All language subtitles for [English] Thirteen Years of Dust episode 1 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:14,980 --> 00:01:20,870 [Thirteen Years of Dust] 3 00:01:37,860 --> 00:01:38,289 Don't bark. 4 00:02:09,940 --> 00:02:10,530 He's out. 5 00:02:15,020 --> 00:02:15,490 Catch him now? 6 00:02:17,180 --> 00:02:17,980 It's time. 7 00:02:18,020 --> 00:02:18,460 Move! 8 00:02:28,340 --> 00:02:29,420 Don't move! Don't move! Don't move! 9 00:02:29,440 --> 00:02:30,030 Who are you? 10 00:02:30,700 --> 00:02:31,270 What are you doing? 11 00:02:31,300 --> 00:02:31,730 Behave! 12 00:02:31,770 --> 00:02:32,170 Police! 13 00:02:32,170 --> 00:02:33,140 Give me the handcuffs! Hurry! 14 00:02:33,140 --> 00:02:33,780 Handcuffs! 15 00:02:34,500 --> 00:02:35,130 Behave! 16 00:02:49,360 --> 00:02:49,840 Captain Lu. 17 00:02:50,500 --> 00:02:51,060 Did you catch him? 18 00:02:51,380 --> 00:02:51,900 Yes. 19 00:02:52,329 --> 00:02:53,600 The place is too small to arrange. 20 00:03:18,010 --> 00:03:18,850 He must have fainted. 21 00:03:25,620 --> 00:03:26,420 Don't! 22 00:03:26,420 --> 00:03:27,380 Don't! 23 00:03:43,410 --> 00:03:44,420 Is Zhao Gang left-handed? 24 00:03:46,120 --> 00:03:47,600 No, he punched me with his right hand. 25 00:03:48,640 --> 00:03:49,300 There's one more person. 26 00:03:50,230 --> 00:03:51,220 Isn't it just one kidnapper? 27 00:03:51,740 --> 00:03:52,579 There's another left-handed kidnapper. 28 00:03:55,620 --> 00:03:56,180 Come on. 29 00:03:57,060 --> 00:03:57,620 Here. 30 00:03:58,570 --> 00:03:58,960 Put him here. 31 00:03:59,680 --> 00:04:00,560 One, two. 32 00:04:01,060 --> 00:04:01,460 Go. 33 00:05:01,140 --> 00:05:01,520 Come out! 34 00:05:12,550 --> 00:05:12,950 Don't move! 35 00:05:12,980 --> 00:05:13,420 Don't move! 36 00:05:14,700 --> 00:05:15,190 Behave! 37 00:05:15,730 --> 00:05:16,280 Don't move! 38 00:05:16,340 --> 00:05:16,900 Don't move! 39 00:05:21,980 --> 00:05:22,340 Go! 40 00:05:25,980 --> 00:05:26,540 Are you okay? 41 00:05:27,480 --> 00:05:28,360 It's so scary. 42 00:05:29,040 --> 00:05:31,070 T-They almost killed me. 43 00:05:32,250 --> 00:05:33,450 Can I get something to eat? 44 00:05:37,159 --> 00:05:37,710 This is all I have. 45 00:05:44,950 --> 00:05:45,490 Thank you. 46 00:05:51,060 --> 00:05:51,860 It's you. 47 00:05:53,370 --> 00:05:54,370 Don't you remember me? 48 00:05:58,140 --> 00:05:59,390 You interrogated me. 49 00:05:59,900 --> 00:06:01,690 The homicide case over ten years ago. 50 00:06:04,140 --> 00:06:04,890 The killer of hair loss. 51 00:06:05,490 --> 00:06:06,520 I quit it long ago. 52 00:06:07,100 --> 00:06:09,070 I'm selling heightening insole. 53 00:06:11,630 --> 00:06:12,330 Good. 54 00:06:17,200 --> 00:06:18,530 Have you solved 55 00:06:19,140 --> 00:06:19,730 the case? 56 00:06:47,920 --> 00:06:52,360 [Episode 01 Pencil] 57 00:08:24,540 --> 00:08:25,980 Pull the car in. 58 00:08:25,980 --> 00:08:27,340 The cars in the back can drive through then. 59 00:08:37,059 --> 00:08:38,380 Are you a city inspector or a traffic police? 60 00:08:38,679 --> 00:08:39,600 They can drive through this road. 61 00:08:39,780 --> 00:08:40,780 Park your car in the right place. 62 00:08:40,780 --> 00:08:42,100 There are police cars in the back. 63 00:08:42,860 --> 00:08:44,140 So what if it was an ambulance? 64 00:08:44,580 --> 00:08:45,490 I didn't block the road. 65 00:08:54,900 --> 00:08:55,700 It hurts! It hurts! 66 00:08:55,700 --> 00:08:57,020 I...I'll move the car! 67 00:08:57,020 --> 00:08:58,020 I'll leave. I'll leave. 68 00:10:13,930 --> 00:10:15,890 Captain Lu, this is Manager Meng. 69 00:10:16,500 --> 00:10:17,140 Hello, Captain Lu. 70 00:10:17,140 --> 00:10:17,550 Hello. 71 00:10:18,420 --> 00:10:19,060 Do you have surveillance cameras? 72 00:10:19,340 --> 00:10:19,670 Yes. 73 00:10:20,200 --> 00:10:21,080 They're behind the castle 74 00:10:21,110 --> 00:10:21,680 but blocked. 75 00:10:23,740 --> 00:10:24,180 Captain Lu. 76 00:10:24,860 --> 00:10:26,500 When can we open for business? 77 00:10:27,360 --> 00:10:28,280 Not today. 78 00:10:29,240 --> 00:10:29,830 We'll keep you posted. 79 00:10:30,260 --> 00:10:31,290 Okay, thank you. 80 00:10:39,900 --> 00:10:40,650 [Dilang European-style Home Mart] 81 00:10:49,380 --> 00:10:50,770 This is a sample exhibition hall 82 00:10:50,770 --> 00:10:51,700 of the furniture store. 83 00:10:52,400 --> 00:10:53,560 The staff left and locked the door 84 00:10:53,860 --> 00:10:55,540 at 7 o'clock last night. 85 00:10:56,090 --> 00:10:57,760 They found the victim this morning, 86 00:10:58,340 --> 00:10:59,130 and called the police immediately. 87 00:11:09,440 --> 00:11:09,790 Captain Lu. 88 00:11:34,530 --> 00:11:34,980 She is... 89 00:11:35,490 --> 00:11:36,090 naked. 90 00:11:43,760 --> 00:11:44,310 Stop looking. 91 00:11:45,030 --> 00:11:46,580 The murderer must be wearing shoe cover 92 00:11:46,980 --> 00:11:48,660 or tape on his soles. 93 00:11:48,660 --> 00:11:49,230 The murderer is not a beginner. 94 00:11:49,970 --> 00:11:50,650 Time of death? 95 00:11:52,920 --> 00:11:54,120 I guess 96 00:11:54,570 --> 00:11:55,470 it should be 97 00:11:55,580 --> 00:11:56,810 10 to 11 o'clock last night. 98 00:11:57,540 --> 00:11:58,470 Is this the first crime scene? 99 00:12:00,380 --> 00:12:01,660 I don't know where she was killed. 100 00:12:02,550 --> 00:12:03,390 It's not here anyway. 101 00:12:04,660 --> 00:12:05,720 This place is too clean. 102 00:12:10,370 --> 00:12:13,030 She was posed like this after she died. 103 00:12:20,290 --> 00:12:22,080 Lu, this pose... 104 00:12:22,110 --> 00:12:22,540 It's not! 105 00:12:26,830 --> 00:12:27,820 We wrongly feel beleaguered. 106 00:12:40,100 --> 00:12:40,520 Lu. 107 00:12:56,850 --> 00:12:57,340 Captain Lu. 108 00:12:57,580 --> 00:12:58,290 I'm not good at language arts. 109 00:12:59,040 --> 00:13:00,400 What does it mean? 110 00:13:00,900 --> 00:13:02,040 Like treating everyone as an enemy? 111 00:13:05,410 --> 00:13:05,940 Ming. 112 00:13:06,180 --> 00:13:07,060 Are you 24 years old? 113 00:13:07,510 --> 00:13:07,820 Yes. 114 00:13:09,080 --> 00:13:10,120 Read books when you're free. 115 00:13:11,180 --> 00:13:12,300 I want to read books. 116 00:13:12,300 --> 00:13:13,180 But when I opened the textbook, 117 00:13:13,660 --> 00:13:14,690 Ming picked up a penny. 118 00:13:14,950 --> 00:13:16,060 Ming went to the park on Sunday. 119 00:13:16,260 --> 00:13:17,260 Ming didn't finish his homework. 120 00:13:17,260 --> 00:13:18,340 Ming did everything. 121 00:13:18,340 --> 00:13:19,170 Just everything. 122 00:13:20,920 --> 00:13:22,270 Can you stop calling me Ming? 123 00:13:41,990 --> 00:13:42,520 Ming. 124 00:13:44,250 --> 00:13:45,130 In 1997, 125 00:13:47,180 --> 00:13:48,140 I was also 24 years old. 126 00:13:51,460 --> 00:13:53,220 Time for the weather forecast. 127 00:13:51,570 --> 00:13:53,640 [1997] 128 00:13:53,580 --> 00:13:55,220 Today is 129 00:13:55,220 --> 00:13:56,460 November 19, 1997. 130 00:13:56,730 --> 00:13:58,900 According to the FY-2A Satellite, 131 00:13:58,900 --> 00:14:00,660 the visible satellite imagery 132 00:14:00,660 --> 00:14:02,160 obtained during the testing phase... 133 00:14:59,010 --> 00:14:59,670 Get up. 134 00:15:06,470 --> 00:15:06,910 Xiaoman. 135 00:15:07,580 --> 00:15:08,220 Stop it. 136 00:15:12,630 --> 00:15:13,440 Lu Xingzhi. 137 00:15:13,960 --> 00:15:15,200 Did you use the arrest techniques on me? 138 00:15:15,230 --> 00:15:15,760 No. 139 00:15:16,370 --> 00:15:17,330 It's a counterattack. 140 00:15:18,050 --> 00:15:19,410 Breakfast is on the table. I have to go. 141 00:15:30,530 --> 00:15:31,140 Wait. 142 00:15:37,870 --> 00:15:38,540 Kiss me. 143 00:15:45,020 --> 00:15:45,650 Tonight. 144 00:15:46,060 --> 00:15:46,500 Keep accounts. 145 00:15:48,540 --> 00:15:50,470 It's a loan shark and it accrues. 146 00:15:54,220 --> 00:15:54,780 What are you doing? 147 00:15:55,180 --> 00:15:56,860 You're not going to work at a bank. 148 00:15:56,900 --> 00:15:58,830 Wearing a tie will get you scolded, Detective Lu. 149 00:16:01,500 --> 00:16:01,850 Go to work. 150 00:16:04,150 --> 00:16:05,070 Get home early. 151 00:16:50,230 --> 00:16:51,670 Lu Xingzhi. 152 00:16:54,260 --> 00:16:55,060 Nice name. 153 00:16:56,020 --> 00:16:57,700 Inspector Zhang told me about you. 154 00:16:58,220 --> 00:17:00,620 He kept saying how excellent you are. 155 00:17:03,540 --> 00:17:05,130 You were the top student in the police academy. 156 00:17:06,819 --> 00:17:07,450 [Academic Education] 157 00:17:07,470 --> 00:17:09,460 [Lu Xingzhi] 158 00:17:08,700 --> 00:17:09,880 But... 159 00:17:12,690 --> 00:17:13,119 Never mind. 160 00:17:13,609 --> 00:17:14,609 I'll ask someone to guide you. 161 00:17:15,230 --> 00:17:17,480 You'll be a tough guy after several years. 162 00:17:18,060 --> 00:17:18,410 Yes, Sir. 163 00:17:20,319 --> 00:17:21,329 Don't be so serious. 164 00:17:21,940 --> 00:17:23,050 Especially be his disciple. 165 00:17:24,470 --> 00:17:25,000 Wei. 166 00:17:26,460 --> 00:17:27,000 Wei! 167 00:17:28,650 --> 00:17:29,260 Wei Zhengrong. 168 00:17:30,120 --> 00:17:30,530 Zhu. 169 00:17:31,070 --> 00:17:32,030 Where did Wei go? 170 00:17:32,690 --> 00:17:33,730 There was almost a group fighting 171 00:17:33,760 --> 00:17:35,200 in Nanshi Street last night. 172 00:17:35,800 --> 00:17:36,710 Wei stopped them. 173 00:17:36,930 --> 00:17:38,590 I guess he's wrapping it up. 174 00:17:39,260 --> 00:17:40,270 For the whole night? 175 00:17:40,670 --> 00:17:41,150 Page him now. 176 00:17:41,500 --> 00:17:42,310 It won't work. 177 00:17:42,350 --> 00:17:43,650 You don't know him? 178 00:17:44,160 --> 00:17:46,010 I guess he is... 179 00:17:50,910 --> 00:17:51,930 Nice. 180 00:17:54,140 --> 00:17:54,900 Shut up. 181 00:18:08,110 --> 00:18:09,140 That's really refreshing. 182 00:18:12,310 --> 00:18:13,470 Take a long soak. 183 00:18:14,730 --> 00:18:15,310 Then I won't have a headache. 184 00:18:17,970 --> 00:18:19,720 What's good about a bath center? 185 00:18:20,900 --> 00:18:22,780 You have one, and you have another one. 186 00:18:23,460 --> 00:18:25,070 The bathhouse is good to take a soak. 187 00:18:28,120 --> 00:18:29,000 You've made it clear. 188 00:18:30,620 --> 00:18:31,460 Don't fight again. 189 00:18:32,940 --> 00:18:34,920 Page me if you have any trouble. 190 00:18:36,490 --> 00:18:38,110 It's the 21st century now. 191 00:18:38,900 --> 00:18:40,830 The international incidents can be solved. 192 00:18:41,360 --> 00:18:42,840 Let's stop fighting among ourselves. 193 00:18:44,420 --> 00:18:46,390 Am I right? 194 00:18:50,310 --> 00:18:51,450 That's reasonable. 195 00:18:53,940 --> 00:18:56,140 You can go now. I won't see you off. 196 00:19:04,950 --> 00:19:05,460 Okay. 197 00:19:06,160 --> 00:19:07,160 I’m leaving. 198 00:19:08,960 --> 00:19:10,510 Thank you, Comrade Wei. 199 00:19:11,080 --> 00:19:12,110 We are not on the same team. 200 00:19:13,880 --> 00:19:14,310 Just go. 201 00:19:24,020 --> 00:19:25,330 Is the knife hidden under your butt sharp? 202 00:19:27,260 --> 00:19:28,260 Don't cut off 203 00:19:28,500 --> 00:19:30,180 your cheeks accidentally. 204 00:19:31,740 --> 00:19:32,940 I'm here to take a soak, 205 00:19:33,730 --> 00:19:35,060 not to eat hot pot. 206 00:20:17,970 --> 00:20:20,280 [Men's bathroom] 207 00:20:19,020 --> 00:20:19,460 Wei... 208 00:20:42,370 --> 00:20:43,170 Who are you? 209 00:20:43,380 --> 00:20:44,400 Are you Comrade Wei Zhengrong? 210 00:20:44,430 --> 00:20:45,670 Yes, I am. How do you know my name? 211 00:20:46,340 --> 00:20:48,620 I-I saw your photo in the Exemplary Worker Column. 212 00:20:49,110 --> 00:20:49,720 Wei. 213 00:20:51,890 --> 00:20:53,770 He is the new detective, Lu Xingzhi. 214 00:20:54,610 --> 00:20:55,420 You are his master from now on. 215 00:21:06,100 --> 00:21:07,740 Don't stand behind me anymore. 216 00:21:08,540 --> 00:21:10,120 Yes, Sir. 217 00:21:29,270 --> 00:21:29,700 No need. 218 00:21:30,640 --> 00:21:31,150 Let it dry out. 219 00:21:35,520 --> 00:21:36,620 Well, this 220 00:21:36,620 --> 00:21:37,540 is not serious. 221 00:21:38,140 --> 00:21:40,940 Just coordinate in the local police station. 222 00:21:41,260 --> 00:21:42,330 Take it easy. 223 00:21:42,970 --> 00:21:44,260 Coordinating in the local police station is enough. 224 00:21:44,260 --> 00:21:44,800 Put it away. 225 00:21:49,610 --> 00:21:50,980 The photos here are either of the criminals 226 00:21:51,010 --> 00:21:52,290 or of the dead. Put it away! 227 00:21:54,460 --> 00:21:55,980 Call me if you have any problems. 228 00:21:56,100 --> 00:21:58,460 Well, do you still have a headache after the soak? 229 00:21:59,940 --> 00:22:02,140 I won't have headaches when there're no cases. 230 00:22:03,390 --> 00:22:05,310 Your wish is perfect. 231 00:22:05,710 --> 00:22:06,280 But the truth... 232 00:22:07,410 --> 00:22:07,710 You... 233 00:22:09,340 --> 00:22:10,060 Save some for me. 234 00:22:10,250 --> 00:22:11,210 A perfect match. 235 00:22:12,000 --> 00:22:12,670 No offense. 236 00:22:13,060 --> 00:22:13,590 We don't know 237 00:22:13,810 --> 00:22:14,970 who will come in here. 238 00:22:15,300 --> 00:22:16,080 Do you want them to see 239 00:22:16,110 --> 00:22:17,040 what your wife looks like? 240 00:22:17,900 --> 00:22:18,290 Put it away. 241 00:22:20,150 --> 00:22:20,740 Besides, 242 00:22:21,150 --> 00:22:22,280 Wei just got divorced. 243 00:22:22,380 --> 00:22:23,560 You are rubbing salt into his wound. 244 00:22:23,990 --> 00:22:24,700 Nonsense. 245 00:22:32,120 --> 00:22:33,480 This is my resume. 246 00:22:34,090 --> 00:22:34,550 And this is the statement of determination 247 00:22:34,910 --> 00:22:36,170 of being a good detective. 248 00:22:37,570 --> 00:22:38,110 No need. 249 00:22:38,930 --> 00:22:39,770 It's useless. 250 00:22:40,460 --> 00:22:41,170 Why did you... 251 00:22:41,260 --> 00:22:43,150 Wei, eat your noodles. 252 00:22:43,240 --> 00:22:43,770 You... 253 00:22:44,660 --> 00:22:45,980 You are doing well at the local police station. 254 00:22:46,000 --> 00:22:47,470 Why do you want to be a detective? 255 00:22:47,870 --> 00:22:48,630 It's my dream. 256 00:22:49,420 --> 00:22:50,900 Solve the biggest cases and 257 00:22:51,610 --> 00:22:53,180 catch the criminals who harm humans the most. 258 00:22:53,970 --> 00:22:54,560 Humans? 259 00:22:55,060 --> 00:22:56,020 Your words are so formal. 260 00:22:56,540 --> 00:22:58,600 You should speak at the UN General Assembly. 261 00:22:59,520 --> 00:23:00,390 You came to the wrong place. 262 00:23:01,130 --> 00:23:02,470 And you were born 60 years too late. 263 00:23:02,720 --> 00:23:04,090 You should catch Hitler. 264 00:23:05,500 --> 00:23:06,430 That's not what I meant. 265 00:23:06,690 --> 00:23:07,740 I mean the homicide case. 266 00:23:08,060 --> 00:23:08,950 The murder case. 267 00:23:09,080 --> 00:23:09,660 Stop. 268 00:23:10,420 --> 00:23:11,400 Don't mention that. 269 00:23:11,980 --> 00:23:12,950 You just came. 270 00:23:13,020 --> 00:23:14,570 We've only been in peace for a month. 271 00:23:15,760 --> 00:23:17,470 Have you seen a crime scene before? 272 00:23:18,380 --> 00:23:18,860 No. 273 00:23:19,170 --> 00:23:20,010 Nerd. 274 00:23:20,340 --> 00:23:21,710 Can you stop? 275 00:23:21,770 --> 00:23:22,200 Do y-you 276 00:23:22,230 --> 00:23:24,070 think everyone is a jinx like you? 277 00:23:34,410 --> 00:23:34,900 Captain Huo. 278 00:23:36,940 --> 00:23:37,620 We have a case. 279 00:23:40,140 --> 00:23:40,540 Let's go. 280 00:23:46,580 --> 00:23:47,140 Wei. 281 00:23:48,110 --> 00:23:48,730 We have a case. 282 00:24:01,790 --> 00:24:03,470 You are a real jinx. 283 00:24:04,170 --> 00:24:05,610 You caught the big case on the first day. 284 00:24:06,020 --> 00:24:06,780 Lucky. 285 00:24:07,480 --> 00:24:08,760 The title of the No.1 jinx 286 00:24:09,310 --> 00:24:11,470 finally has a successor in the 287 00:24:11,660 --> 00:24:13,240 criminal police group of the Jiangbei area. 288 00:24:13,770 --> 00:24:14,930 It's your first day at work. 289 00:24:15,390 --> 00:24:15,890 Nice. 290 00:24:16,520 --> 00:24:18,290 Are you here with a jinx? 291 00:24:19,970 --> 00:24:22,330 It's a necessary evil. 292 00:24:22,700 --> 00:24:23,500 To be honest, 293 00:24:23,730 --> 00:24:24,920 I didn't feel at ease for a day 294 00:24:25,420 --> 00:24:27,100 even if there was no case. 295 00:24:28,300 --> 00:24:29,020 Be quiet. 296 00:24:43,250 --> 00:24:44,820 Make way, make way, please. 297 00:24:45,940 --> 00:24:47,660 Don't squeeze. Don't squeeze. 298 00:24:49,130 --> 00:24:49,780 Excuse me. 299 00:24:49,780 --> 00:24:50,420 Make way, please. 300 00:24:53,980 --> 00:24:54,820 Make way. 301 00:24:54,820 --> 00:24:55,660 Thank you. 302 00:25:01,090 --> 00:25:02,460 Don't touch anything at the scene. 303 00:25:03,180 --> 00:25:03,600 Okay. 304 00:25:33,990 --> 00:25:35,290 Why is the scene so weird? 305 00:25:37,540 --> 00:25:37,940 Go away! 306 00:25:38,860 --> 00:25:40,460 The rat comes out in the daytime. 307 00:25:40,460 --> 00:25:40,900 Go. 308 00:25:44,260 --> 00:25:45,860 Does it belong to the victim or the murderer? 309 00:25:47,300 --> 00:25:48,430 There's nothing left for the victim. 310 00:25:48,580 --> 00:25:49,470 It should belong to the murderer. 311 00:25:49,980 --> 00:25:51,710 Lv, is this the first scene? 312 00:25:52,480 --> 00:25:52,870 Yes. 313 00:25:53,500 --> 00:25:55,300 Maybe she was knocked out at the door 314 00:25:55,340 --> 00:25:55,910 and was dragged in and then got killed here. 315 00:25:57,690 --> 00:25:59,210 Why did she pose like this? 316 00:25:59,940 --> 00:26:00,420 It's rigor mortis. 317 00:26:00,700 --> 00:26:02,340 It usually appears 1 to 3 hours later 318 00:26:02,370 --> 00:26:03,040 after death. 319 00:26:03,160 --> 00:26:04,840 It reaches the whole body within 12 hours. 320 00:26:04,960 --> 00:26:07,180 It lasts for 6 hours and starts to relieve. 321 00:26:07,330 --> 00:26:08,370 The body has turned soft. 322 00:26:08,970 --> 00:26:09,980 In other words, 323 00:26:10,500 --> 00:26:11,940 after the murderer killed her, 324 00:26:12,700 --> 00:26:13,660 he stayed here 325 00:26:13,660 --> 00:26:14,900 for 1 or 2 hours. 326 00:26:15,640 --> 00:26:17,110 That bastard is bold. 327 00:26:40,420 --> 00:26:40,870 Zhu. 328 00:26:44,900 --> 00:26:45,380 Lu. 329 00:26:47,180 --> 00:26:47,740 Lv. 330 00:26:49,620 --> 00:26:50,060 Du. 331 00:26:53,290 --> 00:26:53,820 Haibo. 332 00:27:07,000 --> 00:27:07,840 The murderer did it? 333 00:27:09,030 --> 00:27:10,200 What does it mean? 334 00:27:11,580 --> 00:27:14,040 Is the murderer up to something else? 335 00:27:15,140 --> 00:27:16,410 I don't care what his purpose is. 336 00:27:17,770 --> 00:27:18,910 I only have one purpose. 337 00:27:19,770 --> 00:27:20,490 Catch him. 338 00:27:21,100 --> 00:27:21,700 Kill him. 339 00:27:22,210 --> 00:27:22,850 End this. 340 00:27:55,980 --> 00:27:56,870 Is this yours? 341 00:27:59,980 --> 00:28:00,730 I'm sorry, master. 342 00:28:01,260 --> 00:28:02,260 I'm not your master. 343 00:28:02,540 --> 00:28:03,220 Call me Wei. 344 00:28:03,940 --> 00:28:04,630 Are you done vomiting? 345 00:28:05,800 --> 00:28:06,800 Let's visit the crowd. 346 00:28:09,770 --> 00:28:10,820 Do you know what to ask? 347 00:28:13,530 --> 00:28:14,180 Follow me! 348 00:28:21,530 --> 00:28:22,960 [2010] 349 00:28:30,380 --> 00:28:30,920 I'm leaving. 350 00:28:34,860 --> 00:28:35,570 Visit the crowd now. 351 00:28:35,620 --> 00:28:36,990 Identify the victim ASAP. 352 00:28:37,660 --> 00:28:38,500 Do you know what to ask? 353 00:28:38,500 --> 00:28:39,020 Yes. 354 00:28:39,260 --> 00:28:40,430 I'm not good at language arts, but I can speak. 355 00:28:41,500 --> 00:28:42,050 Let's split up. 356 00:28:44,210 --> 00:28:44,600 Here you are. 357 00:30:05,260 --> 00:30:05,720 Captain Lu. 358 00:30:11,150 --> 00:30:12,030 This is for you. 359 00:30:14,100 --> 00:30:15,060 Come, come, come. 360 00:30:15,060 --> 00:30:16,380 Hurry, hurry, hurry. 361 00:30:17,780 --> 00:30:18,730 Come here. Come here. 362 00:30:19,010 --> 00:30:20,010 Hurry up. Hurry up. 363 00:30:24,120 --> 00:30:26,180 Captain Lu, let's begin. 364 00:30:27,960 --> 00:30:29,840 I'll tell you about the visits. 365 00:30:31,420 --> 00:30:32,260 No witness. 366 00:30:33,260 --> 00:30:34,310 No one knows the victim. 367 00:30:35,730 --> 00:30:37,210 No effective information from 368 00:30:37,860 --> 00:30:39,200 the joint investigation notice sent to all units. 369 00:30:39,740 --> 00:30:41,200 I asked the Manager Meng 370 00:30:41,260 --> 00:30:42,940 who's in charge of the furniture store. 371 00:30:43,900 --> 00:30:45,500 Could it be their competitor 372 00:30:45,580 --> 00:30:46,620 or the enemy of the boss? 373 00:30:47,020 --> 00:30:48,420 The last name of the boss is Qu, right? 374 00:30:50,180 --> 00:30:52,060 Could it be that they did it to sabotage? 375 00:30:52,380 --> 00:30:54,550 The person in charge answered firmly. 376 00:30:55,020 --> 00:30:55,520 Impossible. 377 00:30:56,180 --> 00:30:58,210 But I think we should keep digging. 378 00:30:58,840 --> 00:31:00,110 I heard that their boss is out of town. 379 00:31:00,550 --> 00:31:01,800 I'm going to meet him when he comes back. 380 00:31:02,800 --> 00:31:05,200 I know something about this. 381 00:31:05,930 --> 00:31:08,120 Let's not investigate this further. 382 00:31:08,730 --> 00:31:10,690 The boss is a famous entrepreneur. 383 00:31:10,770 --> 00:31:11,980 He has a good public image. 384 00:31:12,420 --> 00:31:13,300 He is clean. 385 00:31:16,230 --> 00:31:17,160 Based on your experience, 386 00:31:17,680 --> 00:31:18,390 do you think revenge 387 00:31:18,980 --> 00:31:20,110 would be so complicated? 388 00:31:24,140 --> 00:31:24,660 Next. 389 00:31:29,500 --> 00:31:31,600 The location of the crime scene 390 00:31:32,010 --> 00:31:33,250 is a commercial area, 391 00:31:33,810 --> 00:31:35,260 but there are 392 00:31:35,260 --> 00:31:36,500 few people at night, 393 00:31:36,500 --> 00:31:37,490 especially the midnight. 394 00:31:37,510 --> 00:31:38,550 So there was no witness. 395 00:31:39,420 --> 00:31:41,090 According to the investigation, 396 00:31:41,120 --> 00:31:43,000 it's hard to confirm 397 00:31:43,610 --> 00:31:44,720 whether it is the first crime scene. 398 00:31:45,270 --> 00:31:46,510 The murderer 399 00:31:46,540 --> 00:31:48,010 may stalk, crouch 400 00:31:48,160 --> 00:31:48,770 or encounter her, 401 00:31:48,890 --> 00:31:50,360 and killed the victim on the spot. 402 00:31:50,700 --> 00:31:52,610 She might have been murdered somewhere else, 403 00:31:53,000 --> 00:31:53,840 and been dragged here to dump the body. 404 00:31:54,490 --> 00:31:56,360 But I think the first one is more likely. 405 00:31:57,070 --> 00:31:57,810 If it's the second possibility, it's hard 406 00:31:58,900 --> 00:32:01,000 to explain the murderer's mental state. 407 00:32:01,260 --> 00:32:03,110 The second one is not impossible. 408 00:32:03,380 --> 00:32:04,010 A psycho killer. 409 00:32:04,180 --> 00:32:05,160 He deliberately showed it to others. 410 00:32:05,800 --> 00:32:06,640 Sociopath. 411 00:32:07,000 --> 00:32:08,470 The case over 10 years ago is like this. 412 00:32:16,980 --> 00:32:18,100 I heard it. 413 00:32:18,160 --> 00:32:19,670 I don't know it clearly. It's nonsense. 414 00:32:32,540 --> 00:32:34,220 We can't rule out any possibilities. 415 00:32:35,370 --> 00:32:36,750 But we have to take it step by step. 416 00:32:39,500 --> 00:32:41,340 We've checked all the video recordings 417 00:32:41,340 --> 00:32:42,880 near the furniture store. 418 00:32:43,330 --> 00:32:44,380 We've checked all the vehicles, 419 00:32:45,290 --> 00:32:46,990 but we only found two fake license plates. 420 00:32:47,540 --> 00:32:48,700 They were all ordinary cars. 421 00:32:48,700 --> 00:32:50,100 Nothing special. 422 00:32:50,460 --> 00:32:51,900 There are tens of thousands of cars 423 00:32:51,900 --> 00:32:52,810 like this in the city. 424 00:32:53,010 --> 00:32:53,940 So this option 425 00:32:54,300 --> 00:32:54,940 won't work. 426 00:32:57,510 --> 00:32:58,400 So, 427 00:32:59,850 --> 00:33:01,600 there's no useful information at all. 428 00:33:05,300 --> 00:33:05,780 Captain Lu. 429 00:33:06,500 --> 00:33:07,440 You have met your match. 430 00:33:09,020 --> 00:33:12,040 You haven't made a breakthrough for two days. 431 00:33:12,550 --> 00:33:13,120 That's rare. 432 00:33:18,700 --> 00:33:20,980 Is there anything unusual 433 00:33:21,850 --> 00:33:23,930 in the physical evidence found at the scene? 24880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.