang kubutuhkan. Dia mencurinya dariku. 556 00:43:48,920 --> 00:43:49,920 Kuncinya. 557 00:43:52,200 --> 00:43:54,920 -Kau tahu soal itu? -Anak buahmu menanyakannya kepadaku. 558 00:43:56,080 --> 00:43:57,360 Kau tahu apa itu? 559 00:43:59,200 --> 00:44:01,000 -Tidak. -Marian. 560 00:44:03,240 --> 00:44:04,560 Terima kasih. 561 00:44:04,640 --> 00:44:08,440 Fakta menarik, Marian pernah menyanyikan opera di La Scala. 562 00:44:09,600 --> 00:44:12,680 Itu hanya sekali. Itu produksi amatir. 563 00:44:14,880 --> 00:44:15,920 Indah sekali. 564 00:44:17,560 --> 00:44:19,240 Sekarang, ini. 565 00:44:19,320 --> 00:44:21,320 Ini kuncinya. Pernah melihat ini? 566 00:44:23,240 --> 00:44:25,120 Harewood memilikinya. Entah di mana. 567 00:44:25,200 --> 00:44:28,840 Tapi jika dia pikir kita dekat, dia akan menghancurkannya. 568 00:44:28,920 --> 00:44:31,080 David, jangan biarkan dia menghancurkannya. 569 00:44:31,720 --> 00:44:36,200 Jadi, kita harus membujuknya untuk mengungkapkannya. 570 00:44:37,840 --> 00:44:41,160 Tapi bagaimana aku membuatnya menyerahkan? Dia tidak mau mendengarkanku. 571 00:44:42,240 --> 00:44:46,640 Katakan kepadanya ahli peledak itu mengatakan sesuatu kepadamu. 572 00:44:46,720 --> 00:44:50,920 Sebelum tewas, dia memberikan pesan untuk memberitahu Harewood 573 00:44:51,000 --> 00:44:54,360 dia menemukan tempat Hawkes menyembunyikan kotak itu. 574 00:44:55,520 --> 00:44:57,880 -Siapa Hawkes? -Aku. 575 00:44:57,960 --> 00:45:01,960 -Kotak apa itu? -Kotak yang bisa dibuka dengan kunci itu. 576 00:45:05,240 --> 00:45:07,120 Anggota kru lain katakan kepada kontraktorku 577 00:45:07,200 --> 00:45:08,400 bahwa dia menyukaimu. 578 00:45:08,480 --> 00:45:11,760 Dia melihat sesuatu dalam dirimu, bahkan mungkin memercayaimu. 579 00:45:21,160 --> 00:45:22,400 Di rumah jagal, 580 00:45:23,920 --> 00:45:29,440 para pekerja selalu menyisihkan satu sapi, sapi yang tak pernah disembelih. 581 00:45:29,520 --> 00:45:32,560 Mereka menggunakan sapi ini untuk menuntun sapi lain 582 00:45:32,640 --> 00:45:34,640 menuruni lereng ke tempat penjagalan. 583 00:45:35,400 --> 00:45:36,840 Sapi-sapi lainnya 584 00:45:36,920 --> 00:45:41,720 mengikuti sapi pengkhianat ini karena ia salah satu dari mereka. 585 00:45:42,560 --> 00:45:46,880 Jadi, mereka mengikutinya dengan bebas, tenang, bahagia, 586 00:45:46,960 --> 00:45:50,000 sampai mati. 587 00:45:52,720 --> 00:45:55,720 Temukan Dianne. Temukan kuncinya. 588 00:45:56,840 --> 00:45:58,920 Tuntun dia ke lantai penjagalan. 589 00:45:59,000 --> 00:46:03,760 Saat kau sudah mengamankan kuncinya, todongkan pistol ke kepalanya, 590 00:46:03,840 --> 00:46:08,240 tarik pelatuknya, dan bawa kuncinya kepadaku. 591 00:46:11,680 --> 00:46:15,840 Aku tak membunuh lagi. 592 00:46:18,400 --> 00:46:21,400 Tunanganmu, anak-anak itu, kau sayang mereka? 593 00:46:21,480 --> 00:46:23,320 Kau ingin melindungi mereka? 594 00:46:24,200 --> 00:46:26,120 Kau pikir kau pantas mendapatkan keluarga ini? 595 00:46:26,800 --> 00:46:28,320 Pantas mendapatkan kehidupan ini? 596 00:46:29,600 --> 00:46:34,400 Pria yang kau perankan, Joseph, itu bukan kau. 597 00:46:35,080 --> 00:46:37,440 Kau bukan pria berkeluarga, kau sang pembunuh. 598 00:46:38,360 --> 00:46:41,320 Jika kau tak membunuh Harewood dan mengembalikan kunciku, 599 00:46:41,400 --> 00:46:44,760 Pertama, Jules akan dibunuh di depan anak-anakmu. 600 00:46:45,600 --> 00:46:46,640 Lalu Frankie. 601 00:46:51,320 --> 00:46:54,560 Lalu Frankie akan dibunuh di depan Bud. 602 00:46:55,760 --> 00:46:59,600 Lalu saat Bud hancur, menangis, dan memanggilmu, 603 00:47:00,440 --> 00:47:01,840 anak itu akan dibunuh. 604 00:47:15,400 --> 00:47:17,640 Jadi, pilihanmu sangat sederhana, David. 605 00:47:18,360 --> 00:47:21,000 Menjadi orang mati dan kehilangan keluargamu... 606 00:47:22,760 --> 00:47:25,640 atau menjadi dirimu dan menyelamatkan mereka. 607 00:47:28,520 --> 00:47:30,080 Kau akan menjadi siapa? 608 00:47:31,480 --> 00:47:36,320 Joseph, pria yang berbohong, atau David, pria yang membunuh? 609 00:47:41,040 --> 00:47:42,400 Aku akan menjadi diriku. 610 00:47:46,400 --> 00:47:49,120 -Aku akan menjadi David. -Ya? 611 00:47:50,800 --> 00:47:51,800 Ya. 612 00:47:52,760 --> 00:47:54,760 Dan kau akan membunuh Harewood. 613 00:47:59,080 --> 00:48:00,800 Aku akan membunuh siapa pun yang kau inginkan. 614 00:49:23,560 --> 00:49:25,560 Diterjemahkan oleh Anindya 43438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.