All language subtitles for Body.Cam.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,381 --> 00:00:24,049
Uutisia Kaliforniasta,
2
00:00:24,133 --> 00:00:27,428
Metropolitanin oikeustalolta
Los Angelesin keskustasta.
3
00:00:27,636 --> 00:00:29,096
N�ky on jo tuttu.
4
00:00:29,346 --> 00:00:33,434
Poliisi, jota syytettiin aseettoman
afrikkalaisamerikkalaisen ampumisesta,
5
00:00:33,517 --> 00:00:37,438
on todettu syytt�m�ksi.
6
00:00:37,729 --> 00:00:41,316
Poliisi, joka oli osallisena
19-vuotiaan kuolemaan...
7
00:00:41,567 --> 00:00:42,609
Terve, pappa.
8
00:00:42,735 --> 00:00:44,194
...ep�ilty� huumekauppaa.
9
00:00:44,528 --> 00:00:47,614
Poliisi kertoi uskoneensa
uhrin yritt�neen tarttua aseeseen...
10
00:00:47,698 --> 00:00:48,699
Saisinko kahvin?
11
00:00:48,824 --> 00:00:50,784
- Ei toimi.
- ...joka olikin lompakko.
12
00:00:51,160 --> 00:00:52,161
Mit�?
13
00:00:52,286 --> 00:00:54,329
Poliiseja on syytetty salaliitosta...
14
00:00:54,413 --> 00:00:55,831
Otan sitten kokiksen.
15
00:00:55,914 --> 00:00:59,668
...ja todisteiden v��rent�misest�
sek� aseen tuomisesta paikalle.
16
00:01:00,002 --> 00:01:03,797
Kaikkialla ymp�ri maan,
kuten my�s Swintonissa,
17
00:01:04,006 --> 00:01:07,468
syntyi protesteja,
joissa vastustetaan p��t�st�
18
00:01:07,593 --> 00:01:10,262
sek� poliisiv�kivaltaa.
19
00:01:10,637 --> 00:01:13,515
Aktivisteja ker��ntyi oikeustalon eteen
ja l�hti marssille.
20
00:01:13,599 --> 00:01:14,600
MELLAKOITA KOKO MAASSA
21
00:01:15,559 --> 00:01:19,480
Mielenosoituksissa on heitetty esineit�
kohti kaupungintaloa
22
00:01:20,230 --> 00:01:22,274
sek� poliisien ajoneuvoja.
23
00:01:22,983 --> 00:01:25,444
Ainakin 14 pid�tettiin.
24
00:01:25,736 --> 00:01:28,530
Kolme poliisia on saanut hoitoa, yksi...
25
00:01:28,655 --> 00:01:30,240
Et ole tervetullut t�n��n, Kevin.
26
00:01:31,867 --> 00:01:33,118
Et t�n��n.
27
00:01:41,543 --> 00:01:45,214
Oliko h�n mahtava? Minun prinsessani.
28
00:01:46,048 --> 00:01:49,510
Sinisess� mekossako? Tied�n.
29
00:01:49,760 --> 00:01:51,553
Tied�n. Olisinpa voinut olla siell�.
30
00:01:51,970 --> 00:01:54,223
Nyt tapahtuu kaikenlaista, tied�th�n?
31
00:01:54,389 --> 00:01:56,809
Teen t�t� vuoksemme. T�m� p��ttyy viel�.
32
00:01:58,143 --> 00:01:59,436
En j�� paitsi muista.
33
00:02:00,979 --> 00:02:02,898
Min�kin rakastan sinua.
34
00:02:04,024 --> 00:02:06,318
T�ytyy menn�. Hei sitten.
35
00:02:11,657 --> 00:02:15,327
- Keskus, t�ss� 18-Lincoln-4. Loppu.
- 18-Lincoln-4, kerro vain.
36
00:02:15,619 --> 00:02:19,832
Pys�yt�n auton East 11th:n
ja South Dakotan kulmassa.
37
00:02:20,082 --> 00:02:23,627
Vihre� Chevy-paku ilman vasenta per�valoa.
38
00:02:23,710 --> 00:02:25,921
- Ei kilpi�.
- 10-4, 18-Lincoln-4.
39
00:03:18,223 --> 00:03:20,225
Rouva, avaatteko ikkunan?
40
00:03:21,852 --> 00:03:24,104
Avaisitteko ikkunan nyt?
41
00:03:32,613 --> 00:03:35,783
Rouva, k�det rattiin.
42
00:03:36,283 --> 00:03:37,284
Heti!
43
00:03:38,786 --> 00:03:40,245
Ulos autosta!
44
00:03:41,455 --> 00:03:43,957
Ulos! Ulos heti paikalla!
45
00:03:45,709 --> 00:03:47,461
K��ntyk��!
46
00:03:47,920 --> 00:03:50,672
K�det auton p��lle.
47
00:03:50,756 --> 00:03:53,175
K�det auton p��lle, heti!
48
00:03:53,258 --> 00:03:55,886
Ymm�rr�ttek�? K��ntyk�� heti!
49
00:03:56,178 --> 00:03:58,305
�lk�� pakottako satuttamaan. Oletteko...
50
00:03:58,388 --> 00:04:00,015
Maahan. Mik� teit� vaivaa...
51
00:04:07,147 --> 00:04:11,902
12 TUNTIA AIEMMIN
52
00:04:26,792 --> 00:04:28,836
Perheeni
53
00:04:55,154 --> 00:04:57,072
Osa voi tuntua tarpeettomalta.
54
00:04:57,156 --> 00:04:59,032
Arvostan k�rsiv�llisyytt�si,
55
00:04:59,199 --> 00:05:01,410
kun jaksat k�yd� kysymykset j�lleen l�pi.
56
00:05:01,869 --> 00:05:05,205
Koeta jaksaa pinnallisetkin kysymykset.
57
00:05:05,330 --> 00:05:08,709
Haluan viel� kerrata
viime viikolla puhutut asiat.
58
00:05:09,418 --> 00:05:12,713
Onko ollut nukahtamisvaikeuksia?
59
00:05:13,881 --> 00:05:14,882
Ei.
60
00:05:16,967 --> 00:05:20,137
- Ongelmia ihmisten kanssa?
- Ei.
61
00:05:21,889 --> 00:05:23,557
V�kivaltaisia impulsseja?
62
00:05:23,682 --> 00:05:26,727
Kuten puhuimme, tilanne oli monimutkainen.
63
00:05:27,186 --> 00:05:29,062
Renee, sin� l�it siviili�.
64
00:05:29,396 --> 00:05:31,523
Ihmiset voivat sanoa, mit� haluavat.
65
00:05:31,607 --> 00:05:34,943
He ovat n�hneet kehokamerasi materiaalin.
66
00:05:35,861 --> 00:05:39,031
- He n�kiv�t, miten hoidit sen.
- On oltava varuillaan.
67
00:05:39,615 --> 00:05:42,284
Pit�� menn� tuntemattomien puheille.
Jotkut ovat vihamielisi�.
68
00:05:42,868 --> 00:05:44,411
Kest�tk� sen stressin?
69
00:05:48,957 --> 00:05:50,793
Oletko p��ssyt poikasi kuolemasta yli?
70
00:05:54,338 --> 00:05:59,259
Minun t�ytyy palata t�ihin. Todella.
71
00:06:05,057 --> 00:06:06,058
Hyv� on.
72
00:06:07,476 --> 00:06:11,230
Suosittelen, ett� palaat y�vuoroihin.
73
00:06:11,730 --> 00:06:13,482
Kiitos, sir. Olen kiitollinen.
74
00:06:13,649 --> 00:06:16,568
Aloitat seuraavassa vuorossa.
Komentaja ilmoittaa parisi.
75
00:06:34,962 --> 00:06:36,547
Eilen l�ytyi kujalle j�tetty ruumis.
76
00:06:36,672 --> 00:06:40,467
Parikymppinen latinonainen.
Ei papereita, ei ep�iltyj�.
77
00:06:40,551 --> 00:06:44,263
Silm�t tarkkana.
Kyselk�� tietol�hteilt�nne.
78
00:06:44,346 --> 00:06:47,808
Tovereidemme vapauttamisen vuoksi
79
00:06:48,142 --> 00:06:53,856
yhteis� voi reagoida monin tavoin.
Olkaa kohteliaita.
80
00:06:54,440 --> 00:06:56,233
- �lk�� provosoiko.
- Mukava n�hd�.
81
00:06:56,316 --> 00:06:57,276
Pysyk�� itsevarmoina.
82
00:06:57,526 --> 00:07:00,904
Toivotetaan konstaapeli Lomito
tervetulleeksi.
83
00:07:02,489 --> 00:07:04,116
Virallisesti takaisin hommissa.
84
00:07:04,575 --> 00:07:07,661
Tietojeni mukaan
h�n tarjoaa illalla kierroksen.
85
00:07:10,497 --> 00:07:13,625
Siin� se. T�ihin. Pysyk�� turvassa.
86
00:07:22,092 --> 00:07:25,262
M�rk�korvan pariksi, ylikonstaapeli?
87
00:07:25,804 --> 00:07:27,598
Tajuan. V�h�n yhteisty�t�.
88
00:07:29,475 --> 00:07:32,352
Tulehan. Tervetuloa takaisin.
89
00:07:33,103 --> 00:07:34,104
Kiitos.
90
00:07:36,607 --> 00:07:37,983
�l� l�im�yt� ket��n t�n��n.
91
00:07:47,034 --> 00:07:48,035
Okei. Siin�.
92
00:07:49,828 --> 00:07:50,829
Siin�.
93
00:07:55,125 --> 00:07:56,960
T�n��n voi olla vaikeaa.
94
00:07:58,545 --> 00:07:59,546
Niin.
95
00:07:59,630 --> 00:08:03,675
- En tiennyt, ett� sukellat.
- En sukellakaan viel�.
96
00:08:08,138 --> 00:08:10,224
- Teki jo mieli palata t�ihin.
- Niin.
97
00:08:10,599 --> 00:08:13,435
- Miten sujuu?
- Hyvin.
98
00:08:15,729 --> 00:08:16,730
Mik� meno?
99
00:08:19,233 --> 00:08:20,234
Mik� meno?
100
00:08:20,943 --> 00:08:22,743
- Danny Holledge?
- Kyll�. Konstaapeli Lomito?
101
00:08:22,767 --> 00:08:24,978
Niin. Partioimme yhdess�.
102
00:08:25,572 --> 00:08:28,492
T�ss� ovat Penda, Ganning,
Birke ja Roberts.
103
00:08:29,785 --> 00:08:30,911
Tunnemme t�m�n mulkeron.
104
00:08:32,871 --> 00:08:34,957
Ganning oli h�nen ensi parinsa.
Yritti rikkoa h�net.
105
00:08:35,124 --> 00:08:36,583
Holledge, sait hyv�n lapsenvahdin.
106
00:08:38,419 --> 00:08:40,587
- Oletko valmis?
- Jep.
107
00:08:41,213 --> 00:08:43,340
Pysyk�� turvassa.
108
00:08:44,174 --> 00:08:46,051
- Pysy turvassa, Renee.
- Kiitos, kaverit.
109
00:08:46,718 --> 00:08:50,055
Danny. Meist� ei t�ll� hetkell� pidet�.
110
00:08:50,722 --> 00:08:52,933
Silm�t tarkkana.
Pysyttele Reneen l�hell�.
111
00:08:53,016 --> 00:08:55,769
- Selv�. Teen niin.
- Mutta �l� liian l�hell�.
112
00:09:00,816 --> 00:09:02,067
- Voinko menn�?
- Joo.
113
00:09:04,069 --> 00:09:06,280
Jos haluat lis�tienesti�, Danny,
114
00:09:06,363 --> 00:09:08,073
tarvitsisin nurmikonleikkaajaa.
115
00:09:08,157 --> 00:09:09,158
Haista paska.
116
00:09:17,166 --> 00:09:18,959
- Haistakaa paska, kaverit.
- Ole hyv�.
117
00:09:19,168 --> 00:09:20,753
- Pinkki sopii sinulle.
- Varovaisuutta.
118
00:09:21,378 --> 00:09:24,214
- H�n tinttasi jotakuta naamaan.
- Tarkkana koukun kanssa.
119
00:10:16,975 --> 00:10:19,686
Nuo tyypit, he vain pelleilev�t.
120
00:10:19,770 --> 00:10:21,939
Kyll� he arvostavat minua. Eiv�t he...
121
00:10:23,315 --> 00:10:26,652
En ole mik��n vauva.
Olen ollut hommissa jo tovin.
122
00:10:30,864 --> 00:10:35,494
Laitetaanko musiikkia
vai ollaanko ihan hiljaa?
123
00:10:37,162 --> 00:10:39,540
- N�ytt�� lapselta.
- Niin.
124
00:11:16,160 --> 00:11:17,286
Mit� kuuluu, kaveri?
125
00:11:19,538 --> 00:11:23,333
Hei. Kaikki on hyvin.
126
00:11:23,584 --> 00:11:26,211
- Mit� teet t��ll�?
- Tulimme vain varmistamaan.
127
00:11:27,963 --> 00:11:29,798
- Rauhoitu. Ei h�t��.
- Hei.
128
00:11:30,215 --> 00:11:31,925
Rauhoitu. Kaikki on hyvin.
129
00:11:32,426 --> 00:11:34,595
Menk�� pois h�nen luotaan.
130
00:11:35,137 --> 00:11:36,305
Tule sis��n.
131
00:11:36,388 --> 00:11:38,223
Halusimme varmistaa, ett� kaikki on hyvin.
132
00:11:38,307 --> 00:11:40,184
Hoitakaa omat asianne. Tule.
133
00:11:40,267 --> 00:11:41,685
J�tit pojan keskelle...
134
00:11:41,769 --> 00:11:43,020
Hei, per��ntyk��.
135
00:11:43,103 --> 00:11:45,439
- Per��ntyk��.
- Mit� tapahtuu?
136
00:11:45,731 --> 00:11:47,858
Kaikki on hyvin.
137
00:11:47,941 --> 00:11:51,153
Rauhoittukaa. Varmistimme vain,
ett� muksulla oli kaikki hyvin.
138
00:11:51,236 --> 00:11:53,781
H�n oli tiell�. Palatkaa koteihinne.
139
00:11:55,324 --> 00:11:58,243
Rauhoitu. Kaikki on hyvin. Menn��n.
140
00:12:00,621 --> 00:12:02,790
- Poliisit.
- Turhaa v�ke�.
141
00:12:02,873 --> 00:12:06,251
Palatkaa koteihinne.
Kaikki kunnossa. Hyv�� y�t�.
142
00:12:20,015 --> 00:12:21,850
Hoidit tilanteen hyvin.
143
00:12:22,059 --> 00:12:23,060
Kiitos.
144
00:12:23,185 --> 00:12:24,585
Keskus 18-Adam-7:lle. Vastaa.
Loppu.
145
00:12:24,609 --> 00:12:25,777
18-Adam-7 vastaa.
146
00:12:26,897 --> 00:12:30,943
18-Adam-7, koodi kaksi, East 11th ja
South Dakota, 18-Lincoln-4.
147
00:12:31,110 --> 00:12:33,112
Ei vastaa. Koodi kuusi.
148
00:12:33,612 --> 00:12:35,531
- Se on Ganning.
- Niin.
149
00:12:36,240 --> 00:12:38,659
Keskus, 18-Adam-7 menossa paikalle.
150
00:12:38,742 --> 00:12:40,994
18-Adam-7, edetk�� varovaisesti.
151
00:12:41,703 --> 00:12:44,540
18-Adam-7 menossa,
saapumisaika kolme minuuttia.
152
00:12:54,091 --> 00:12:57,052
- Ehk� h�n vain pelleilee.
- Ei h�n tee sellaista.
153
00:13:07,396 --> 00:13:09,231
Mit� katuvaloille tapahtui?
154
00:13:10,065 --> 00:13:11,859
Keskus, t�ss� 18-Adam-7.
155
00:13:11,942 --> 00:13:14,611
18-Lincoln-4 n�hty kohdassa
East 11th ja South Dakota.
156
00:13:14,737 --> 00:13:18,323
- Auto pys�hdyksiss�.
- 10-4, 18-Adam-7.
157
00:13:19,283 --> 00:13:20,284
18-Adam-9...
158
00:13:49,271 --> 00:13:50,272
Paska.
159
00:13:56,278 --> 00:13:57,279
Danny.
160
00:14:00,282 --> 00:14:01,283
Paska.
161
00:14:05,871 --> 00:14:07,706
Helvetti, hampaitako?
162
00:14:30,729 --> 00:14:32,356
Ei toimi.
163
00:14:33,148 --> 00:14:34,942
Ota iso lamppu, tarkista pohjoinen.
164
00:14:38,529 --> 00:14:42,116
Lis�� yksikk�j� tarvitaan.
Yrit�mme l�yt�� 18-Lincoln-4:n. Loppu.
165
00:14:42,491 --> 00:14:43,742
Kuittaan, 18-Adam-7.
166
00:14:50,833 --> 00:14:51,834
Hei.
167
00:14:57,756 --> 00:14:58,757
Hei.
168
00:14:58,966 --> 00:15:00,551
- Holledge.
- K�det rattiin.
169
00:15:01,176 --> 00:15:04,596
K�det rattiin. Ulos autosta heti.
170
00:15:06,014 --> 00:15:07,850
Rouva, ulos autosta.
171
00:15:09,393 --> 00:15:10,811
Vihre� paku, ei kilpi�.
172
00:16:05,365 --> 00:16:06,533
Luoja. Kevin.
173
00:16:42,694 --> 00:16:43,695
Danny.
174
00:16:48,909 --> 00:16:49,910
L�ysitk� jotain?
175
00:16:53,914 --> 00:16:55,165
Jostain t�ytyy p��st�.
176
00:17:46,550 --> 00:17:48,677
Mit� helvetti�? Voi paska.
177
00:18:37,768 --> 00:18:38,769
Mit� tapahtui?
178
00:18:39,561 --> 00:18:43,190
Vihre� Chevy-paku. Ei kilpi�.
Granning pys�ytti.
179
00:18:43,857 --> 00:18:47,861
- Osoitti aseella, musta nainen, 30.
- Ajajako?
180
00:18:48,028 --> 00:18:51,615
- En ole varma. Videosta ei selvi�.
- Mit��n videota ei ole.
181
00:18:51,990 --> 00:18:54,701
Muistikortti tuhoutui, kun auto kolaroi.
182
00:18:54,910 --> 00:18:56,328
Min� n�in videon.
183
00:19:00,165 --> 00:19:01,792
Mik� autoon osui? Vihre� pakuko?
184
00:19:03,544 --> 00:19:06,171
Ganningin kehokamerakin tuhoutui.
Se on tyhj�.
185
00:19:07,464 --> 00:19:11,385
Kesper, hek� tulivat ensimm�isin�?
186
00:19:12,052 --> 00:19:13,762
N�imme mustan naisen, kolmekymppinen.
187
00:19:14,513 --> 00:19:18,100
Yksi nainenko kaiken teki?
Siksi sormeilitte autokameraa?
188
00:19:18,684 --> 00:19:21,311
Tied�tte protokollan. Se on todiste.
189
00:19:21,520 --> 00:19:23,355
Sen sormeilu on luvatonta.
190
00:19:23,439 --> 00:19:26,692
- Ylikonstaapeli...
- Selv�. N�hd��n siell�.
191
00:19:26,900 --> 00:19:28,020
Jos haluat auttaa Ganningia,
192
00:19:28,068 --> 00:19:30,154
kirjoita mit� n�it,
kun se on tuoreena muistissa.
193
00:19:30,320 --> 00:19:31,488
T�ytt� paskaa.
194
00:19:32,364 --> 00:19:35,200
Tule, menn��n. K�yd��n yksill�.
195
00:19:56,096 --> 00:19:57,097
Kiitos.
196
00:20:04,688 --> 00:20:05,731
Bourbon j�ill�.
197
00:20:06,899 --> 00:20:10,152
Kiitos. Mit� juot?
198
00:20:10,319 --> 00:20:11,320
Kivenn�isvett�.
199
00:20:12,863 --> 00:20:15,115
Hitto. Ganning oli ensimm�inen parini.
200
00:20:16,992 --> 00:20:19,578
En voi uskoa, ett� h�n on kuollut.
201
00:20:19,787 --> 00:20:22,581
Kuka hitto tekisi jotain sellaista?
202
00:20:22,998 --> 00:20:24,416
Ei siin� ole mit��n j�rke�.
203
00:20:24,500 --> 00:20:26,835
Ei olekaan. Ei anna uskoa ihmisyyteen.
204
00:20:28,545 --> 00:20:30,923
Ja se hiton etsiv� k�ski menn� kotiin?
205
00:20:31,340 --> 00:20:33,467
Niinp�. Miten voisin kertoa, mit� n�in?
206
00:20:35,385 --> 00:20:38,055
Laitoksella odotetaan seuraavaa mokaani.
207
00:20:38,847 --> 00:20:39,848
Miksi?
208
00:20:40,599 --> 00:20:44,228
- L�in tyyppi� naamaan.
- N�in sen videon.
209
00:20:44,603 --> 00:20:45,604
Hitto.
210
00:20:47,397 --> 00:20:49,483
- Kaikki sen n�kiv�t.
- Niin.
211
00:20:54,738 --> 00:20:57,032
Tyyppi ei sulkenut suutaan.
212
00:20:58,742 --> 00:21:00,619
Jatkoi vain jaarittelua.
213
00:21:01,870 --> 00:21:04,164
Oli ep�kunnioittava.
214
00:21:04,331 --> 00:21:05,666
Mit� h�n sanoi?
215
00:21:05,749 --> 00:21:08,001
Jotain paskaa, kuten "musta horo".
216
00:21:09,878 --> 00:21:10,921
Ja sitten pimeni.
217
00:21:12,589 --> 00:21:13,590
Menetin hallinnan.
218
00:21:14,925 --> 00:21:17,970
Kehokameran videon takia
olin poissa kahdeksan kuukautta.
219
00:21:19,096 --> 00:21:23,767
En ole ep�vakaa. Oli vaikeaa.
Menetin poikani.
220
00:21:25,978 --> 00:21:26,979
Hitto vie.
221
00:21:32,234 --> 00:21:33,944
H�n hukkui naapurin uima-altaaseen.
222
00:21:43,203 --> 00:21:44,371
Otan osaa.
223
00:21:55,340 --> 00:21:58,051
- Hei, kuningattareni.
- Hei.
224
00:22:02,765 --> 00:22:03,807
Palasit aikaisin.
225
00:22:06,602 --> 00:22:09,480
Mit� tapahtui?
226
00:22:09,646 --> 00:22:12,441
Ganning. H�net tapettiin.
227
00:22:15,569 --> 00:22:16,820
Hyv� luoja.
228
00:22:24,995 --> 00:22:26,246
Hirvitt�v��.
229
00:22:27,081 --> 00:22:29,249
- Oletko kunnossa?
- En.
230
00:22:33,003 --> 00:22:39,384
Olo on ep�todellinen.
En edes osaa selitt��, mit� n�in.
231
00:22:41,804 --> 00:22:45,641
Jotain hirve�� tapahtui,
ja on selvitett�v�, miksi.
232
00:22:46,892 --> 00:22:48,644
T�m� oli vasta ensimm�inen p�iv�si.
233
00:22:51,021 --> 00:22:52,648
Eiv�tk� he saa ket��n muuta?
234
00:22:54,650 --> 00:22:58,695
H�n oli kuin veljeni.
235
00:23:01,490 --> 00:23:06,036
Olit liian l�heinen Ganningin kanssa.
Ja Christopher...
236
00:23:08,580 --> 00:23:10,582
Se on liikaa.
237
00:23:10,666 --> 00:23:12,918
En voi antaa l�heisteni kuolla
238
00:23:14,711 --> 00:23:16,422
yritt�m�tt� tehd� jotain.
239
00:23:18,465 --> 00:23:21,635
Olin niin avuton Christopherin kanssa.
Tuntuu yh� silt�.
240
00:23:21,718 --> 00:23:23,595
- Jotain on teht�v�.
- Hei.
241
00:23:29,351 --> 00:23:30,769
�l� huoli. Et ole yksin.
242
00:23:46,285 --> 00:23:47,286
�iti!
243
00:23:48,120 --> 00:23:49,121
�iti!
244
00:23:49,705 --> 00:23:51,915
Rouva!
245
00:23:52,541 --> 00:23:55,669
K�det rattiin. Astukaa ulos!
246
00:23:57,045 --> 00:23:58,547
Avaisitteko ikkunan?
247
00:24:00,507 --> 00:24:01,884
Astukaa ulos!
248
00:24:15,647 --> 00:24:19,568
Perheeni
249
00:24:33,415 --> 00:24:38,462
SWINTONIN SAIRAALA
250
00:24:44,468 --> 00:24:46,804
Swintonin sairaala
251
00:24:48,013 --> 00:24:50,349
HOITAJAT
252
00:24:50,432 --> 00:24:51,433
Hoitajamme
253
00:25:00,234 --> 00:25:02,069
Keskus, t�ss� 18-Adam-7.
254
00:25:02,152 --> 00:25:05,697
Tarvitsen Taneesha Branzin, 34, tiedot.
255
00:25:06,490 --> 00:25:07,491
Kuittaan.
256
00:25:08,450 --> 00:25:10,786
Saatan tiet��
naisen Ganningin autokamerassa.
257
00:25:12,287 --> 00:25:13,447
T�m� oli vaatteiden joukossa.
258
00:25:13,997 --> 00:25:16,375
- Mik� se on?
- Swintonin sairaalasta.
259
00:25:16,667 --> 00:25:18,210
Poikani oli siell� joskus.
260
00:25:19,086 --> 00:25:22,172
Tarkistin netist�. H�n ei ole ollut
t�iss� puoleen vuoteen.
261
00:25:22,840 --> 00:25:26,051
Taneesha Branz, 1733 North
Dorgenois.
262
00:25:26,135 --> 00:25:27,344
Ei etsit� mist��n rikoksesta.
263
00:25:29,221 --> 00:25:30,222
Kuittaan.
264
00:25:49,575 --> 00:25:50,576
Lomito.
265
00:25:52,202 --> 00:25:55,122
Anna olla. T�m� on oma juttuni.
266
00:26:25,903 --> 00:26:27,112
VIIMEINEN MAKSUKEHOTUS
267
00:26:27,196 --> 00:26:30,199
Taneesha Branzille.
L�hetetty kuukausi sitten.
268
00:26:37,414 --> 00:26:38,707
Taneesha Branz?
269
00:26:49,093 --> 00:26:51,804
T�ytyy olla toinen tie.
Kokeillaan sivusta.
270
00:27:21,917 --> 00:27:23,877
- N�etk� mit��n?
- Vaatteita vain.
271
00:28:03,709 --> 00:28:04,793
Lomito?
272
00:28:06,128 --> 00:28:07,921
Auki. Tule.
273
00:28:21,769 --> 00:28:22,770
Paska.
274
00:28:33,030 --> 00:28:34,031
Ei mit��n.
275
00:28:53,801 --> 00:28:56,553
Etsi mit� tahansa,
mik� voisi liitty� Ganningin murhaan.
276
00:28:56,970 --> 00:28:57,971
Selv�.
277
00:29:15,030 --> 00:29:19,326
DEMARCO BRANZ
10.12.2003 - 19.4.2019.
278
00:29:20,077 --> 00:29:21,412
T�ytyy olla h�nen poikansa.
279
00:30:36,403 --> 00:30:38,363
Mit� helvetti�?
280
00:31:37,714 --> 00:31:38,715
Kuulitko?
281
00:31:52,229 --> 00:31:53,647
Pit�� h�ipy�, Renee.
282
00:31:55,691 --> 00:31:56,734
T��ll� on joku.
283
00:33:31,745 --> 00:33:32,746
Helvetti!
284
00:33:37,626 --> 00:33:40,963
H�ivyn t��lt�. Minulle riitti.
285
00:33:50,639 --> 00:33:52,641
Holledge, sin�k� juokset yl�kerrassa?
286
00:33:56,395 --> 00:33:59,565
Olen ulkona. Siell� ei ole ket��n.
En n�e siell� ket��n.
287
00:34:06,780 --> 00:34:07,823
Poliisi. Kuka siell� on?
288
00:34:54,620 --> 00:34:57,331
- N�itk� ket��n?
- En n�hnyt.
289
00:34:57,414 --> 00:35:02,169
Tuhat torakkaa lensi p��lleni. Tuntui...
290
00:35:02,669 --> 00:35:04,171
- Mit�?
- ...hullulta.
291
00:35:06,298 --> 00:35:09,093
Omien johtolankojen jahtaaminen
ei ehk� ole hyv� idea.
292
00:35:09,176 --> 00:35:11,178
En tied�, pystynk� t�h�n...
293
00:35:12,054 --> 00:35:13,639
Minua pelottaa.
294
00:35:14,431 --> 00:35:17,935
Luota minuun. Jooko?
295
00:35:21,522 --> 00:35:24,691
- Okei, luotan.
- Menn��n sitten.
296
00:35:27,194 --> 00:35:29,613
Hiton torakoita. Mieluummin luoteja.
297
00:36:09,862 --> 00:36:11,905
Tunnistettu 14-vuotiaan ruumis
DeMarco Branz
298
00:36:15,117 --> 00:36:19,413
DeMarco Branzin muistotilaisuus
299
00:36:37,973 --> 00:36:40,434
Haluan rahani.
300
00:36:41,018 --> 00:36:43,812
Haluan rahani, helvetti. Sanon selv�sti.
301
00:36:44,354 --> 00:36:47,232
Typerys. Varastaa k�sivaihteisen,
jota ei osaa ajaa.
302
00:36:47,983 --> 00:36:48,984
Haluaa kusettaa ihmisi�.
303
00:36:49,109 --> 00:36:52,529
- Ei sellaista voi tehd�.
- T�ytyy mietti� kaikkia.
304
00:36:52,654 --> 00:36:56,366
- En kest� h�nt�.
- H�n on idiootti, veli.
305
00:36:56,492 --> 00:36:58,660
K�velee t��ll� koruja kaulassaan.
306
00:36:58,744 --> 00:36:59,745
Sekop��.
307
00:37:13,967 --> 00:37:15,427
- Kiitos.
- Kiitos.
308
00:37:27,314 --> 00:37:29,233
- Tyhj�tasku...
- Min� haen.
309
00:37:30,859 --> 00:37:33,529
Hei. Onko laturia? Luuri pimeni.
310
00:37:34,655 --> 00:37:35,656
Ei ole.
311
00:37:35,739 --> 00:37:37,032
Et edes luuristani.
312
00:37:37,116 --> 00:37:39,118
Hei, kaveri.
313
00:37:40,369 --> 00:37:42,704
�l� viitsi.
T�m� on naapuruston kauppa. �l�.
314
00:37:44,873 --> 00:37:46,083
Ei ole laturia.
315
00:37:46,625 --> 00:37:48,419
- USB.
- Ei ole.
316
00:37:49,837 --> 00:37:50,838
Kuinka menee?
317
00:37:53,006 --> 00:37:56,885
- Katso takaa.
- En. Hei, laita se takaisin.
318
00:37:57,261 --> 00:37:59,012
- Mit� aiot tehd�?
- Laita takaisin.
319
00:37:59,847 --> 00:38:00,848
Hei.
320
00:38:03,642 --> 00:38:06,145
- Hei, nainen.
- �l� viitsi, kaveri.
321
00:38:06,228 --> 00:38:07,229
Miksi piilottelet?
322
00:38:07,312 --> 00:38:08,730
- �l� tee tuota.
- Laturi.
323
00:38:08,814 --> 00:38:10,774
- Ei ole laturia.
- Katso takaa.
324
00:38:11,734 --> 00:38:13,944
Etk� vastaa? Pelk��tk�?
325
00:38:17,281 --> 00:38:19,116
- J�t� h�net rauhaan.
- Turpa tukkoon.
326
00:38:19,950 --> 00:38:21,827
- J�t� rauhaan!
- K�skin sulkea suusi!
327
00:38:22,035 --> 00:38:24,163
L�htek�� helvettiin kaupastani.
328
00:38:24,288 --> 00:38:25,408
- Turpa kiinni.
- Emme l�hde.
329
00:38:25,432 --> 00:38:27,976
- Seh�n n�hd��n.
- Emme l�hde hitto vie mihink��n.
330
00:38:28,917 --> 00:38:31,003
Ilmoitan poliisille.
331
00:38:32,171 --> 00:38:36,508
Olen t�ss�. Sano se. Sano, ett� pelk��t.
332
00:38:37,384 --> 00:38:39,470
- �l� nyt.
- Mit� tarkoittaa...
333
00:38:39,720 --> 00:38:43,348
Hei. Vihre� paku, ei kilpi�.
Ganningin tapaus, eik�?
334
00:38:44,433 --> 00:38:45,559
Olet oikeassa.
335
00:38:47,770 --> 00:38:50,898
Keskus, 18-Indie-5 tarkistamassa 1154:n.
336
00:38:51,190 --> 00:38:53,734
Vihre� paku, ei kilpi�, Ripley 1300.
337
00:38:54,151 --> 00:38:56,904
Ehk� Ganningin tapauksesta.
Pyyd�n lis�joukkoja. Loppu.
338
00:38:56,987 --> 00:39:00,657
10-4, 18-Indie-4. Tulossa.
Jatkakaa varovaisesti.
339
00:39:14,755 --> 00:39:18,133
18-Adam-7, koodi kaksi. Ripley 1300.
340
00:39:18,759 --> 00:39:22,679
18-Adam-5, vihre� paku n�hty.
Ei kilpi�. Apua pyydet��n.
341
00:39:37,653 --> 00:39:38,654
Hei.
342
00:39:43,367 --> 00:39:45,536
- Kuka omistaa pakun?
- He varastavat.
343
00:39:45,619 --> 00:39:46,954
Emme varasta mit��n.
344
00:39:47,162 --> 00:39:49,415
- H�n valehtelee.
- H�n varastaa.
345
00:39:49,790 --> 00:39:51,750
- Ajatko tuota pakua?
- En, sir.
346
00:39:52,334 --> 00:39:53,377
Meill� ei ole pakua.
347
00:39:54,211 --> 00:39:55,421
Polvillesi. K�det yl�s.
348
00:39:55,462 --> 00:39:56,505
Vittu t�t�.
349
00:39:57,214 --> 00:39:58,632
Laske puhelin ja mene polvillesi.
350
00:39:58,715 --> 00:40:00,551
Sanoin, ett� paku ei ole meid�n.
351
00:40:00,634 --> 00:40:03,887
- Onko aseita?
- Paskaa. Jatka kuvaamista.
352
00:40:04,138 --> 00:40:05,639
Ei minulla ole.
353
00:40:05,931 --> 00:40:07,224
- Ei ole, sir.
- Turpa kiinni!
354
00:40:10,227 --> 00:40:11,228
P��st�k�� ulos!
355
00:40:11,645 --> 00:40:14,064
Birke! Kuuletko?
356
00:40:16,150 --> 00:40:17,151
P��st�k�� meid�t ulos.
357
00:40:17,234 --> 00:40:19,194
- Sano jotain.
- Mit� helvetti�?
358
00:40:19,278 --> 00:40:22,406
- En palaa linnaan.
- Birke!
359
00:40:23,407 --> 00:40:25,868
- P��st�k�� pakoon.
- Irti tai ammun!
360
00:40:25,951 --> 00:40:28,579
- Enk� ole tosissani?
- Birke, vastaa.
361
00:40:55,439 --> 00:40:56,565
Birke.
362
00:43:18,207 --> 00:43:22,127
Keskus, 18-Adam-7 tulee apuun.
363
00:43:22,294 --> 00:43:24,463
Raportoiko 18-Indie-5? Loppu.
364
00:43:26,048 --> 00:43:27,925
18-Indie-5 ei vastaa.
365
00:43:28,008 --> 00:43:29,760
Kuittaan. Tutkin alueen. Loppu.
366
00:43:55,244 --> 00:43:56,495
- Tyhj�.
- Tyhj�.
367
00:44:12,886 --> 00:44:15,347
Poliisia ammuttu.
368
00:44:17,975 --> 00:44:20,185
Helvetti. H�n on kuollut.
369
00:44:22,146 --> 00:44:27,109
Keskus, 18-Adam-7. Poliisia ammuttu.
L�hett�k�� ambulanssi.
370
00:44:27,192 --> 00:44:28,736
18-Adam-7, l�het�mme ambulanssin...
371
00:44:51,550 --> 00:44:52,551
Paska.
372
00:45:19,787 --> 00:45:23,082
- Toistakin ammuttu.
- T�ss� 18-Adam-7.
373
00:45:23,332 --> 00:45:25,375
Korjaan. Kahta poliisia ammuttu.
374
00:45:25,459 --> 00:45:28,337
- Ambulanssi heti!
- Kuittaan.
375
00:45:43,936 --> 00:45:44,937
Tyhj�.
376
00:46:36,655 --> 00:46:37,656
Siin� sin� olet.
377
00:46:39,491 --> 00:46:40,701
...minulle, sir.
378
00:47:32,127 --> 00:47:35,964
Turvakamerat olivat kai vain n��n vuoksi,
379
00:47:36,340 --> 00:47:38,550
koska muistikortit ovat aivan tyhji�.
380
00:47:40,677 --> 00:47:43,222
Etsint�kuuluttaisin
mustan naisen, noin 35.
381
00:47:43,639 --> 00:47:44,932
N�itk� h�net paikalla?
382
00:47:45,265 --> 00:47:47,476
Kenties sama kuin Dannyn autokamerassa.
383
00:47:49,019 --> 00:47:50,229
N�itk� sin� naisen?
384
00:47:54,316 --> 00:47:55,317
En.
385
00:47:55,818 --> 00:47:58,737
Okei, kuunnelkaa. N�m� ovat tietomme nyt.
386
00:47:59,071 --> 00:48:00,781
Haimme rekisterin tiedot.
387
00:48:01,240 --> 00:48:03,951
Omistaja on pastori Gaskellissa.
388
00:48:04,284 --> 00:48:05,884
Haastattelimme Ganningin murhan j�lkeen.
389
00:48:06,036 --> 00:48:08,997
H�n kertoi pakunsa kadonneen.
390
00:48:09,498 --> 00:48:11,917
Tekij�t olivat kai autossa,
391
00:48:12,000 --> 00:48:13,961
Ganning yritti pid�tt��,
ja h�net tapettiin.
392
00:48:14,962 --> 00:48:18,549
Roberts ja Birke l�ysiv�t heid�t.
393
00:48:18,966 --> 00:48:22,094
- Kuinka heid�t tapettiin?
- Sit� tutkitaan.
394
00:48:22,219 --> 00:48:23,429
Jatkamme t�st�.
395
00:48:27,558 --> 00:48:28,559
Renee.
396
00:48:29,351 --> 00:48:31,562
He panevat n�m� kaksi
vastuuseen Ganningin murhasta.
397
00:48:31,687 --> 00:48:32,813
Eik� se ole hyv�?
398
00:48:32,980 --> 00:48:35,816
Mutta he eiv�t ajaneet pakua,
kun se pys�ytettiin.
399
00:48:36,316 --> 00:48:39,319
- Taneesha Branz ajoi.
- Mist� puhut?
400
00:48:40,654 --> 00:48:41,655
Tule.
401
00:48:51,790 --> 00:48:54,835
Mit�? Veitk� todisteen?
402
00:48:55,335 --> 00:48:57,004
Mit� he sanovat...
403
00:48:57,546 --> 00:49:00,174
Mit� sitten, kun selvi��,
ett� varastit sen?
404
00:49:00,340 --> 00:49:02,259
- Vain sin� tied�t.
- En ala t�h�n.
405
00:49:02,342 --> 00:49:03,427
- Rauhoitu.
- Ei, Renee.
406
00:49:03,635 --> 00:49:04,762
Saat sekoilla yksin.
407
00:49:04,845 --> 00:49:06,305
- Haista paska.
- Haista itse.
408
00:49:06,513 --> 00:49:08,015
Olet lapsen menett�nyt �iti,
409
00:49:08,098 --> 00:49:09,850
jolle tuli pakkomielle toisesta �idist�.
410
00:49:09,975 --> 00:49:12,519
Puhut hulluja. Siit� naisesta.
411
00:49:12,603 --> 00:49:15,230
He l�ysiv�t tekij�t. Anna asian jo olla.
412
00:49:15,731 --> 00:49:17,232
Miten niin "anna olla"?
413
00:49:18,275 --> 00:49:19,485
Unohda asia.
414
00:50:02,611 --> 00:50:05,072
Hei, Renee. Kuinka menee?
415
00:50:05,406 --> 00:50:08,826
- Paremminkin on mennyt.
- Sanopa muuta. Miten voin auttaa?
416
00:50:09,118 --> 00:50:13,288
Tarkistit pari ruumista. Erityistapauksia.
417
00:50:13,705 --> 00:50:15,290
Tied�n, mist� puhut.
418
00:50:16,708 --> 00:50:17,835
Haluaisitko n�hd� ne?
419
00:50:19,461 --> 00:50:22,005
S��nt�jen vastaista. Tulee ongelmia.
420
00:50:24,633 --> 00:50:26,635
Voit katsella anelevin silmin,
421
00:50:26,718 --> 00:50:28,178
mutta en vain voi tehd� sit�.
422
00:50:29,680 --> 00:50:31,515
- Etk� sin� l�yt�nyt ne?
- Kyll�.
423
00:50:32,474 --> 00:50:35,185
Jos tulee ongelmia, syyt�n sinua.
424
00:50:37,604 --> 00:50:38,689
Aika sekasotku.
425
00:50:42,484 --> 00:50:44,027
T�ss� h�n on.
426
00:50:47,781 --> 00:50:50,659
N�et, kuinka h�net on ruhjottu.
427
00:50:51,118 --> 00:50:52,369
Tuossa n�kee,
428
00:50:52,453 --> 00:50:56,248
kuinka hampaat n�kyv�t poskesta.
Tai en ole varma.
429
00:50:57,624 --> 00:51:01,336
Mutta toveri on eri tapaus.
430
00:51:01,420 --> 00:51:02,838
Katsopa nyt t�t�.
431
00:51:05,007 --> 00:51:07,718
N�it� tulee eri kunnoissa,
432
00:51:08,469 --> 00:51:10,387
mutta koskaan en ole n�hnyt t�llaista.
433
00:51:11,597 --> 00:51:13,390
Mik� viralliseksi kuolinsyyksi pantiin?
434
00:51:13,557 --> 00:51:14,975
Ei mit��n.
435
00:51:15,058 --> 00:51:19,146
Chicagosta lent�� tutkija katsomaan,
436
00:51:19,271 --> 00:51:21,398
koska kaikki ovat t�st� aika sekaisin.
437
00:51:22,691 --> 00:51:24,068
Saisinko tutkia hetken?
438
00:51:27,071 --> 00:51:31,492
Renee, t�m� on ty�ni. Tykk��n siit�.
439
00:51:31,992 --> 00:51:35,329
- Tajuan.
- Saat viisi minuuttia.
440
00:51:35,746 --> 00:51:38,749
�l� pilaa tai vie mit��n.
441
00:51:40,584 --> 00:51:42,878
- Sammuta valo, kun l�hdet.
- Selv� on.
442
00:51:46,507 --> 00:51:47,466
Pid� kiirett�.
443
00:52:25,212 --> 00:52:27,381
Onko t�m� peli�? Enk� tapa h�nt�?
444
00:52:27,798 --> 00:52:30,050
Antakaa meid�n l�hte�.
445
00:52:30,342 --> 00:52:32,302
Onko t�m� peli�? Enk� tapa h�nt�?
446
00:52:32,636 --> 00:52:36,181
Antakaa meid�n l�hte�.
447
00:52:49,194 --> 00:52:51,363
Antakaa meid�n l�hte�. Onko t�m� peli�?
448
00:52:51,572 --> 00:52:53,407
Enk� tapa h�nt�? Antakaa meid�n l�hte�.
449
00:53:00,706 --> 00:53:02,624
Enk� tapa h�nt�? Antakaa meid�n l�hte�.
450
00:53:08,881 --> 00:53:11,508
Kulta? Tuletko s�nkyyn?
451
00:53:12,009 --> 00:53:14,094
- Kohta.
- Okei.
452
00:53:23,645 --> 00:53:24,646
Mit� hittoa...
453
00:53:49,838 --> 00:53:54,051
Olet siistein �iti.
Haluan vain, ett� olet turvassa.
454
00:53:54,468 --> 00:53:57,846
Kuljet aina aseen kanssa,
455
00:53:57,930 --> 00:54:01,600
ihmiset voivat satuttaa. En halua sit�.
456
00:54:02,059 --> 00:54:04,394
Haluan suojella sinua.
457
00:54:04,853 --> 00:54:07,940
Haluan suojella, mutta en osaa.
458
00:54:09,316 --> 00:54:10,567
Eik� is�k��n.
459
00:54:12,945 --> 00:54:15,697
Ei kukaan voi.
460
00:54:16,698 --> 00:54:19,952
T�ss� ty�ss� on t�rkeint� se,
mit� teemme ja kuinka.
461
00:54:21,537 --> 00:54:23,705
Emme saa kunnioitusta, jonka ansaitsemme,
462
00:54:24,456 --> 00:54:27,418
koska kukaan ei tied�,
kuinka rankkaa t�m� on.
463
00:54:29,461 --> 00:54:31,672
Kunnioitus ei tule ulkoap�in.
464
00:54:32,798 --> 00:54:33,966
Se tulee sis�lt�.
465
00:54:35,384 --> 00:54:37,469
T�ll� viikolla menetimme kaksi omaamme.
466
00:54:38,470 --> 00:54:40,973
Gabe Robertsin ja Maria Birken.
467
00:54:43,142 --> 00:54:46,270
Voitte tuntea ep�toivoa,
mutta muistutan teit�,
468
00:54:47,688 --> 00:54:51,108
ett� kun meit� kohti hy�k�t��n,
seisomme ryhdikk�in�.
469
00:54:52,484 --> 00:54:55,988
Pysymme yhdess�. Vahvoina.
470
00:54:57,573 --> 00:55:01,577
Viikonloppuna on
Gaben ja Marian muistotilaisuus,
471
00:55:03,370 --> 00:55:04,663
n�emme siell�.
472
00:55:08,500 --> 00:55:10,377
Jatketaan. Pysyk�� turvassa.
473
00:55:19,052 --> 00:55:22,473
Tied�n, ett� olet kokenut kovia.
474
00:55:24,141 --> 00:55:25,476
Kunnioitan sinua paljon.
475
00:55:29,271 --> 00:55:30,481
Olen iloinen paluustasi.
476
00:55:33,901 --> 00:55:37,654
N�in� aikoina on pidett�v� yht�.
Olemme kuin perhe.
477
00:55:38,155 --> 00:55:42,034
Jos haluat puhua, olen t��ll�.
478
00:55:46,288 --> 00:55:47,581
Suo anteeksi.
479
00:56:02,721 --> 00:56:03,722
Hei, Penda.
480
00:56:05,349 --> 00:56:06,475
Hei, Renee.
481
00:56:08,185 --> 00:56:11,396
- Surullista.
- Niin. Onko kaikki hyvin?
482
00:56:12,356 --> 00:56:15,776
Muistatko Demarco Branzin murhan?
483
00:56:17,069 --> 00:56:18,821
Taneesha Branz oli �idin nimi.
484
00:56:19,613 --> 00:56:21,323
Nuori poika tyhj�ll� tontilla.
485
00:56:22,783 --> 00:56:25,285
N�ytti jengisurmalta.
486
00:56:26,203 --> 00:56:27,538
H�n oli vuotanut kuiviin.
487
00:56:29,289 --> 00:56:32,126
- Aika selv��, mit� tapahtui.
- Niin.
488
00:56:37,464 --> 00:56:38,465
Kiitos.
489
00:56:42,302 --> 00:56:44,221
- Danny.
- Renee.
490
00:56:46,682 --> 00:56:49,935
Renee. Sinulla on paras nimi, Renee.
491
00:56:50,018 --> 00:56:54,815
Tiesitk�, ett� Kermit-sammakko
on espanjaksi Ren�?
492
00:56:55,107 --> 00:56:58,318
Heill� ei ole Kermiti�,
vaan Ren�-sammakko.
493
00:57:00,821 --> 00:57:05,325
Ganning on my�s hyv� nimi.
Ganning, Roberts, Birke.
494
00:57:09,079 --> 00:57:10,080
Danny.
495
00:57:14,668 --> 00:57:16,962
- Hei, hei.
- En ollut valmis t�h�n.
496
00:57:18,255 --> 00:57:20,132
En mihink��n t�llaiseen.
497
00:57:23,093 --> 00:57:25,095
Luulin olevani, mutta en ollut.
498
00:57:26,722 --> 00:57:30,309
On tapahtunut paljon. Mutta mik� sinun on?
499
00:57:31,935 --> 00:57:33,437
Minne kivenn�isvesi unohtui?
500
00:57:34,396 --> 00:57:35,981
- Ei en�� alkoholia.
- Selv�.
501
00:57:38,567 --> 00:57:39,568
Onko selv�?
502
00:57:43,947 --> 00:57:45,908
Antakaa meid�n l�hte�. Onko t�m� peli�?
503
00:57:45,991 --> 00:57:46,992
Tuntematon soittaja
504
00:57:47,076 --> 00:57:48,494
Enk� tapa h�nt�? P��st�k��.
505
00:57:52,247 --> 00:57:54,458
Antakaa meid�n l�hte�. Onko t�m� peli�?
506
00:57:54,583 --> 00:57:56,460
Enk� tapa h�nt�? P��st�k��.
507
00:58:00,339 --> 00:58:03,300
Antakaa meid�n l�hte�. Onko t�m�
peli�? Enk� tapa h�nt�?
508
00:58:03,717 --> 00:58:04,760
P��st�k��.
509
00:59:15,456 --> 00:59:16,457
Kaikki hyvin, kulta?
510
00:59:19,668 --> 00:59:21,086
Pahoittelen, Gary.
511
00:59:21,712 --> 00:59:24,673
En halua stressata sinua asioillani.
512
00:59:37,186 --> 00:59:38,562
Pidet��n huolta toisistamme.
513
00:59:39,813 --> 00:59:42,983
Menn��n vaikka lomalle tai jotain.
514
00:59:44,651 --> 00:59:45,652
Tied�th�n?
515
00:59:50,783 --> 00:59:52,659
Jaa kuormasi kanssani.
516
00:59:56,413 --> 00:59:59,166
Tunnen, ett� on toinen todellisuus,
jonka vain min� n�en.
517
01:00:02,795 --> 01:00:06,799
On vain yksi todellisuus. Jaamme sen.
518
01:00:11,136 --> 01:00:13,013
Se voi olla vain stressi�.
519
01:00:15,224 --> 01:00:16,475
Ei ole.
520
01:00:16,558 --> 01:00:20,104
Kaiken kokemamme j�lkeen
kukaan ei odota, ett� kaikki olisi hyvin.
521
01:00:23,774 --> 01:00:25,067
Haluan auttaa.
522
01:00:26,568 --> 01:00:27,736
Et voi.
523
01:00:29,488 --> 01:00:31,532
Minun on selvitett�v� t�m� yksin.
524
01:00:45,796 --> 01:00:48,882
Ihmiset puhuvat sinusta.
Ett� olet sekoamassa.
525
01:00:49,508 --> 01:00:52,469
Minua pelottaa puolestasi.
526
01:00:54,596 --> 01:00:56,056
Kaikki sanovat:
527
01:00:56,140 --> 01:00:58,392
"H�n tutkii omia johtolankojaan,
leikkii etsiv��."
528
01:00:59,268 --> 01:01:02,146
Tapahtumilla on jokin merkitys.
529
01:01:02,771 --> 01:01:06,191
- Yrit�n toimia oikein.
- Niin min�kin. Tajuatko?
530
01:01:07,776 --> 01:01:10,154
Lomito, yrit�n vain
selviyty� koulutusjaksostani
531
01:01:10,237 --> 01:01:12,573
ja olla mokaamatta.
532
01:01:12,656 --> 01:01:15,284
Haluan, ett� pid�t ty�si,
koska v�lit�n sinusta.
533
01:01:15,701 --> 01:01:17,661
- Selv�?
- Selv�.
534
01:01:23,834 --> 01:01:25,586
- Danny.
- Niin.
535
01:01:27,004 --> 01:01:28,088
Tarvitsen sinua.
536
01:01:30,215 --> 01:01:31,717
Oletko mukanani vai et?
537
01:01:50,444 --> 01:01:52,946
Pierce, tarvitsen tietoja.
538
01:01:53,113 --> 01:01:54,865
KAUPUNGIN ARKISTO
539
01:01:55,032 --> 01:01:56,617
Tarvitsen osoitteen raportista,
540
01:01:56,700 --> 01:01:58,368
Ganningin tapaus.
541
01:01:59,286 --> 01:02:01,455
Hayes mainitsi kirkon. Voitko auttaa?
542
01:02:01,914 --> 01:02:04,249
Komisario pyysi kysym��n.
543
01:02:04,416 --> 01:02:05,417
Selv� on.
544
01:02:06,752 --> 01:02:08,378
Kysy minulta. Tied�n kaiken.
545
01:02:08,462 --> 01:02:09,546
Kevin Ganningin tiedot
546
01:02:10,506 --> 01:02:14,635
Thomas Cozzalio Jackson.
L�ytyy East Adamsilta.
547
01:02:30,234 --> 01:02:32,152
Kuinka voin auttaa?
548
01:02:33,612 --> 01:02:36,782
Kerroitte, ett� vihre� paku katosi.
549
01:02:37,032 --> 01:02:38,492
Sit� ei taidettu varastaa?
550
01:02:39,910 --> 01:02:41,412
Lainasitte sen Taneesha Branzille.
551
01:02:43,831 --> 01:02:46,750
Jos ette tee yhteisty�t�,
se on oikeuden est�mist�.
552
01:02:48,627 --> 01:02:51,547
Tulkaa mukaani, niin voimme puhua.
553
01:02:53,924 --> 01:02:57,094
Ohjelmassa on parikymment� nuorta.
554
01:02:57,511 --> 01:02:59,179
T�ss� on toimintahuone.
555
01:03:07,229 --> 01:03:11,275
T�nne Taneesha toi poikaansa Demarcoa.
556
01:03:16,405 --> 01:03:20,534
Demarco oli fiksuimpia lapsia koskaan.
557
01:03:22,327 --> 01:03:24,663
Omistautui �idilleen,
joka oli ylisuojeleva.
558
01:03:25,914 --> 01:03:26,915
He olivat l�heisi�.
559
01:03:28,208 --> 01:03:29,460
MILT� TUNTUU T�N��N?
560
01:03:29,543 --> 01:03:30,544
Katsokaa.
561
01:03:37,050 --> 01:03:38,510
Demarco ei kuullut.
562
01:03:39,595 --> 01:03:42,598
Mutta h�n oli kekseli�s
ja osasi aina kommunikoida.
563
01:03:43,599 --> 01:03:45,100
Nelj�toistavuotias,
564
01:03:45,642 --> 01:03:48,312
mutta h�n oli joka p�iv� jossakin
565
01:03:48,395 --> 01:03:52,357
tekem�ss� vapaaehtoist�it�.
Sellainen h�n oli.
566
01:03:53,484 --> 01:03:56,111
Sitten h�n kuoli
j�rjett�m�n v�kivallan takia.
567
01:03:57,654 --> 01:03:59,823
Tied�tk�, mit� sellainen tekee �idille?
568
01:04:02,910 --> 01:04:04,078
Miss� Taneesha on?
569
01:04:06,080 --> 01:04:09,124
H�net on saatava kaduilta
ennen kuin joku muu kuolee.
570
01:04:10,084 --> 01:04:13,087
- Sin�k� autat h�nt�?
- Teen mit� voin.
571
01:05:44,636 --> 01:05:45,721
Taneesha?
572
01:07:12,724 --> 01:07:18,981
TEINI L�YDETTY KUOLLEENA
573
01:08:38,310 --> 01:08:40,354
KESPER
soitetaan
574
01:08:43,565 --> 01:08:45,692
Kesper t�ss�. J�t� viesti.
575
01:08:48,237 --> 01:08:51,698
Tarvitsen apua, ylikonstaapeli.
Soita takaisin.
576
01:09:01,125 --> 01:09:05,045
- Hei, Renee.
- Holledge.
577
01:09:06,672 --> 01:09:08,465
Kuuntele. Minun on n�ht�v� sinut.
578
01:09:09,425 --> 01:09:11,385
- Miksi?
- En voi sanoa puhelimessa.
579
01:09:11,468 --> 01:09:12,845
J�ljitin Taneeshan.
580
01:09:13,595 --> 01:09:15,305
Penda saattaa olla sotkeutunut.
581
01:09:18,559 --> 01:09:21,812
- Holledge.
- Okei.
582
01:09:22,354 --> 01:09:25,065
- Tunti menee.
- Selv�. Kiitos, Danny.
583
01:10:11,737 --> 01:10:12,821
Danny!
584
01:10:21,747 --> 01:10:22,831
Danny.
585
01:11:37,114 --> 01:11:39,658
Ei, ei.
586
01:11:48,417 --> 01:11:49,418
Helvetti.
587
01:12:09,354 --> 01:12:12,608
Olen pahoillani.
Danny
588
01:13:27,683 --> 01:13:30,811
Poliisi!
589
01:13:31,520 --> 01:13:33,188
Ep�ilty paikannettu. Menn��n.
590
01:13:33,856 --> 01:13:34,898
Poliisi!
591
01:13:35,482 --> 01:13:37,025
Se on h�n. Sopii kuvaukseen.
592
01:13:37,568 --> 01:13:39,945
Pys�hdy siihen, miss� olet!
593
01:13:40,654 --> 01:13:41,655
Heti!
594
01:13:42,197 --> 01:13:44,199
- Pys�hdy!
- Hei, k��nny!
595
01:13:44,283 --> 01:13:45,492
Ep�ilty vastustelee.
596
01:13:45,868 --> 01:13:47,703
- Polvillesi heti!
- Polvillesi!
597
01:13:47,870 --> 01:13:49,121
Polvillesi!
598
01:13:52,624 --> 01:13:55,502
- Hitto!
- Odottakaa, kaikki. Pys�hdy.
599
01:13:55,586 --> 01:13:56,587
H�neen osui.
600
01:13:56,670 --> 01:13:58,088
- Penda, mit� tehd��n?
- Odota.
601
01:13:58,172 --> 01:13:59,173
Mit� me teemme?
602
01:13:59,298 --> 01:14:00,716
- Roberts, mene sinne.
- Mit�?
603
01:14:00,799 --> 01:14:01,800
Mene.
604
01:14:01,884 --> 01:14:03,552
- Selv�.
- Hoidan t�m�n.
605
01:14:03,635 --> 01:14:05,679
- Suojatkaa.
- Ganning, per��nny.
606
01:14:06,388 --> 01:14:08,557
Danny, seuraa. Tule.
607
01:14:09,767 --> 01:14:12,394
Danny, olit paikalla.
608
01:14:13,395 --> 01:14:16,064
- N�imme h�net. K�skimme pys�hty�.
- Niin.
609
01:14:21,320 --> 01:14:24,656
- Hitto. Nuori poika.
- K�skimme pys�hty�.
610
01:14:26,325 --> 01:14:27,493
H�n ei edes k��ntynyt.
611
01:14:37,419 --> 01:14:38,504
Mit� siell� on?
612
01:14:49,389 --> 01:14:52,851
Mit� helvetti�? Paskat.
613
01:14:55,562 --> 01:14:56,563
H�n on kuuro.
614
01:14:57,231 --> 01:14:58,732
- Mit�?
- Poika on kuuro.
615
01:15:00,067 --> 01:15:02,611
Siksi h�n ei vastannut.
Hitto, h�n ei kuule.
616
01:15:02,945 --> 01:15:04,113
Voi saatana.
617
01:15:10,744 --> 01:15:11,829
Ketk� n�kiv�t?
618
01:15:13,914 --> 01:15:15,374
Hei, n�kik� t�t� kukaan?
619
01:15:17,167 --> 01:15:19,503
Ganning, tule.
620
01:15:23,298 --> 01:15:24,341
Okei.
621
01:15:26,552 --> 01:15:27,553
Oletko mukana?
622
01:15:28,637 --> 01:15:29,805
Katso h�nt�.
623
01:15:35,060 --> 01:15:36,687
Hitto, h�nen hampaansa.
624
01:15:40,023 --> 01:15:41,608
- Hitto.
- Odota, no niin.
625
01:15:41,859 --> 01:15:43,694
H�n tarvitsee ambulanssin.
626
01:15:46,280 --> 01:15:48,449
- Ambulanssi.
- H�n ei selvi�.
627
01:15:55,205 --> 01:15:56,206
Danny?
628
01:15:58,459 --> 01:15:59,460
Tajuathan...
629
01:15:59,543 --> 01:16:02,004
- Niin?
- T�m� n�ytt�� pahalta.
630
01:16:02,296 --> 01:16:03,714
- Niin.
- Tajuatko?
631
01:16:04,381 --> 01:16:07,384
Jos tulee ilmi, ett� ammuimme pojan,
632
01:16:07,468 --> 01:16:09,928
meid�t revit��n kappaleiksi.
633
01:16:10,137 --> 01:16:12,473
Arvostaisin siis... Me arvostaisimme,
634
01:16:12,556 --> 01:16:14,767
jos j�tt�isit t�m�n meid�n v�liseksemme.
635
01:16:14,850 --> 01:16:16,351
Poika menett�� verta.
636
01:16:16,435 --> 01:16:19,980
Katso minuun.
Voinko luottaa sinuun, Danny?
637
01:16:21,607 --> 01:16:23,066
- Haluathan tulevaisuuden?
- Kyll�.
638
01:16:23,150 --> 01:16:24,777
- Voinko luottaa sinuun?
- Kyll�.
639
01:16:25,277 --> 01:16:26,487
- Voit luottaa.
- Hyv�.
640
01:16:27,863 --> 01:16:29,114
Ei en�� laukauksia.
641
01:16:38,040 --> 01:16:39,041
Mit� sin� teet?
642
01:16:42,836 --> 01:16:44,213
Mit� helvetti� sin� teet?
643
01:16:52,012 --> 01:16:53,013
Rauhassa.
644
01:17:52,990 --> 01:17:54,074
Hitto vie, Danny.
645
01:18:12,509 --> 01:18:15,053
�iti, sinulla on tosi vaarallinen ty�.
646
01:18:15,262 --> 01:18:18,223
Olisit voinut valita muuta,
mutta valitsit olla poliisi.
647
01:18:18,515 --> 01:18:22,186
Mikset voisi olla l��k�ri,
palomies tai jotain?
648
01:18:22,478 --> 01:18:23,979
Edes is� ei voi auttaa sinua.
649
01:18:25,147 --> 01:18:26,565
Toivon, ett� voisin auttaa.
650
01:18:27,649 --> 01:18:28,734
Kukaan ei voi.
651
01:18:34,782 --> 01:18:37,117
Kesper t�ss�. J�t� viesti.
652
01:18:38,035 --> 01:18:42,247
Danny Holledge on kuollut.
H�n j�tti todisteita.
653
01:18:42,581 --> 01:18:45,417
Menen vanhalle voimalaitokselle
53rd:n ja 3rd:n risteykseen.
654
01:18:46,126 --> 01:18:47,586
Minun on n�ytett�v� jotain.
655
01:19:12,903 --> 01:19:13,904
Taneesha?
656
01:19:16,740 --> 01:19:19,576
Taneesha, tied�n, mit� pojallesi tapahtui.
657
01:19:56,029 --> 01:19:57,948
- Tule yl�s, ylikonstaapeli.
- Renee.
658
01:20:02,578 --> 01:20:04,163
- Hei.
- Hei.
659
01:20:05,956 --> 01:20:07,499
Mit� todisteita sinulla on?
660
01:20:08,375 --> 01:20:10,377
Kehokameran kuvaa murhay�lt�.
661
01:20:11,086 --> 01:20:13,630
Se voi sytytt�� mellakan. Se on todella...
662
01:20:20,846 --> 01:20:23,056
Meid�n t�ytyy pit�� yht�.
663
01:20:24,433 --> 01:20:25,601
Puhutaan sis�ll�.
664
01:20:52,377 --> 01:20:56,215
- N�itk� sin�kin videon?
- Minun ei tarvitse.
665
01:20:56,673 --> 01:20:58,050
Tarvitsee vain h�vitt�� se.
666
01:20:58,342 --> 01:21:03,097
Sen julkistaminen
vain heikent�isi laitostamme.
667
01:21:06,975 --> 01:21:10,771
Onko Holledgella kopio?
Miss� hitossa se on?
668
01:21:10,938 --> 01:21:13,941
Danny on kuollut. Sinun vuoksesi.
669
01:21:14,566 --> 01:21:16,246
Luulin sinun olevan poliisi ennen kaikkea.
670
01:21:16,443 --> 01:21:18,070
Olenkin, �mm�.
671
01:21:27,788 --> 01:21:29,248
Anna se video, Renee.
672
01:21:32,668 --> 01:21:35,421
Tai seuraava osuu p��h�n eik� liiviisi.
673
01:21:40,926 --> 01:21:41,927
Mit� tuo on?
674
01:21:47,724 --> 01:21:49,017
Tapoit poikani.
675
01:21:51,728 --> 01:21:52,938
Kuka hitto sin� olet?
676
01:21:53,522 --> 01:21:55,232
- Demarco.
- Mit�?
677
01:21:55,399 --> 01:21:56,483
Muistatko h�net?
678
01:21:59,987 --> 01:22:01,488
H�n muistaa sinut.
679
01:22:07,161 --> 01:22:08,162
Jo riitt�� t�m� paska.
680
01:22:12,791 --> 01:22:13,792
Mik� hitto tuo oli?
681
01:22:17,546 --> 01:22:18,672
N�itk�?
682
01:22:19,047 --> 01:22:21,216
- Takanasi.
- Mit�?
683
01:22:26,430 --> 01:22:28,599
Kesper. Kesper!
684
01:22:30,768 --> 01:22:32,644
- Auta.
- Mit� hittoa?
685
01:22:53,832 --> 01:22:54,833
Menn��n.
686
01:22:55,250 --> 01:22:57,711
Pyyd�n, auta.
687
01:23:20,776 --> 01:23:22,444
Sinun on l�hdett�v�. Se on DeMarco.
688
01:23:22,903 --> 01:23:25,406
- En saa h�nt� hallintaan. L�hde.
- Ei.
689
01:23:25,531 --> 01:23:28,784
- Sinun t�ytyy l�hte�.
- Ei. T�m� loppuu t�h�n.
690
01:23:29,993 --> 01:23:31,578
Hoidan t�m�n oikealla tavalla.
691
01:23:49,888 --> 01:23:52,766
- Pysy t�ss�.
- Hyv� on.
692
01:24:00,399 --> 01:24:02,568
Renee. Haluan vain pois t��lt�.
693
01:24:36,894 --> 01:24:38,145
Helvetti.
694
01:25:25,484 --> 01:25:26,485
Laske ase, Penda.
695
01:25:32,449 --> 01:25:34,034
Tai seuraava osuu p��h�si.
696
01:26:53,781 --> 01:26:56,575
�l� huoli. H�n tiet��, ett� olet kanssani.
697
01:29:13,921 --> 01:29:16,924
Kansaa j�rkytt�nyt oikeudenk�ynti
saatiin p��t�kseens�.
698
01:29:17,007 --> 01:29:20,010
Se paljasti syv�lle ulottuneen korruption
699
01:29:20,094 --> 01:29:21,762
Swintonin poliisiasemalla,
700
01:29:21,845 --> 01:29:25,682
ja valamiehist� totesi
ylikonstaapeli Kesperin syylliseksi
701
01:29:25,808 --> 01:29:29,144
salaliittoon Demarco Branzin
murhatapauksessa.
702
01:29:29,228 --> 01:29:31,480
Oikeudenk�ynti alkoi, kun menehtyneen
703
01:29:31,647 --> 01:29:34,733
konstaapeli Daniel Holledgen
kehokameran materiaali tuli ilmi.
704
01:29:35,192 --> 01:29:38,362
Se paljasti Kevin Ganningin,
705
01:29:38,445 --> 01:29:40,656
Gabe Robertsin ja Dario Pendan
olleen osallisina.
706
01:29:41,073 --> 01:29:42,783
Oikeudenk�ynnin j�lkeen
707
01:29:42,866 --> 01:29:46,370
konstaapeli Lomito kommentoi
vain suorittaneensa velvollisuutensa.
708
01:36:30,149 --> 01:36:32,151
Tekstitys: Pirkka Valkama
51047