Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,202 --> 00:00:16,772
♪♪
2
00:00:19,470 --> 00:00:22,082
MALE NARRATOR:
Once upon a Christmas...
3
00:00:28,828 --> 00:00:31,265
in a beautiful palace...
4
00:00:38,881 --> 00:00:40,883
a king...
5
00:00:44,234 --> 00:00:46,802
was reunited with his queen.
6
00:00:50,066 --> 00:00:50,937
[record scratch]
7
00:00:52,199 --> 00:00:54,592
But before that happened...
8
00:00:57,508 --> 00:01:00,337
♪♪
9
00:01:05,995 --> 00:01:09,390
In a land far, far away,
10
00:01:09,390 --> 00:01:12,219
a place where dreams are made,
11
00:01:12,219 --> 00:01:15,396
is where their story
first began.
12
00:01:53,651 --> 00:01:55,653
There was a princess.
13
00:02:05,446 --> 00:02:06,577
[phone ringing]
14
00:02:08,405 --> 00:02:10,842
Uh, you'’re calling me?
15
00:02:10,842 --> 00:02:13,019
Can'’t text. I'’m getting ready
to go get a Christmas tree
16
00:02:13,019 --> 00:02:14,846
with my mom.
17
00:02:14,846 --> 00:02:17,284
You know how seriously she takes
these mother-daughter outings.
18
00:02:17,284 --> 00:02:18,807
Oh, yeah.
19
00:02:18,807 --> 00:02:21,853
So you can'’t hang out
later then, right?
20
00:02:21,853 --> 00:02:24,378
You'’re making
this year'’s ornament.
21
00:02:24,378 --> 00:02:26,641
Exactly!
22
00:02:26,641 --> 00:02:28,773
Hey, do you like those
blue earrings that I just got?
23
00:02:28,773 --> 00:02:30,253
Oh, depends.
24
00:02:30,253 --> 00:02:31,951
They clash with
your homecoming tiara.
25
00:02:31,951 --> 00:02:33,953
So?
26
00:02:33,953 --> 00:02:36,651
You'’re totally wearing it
right now.
27
00:02:38,914 --> 00:02:40,916
Well, it'’s so pretty.
28
00:02:40,916 --> 00:02:42,700
Okay, Queen Lily.
29
00:02:42,700 --> 00:02:45,268
- Text you later.
- Okay, bye.
30
00:02:58,325 --> 00:02:59,935
Oh, Mom!
31
00:02:59,935 --> 00:03:01,284
This one reminds me
of the trees
32
00:03:01,284 --> 00:03:03,025
we used to get
when I was little.
33
00:03:03,025 --> 00:03:04,548
Should we take it?
34
00:03:04,548 --> 00:03:05,985
We don'’t have
a tiny apartment anymore.
35
00:03:05,985 --> 00:03:07,856
Why do we need a tiny tree?
36
00:03:07,856 --> 00:03:10,380
I know, but it'’s so cute.
37
00:03:10,380 --> 00:03:12,208
And what if
no one else buys it?
38
00:03:12,208 --> 00:03:14,341
How about this? I'’ll take
this one to the office,
39
00:03:14,341 --> 00:03:16,343
and you pick out
one for the house.
40
00:03:16,343 --> 00:03:18,475
Remember, the one you pick out,
you have to carry.
41
00:03:18,475 --> 00:03:20,390
Mommy'’s got a broken pinky.
42
00:03:20,390 --> 00:03:21,435
Okay.
43
00:03:41,585 --> 00:03:43,326
ALLISON: Lily, ready?
44
00:03:50,638 --> 00:03:52,074
This is a Christmas ball
45
00:03:52,074 --> 00:03:55,730
for when you were
obsessed with ballet.
46
00:03:55,730 --> 00:03:58,428
This is the Christmas ball
from when we took
47
00:03:58,428 --> 00:04:00,517
that awesome vacation
in Mexico.
48
00:04:00,517 --> 00:04:01,953
Oh, that was so much fun.
49
00:04:01,953 --> 00:04:02,954
Yes!
50
00:04:04,347 --> 00:04:05,740
When I was little,
51
00:04:05,740 --> 00:04:08,177
I thought everybody made
memory ornaments.
52
00:04:08,177 --> 00:04:10,962
No, just your overly
sentimental mom.
53
00:04:12,834 --> 00:04:15,141
Taylor'’s mom doesn'’t have
any special ornaments.
54
00:04:15,141 --> 00:04:17,143
They'’re all just
gold and silver.
55
00:04:17,143 --> 00:04:19,667
That sounds elegant.
56
00:04:19,667 --> 00:04:21,451
And boring.
57
00:04:21,451 --> 00:04:22,583
[chuckles]
58
00:04:25,064 --> 00:04:27,631
We have it good, don'’t we?
The two of us?
59
00:04:27,631 --> 00:04:29,851
Yeah, we do.
60
00:04:29,851 --> 00:04:32,332
Why don'’t we go paint
this year'’s ornament?
61
00:04:32,332 --> 00:04:34,334
Someone I know
did make honor roll.
62
00:04:34,334 --> 00:04:36,727
Well, someone else is
building a million houses
63
00:04:36,727 --> 00:04:38,642
in Hideaway Oaks.
64
00:04:38,642 --> 00:04:41,123
It'’s only six.
Five models.
65
00:04:41,123 --> 00:04:42,864
It'’s still really cool, Mom.
66
00:04:42,864 --> 00:04:44,561
Aw, thanks.
67
00:04:44,561 --> 00:04:46,433
- Let'’s go.
- Okay.
68
00:05:37,658 --> 00:05:39,181
Less poinsettia,
more amaryllis.
69
00:05:39,181 --> 00:05:40,661
Yes, ma'’am.
70
00:05:40,661 --> 00:05:43,011
And don'’t overdo it
with the rosemary.
71
00:05:43,011 --> 00:05:46,101
It'’s starting to smell
like roast chicken in here.
72
00:05:47,407 --> 00:05:49,887
Emile, Victor.
73
00:05:49,887 --> 00:05:51,324
BOTH: Ma'’am.
74
00:05:57,460 --> 00:05:59,506
Charles.
75
00:05:59,506 --> 00:06:00,855
How are you feeling?
76
00:06:00,855 --> 00:06:02,335
I'’m fine, Rosa.
77
00:06:02,335 --> 00:06:05,729
Prepared for our excursion
to California?
78
00:06:06,991 --> 00:06:10,647
It'’s not too soon, is it?
79
00:06:10,647 --> 00:06:12,562
The queen has been gone
for almost a year now.
80
00:06:12,562 --> 00:06:14,216
- Yes, but--
- And this meeting
81
00:06:14,216 --> 00:06:16,827
with the American investors
is important.
82
00:06:16,827 --> 00:06:18,438
The ski resort
they want to build
83
00:06:18,438 --> 00:06:20,309
will create hundreds of jobs
84
00:06:20,309 --> 00:06:22,790
and bring many tourists
to our little country.
85
00:06:22,790 --> 00:06:25,053
Yes, of course.
86
00:06:25,053 --> 00:06:28,448
I'’m just worried about
your returning to Los Angeles
87
00:06:28,448 --> 00:06:31,277
after all these years.
88
00:06:31,277 --> 00:06:37,283
But your nostalgia for your
university days, we do--
89
00:06:37,283 --> 00:06:40,373
It was 17 years ago.
You'’re being silly.
90
00:06:41,852 --> 00:06:43,332
Possibly.
91
00:06:59,218 --> 00:07:00,828
Morning.
92
00:07:00,828 --> 00:07:02,917
- Hey, Miss Brooks.
- Hi, Taylor.
93
00:07:02,917 --> 00:07:04,527
Hey, Lils, don'’t forget.
94
00:07:04,527 --> 00:07:06,137
Tonight is mother-daughter
dinner night.
95
00:07:06,137 --> 00:07:08,575
So I want you to decide
what you want to eat, okay?
96
00:07:08,575 --> 00:07:10,664
Um, pizza.
97
00:07:10,664 --> 00:07:12,318
We had pizza last week.
98
00:07:12,318 --> 00:07:14,581
But, Mom, I love pizza.
99
00:07:14,581 --> 00:07:16,539
No pizza.
100
00:07:23,111 --> 00:07:24,199
Your Highness?
101
00:07:24,199 --> 00:07:25,722
Yes, Lorena.
102
00:07:25,722 --> 00:07:27,724
You'’ve instructed the staff
to sort through
103
00:07:27,724 --> 00:07:29,726
the queen'’s private chambers.
104
00:07:29,726 --> 00:07:31,772
We are securing her jewels
in the vault.
105
00:07:31,772 --> 00:07:34,862
But I wondered if perhaps
there was something
106
00:07:34,862 --> 00:07:37,212
you'’d like to keep
for yourself.
107
00:07:42,783 --> 00:07:44,437
It was my mother'’s.
108
00:07:44,437 --> 00:07:46,569
I know.
109
00:07:48,963 --> 00:07:51,226
Thank you, Lorena.
That will be all.
110
00:08:48,849 --> 00:08:53,157
♪♪
111
00:09:07,824 --> 00:09:09,826
My name is Marcus,
and I'’m the manager here
112
00:09:09,826 --> 00:09:11,654
at the luxury Seaside Hotel.
113
00:09:11,654 --> 00:09:14,396
Welcome, Your Highness.
114
00:09:14,396 --> 00:09:16,311
Please give us a moment.
115
00:09:19,009 --> 00:09:21,925
Are you sure
you want to stay here?
116
00:09:21,925 --> 00:09:23,840
I made a backup reservation
at the hotel
117
00:09:23,840 --> 00:09:25,842
where Baron and
Baroness Rousseau have stayed.
118
00:09:25,842 --> 00:09:28,105
Our potential business partners
own this hotel.
119
00:09:28,105 --> 00:09:29,803
It seems only appropriate.
120
00:09:29,803 --> 00:09:32,022
But the other hotel
is much more secluded.
121
00:09:32,022 --> 00:09:34,285
It'’s also 10 miles inland.
122
00:09:34,285 --> 00:09:36,070
Have you really
been to Los Angeles
123
00:09:36,070 --> 00:09:37,419
if you don'’t stay
at the beach?
124
00:09:37,419 --> 00:09:39,421
Right? Everybody'’s happy.
125
00:09:39,421 --> 00:09:41,684
Marcus, we'’re ready to check in.
126
00:09:43,425 --> 00:09:46,820
You will have to keep especially
close tabs on him here.
127
00:09:46,820 --> 00:09:48,299
Of course, ma'’am.
128
00:09:48,299 --> 00:09:49,736
And please instruct
that so-called manager
129
00:09:49,736 --> 00:09:51,041
to be more discreet.
130
00:09:51,041 --> 00:09:52,042
Right away.
131
00:09:52,042 --> 00:09:53,261
[sighs]
132
00:09:53,261 --> 00:09:54,218
Lorena!
133
00:10:12,628 --> 00:10:15,718
- Hey.
- Good morning, Eva.
134
00:10:15,718 --> 00:10:17,416
Check your email.
135
00:10:17,416 --> 00:10:18,765
Looks like they
finished construction
136
00:10:18,765 --> 00:10:20,984
on the first model home
at Hideaway Oaks.
137
00:10:25,467 --> 00:10:27,121
It looks good.
138
00:10:27,121 --> 00:10:28,862
Walls are going up
on floor plan number two,
139
00:10:28,862 --> 00:10:30,820
but they wanted us to look
at kitchen design for three.
140
00:10:30,820 --> 00:10:32,605
The microwave drawer?
141
00:10:32,605 --> 00:10:34,824
Builders are getting feedback.
People don'’t like it.
142
00:10:34,824 --> 00:10:36,435
So they want us
to do another option
143
00:10:36,435 --> 00:10:38,567
where they can just move it
to a regular microwave.
144
00:10:38,567 --> 00:10:40,047
I get it.
145
00:10:40,047 --> 00:10:41,657
We had a microwave
when Lily was little.
146
00:10:41,657 --> 00:10:43,790
I microwaved everything.
147
00:10:53,756 --> 00:10:56,063
- You guys, are you coming?
- To what?
148
00:10:56,063 --> 00:10:57,281
The father-daughter ski trip.
149
00:10:57,281 --> 00:10:59,545
It'’s gonna be so much fun.
150
00:10:59,545 --> 00:11:02,852
Um, I don'’t know about skiing.
151
00:11:02,852 --> 00:11:04,419
I'’m such a klutz.
152
00:11:04,419 --> 00:11:06,160
Well, maybe they have
a father-daughter
153
00:11:06,160 --> 00:11:08,684
go to the lounge
for hot chocolate trip.
154
00:11:17,737 --> 00:11:19,782
I am so sorry about that
father-daughter ski trip thing.
155
00:11:19,782 --> 00:11:21,349
I was trying to get them
off topic.
156
00:11:21,349 --> 00:11:24,395
No, it'’s okay.
It'’s not their fault.
157
00:11:24,395 --> 00:11:26,659
Everybody else we know has
a dad to bring on a ski trip,
158
00:11:26,659 --> 00:11:30,314
and I never even met mine.
159
00:11:30,314 --> 00:11:32,926
Don'’t even know his name.
160
00:11:32,926 --> 00:11:35,058
Your mom still won'’t
talk about it?
161
00:11:35,058 --> 00:11:38,497
No. I mean, it makes her sad,
so I stopped asking.
162
00:11:42,109 --> 00:11:44,372
Hey, at least
you don'’t have Katie'’s dad.
163
00:11:44,372 --> 00:11:47,027
I mean, every school event,
he'’s always on his phone,
164
00:11:47,027 --> 00:11:49,856
threatening to fire
someone in his office.
165
00:11:49,856 --> 00:11:51,379
Okay, true.
166
00:11:57,646 --> 00:11:59,866
- Lorena.
- Your Highness.
167
00:11:59,866 --> 00:12:01,781
May I borrow your tablet,
please?
168
00:12:01,781 --> 00:12:04,348
Rosa'’s not set up a secure
Wi-Fi network for my computer,
169
00:12:04,348 --> 00:12:06,002
and I wanted
to look something up.
170
00:12:06,002 --> 00:12:08,048
I can get you any information.
171
00:12:08,048 --> 00:12:10,093
That'’s fine. I can do it.
172
00:12:10,093 --> 00:12:12,922
I may have mentioned
that I attended university here
173
00:12:12,922 --> 00:12:15,403
in Los Angeles
many years ago.
174
00:12:15,403 --> 00:12:17,579
I used to take
these long reflective drives.
175
00:12:17,579 --> 00:12:19,929
There'’s one particular route
with my favorite ocean views.
176
00:12:19,929 --> 00:12:22,671
Can'’t seem to remember
the name of it.
177
00:12:22,671 --> 00:12:25,500
LORENA: That sounds very nice,
Your Highness.
178
00:12:40,863 --> 00:12:42,865
Well, look at that
cute little thing.
179
00:12:42,865 --> 00:12:45,259
How was Christmas tree
shopping?
180
00:12:45,259 --> 00:12:48,741
It was okay.
The holidays are hard for her.
181
00:12:48,741 --> 00:12:52,005
She really feels the absence
of her father that much more.
182
00:12:52,005 --> 00:12:55,704
I know you do more on your own
than most two-parent families.
183
00:12:55,704 --> 00:12:57,576
- Lily'’s a lucky girl.
- Thank you.
184
00:13:01,231 --> 00:13:03,712
- Sir, we can drive you.
- It'’s our job, Your Highness.
185
00:13:03,712 --> 00:13:05,888
The driving is the fun part.
186
00:13:05,888 --> 00:13:09,370
I'’m rarely afforded
the opportunity at home.
187
00:13:09,370 --> 00:13:13,287
Some of my fondest memories
from my days at university
188
00:13:13,287 --> 00:13:16,116
are tooling around town in
a sports car much like this one.
189
00:13:16,116 --> 00:13:17,987
Tooling around, sir?
190
00:13:17,987 --> 00:13:19,815
You'’ll follow close behind,
gentlemen.
191
00:13:19,815 --> 00:13:21,556
Nothing to worry about.
192
00:13:24,211 --> 00:13:26,126
I can tell
Ambassador Rosa myself,
193
00:13:26,126 --> 00:13:28,084
if that'’s your concern.
194
00:13:28,084 --> 00:13:29,782
Of course not, Your Highness.
195
00:13:29,782 --> 00:13:32,175
Well, then let'’s go see
the Pacific, shall we?
196
00:13:41,924 --> 00:13:43,970
How do I look?
197
00:13:43,970 --> 00:13:46,407
- Nice. Why?
- I had this late lunch date.
198
00:13:46,407 --> 00:13:49,062
- With who?
- Girl, I don'’t know.
199
00:13:49,062 --> 00:13:51,804
It was set up by one of those
executive matchmaking companies.
200
00:13:51,804 --> 00:13:53,719
I hate these horrible dates.
201
00:13:53,719 --> 00:13:55,938
They would be
a lot more tolerable
202
00:13:55,938 --> 00:13:57,679
if you would just join me.
203
00:13:57,679 --> 00:14:00,290
I'’m not going on a horrible
double date with you.
204
00:14:00,290 --> 00:14:02,641
No, thanks.
205
00:14:02,641 --> 00:14:05,252
Besides, I'’m not looking
for anything serious right now.
206
00:14:05,252 --> 00:14:07,602
When have you ever looked
for anything serious?
207
00:14:07,602 --> 00:14:09,299
Lily'’s my number one priority.
208
00:14:09,299 --> 00:14:11,519
Is it possible that you like
to keep things casual
209
00:14:11,519 --> 00:14:14,217
because no one will ever
be good enough for her?
210
00:14:25,751 --> 00:14:28,449
♪ Go, Santa, go ♪
211
00:14:29,624 --> 00:14:32,061
♪ Go, Santa, go ♪
212
00:14:33,193 --> 00:14:34,934
♪ Go, Santa, go ♪
213
00:14:34,934 --> 00:14:36,892
How do people tolerate
such disorganization?
214
00:14:36,892 --> 00:14:38,764
♪ Go, Santa, go ♪
215
00:14:40,940 --> 00:14:44,987
♪ Come on, Santa ♪
Let'’s see you rock and roll ♪
216
00:14:53,300 --> 00:14:55,302
[horn honks]
217
00:15:10,534 --> 00:15:13,799
♪ Maybe it'’s Christmastime ♪
218
00:15:13,799 --> 00:15:17,977
♪ And everybody'’s
full of Christmas cheer ♪
219
00:15:17,977 --> 00:15:20,762
♪ Maybe it'’s Christmastime ♪
220
00:15:20,762 --> 00:15:22,764
♪ But it'’s getting so hot,
getting so hot ♪
221
00:15:22,764 --> 00:15:25,854
[phone ringing]
222
00:15:25,854 --> 00:15:27,900
Allison Brooks here.
223
00:15:27,900 --> 00:15:29,336
Oh, hi, Caroline.
224
00:15:29,336 --> 00:15:33,775
Let me look that up for you.
225
00:15:33,775 --> 00:15:37,387
♪ Go, Santa, go ♪
226
00:15:37,387 --> 00:15:41,696
♪ Go, Santa, go ♪
227
00:15:41,696 --> 00:15:42,915
♪ Go, Santa, go ♪
228
00:15:42,915 --> 00:15:44,917
[tires screeching]
229
00:15:44,917 --> 00:15:47,093
♪ Go, Santa, go ♪
230
00:15:49,182 --> 00:15:52,925
♪ Come on, Santa
Let'’s see you rocking ♪
231
00:15:52,925 --> 00:15:56,015
[tires screeching]
232
00:15:56,015 --> 00:15:58,147
♪ Come on, Santa ♪
233
00:15:58,147 --> 00:16:02,673
♪ Let'’s see you
rock and roll ♪
234
00:16:06,068 --> 00:16:07,548
♪ Whoo ♪
235
00:16:29,613 --> 00:16:30,789
Allison.
236
00:16:34,096 --> 00:16:36,055
Charles?
237
00:16:36,055 --> 00:16:37,708
Hello.
238
00:16:46,717 --> 00:16:49,111
How are you?
239
00:16:49,111 --> 00:16:50,417
How am I?
240
00:16:50,417 --> 00:16:52,723
What are you doing here?
241
00:16:52,723 --> 00:16:55,552
I'’m here on business, actually.
242
00:16:55,552 --> 00:16:57,903
Well, you'’re obviously not
looking for an architect.
243
00:16:57,903 --> 00:16:59,382
No, of course not.
244
00:16:59,382 --> 00:17:02,559
I'’m in Los Angeles
meeting with investors.
245
00:17:02,559 --> 00:17:04,997
It'’s just state business.
246
00:17:04,997 --> 00:17:07,651
Because you'’re a prince.
247
00:17:07,651 --> 00:17:11,699
Well, technically,
I am the king now.
248
00:17:11,699 --> 00:17:13,135
You knew.
249
00:17:13,135 --> 00:17:14,484
Of course I knew.
250
00:17:14,484 --> 00:17:16,095
You didn'’t tell me,
but I knew.
251
00:17:16,095 --> 00:17:17,923
Allison.
252
00:17:17,923 --> 00:17:20,012
You'’ve lied to me
from the first time we'’ve met.
253
00:17:20,012 --> 00:17:23,537
Charles Prince. Clever.
254
00:17:23,537 --> 00:17:25,191
- Allison.
- Yeah, I'’m Allison,
255
00:17:25,191 --> 00:17:29,630
and you'’re
Charles Von Buskarn...
256
00:17:29,630 --> 00:17:33,025
Charles Gustav
Henry Alexander III
257
00:17:33,025 --> 00:17:37,072
of the House of Vinters,
Baltania, yes.
258
00:17:37,072 --> 00:17:39,205
You'’re a public figure.
259
00:17:39,205 --> 00:17:41,163
Yes, I am.
260
00:17:45,994 --> 00:17:49,432
I apologize, Allison,
261
00:17:49,432 --> 00:17:52,131
for not being able to tell you.
262
00:17:52,131 --> 00:17:55,047
I wanted to, I planned to,
263
00:17:55,047 --> 00:17:57,963
but the timing,
it never seemed right.
264
00:17:57,963 --> 00:17:59,529
And my parents,
they only allowed me
265
00:17:59,529 --> 00:18:01,575
to attend university
in America
266
00:18:01,575 --> 00:18:05,709
if I promised to keep
my identity a secret.
267
00:18:05,709 --> 00:18:10,410
They saw it as a matter
of national security.
268
00:18:11,890 --> 00:18:13,587
I'’ve come all this way.
269
00:18:13,587 --> 00:18:16,459
I would so appreciate
a few moments of your time.
270
00:18:17,939 --> 00:18:20,289
Can I-- What do people say?
271
00:18:20,289 --> 00:18:22,901
Buy you a cup of coffee? Yes?
272
00:18:37,524 --> 00:18:40,614
ALLISON: You drank tea.
I remember that.
273
00:18:40,614 --> 00:18:42,877
It made you so refined.
274
00:18:42,877 --> 00:18:44,966
[chuckles]
275
00:18:44,966 --> 00:18:48,013
But of course you were refined.
You were royalty.
276
00:18:48,013 --> 00:18:51,451
I do still prefer tea, yes.
277
00:18:56,543 --> 00:18:59,067
You'’ve done quite well
for yourself.
278
00:18:59,067 --> 00:19:01,461
But then I always knew
you would.
279
00:19:01,461 --> 00:19:04,507
Yeah, I have done quite well.
I'’m proud of myself.
280
00:19:04,507 --> 00:19:06,857
As you should be.
281
00:19:06,857 --> 00:19:09,121
But it was hard.
282
00:19:11,079 --> 00:19:12,951
I must confess.
283
00:19:12,951 --> 00:19:14,909
I did look you up
over the years.
284
00:19:14,909 --> 00:19:16,824
I see that you have a child.
285
00:19:16,824 --> 00:19:20,654
You saw that I have a child?
How did you see that?
286
00:19:20,654 --> 00:19:22,917
Well, I don'’t want to seem
like a royal stalker,
287
00:19:22,917 --> 00:19:26,790
but I thought of you many times,
288
00:19:26,790 --> 00:19:28,662
and I have resources
at my disposal.
289
00:19:29,924 --> 00:19:32,405
I don'’t believe you.
290
00:19:32,405 --> 00:19:35,408
I always knew you would make
a good mother, even back then.
291
00:19:35,408 --> 00:19:36,887
Are you kidding me?
292
00:19:36,887 --> 00:19:38,672
Well, I'’m simply trying
to compliment you.
293
00:19:38,672 --> 00:19:41,414
Compliment me?
About motherhood?
294
00:19:41,414 --> 00:19:43,894
Allison, isn'’t it I
who should be upset?
295
00:19:43,894 --> 00:19:47,115
"Isn'’t it I?" No!
It'’s me that should be upset!
296
00:19:47,115 --> 00:19:50,945
You unceremoniously ended
our relationship in a letter.
297
00:19:50,945 --> 00:19:53,469
It was barely a letter.
It was a note.
298
00:19:53,469 --> 00:19:56,690
Perhaps 12 words.
299
00:19:56,690 --> 00:19:59,258
I wrote you letters for months,
and you never replied.
300
00:19:59,258 --> 00:20:04,002
What letters?
I never got any letters.
301
00:20:04,002 --> 00:20:05,829
You know, I can'’t do this.
302
00:20:05,829 --> 00:20:07,483
Allison, please,
there'’s so much more to say.
303
00:20:07,483 --> 00:20:09,355
There'’s nothing left to say!
304
00:20:44,085 --> 00:20:46,305
If we call the ambassador,
we'’ll be fired on the spot.
305
00:20:46,305 --> 00:20:49,438
Local law enforcement?
306
00:20:49,438 --> 00:20:50,526
They'’ll create a scandal.
307
00:20:51,745 --> 00:20:52,920
I'’ll call Lorena.
308
00:21:00,580 --> 00:21:02,103
[phone ringing]
309
00:21:02,103 --> 00:21:03,974
Yes, hello?
310
00:21:03,974 --> 00:21:07,065
Lorena, it'’s Victor.
Do you by chance know anything
311
00:21:07,065 --> 00:21:08,762
about the king'’s plans
for today?
312
00:21:08,762 --> 00:21:12,374
He simply said
he wanted to take a drive.
313
00:21:12,374 --> 00:21:14,811
Is he not on a drive?
314
00:21:14,811 --> 00:21:16,422
That'’s all he said?
315
00:21:16,422 --> 00:21:17,336
Yes.
316
00:21:19,425 --> 00:21:21,166
That'’s all he said.
317
00:21:21,166 --> 00:21:23,124
Lorena.
318
00:21:23,124 --> 00:21:25,518
But he did an online search
using my computer.
319
00:21:25,518 --> 00:21:27,346
And?
320
00:21:27,346 --> 00:21:29,522
He looked up an architectural
firm in the city.
321
00:21:35,136 --> 00:21:36,790
Happy winter break.
322
00:21:38,008 --> 00:21:40,054
No school for two weeks.
323
00:21:40,054 --> 00:21:42,012
Oh, hey, Lily,
can I have my lip gloss back?
324
00:21:42,012 --> 00:21:43,318
Yeah, which one?
325
00:21:43,318 --> 00:21:46,147
The sparkly one
or the glossy one?
326
00:21:46,147 --> 00:21:48,932
How much of my makeup
have you borrowed?
327
00:21:48,932 --> 00:21:50,456
- Here you go.
- Thanks.
328
00:21:50,456 --> 00:21:52,153
- Bye.
- Bye.
329
00:22:01,902 --> 00:22:03,164
- Emile.
- Your Highness.
330
00:22:03,164 --> 00:22:04,339
Victor.
331
00:22:13,174 --> 00:22:15,394
[camera clicking]
332
00:22:22,749 --> 00:22:25,186
Mom, hey, did you just see
that guy outside?
333
00:22:25,186 --> 00:22:27,971
Hi, how are you? How was school?
How was everything?
334
00:22:27,971 --> 00:22:30,060
It'’s good.
335
00:22:30,060 --> 00:22:32,193
Are you hungry? I'’m hungry.
Let'’s go get pizza.
336
00:22:32,193 --> 00:22:34,108
But you said we couldn'’t
have pizza tonight
337
00:22:34,108 --> 00:22:35,936
'’cause we just had it last week.
338
00:22:35,936 --> 00:22:38,982
No, no, let'’s get pizza.
I love pizza. Let'’s get pizza.
339
00:22:38,982 --> 00:22:42,508
Okay. It'’s only 3:30.
340
00:22:42,508 --> 00:22:44,858
Right. Do you have
any homework?
341
00:22:44,858 --> 00:22:48,122
I just have some independent
reading for Honors English.
342
00:22:48,122 --> 00:22:49,950
Okay, do that.
343
00:22:49,950 --> 00:22:51,430
Okay.
344
00:22:51,430 --> 00:22:54,172
Wait! Where are you going?
345
00:22:54,172 --> 00:22:56,565
To do my reading in the park.
346
00:22:56,565 --> 00:22:58,437
Okay, I'’ll walk you.
347
00:23:33,254 --> 00:23:34,429
Spinach and pepperoni?
348
00:23:34,429 --> 00:23:35,735
Yeah.
349
00:23:35,735 --> 00:23:38,216
Oh, how cute!
350
00:23:38,216 --> 00:23:41,044
Wow. He sure is.
351
00:23:41,044 --> 00:23:42,132
What?
352
00:24:01,587 --> 00:24:03,937
We'’re here a matter of hours,
353
00:24:03,937 --> 00:24:07,245
and already you'’re running off
like a reckless teenager
354
00:24:07,245 --> 00:24:08,376
to see that woman.
355
00:24:08,376 --> 00:24:10,900
Allison.
Her name is Allison.
356
00:24:10,900 --> 00:24:13,816
She was very important to me
at one point in my life.
357
00:24:13,816 --> 00:24:15,644
It'’s only natural
I would want to reconnect.
358
00:24:18,299 --> 00:24:21,215
We'’ve discussed
this distraction.
359
00:24:21,215 --> 00:24:23,173
It is not what
this visit was about.
360
00:24:23,173 --> 00:24:26,133
It was for me.
361
00:24:26,133 --> 00:24:30,659
She never did get all the
letters I sent to her back then.
362
00:24:30,659 --> 00:24:32,531
How is that possible?
363
00:24:35,621 --> 00:24:38,841
Don'’t you think it'’s time
to leave well enough alone?
364
00:24:40,974 --> 00:24:45,108
I thought that tracking her down
for you a couple of years ago
365
00:24:45,108 --> 00:24:47,633
would have satisfied
your curiosity.
366
00:24:47,633 --> 00:24:49,722
She has moved on, Charles.
367
00:24:49,722 --> 00:24:52,246
She has a child.
368
00:24:52,246 --> 00:24:57,077
You, as a king and a widower,
should behave with propriety.
369
00:24:58,948 --> 00:25:01,690
Isn'’t that what my entire life
has been about?
370
00:25:05,651 --> 00:25:09,307
Great privilege brings
great responsibility.
371
00:25:09,307 --> 00:25:12,135
Yes, I have heard that before.
372
00:25:17,532 --> 00:25:19,186
You need anything?
373
00:25:19,186 --> 00:25:20,709
No.
374
00:25:20,709 --> 00:25:22,102
I have a huge headache.
375
00:25:22,102 --> 00:25:24,931
I'’m gonna go upstairs
and take a nap.
376
00:25:24,931 --> 00:25:26,324
Okay.
377
00:25:26,324 --> 00:25:27,977
Feel better.
378
00:25:57,093 --> 00:25:59,095
LILY: It was the craziest thing.
379
00:25:59,095 --> 00:26:01,359
This fancy-looking guy
walks out of my mom'’s office,
380
00:26:01,359 --> 00:26:04,100
and then this big black SUV
with tinted windows--
381
00:26:04,100 --> 00:26:06,233
I mean, like you couldn'’t
see in it at all--
382
00:26:06,233 --> 00:26:08,670
it pulls up, and then some other
guy in a suit comes out,
383
00:26:08,670 --> 00:26:10,280
and he drives off
in another car,
384
00:26:10,280 --> 00:26:12,370
like a super fancy
sports car,
385
00:26:12,370 --> 00:26:14,415
and then the fancy-looking guy
gets in the SUV,
386
00:26:14,415 --> 00:26:16,330
and they just
drive off together.
387
00:26:16,330 --> 00:26:18,027
Was he a celebrity?
388
00:26:18,027 --> 00:26:21,509
Like is your mom designing
a house for a celebrity?
389
00:26:21,509 --> 00:26:23,729
Or dating a celebrity?
390
00:26:23,729 --> 00:26:26,601
Your mom totally has
a secret famous boyfriend.
391
00:26:26,601 --> 00:26:28,690
Those guys are definitely
his bodyguards.
392
00:26:28,690 --> 00:26:31,432
- You think?
- Send me the pictures.
393
00:26:36,568 --> 00:26:38,700
My mom was definitely
acting weird.
394
00:26:38,700 --> 00:26:41,268
She'’s always been
super secretive about dating.
395
00:26:41,268 --> 00:26:43,183
And she either doesn'’t date
396
00:26:43,183 --> 00:26:45,577
or if she does date,
she acts like she isn'’t.
397
00:26:45,577 --> 00:26:48,275
She thinks she'’s protecting me
from something.
398
00:26:48,275 --> 00:26:50,408
The fancy guy is from Europe.
399
00:26:50,408 --> 00:26:52,235
Now he'’s even fancier.
400
00:26:52,235 --> 00:26:55,325
- How do you know?
- [text alert]
401
00:26:55,325 --> 00:26:57,458
Doesn'’t this look like the
same flag from your picture?
402
00:26:58,633 --> 00:27:00,418
I think so.
403
00:27:03,290 --> 00:27:05,205
Baltania.
404
00:27:10,384 --> 00:27:11,951
[gasps]
405
00:27:11,951 --> 00:27:14,083
- This is him!
- Who?
406
00:27:14,083 --> 00:27:16,956
This is the guy who was
outside my mom'’s office.
407
00:27:16,956 --> 00:27:18,610
A king?
408
00:27:18,610 --> 00:27:21,526
Taylor, do you remember
last year
409
00:27:21,526 --> 00:27:23,658
when we were snooping
around my mom'’s closet,
410
00:27:23,658 --> 00:27:25,268
trying to find
my birthday present,
411
00:27:25,268 --> 00:27:26,966
and we found
that box of old stuff
412
00:27:26,966 --> 00:27:28,446
that my mom kept from college?
413
00:27:28,446 --> 00:27:31,666
There was one photo
of her with some guy.
414
00:27:31,666 --> 00:27:33,842
This guy!
415
00:27:33,842 --> 00:27:36,192
Your mom knows a king?
416
00:29:26,259 --> 00:29:27,608
Oh.
417
00:29:29,610 --> 00:29:30,742
What?
418
00:29:35,224 --> 00:29:37,226
King, huh?
419
00:29:39,185 --> 00:29:40,578
Oh!
420
00:29:40,578 --> 00:29:42,580
Yeah.
421
00:29:42,580 --> 00:29:44,320
When and where, baby?
422
00:30:28,190 --> 00:30:29,888
While you'’re out
spotting celebs in Malibu,
423
00:30:29,888 --> 00:30:32,020
keep your eyes peeled
for royalty.
424
00:30:32,020 --> 00:30:34,675
That'’s right. There'’s
a little European nation
425
00:30:34,675 --> 00:30:36,895
nestled into
the Carpathian Mountains.
426
00:30:36,895 --> 00:30:38,853
Ooh, that sounds
almost medieval.
427
00:30:38,853 --> 00:30:40,812
It'’s called Baltania,
428
00:30:40,812 --> 00:30:43,815
and their king is on a state
visit to Los Angeles right now.
429
00:30:43,815 --> 00:30:45,294
King Charles of Baltania,
430
00:30:45,294 --> 00:30:47,775
and yes, ladies,
he is very single.
431
00:30:47,775 --> 00:30:49,995
Staying at the very posh
Seaside Hotel.
432
00:30:49,995 --> 00:30:51,605
So if you run into him
at the bar,
433
00:30:51,605 --> 00:30:53,389
ask him if you can
wear his crown.
434
00:30:53,389 --> 00:30:55,087
Say it'’s a Christmas wish.
435
00:30:55,087 --> 00:30:57,219
I hear Baltania
has the best skiing ever.
436
00:30:57,219 --> 00:30:58,568
Oh, really?
437
00:31:12,017 --> 00:31:13,888
Your Highness.
438
00:31:13,888 --> 00:31:16,021
We have to be there
in 10 minutes.
439
00:31:16,021 --> 00:31:18,110
I'’ve decided not to attend.
440
00:31:18,110 --> 00:31:20,112
They'’re expecting
both of us.
441
00:31:20,112 --> 00:31:22,375
I'’m meeting the CEO tomorrow.
That'’s what really matters.
442
00:31:22,375 --> 00:31:24,943
The deal will get done.
We'’ll have our resort.
443
00:31:24,943 --> 00:31:26,466
I just don'’t have
the patience to mingle
444
00:31:26,466 --> 00:31:27,859
at social gatherings
right now.
445
00:31:27,859 --> 00:31:29,382
Is something wrong?
446
00:31:29,382 --> 00:31:31,210
Well, you were right.
447
00:31:31,210 --> 00:31:32,820
As you suspected,
448
00:31:32,820 --> 00:31:35,040
I would be easily distracted
while being here.
449
00:31:35,040 --> 00:31:36,955
And I am.
450
00:31:36,955 --> 00:31:39,914
I can see I won'’t be
changing your mind.
451
00:31:39,914 --> 00:31:41,916
I'’m more than confident that
you'’ll represent both of us.
452
00:31:41,916 --> 00:31:44,005
No, all of us.
453
00:31:44,005 --> 00:31:47,922
All Baltanians,
with grace and intellect.
454
00:31:47,922 --> 00:31:51,056
That'’s such high praise.
How could I not agree?
455
00:31:57,279 --> 00:32:00,065
Emile, Victor?
456
00:32:00,065 --> 00:32:02,110
Your Highness?
457
00:32:02,110 --> 00:32:03,982
Please be informed
I'’ll be entertaining a guest
458
00:32:03,982 --> 00:32:05,723
for lunch today.
459
00:32:05,723 --> 00:32:07,463
That will be all.
460
00:32:11,424 --> 00:32:12,817
ALLISON: Okay, Lils,
I'’m off to work.
461
00:32:12,817 --> 00:32:14,732
It'’s almost 11.
462
00:32:14,732 --> 00:32:16,211
I know.
I'’ve had a crazy morning.
463
00:32:16,211 --> 00:32:17,691
It'’s your first day
of winter break.
464
00:32:17,691 --> 00:32:19,301
What are you gonna do?
465
00:32:19,301 --> 00:32:20,955
Taylor and I
are gonna go rob a bank
466
00:32:20,955 --> 00:32:22,609
and then maybe see a movie.
467
00:32:22,609 --> 00:32:25,307
Okay, great. Have fun.
468
00:32:25,307 --> 00:32:26,395
Mom?
469
00:32:26,395 --> 00:32:28,310
Yeah?
470
00:32:28,310 --> 00:32:30,922
You'’re wearing one black shoe
and one brown shoe.
471
00:32:33,925 --> 00:32:35,056
Thanks, kiddo.
472
00:32:35,056 --> 00:32:36,710
- Love you.
- Love you.
473
00:33:16,750 --> 00:33:18,317
Um...
474
00:33:18,317 --> 00:33:19,709
Hello.
475
00:33:22,887 --> 00:33:25,193
Am I in the right place?
476
00:33:25,193 --> 00:33:27,413
May we help you?
477
00:33:27,413 --> 00:33:29,676
Yeah. I'’m looking
for Charlie Prince.
478
00:33:29,676 --> 00:33:31,025
Your name?
479
00:33:31,025 --> 00:33:31,896
Sam.
480
00:33:33,898 --> 00:33:37,292
I was, you know, we met
when he was in college.
481
00:33:42,297 --> 00:33:43,472
Okay.
482
00:33:50,653 --> 00:33:51,567
Excuse me.
483
00:33:58,966 --> 00:34:00,402
- Sam!
- My man.
484
00:34:00,402 --> 00:34:03,405
- So good to see you.
- Good to see you.
485
00:34:03,405 --> 00:34:09,281
This is, uh, quite a nice setup
you got here, my friend.
486
00:34:09,281 --> 00:34:12,937
What have you been
doing these days?
487
00:34:12,937 --> 00:34:14,939
Do you remember back in school
when I told you
488
00:34:14,939 --> 00:34:17,463
I was expected to go into
the family business?
489
00:34:17,463 --> 00:34:18,943
Mm-hmm.
490
00:34:26,602 --> 00:34:28,778
Where have you been?
491
00:34:30,998 --> 00:34:32,260
We need to talk.
492
00:34:38,571 --> 00:34:40,268
EVA: Lily'’s father'’s not dead.
493
00:34:40,268 --> 00:34:41,879
No.
494
00:34:41,879 --> 00:34:45,273
We met at a Christmas party,
junior year in college.
495
00:34:45,273 --> 00:34:48,407
Someone bumped into me,
and I fell into Santa'’s lap.
496
00:34:48,407 --> 00:34:49,974
He was dressed as Santa?
497
00:34:49,974 --> 00:34:53,064
And he asked me
what my Christmas wish was.
498
00:34:53,064 --> 00:34:54,717
SAM: And then you asked her
499
00:34:54,717 --> 00:34:56,981
if she cared about
what your Christmas wish was.
500
00:34:56,981 --> 00:34:59,679
Because it was my wish
that she would go out with me.
501
00:34:59,679 --> 00:35:01,550
Smooth, brother.
502
00:35:01,550 --> 00:35:03,291
He asked me to dance.
503
00:35:03,291 --> 00:35:06,425
And the next thing I knew,
he was my boyfriend.
504
00:35:06,425 --> 00:35:09,471
He wasn'’t really my type of guy,
the rich European,
505
00:35:09,471 --> 00:35:11,996
but we were really
happy together.
506
00:35:11,996 --> 00:35:15,651
A year passed, and everything
with Charlie was great.
507
00:35:15,651 --> 00:35:19,917
And I really loved him,
and he really loved me.
508
00:35:19,917 --> 00:35:21,875
I thought we'’d be
together forever.
509
00:35:24,573 --> 00:35:28,142
It was the anniversary of
the night we met at that party.
510
00:35:28,142 --> 00:35:30,405
The anniversary
of our first kiss,
511
00:35:30,405 --> 00:35:33,278
our first dance,
512
00:35:33,278 --> 00:35:34,975
our first everything.
513
00:35:40,372 --> 00:35:43,201
And that was the night
that Lily was conceived.
514
00:35:43,201 --> 00:35:45,290
Wow.
515
00:35:47,553 --> 00:35:51,992
That was the reason you kicked
me out of our room that night?
516
00:35:51,992 --> 00:35:53,385
I'’m still not over it.
517
00:35:55,126 --> 00:35:58,651
Then two days later,
we parted ways for winter break.
518
00:35:59,826 --> 00:36:01,567
I went home, and I told Rosa.
519
00:36:01,567 --> 00:36:04,309
Wait. That crazy aunt that
kept calling the dorm room,
520
00:36:04,309 --> 00:36:05,571
checking up on you?
521
00:36:05,571 --> 00:36:07,834
She wasn'’t actually my aunt.
522
00:36:07,834 --> 00:36:10,793
She was my au pair.
523
00:36:10,793 --> 00:36:13,883
Au pair? What is that,
like a royal babysitter?
524
00:36:13,883 --> 00:36:18,932
She was much more than that.
She practically raised me.
525
00:36:18,932 --> 00:36:21,543
I told Rosa that I was in love
526
00:36:21,543 --> 00:36:24,546
and that I wanted to stay
in America after graduation.
527
00:36:24,546 --> 00:36:27,245
A week later, after I get home
from winter break,
528
00:36:27,245 --> 00:36:29,638
this very fussy, proper lady
529
00:36:29,638 --> 00:36:31,684
shows up my house
with an accent,
530
00:36:31,684 --> 00:36:34,513
and she tells me
that Charlie was a prince.
531
00:36:34,513 --> 00:36:36,906
He was the heir
to some throne on Baltania,
532
00:36:36,906 --> 00:36:38,560
and that he can
never be with a commoner.
533
00:36:38,560 --> 00:36:40,649
- Rude.
- And she told me
534
00:36:40,649 --> 00:36:44,001
that he was engaged
the whole time to this duchess.
535
00:36:44,001 --> 00:36:46,046
It'’s a soap opera.
536
00:36:46,046 --> 00:36:49,267
Your life is a soap opera.
537
00:36:49,267 --> 00:36:52,226
And then a few weeks later,
I got this.
538
00:36:57,014 --> 00:37:01,366
"Dear Charlie, you lied to me.
I never want to see you again.
539
00:37:01,366 --> 00:37:04,064
Allison."
540
00:37:04,064 --> 00:37:06,936
And then, she made me write
Charlie a breakup letter.
541
00:37:06,936 --> 00:37:08,808
What do you mean,
she made you?
542
00:37:08,808 --> 00:37:10,375
She insisted.
543
00:37:10,375 --> 00:37:11,985
She wouldn'’t leave my house
without it.
544
00:37:11,985 --> 00:37:14,944
And at that point,
I didn'’t care.
545
00:37:14,944 --> 00:37:16,468
I didn'’t want to see him anyway.
546
00:37:16,468 --> 00:37:18,383
I was heartbroken.
547
00:37:18,383 --> 00:37:23,431
I wrote Allison for months,
but she never replied.
548
00:37:23,431 --> 00:37:25,172
After the winter break,
my parents informed me
549
00:37:25,172 --> 00:37:27,044
that I would not be
returning to university
550
00:37:27,044 --> 00:37:30,482
and that they had arranged
a proper marriage for me.
551
00:37:30,482 --> 00:37:31,918
To whom?
552
00:37:31,918 --> 00:37:34,225
A duchess. Paula.
553
00:37:34,225 --> 00:37:38,577
Cared for her very much,
but we were never in love.
554
00:37:39,969 --> 00:37:42,363
And I was always
thinking of Allison
555
00:37:42,363 --> 00:37:45,062
and what I had lost.
556
00:37:47,629 --> 00:37:49,327
A few weeks later,
557
00:37:49,327 --> 00:37:51,242
I went to the drugstore
to get a test,
558
00:37:51,242 --> 00:37:54,201
and there he was
on the cover of a tabloid.
559
00:37:54,201 --> 00:37:56,638
Charles engaged to a duchess.
560
00:37:56,638 --> 00:37:59,250
And after all these years,
561
00:37:59,250 --> 00:38:02,427
why couldn'’t you
tell Lily the truth?
562
00:38:02,427 --> 00:38:05,256
What good could come of that?
He was a liar.
563
00:38:05,256 --> 00:38:07,823
He cheated on me the whole time
with that duchess.
564
00:38:07,823 --> 00:38:10,783
Okay, I know that that'’s bad,
but I still don'’t understand.
565
00:38:10,783 --> 00:38:12,654
That woman from the palace
made it clear
566
00:38:12,654 --> 00:38:14,526
that I wouldn'’t
be welcome there.
567
00:38:14,526 --> 00:38:16,484
So why would Lily?
568
00:38:16,484 --> 00:38:18,747
And I didn'’t want her
rejected by her father.
569
00:38:18,747 --> 00:38:23,578
But if he had known,
maybe he would have wanted her.
570
00:38:23,578 --> 00:38:26,451
But then her whole childhood
would be in the spotlight.
571
00:38:26,451 --> 00:38:29,497
She would have had all
the pressures of being a royal.
572
00:38:29,497 --> 00:38:31,369
I didn'’t want that for her.
573
00:38:31,369 --> 00:38:32,979
A few years back,
I asked Rosa
574
00:38:32,979 --> 00:38:35,329
to get me some information
on Allison.
575
00:38:37,897 --> 00:38:40,421
SAM: Wow. Look at her.
576
00:38:40,421 --> 00:38:42,293
Who'’s the guy?
577
00:38:42,293 --> 00:38:44,947
- We have to go.
- Where?
578
00:38:44,947 --> 00:38:46,949
To the hotel.
You have to talk to him.
579
00:38:46,949 --> 00:38:49,256
- No, Eva.
- No, Allison.
580
00:38:49,256 --> 00:38:50,692
Your one true love,
581
00:38:50,692 --> 00:38:54,348
your actual, literal
Prince Charming is here.
582
00:38:54,348 --> 00:38:57,699
He traveled thousands of miles
to come see you.
583
00:38:57,699 --> 00:38:59,571
What if you made
the wrong decision?
584
00:39:10,930 --> 00:39:12,627
While you'’re out
spotting celebs in Malibu,
585
00:39:12,627 --> 00:39:14,934
keep your eyes
peeled for royalty.
586
00:39:14,934 --> 00:39:17,110
WOMAN: That'’s right,
there'’s a little Eur--
587
00:39:17,110 --> 00:39:18,155
[click]
588
00:39:21,984 --> 00:39:24,422
[line ringing]
589
00:39:24,422 --> 00:39:27,599
Taylor, hey, I need to see you
like right now.
590
00:39:30,341 --> 00:39:33,126
- Lily?
- Up here.
591
00:39:33,126 --> 00:39:35,824
I thought you said
we were going somewhere.
592
00:39:40,699 --> 00:39:43,180
What are you wearing?
593
00:39:43,180 --> 00:39:45,138
I don'’t know.
594
00:39:45,138 --> 00:39:47,488
What are you supposed to wear
when you'’re going to meet a king
595
00:39:47,488 --> 00:39:49,273
who also happens
to be your father?
596
00:39:49,273 --> 00:39:50,752
I just want to make
a good impression.
597
00:39:50,752 --> 00:39:54,147
Okay, calm down.
Let'’s figure something out.
598
00:39:54,147 --> 00:39:56,584
Try something else.
599
00:40:34,405 --> 00:40:36,537
We were really
overthinking this.
600
00:40:36,537 --> 00:40:37,799
Definitely.
601
00:40:40,280 --> 00:40:43,022
I have to see Allison.
I must explain what happened.
602
00:40:44,850 --> 00:40:47,809
Do those bodyguards
ever let you leave?
603
00:40:49,637 --> 00:40:51,900
It'’s complicated.
604
00:40:51,900 --> 00:40:54,773
- How complicated?
- What are you doing?
605
00:40:57,384 --> 00:40:59,168
Okay, you ready?
606
00:40:59,168 --> 00:41:00,605
He caught me off guard
last time.
607
00:41:00,605 --> 00:41:03,172
I need to look my best.
608
00:41:03,172 --> 00:41:06,350
[phone ringing]
609
00:41:06,350 --> 00:41:07,394
Hi, this is Eva.
610
00:41:07,394 --> 00:41:09,396
Hello, hi.
[clears throat]
611
00:41:09,396 --> 00:41:11,790
Is Allison Brooks there?
612
00:41:13,357 --> 00:41:14,749
I'’m sorry,
she'’s unavailable,
613
00:41:14,749 --> 00:41:17,186
but this is her partner Eva.
614
00:41:17,186 --> 00:41:20,755
Hi. I just bought some land.
615
00:41:20,755 --> 00:41:22,148
I bought some land.
616
00:41:22,148 --> 00:41:24,672
Okay, congratulations.
617
00:41:24,672 --> 00:41:26,848
Well, thank you.
618
00:41:26,848 --> 00:41:28,850
We need an architect fast.
619
00:41:28,850 --> 00:41:32,071
Okay, well,
I'’m actually on my way out,
620
00:41:32,071 --> 00:41:34,160
so maybe you could call back.
621
00:41:34,160 --> 00:41:35,944
It'’s my dream home,
622
00:41:35,944 --> 00:41:39,078
and your firm
is the only one I trust.
623
00:41:39,078 --> 00:41:42,081
How about I just come up to
your office like right now?
624
00:41:42,081 --> 00:41:44,039
Okay, um,
that is very flattering,
625
00:41:44,039 --> 00:41:46,651
but like I just said,
I am actually on my way out.
626
00:41:46,651 --> 00:41:48,696
I'’m about to leave.
627
00:41:48,696 --> 00:41:52,134
Ah, I'’ll tell you what.
I'’ll come over later.
628
00:41:52,134 --> 00:41:55,007
Maybe the evening.
I can meet the team.
629
00:41:55,007 --> 00:41:57,401
The team is gonna be
hosting a party later.
630
00:41:57,401 --> 00:41:58,880
A party?
631
00:41:58,880 --> 00:42:02,884
One we can crash?
632
00:42:02,884 --> 00:42:05,844
Um, it'’s actually
just a little mixer we do
633
00:42:05,844 --> 00:42:08,194
for our vendors
and professional contracts
634
00:42:08,194 --> 00:42:11,240
- and important clients, so...
- There you go.
635
00:42:11,240 --> 00:42:15,419
I could potentially be
a very important client.
636
00:42:15,419 --> 00:42:17,899
Okay, who is this
potential new client?
637
00:42:17,899 --> 00:42:20,902
Sam. I'’m a doctor.
638
00:42:20,902 --> 00:42:23,731
Oh, okay, Sam.
639
00:42:23,731 --> 00:42:26,081
Okay, how will we know
that it'’s you?
640
00:42:26,081 --> 00:42:28,083
Great. Look,
I'’ll see you there. Bye.
641
00:42:30,869 --> 00:42:32,392
Come on, let'’s go.
642
00:42:32,392 --> 00:42:34,089
That was weird.
643
00:42:36,788 --> 00:42:39,181
Oh, that was very interesting.
644
00:42:39,181 --> 00:42:43,185
Charlie, I'’ve had a really
tough time lately.
645
00:42:43,185 --> 00:42:45,100
Six months ago,
I got a divorce.
646
00:42:45,100 --> 00:42:47,015
Marriage was over
a long time before that.
647
00:42:47,015 --> 00:42:49,496
- I'’m sorry to hear that.
- Don'’t be.
648
00:42:49,496 --> 00:42:53,195
This is the most fun
I'’m gonna have all year.
649
00:42:53,195 --> 00:42:55,284
Let'’s go, prince.
650
00:43:01,421 --> 00:43:03,902
So are you gonna tell your dad
who you are?
651
00:43:03,902 --> 00:43:06,208
No. Absolutely not.
652
00:43:06,208 --> 00:43:08,428
My mom would freak out.
653
00:43:08,428 --> 00:43:12,389
She'’s been keeping this secret
from me my entire life.
654
00:43:12,389 --> 00:43:15,261
I just wanna talk to him first.
655
00:43:17,655 --> 00:43:20,658
- This is so crazy.
- I know.
656
00:43:20,658 --> 00:43:24,052
It'’s like the craziest.
657
00:43:24,052 --> 00:43:28,230
I mean, Taylor,
what if my dad is a king?
658
00:43:28,230 --> 00:43:30,711
Well, then your whole
princess obsession thing
659
00:43:30,711 --> 00:43:33,105
would like totally make sense.
660
00:43:34,628 --> 00:43:37,196
[giggling]
661
00:43:45,117 --> 00:43:48,468
[gasps] The car is like
a million miles away.
662
00:43:48,468 --> 00:43:50,514
The valet was like 50 bucks.
663
00:43:50,514 --> 00:43:53,168
Do you know how many hours
I have to babysit for 50 bucks?
664
00:43:53,168 --> 00:43:54,996
Oh, hi, excuse me.
665
00:43:54,996 --> 00:43:56,650
Good afternoon, ladies.
Welcome to the Seaside Hotel.
666
00:43:56,650 --> 00:43:58,913
How may I serve you?
667
00:43:58,913 --> 00:44:00,741
I am looking for someone
who'’s staying here.
668
00:44:00,741 --> 00:44:03,614
Mm-hmm. The guest'’s name?
669
00:44:03,614 --> 00:44:06,443
Um, King Charles?
670
00:44:09,794 --> 00:44:11,535
ALLISON: We shouldn'’t be
doing this. This is crazy.
671
00:44:11,535 --> 00:44:13,319
Yes, we should.
672
00:44:13,319 --> 00:44:15,713
The past is just the past.
673
00:44:15,713 --> 00:44:17,802
No, the past is
at the Seaside Hotel.
674
00:44:21,283 --> 00:44:23,198
- Sir.
- Just walking my friend out.
675
00:44:23,198 --> 00:44:25,679
- Happy to accompany you, sir.
- Won'’t be necessary, thank you.
676
00:44:25,679 --> 00:44:27,507
Them boys big.
677
00:44:27,507 --> 00:44:29,422
You gonna be able to duck
the men in black tonight?
678
00:44:29,422 --> 00:44:31,206
- The men in black?
- Yeah.
679
00:44:31,206 --> 00:44:33,295
Yes, I will take care of it.
680
00:44:33,295 --> 00:44:35,907
- [laughs]
- Good luck with that.
681
00:44:35,907 --> 00:44:37,996
So you'’re a doctor?
682
00:44:37,996 --> 00:44:40,302
A good doctor.
683
00:44:40,302 --> 00:44:41,869
If I remember correctly,
684
00:44:41,869 --> 00:44:44,045
you flunked out of biochemistry
your third year.
685
00:44:44,045 --> 00:44:46,787
I repeated it, and I got
an A-minus, thank you very much.
686
00:44:46,787 --> 00:44:49,442
- A-minus?
- I'’ll talk your ear off
687
00:44:49,442 --> 00:44:51,183
if you wanna know about
structure and functions
688
00:44:51,183 --> 00:44:52,576
of carbohydrates, lipids.
689
00:44:52,576 --> 00:44:55,970
- No thank you.
- I didn'’t think so.
690
00:44:55,970 --> 00:44:57,972
Thank you for your help, Sam.
691
00:44:57,972 --> 00:44:59,496
Good to see you again,
old friend.
692
00:44:59,496 --> 00:45:01,802
Just like old times.
693
00:45:01,802 --> 00:45:05,458
Okay, I know. I'’m not asking you
to escort me to his room.
694
00:45:05,458 --> 00:45:08,330
- Could you just call him?
- I'’m sorry, miss.
695
00:45:08,330 --> 00:45:11,246
There are special circumstances.
696
00:45:13,031 --> 00:45:14,423
He'’s traveling
with a very scary lady,
697
00:45:14,423 --> 00:45:16,251
and she has lots of rules.
698
00:45:16,251 --> 00:45:18,166
CHARLES: I'’m looking forward
to seeing her tonight.
699
00:45:18,166 --> 00:45:22,083
- Yeah, I see that.
- It'’s you!
700
00:45:22,083 --> 00:45:24,825
CHARLES: Yes, young lady?
701
00:45:26,348 --> 00:45:28,176
I, um...
702
00:45:30,352 --> 00:45:33,007
I need to talk to you.
703
00:45:33,007 --> 00:45:34,531
You look familiar.
Have we met?
704
00:45:34,531 --> 00:45:37,577
What is your name?
705
00:45:37,577 --> 00:45:39,187
Uh, Lily.
706
00:45:39,187 --> 00:45:41,189
Lily?
707
00:45:41,189 --> 00:45:43,757
And you said you needed
to speak to me.
708
00:45:43,757 --> 00:45:45,367
Yes.
709
00:45:46,455 --> 00:45:48,632
Because...
710
00:45:48,632 --> 00:45:50,459
I am...
711
00:45:52,331 --> 00:45:56,727
I was hired by
Oceanside University
712
00:45:56,727 --> 00:46:03,298
to take a survey
of foreign students.
713
00:46:03,298 --> 00:46:05,083
Oh, of course.
714
00:46:05,083 --> 00:46:06,954
Yeah, they just...
715
00:46:06,954 --> 00:46:09,478
they wanna know
what everyone'’s up to.
716
00:46:09,478 --> 00:46:11,089
Well, I'’m sure they do.
717
00:46:13,787 --> 00:46:17,051
Are there certain questions
that you would like to ask me?
718
00:46:17,051 --> 00:46:18,749
What did you grow up to be?
719
00:46:18,749 --> 00:46:21,012
I mean your job.
What'’s your job?
720
00:46:21,012 --> 00:46:22,535
Do you have any kids?
721
00:46:22,535 --> 00:46:24,450
Who was your girlfriend
in college?
722
00:46:24,450 --> 00:46:27,192
Well, it'’s all
very interesting questions.
723
00:46:27,192 --> 00:46:29,977
We'’ve been discussing
security at this hotel.
724
00:46:29,977 --> 00:46:32,806
Your Highness, young lady.
725
00:46:32,806 --> 00:46:34,634
This meeting has
to end immediately.
726
00:46:34,634 --> 00:46:36,505
- Meeting?
- Rosa.
727
00:46:36,505 --> 00:46:37,811
I have to insist.
728
00:46:37,811 --> 00:46:39,030
Who is this lady?
729
00:46:39,030 --> 00:46:40,074
Let'’s go.
730
00:46:40,074 --> 00:46:42,599
She'’s just a teenage girl.
731
00:46:43,817 --> 00:46:46,298
In one of her moods.
732
00:46:46,298 --> 00:46:47,386
Mm-hmm.
733
00:46:53,218 --> 00:46:56,090
- Who was that lady?
- Do you think she knows?
734
00:46:56,090 --> 00:46:58,092
- Knows what?
- About you.
735
00:46:58,092 --> 00:47:00,660
And she doesn'’t want
your dad to know because maybe--
736
00:47:00,660 --> 00:47:02,793
No, no, no, that can'’t be.
737
00:47:03,968 --> 00:47:06,797
I mean, I don'’t know.
738
00:47:06,797 --> 00:47:10,496
Well, what do we do now?
739
00:47:10,496 --> 00:47:14,543
I guess go home
and talk to my mom.
740
00:47:14,543 --> 00:47:18,112
Think she'’ll finally
tell you the truth now?
741
00:47:18,112 --> 00:47:20,158
She has to.
742
00:47:22,377 --> 00:47:23,596
[sighs]
743
00:47:25,554 --> 00:47:27,208
While you'’re doing
your little royal rendezvous,
744
00:47:27,208 --> 00:47:30,342
I might just check in here
for a little staycation.
745
00:47:30,342 --> 00:47:32,561
Good afternoon, ladies.
Welcome to the Seaside Hotel.
746
00:47:32,561 --> 00:47:34,172
How may we serve you?
747
00:47:34,172 --> 00:47:35,913
We'’d like to speak
to one of your guests.
748
00:47:35,913 --> 00:47:38,045
His name is Charles.
749
00:47:38,045 --> 00:47:40,787
I'’m sorry, ma'’am. That'’s not
something I can help you with.
750
00:47:40,787 --> 00:47:43,398
Can you just tell him
Allison'’s here?
751
00:47:43,398 --> 00:47:45,836
I can'’t confirm or deny that
there'’s anybody by that name
752
00:47:45,836 --> 00:47:47,185
staying at the hotel.
753
00:47:47,185 --> 00:47:49,927
Oh, please, come on.
Don'’t be so coy.
754
00:47:49,927 --> 00:47:51,668
What she means is that
we know he'’s here.
755
00:47:51,668 --> 00:47:52,973
It'’s been all over the press.
756
00:47:52,973 --> 00:47:55,019
Please just tell him I'’m here.
757
00:47:55,019 --> 00:47:56,803
I can'’t comment on that.
758
00:47:56,803 --> 00:47:58,544
Seriously?
759
00:47:58,544 --> 00:48:01,068
It'’s my job to protect
our very important guests
760
00:48:01,068 --> 00:48:02,591
when they visit us.
761
00:48:04,332 --> 00:48:07,466
Which, again, I can neither
confirm or deny.
762
00:48:07,466 --> 00:48:09,424
Come on, Allison, let'’s go.
763
00:48:09,424 --> 00:48:11,252
Are we allowed to eat
at the restaurant?
764
00:48:11,252 --> 00:48:12,906
We did drive
all the way out here.
765
00:48:12,906 --> 00:48:15,343
Oh, of course. Our restaurant
received five stars.
766
00:48:15,343 --> 00:48:17,781
I highly recommend
the surf and turf.
767
00:48:17,781 --> 00:48:20,609
Can you confirm or deny
that the food is delicious?
768
00:48:26,790 --> 00:48:28,617
- What are you doing?
- I don'’t like him.
769
00:48:28,617 --> 00:48:31,055
And he is not gonna stop us.
We'’re getting you up there.
770
00:48:31,055 --> 00:48:32,665
Where? We don'’t even know
what floor he'’s on.
771
00:48:32,665 --> 00:48:34,536
Oh, come on, girl,
it'’s the penthouse.
772
00:48:34,536 --> 00:48:37,278
It'’s always the penthouse
for guys like that.
773
00:48:37,278 --> 00:48:38,715
Guys like that.
774
00:48:38,715 --> 00:48:40,891
Like you hang out
with a lot of royalty.
775
00:48:40,891 --> 00:48:42,936
Maybe we can find
the laundry room
776
00:48:42,936 --> 00:48:44,895
and sneak you up there
in one of those carts.
777
00:48:44,895 --> 00:48:46,374
All right, that'’s it.
We'’re leaving.
778
00:48:46,374 --> 00:48:49,508
Why, Allison?
We came here on a mission.
779
00:48:49,508 --> 00:48:51,031
Our mission has failed.
780
00:48:51,031 --> 00:48:53,381
Plus we have a Christmas party
in three hours.
781
00:48:53,381 --> 00:48:54,556
Let'’s go.
782
00:48:57,690 --> 00:49:00,780
Do you want to explain to me
what that was about?
783
00:49:00,780 --> 00:49:02,956
Why you felt the need to
protect me from that young girl?
784
00:49:02,956 --> 00:49:06,220
You'’re a public figure,
Charles, a widower.
785
00:49:06,220 --> 00:49:11,138
The tabloids will print anything
they can to sell papers.
786
00:49:11,138 --> 00:49:15,534
I have not been confident about
the security at this hotel.
787
00:49:15,534 --> 00:49:17,754
What if the paparazzi find you?
788
00:49:17,754 --> 00:49:20,191
What if a photograph
of that young woman and you
789
00:49:20,191 --> 00:49:21,670
gets misconstrued?
790
00:49:21,670 --> 00:49:23,629
I think you'’re being
a little dramatic.
791
00:49:23,629 --> 00:49:27,198
It'’s possible I'’m being
a tad overprotective,
792
00:49:27,198 --> 00:49:29,330
but it'’s been my job
to protect you
793
00:49:29,330 --> 00:49:31,855
for most of your life.
794
00:49:31,855 --> 00:49:34,945
And I'’m not going to stop now.
795
00:49:37,643 --> 00:49:39,036
I have to go.
796
00:49:39,036 --> 00:49:40,515
I have to go deal
with the lawyers.
797
00:49:40,515 --> 00:49:42,474
There'’s a lot of paperwork
to go through.
798
00:49:44,606 --> 00:49:46,391
Will you be okay?
799
00:49:46,391 --> 00:49:47,653
Well, you'’re the one
that'’s going through
800
00:49:47,653 --> 00:49:49,046
hundreds of pages
of documents.
801
00:49:49,046 --> 00:49:51,135
The question is,
will you be all right?
802
00:49:53,964 --> 00:49:55,008
Huh.
803
00:50:02,668 --> 00:50:04,061
He looks like me.
804
00:50:04,061 --> 00:50:05,410
Don'’t you think
he looked like me?
805
00:50:05,410 --> 00:50:06,977
I think so.
806
00:50:06,977 --> 00:50:10,023
- ALLISON: Lily?
- Your mom'’s home. Ask her.
807
00:50:10,023 --> 00:50:11,198
Hey, Mom!
808
00:50:11,198 --> 00:50:13,374
ALLISON: I'’m heading back out.
809
00:50:13,374 --> 00:50:15,942
I have my work event.
Can you put the groceries away?
810
00:50:15,942 --> 00:50:18,553
And please don'’t eat
all the chocolate chips.
811
00:50:18,553 --> 00:50:20,512
I need them to bake with later.
812
00:50:20,512 --> 00:50:22,470
Okay.
813
00:50:22,470 --> 00:50:24,733
There'’s money in the drawer
if you want to order dinner.
814
00:50:24,733 --> 00:50:26,910
Love you. See you tonight.
815
00:50:29,042 --> 00:50:31,131
We get to order food.
816
00:50:31,131 --> 00:50:32,437
Mmm!
817
00:50:40,140 --> 00:50:42,621
Oh, come on!
818
00:50:42,621 --> 00:50:44,536
Look at the replay!
819
00:50:48,627 --> 00:50:50,237
Everything all right, sir?
820
00:50:50,237 --> 00:50:51,586
It'’s just this game.
It'’s infuriating.
821
00:50:51,586 --> 00:50:54,415
He'’s clearly holding.
822
00:50:54,415 --> 00:50:56,896
That'’s pass interference,
not an interception.
823
00:50:56,896 --> 00:50:58,767
I know. It'’s unacceptable.
824
00:50:58,767 --> 00:51:01,422
Are you kidding me
with that call?
825
00:51:01,422 --> 00:51:03,903
I'’ve always enjoyed sharing
my love of American football
826
00:51:03,903 --> 00:51:05,339
- with you, Emile.
- Me too, sir.
827
00:51:05,339 --> 00:51:07,037
Open your eyes, ref!
828
00:51:07,037 --> 00:51:10,475
Strike a light, mate!
Do your job!
829
00:51:10,475 --> 00:51:12,129
He'’s got no glasses.
830
00:51:12,129 --> 00:51:13,913
What a bludger.
831
00:51:29,407 --> 00:51:31,278
Merry Christmas, Santa.
832
00:51:33,280 --> 00:51:35,935
SAM: Whoa! You escaped.
833
00:51:35,935 --> 00:51:37,894
Let'’s do this thing!
834
00:51:47,860 --> 00:51:49,166
That was quite a coup,
835
00:51:49,166 --> 00:51:51,211
you two winning
the Hideaway Oaks bid.
836
00:51:51,211 --> 00:51:53,735
Every firm in the city
was vying for that.
837
00:51:53,735 --> 00:51:55,737
Well, we'’re very proud.
838
00:51:55,737 --> 00:51:58,566
You guys should tour the models
and tell us what you think.
839
00:51:58,566 --> 00:52:00,046
I think we'’re jealous.
840
00:52:00,046 --> 00:52:01,265
[laughing]
841
00:52:04,442 --> 00:52:06,487
So you think our new
potential buyer will show?
842
00:52:06,487 --> 00:52:08,054
You'’re so bad.
843
00:52:08,054 --> 00:52:10,404
He sounded cute.
844
00:52:14,495 --> 00:52:17,846
Oh, there'’s Allison.
845
00:52:17,846 --> 00:52:21,285
Whoa. Is that her
business partner?
846
00:52:21,285 --> 00:52:22,721
Sorry.
847
00:52:22,721 --> 00:52:26,377
This is all about you, my man.
You ready?
848
00:52:26,377 --> 00:52:28,857
I'’ve only been waiting for
the better part of two decades
849
00:52:28,857 --> 00:52:31,338
to speak to her again.
850
00:52:31,338 --> 00:52:32,861
I'’m ready.
851
00:52:35,473 --> 00:52:37,475
[laughs]
852
00:52:41,740 --> 00:52:43,437
What are you doing here?
853
00:52:43,437 --> 00:52:46,353
My apologies for continuously
ambushing you this week.
854
00:52:46,353 --> 00:52:47,833
Wait, this is him?
855
00:52:47,833 --> 00:52:49,835
Sam Wakowski?
856
00:52:49,835 --> 00:52:51,706
From college?
857
00:52:51,706 --> 00:52:55,406
Allison, it'’s great to see you.
You look great.
858
00:52:55,406 --> 00:52:59,018
Wait, so you'’re Sam?
859
00:52:59,018 --> 00:53:01,542
- Eva?
- Yeah.
860
00:53:07,548 --> 00:53:11,117
Okay, hi.
861
00:53:11,117 --> 00:53:16,035
Hi. So I can assume that you
didn'’t buy any land recently.
862
00:53:16,035 --> 00:53:19,430
No, I didn'’t.
863
00:53:19,430 --> 00:53:21,693
I want to.
864
00:53:21,693 --> 00:53:23,869
Maybe something
up in the hills,
865
00:53:23,869 --> 00:53:26,306
secluded,
with a nice view.
866
00:53:29,657 --> 00:53:33,574
Allison, I know that you somehow
discovered my true identity
867
00:53:33,574 --> 00:53:35,402
when we were at university
together.
868
00:53:35,402 --> 00:53:37,013
Somehow? Yes.
869
00:53:38,579 --> 00:53:40,059
I know I hurt you.
870
00:53:40,059 --> 00:53:41,800
I have no intention
of doing that to you.
871
00:53:41,800 --> 00:53:43,584
I simply would like
to apologize.
872
00:53:43,584 --> 00:53:45,412
- Charlie-
- And I am well aware
873
00:53:45,412 --> 00:53:47,762
that you are in a relationship,
that you have a child.
874
00:53:47,762 --> 00:53:49,764
I would not want to interfere
with your happiness.
875
00:53:49,764 --> 00:53:52,202
What do you know
about my child?
876
00:53:55,118 --> 00:54:00,297
I needed to see that you had
moved on with your life.
877
00:54:03,039 --> 00:54:04,953
I still thought about you.
878
00:54:07,608 --> 00:54:10,655
Why do you have pictures
of my neighbors?
879
00:54:10,655 --> 00:54:12,396
Your neighbors?
880
00:54:12,396 --> 00:54:14,746
MAN: Hey, Charles, over here!
881
00:54:14,746 --> 00:54:16,617
- [camera clicks]
- Your Highness, who'’s the lady?
882
00:54:16,617 --> 00:54:19,925
- Ready for a new queen?
- What'’s your name, honey?
883
00:54:19,925 --> 00:54:21,405
I'’m so sorry about this.
884
00:54:21,405 --> 00:54:23,146
I think I have a place
where we could go.
885
00:54:23,146 --> 00:54:25,061
Just in case,
we asked that Sam'’s car
886
00:54:25,061 --> 00:54:27,063
be left up front
for a quick getaway.
887
00:54:27,063 --> 00:54:28,281
That was smart.
888
00:54:30,457 --> 00:54:32,459
LILY: What if it'’s like
my destiny?
889
00:54:32,459 --> 00:54:34,244
I mean, I was homecoming queen.
890
00:54:35,941 --> 00:54:38,291
Okay, you'’re obsessing.
891
00:54:38,291 --> 00:54:40,946
Let'’s just watch
TV or something.
892
00:54:40,946 --> 00:54:42,426
You know, get your mind
off things
893
00:54:42,426 --> 00:54:44,384
until we can talk to your mom.
894
00:54:44,384 --> 00:54:45,559
Okay, okay, fine.
895
00:54:45,559 --> 00:54:46,517
Okay.
896
00:54:47,996 --> 00:54:50,912
♪♪
897
00:54:50,912 --> 00:54:52,436
MAN: When we told you last week
898
00:54:52,436 --> 00:54:55,091
to keep your eyes peeled
for royalty,
899
00:54:55,091 --> 00:54:56,179
we weren'’t kidding.
900
00:54:56,179 --> 00:54:57,745
WOMAN: King Charles of Baltania
901
00:54:57,745 --> 00:54:59,878
said he was in town
on state business.
902
00:54:59,878 --> 00:55:02,359
MAN: But it looks like things
got a bit personal.
903
00:55:02,359 --> 00:55:03,490
[camera clicking]
904
00:55:05,101 --> 00:55:08,278
WOMAN: So who is
the mystery lady?
905
00:55:08,278 --> 00:55:10,149
My mom?
906
00:55:10,149 --> 00:55:12,151
MAN: I don'’t know who she is,
but for her sake,
907
00:55:12,151 --> 00:55:15,023
let'’s hope
the glass slipper fits.
908
00:55:16,199 --> 00:55:17,765
EVA: Let me get this straight.
909
00:55:17,765 --> 00:55:20,203
You haven'’t heard from him
in 17 years.
910
00:55:20,203 --> 00:55:22,335
- No.
- Thank you.
911
00:55:22,335 --> 00:55:25,599
He calls you out of the blue
and tells you he'’s a king.
912
00:55:25,599 --> 00:55:27,558
Mm-mm. He'’s a king?
913
00:55:27,558 --> 00:55:32,040
And days later, you are like
crashing a party to help him?
914
00:55:32,040 --> 00:55:35,087
That'’s what friends do.
915
00:55:35,087 --> 00:55:37,829
Okay, either you'’re
a really serious friend,
916
00:55:37,829 --> 00:55:40,092
or you'’re a really
serious romantic.
917
00:55:40,092 --> 00:55:42,181
I can'’t be both?
918
00:55:45,141 --> 00:55:47,404
And speaking of romance,
919
00:55:47,404 --> 00:55:50,668
aren'’t you the least bit curious
what they'’re up to?
920
00:55:50,668 --> 00:55:52,060
Yeah.
921
00:55:52,060 --> 00:55:54,062
Yes.
922
00:55:54,062 --> 00:55:55,107
Wait.
923
00:55:55,107 --> 00:55:57,501
God, that looks like...
924
00:55:57,501 --> 00:56:00,808
Oh, it is.
That'’s Allison'’s phone.
925
00:56:00,808 --> 00:56:02,201
You think she dropped it
926
00:56:02,201 --> 00:56:04,116
as they were rushing off
for some privacy?
927
00:56:04,116 --> 00:56:06,510
I hope so.
928
00:56:06,510 --> 00:56:10,078
I always did think
those two belonged together.
929
00:56:10,078 --> 00:56:14,039
Though if they have,
they'’ve taken my car.
930
00:56:14,039 --> 00:56:16,346
[sighs]
931
00:56:16,346 --> 00:56:18,652
Now what?
932
00:56:18,652 --> 00:56:22,874
You know, I could always
give you a ride.
933
00:56:29,837 --> 00:56:35,408
Can I take you out for dinner
as a thank you?
934
00:56:35,408 --> 00:56:38,019
Yeah, you can.
935
00:56:39,456 --> 00:56:41,632
Leg-go.
[chuckles]
936
00:56:41,632 --> 00:56:43,242
WOMAN ON TV:
In this season of giving,
937
00:56:43,242 --> 00:56:45,113
your donation can save
a child in need.
938
00:56:45,113 --> 00:56:46,811
Thank you.
939
00:56:46,811 --> 00:56:47,855
ANCHORMAN:
Welcome to The Evening News.
940
00:56:47,855 --> 00:56:49,553
Our top story tonight:
941
00:56:49,553 --> 00:56:52,251
Has a local woman become
a real-life Cinderella?
942
00:56:52,251 --> 00:56:53,861
We'’ve got exclusive video.
943
00:56:53,861 --> 00:56:55,820
PAPARAZZI: Your Highness,
who'’s the lady?
944
00:56:55,820 --> 00:56:57,474
- Ready for a new queen?
- What'’s your name, honey?
945
00:56:57,474 --> 00:57:00,085
Lorena! Emile, Victor!
946
00:57:06,700 --> 00:57:07,745
Okay.
947
00:57:28,026 --> 00:57:29,810
So where are we?
948
00:57:29,810 --> 00:57:31,508
I designed this place.
949
00:57:31,508 --> 00:57:33,336
Actually, Eva and I did.
950
00:57:33,336 --> 00:57:35,120
It'’s the first model of five,
951
00:57:35,120 --> 00:57:37,905
which will be a development
of 60 houses.
952
00:57:37,905 --> 00:57:39,994
I always knew
you'’d be a great success.
953
00:57:43,520 --> 00:57:45,739
So if you ever decide
to buy that land...
954
00:57:45,739 --> 00:57:47,175
Uh-huh?
955
00:57:47,175 --> 00:57:49,700
Here'’s your secluded
with a view.
956
00:57:49,700 --> 00:57:51,049
Mmm.
957
00:57:53,225 --> 00:57:57,447
Honestly, it just
occurred to me tonight.
958
00:57:57,447 --> 00:58:00,101
It'’s not about
where you'’re at.
959
00:58:00,101 --> 00:58:01,625
It'’s who you'’re with.
960
00:58:04,584 --> 00:58:05,890
I completely agree.
961
00:58:10,634 --> 00:58:13,550
This is the most fun I'’ve had
in a long time.
962
00:58:13,550 --> 00:58:15,552
It'’s official for me.
963
00:58:15,552 --> 00:58:17,554
This is the best
first accidental date
964
00:58:17,554 --> 00:58:19,643
I'’ve ever been on
in my life.
965
00:58:19,643 --> 00:58:21,601
[laughing]
966
00:58:21,601 --> 00:58:22,515
Yeah.
967
00:58:23,951 --> 00:58:25,039
Can I have a second?
968
00:58:31,481 --> 00:58:33,439
I hope so.
969
00:58:38,314 --> 00:58:40,881
Have we been up
half the night?
970
00:58:42,405 --> 00:58:45,625
Whoa! Wow.
971
00:58:45,625 --> 00:58:47,932
Okay, I tell you what.
972
00:58:47,932 --> 00:58:49,934
If you promise me
there'’ll be a second,
973
00:58:49,934 --> 00:58:52,806
I'’ll let you
take me home right now.
974
00:58:52,806 --> 00:58:55,592
[laughs] Oh, okay.
You'’ll let me take you home.
975
00:58:55,592 --> 00:58:58,377
You'’re gonna let me do that.
[laughs]
976
00:58:58,377 --> 00:58:59,987
You got the car.
977
00:59:02,642 --> 00:59:04,383
- Okay.
- Yeah?
978
00:59:04,383 --> 00:59:06,037
And this time I'’ll drive.
979
00:59:06,037 --> 00:59:07,995
You'’re gonna drive too?
980
00:59:07,995 --> 00:59:10,607
If I can get my car back
from Charlie, I'’m driving.
981
00:59:10,607 --> 00:59:13,131
What do you think
those two are up to?
982
00:59:16,743 --> 00:59:20,181
Hopefully making up
for 17 years of lost time.
983
00:59:25,970 --> 00:59:27,319
Let'’s go.
984
00:59:29,669 --> 00:59:32,193
Now that we have a moment,
could we clear something up?
985
00:59:32,193 --> 00:59:34,500
The man in the photo
is not your husband?
986
00:59:34,500 --> 00:59:38,112
No. I'’ve never been married,
unlike you.
987
00:59:38,112 --> 00:59:40,158
It'’s not every day
you see something like that
988
00:59:40,158 --> 00:59:41,594
in the 21st century.
989
00:59:41,594 --> 00:59:43,596
Well, maybe the 21st century,
990
00:59:43,596 --> 00:59:45,859
but my family has been
observing the same customs
991
00:59:45,859 --> 00:59:47,992
since the 12th century.
992
00:59:47,992 --> 00:59:51,561
So you knew the entire time
we were dating
993
00:59:51,561 --> 00:59:53,563
that you were gonna go home
and marry someone else?
994
00:59:53,563 --> 00:59:54,781
No, of course not.
995
00:59:54,781 --> 00:59:56,783
- But you were engaged.
- Engaged?
996
00:59:56,783 --> 00:59:59,133
- I saw it in the tabloids.
- The tabloids?
997
00:59:59,133 --> 01:00:00,657
Why would you believe
that rubbish?
998
01:00:00,657 --> 01:00:04,312
You knew that you
would never marry me.
999
01:00:04,312 --> 01:00:07,751
That is absolutely untrue.
1000
01:00:07,751 --> 01:00:10,449
All I thought about
was our future together.
1001
01:00:10,449 --> 01:00:11,885
You moved on quickly.
1002
01:00:14,279 --> 01:00:16,890
I was not allowed
to return to university.
1003
01:00:16,890 --> 01:00:18,544
My parents made it
quite clear
1004
01:00:18,544 --> 01:00:23,201
that my obligation
was with family and country.
1005
01:00:23,201 --> 01:00:25,421
My parents informed me
of the arrangement
1006
01:00:25,421 --> 01:00:28,336
after you broke up with me.
1007
01:00:28,336 --> 01:00:30,904
I tried to live
a different kind of life,
1008
01:00:30,904 --> 01:00:32,993
but I was left heartbroken.
1009
01:00:32,993 --> 01:00:35,605
My parents disappointed me.
1010
01:00:35,605 --> 01:00:37,911
So I decided
to accept my royal fate.
1011
01:00:37,911 --> 01:00:41,828
Arranged marriage is
not uncommon among royals.
1012
01:00:43,700 --> 01:00:46,093
I grew to care for my wife.
1013
01:00:48,487 --> 01:00:52,317
But to have felt love with you,
1014
01:00:52,317 --> 01:00:55,494
to have felt that connection...
1015
01:00:55,494 --> 01:00:57,670
Charlie, I didn'’t
break up with you.
1016
01:00:57,670 --> 01:01:00,499
You broke up with me.
1017
01:01:00,499 --> 01:01:02,588
I didn'’t.
1018
01:01:02,588 --> 01:01:05,591
You sent someone
to do it for you.
1019
01:01:05,591 --> 01:01:06,766
Who?
1020
01:01:06,766 --> 01:01:08,376
Rosa something.
1021
01:01:08,376 --> 01:01:10,466
No! I...
1022
01:01:14,905 --> 01:01:16,907
She told me
who you really were,
1023
01:01:16,907 --> 01:01:19,997
that you could never be
married to a commoner,
1024
01:01:19,997 --> 01:01:23,043
that your parents would
disown you, dethrone you.
1025
01:01:23,043 --> 01:01:24,349
Is that not true?
1026
01:01:24,349 --> 01:01:26,133
I don'’t know.
1027
01:01:26,133 --> 01:01:27,047
Honestly, I...
1028
01:01:30,137 --> 01:01:33,271
I was never given the chance
to discuss it.
1029
01:01:33,271 --> 01:01:36,927
Rosa made that decision for me.
1030
01:01:36,927 --> 01:01:41,018
She was really the only
mother figure I ever knew.
1031
01:01:41,018 --> 01:01:45,109
I was lucky to see my parents
once a week growing up.
1032
01:01:45,109 --> 01:01:49,896
She thought she was looking out
for my best interests,
1033
01:01:49,896 --> 01:01:52,812
not that that is an excuse
1034
01:01:52,812 --> 01:01:56,512
for the way she manipulated
and deceived both of us.
1035
01:01:59,471 --> 01:02:02,169
Allison, I lied to you.
1036
01:02:02,169 --> 01:02:05,346
Now, I felt I had to.
1037
01:02:05,346 --> 01:02:07,784
It'’s still not an excuse.
1038
01:02:07,784 --> 01:02:11,135
It was a betrayal,
and I'’m deeply sorry.
1039
01:02:14,355 --> 01:02:17,315
I would have done anything
to find my way back to you
1040
01:02:17,315 --> 01:02:19,317
if I'’d known
you still cared for me.
1041
01:02:21,188 --> 01:02:25,497
Charlie, there'’s something
I have to tell you.
1042
01:02:25,497 --> 01:02:28,544
I'’m not married,
but I do have a child.
1043
01:02:29,936 --> 01:02:33,636
Oh, that is wonderful.
1044
01:02:33,636 --> 01:02:35,376
Her name is Lily.
1045
01:02:35,376 --> 01:02:36,900
She'’s 17.
1046
01:02:36,900 --> 01:02:38,684
17?
1047
01:02:38,684 --> 01:02:40,512
Wow.
1048
01:02:40,512 --> 01:02:43,297
It seems you moved on
quite easily yourself.
1049
01:02:43,297 --> 01:02:45,735
No, Charlie, I didn'’t.
1050
01:02:48,215 --> 01:02:52,393
That night before
you left to go home,
1051
01:02:52,393 --> 01:02:54,700
we made Lily.
1052
01:02:57,921 --> 01:02:59,749
Allison.
1053
01:02:59,749 --> 01:03:02,447
Are you saying
we have a daughter?
1054
01:03:07,060 --> 01:03:10,934
I-I don'’t know what to say.
1055
01:03:10,934 --> 01:03:14,024
Wait. Lily?
1056
01:03:14,024 --> 01:03:17,288
Does she have beautiful
big eyes and your smile?
1057
01:03:17,288 --> 01:03:20,465
Yeah, how would you know that?
1058
01:03:20,465 --> 01:03:23,207
A young lady came by the hotel
earlier today.
1059
01:03:23,207 --> 01:03:27,951
She said she was doing a survey
for Oceanside University.
1060
01:03:27,951 --> 01:03:30,518
She asked me about
my college girlfriend.
1061
01:03:30,518 --> 01:03:33,870
I thought it was quite odd.
1062
01:03:33,870 --> 01:03:36,002
I can'’t believe
she figured it out.
1063
01:03:36,002 --> 01:03:38,309
I can'’t believe I was
face-to-face with my own child,
1064
01:03:38,309 --> 01:03:40,267
and I allowed myself
to be dragged off.
1065
01:03:42,879 --> 01:03:44,881
Oh, Allison, she'’s beautiful.
1066
01:03:44,881 --> 01:03:47,057
And clearly smart.
1067
01:03:47,057 --> 01:03:48,406
And determined.
1068
01:03:50,060 --> 01:03:51,931
You must be so proud.
1069
01:03:55,543 --> 01:03:58,764
I understand
why you didn'’t tell me.
1070
01:04:00,897 --> 01:04:05,205
And I'’m sorry
that I didn'’t fight for us.
1071
01:04:09,122 --> 01:04:10,646
Me too.
1072
01:05:13,491 --> 01:05:15,275
Hi, honey.
1073
01:05:15,275 --> 01:05:16,668
You lied to me.
1074
01:05:16,668 --> 01:05:19,149
- Lily...
- I know everything, Mom.
1075
01:05:19,149 --> 01:05:20,803
About my dad.
1076
01:05:20,803 --> 01:05:23,370
You lied to me
for my entire life.
1077
01:05:23,370 --> 01:05:27,331
- I was protecting you.
- From my own father?
1078
01:05:27,331 --> 01:05:28,811
I'’m going to see him.
1079
01:05:28,811 --> 01:05:30,421
Lily, wait.
1080
01:05:30,421 --> 01:05:32,728
You can'’t tell me
what to do anymore, Mom.
1081
01:05:38,516 --> 01:05:39,691
Lily.
1082
01:05:41,432 --> 01:05:44,609
What are you doing here?
1083
01:05:47,917 --> 01:05:50,746
CHARLES: Lily, I hope you
believe that if I had known--
1084
01:05:50,746 --> 01:05:53,618
I know.
1085
01:05:53,618 --> 01:05:56,490
I realize that
I'’m a stranger right now,
1086
01:05:56,490 --> 01:05:59,580
but I do hope that we
can become acquainted.
1087
01:05:59,580 --> 01:06:01,582
I want to know
everything I'’ve missed.
1088
01:06:01,582 --> 01:06:04,150
Everything? Wow.
1089
01:06:04,150 --> 01:06:05,630
I mean, that'’s kind of a lot.
1090
01:06:05,630 --> 01:06:08,111
I don'’t even know
where to start.
1091
01:06:08,111 --> 01:06:10,635
Why don'’t you show him
your baby book?
1092
01:06:10,635 --> 01:06:13,029
Wait. No, I have a better idea.
1093
01:06:13,029 --> 01:06:14,857
The tree.
1094
01:06:19,078 --> 01:06:21,472
Every year, Mom and I
make a memory ornament.
1095
01:06:21,472 --> 01:06:23,561
Memory ornament?
1096
01:06:23,561 --> 01:06:26,390
For Lily'’s first Christmas,
I painted an ornament,
1097
01:06:26,390 --> 01:06:30,002
and then every year after that,
I made another one.
1098
01:06:30,002 --> 01:06:32,483
Mom picked the best thing
that happened each year,
1099
01:06:32,483 --> 01:06:35,529
and she made
an ornament for it.
1100
01:06:35,529 --> 01:06:38,532
ALLISON: This one is when
she first learned how to walk.
1101
01:06:38,532 --> 01:06:40,796
She was only one.
1102
01:06:42,623 --> 01:06:44,930
What about this one?
1103
01:06:44,930 --> 01:06:48,325
The year I lost
my first tooth.
1104
01:06:48,325 --> 01:06:50,849
And this one?
Something to do with cooking?
1105
01:06:50,849 --> 01:06:52,677
[laughs]
1106
01:06:52,677 --> 01:06:54,984
ALLISON: That was the year that
Lily turned in her baby blanket
1107
01:06:54,984 --> 01:06:56,333
for a whisk.
1108
01:06:56,333 --> 01:06:57,943
And she wouldn'’t
sleep without it.
1109
01:06:57,943 --> 01:06:59,553
I was three.
What did I know?
1110
01:06:59,553 --> 01:07:01,860
Well, I'’m sure
it was a very cuddly
1111
01:07:01,860 --> 01:07:04,732
and comforting metal whisk.
1112
01:07:06,691 --> 01:07:08,780
CHARLES: And this?
1113
01:07:08,780 --> 01:07:10,608
That'’s when she was six.
1114
01:07:10,608 --> 01:07:13,393
She had this princess-themed
birthday party,
1115
01:07:13,393 --> 01:07:16,353
and she wouldn'’t take off
her dress for three months.
1116
01:07:16,353 --> 01:07:18,050
I had to wash it
while she was sleeping.
1117
01:07:18,050 --> 01:07:20,618
I wanted to be a princess.
1118
01:07:22,402 --> 01:07:24,622
I feel as if I'’m witnessing
your childhood
1119
01:07:24,622 --> 01:07:27,451
through these ornaments,
1120
01:07:27,451 --> 01:07:30,541
seeing all the years
that I missed with you.
1121
01:07:32,630 --> 01:07:34,850
Mom, I think
we might have to make
1122
01:07:34,850 --> 01:07:37,069
another memory ornament
for this year.
1123
01:07:37,069 --> 01:07:38,897
I don'’t think
me making honor roll
1124
01:07:38,897 --> 01:07:41,378
was the most important
thing that happened.
1125
01:07:41,378 --> 01:07:43,336
I think you'’re right.
1126
01:07:43,336 --> 01:07:45,295
But I'’m still proud of you.
1127
01:07:45,295 --> 01:07:47,384
As am I.
1128
01:07:47,384 --> 01:07:50,082
Have you thought
about university yet?
1129
01:07:50,082 --> 01:07:52,389
A little.
1130
01:07:52,389 --> 01:07:55,392
Oxford is only a short flight
from Baltania.
1131
01:07:55,392 --> 01:07:57,350
[bell dings]
1132
01:07:57,350 --> 01:07:59,352
My cookies. Will you help me
clear up the table?
1133
01:07:59,352 --> 01:08:00,310
Yeah, yeah, yeah.
1134
01:08:08,927 --> 01:08:12,322
ROSA: Are you two not clear
on your responsibilities?
1135
01:08:12,322 --> 01:08:14,628
You'’re supposed to keep
His Highness safe
1136
01:08:14,628 --> 01:08:16,152
and in your sights!
1137
01:08:16,152 --> 01:08:18,589
EMILE: He was very determined,
Ambassador.
1138
01:08:18,589 --> 01:08:20,373
- [phone ringing]
- It'’s him!
1139
01:08:20,373 --> 01:08:23,855
Answer it,
but don'’t let on.
1140
01:08:23,855 --> 01:08:25,944
- Your Highness?
- Lorena.
1141
01:08:25,944 --> 01:08:28,425
I was hoping
you could do me a favor.
1142
01:08:28,425 --> 01:08:31,471
There'’s a velvet bag
in the top drawer of my dresser.
1143
01:08:31,471 --> 01:08:34,910
Can you find a way
to bring it to me discreetly?
1144
01:08:34,910 --> 01:08:37,782
The ambassador does not
need to know about this.
1145
01:08:37,782 --> 01:08:40,263
Of course, Your Highness.
1146
01:08:40,263 --> 01:08:43,135
- Where are you?
- I'’ll send you the address.
1147
01:08:46,008 --> 01:08:48,010
You do this every year?
1148
01:08:48,010 --> 01:08:50,577
Bake hundreds of cookies
for your clients?
1149
01:08:50,577 --> 01:08:53,624
Yeah, it'’s a personal touch,
and the clients really like it.
1150
01:08:53,624 --> 01:08:56,018
And Lily always helps me.
1151
01:08:56,018 --> 01:08:57,541
I'’m sorry I'’ve missed it.
1152
01:08:57,541 --> 01:08:59,151
It'’s a wonderful
family tradition.
1153
01:08:59,151 --> 01:09:01,545
- Hey!
- Mmm.
1154
01:09:01,545 --> 01:09:04,461
You'’re a very good baker.
1155
01:09:04,461 --> 01:09:06,376
[doorbell rings]
1156
01:09:06,376 --> 01:09:07,768
Who'’s that?
1157
01:09:07,768 --> 01:09:10,032
I believe that would be
for me, actually.
1158
01:09:18,692 --> 01:09:21,086
Lorena, thank you.
Would you like to come in?
1159
01:09:21,086 --> 01:09:25,177
She would.
We all would, Your Highness.
1160
01:09:47,025 --> 01:09:48,896
Allison, if you don'’t mind,
1161
01:09:48,896 --> 01:09:51,812
I think it would be beneficial
if I made some introductions.
1162
01:09:51,812 --> 01:09:53,901
I remember her.
1163
01:09:53,901 --> 01:09:55,947
So do I.
1164
01:09:55,947 --> 01:09:59,081
I'’m sure you remember
Allison, Rosa.
1165
01:09:59,081 --> 01:10:01,866
She informed me
that you two have met.
1166
01:10:02,954 --> 01:10:04,477
And this is Lily,
1167
01:10:04,477 --> 01:10:08,046
the girl you pulled away
from me earlier today.
1168
01:10:09,613 --> 01:10:12,137
She'’s my daughter.
1169
01:10:14,226 --> 01:10:19,405
ROSA: Your Highness,
I-I didn'’t know that.
1170
01:10:19,405 --> 01:10:22,365
But in my defense,
1171
01:10:22,365 --> 01:10:25,542
I had to protect you.
1172
01:10:25,542 --> 01:10:29,111
Your family would never
have approved of that.
1173
01:10:29,111 --> 01:10:32,114
And our Constitution
doesn'’t allow a commoner
1174
01:10:32,114 --> 01:10:34,290
to become a princess.
1175
01:10:34,290 --> 01:10:35,900
I'’m not common.
1176
01:10:35,900 --> 01:10:38,033
I was referring to--
1177
01:10:38,033 --> 01:10:39,556
LILY: And I mean, sure, yeah,
1178
01:10:39,556 --> 01:10:41,775
I'’ve always dreamed
of being a princess,
1179
01:10:41,775 --> 01:10:43,951
but the bigger dream,
1180
01:10:43,951 --> 01:10:48,304
the better dream
was getting to know my dad.
1181
01:10:48,304 --> 01:10:51,394
CHARLES: Lily and Allison
will be welcome at the palace
1182
01:10:51,394 --> 01:10:53,657
whenever they want to visit.
1183
01:10:53,657 --> 01:10:57,269
And I will be here
whenever they will have me.
1184
01:10:57,269 --> 01:11:02,231
Like maybe even for
this father-daughter ski trip
1185
01:11:02,231 --> 01:11:04,885
coming up at my school?
1186
01:11:04,885 --> 01:11:08,324
Baltania is known
for its ski resorts, Lily.
1187
01:11:08,324 --> 01:11:10,195
I'’m quite good on the slopes.
1188
01:11:10,195 --> 01:11:11,544
I'’m in.
1189
01:11:19,465 --> 01:11:22,207
I hope you will
accept this, Rosa.
1190
01:11:22,207 --> 01:11:24,209
I would be disappointed
to lose you,
1191
01:11:24,209 --> 01:11:27,299
with all you'’ve done
for me and Baltania.
1192
01:11:29,910 --> 01:11:32,304
Understood, Your Highness.
1193
01:11:39,529 --> 01:11:44,055
This belonged to
your grandmother, the queen.
1194
01:11:46,666 --> 01:11:49,800
I hope you will accept this gift
from our family.
1195
01:11:51,802 --> 01:11:53,151
Your family.
1196
01:11:55,545 --> 01:11:56,720
Wow!
1197
01:12:01,333 --> 01:12:04,684
Allison, you left your phone.
1198
01:12:04,684 --> 01:12:07,339
- Hello.
- Allison!
1199
01:12:07,339 --> 01:12:10,081
What are you guys doing here?
1200
01:12:10,081 --> 01:12:11,691
Looking for you.
1201
01:12:11,691 --> 01:12:13,693
It'’s really great to see you
again, you know?
1202
01:12:13,693 --> 01:12:17,262
- Are you two together?
- I...
1203
01:12:17,262 --> 01:12:20,135
- We went to dinner.
- Yeah.
1204
01:12:20,135 --> 01:12:22,137
But, you know,
a brother can dream again.
1205
01:12:24,008 --> 01:12:27,359
Lily, I convinced my mom
to help me check...
1206
01:12:31,581 --> 01:12:32,843
It'’s him.
1207
01:12:32,843 --> 01:12:36,499
Your dad, the king.
1208
01:12:44,724 --> 01:12:46,813
I have an idea.
1209
01:12:46,813 --> 01:12:49,425
I hope you all have
valid passports.
1210
01:12:51,775 --> 01:12:55,039
That kind of puts this
homecoming crown to shame, huh?
1211
01:12:55,039 --> 01:12:56,171
You think?
1212
01:12:56,171 --> 01:12:57,824
[laughing]
1213
01:12:59,957 --> 01:13:03,003
Excuse me, uh,
may I speak with you, Lily?
1214
01:13:05,180 --> 01:13:06,398
Uh...
1215
01:13:08,008 --> 01:13:09,445
I'’ll just...
1216
01:13:14,928 --> 01:13:17,409
Oh, um...
1217
01:13:17,409 --> 01:13:19,194
I was homecoming queen.
1218
01:13:20,804 --> 01:13:23,023
Homecoming queen?
1219
01:13:23,023 --> 01:13:28,812
Yeah, it'’s this thing that
we do in American high schools.
1220
01:13:28,812 --> 01:13:30,944
We have this big dance,
1221
01:13:30,944 --> 01:13:35,732
and everybody votes on the king
and the queen of the dance.
1222
01:13:35,732 --> 01:13:38,038
- It'’s silly.
- Wait.
1223
01:13:38,038 --> 01:13:41,477
Even before you met Charles,
1224
01:13:41,477 --> 01:13:44,001
you were royalty?
1225
01:13:46,612 --> 01:13:48,135
I guess so.
1226
01:13:52,314 --> 01:13:54,881
The woman who wore this necklace
was a strong,
1227
01:13:54,881 --> 01:13:58,102
confident, elegant woman.
1228
01:13:58,102 --> 01:14:01,671
She would have loved to have
had a granddaughter.
1229
01:14:01,671 --> 01:14:04,543
I hope that one day
your father and I
1230
01:14:04,543 --> 01:14:06,806
will tell you all about her.
1231
01:14:07,981 --> 01:14:09,548
I would love that.
1232
01:14:14,858 --> 01:14:17,295
Oh, and I suppose
we can find you
1233
01:14:17,295 --> 01:14:20,298
something more regal
than this.
1234
01:14:47,194 --> 01:14:50,328
I'’m so sorry I lied to you.
I was trying to protect you.
1235
01:14:50,328 --> 01:14:52,591
I know, Mom, I get it.
1236
01:14:52,591 --> 01:14:55,246
I mean, this is pretty crazy.
1237
01:14:55,246 --> 01:14:57,117
Yeah. If it'’s too crazy,
1238
01:14:57,117 --> 01:14:59,032
you know you can
say something, right?
1239
01:14:59,032 --> 01:15:02,297
And your father'’s gonna be
here for you no matter what.
1240
01:15:02,297 --> 01:15:04,734
You get to decide if this
is the life you want, okay?
1241
01:15:04,734 --> 01:15:06,039
Okay.
1242
01:15:07,214 --> 01:15:08,520
Lily.
1243
01:15:08,520 --> 01:15:10,217
Miss Lily, Miss Taylor,
1244
01:15:10,217 --> 01:15:12,437
allow me to introduce
your escorts for this evening,
1245
01:15:12,437 --> 01:15:14,439
- Thomas and Jonas.
- Milady.
1246
01:15:14,439 --> 01:15:17,747
You cannot attend a ball
without proper dance partners.
1247
01:15:19,879 --> 01:15:22,317
ROSA: I can see you in her.
1248
01:15:24,971 --> 01:15:25,972
Charles...
1249
01:15:27,626 --> 01:15:28,932
I'’m truly sorry.
1250
01:15:31,108 --> 01:15:37,288
I'’m sorry that I took away
your chance at fatherhood.
1251
01:15:39,377 --> 01:15:42,162
If I had only known.
1252
01:15:42,162 --> 01:15:45,731
But honestly, I don'’t know
what I would have done.
1253
01:15:45,731 --> 01:15:47,429
It would have been
a terrible scandal,
1254
01:15:47,429 --> 01:15:49,779
and the Constitution
is very clear
1255
01:15:49,779 --> 01:15:52,608
in regards to non-royals
joining the monarchy.
1256
01:15:52,608 --> 01:15:58,353
But then again, with the queen
unable to carry a child...
1257
01:15:58,353 --> 01:15:59,528
[sighs]
1258
01:16:01,704 --> 01:16:06,709
I'’ve always wished for you
to have a family of your own.
1259
01:16:06,709 --> 01:16:09,146
I never meant to take
that away from you.
1260
01:16:09,146 --> 01:16:11,757
But you got your wish, Rosa.
1261
01:16:11,757 --> 01:16:14,499
I do have a family of my own.
1262
01:16:14,499 --> 01:16:17,546
It'’s not too late for me
to know my daughter.
1263
01:16:20,940 --> 01:16:23,943
And you don'’t have to worry
about me anymore.
1264
01:16:23,943 --> 01:16:26,903
Not as my caregiver
or my ambassador.
1265
01:16:26,903 --> 01:16:29,732
- Of course I--
- I'’m grateful to you.
1266
01:16:29,732 --> 01:16:32,561
You'’ve spent you entire
adult life in this place
1267
01:16:32,561 --> 01:16:37,435
by my side
in one capacity or another.
1268
01:16:37,435 --> 01:16:40,177
You'’ve always had
my best interests at heart.
1269
01:16:41,874 --> 01:16:45,356
But it is no longer
your job to protect me.
1270
01:16:46,966 --> 01:16:49,534
I am a grown man.
1271
01:16:52,058 --> 01:16:54,844
This country'’s king.
1272
01:16:54,844 --> 01:16:57,760
A father.
1273
01:16:57,760 --> 01:17:00,023
And maybe one day...
1274
01:17:00,023 --> 01:17:01,720
a husband again.
1275
01:17:03,722 --> 01:17:05,463
Go to her, Charles.
1276
01:17:23,655 --> 01:17:25,744
Is that tiara better
than the one you wore
1277
01:17:25,744 --> 01:17:27,746
as homecoming queen?
1278
01:17:27,746 --> 01:17:30,053
Well, I mean,
it is a bit of a demotion--
1279
01:17:30,053 --> 01:17:32,447
you know,
queen to princess--
1280
01:17:32,447 --> 01:17:34,449
but since these
are real diamonds,
1281
01:17:34,449 --> 01:17:35,711
I guess I'’ll take it.
1282
01:17:38,061 --> 01:17:39,628
You look lovely.
1283
01:17:39,628 --> 01:17:42,108
May I borrow your mother
for a moment?
1284
01:17:42,108 --> 01:17:44,415
I will go ask the band
1285
01:17:44,415 --> 01:17:47,331
if they can play something
we can dance to.
1286
01:18:05,436 --> 01:18:08,308
I want to thank you
for coming.
1287
01:18:08,308 --> 01:18:09,875
You probably
don'’t remember this,
1288
01:18:09,875 --> 01:18:12,312
but I'’ve been waiting
to travel to Europe
1289
01:18:12,312 --> 01:18:13,879
ever since college.
1290
01:18:13,879 --> 01:18:16,012
And is that
the only reason you came?
1291
01:18:16,012 --> 01:18:17,448
No.
1292
01:18:19,929 --> 01:18:22,584
I always wondered
if you'’d come back to me,
1293
01:18:22,584 --> 01:18:25,064
until you made
one big horrible mistake.
1294
01:18:25,064 --> 01:18:27,502
And now it'’s finally happening.
1295
01:18:27,502 --> 01:18:31,680
Allison,
I never stopped loving you.
1296
01:18:34,813 --> 01:18:37,033
I know that we live
in different countries,
1297
01:18:37,033 --> 01:18:40,471
and we lead
very different lives.
1298
01:18:40,471 --> 01:18:42,386
I want to start over
where we left off.
1299
01:18:44,562 --> 01:18:46,390
I didn'’t fight for you
back then.
1300
01:18:46,390 --> 01:18:48,392
I'’m not going to make
the same mistake again.
1301
01:18:48,392 --> 01:18:50,525
I'’ll do whatever it takes
to be a part of your life
1302
01:18:50,525 --> 01:18:51,743
and Lily'’s.
1303
01:18:54,137 --> 01:18:55,660
Good.
1304
01:18:55,660 --> 01:18:57,488
'’Cause neither one of us
1305
01:18:57,488 --> 01:18:59,446
have any plans
of letting you go.
1306
01:19:16,812 --> 01:19:20,511
So first I crash
your work Christmas party,
1307
01:19:20,511 --> 01:19:22,121
now a royal ball.
1308
01:19:22,121 --> 01:19:24,602
You gonna be disappointed
when our next date
1309
01:19:24,602 --> 01:19:27,300
is dinner and a movie?
1310
01:19:28,824 --> 01:19:31,304
That sounds
absolutely perfect.
1311
01:19:44,056 --> 01:19:46,319
Thank you, dear guests,
for joining us
1312
01:19:46,319 --> 01:19:48,626
at the annual
Baltanian Christmas ball.
1313
01:19:48,626 --> 01:19:51,890
[applause]
1314
01:20:02,814 --> 01:20:06,165
The royal family of Baltania,
my ancestors,
1315
01:20:06,165 --> 01:20:09,255
going back several centuries,
1316
01:20:09,255 --> 01:20:11,606
have held this ball
each Christmas
1317
01:20:11,606 --> 01:20:14,913
as a celebration
of the passing year.
1318
01:20:14,913 --> 01:20:18,525
But this year
is very different.
1319
01:20:18,525 --> 01:20:20,092
Many of you have
heard the rumor
1320
01:20:20,092 --> 01:20:23,400
that Baltania
has a long-lost princess.
1321
01:20:23,400 --> 01:20:27,404
[murmuring]
1322
01:20:27,404 --> 01:20:31,408
But this is not
entirely correct.
1323
01:20:32,714 --> 01:20:35,586
I do have a daughter.
1324
01:20:35,586 --> 01:20:36,848
[audience gasps]
1325
01:20:36,848 --> 01:20:39,459
A beautiful daughter.
1326
01:20:39,459 --> 01:20:40,765
Lily.
1327
01:20:42,027 --> 01:20:44,377
In a life of great privilege,
1328
01:20:44,377 --> 01:20:48,686
meeting her has been
my most cherished experience.
1329
01:20:48,686 --> 01:20:53,691
Our Constitution does not allow
for her to be your princess.
1330
01:20:53,691 --> 01:20:56,651
But I am hoping
to convince all of you--
1331
01:20:56,651 --> 01:20:59,349
that means you too, Lily--
1332
01:20:59,349 --> 01:21:01,046
to change your minds.
1333
01:21:01,046 --> 01:21:05,181
[applause]
1334
01:21:13,363 --> 01:21:14,886
In the meantime,
1335
01:21:14,886 --> 01:21:17,149
there is a tradition
at our Christmas ball
1336
01:21:17,149 --> 01:21:19,891
that has long been ignored.
1337
01:21:19,891 --> 01:21:21,763
The father-daughter dance.
1338
01:21:24,417 --> 01:21:25,854
I was an only child,
1339
01:21:25,854 --> 01:21:28,291
as was my father
and his before him.
1340
01:21:28,291 --> 01:21:31,294
So it has been generations
since we'’ve upheld this custom.
1341
01:21:34,123 --> 01:21:38,431
I am very proud to invite
my daughter to the dance floor
1342
01:21:38,431 --> 01:21:40,390
to renew it today.
1343
01:21:42,174 --> 01:21:44,524
Please help me
welcome to our country,
1344
01:21:44,524 --> 01:21:47,745
if she would allow me
to call her this,
1345
01:21:47,745 --> 01:21:50,574
if you would allow me
to call her this...
1346
01:21:50,574 --> 01:21:54,056
[applause]
1347
01:21:56,798 --> 01:21:58,756
Your Royal Highness
1348
01:21:58,756 --> 01:22:01,628
Lily Abigail Brooks,
the first,
1349
01:22:01,628 --> 01:22:04,544
of the House of Vinters,
Baltania.
1350
01:22:04,544 --> 01:22:07,460
- [applause]
- Whoo!
1351
01:22:17,819 --> 01:22:19,777
Everybody'’s watching.
1352
01:22:19,777 --> 01:22:22,214
Just follow my lead.
1353
01:22:22,214 --> 01:22:23,738
Okay, Dad.
1354
01:22:43,975 --> 01:22:47,196
He'’s right.
She'’s quite lovely.
1355
01:22:49,372 --> 01:22:51,722
Thank you.
1356
01:22:51,722 --> 01:22:55,204
And if you'’ll allow me to say,
1357
01:22:55,204 --> 01:22:59,295
I underestimated you
and Charles'’ love for you
1358
01:22:59,295 --> 01:23:02,428
in so many ways.
1359
01:23:02,428 --> 01:23:05,605
If I could go back in time...
1360
01:23:17,748 --> 01:23:20,185
Would it be rude of me
to cut out?
1361
01:23:20,185 --> 01:23:22,231
No, of course not.
1362
01:23:22,231 --> 01:23:24,711
Mom, come on.
1363
01:23:24,711 --> 01:23:26,757
I stole your date.
Now it'’s your turn.
1364
01:23:26,757 --> 01:23:29,804
[applause]
1365
01:23:29,804 --> 01:23:33,068
♪♪ [guitar]
1366
01:23:41,816 --> 01:23:46,385
♪ You can'’t imagine ♪
1367
01:23:46,385 --> 01:23:49,258
♪ How good it feels
to hold you ♪
1368
01:23:49,258 --> 01:23:52,957
♪ Right here in my arms ♪
1369
01:23:52,957 --> 01:23:58,528
♪ At this holiday season ♪
1370
01:23:58,528 --> 01:24:01,183
♪ I like to make a wish ♪
1371
01:24:01,183 --> 01:24:04,708
♪ Upon a shooting star ♪
1372
01:24:04,708 --> 01:24:09,800
♪ And ask for just one dance ♪
1373
01:24:09,800 --> 01:24:13,891
♪ When I have you near me ♪
1374
01:24:13,891 --> 01:24:18,635
♪ I never want to let you go ♪
1375
01:24:18,635 --> 01:24:21,943
♪ Just one dance ♪
1376
01:24:21,943 --> 01:24:25,990
♪ I'’m living
a dream come true ♪
1377
01:24:25,990 --> 01:24:34,520
♪ As long as I am
here with you ♪
1378
01:24:34,520 --> 01:24:40,396
♪ Here with you ♪
1379
01:24:40,396 --> 01:24:43,921
♪ Here with you ♪
1380
01:24:45,705 --> 01:24:49,144
♪ Just one dance with you ♪
1381
01:24:49,144 --> 01:24:53,757
NARRATOR: And yes,
they lived happily ever after.
1382
01:24:53,757 --> 01:24:55,019
The end.
1383
01:24:55,019 --> 01:25:00,546
♪ The years go by so quickly ♪
1384
01:25:00,546 --> 01:25:06,465
♪ I try to take a moment
to let it all inside ♪
1385
01:25:06,465 --> 01:25:09,686
♪ Though I know
I can'’t stop time ♪
1386
01:25:09,686 --> 01:25:12,645
♪ And I know
that things will change ♪
1387
01:25:12,645 --> 01:25:15,518
♪ If you give me
half a chance ♪
1388
01:25:15,518 --> 01:25:18,564
♪ I know together
this life is better ♪
1389
01:25:18,564 --> 01:25:23,178
♪ And in our hearts,
we'’ll always stay ♪
1390
01:25:23,178 --> 01:25:24,875
♪ In this ♪
1391
01:25:24,875 --> 01:25:27,965
♪ Just one dance ♪
1392
01:25:27,965 --> 01:25:32,013
♪ When I have you near me ♪
1393
01:25:32,013 --> 01:25:37,061
♪ I never want to let you go ♪
1394
01:25:37,061 --> 01:25:39,977
♪ Just one dance ♪
1395
01:25:39,977 --> 01:25:44,242
♪ I'’m holding you
here in my arms ♪
1396
01:25:44,242 --> 01:25:49,073
♪ Forever, forever ♪
1397
01:25:49,073 --> 01:25:52,033
♪ Just one dance ♪
1398
01:25:52,033 --> 01:25:56,124
♪ I'’m living
a dream come true ♪
1399
01:25:56,124 --> 01:26:04,697
♪ As long as I am
here with you ♪
1400
01:26:04,697 --> 01:26:10,616
♪ Here with you ♪
1401
01:26:10,616 --> 01:26:14,098
♪ Here with you ♪
1402
01:26:15,708 --> 01:26:20,235
♪ Just one dance with you ♪
1403
01:26:24,717 --> 01:26:26,502
♪ In this ♪
1404
01:26:26,502 --> 01:26:29,505
♪ Just one dance ♪
1405
01:26:29,505 --> 01:26:33,639
♪ When I have you near me ♪
1406
01:26:33,639 --> 01:26:38,731
♪ I never want to let you go ♪
1407
01:26:38,731 --> 01:26:41,604
♪ Just one dance ♪
1408
01:26:41,604 --> 01:26:45,869
♪ I'’m holding you
here in my arms ♪
1409
01:26:45,869 --> 01:26:50,743
♪ Forever, forever ♪
1410
01:26:50,743 --> 01:26:53,616
♪ Just one dance ♪
1411
01:26:53,616 --> 01:26:57,707
♪ I'’m living
a dream come true ♪
1412
01:26:57,707 --> 01:27:06,237
♪ As long as I am
here with you ♪
1413
01:27:06,237 --> 01:27:12,113
♪ Here with you ♪
1414
01:27:12,113 --> 01:27:17,205
♪ Here with you ♪
1415
01:27:17,205 --> 01:27:22,297
♪ Just one dance with you ♪
102389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.