Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:11,200
LOMBARDIA, ITALIA
2
00:00:15,240 --> 00:00:18,440
MASA KINI
3
00:00:45,280 --> 00:00:46,320
{\an8}Ayolah!
4
00:00:51,240 --> 00:00:53,360
{\an8}Tunggu!
5
00:00:54,320 --> 00:00:56,880
{\an8}Tunggu!
6
00:00:58,360 --> 00:00:59,400
{\an8}Uangnya sudah habis.
7
00:01:00,640 --> 00:01:01,640
{\an8}Kumohon.
8
00:01:02,200 --> 00:01:03,360
{\an8}Aku sudah katakan semuanya.
9
00:01:03,720 --> 00:01:05,120
{\an8}Aku tidak tahu di mana dia.
10
00:01:05,200 --> 00:01:06,680
{\an8}Sumpah, aku tak tahu
di mana Dianne Harewood!
11
00:01:06,760 --> 00:01:08,440
{\an8}Aku tak tahu di mana mereka! Kumohon.
12
00:01:08,520 --> 00:01:10,320
{\an8}Aku tak akan melakukannya jika...
13
00:01:39,000 --> 00:01:40,120
Tak bisa, tak bisa menghentikan irama
14
00:01:40,200 --> 00:01:41,320
-Aku tak mau
-Aku tak mau
15
00:01:41,400 --> 00:01:45,240
-Tak mau menghentikan irama, dan mulai
-Tak mau menghentikan irama, dan mulai
16
00:01:45,320 --> 00:01:50,120
Semua menari
Dan rasakan kebersamaan
17
00:01:53,400 --> 00:01:57,760
Semua menari
Dan rasakan kebersamaan
18
00:02:02,560 --> 00:02:03,880
Mulai.
19
00:02:03,960 --> 00:02:07,280
NEGARA BAGIAN WASHINGTON, AS
20
00:02:12,240 --> 00:02:14,600
Tak ada yang lewat, Joe.
Tak ada yang pernah lewat.
21
00:02:14,680 --> 00:02:16,280
Sebaiknya berhati-hati.
22
00:02:16,840 --> 00:02:18,040
Selalu.
23
00:02:29,280 --> 00:02:30,280
Hei!
24
00:02:30,360 --> 00:02:31,400
Baiklah.
25
00:02:31,880 --> 00:02:33,920
Milikmu, milikku? Hati-hati. Jari.
26
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
Selamat pagi.
27
00:02:35,080 --> 00:02:36,080
-Hai.
-Selamat pagi.
28
00:02:36,160 --> 00:02:38,120
-Ya, dia pria yang sangat baik.
-Dia manis sekali.
29
00:02:39,960 --> 00:02:41,640
-Hai.
-Hei, Kawan-Kawan. Apa kabar?
30
00:02:49,320 --> 00:02:50,600
Ya.
31
00:02:53,520 --> 00:02:55,080
-Kau akan menjemput kami hari ini?
-Mungkin.
32
00:02:55,680 --> 00:02:58,320
Hei, siapa anak
yang melempar batu di sana?
33
00:02:59,040 --> 00:03:01,320
Taylor Bedrosian. Ayahnya kaya.
34
00:03:01,400 --> 00:03:05,920
Baiklah. Pergilah. Bersenang-senanglah.
Jadilah diri sendiri. Mengerti?
35
00:03:06,560 --> 00:03:08,560
-Semoga berhasil.
-Terima kasih, Sayang. Pergilah.
36
00:03:08,640 --> 00:03:09,640
-Aku menyayangimu.
-Aku menyayangimu.
37
00:03:09,720 --> 00:03:10,720
-Aku menyayangimu.
-Kalian berdua.
38
00:03:10,800 --> 00:03:11,800
-Sampai nanti.
-Sampai jumpa.
39
00:03:11,880 --> 00:03:12,960
Ayo balapan!
40
00:03:17,000 --> 00:03:18,400
Ya, baiklah.
41
00:03:18,480 --> 00:03:23,720
PERKAKAS
42
00:03:25,360 --> 00:03:31,520
CAT DAN MINYAK
PERKAKAS RUMAH TANGGA
43
00:03:52,400 --> 00:03:53,680
Petugas?
44
00:03:54,480 --> 00:03:56,000
Kau tak seharusnya di sini.
45
00:03:56,480 --> 00:03:57,840
Ini properti pribadi.
46
00:03:58,960 --> 00:04:00,720
Bisakah kau keluar dan menunjukkan KTP?
47
00:04:00,800 --> 00:04:03,920
Pak, ini tokoku. Aku pemiliknya.
48
00:04:05,280 --> 00:04:06,880
Toko ini sudah kosong
selama bertahun-tahun.
49
00:04:06,960 --> 00:04:08,000
Aku baru membelinya.
50
00:04:08,080 --> 00:04:09,280
Namaku Joe Petrus.
51
00:04:11,480 --> 00:04:12,920
Aku harus melihat KTP-mu.
52
00:04:28,000 --> 00:04:30,160
-Ini benar-benar kau?
-Ya.
53
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Kau baru di sini?
54
00:04:32,960 --> 00:04:34,160
Aku sudah beberapa tahun tinggal di sini.
55
00:04:35,640 --> 00:04:37,440
Seharusnya aku pernah melihatmu.
56
00:04:39,120 --> 00:04:41,640
Baiklah. Kurasa kita sudah selesai.
57
00:04:54,120 --> 00:04:56,040
{\an8}SIM NEGARA BAGIAN WASHINGTON
PETRUS JOSEPH
58
00:05:04,080 --> 00:05:05,480
Aku kenal Bill Campfer.
59
00:05:05,560 --> 00:05:07,320
Pemilik terakhir toko perkakas.
60
00:05:08,160 --> 00:05:10,240
Pria baik, Bill. Aku dulu suka toko itu.
61
00:05:10,320 --> 00:05:12,440
-Aku sedih melihatnya tutup.
-Ya.
62
00:05:12,640 --> 00:05:13,680
Akhir sebuah era.
63
00:05:16,920 --> 00:05:18,880
Kau ingin mengubah penggunaan gedung?
64
00:05:20,160 --> 00:05:21,720
Lisensi miras.
65
00:05:23,160 --> 00:05:25,240
Kau mengubah toko Bill menjadi bar?
66
00:05:25,320 --> 00:05:26,600
Bistro.
67
00:05:27,840 --> 00:05:29,360
-Bistro?
-Restoran.
68
00:05:30,040 --> 00:05:31,080
Dari peternakan ke piring.
69
00:05:31,800 --> 00:05:36,320
Jalan itu, blok itu,
adalah area dengan warisan.
70
00:05:36,920 --> 00:05:39,560
-Dengan sejarah.
-Tapi sekarang, itu sekarat.
71
00:05:39,640 --> 00:05:42,560
Ada tiga toko kosong dalam satu blok.
72
00:05:42,760 --> 00:05:45,560
Orang tak mau musik keras, anak mabuk.
73
00:05:45,640 --> 00:05:46,640
Kau benar.
74
00:05:46,720 --> 00:05:50,680
Itu sebabnya aku ingin membantu
menjadikannya tempat komunitas berkumpul,
75
00:05:51,040 --> 00:05:52,320
dengan keluarga.
76
00:05:52,400 --> 00:05:55,960
Aku ingin menjadi bagian dari sesuatu
yang bisa membantu warga kota ini,
77
00:05:56,040 --> 00:05:57,240
yang bisa membuat mereka merasa...
78
00:05:57,760 --> 00:05:59,120
Merasa bangga dengan lingkungan mereka.
79
00:05:59,200 --> 00:06:00,480
Orang sudah bangga
80
00:06:00,560 --> 00:06:02,600
dengan lingkungan mereka, Pak Petrus.
81
00:06:02,680 --> 00:06:04,040
Aku bisa jamin itu.
82
00:06:05,960 --> 00:06:07,800
Aku...
83
00:06:08,040 --> 00:06:10,640
Pak, aku tidak bermaksud
menyiratkan bahwa kau...
84
00:06:11,960 --> 00:06:14,960
Baiklah, Pak Petrus,
pengajuanmu tampak sesuai.
85
00:06:15,040 --> 00:06:17,600
Kami akan memprosesnya,
tapi tidak bisa menjanjikan apa pun.
86
00:06:18,400 --> 00:06:21,760
Kau mungkin mendapat tanggapan negatif
dari warga setempat.
87
00:06:22,480 --> 00:06:23,640
Kau tahu, karena...
88
00:06:25,720 --> 00:06:26,720
Karena apa?
89
00:06:29,560 --> 00:06:30,680
Izin miras.
90
00:06:33,560 --> 00:06:34,560
Tentu saja.
91
00:06:35,080 --> 00:06:36,560
Terima kasih sudah datang.
92
00:06:37,960 --> 00:06:40,280
PENGAJUAN PERUBAHAN PENGGUNAAN
93
00:06:55,200 --> 00:06:59,400
IZIN HUTAN
PERLUASAN JALAN PINTAS
94
00:07:40,960 --> 00:07:41,960
Sial.
95
00:07:52,800 --> 00:07:53,920
Aku menang.
96
00:07:54,000 --> 00:07:55,400
Aku tahu. Tapi aku akan menang besok.
97
00:07:55,480 --> 00:07:57,480
-Aku jauh lebih cepat darimu.
-Kau lebih tua dariku,
98
00:07:57,560 --> 00:07:59,240
-jadi, kau lebih lambat...
-Kau baik-baik saja, Joe?
99
00:07:59,800 --> 00:08:01,920
Ya, Sayang. Aku baik-baik saja.
100
00:08:02,600 --> 00:08:04,280
-Bagaimana sekolah?
-Baik.
101
00:08:04,360 --> 00:08:05,400
Kami belajar tentang planet.
102
00:08:05,480 --> 00:08:06,720
Benarkah? Apa yang kau pelajari?
103
00:08:06,800 --> 00:08:09,920
Satu tahun di Neptunus
sama dengan 165 tahun di Bumi.
104
00:08:18,200 --> 00:08:19,400
Tunggu.
105
00:08:26,320 --> 00:08:27,360
Jules.
106
00:08:28,520 --> 00:08:30,320
-Kami pulang.
-Tunggu aku. Tunggu.
107
00:08:31,440 --> 00:08:32,440
-Hai, Ayah.
-Hai, Ayah.
108
00:08:32,520 --> 00:08:33,520
Kenapa terburu-buru? Tolong pelan-pelan.
109
00:08:33,600 --> 00:08:35,280
-Kami akan bermain gim video.
-Ya, setengah jam.
110
00:08:35,360 --> 00:08:37,360
-Setengah jam, lalu PR.
-Dua jam.
111
00:08:38,080 --> 00:08:40,080
Bagaimana rapatnya? Kau tak menelepon.
112
00:08:41,080 --> 00:08:42,080
Gawat.
113
00:08:42,560 --> 00:08:43,560
Aku...
114
00:08:44,160 --> 00:08:45,360
Kurasa aku mengacaukannya.
115
00:08:45,440 --> 00:08:47,680
Kau selalu berpikir begitu.
116
00:08:47,760 --> 00:08:49,560
-Aku yakin kau hebat.
-Tidak.
117
00:08:49,640 --> 00:08:51,640
-Bagaimana harimu?
-Baik.
118
00:08:51,720 --> 00:08:53,760
Aku menunjukkan tiga properti,
mendapat tawaran.
119
00:08:54,080 --> 00:08:55,520
Ingat aku ada grup buku malam ini.
120
00:08:56,240 --> 00:08:58,200
-Pauline menjamu.
-Bukankah Pauline punya kucing?
121
00:08:58,280 --> 00:09:00,280
Ya. Tiga kucing berengsek.
122
00:09:00,360 --> 00:09:03,080
Kau harus minum antihistamin.
Ingat apa yang terjadi sebelumnya.
123
00:09:03,160 --> 00:09:04,560
Joe, jika minum obat, aku tak bisa minum.
124
00:09:04,640 --> 00:09:06,640
Apa gunanya grup buku
jika aku tak bisa minum?
125
00:09:07,600 --> 00:09:09,200
-Siapa yang memilih buku?
-Aku.
126
00:09:09,800 --> 00:09:10,960
Kami akan membedah buku ini.
127
00:09:12,320 --> 00:09:15,240
Para ibu kulit putihmu akan menyukai ini.
128
00:09:15,560 --> 00:09:18,280
Mereka memaksaku membaca Hillbilly Elegy.
Mereka harus bisa menerimanya.
129
00:09:19,560 --> 00:09:21,720
-Di mana kau menemukan ini?
-Terselip.
130
00:09:22,400 --> 00:09:24,440
Kau harus lebih berhati-hati
dengan barang-barangmu, semuanya robek.
131
00:09:25,160 --> 00:09:27,840
Aku akan mandi dahulu.
Bisa siapkan makan malam?
132
00:09:28,800 --> 00:09:30,280
-Aku membeli lasagna. Ada di oven.
-Lasagna.
133
00:09:30,360 --> 00:09:32,360
Itu hanya keju dan karbohidrat.
134
00:09:34,000 --> 00:09:35,200
Anak-anak menyukainya.
135
00:09:36,960 --> 00:09:38,640
Lakukan push-up setelahnya
atau semacamnya.
136
00:09:50,640 --> 00:09:51,640
Untuk apa itu?
137
00:09:52,240 --> 00:09:53,240
Bukan apa-apa.
138
00:10:54,320 --> 00:10:57,160
{\an8}TIGA TAHUN SEBELUMNYA
139
00:10:57,240 --> 00:10:59,800
{\an8}SEBELUM
140
00:11:07,680 --> 00:11:10,480
{\an8}LONDON, INGGRIS
141
00:11:12,920 --> 00:11:14,040
Kita sudah sampai, Pak.
142
00:11:29,200 --> 00:11:30,680
Pak Bardwell, selamat datang.
143
00:11:31,240 --> 00:11:32,320
Semua orang menunggu.
144
00:11:33,560 --> 00:11:34,680
Kalau begitu, mari kita mulai.
145
00:11:50,320 --> 00:11:51,440
Selamat malam, Tuan-Tuan.
146
00:11:54,040 --> 00:11:57,880
Karena kalian menyeretku,
kurasa kalian punya penawaran?
147
00:11:58,600 --> 00:11:59,960
Ya, Pak Bardwell.
148
00:12:00,560 --> 00:12:02,880
Kami sudah bicarakan.
Kami ingin memberimu penawaran.
149
00:12:03,840 --> 00:12:06,200
Penawaran? Untuk apa?
150
00:12:07,080 --> 00:12:08,200
Untuk bisnismu.
151
00:12:09,440 --> 00:12:11,760
Bisnisku tidak untuk dijual.
152
00:12:13,600 --> 00:12:15,920
Katamu kita akan menegosiasikan
gencatan senjata, bukan pembelian.
153
00:12:16,000 --> 00:12:18,480
Maaf. Kau salah paham.
154
00:12:18,880 --> 00:12:20,200
Ini bukan pembelian.
155
00:12:21,160 --> 00:12:22,680
Ini pengambilalihan paksa.
156
00:12:24,160 --> 00:12:25,280
Apa katamu?
157
00:12:25,360 --> 00:12:27,760
Kau melanggar banyak aturan, Don.
158
00:12:28,760 --> 00:12:30,080
Tak ada aturan.
159
00:12:31,800 --> 00:12:34,360
Tanpa aturan, itu kacau.
160
00:12:35,640 --> 00:12:36,720
Aku suka kekacauan.
161
00:12:37,480 --> 00:12:41,040
-Bisnisku kacau.
-Sekarang bisnismu...
162
00:12:42,600 --> 00:12:43,920
akan bangkrut.
163
00:12:46,120 --> 00:12:47,600
-Sial!
-Tiarap!
164
00:12:49,480 --> 00:12:51,640
Berhenti!
165
00:12:55,200 --> 00:12:56,240
Ayo.
166
00:13:09,720 --> 00:13:11,880
Hei, jangan bergerak!
167
00:13:12,360 --> 00:13:13,600
Ayo.
168
00:13:14,640 --> 00:13:15,920
Berengsek!
169
00:13:17,400 --> 00:13:19,120
Cepat! Kembali!
170
00:13:21,840 --> 00:13:23,320
Sial.
171
00:13:24,040 --> 00:13:25,520
Sial!
172
00:13:36,920 --> 00:13:38,480
Di mana mobilnya?
173
00:13:49,640 --> 00:13:50,680
Cepatlah.
174
00:16:09,640 --> 00:16:10,640
Sial.
175
00:16:40,560 --> 00:16:41,560
Sial.
176
00:18:49,800 --> 00:18:51,880
Hei!
177
00:20:04,040 --> 00:20:05,040
Halo.
178
00:20:06,240 --> 00:20:07,280
Ya, ada...
179
00:20:08,000 --> 00:20:09,720
Ada kecelakaan mobil
dan seseorang terluka.
180
00:20:11,000 --> 00:20:13,200
Simpang Lassiter dan Hill.
181
00:20:14,960 --> 00:20:17,280
Coba kulihat di sini. Bagus.
182
00:20:17,960 --> 00:20:19,880
Mata kiri. Ya.
183
00:20:20,320 --> 00:20:21,320
Mata kanan.
184
00:20:22,320 --> 00:20:23,440
-Bagus.
-Dia baik-baik saja?
185
00:20:23,520 --> 00:20:25,640
Ya. Hanya memar.
186
00:20:26,160 --> 00:20:27,440
Baik, akan kuambil alih dari sini.
187
00:20:29,040 --> 00:20:30,040
Kau minum-minum?
188
00:20:31,280 --> 00:20:33,480
-Tidak.
-Bisa tolong berdiri, Pak?
189
00:20:37,360 --> 00:20:38,560
Baiklah, tarik napas yang dalam.
190
00:20:39,120 --> 00:20:40,280
Tiup sekeras mungkin.
191
00:20:45,960 --> 00:20:46,960
Baiklah.
192
00:20:49,080 --> 00:20:50,120
Baiklah.
193
00:20:50,200 --> 00:20:52,240
Jadi, apa yang kau lakukan selarut ini?
194
00:20:52,320 --> 00:20:53,520
Bukan apa-apa.
195
00:20:53,600 --> 00:20:56,400
Aku tidak bisa tidur, jadi, aku pergi
jalan-jalan mencari udara segar.
196
00:20:56,480 --> 00:20:58,920
Jalan-jalan? Ini lingkunganmu?
197
00:20:59,880 --> 00:21:02,040
-Bukan.
-Bukan. Baiklah.
198
00:21:03,000 --> 00:21:06,760
Aku akan mengantarmu ke kantor polisi.
Kami ingin kau berikan pernyataan resmi.
199
00:21:07,080 --> 00:21:08,360
Tidak bisakah di sini? Sekarang?
200
00:21:08,440 --> 00:21:12,320
Tabrak lari itu serius, terutama
jika berujung pembunuhan tidak disengaja.
201
00:21:13,280 --> 00:21:14,400
Kau saksi kunci.
202
00:21:14,960 --> 00:21:17,200
Jika kita mau menangkap pelaku,
pernyataanmu akan penting.
203
00:21:18,360 --> 00:21:20,600
Bagaimana dengan mobilku?
204
00:21:21,040 --> 00:21:22,200
Untuk saat ini, itu jadi bukti.
205
00:21:23,120 --> 00:21:24,920
Kami akan mendereknya, menyitanya,
206
00:21:25,440 --> 00:21:26,440
memberimu tanda terima.
207
00:21:29,360 --> 00:21:31,760
-Aku hanya ingin pulang.
-Tentu.
208
00:21:32,280 --> 00:21:34,880
Tapi kau harus melakukan ini. Mengerti?
209
00:21:35,560 --> 00:21:36,840
Ini kewajibanmu.
210
00:21:37,640 --> 00:21:38,640
Lewat sini.
211
00:21:40,280 --> 00:21:41,480
Baiklah, kami sudah selesai.
212
00:21:41,560 --> 00:21:43,040
-Pergilah.
-Ya.
213
00:21:50,800 --> 00:21:51,960
-Bisa?
-Ya.
214
00:21:55,640 --> 00:21:56,640
Awas kepalamu.
215
00:22:23,280 --> 00:22:27,040
SEBELUM
216
00:23:00,800 --> 00:23:02,200
David Marking?
217
00:23:03,560 --> 00:23:04,920
Kau David Marking, benar?
218
00:23:07,120 --> 00:23:08,160
Siapa kau?
219
00:23:09,600 --> 00:23:11,200
Kau kenal Dianne Harewood?
220
00:23:17,440 --> 00:23:18,680
Hanya reputasinya saja.
221
00:23:19,440 --> 00:23:20,800
Dia ingin bertemu denganmu.
222
00:23:20,880 --> 00:23:22,320
-Aku?
-Kau.
223
00:23:22,400 --> 00:23:23,400
Kenapa?
224
00:23:24,120 --> 00:23:26,080
Temui dia. Dia akan memberitahumu.
225
00:23:27,200 --> 00:23:28,320
Bagaimana jika aku menolak?
226
00:23:31,400 --> 00:23:34,960
Jika tahu siapa Dianne Harewood,
kau tahu kau tak bisa menolak.
227
00:23:35,880 --> 00:23:38,160
Jadi, berhentilah bermain-main
dan ikuti aku.
228
00:23:47,680 --> 00:23:51,840
{\an8}GRATIS UNTUK SEMUA
229
00:24:05,680 --> 00:24:06,680
Duduklah.
230
00:24:46,600 --> 00:24:47,960
Kau tahu siapa aku?
231
00:24:54,840 --> 00:24:56,280
Apa yang kau tahu tentangku?
232
00:24:59,640 --> 00:25:00,640
Kau berbahaya.
233
00:25:02,360 --> 00:25:03,920
Apa aku tampak berbahaya bagimu?
234
00:25:15,760 --> 00:25:17,440
Kau menarik perhatianku, David.
235
00:25:19,240 --> 00:25:20,560
Aku melihat sesuatu dalam dirimu.
236
00:25:22,160 --> 00:25:23,480
Menurutku kau berbakat.
237
00:25:25,640 --> 00:25:29,960
Aku curiga selama sebagian besar hidupmu,
kau sangat diremehkan.
238
00:25:32,840 --> 00:25:35,640
Kurasa kebanyakan orang
tidak menyadari potensimu.
239
00:25:37,120 --> 00:25:38,960
Mungkin kau pun tidak menyadarinya.
240
00:25:40,160 --> 00:25:41,160
Apa ini?
241
00:25:41,240 --> 00:25:44,000
Kenapa kau tak biarkan mereka
membunuh Don Bardwell?
242
00:25:44,720 --> 00:25:46,320
Di rumah di Chelsea.
243
00:25:46,840 --> 00:25:48,800
Bosmu, Don Bardwell.
244
00:25:49,720 --> 00:25:52,800
Kenapa kau bertindak sejauh itu
untuk menyelamatkannya?
245
00:25:54,560 --> 00:25:56,000
Aku tak kenal orang bernama Don Bardwell.
246
00:25:56,080 --> 00:25:57,080
Baiklah.
247
00:25:57,480 --> 00:26:02,000
Tapi anggap saja
kau menyelamatkan nyawanya.
248
00:26:03,160 --> 00:26:06,760
Dengan begitu,
kau menjadikan dirimu target utama.
249
00:26:08,080 --> 00:26:11,120
Kau bisa saja mengangkat tangan, mundur.
250
00:26:11,960 --> 00:26:13,360
Biarkan mereka membunuhnya.
251
00:26:14,840 --> 00:26:16,600
60-40, mereka akan membiarkanmu hidup.
252
00:26:17,280 --> 00:26:18,280
Seperti kataku...
253
00:26:19,840 --> 00:26:21,160
Aku tak tahu apa yang kau bicarakan.
254
00:26:23,480 --> 00:26:25,400
-Namun...
-Ya?
255
00:26:26,160 --> 00:26:27,160
Kau menerima pekerjaan,
256
00:26:27,600 --> 00:26:28,840
kau menyetujui persyaratannya.
257
00:26:29,880 --> 00:26:30,880
Kau memberikan hasil.
258
00:26:32,720 --> 00:26:34,280
Jangan menyerah begitu saja.
259
00:26:38,480 --> 00:26:40,120
Aku sedang merencanakan pekerjaan, David.
260
00:26:41,480 --> 00:26:44,320
Aku ingin kau bekerja denganku.
261
00:26:45,560 --> 00:26:46,760
Pekerjaan ini berisiko.
262
00:26:47,320 --> 00:26:49,040
Dan akan menarik banyak perhatian.
263
00:26:49,120 --> 00:26:50,400
Jadi, ini pertama dan terakhir.
264
00:26:51,680 --> 00:26:54,360
Serta kau harus meninggalkan
kehidupanmu saat ini
265
00:26:54,440 --> 00:26:55,800
dan tidak pernah kembali.
266
00:26:56,720 --> 00:26:58,280
Memutuskan semua hubungan
267
00:26:59,120 --> 00:27:00,360
dan memulai kembali.
268
00:27:01,120 --> 00:27:02,320
Identitas baru.
269
00:27:02,960 --> 00:27:04,120
Tidak bisa kembali.
270
00:27:07,600 --> 00:27:09,680
Kurasa itu bukan masalah.
271
00:27:10,920 --> 00:27:12,960
Bagaimanapun, kau orang yang tak terikat.
272
00:27:16,240 --> 00:27:17,240
Apa pekerjaannya?
273
00:27:17,960 --> 00:27:19,800
Kau hanya akan tahu setelah masuk.
274
00:27:19,880 --> 00:27:21,680
-Seberapa besar?
-Tujuh digit kecil.
275
00:27:21,760 --> 00:27:24,240
-Dibagi berapa?
-Tujuh digit kecil.
276
00:27:25,280 --> 00:27:26,280
Masing-masing.
277
00:27:28,840 --> 00:27:29,960
Kau bahkan tak mengenalku.
278
00:27:30,880 --> 00:27:33,640
Aku tahu hampir segalanya
tentangmu, David.
279
00:27:34,440 --> 00:27:37,040
Jika tidak,
aku takkan duduk di sini sekarang.
280
00:27:38,720 --> 00:27:39,760
Kau bilang berisiko.
281
00:27:41,080 --> 00:27:42,080
Seberapa berisiko?
282
00:27:43,640 --> 00:27:46,760
Kita akan berurusan
dengan orang yang sangat serius.
283
00:27:52,160 --> 00:27:55,160
Setelah itu,
kau akan memberiku identitas baru?
284
00:27:56,840 --> 00:27:57,840
Kehidupan baru?
285
00:28:01,480 --> 00:28:02,920
Tak perlu berkomitmen sekarang...
286
00:28:04,200 --> 00:28:05,840
tapi aku harus tahu apa kau tertarik.
287
00:28:08,920 --> 00:28:10,800
-Anggap saja...
-Aku tertarik.
288
00:28:11,440 --> 00:28:12,720
Bagus.
289
00:28:13,680 --> 00:28:14,680
Kami akan menghubungimu.
290
00:28:17,640 --> 00:28:19,760
Tinggallah sepuluh menit lagi, lalu pergi.
291
00:28:20,760 --> 00:28:22,240
Dan, David,
292
00:28:22,320 --> 00:28:26,200
jangan bicara sepatah kata pun
kepada siapa pun.
293
00:28:27,000 --> 00:28:29,200
Atau semua akan segera berakhir untukmu.
294
00:28:29,280 --> 00:28:30,400
Mengerti?
295
00:28:57,920 --> 00:29:01,240
Pak Petrus? Baiklah.
296
00:29:02,360 --> 00:29:06,880
Aku sudah ketik pernyataanmu.
Kau tinggal baca dan tandatangani.
297
00:29:13,080 --> 00:29:16,560
-Kau yakin soal pelat nomor itu?
-Ya.
298
00:29:17,200 --> 00:29:19,720
-Kenapa? Itu milik siapa?
-Aku tak bisa bilang.
299
00:29:20,880 --> 00:29:22,000
Tapi sebaiknya kau yakin.
300
00:29:25,440 --> 00:29:26,720
Bagaimana wanita yang terluka?
301
00:29:27,520 --> 00:29:30,080
Hidup, tapi kondisinya buruk.
302
00:29:31,440 --> 00:29:34,840
-Tengkorak retak, tulang belakang retak.
-Astaga.
303
00:29:34,920 --> 00:29:37,680
Ya. Entah dia bisa berjalan atau tidak.
304
00:29:45,160 --> 00:29:47,760
Aku akan meminta seseorang
mengantarmu pulang.
305
00:29:47,840 --> 00:29:49,560
Tidak, itu bukan masalah.
Aku akan naik taksi.
306
00:29:49,640 --> 00:29:51,720
Setidaknya itu yang bisa
kami lakukan untuk orang baik.
307
00:29:51,800 --> 00:29:54,920
-Sungguh, tak apa-apa
-Pak Petrus, petugas akan mengantarmu.
308
00:29:56,400 --> 00:29:57,400
Tunggu saja.
309
00:30:13,560 --> 00:30:18,360
{\an8}KEPOLISIAN STARLING
310
00:32:03,960 --> 00:32:06,280
SANITASI STARLING
311
00:33:41,440 --> 00:33:43,280
SANITASI STARLING
312
00:36:18,960 --> 00:36:22,720
SEBELUM
313
00:36:33,680 --> 00:36:34,720
Apa itu melelahkan?
314
00:36:39,520 --> 00:36:40,520
Ada yang bisa kubantu?
315
00:36:41,400 --> 00:36:42,560
David Marking?
316
00:36:44,000 --> 00:36:46,440
Aku Sersan Detektif Mike Salanger.
317
00:36:46,840 --> 00:36:48,480
Aku punya beberapa pertanyaan untukmu.
318
00:36:49,880 --> 00:36:52,480
-Tentang apa?
-Kurasa kau tahu tentang apa.
319
00:36:52,560 --> 00:36:53,960
Tidak.
320
00:36:54,560 --> 00:36:56,240
Ya, kau tahu.
321
00:37:01,080 --> 00:37:03,400
Dengar, bisa ikut aku
ke tempat yang lebih tenang?
322
00:37:04,240 --> 00:37:05,880
Kurasa kau tidak mau
rekan kerja dan klienmu
323
00:37:05,960 --> 00:37:07,720
mendengar apa yang harus kita bahas.
324
00:37:11,720 --> 00:37:12,840
Tunjukkan lencana itu lagi.
325
00:37:15,080 --> 00:37:16,600
PETUGAS POLISI
326
00:37:41,800 --> 00:37:43,120
Ini bukan kantor polisi.
327
00:37:44,400 --> 00:37:45,600
Ini rumah aman.
328
00:37:46,440 --> 00:37:48,360
Kita harus sangat berhati-hati, David.
329
00:37:48,920 --> 00:37:49,920
Demi kebaikanmu.
330
00:37:53,400 --> 00:37:57,080
Ini Inspektur Kerry Darge.
Dia memimpin kasus ini.
331
00:38:05,200 --> 00:38:06,480
Duduklah, David.
332
00:38:12,200 --> 00:38:13,320
Duduk, David.
333
00:38:25,280 --> 00:38:26,400
Apa aku ditahan?
334
00:38:27,000 --> 00:38:29,360
Minggu pagi lalu,
kau bertemu Dianne Harewood.
335
00:38:30,640 --> 00:38:33,080
Harewood adalah pencuri,
penjahat kambuhan.
336
00:38:34,040 --> 00:38:36,240
Manusia yang sangat berbahaya dan keji.
337
00:38:39,000 --> 00:38:41,880
-Aku tak kenal orang bernama Harewood.
-Kau terlihat, David.
338
00:38:42,200 --> 00:38:43,200
Bersama.
339
00:38:44,000 --> 00:38:45,960
Di depan karya Rothko di Tate Britain.
340
00:38:47,880 --> 00:38:48,920
Kau suka?
341
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
Karya Rothko.
342
00:38:52,520 --> 00:38:55,320
-Apa?
-Seagram. Karya Rothko.
343
00:38:55,400 --> 00:38:57,000
Kau melihatnya di buku dan berkata,
344
00:38:57,080 --> 00:38:59,280
"Tentu, merah, berani, terserah."
345
00:39:00,000 --> 00:39:03,520
Tapi saat melihatnya langsung,
itu hal yang sangat berbeda.
346
00:39:04,400 --> 00:39:06,080
Skalanya, kedalamannya.
347
00:39:06,920 --> 00:39:07,920
Brutal.
348
00:39:09,520 --> 00:39:10,520
Emosional.
349
00:39:12,200 --> 00:39:13,320
Apa maksudmu?
350
00:39:14,720 --> 00:39:15,720
Karya Rothko.
351
00:39:15,800 --> 00:39:17,080
Apa itu Rothko?
352
00:39:18,760 --> 00:39:19,760
Astaga.
353
00:39:19,840 --> 00:39:21,520
Kami mengikutinya, David.
354
00:39:21,600 --> 00:39:23,440
Kami melihatmu bertemu Harewood di galeri.
355
00:39:24,240 --> 00:39:25,840
Dia merencanakan sesuatu yang besar.
356
00:39:26,280 --> 00:39:30,760
Dia merekrut orang untuk pekerjaan.
Dan hari Minggu lalu, dia merekrutmu.
357
00:39:33,080 --> 00:39:35,200
-Tidak.
-Ya.
358
00:39:46,320 --> 00:39:47,320
Ambil pekerjaannya.
359
00:39:48,080 --> 00:39:49,080
Apa?
360
00:39:49,160 --> 00:39:52,000
Saat Harewood kembali kepadamu,
katakan ya.
361
00:39:52,680 --> 00:39:55,720
Terima pekerjaannya, dan jadilah
mata dan telinga kami di dalam.
362
00:39:56,120 --> 00:39:58,920
Jadilah telinga dan mata kami,
dan bantu kami menangkap basah dia.
363
00:39:59,000 --> 00:40:01,760
Jika kau membantu kami melakukan ini,
kami akan memberimu kekebalan.
364
00:40:01,840 --> 00:40:04,640
Identitas baru. Perlindungan.
365
00:40:07,840 --> 00:40:09,080
Aku pelatih pribadi.
366
00:40:10,200 --> 00:40:13,000
Aku hanya menyemangati wanita kulit putih
saat mereka latihan crunch.
367
00:40:13,720 --> 00:40:14,720
Aku tak seperti dugaanmu.
368
00:40:14,800 --> 00:40:17,760
David, kami tahu kau bekerja
untuk Don Bardwell.
369
00:40:18,320 --> 00:40:21,080
Kami punya saksi yang melihatmu keluar
dari gedung di Chelsea
370
00:40:21,160 --> 00:40:22,200
dan mencuri mobil dengan todongan senjata.
371
00:40:22,280 --> 00:40:24,000
Itu saja sudah 10 sampai 15 tahun.
372
00:40:24,480 --> 00:40:25,680
Tapi ini masalahnya.
373
00:40:25,760 --> 00:40:29,560
Setelah kau meninggalkan gedung itu,
ada tiga orang ditemukan tewas di dalam.
374
00:40:29,640 --> 00:40:30,640
Tiga.
375
00:40:31,520 --> 00:40:35,160
Jika kami bisa kaitkan salah satu
pembunuhan itu kepadamu, satu saja,
376
00:40:35,240 --> 00:40:37,320
tamat, seumur hidup.
377
00:40:38,040 --> 00:40:39,120
Hidupmu berakhir.
378
00:40:42,080 --> 00:40:44,880
-Kau salah orang.
-David, berhenti berbohong.
379
00:40:45,720 --> 00:40:46,880
Lakukan hal yang benar.
380
00:40:46,960 --> 00:40:48,960
Jika kau pikir aku melakukan kejahatan,
tangkap aku.
381
00:40:51,200 --> 00:40:52,320
Jika tidak, lepaskan.
382
00:40:52,400 --> 00:40:54,360
-David...
-Sekarang.
383
00:40:54,440 --> 00:40:55,640
Kau membuat kesalahan.
384
00:40:55,720 --> 00:40:56,960
Sekarang!
385
00:41:07,400 --> 00:41:13,440
PERKAKAS
386
00:43:37,680 --> 00:43:39,320
Selamat pagi!
387
00:43:39,400 --> 00:43:41,520
-Selamat pagi.
-Selamat pagi.
388
00:43:41,600 --> 00:43:43,640
-Bisakah kita makan panekuk?
-Dan keripik cokelat?
389
00:43:44,120 --> 00:43:45,360
Menonton TV dan bermain tablet?
390
00:43:45,440 --> 00:43:46,880
-Tidak ada TV, sarapan dahulu.
-TV? Tablet?
391
00:43:46,960 --> 00:43:47,960
-Sarapan dahulu.
-Ya? Baiklah.
392
00:43:48,040 --> 00:43:49,880
-Baiklah.
-Lalu kita akan membahas TV dan tablet.
393
00:43:49,960 --> 00:43:51,320
-Mengerti?
-Ayo. Ayo, Kawan.
394
00:43:51,400 --> 00:43:53,760
Hati-hati menuruni tangga.
395
00:43:54,600 --> 00:43:55,600
Kau baik-baik saja?
396
00:43:57,320 --> 00:43:58,320
Apa-apaan?
397
00:44:00,600 --> 00:44:01,640
Apa yang terjadi?
398
00:44:03,360 --> 00:44:04,560
Sial, kau babak belur.
399
00:44:06,160 --> 00:44:07,680
Aku mengalami kecelakaan mobil.
400
00:44:11,640 --> 00:44:15,080
-Apa?
-Ya.
401
00:44:15,960 --> 00:44:20,680
Semalam, aku. Aku menyelinap keluar.
Aku mengalami kecelakaan.
402
00:44:20,760 --> 00:44:22,600
Tabrak lari, tapi bukan salahku.
403
00:44:24,600 --> 00:44:25,600
Aku tidak...
404
00:44:28,600 --> 00:44:30,080
Kau menyelinap keluar untuk apa?
405
00:44:30,720 --> 00:44:33,320
Joe, apa kau dalam masalah?
406
00:44:33,400 --> 00:44:34,800
Tidak, aku tak bisa tidur. Aku...
407
00:44:35,640 --> 00:44:36,640
Aku pergi ke toko.
408
00:44:37,840 --> 00:44:40,640
-Toko?
-Aku perlu melihatnya.
409
00:44:41,120 --> 00:44:44,080
Entahlah, dengan semua yang terjadi,
dengan rapat itu, aku tak bisa tidur.
410
00:44:44,160 --> 00:44:45,320
Aku hanya ingin pergi...
411
00:44:46,320 --> 00:44:48,480
berdiri di toko dan membuat rencana.
412
00:44:49,800 --> 00:44:52,120
Maafkan aku. Aku tahu ini bodoh, tapi...
413
00:44:52,200 --> 00:44:55,440
Tidak. Aku mengerti.
414
00:44:56,680 --> 00:44:59,720
Aneh, tapi aku mengerti.
415
00:45:01,280 --> 00:45:02,520
Kenapa tak meneleponku?
416
00:45:02,600 --> 00:45:04,720
Aku tak mau membangunkanmu
dan membangunkan anak-anak.
417
00:45:06,000 --> 00:45:08,320
Aku hanya ingin menghadapinya dan pulang.
418
00:45:09,160 --> 00:45:13,080
-Kau baik-baik saja? Kau terluka?
-Aku baik-baik saja. Hanya...
419
00:45:13,680 --> 00:45:16,240
Aku hanya butuh Advil dan tidur.
420
00:45:16,320 --> 00:45:18,360
Baiklah. Tetaplah di tempat tidur.
421
00:45:19,160 --> 00:45:20,680
-Aku akan mengurus anak-anak.
-Terima kasih.
422
00:45:21,800 --> 00:45:22,800
Baumu aneh.
423
00:45:23,640 --> 00:45:27,840
Ayo. Beri mereka sarapan.
Panekuk atau apa pun.
424
00:45:50,440 --> 00:45:53,400
Tarik. Jangan terlalu banyak
menggunakan bahumu. Ayo. Benar.
425
00:45:53,480 --> 00:45:54,480
SEBELUM
426
00:45:54,560 --> 00:45:55,640
Bagian tengah. Benar.
427
00:45:55,720 --> 00:45:57,840
Tarik. Benar begitu.
428
00:45:58,800 --> 00:46:00,160
Itu mudah.
Aku memberimu yang mudah.
429
00:46:00,240 --> 00:46:01,240
Ya.
430
00:46:04,280 --> 00:46:05,280
Ya.
431
00:46:06,880 --> 00:46:11,560
Tahan. Bagus. Tenang.
432
00:46:27,000 --> 00:46:28,240
Apa-apaan?
433
00:46:32,840 --> 00:46:34,240
Diam.
434
00:46:36,760 --> 00:46:39,160
Sial! Lepaskan aku!
435
00:46:54,800 --> 00:46:55,880
Hei!
436
00:46:59,560 --> 00:47:02,120
Hei, apa yang kau lakukan, Berengsek?
Lepaskan aku. Sial!
437
00:47:02,200 --> 00:47:03,680
-Lepaskan aku!
-Hei.
438
00:47:04,160 --> 00:47:06,600
Tenanglah atau kugorok lehermu.
439
00:47:08,480 --> 00:47:10,640
Apa maumu? Di mana aku?
440
00:47:38,600 --> 00:47:40,080
Kau mengecewakanku, David.
441
00:47:41,920 --> 00:47:43,120
Apa aku kurang jelas?
442
00:47:44,200 --> 00:47:47,400
Bukankah sudah kujelaskan konsekuensinya
jika kau bicara tentang pertemuan kita?
443
00:47:47,480 --> 00:47:48,640
Aku tidak bicara dengan siapa pun.
444
00:47:48,720 --> 00:47:50,040
Kau bicara dengan polisi.
445
00:47:50,120 --> 00:47:51,640
-Tidak.
-Tidak?
446
00:47:54,760 --> 00:47:56,040
Mereka bicara kepadaku.
447
00:47:59,400 --> 00:48:02,320
Mereka tahu kau merencanakan sesuatu.
Mereka mengawasimu.
448
00:48:05,120 --> 00:48:06,800
Mereka tahu kau menawariku pekerjaan.
449
00:48:09,640 --> 00:48:10,760
Mereka ingin aku menerimanya.
450
00:48:11,760 --> 00:48:12,760
Kenapa?
451
00:48:14,520 --> 00:48:17,160
Memata-mataimu, mengadukanmu,
membantu mereka menangkapmu.
452
00:48:21,160 --> 00:48:22,160
Begitu rupanya.
453
00:48:36,720 --> 00:48:40,760
Tunggu, aku berkata jujur.
454
00:49:03,000 --> 00:49:04,000
Halo lagi.
455
00:49:08,920 --> 00:49:09,920
Kau mengujiku?
456
00:49:10,000 --> 00:49:12,080
Ini bagian dari proses perekrutan.
457
00:49:14,320 --> 00:49:15,320
Kau lulus.
458
00:49:18,000 --> 00:49:19,600
Fixer akan mengantarmu pulang.
459
00:49:19,680 --> 00:49:21,280
Berkemaslah. Yang penting saja.
460
00:49:21,360 --> 00:49:23,680
Kau takkan kembali ke sana lagi
setelah malam ini.
461
00:49:24,240 --> 00:49:25,240
Mengerti?
462
00:49:28,000 --> 00:49:29,120
Baiklah.
463
00:49:44,680 --> 00:49:46,960
KUMPULAN PUISI LANGSTON HUGHES
464
00:49:47,040 --> 00:49:48,800
D. SELAMAT ULANG TAHUN! CXX.
465
00:49:53,240 --> 00:49:54,480
Hanya hal penting.
466
00:49:55,160 --> 00:49:58,280
Bukan barang pribadi.
Tak ada foto. Tak ada dokumen.
467
00:49:59,040 --> 00:50:00,080
Di mana paspormu?
468
00:50:01,440 --> 00:50:02,520
Laci atas.
469
00:50:10,000 --> 00:50:11,440
D. SELAMAT ULANG TAHUN! CXX.
470
00:50:41,120 --> 00:50:42,520
Kau baik-baik saja?
471
00:50:42,600 --> 00:50:43,760
-Hei, Kawan.
-Ya?
472
00:50:43,840 --> 00:50:45,360
Bunny harus tinggal.
Dia tak bisa pergi ke sekolah.
473
00:50:45,440 --> 00:50:46,440
-Tidak.
-Ya.
474
00:50:46,520 --> 00:50:47,560
-Tidak.
-Ayolah.
475
00:50:47,640 --> 00:50:49,440
-Baik.
-Terima kasih.
476
00:50:49,520 --> 00:50:50,840
Aku akan taruh di sini.
477
00:50:55,000 --> 00:50:56,520
Hei, apa temanmu Tyler baik-baik saja?
478
00:50:56,600 --> 00:50:58,320
Taylor. Dia bukan temanku.
479
00:50:58,400 --> 00:51:00,240
Ayah Taylor di penjara.
480
00:51:00,320 --> 00:51:02,040
Dia tak di penjara.
Dia baru saja ditangkap.
481
00:51:03,200 --> 00:51:04,520
Semua orang membicarakannya.
482
00:51:04,600 --> 00:51:06,320
Apa nama belakang Taylor?
483
00:51:06,400 --> 00:51:07,600
Taylor Bedrosian.
484
00:51:07,680 --> 00:51:09,360
Bahkan guruku membicarakannya.
485
00:51:09,440 --> 00:51:11,000
Dia bilang ayahnya melakukan
tabrak lompat.
486
00:51:11,080 --> 00:51:13,200
-Tabrak lari, Bodoh.
-Jangan sebut aku bodoh.
487
00:51:13,280 --> 00:51:15,000
-Kalau begitu, jangan bodoh.
-Jangan sebut aku bodoh.
488
00:51:15,080 --> 00:51:16,280
-Jangan...
-Hei.
489
00:51:16,360 --> 00:51:17,440
-Dia yang mulai.
-Ayolah.
490
00:51:17,520 --> 00:51:21,520
Jangan percaya semua yang kau dengar
dan jangan bercerita tentang orang lain.
491
00:51:21,920 --> 00:51:23,880
-Kau bicara dengannya?
-Aku bicara dengan kalian berdua.
492
00:51:23,960 --> 00:51:24,960
-Mengerti?
-Baiklah.
493
00:51:25,040 --> 00:51:27,360
Baik, bersenang-senanglah.
Jadilah diri sendiri.
494
00:51:27,440 --> 00:51:30,320
-Sampai nanti.
-Sampai jumpa.
495
00:51:46,920 --> 00:51:50,240
TABRAK LARI BEDROSIAN
496
00:51:50,800 --> 00:51:52,600
BERITA LOKAL: PENGEMBANG LOKAL DAN...
497
00:51:52,680 --> 00:51:56,560
PENGEMBANG LOKAL DAN ANGGOTA DEWAN
DIDAKWA ATAS TABRAK LARI
498
00:52:23,560 --> 00:52:24,560
BERITA INTERNASIONAL:
499
00:52:24,640 --> 00:52:25,840
PENGEMUDI AKROBAT FILM GAS PANIC
TEWAS DALAM PEMBUNUHAN GAYA MAFIA
500
00:52:27,160 --> 00:52:28,160
Sial.
501
00:52:29,720 --> 00:52:31,520
{\an8}BERITA TERBARU
MANTAN PENGEMUDI AKROBAT TEWAS DIBUNUH
502
00:52:31,600 --> 00:52:36,520
{\an8}Pengemudi akrobat, Marcello Bari,
ditemukan tewas di rumahnya pagi ini.
503
00:52:36,600 --> 00:52:39,480
{\an8}Bari muncul dalam banyak film Hollywood,
504
00:52:39,560 --> 00:52:41,280
{\an8}sampai sebuah kecelakaan saat syuting
505
00:52:41,360 --> 00:52:43,120
-film Gas Panic...
-Sial.
506
00:52:43,200 --> 00:52:45,680
menyebabkan kematian dua anggota kru.
507
00:52:46,400 --> 00:52:50,640
{\an8}Sejak kariernya berakhir,
Bari hidup menyendiri di Italia Utara.
508
00:52:50,720 --> 00:52:54,920
{\an8}Dia ditemukan tewas pagi ini
dengan beberapa luka tembak.
509
00:52:55,000 --> 00:52:59,560
Polisi belum mengomentari kematiannya,
dan belum ada tersangka.
510
00:53:04,880 --> 00:53:05,880
Dengarkan.
511
00:53:07,080 --> 00:53:09,720
Hanya karena diundang ke sini,
kalian tak lantas jadi hebat.
512
00:53:10,200 --> 00:53:11,760
Kalian tak lantas jadi istimewa.
513
00:53:12,360 --> 00:53:13,720
Tak satu pun dari kalian istimewa.
514
00:53:15,280 --> 00:53:18,960
{\an8}Tapi lakukan pekerjaan ini dengan benar,
dan kalian akan jadi istimewa.
515
00:53:19,040 --> 00:53:20,360
{\an8}SEBELUM
516
00:53:20,440 --> 00:53:22,480
{\an8}Lakukan semua yang kukatakan
517
00:53:22,560 --> 00:53:25,480
dan pekerjaan ini akan jadi hal terhebat
yang pernah kalian lakukan.
518
00:53:28,680 --> 00:53:29,720
Tiga hal.
519
00:53:30,440 --> 00:53:32,040
Tiga hal yang harus kalian lakukan.
520
00:53:33,120 --> 00:53:35,600
Satu, dengarkan rencananya.
521
00:53:36,520 --> 00:53:39,200
Dua, hafalkan rencananya.
522
00:53:39,920 --> 00:53:43,000
Tiga, tetap pada rencana.
523
00:53:44,280 --> 00:53:47,240
Jangan berimprovisasi. Jangan ragu.
524
00:53:47,640 --> 00:53:49,000
Jangan berpikir.
525
00:53:49,920 --> 00:53:54,960
Tetap pada rencana.
526
00:53:56,720 --> 00:53:58,360
Rencana adalah Tuhan.
527
00:53:58,440 --> 00:54:00,320
Rencana adalah raja.
528
00:54:00,400 --> 00:54:06,040
Rencana adalah detak jantung,
mimpi, darah, jiwa kalian.
529
00:54:06,120 --> 00:54:07,720
Segalanya bagi kalian.
530
00:54:08,240 --> 00:54:12,480
Tetap pada rencana.
531
00:54:15,240 --> 00:54:18,800
Beberapa dari kalian pernah memimpin kru,
beberapa dari kalian punya reputasi,
532
00:54:19,480 --> 00:54:21,440
tapi itu tak berarti apa pun di sini.
533
00:54:22,320 --> 00:54:25,360
Di sini, ada satu suara yang penting.
Hanya satu.
534
00:54:25,440 --> 00:54:28,120
Itu adalah suara yang berbicara sekarang.
535
00:54:28,200 --> 00:54:29,280
Mengerti?
536
00:54:30,680 --> 00:54:33,120
Bagus. Sekarang, peraturan.
537
00:54:33,600 --> 00:54:37,680
Jangan beri tahu siapa pun nama aslimu,
meski berpikir mereka sudah tahu.
538
00:54:37,760 --> 00:54:40,680
Jangan beri tahu mereka dari mana asalmu,
atau perbuatanmu sebelumnya.
539
00:54:40,760 --> 00:54:42,840
Bahkan jika tampaknya mereka sudah tahu.
540
00:54:43,360 --> 00:54:45,320
Saat ini kita semua kanvas kosong.
541
00:54:45,400 --> 00:54:47,520
Kita ada hanya untuk pekerjaan ini.
542
00:54:47,600 --> 00:54:50,080
Lalu kita berhenti ada setelahnya.
543
00:54:50,640 --> 00:54:55,160
Sementara itu, kita akan dipanggil
dan hanya dipanggil dengan nama ini.
544
00:54:55,240 --> 00:54:56,400
Hafalkan.
545
00:54:56,480 --> 00:54:57,760
Aku Brain.
546
00:54:57,840 --> 00:54:59,000
Ini Fixer.
547
00:54:59,520 --> 00:55:01,000
Itu Right Hand.
548
00:55:01,680 --> 00:55:02,920
Soldier.
549
00:55:03,520 --> 00:55:04,600
Officer.
550
00:55:05,320 --> 00:55:06,320
Muscle.
551
00:55:07,200 --> 00:55:08,200
Driver.
552
00:55:09,480 --> 00:55:11,280
Seperti di film, bukan?
553
00:55:15,520 --> 00:55:16,920
Ini akan menyenangkan.
554
00:55:18,480 --> 00:55:22,280
Sekarang, mari bicarakan rencananya.
555
00:56:56,120 --> 00:56:58,120
Diterjemahkan oleh Anindya
39000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.