All language subtitles for [English] The Escape of the Seven ep 15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,990 --> 00:00:21,990 (Hwang Jung Eum) 2 00:00:24,260 --> 00:00:26,189 (Lee Yu Bi) 3 00:00:28,200 --> 00:00:30,069 (Lee Joon) 4 00:00:30,569 --> 00:00:31,869 (Yoon Jong Hun) 5 00:00:34,200 --> 00:00:35,369 (Shin Eun Kyung, Jo Yoon Hee) 6 00:00:35,370 --> 00:00:36,969 (Yoon Tae Young, Jo Jae Yun) 7 00:00:37,870 --> 00:00:39,240 (Um Ki Joon) 8 00:00:53,389 --> 00:00:56,419 (The Escape of the Seven) 9 00:00:56,420 --> 00:00:58,059 (All people, organizations, locations, and incidents...) 10 00:00:58,060 --> 00:00:59,689 (in this drama are fictitious.) 11 00:00:59,690 --> 00:01:01,570 (All child actors were shot under supervision.) 12 00:01:02,230 --> 00:01:04,068 (Episode 15) 13 00:01:04,069 --> 00:01:06,300 (Sungchan Group) 14 00:01:10,369 --> 00:01:11,569 Welcome. 15 00:01:11,610 --> 00:01:13,410 The chairman is waiting for you. 16 00:01:28,759 --> 00:01:30,959 What's the point of getting into a science high school? 17 00:01:31,490 --> 00:01:34,130 You're an idiot who can't even place in the top ten. 18 00:01:35,929 --> 00:01:38,030 I'll study harder from now on. 19 00:01:38,869 --> 00:01:40,369 I won't give you any more chances. 20 00:01:40,699 --> 00:01:42,039 Get ready to study in the US. 21 00:01:42,339 --> 00:01:43,470 Father. 22 00:01:46,009 --> 00:01:47,038 Father. 23 00:01:47,039 --> 00:01:48,208 I really don't want to go. 24 00:01:48,209 --> 00:01:49,809 I want to stay here with you and Mother. 25 00:01:49,910 --> 00:01:51,350 If I say to go, just go. 26 00:01:53,850 --> 00:01:56,619 How dare you act like a baby when you're just a fake. 27 00:02:05,530 --> 00:02:06,630 Fake. 28 00:02:09,259 --> 00:02:10,429 Fake. 29 00:02:16,609 --> 00:02:17,739 If... 30 00:02:18,509 --> 00:02:20,840 you didn't abandon me emotionally that day, 31 00:02:21,710 --> 00:02:23,449 would my life have turned out differently, 32 00:02:24,750 --> 00:02:25,810 Father? 33 00:02:40,259 --> 00:02:41,699 - Hey, Do Hyuk! - Wait for us! 34 00:02:42,259 --> 00:02:45,198 - Rock, papers, scissors, shoot! - Shoot! 35 00:02:45,199 --> 00:02:46,738 - Rock, papers, scissors, shoot! - Shoot! 36 00:02:46,739 --> 00:02:47,799 Gosh. 37 00:02:49,000 --> 00:02:50,210 That punk... 38 00:02:50,840 --> 00:02:52,639 is my father's real son? 39 00:02:53,910 --> 00:02:55,639 That loser? 40 00:02:58,280 --> 00:03:00,079 Hey. You're here. 41 00:03:02,319 --> 00:03:03,389 What did you find out? 42 00:03:03,819 --> 00:03:05,299 Why are you looking into Min Do Hyuk? 43 00:03:05,519 --> 00:03:07,419 Just answer my question! 44 00:03:08,590 --> 00:03:10,030 He's the best fighter in our school. 45 00:03:10,359 --> 00:03:12,189 He beat everyone in the schools in the area, 46 00:03:12,190 --> 00:03:15,500 and there are rumours that he got scouted by a gangster. 47 00:03:16,829 --> 00:03:18,745 You're telling me he's nothing more than a thug? 48 00:03:18,769 --> 00:03:20,470 That's true, 49 00:03:21,069 --> 00:03:22,470 but he's pretty crazy. 50 00:03:22,840 --> 00:03:24,370 He sells his test answers. 51 00:03:25,069 --> 00:03:27,709 He sells the answers to the kid who's first in the class, 52 00:03:27,710 --> 00:03:30,070 and he helps pay for his brother's academy with that money. 53 00:03:30,579 --> 00:03:33,150 He sleeps all day in school, 54 00:03:33,780 --> 00:03:35,519 but I have no idea when he studies. 55 00:03:36,049 --> 00:03:37,350 It's unbelievable. 56 00:03:37,549 --> 00:03:39,948 He's good at fighting, and he's good at school. 57 00:03:39,949 --> 00:03:41,018 He's a true genius. 58 00:03:41,019 --> 00:03:42,899 Especially when it comes to maths or physics... 59 00:03:43,930 --> 00:03:46,190 Stop talking, you punk. 60 00:03:48,530 --> 00:03:49,630 Get lost, you punk. 61 00:03:54,669 --> 00:03:55,769 Bye. 62 00:04:07,150 --> 00:04:08,280 Hello, Mr. Gu. 63 00:04:08,680 --> 00:04:11,989 For the Physics Olympiad being held next month, get Min Do Hyuk... 64 00:04:12,889 --> 00:04:14,060 to be my stand-in. 65 00:04:14,919 --> 00:04:17,160 I want to find out how good he is myself. 66 00:04:21,830 --> 00:04:23,399 - Put this on. - You're dressed lighter than me. 67 00:04:23,400 --> 00:04:24,829 - No, put it on. - You should wear it. 68 00:04:24,830 --> 00:04:26,030 - Goodness. - Try it on. 69 00:04:26,330 --> 00:04:27,438 Goodness. 70 00:04:27,439 --> 00:04:29,140 - Do you like it? - It looks good. 71 00:04:29,200 --> 00:04:32,038 - I got your favourite on my way. - What is it? 72 00:04:32,039 --> 00:04:33,580 Goodness, I can't believe it. 73 00:04:34,309 --> 00:04:35,410 Isn't it good? 74 00:04:36,309 --> 00:04:38,410 What else? 75 00:04:40,720 --> 00:04:41,849 Gosh, Mom! 76 00:04:41,850 --> 00:04:42,978 Take this with you... 77 00:04:42,979 --> 00:04:45,220 and eat something delicious. Okay? 78 00:04:45,390 --> 00:04:46,789 Thank you. 79 00:04:52,460 --> 00:04:54,128 The grand prize winner of the Physics Olympiad... 80 00:04:54,129 --> 00:04:56,929 is Sim Jun Seok, freshman at Seoul Science High School! 81 00:05:05,439 --> 00:05:07,679 (Grand Prize, Sim Jun Seok) 82 00:05:12,850 --> 00:05:13,918 Thank you. 83 00:05:13,919 --> 00:05:16,720 (Korea SC Physics Olympiad Awards Ceremony) 84 00:05:27,530 --> 00:05:29,058 (Seoul Science High School, Name: Sim Jun Seok) 85 00:05:29,059 --> 00:05:31,070 This is how good that jerk is? 86 00:05:32,970 --> 00:05:34,169 I'm going to get rid of him. 87 00:05:35,970 --> 00:05:38,010 I'm going to stomp all over him, 88 00:05:38,570 --> 00:05:40,179 so he can't come near my father. 89 00:05:48,350 --> 00:05:49,750 (Sungchan Group Chairman, Sim Yong) 90 00:05:57,160 --> 00:05:58,289 I heard... 91 00:05:59,160 --> 00:06:00,999 you wanted to meet me. 92 00:06:03,799 --> 00:06:05,030 We're finally meeting. 93 00:06:08,739 --> 00:06:09,840 Why... 94 00:06:11,640 --> 00:06:14,739 are you attacking me, no, Sungchan Group? 95 00:06:17,780 --> 00:06:19,479 The reason is something... 96 00:06:21,150 --> 00:06:23,619 that you have to figure out yourself. 97 00:06:26,590 --> 00:06:28,820 Is it related to that girl, Bang Da Mi? 98 00:06:30,530 --> 00:06:32,359 You want revenge for that girl? 99 00:06:34,799 --> 00:06:36,559 You're getting close. 100 00:06:37,629 --> 00:06:40,128 The girl's biological father's dead, and so is her adoptive father. 101 00:06:40,129 --> 00:06:42,070 She doesn't have much family besides them. 102 00:06:43,570 --> 00:06:44,910 Who on earth are you? 103 00:06:45,439 --> 00:06:46,809 What is your identity? 104 00:06:49,510 --> 00:06:52,048 You're not as bright as you used to be. 105 00:06:52,049 --> 00:06:53,308 Have you... 106 00:06:53,309 --> 00:06:54,679 gotten old? 107 00:06:56,650 --> 00:06:58,249 Have we met before? 108 00:07:02,289 --> 00:07:05,428 I knew it. Nobody knows anything before I tell them. 109 00:07:05,429 --> 00:07:07,160 But they all act so smart. 110 00:07:09,359 --> 00:07:11,299 What are you playing at right now? 111 00:07:19,470 --> 00:07:21,479 Let me give you a word of advice. 112 00:07:23,340 --> 00:07:24,478 Do you know... 113 00:07:24,479 --> 00:07:26,719 how to tell the difference between an angel and a demon? 114 00:07:27,780 --> 00:07:29,379 You have to shoot them both. 115 00:07:29,820 --> 00:07:30,890 Bang! 116 00:07:31,150 --> 00:07:32,289 Bang! 117 00:07:33,220 --> 00:07:36,020 When you get confused as to which is the angel and which is the demon, 118 00:07:36,520 --> 00:07:38,830 there's no other method that's as certain as that. 119 00:07:43,299 --> 00:07:46,129 Father! Do you remember what happened that day? 120 00:07:48,070 --> 00:07:50,939 Were you at the Sungchan Gallery 20th anniversary party? 121 00:07:55,340 --> 00:07:56,439 You... 122 00:07:56,809 --> 00:07:58,210 Who on earth are you? 123 00:08:00,379 --> 00:08:01,580 Good question. 124 00:08:01,919 --> 00:08:03,080 Who am I? 125 00:08:05,450 --> 00:08:07,359 Try figuring it out 126 00:08:12,929 --> 00:08:14,059 You... 127 00:08:25,140 --> 00:08:27,239 Yong, we're in trouble! 128 00:08:27,580 --> 00:08:30,080 The prosecution is seizing everything in the gallery! 129 00:08:30,510 --> 00:08:32,349 I think they found out... 130 00:08:32,350 --> 00:08:34,979 that Ms. Hong was in charge of Sungchan Group's slush funds. 131 00:08:35,049 --> 00:08:36,220 What? 132 00:08:37,649 --> 00:08:39,249 We're ruined! 133 00:08:39,320 --> 00:08:42,359 Jun Seok, that punk, has ruined our entire family! 134 00:08:43,119 --> 00:08:44,229 Hey... 135 00:08:48,300 --> 00:08:49,399 Yong? 136 00:08:49,729 --> 00:08:51,268 Can you say something? 137 00:08:51,269 --> 00:08:52,430 Yong! 138 00:08:55,739 --> 00:08:56,869 Sir! 139 00:09:04,249 --> 00:09:06,509 You can't pass away yet. Not yet! 140 00:09:10,149 --> 00:09:11,489 My gosh! 141 00:09:12,519 --> 00:09:14,259 - You can't go in there. - Wait! 142 00:09:15,759 --> 00:09:16,789 No. 143 00:09:16,790 --> 00:09:18,389 These are my personal belongings. 144 00:09:18,430 --> 00:09:21,399 I used my own money to purchase them in New York! 145 00:09:23,800 --> 00:09:25,029 This is a subpoena. 146 00:09:25,170 --> 00:09:27,330 You're under investigation too, Director Sim Mi Young. 147 00:09:27,440 --> 00:09:28,570 Why me? 148 00:09:28,840 --> 00:09:31,739 I... I really don't know anything. 149 00:09:32,269 --> 00:09:36,180 I only did what my brother told me to do. 150 00:09:36,779 --> 00:09:39,478 The prosecution is seizing the counterfeit paintings we left. 151 00:09:39,479 --> 00:09:40,820 (TIKI TAKA CEO, Geum La Hui) 152 00:09:43,920 --> 00:09:45,320 (Cherry Entertainment) 153 00:09:48,290 --> 00:09:50,189 They already found out they're counterfeits? 154 00:09:50,190 --> 00:09:51,289 (Group Chat, Go Myoung Ji and 5 others) 155 00:09:51,290 --> 00:09:52,729 It seems like they don't know yet. 156 00:09:52,930 --> 00:09:54,960 But they'll find out once they analyse them. 157 00:09:55,200 --> 00:09:58,129 I ran out of time, so I did a bad job on some of them. 158 00:09:58,330 --> 00:10:01,540 Then does that mean we'll get caught for stealing the real paintings? 159 00:10:02,100 --> 00:10:04,408 Honey, don't say such a scary thing! 160 00:10:04,409 --> 00:10:06,269 (Group Chat, Go Myoung Ji and 5 others) 161 00:10:07,540 --> 00:10:10,509 If anything, we could put the blame on Min Do Hyuk and say he did it. 162 00:10:10,710 --> 00:10:12,749 I'm for it. All for it. 163 00:10:13,350 --> 00:10:14,649 Totally for it. 164 00:10:14,820 --> 00:10:15,879 What are you doing? 165 00:10:15,979 --> 00:10:17,888 The police could look into our messages. 166 00:10:17,889 --> 00:10:19,488 We shouldn't relax just because these are burners. 167 00:10:19,489 --> 00:10:21,819 Hurry up and erase your messages and leave the group chat. 168 00:10:21,820 --> 00:10:24,140 (Yang Jin Mo left the group. Go Myoung Ji left the group.) 169 00:10:25,359 --> 00:10:28,759 Save us, merciful Buddha 170 00:10:29,800 --> 00:10:32,529 (Nam Chul Woo left the group. Cha Ju Ran left the group.) 171 00:10:49,019 --> 00:10:50,320 Take your hands off of that! 172 00:10:59,330 --> 00:11:00,359 Did I scare you? 173 00:11:01,029 --> 00:11:02,899 This horse... 174 00:11:03,460 --> 00:11:05,670 I'd appreciate it if you didn't touch it. 175 00:11:06,600 --> 00:11:07,940 This horse... 176 00:11:08,239 --> 00:11:10,970 has special memories between me and my dad. 177 00:11:11,210 --> 00:11:15,580 Right. You can think of it as a rule of living with me here. 178 00:11:16,279 --> 00:11:20,409 Yes, sir. I won't touch it again. 179 00:11:21,779 --> 00:11:22,979 You're a good girl, Han Na. 180 00:11:23,749 --> 00:11:26,590 In return, I'll let you go out with your mom. 181 00:11:27,119 --> 00:11:28,319 Really? 182 00:11:28,320 --> 00:11:30,189 I can go outside? 183 00:11:30,190 --> 00:11:31,359 Of course. 184 00:11:31,830 --> 00:11:34,359 It's a gift for a good child. 185 00:11:35,259 --> 00:11:36,330 Have fun. 186 00:11:41,639 --> 00:11:43,340 Thank you. 187 00:11:43,800 --> 00:11:45,909 She's so annoying. 188 00:11:47,139 --> 00:11:48,279 (Do not enter) 189 00:12:07,129 --> 00:12:09,729 Min Do Hyuk. Give up now. 190 00:12:13,970 --> 00:12:14,970 Let's go. 191 00:12:19,070 --> 00:12:21,009 Min Do Hyuk! Over here! 192 00:12:23,279 --> 00:12:24,979 What the... Hey! 193 00:12:34,420 --> 00:12:35,489 What the... 194 00:12:37,290 --> 00:12:38,290 Stop right there! 195 00:12:46,670 --> 00:12:47,670 Hurry up! 196 00:12:49,899 --> 00:12:51,039 Block the exits! 197 00:12:51,040 --> 00:12:52,310 Hurry up! 198 00:12:52,940 --> 00:12:53,979 What's going on? 199 00:13:01,420 --> 00:13:03,720 Han Mone helped Min Do Hyuk? 200 00:13:04,389 --> 00:13:05,450 Yes, sir. 201 00:13:05,690 --> 00:13:07,489 Seriously? 202 00:13:08,590 --> 00:13:11,960 I should've killed that brat with Bang Da Mi five years ago. 203 00:13:12,259 --> 00:13:13,728 If I did, then Yang Jin Mo... 204 00:13:13,729 --> 00:13:16,159 wouldn't have wasted his time and kept her daughter alive. 205 00:13:20,399 --> 00:13:21,399 And Father? 206 00:13:22,639 --> 00:13:23,700 Pardon? 207 00:13:24,670 --> 00:13:26,170 Who do you mean? 208 00:13:30,379 --> 00:13:32,080 What's gotten into you, Mr. Gu? 209 00:13:32,249 --> 00:13:34,319 Just because I called you Father once, 210 00:13:34,320 --> 00:13:36,149 do you think you're really my father? 211 00:13:37,690 --> 00:13:38,749 No, sir. 212 00:13:38,850 --> 00:13:40,858 Chairman Sim had a cardiac episode, 213 00:13:40,859 --> 00:13:42,190 so he's recovering right now. 214 00:13:43,190 --> 00:13:45,028 I'll look for Min Do Hyuk first. 215 00:13:45,029 --> 00:13:46,460 No, just leave him be. 216 00:13:47,190 --> 00:13:49,659 He's nothing more than a sitting duck right now. 217 00:13:49,999 --> 00:13:52,570 The only person Min Do Hyuk can go to right now... 218 00:13:53,399 --> 00:13:54,999 is me, Matthew. 219 00:13:58,739 --> 00:14:00,408 Is it true that Min Do Hyuk ran away? 220 00:14:00,409 --> 00:14:01,879 I'm 100 percent sure! 221 00:14:02,340 --> 00:14:04,180 I heard from Chul Woo's friend in the police. 222 00:14:04,509 --> 00:14:06,778 What was Min Do Hyuk thinking doing something like that? 223 00:14:06,779 --> 00:14:08,196 It'll only make things worse for him. 224 00:14:08,220 --> 00:14:09,779 Because he feels wrongly charged. 225 00:14:10,019 --> 00:14:12,519 We were going to frame him for the art thief too. 226 00:14:13,249 --> 00:14:16,489 No, do you think Matthew is going to punish us again? 227 00:14:16,720 --> 00:14:18,189 Min Do Hyuk and Matthew... 228 00:14:18,190 --> 00:14:19,959 are closer than brothers. 229 00:14:19,960 --> 00:14:21,498 Closer than brothers? 230 00:14:21,499 --> 00:14:22,830 That's not true. 231 00:14:27,800 --> 00:14:29,899 But what about Mone? 232 00:14:30,200 --> 00:14:32,939 Honey! 233 00:14:32,940 --> 00:14:36,009 - What the... - Oh, my! 234 00:14:36,109 --> 00:14:38,080 Han Mone ran away with Min Do Hyuk. 235 00:14:38,580 --> 00:14:40,648 - What? - Is that true? 236 00:14:40,649 --> 00:14:42,179 The police went after Min Do Hyuk, 237 00:14:42,180 --> 00:14:44,050 but Han Mone intercepted him. 238 00:14:44,249 --> 00:14:46,248 The police are after the two of them. 239 00:14:46,249 --> 00:14:48,519 In the worst case, we'll be connected with them! 240 00:14:49,220 --> 00:14:51,129 Oh, no. 241 00:14:51,229 --> 00:14:52,529 Han Mone... 242 00:14:52,790 --> 00:14:54,999 Does she have a death wish or something? 243 00:14:58,999 --> 00:15:01,599 - Are you okay? - Of course not. 244 00:15:01,600 --> 00:15:02,999 I just helped a fugitive. 245 00:15:04,210 --> 00:15:06,470 Did Matthew ask you to help me? 246 00:15:06,739 --> 00:15:08,108 Where's Matthew? 247 00:15:08,109 --> 00:15:10,779 I haven't seen Matthew since the party. 248 00:15:10,979 --> 00:15:12,378 You helped me on your own? 249 00:15:12,379 --> 00:15:13,649 Why would you help me? 250 00:15:14,479 --> 00:15:17,420 From this point forward, answer my questions without lying. 251 00:15:17,649 --> 00:15:20,350 I need confidence. 252 00:15:23,519 --> 00:15:24,930 Did you join sides with K? 253 00:15:27,600 --> 00:15:30,229 That question doesn't deserve an answer. 254 00:15:31,070 --> 00:15:33,729 Don't you know what that jerk did to my family? 255 00:15:33,999 --> 00:15:36,670 Then the woman who died at the gallery. Did you kill her? 256 00:15:36,970 --> 00:15:38,709 I know that I'm a gangster, 257 00:15:38,710 --> 00:15:41,180 but I'm not a thug who would go around killing just anyone. 258 00:15:42,879 --> 00:15:44,409 Then why did you leave your post? 259 00:15:44,680 --> 00:15:46,080 Why did you go into the gallery? 260 00:15:46,379 --> 00:15:48,778 They said the CCTV cameras only caught footage of you. 261 00:15:48,779 --> 00:15:50,580 If you didn't help K, why is that then? 262 00:15:52,190 --> 00:15:55,220 I can swear on my mom and brother... 263 00:15:56,420 --> 00:15:57,859 who passed away. 264 00:16:01,259 --> 00:16:03,229 I'm so jealous of people whose moms are around. 265 00:16:15,040 --> 00:16:16,040 I'll believe in you. 266 00:16:16,979 --> 00:16:18,009 I believe you. 267 00:16:18,409 --> 00:16:20,350 I just wanted to hear it from you. 268 00:16:22,320 --> 00:16:23,320 Han Mone. 269 00:16:24,790 --> 00:16:26,649 K showed up at the gallery that night. 270 00:16:28,060 --> 00:16:30,159 I saw him with my own two eyes. 271 00:16:30,790 --> 00:16:32,330 You saw K? 272 00:16:32,460 --> 00:16:34,600 He was wearing the same clothes as me. 273 00:16:34,759 --> 00:16:36,929 That's why the CCTV cameras only got footage of me. 274 00:16:36,930 --> 00:16:38,729 He wanted to frame me for murder. 275 00:16:41,570 --> 00:16:42,639 It was me. 276 00:16:43,399 --> 00:16:44,540 The person K was after. 277 00:16:46,869 --> 00:16:48,279 Why would K be after you? 278 00:16:48,739 --> 00:16:50,378 What's your relationship with K? 279 00:16:50,379 --> 00:16:51,450 I don't know. 280 00:16:52,479 --> 00:16:54,180 There's one thing I'm sure of. 281 00:16:55,180 --> 00:16:58,149 I'm positive there's something between me and K. 282 00:16:58,489 --> 00:17:00,350 Something that bothers K. 283 00:17:05,529 --> 00:17:06,960 What are you going to do now? 284 00:17:07,260 --> 00:17:09,060 The police have already seen you. 285 00:17:09,959 --> 00:17:11,530 Don't worry about me. 286 00:17:12,629 --> 00:17:15,740 I'm Han Mone. Han Mone, the expert of lying. 287 00:17:16,199 --> 00:17:18,510 I'm going to make use of my talents. 288 00:17:21,540 --> 00:17:23,178 I had no choice but to help you... 289 00:17:23,179 --> 00:17:24,648 because you threatened to kill me, 290 00:17:24,649 --> 00:17:26,109 and I barely managed to escape. 291 00:17:31,790 --> 00:17:32,820 In return, 292 00:17:33,619 --> 00:17:35,859 you can't lose to K. 293 00:17:37,159 --> 00:17:38,189 I won't lose. 294 00:17:40,260 --> 00:17:41,300 Never. 295 00:17:46,830 --> 00:17:48,100 I have a favour. 296 00:17:49,969 --> 00:17:51,310 Get me a gun. 297 00:18:04,250 --> 00:18:06,019 Today, the suspect, Min Do Hyuk, 298 00:18:06,020 --> 00:18:07,520 escaped the police station. 299 00:18:07,859 --> 00:18:09,489 Han Mone helped him. 300 00:18:09,490 --> 00:18:10,590 Mone helped him? 301 00:18:11,459 --> 00:18:12,759 No way. 302 00:18:12,760 --> 00:18:14,259 It appears that while Min Do Hyuk was a fixer, 303 00:18:14,260 --> 00:18:16,060 he was quite active in the underworld. 304 00:18:16,159 --> 00:18:19,969 Do you think Mone commissioned him for something? 305 00:18:20,230 --> 00:18:22,070 Not that I know of. 306 00:18:22,300 --> 00:18:24,638 Can we go inside and take a look? 307 00:18:24,639 --> 00:18:25,869 That man, Min Do Hyuk, 308 00:18:27,679 --> 00:18:30,108 is under investigation as Sim Jun Seok's pawn. 309 00:18:30,109 --> 00:18:32,780 Then that means he's connected to my daughter's case. 310 00:18:33,109 --> 00:18:35,390 Do you think I would hide a person like that in my house? 311 00:18:38,189 --> 00:18:39,820 How could you lose the suspect... 312 00:18:41,990 --> 00:18:43,590 and torment the victim's family? 313 00:18:44,990 --> 00:18:48,399 Oh, you're right. I'm sorry about this. Goodbye. 314 00:18:50,000 --> 00:18:51,030 Let's go. 315 00:18:57,340 --> 00:18:58,909 (Detective, Police) 316 00:19:04,980 --> 00:19:07,149 What was Mone thinking helping Min Do Hyuk? 317 00:19:07,919 --> 00:19:09,050 Are they dating? 318 00:19:12,119 --> 00:19:15,289 Geum La Hui is with Lee Hwi So, and Mone is with Min Do Hyuk. 319 00:19:15,290 --> 00:19:17,459 Everyone's flailing around, trying to survive. 320 00:19:19,429 --> 00:19:21,100 Isn't it such a relief... 321 00:19:21,300 --> 00:19:23,420 that the police didn't come because of the paintings? 322 00:19:25,129 --> 00:19:26,730 Did you look into the playground? 323 00:19:27,429 --> 00:19:29,800 Of course, we did a thorough investigation. 324 00:19:30,000 --> 00:19:32,469 That playground was built five years ago. 325 00:19:32,869 --> 00:19:34,980 After Bang Chil Sung was officially determined dead. 326 00:19:35,540 --> 00:19:36,840 What's more interesting... 327 00:19:37,340 --> 00:19:40,550 is there was someone who moved in around that time. 328 00:19:41,050 --> 00:19:43,879 It appears they spent a lot of time renovating that place. 329 00:19:44,179 --> 00:19:45,688 Where is it? 330 00:19:45,689 --> 00:19:48,689 The house of the old man that screwed us over. 331 00:20:59,629 --> 00:21:01,859 Kang Ki Tak went missing, 332 00:21:02,600 --> 00:21:05,399 and Min Do Hyuk became a murder suspect. 333 00:21:06,199 --> 00:21:08,039 Geum La Hui and Cha Ju Ran... 334 00:21:08,040 --> 00:21:10,139 even came all the way here. 335 00:21:12,409 --> 00:21:13,540 Chairman Bang. 336 00:21:14,980 --> 00:21:16,909 What should I do? 337 00:21:18,850 --> 00:21:20,850 (TIKITAKA) 338 00:21:46,570 --> 00:21:48,608 - Do Hyuk. What happened? - Start driving. 339 00:21:48,609 --> 00:21:50,638 There's a place I know nearby. I'll go there. 340 00:21:50,639 --> 00:21:51,849 No. 341 00:21:51,850 --> 00:21:53,149 I'll decide where we go. 342 00:21:57,419 --> 00:21:59,949 (Elpis Motel, Parking) 343 00:22:03,689 --> 00:22:05,628 There could be a security camera, 344 00:22:05,629 --> 00:22:07,129 so I'll wear your jacket. 345 00:22:08,530 --> 00:22:09,760 Meet me after you park. 346 00:22:15,669 --> 00:22:17,369 That punk. 347 00:22:20,070 --> 00:22:21,709 (Elpis Motel, Parking) 348 00:22:33,189 --> 00:22:34,250 Do Hyuk. 349 00:22:35,490 --> 00:22:36,970 What is he doing with the lights off? 350 00:22:51,709 --> 00:22:53,069 You must've been starving all day. 351 00:22:53,139 --> 00:22:54,240 Should I order some food? 352 00:22:54,369 --> 00:22:56,449 Do you think I have an appetite at a time like this? 353 00:23:00,449 --> 00:23:01,750 I know you're mad. 354 00:23:02,219 --> 00:23:04,118 I tried everything to get you out, 355 00:23:04,119 --> 00:23:05,999 but I couldn't beat the pressure from Sungchan. 356 00:23:06,389 --> 00:23:08,560 But escaping like this is too rash. 357 00:23:08,659 --> 00:23:10,718 If I had stayed in there, 358 00:23:10,719 --> 00:23:12,459 I would have been falsely charged... 359 00:23:12,859 --> 00:23:14,389 as the culprit. 360 00:23:14,429 --> 00:23:15,858 Would I let that happen? 361 00:23:15,859 --> 00:23:16,959 Don't you believe me? 362 00:23:17,730 --> 00:23:18,929 Don't be rash. 363 00:23:19,100 --> 00:23:20,900 If you get caught by Sungchan, you could die. 364 00:23:23,199 --> 00:23:24,500 Don't worry. 365 00:23:25,639 --> 00:23:27,840 I'll never die before K. 366 00:23:28,240 --> 00:23:29,909 That's why I got some insurance. 367 00:23:30,340 --> 00:23:31,449 Insurance? 368 00:23:34,879 --> 00:23:37,919 Why would a top actress like me help Min Do Hyuk? 369 00:23:40,419 --> 00:23:42,358 He kept threatening me on the phone, saying he'd been falsely accused... 370 00:23:42,359 --> 00:23:45,260 and that he'd kill me if I didn't help him. 371 00:23:46,889 --> 00:23:48,159 What was I supposed to do? 372 00:23:49,629 --> 00:23:51,570 Is that all he said to you? 373 00:23:54,270 --> 00:23:55,500 Oh, right. 374 00:23:57,600 --> 00:23:59,340 He told me to give you this. 375 00:24:06,179 --> 00:24:07,919 I had nothing to do with Sim Jun Seok. 376 00:24:08,280 --> 00:24:11,550 I'll prove that he was the culprit behind the gallery incident... 377 00:24:11,889 --> 00:24:14,419 and be investigated honourably after that. 378 00:24:14,689 --> 00:24:15,760 Min Do Hyuk. 379 00:24:17,560 --> 00:24:19,889 Han Mone, this rotten girl. 380 00:24:21,500 --> 00:24:23,659 So, what is your plan? 381 00:24:24,000 --> 00:24:25,270 I need to catch K. 382 00:24:25,399 --> 00:24:27,299 I need to do so to prove my innocence. 383 00:24:27,300 --> 00:24:28,570 What are you going to do? 384 00:24:28,800 --> 00:24:30,770 How could an escapee catch K? 385 00:24:31,270 --> 00:24:34,070 I need to think a bit on that. 386 00:24:34,840 --> 00:24:35,979 Oh, Matthew. 387 00:24:35,980 --> 00:24:37,639 I need cash. As much as possible. 388 00:24:45,250 --> 00:24:46,350 Here. 389 00:24:54,389 --> 00:24:55,560 Lee Hwi So. 390 00:24:56,230 --> 00:24:58,199 Why are you doing this to me? 391 00:25:00,429 --> 00:25:02,000 I need to know. 392 00:25:09,740 --> 00:25:10,939 Oh, it's me. 393 00:25:11,879 --> 00:25:14,109 Min Do Hyuk came to see me, as expected. 394 00:25:15,780 --> 00:25:16,980 What an idiot. 395 00:25:17,649 --> 00:25:19,189 Call the police right away, Mr. Gu. 396 00:25:19,790 --> 00:25:21,689 Tell them an escapee is in this motel. 397 00:25:24,219 --> 00:25:26,859 Min Do Hyuk would never know... 398 00:25:27,159 --> 00:25:28,560 that I'm K. 399 00:25:55,859 --> 00:25:56,990 Mr. Kang... 400 00:25:57,389 --> 00:25:58,458 is getting swayed. 401 00:25:58,459 --> 00:26:01,128 Ki Tak is the person who saved me from K, Matthew. 402 00:26:01,129 --> 00:26:02,300 No! 403 00:26:07,530 --> 00:26:09,669 Mr. Kang is only human. He could get greedy too. 404 00:26:10,570 --> 00:26:11,769 It seems... 405 00:26:11,770 --> 00:26:13,310 he was used by Sungchan... 406 00:26:13,709 --> 00:26:14,879 and was killed. 407 00:26:15,409 --> 00:26:17,280 These clothes are from Chairman Lee. 408 00:26:43,369 --> 00:26:44,840 All of this... 409 00:26:47,409 --> 00:26:49,209 was K's scheme. 410 00:26:52,250 --> 00:26:53,350 I'm sorry, 411 00:26:55,020 --> 00:26:56,179 Ki Tak, 412 00:27:00,290 --> 00:27:01,990 for not trusting you. 413 00:27:06,659 --> 00:27:07,790 Ki Tak. 414 00:27:09,159 --> 00:27:10,560 Where are you now? 415 00:27:15,669 --> 00:27:17,240 I will finish... 416 00:27:18,869 --> 00:27:20,270 what you started. 417 00:27:21,409 --> 00:27:22,580 And after that, 418 00:27:24,810 --> 00:27:26,280 I will find you. 419 00:27:30,649 --> 00:27:31,750 I will... 420 00:27:35,919 --> 00:27:37,060 shoot K... 421 00:27:39,290 --> 00:27:41,260 with my own hands. 422 00:27:55,240 --> 00:27:56,779 This just came in. 423 00:27:56,780 --> 00:27:59,510 The prosecutors investigating the Sungchan Gallery murder case... 424 00:27:59,609 --> 00:28:03,179 stated all 12 famous paintings that were seized... 425 00:28:03,280 --> 00:28:05,360 from Sungchan Gallery's VIP room were all forgeries. 426 00:28:05,389 --> 00:28:08,159 With the message from the culprit found at the scene of the crime... 427 00:28:08,389 --> 00:28:10,918 adding weight to the speculation that Chairman Sim was aware... 428 00:28:10,919 --> 00:28:13,405 of Mr. Sim, the culprit's crimes, the prosecution will investigate... 429 00:28:13,429 --> 00:28:16,859 keeping in mind the possibility that Chairman Sim and his son... 430 00:28:17,000 --> 00:28:20,669 were involved in the murder of his wife five years ago. 431 00:28:21,300 --> 00:28:25,109 The prosecution stated they would investigate as fast as possible... 432 00:28:25,240 --> 00:28:28,109 as Chairman Sim could be charged with conspiracy to commit murder... 433 00:28:28,280 --> 00:28:31,240 aiding and abetting murder if he had been involved. 434 00:28:36,149 --> 00:28:38,689 Chairman Sim. We cannot delay any longer. 435 00:28:38,750 --> 00:28:40,790 Sungchan stock values have been halved, 436 00:28:41,149 --> 00:28:43,820 and some executives have even handed in resignation letters. 437 00:28:44,490 --> 00:28:45,959 You must make a decision. 438 00:28:46,189 --> 00:28:47,689 Please tell everyone... 439 00:28:48,699 --> 00:28:51,330 that Master Jun Seok was the one who murdered your wife. 440 00:28:51,359 --> 00:28:52,869 I cannot do that. 441 00:28:53,929 --> 00:28:56,868 If Jun Seok gets arrested, that will be the end of Sungchan. 442 00:28:56,869 --> 00:28:58,609 You could get hurt too, Chairman Sim. 443 00:29:03,480 --> 00:29:05,080 We just need a scapegoat... 444 00:29:07,980 --> 00:29:09,649 that can take the fall for Jun Seok. 445 00:29:11,219 --> 00:29:14,790 Leak to reporters that someone used Jun Seok's name... 446 00:29:15,419 --> 00:29:18,389 to do crazy things and that they also killed Bang Da Mi. 447 00:29:19,459 --> 00:29:21,999 Use as much money you need to hire as many people as you can... 448 00:29:22,000 --> 00:29:24,459 to take over every web portal and online community. 449 00:29:24,659 --> 00:29:25,899 If you do that, 450 00:29:27,070 --> 00:29:29,630 the fake culprit will become the real one by the end of the day. 451 00:29:30,639 --> 00:29:32,799 Who could we use to take the fall for Master Jun Seok? 452 00:29:33,570 --> 00:29:34,869 There is one person. 453 00:29:37,939 --> 00:29:41,350 I don't know how he ended up with Jun Seok's watch, 454 00:29:42,149 --> 00:29:43,350 but that watch... 455 00:29:43,879 --> 00:29:45,948 will be the crucial bit of evidence... 456 00:29:45,949 --> 00:29:47,919 that turns Min Do Hyuk into Jun Seok. 457 00:29:48,990 --> 00:29:51,020 You prepare the other proof they need. 458 00:29:51,090 --> 00:29:52,129 Yes, sir. 459 00:29:53,730 --> 00:29:55,858 Sacrificing the likes of him... 460 00:29:55,859 --> 00:29:58,330 to save Sungchan Group is no big deal. 461 00:30:00,669 --> 00:30:02,340 He's an orphan. 462 00:30:04,000 --> 00:30:06,139 What better sacrifice could there be? 463 00:30:16,649 --> 00:30:17,718 (Gene Comparison Report) 464 00:30:17,719 --> 00:30:19,189 (Yang Jin Mo and No Han Na) 465 00:30:20,850 --> 00:30:22,118 (Percentage: 0 percent) 466 00:30:22,119 --> 00:30:26,359 (Client 1 and Client 2 are not a biological match.) 467 00:30:27,429 --> 00:30:28,730 I knew they were not related. 468 00:30:31,359 --> 00:30:35,169 So why did Jin Mo say she was his daughter? 469 00:30:36,270 --> 00:30:38,240 Did he dupe Matthew as well? 470 00:30:41,740 --> 00:30:42,810 What is it? 471 00:30:44,480 --> 00:30:46,980 There's definitely more to this. 472 00:30:51,889 --> 00:30:52,948 ("Dear D") 473 00:30:52,949 --> 00:30:54,590 Shall we play a fun game? 474 00:30:55,619 --> 00:30:57,219 Let's play a fun game. 475 00:31:03,859 --> 00:31:04,929 What do you want? 476 00:31:07,199 --> 00:31:08,540 I want to borrow this. 477 00:31:09,469 --> 00:31:12,010 I have an important interview today. 478 00:31:14,810 --> 00:31:16,709 The police were here last night. 479 00:31:19,350 --> 00:31:21,179 What were you thinking? 480 00:31:21,350 --> 00:31:23,119 I wanted to impress Matthew. 481 00:31:23,649 --> 00:31:26,149 Helping Do Hyuk is helping him. 482 00:31:27,290 --> 00:31:29,219 I should try harder, like you, 483 00:31:29,619 --> 00:31:30,619 shouldn't I? 484 00:31:35,730 --> 00:31:38,730 You're shooting the childbirth scene today? 485 00:31:45,969 --> 00:31:47,438 When the movie is released, 486 00:31:47,439 --> 00:31:50,310 people will start to wonder what happened to the dead baby. 487 00:31:51,240 --> 00:31:53,109 The baby you had five years ago. 488 00:31:53,310 --> 00:31:54,850 Did it really die? 489 00:31:58,080 --> 00:32:00,250 Are you saying I hid it? 490 00:32:00,419 --> 00:32:02,559 I handed it to Mr. Yang as soon as it was born. 491 00:32:02,560 --> 00:32:04,659 He told me the baby had died. 492 00:32:06,060 --> 00:32:07,959 Ask him yourself if you want to know more. 493 00:32:30,080 --> 00:32:31,149 Hey. 494 00:32:32,490 --> 00:32:34,090 Hello. 495 00:32:34,949 --> 00:32:36,589 Hello. 496 00:32:36,590 --> 00:32:38,270 Where are you going so early this morning? 497 00:32:38,459 --> 00:32:40,959 My mom's taking me to an indoor playground. 498 00:32:41,030 --> 00:32:44,000 - We'll eat at a restaurant too. - You're K's daughter. 499 00:32:44,199 --> 00:32:46,829 Mom, can we go now? 500 00:32:46,830 --> 00:32:49,469 Wait, Han Na. We have a visitor. 501 00:32:49,570 --> 00:32:51,638 You can go ahead. Don't mind me. 502 00:32:51,639 --> 00:32:53,709 I'll stay and have a coffee. 503 00:32:56,280 --> 00:32:57,580 I got a car ready. 504 00:32:57,810 --> 00:32:59,378 You didn't have to. 505 00:32:59,379 --> 00:33:01,280 The chairman gave a special order. 506 00:33:02,350 --> 00:33:03,919 We'll head out, then. 507 00:33:08,689 --> 00:33:09,719 Oh, right. 508 00:33:13,530 --> 00:33:17,459 You can't touch the mommy horse over there. 509 00:33:18,030 --> 00:33:22,139 The chairman said it's a rule we have to keep. 510 00:33:22,939 --> 00:33:25,669 Goodbye, Ms. Dimples. 511 00:33:27,409 --> 00:33:29,340 Mom, we can go now. 512 00:34:27,529 --> 00:34:28,670 Lee Hwi So? 513 00:34:30,639 --> 00:34:32,270 What's he doing here? 514 00:34:36,210 --> 00:34:37,440 Then Matthew... 515 00:34:40,850 --> 00:34:41,850 No way. 516 00:34:44,179 --> 00:34:45,179 My gosh! 517 00:34:50,719 --> 00:34:51,759 Hello? 518 00:34:54,560 --> 00:34:55,699 Where are you? 519 00:34:56,299 --> 00:34:57,759 You're not yet at work. 520 00:35:00,330 --> 00:35:02,739 I came to yours to head into work together... 521 00:35:03,170 --> 00:35:05,508 and decided to take a coffee break. 522 00:35:05,509 --> 00:35:08,409 Enjoy your coffee, then, and come to my office. 523 00:35:08,610 --> 00:35:09,739 We must talk. 524 00:35:10,279 --> 00:35:11,339 Okay. 525 00:35:32,630 --> 00:35:34,629 Sungchan Group announced a press conference... 526 00:35:34,630 --> 00:35:36,940 to speak to the public at 5pm today. 527 00:35:37,170 --> 00:35:38,968 The robbery and murder... 528 00:35:38,969 --> 00:35:40,769 at Chairman Sim's home five years ago, 529 00:35:40,770 --> 00:35:44,138 Bang Da Mi's murder, and then the recent gallery murder. 530 00:35:44,139 --> 00:35:47,850 The focus is on what Chairman Sim has to say. 531 00:35:48,080 --> 00:35:51,019 Prosecution deems Chairman Sim... 532 00:35:51,020 --> 00:35:53,219 and Sim Jun Seok a flight risk... 533 00:35:54,119 --> 00:35:55,279 Did you get what I asked for? 534 00:35:56,060 --> 00:35:57,420 Open the glove compartment. 535 00:36:04,299 --> 00:36:06,969 That card can get you anywhere in the TIKITAKA building. 536 00:36:07,400 --> 00:36:09,670 Excluding the chairman's office, of course. 537 00:36:09,940 --> 00:36:12,739 Kang Hyun Wook. Does he manage the server? 538 00:36:12,969 --> 00:36:13,969 Yes. 539 00:36:14,170 --> 00:36:15,739 What are you going to do? 540 00:36:16,239 --> 00:36:18,080 I'm going to tell everyone... 541 00:36:18,409 --> 00:36:19,810 who Matthew really is. 542 00:36:20,179 --> 00:36:21,580 Who he really is? 543 00:36:23,219 --> 00:36:24,980 Who is he really? 544 00:36:30,060 --> 00:36:31,889 Someone you know well. 545 00:36:35,360 --> 00:36:37,460 I must expose him before 5pm. 546 00:36:38,029 --> 00:36:41,500 Can you grab everyone's attention so I can sneak into TIKITAKA? 547 00:36:51,909 --> 00:36:53,610 - Hello. - Hello. 548 00:36:59,049 --> 00:37:00,589 Visitors aren't allowed today. 549 00:37:00,920 --> 00:37:02,818 Hello, I'm Mone. 550 00:37:02,819 --> 00:37:03,959 - Hello. - Hello. 551 00:37:03,960 --> 00:37:05,758 I want to hand these out to my fans. 552 00:37:05,759 --> 00:37:07,889 I'll have my manager leave them upstairs. 553 00:37:12,830 --> 00:37:14,499 I included my autograph. 554 00:37:14,500 --> 00:37:16,770 Hand them out to your friends. 555 00:37:17,000 --> 00:37:19,440 - I'm honoured. Thanks. - Thank you. 556 00:37:19,710 --> 00:37:20,738 You're beautiful. 557 00:37:20,739 --> 00:37:22,610 - Thank you. - My gosh. Look at these. 558 00:37:22,940 --> 00:37:23,940 Let her in. 559 00:37:28,819 --> 00:37:30,279 Do your thing, Mr. Manager. 560 00:38:02,279 --> 00:38:03,350 Come over here. 561 00:38:12,589 --> 00:38:15,600 Sungchan Group is planning a press conference. 562 00:38:16,130 --> 00:38:17,130 So what? 563 00:38:17,131 --> 00:38:18,429 You're not worried? 564 00:38:19,529 --> 00:38:22,100 You should move before they do. 565 00:38:24,040 --> 00:38:25,509 What does that mean? 566 00:38:25,909 --> 00:38:28,139 This was your plan. 567 00:38:29,080 --> 00:38:31,639 To take your father's company. 568 00:38:33,279 --> 00:38:34,279 Am I wrong? 569 00:38:40,989 --> 00:38:42,290 Mr. Sim Jun Seok. 570 00:38:47,489 --> 00:38:48,560 Wait. 571 00:38:50,029 --> 00:38:51,199 Should I call you K? 572 00:39:01,839 --> 00:39:04,679 I like you very much, La Hui. 573 00:39:04,880 --> 00:39:06,949 I wasn't wrong. 574 00:39:07,549 --> 00:39:09,048 Anyone else... 575 00:39:09,049 --> 00:39:11,549 would've gotten scared and fled. 576 00:39:11,880 --> 00:39:15,860 You fear nothing at all. 577 00:39:17,219 --> 00:39:18,290 You're right. 578 00:39:19,230 --> 00:39:20,690 I fear nothing. 579 00:39:23,960 --> 00:39:27,670 I prefer it much more that you aren't Lee Hwi So. 580 00:39:30,600 --> 00:39:32,670 I like you more and more. 581 00:39:33,940 --> 00:39:37,179 What do you think Chairman Sim will say? 582 00:39:38,110 --> 00:39:39,409 That Min Do Hyuk is guilty? 583 00:39:40,409 --> 00:39:41,509 I guess? 584 00:39:42,719 --> 00:39:43,980 And this... 585 00:39:45,319 --> 00:39:46,920 is how we'll respond. 586 00:39:47,790 --> 00:39:50,190 (Press Release) 587 00:39:59,900 --> 00:40:01,830 - There he is. - Where's Sim Jun Seok? 588 00:40:06,239 --> 00:40:08,469 - Where's your son? - Where is he? 589 00:40:10,880 --> 00:40:12,609 Where in the US is your son? 590 00:40:12,610 --> 00:40:14,979 Sir! How much are you hiding? 591 00:40:14,980 --> 00:40:16,750 Tell us something! 592 00:40:17,549 --> 00:40:19,349 Just one comment! 593 00:40:19,350 --> 00:40:20,520 Chairman! 594 00:40:21,150 --> 00:40:22,589 Do you think this makes sense? 595 00:40:24,119 --> 00:40:25,560 What about the backlash... 596 00:40:26,159 --> 00:40:27,559 when they realize this was a lie? 597 00:40:27,560 --> 00:40:28,860 Trust me. 598 00:40:30,230 --> 00:40:32,270 Did I ever take action unless I was certain? 599 00:40:33,929 --> 00:40:35,670 So I was thinking. 600 00:40:36,639 --> 00:40:38,670 I need you to do this for me. 601 00:40:39,069 --> 00:40:40,138 Me? 602 00:40:40,139 --> 00:40:43,210 If Da Mi's biological mom were to speak up, 603 00:40:43,540 --> 00:40:45,080 it would be more convincing. 604 00:40:45,480 --> 00:40:46,650 It's not hard. 605 00:40:46,980 --> 00:40:48,449 Just do what that says. 606 00:40:48,949 --> 00:40:50,080 You can manage, can't you? 607 00:40:56,319 --> 00:40:57,420 Fine. 608 00:40:58,819 --> 00:41:00,060 Leave it to me. 609 00:41:03,529 --> 00:41:04,600 In return... 610 00:41:08,029 --> 00:41:10,400 Give me half of your TIKITAKA shares. 611 00:41:10,940 --> 00:41:13,110 Exactly 50 percent. 612 00:41:18,179 --> 00:41:20,110 How about 30 percent? 613 00:41:21,080 --> 00:41:22,719 I put my life on the line. 614 00:41:23,219 --> 00:41:24,880 If this goes wrong, I die. 615 00:41:25,790 --> 00:41:27,020 I want 50 percent. 616 00:41:39,630 --> 00:41:41,299 Now that I think about it, 617 00:41:42,969 --> 00:41:44,699 it's not that bad a deal. 618 00:41:45,839 --> 00:41:46,969 Fifty-fifty. We're on. 619 00:41:54,509 --> 00:41:55,549 We'll be... 620 00:41:56,549 --> 00:41:58,250 the best partners. 621 00:41:59,619 --> 00:42:01,219 It's nice to meet you, Mr. Sim Jun Seok. 622 00:42:02,589 --> 00:42:04,159 I have plans. 623 00:42:04,489 --> 00:42:05,619 I must leave. 624 00:42:06,130 --> 00:42:08,029 (TIKITAKA) 625 00:42:25,679 --> 00:42:28,310 Watch where Min Do Hyuk went to. 626 00:42:28,980 --> 00:42:30,819 I have sharp-eyed men on the job. 627 00:42:31,380 --> 00:42:34,020 I wonder if Han Na enjoyed the food. 628 00:42:34,989 --> 00:42:36,790 If she's full, we should get to work. 629 00:42:38,020 --> 00:42:39,589 Just say when. 630 00:42:39,659 --> 00:42:41,429 I want her gone today. 631 00:42:42,060 --> 00:42:44,000 Everything else will be perfect, 632 00:42:44,199 --> 00:42:47,600 and I can't let a kid become my weakness. 633 00:42:49,069 --> 00:42:50,940 I'm going to do it myself. 634 00:43:04,850 --> 00:43:06,819 The chairman asked to bring you both. 635 00:43:07,449 --> 00:43:08,619 Where at? 636 00:43:08,690 --> 00:43:09,759 You'll find out. 637 00:43:28,540 --> 00:43:30,440 I hope you had fun today. 638 00:43:30,679 --> 00:43:31,778 What did you do, Han Na? 639 00:43:31,779 --> 00:43:33,310 I had great fun. 640 00:43:33,679 --> 00:43:34,850 Oh, right. 641 00:43:34,909 --> 00:43:37,250 I got you a present. 642 00:43:38,250 --> 00:43:41,318 She picked out a pair of gloves for you. 643 00:43:41,319 --> 00:43:42,420 Gloves? 644 00:43:42,719 --> 00:43:44,020 Why gloves? 645 00:43:44,489 --> 00:43:47,690 I think your fingernails hurt. 646 00:43:49,230 --> 00:43:50,560 What about his fingernails? 647 00:43:53,730 --> 00:43:56,540 He's not wearing nail polish today. 648 00:43:56,739 --> 00:43:59,839 He did yesterday, and it was so pretty. 649 00:44:00,170 --> 00:44:01,540 That punk's a useless driver. 650 00:44:06,949 --> 00:44:08,149 Han Na. 651 00:44:08,150 --> 00:44:09,480 Oh, it's Mom. 652 00:44:12,119 --> 00:44:13,790 Someone was watching Han Na. 653 00:44:14,449 --> 00:44:15,520 What did he look like? 654 00:44:16,589 --> 00:44:17,719 It's Sim Jun Seok. 655 00:44:23,529 --> 00:44:26,699 Mom, shall I show him the gloves? 656 00:44:26,969 --> 00:44:28,100 Wait, Han Na. 657 00:44:28,400 --> 00:44:30,969 He's driving right now. Maybe later. 658 00:44:33,670 --> 00:44:34,769 Han Na. 659 00:44:34,770 --> 00:44:37,839 We played Shadow Tag at the indoor playground, didn't we? 660 00:44:38,480 --> 00:44:39,710 Shadow Tag? 661 00:44:40,279 --> 00:44:43,580 Hide and seek. 662 00:44:44,250 --> 00:44:45,380 Oh, yes. 663 00:44:45,449 --> 00:44:46,790 Shadow Tag. 664 00:44:48,619 --> 00:44:49,860 Mom. 665 00:44:49,920 --> 00:44:52,629 I think I had too much to eat. 666 00:44:52,630 --> 00:44:54,460 I want to go to the toilet. 667 00:44:54,630 --> 00:44:56,060 Not now. Wait. 668 00:44:56,159 --> 00:44:58,829 Mom, I think I'll wet myself. 669 00:44:58,830 --> 00:45:00,028 I can't wait. 670 00:45:00,029 --> 00:45:01,270 I'm sorry, sir. 671 00:45:02,469 --> 00:45:04,139 I see a public toilet over there. 672 00:45:04,239 --> 00:45:06,810 - Pull over. We won't be long. - Mom. 673 00:45:30,230 --> 00:45:34,068 How dare the brat run her mouth? 674 00:45:34,069 --> 00:45:36,040 (Public Toilet) 675 00:45:52,790 --> 00:45:54,449 (Restricted Area, Staff Only) 676 00:45:59,429 --> 00:46:00,629 Mr. Kang. 677 00:46:00,630 --> 00:46:01,960 I need your help with something. 678 00:46:06,900 --> 00:46:08,469 Who are you? 679 00:46:10,969 --> 00:46:12,100 Don't kill me. 680 00:46:12,469 --> 00:46:14,210 I'll do anything you want. 681 00:46:14,239 --> 00:46:15,369 Open the server room door. 682 00:46:17,210 --> 00:46:18,338 (Server Room) 683 00:46:18,339 --> 00:46:19,380 Open the door. 684 00:46:20,279 --> 00:46:21,448 (Locked) 685 00:46:21,449 --> 00:46:22,449 (Unlocking) 686 00:46:27,650 --> 00:46:28,718 (Min Do Hyuk) 687 00:46:28,719 --> 00:46:29,758 (Involved in murder at Sungchan Gallery) 688 00:46:29,759 --> 00:46:31,319 (Fled during investigation, wanted man) 689 00:46:32,960 --> 00:46:34,130 This is an emergency. 690 00:46:34,159 --> 00:46:36,000 TIKITAKA intruder alert. 691 00:46:39,469 --> 00:46:40,499 What's going on? 692 00:46:40,500 --> 00:46:41,629 (Min Do Hyuk) 693 00:46:41,630 --> 00:46:43,230 (Involved in murder at Sungchan Gallery) 694 00:46:43,270 --> 00:46:44,369 Min Do Hyuk? 695 00:46:46,170 --> 00:46:48,339 - Han Na, can you run? - Yes. 696 00:46:53,679 --> 00:46:54,779 Jin Mo, it's me. 697 00:46:55,310 --> 00:46:57,149 Do Hyuk broke into TIKITAKA's server room. 698 00:46:57,150 --> 00:46:58,480 Get him right now. 699 00:46:58,719 --> 00:46:59,949 Darn it. 700 00:47:19,909 --> 00:47:21,040 Han Na. 701 00:47:22,569 --> 00:47:23,639 Han Na. 702 00:47:24,179 --> 00:47:25,540 Are you not done yet? 703 00:47:28,679 --> 00:47:29,948 Han Na. 704 00:47:29,949 --> 00:47:30,949 No Han Na. 705 00:47:31,880 --> 00:47:32,889 Darn. 706 00:47:33,819 --> 00:47:35,589 These little rats. 707 00:47:43,860 --> 00:47:46,000 - Han Na. - Those crazy brats. 708 00:47:46,069 --> 00:47:47,330 Han Na, run. 709 00:47:51,639 --> 00:47:52,839 Watch out! 710 00:47:56,679 --> 00:47:58,310 Taxi! 711 00:47:59,710 --> 00:48:01,279 Get in, quick. 712 00:48:09,119 --> 00:48:10,290 (Calling Yang Jin Mo) 713 00:48:15,830 --> 00:48:17,259 (No Paeng Hee) 714 00:48:19,730 --> 00:48:21,799 The person you reached is unavailable. 715 00:48:27,909 --> 00:48:28,969 Cherry Entertainment? 716 00:48:29,380 --> 00:48:31,009 I need to talk to Yang Jin Mo. 717 00:48:31,080 --> 00:48:32,279 It's urgent. 718 00:48:33,009 --> 00:48:35,250 He just left for a shoot. 719 00:48:35,650 --> 00:48:36,719 Where at? 720 00:48:37,980 --> 00:48:39,179 The Yeoju set? 721 00:48:39,619 --> 00:48:40,749 Okay. 722 00:48:40,750 --> 00:48:41,920 Thank you. 723 00:49:20,960 --> 00:49:22,060 Stand over there. 724 00:49:25,699 --> 00:49:27,000 How do you post a notice? 725 00:49:30,469 --> 00:49:32,670 Over there. 726 00:49:39,580 --> 00:49:40,609 Open the server. 727 00:49:40,610 --> 00:49:42,948 Well, the thing is... 728 00:49:42,949 --> 00:49:45,109 Only Chairman Lee has the authority to post notices... 729 00:49:47,389 --> 00:49:48,589 I should try. Yes. 730 00:50:05,940 --> 00:50:08,368 I am revealing the identity of TIKITAKA's chairman. 731 00:50:08,369 --> 00:50:11,210 Matthew Lee is Sim Jun Seok. 732 00:50:40,210 --> 00:50:42,170 Min Do Hyuk is taken care of. 733 00:50:43,880 --> 00:50:45,210 Where should I take him? 734 00:50:47,710 --> 00:50:49,250 (Sungchan Group Chairman Sim Yong) 735 00:51:00,259 --> 00:51:02,088 - Is everything ready? - Yes, sir. 736 00:51:02,089 --> 00:51:04,399 I've created as much material as possible, 737 00:51:04,400 --> 00:51:06,320 using Sungchan's innovative DeepFake technology. 738 00:51:12,799 --> 00:51:13,940 Is that the time? 739 00:51:15,469 --> 00:51:16,509 Let's go. 740 00:51:22,750 --> 00:51:25,270 (Sungchan Group's Chairman Sim Yong Emergency Press Conference) 741 00:51:26,080 --> 00:51:27,818 (Sungchan Group's Chairman Sim Yong Emergency Press Conference) 742 00:51:27,819 --> 00:51:30,339 (Sungchan Group's Chairman Sim Yong Emergency Press Conference) 743 00:51:40,670 --> 00:51:42,170 After my mother passed away, 744 00:51:43,339 --> 00:51:44,739 I was under extreme stress. 745 00:51:45,440 --> 00:51:48,069 As a result, I became suddenly ill with cardiac insufficiency. 746 00:51:50,040 --> 00:51:52,539 Because of that, I've been recuperating at a hospital... 747 00:51:52,540 --> 00:51:54,480 for a long time. 748 00:52:01,350 --> 00:52:03,759 As you can see, my son, Jun Seok, 749 00:52:04,520 --> 00:52:06,118 is currently recuperating at a hospital... 750 00:52:06,119 --> 00:52:07,659 in a rural town in the US. 751 00:52:07,989 --> 00:52:11,999 He could never be related to the Sungchan Gallery murder case. 752 00:52:12,000 --> 00:52:13,029 Also, 753 00:52:13,630 --> 00:52:15,568 he left for the US... 754 00:52:15,569 --> 00:52:17,239 before Bang Da Mi died. 755 00:52:18,639 --> 00:52:22,110 I will reveal his departure records from back then. 756 00:52:24,179 --> 00:52:25,678 (Certificate of Entry and Departure) 757 00:52:25,679 --> 00:52:28,209 The day that Mr. Sim Jun Seok left for the US... 758 00:52:28,210 --> 00:52:30,849 was September 15, 2018. 759 00:52:30,850 --> 00:52:33,219 This was confirmed by the Immigration Office. 760 00:52:33,719 --> 00:52:38,118 Until now, you have been duped by an absurd fraud. 761 00:52:38,119 --> 00:52:41,130 That fraud is none other than Min Do Hyuk. 762 00:52:44,400 --> 00:52:45,460 (Min Do Hyuk) 763 00:52:46,799 --> 00:52:50,440 This man, who has an assault record, used to be a gangster's minion. 764 00:52:51,639 --> 00:52:54,409 He's the culprit who mercilessly killed my wife. 765 00:52:57,779 --> 00:53:00,580 The evidence for that is this watch. 766 00:53:02,449 --> 00:53:04,049 (Ms. Hong Murder Case, Sungchan Gallery) 767 00:53:06,049 --> 00:53:07,089 This watch was... 768 00:53:07,619 --> 00:53:09,618 a present I gave my son. 769 00:53:09,619 --> 00:53:11,589 It's a one-of-a-kind, handmade diamond watch. 770 00:53:12,159 --> 00:53:15,059 It had been stolen when my wife was murdered. 771 00:53:15,060 --> 00:53:18,198 The police recently found that Min Do Hyuk had it. 772 00:53:18,199 --> 00:53:19,259 This man... 773 00:53:19,900 --> 00:53:21,999 stole my son's watch... 774 00:53:22,000 --> 00:53:24,499 and was pretending to be Jun Seok all this time. 775 00:53:24,500 --> 00:53:25,798 (Sungchan Group's Chairman Sim Yong Emergency Press Conference) 776 00:53:25,799 --> 00:53:26,869 He brutally murdered... 777 00:53:27,770 --> 00:53:30,380 my wife and a poor high school girl. 778 00:53:31,239 --> 00:53:33,008 Min Do Hyuk, who used my son's identity... 779 00:53:33,009 --> 00:53:36,179 to do utterly shameless deeds, 780 00:53:37,350 --> 00:53:38,920 should be severely punished. 781 00:53:41,920 --> 00:53:43,559 Also, those who spread fake news... 782 00:53:43,560 --> 00:53:45,060 in order to promote their movie, 783 00:53:45,520 --> 00:53:48,960 TIKITAKA's Chairman Lee and CEO Geum La Hui... 784 00:53:49,290 --> 00:53:52,560 should face serious criminal and civil charges. 785 00:53:53,069 --> 00:53:55,549 I declare that I will never give them favourable arrangements. 786 00:53:56,100 --> 00:53:58,600 Everything Chairman Sim Yong is saying is a lie. 787 00:54:00,110 --> 00:54:01,170 CEO Geum La Hui? 788 00:54:01,639 --> 00:54:03,179 Isn't that CEO Geum La Hui? 789 00:54:07,850 --> 00:54:10,370 (Sungchan Group's Chairman Sim Yong Emergency Press Conference) 790 00:54:12,380 --> 00:54:13,850 What is Geum La Hui doing here? 791 00:54:17,460 --> 00:54:18,658 - Let her speak. - Ms. Geum. 792 00:54:18,659 --> 00:54:20,158 - What does she have to say? - Let her speak! 793 00:54:20,159 --> 00:54:22,629 - Why are you blocking her? - Why won't you let her speak? 794 00:54:22,630 --> 00:54:25,460 - Let her speak! - We want to hear her. 795 00:54:32,299 --> 00:54:34,868 The three murders that have occurred so far... 796 00:54:34,869 --> 00:54:36,638 are undoubtedly the crime of Sim Jun Seok, 797 00:54:36,639 --> 00:54:38,408 the only son of Sungchan Group. 798 00:54:38,409 --> 00:54:40,549 Why, you crazy... 799 00:54:40,750 --> 00:54:41,879 I, Geum La Hui, 800 00:54:41,880 --> 00:54:45,178 came here today to reveal a huge scheme... 801 00:54:45,179 --> 00:54:46,565 that Sungchan Group has been planning. 802 00:54:46,589 --> 00:54:48,819 What are you doing? Get this woman off the stage. 803 00:54:50,219 --> 00:54:51,559 Stop that. 804 00:54:51,560 --> 00:54:53,629 - What are you doing? - Leave her alone. 805 00:54:53,630 --> 00:54:55,459 - Hey, what are you doing? - Let her talk! 806 00:54:55,460 --> 00:54:58,298 - Let go of me! - We want to hear her speak. 807 00:54:58,299 --> 00:55:00,629 - Let her talk. - Leave her alone. 808 00:55:00,630 --> 00:55:01,699 Chairman Sim. 809 00:55:02,699 --> 00:55:05,568 If it's true that Sim Jun Seok is recuperating in the US, 810 00:55:05,569 --> 00:55:08,170 why don't you video call him in real time right now? 811 00:55:08,369 --> 00:55:09,810 Then, I'll believe you. 812 00:55:14,679 --> 00:55:16,079 The scene from the hospital room in the US... 813 00:55:16,080 --> 00:55:18,549 must be an elaborately manipulated DeepFake video. 814 00:55:21,190 --> 00:55:23,388 Chairman Sim Yong was aware... 815 00:55:23,389 --> 00:55:25,860 of Sim Jun Seok's wrongdoings from the beginning. 816 00:55:25,989 --> 00:55:28,060 He even witnessed... 817 00:55:28,960 --> 00:55:30,659 his son murdering his wife in person. 818 00:55:32,299 --> 00:55:33,529 - What? - Is that true? 819 00:55:37,069 --> 00:55:39,669 However, he wasn't able to meet or find his son. 820 00:55:39,670 --> 00:55:42,008 That was why he needed a scapegoat... 821 00:55:42,009 --> 00:55:43,678 to take the blame for his son's crimes. 822 00:55:43,679 --> 00:55:45,079 And that would've been Min Do Hyuk. 823 00:55:45,409 --> 00:55:46,778 (Server Room) 824 00:55:46,779 --> 00:55:49,879 Chairman Sim Yong was going to frame an innocent man... 825 00:55:49,880 --> 00:55:52,380 in order to protect himself and Sungchan Group. 826 00:55:53,449 --> 00:55:56,319 But unfortunately, there's one thing that Chairman Sim has missed. 827 00:55:58,020 --> 00:56:00,560 You were also completely duped by your son. 828 00:56:02,230 --> 00:56:03,729 You didn't know Sim Jun Seok had plastic surgery... 829 00:56:03,730 --> 00:56:05,259 to look like Min Do Hyuk, 830 00:56:06,869 --> 00:56:07,869 did you? 831 00:56:08,130 --> 00:56:09,330 What? Plastic surgery? 832 00:56:09,600 --> 00:56:11,280 - So it's the same person? - Is that true? 833 00:56:11,670 --> 00:56:15,269 In other words, Sim Jun Seok currently has Min Do Hyuk's face. 834 00:56:15,270 --> 00:56:16,339 - What? - Gosh. 835 00:56:16,880 --> 00:56:18,080 This is unbelievable. 836 00:56:18,639 --> 00:56:21,749 I've called Dr. Oh Dae Heon, Sim Jun Seok's plastic surgeon. 837 00:56:21,750 --> 00:56:22,810 Please come on out. 838 00:56:30,159 --> 00:56:31,619 Five years ago, 839 00:56:32,520 --> 00:56:35,360 I performed plastic surgery on Sim Jun Seok. 840 00:56:37,630 --> 00:56:39,159 Here is the evidence. 841 00:56:41,029 --> 00:56:43,199 - He even has evidence. - Look. 842 00:56:43,299 --> 00:56:44,368 What are you doing? 843 00:56:44,369 --> 00:56:46,169 - Don't stop him! - Let him speak! 844 00:56:46,170 --> 00:56:48,939 - Get out of the way. - Come on! 845 00:56:48,940 --> 00:56:50,210 Get off the stage! 846 00:56:56,549 --> 00:56:58,479 - Look at that. - Gosh. 847 00:56:58,480 --> 00:57:00,289 - Take a picture. - Wasn't it just a rumour? 848 00:57:00,290 --> 00:57:02,989 - Oh, my gosh. - We have to get this. 849 00:57:06,219 --> 00:57:07,659 - My goodness. - No way. 850 00:57:08,690 --> 00:57:09,960 He became Min Do Hyuk? 851 00:57:11,730 --> 00:57:13,158 - He looks just like him! - That's Min Do Hyuk. 852 00:57:13,159 --> 00:57:14,568 How can this be? 853 00:57:14,569 --> 00:57:16,269 I can't believe this. 854 00:57:16,270 --> 00:57:18,600 This is absolute nonsense! 855 00:57:20,810 --> 00:57:24,580 You're the one who's speaking absolute nonsense, Chairman Sim. 856 00:57:24,880 --> 00:57:27,480 You may be a fool who was duped by your own son, 857 00:57:28,449 --> 00:57:30,979 but you're a criminal who protected your psychopath son... 858 00:57:30,980 --> 00:57:32,278 who killed my daughter. 859 00:57:32,279 --> 00:57:36,589 Min Do Hyuk is not my son! 860 00:57:38,690 --> 00:57:40,759 Can you be certain that he's not your son? 861 00:57:41,630 --> 00:57:45,329 Then, do a DNA test before the whole nation. 862 00:57:45,330 --> 00:57:46,900 If I'm wrong, 863 00:57:48,330 --> 00:57:50,611 I will give up my entire life's savings and go to prison. 864 00:57:50,739 --> 00:57:52,270 What are you saying? 865 00:57:53,310 --> 00:57:55,239 Why would you do this to me? 866 00:57:55,409 --> 00:57:57,738 Why should I do a DNA test? 867 00:57:57,739 --> 00:57:59,309 You should get ready to go to prison! 868 00:57:59,310 --> 00:58:01,709 I will sue you! 869 00:58:01,710 --> 00:58:03,179 Why are you doing this to me? 870 00:58:03,449 --> 00:58:06,350 Tell Matthew to come here! 871 00:58:34,080 --> 00:58:36,149 Grab everything that has Min Do Hyuk's DNA on it. 872 00:58:36,150 --> 00:58:37,150 - Yes, sir! - Yes, sir! 873 00:58:54,469 --> 00:58:56,069 - Could you put that over there? - Okay. 874 00:59:03,409 --> 00:59:05,440 Promise me you'll save my kid. Okay? 875 00:59:05,839 --> 00:59:07,880 I tried to save the baby, but it died. 876 00:59:12,020 --> 00:59:14,149 Whose son am I to look this good? 877 00:59:14,150 --> 00:59:16,149 You look awesome. 878 00:59:16,150 --> 00:59:17,735 Are you ready to chew up the whole nation? 879 00:59:17,759 --> 00:59:19,319 Chew up, my foot. 880 00:59:19,389 --> 00:59:20,859 All he has is one line. 881 00:59:20,860 --> 00:59:22,689 I could turn the whole entertainment industry upside down... 882 00:59:22,690 --> 00:59:24,528 with that one line. 883 00:59:24,529 --> 00:59:25,699 That's right. 884 00:59:25,860 --> 00:59:27,599 Just keep your temper in check... 885 00:59:27,600 --> 00:59:29,200 so you don't lose the director's favour. 886 00:59:29,699 --> 00:59:31,799 We don't have the best relationship... 887 00:59:33,170 --> 00:59:35,440 - with that director. - I don't care about that. 888 00:59:35,909 --> 00:59:37,210 I only have one goal. 889 00:59:42,250 --> 00:59:44,350 I'm sure you'll fall over in shock when you see me. 890 00:59:45,480 --> 00:59:46,619 I want some coffee. 891 00:59:47,420 --> 00:59:48,488 I must've forgotten to buy some. 892 00:59:48,489 --> 00:59:50,189 - Hey, let's go get some coffee. - Wait, but... 893 00:59:50,190 --> 00:59:51,289 - No. - Let's go. 894 00:59:51,290 --> 00:59:52,658 Myeongju Girls' High School bullies Wang Yu Jin... 895 00:59:52,659 --> 00:59:54,028 and Kim So Yeon. Get out here! 896 00:59:54,029 --> 00:59:55,928 - Mone! - Come here! 897 00:59:55,929 --> 00:59:57,600 - Mone! - What do we do? 898 00:59:59,000 --> 01:00:00,629 Did you get to stretch out your legs and get a good night's sleep... 899 01:00:00,630 --> 01:00:01,900 the whole time until now? 900 01:00:02,429 --> 01:00:05,569 We're still suffering from insomnia and social phobia. 901 01:00:06,139 --> 01:00:09,508 But you guys post photos you took with celebrities on social media. 902 01:00:09,509 --> 01:00:11,310 You're laughing and joking around. 903 01:00:12,339 --> 01:00:14,008 Are your lives just full of joy? 904 01:00:14,009 --> 01:00:15,449 I have nightmares every night. 905 01:00:15,509 --> 01:00:17,618 I couldn't even go to college, let alone med school... 906 01:00:17,619 --> 01:00:19,626 and barely manage to live on pills from the psychiatrist. 907 01:00:19,650 --> 01:00:21,190 Our lives have been ruined. 908 01:00:21,650 --> 01:00:23,489 What right do you guys have to be happy? 909 01:00:23,690 --> 01:00:25,988 Mone, what do you have to say about this? 910 01:00:25,989 --> 01:00:27,289 Mone, what do we do? 911 01:00:27,290 --> 01:00:29,130 Everything must've been revealed. 912 01:00:29,929 --> 01:00:32,159 Hurry up and explain that you told us to do everything. 913 01:00:32,299 --> 01:00:34,730 We were just doing what you told us to. 914 01:00:35,369 --> 01:00:36,699 It was you who had a baby, right? 915 01:00:37,139 --> 01:00:39,600 Before Bang Da Mi died, she called you out. 916 01:00:40,170 --> 01:00:41,368 Why did you lie? 917 01:00:41,369 --> 01:00:43,045 Why did you kill Da Mi when she was innocent? 918 01:00:43,069 --> 01:00:44,909 - Why did you do it? - Why did you kill Da Mi? 919 01:00:46,880 --> 01:00:48,379 (We have the right to know the truth.) 920 01:00:48,380 --> 01:00:50,300 (Give me a refund for the love that I gave you.) 921 01:00:52,949 --> 01:00:55,020 Han Mone, what on earth is all of this? 922 01:00:55,389 --> 01:00:56,719 Is what they're saying true? 923 01:00:58,589 --> 01:01:00,960 Is this your doing? Did you incite these people? 924 01:01:00,989 --> 01:01:02,129 "Incite?" 925 01:01:02,130 --> 01:01:03,259 Don't make me laugh. 926 01:01:03,830 --> 01:01:05,199 One is said to incite something... 927 01:01:05,730 --> 01:01:08,129 when one threatens a weaker person to fabricate one's grades... 928 01:01:08,130 --> 01:01:10,299 and act like a school bully like you did. 929 01:01:12,369 --> 01:01:13,639 No! 930 01:01:13,770 --> 01:01:15,040 I never did that. 931 01:01:17,980 --> 01:01:20,140 You do know the special clause in the contract, right? 932 01:01:20,650 --> 01:01:21,880 If you ever cause... 933 01:01:22,150 --> 01:01:23,778 the movie production harm due to a socially controversial act... 934 01:01:23,779 --> 01:01:27,190 such as school violence, drunk driving, drugs, and so on, 935 01:01:27,949 --> 01:01:29,548 Han Mone will pay... 936 01:01:29,549 --> 01:01:30,996 for the entirety of the production costs! 937 01:01:31,020 --> 01:01:32,759 - Yes! - That's right! 938 01:01:34,889 --> 01:01:36,158 You deserve that! 939 01:01:36,159 --> 01:01:37,799 Yes! Do it! 940 01:01:38,360 --> 01:01:39,658 What are you doing? 941 01:01:39,659 --> 01:01:40,799 Go! 942 01:01:41,270 --> 01:01:42,330 Hey! 943 01:01:45,170 --> 01:01:46,298 Hey, Han Mone! 944 01:01:46,299 --> 01:01:47,440 Where are you going? 945 01:01:48,339 --> 01:01:50,909 I mean, what on earth is going on? 946 01:02:11,000 --> 01:02:13,529 It's the cell phone and gun that Min Do Hyuk had on him. 947 01:02:15,799 --> 01:02:17,139 When do you think he'll be awake? 948 01:02:17,440 --> 01:02:18,838 I've given him enough drugs... 949 01:02:18,839 --> 01:02:20,639 to stay asleep until this evening. 950 01:02:20,770 --> 01:02:21,838 Good work. 951 01:02:21,839 --> 01:02:23,980 Move discreetly so you don't attract attention. 952 01:02:28,080 --> 01:02:29,150 By the way, 953 01:02:31,179 --> 01:02:34,190 No Paeng Hee and her daughter are fine, right? 954 01:02:39,190 --> 01:02:40,290 Why? 955 01:02:40,929 --> 01:02:42,369 Should something be wrong with them? 956 01:02:43,429 --> 01:02:44,500 No. 957 01:02:45,000 --> 01:02:46,160 I'll leave them in your care. 958 01:02:54,869 --> 01:02:56,568 (Spy Call History, Select) 959 01:02:56,569 --> 01:02:58,710 (Deleting call history) 960 01:03:17,199 --> 01:03:18,630 Taxi! 961 01:03:19,659 --> 01:03:20,900 You're Han Mone, right? 962 01:03:21,029 --> 01:03:22,330 Where is Yang Jin Mo? 963 01:03:22,400 --> 01:03:23,969 How would I know that? 964 01:03:24,270 --> 01:03:25,369 Please! 965 01:03:25,500 --> 01:03:27,170 Please take care of Han Na for me. 966 01:03:27,210 --> 01:03:28,869 They're coming after me! 967 01:03:29,040 --> 01:03:30,310 And who are you? 968 01:03:30,380 --> 01:03:31,810 Can't you see I'm on the run too? 969 01:03:34,980 --> 01:03:37,580 Please save my mom. 970 01:03:40,080 --> 01:03:41,150 Let go. 971 01:03:42,190 --> 01:03:43,250 Who are you? 972 01:03:45,190 --> 01:03:46,659 Hurry up and hide! 973 01:03:51,630 --> 01:03:52,699 Move your vehicle! 974 01:03:59,739 --> 01:04:02,409 Mom, you can't leave me. 975 01:04:03,170 --> 01:04:05,880 I'll go with you too. 976 01:04:07,710 --> 01:04:10,080 You know I love you so much, right? 977 01:04:10,480 --> 01:04:12,250 Don't go, Mom! 978 01:04:13,449 --> 01:04:15,089 Take me with you! 979 01:04:17,989 --> 01:04:19,460 Mom. 980 01:04:24,759 --> 01:04:26,759 Please take good care of my child, Ms. Han Mone. 981 01:04:28,369 --> 01:04:29,799 You have to do this for me. 982 01:04:36,639 --> 01:04:37,810 Mom. 983 01:04:38,710 --> 01:04:39,880 Mom! 984 01:04:43,250 --> 01:04:44,279 Seriously... 985 01:04:51,619 --> 01:04:52,790 Mom! 986 01:04:53,460 --> 01:04:54,489 Darn it. 987 01:04:55,360 --> 01:04:56,460 Hey, kid! 988 01:04:59,830 --> 01:05:01,830 Please take good care of my child, Ms. Han Mone. 989 01:05:32,199 --> 01:05:33,900 This has been enough fun. 990 01:05:34,500 --> 01:05:35,569 But... 991 01:05:35,969 --> 01:05:38,799 let's please give the ridiculous mom and daughter act a rest now. 992 01:05:39,000 --> 01:05:40,639 She's not even your kid. 993 01:05:40,869 --> 01:05:42,485 Won't you be grateful if I get rid of her? 994 01:05:42,509 --> 01:05:43,779 Han Na is my daughter. 995 01:05:44,279 --> 01:05:46,409 What would a psychopath like you know? 996 01:05:47,009 --> 01:05:48,250 What family is... 997 01:05:48,779 --> 01:05:51,619 That must be why you're playing games with people's lives! 998 01:05:52,219 --> 01:05:54,020 You're even worse than a beast! 999 01:06:07,299 --> 01:06:08,770 Where is your brat of a daughter? 1000 01:06:08,900 --> 01:06:10,500 Do you think I'd tell you that? 1001 01:06:11,969 --> 01:06:13,440 Even if you do this, 1002 01:06:13,909 --> 01:06:15,839 that kid can't live here. 1003 01:06:16,509 --> 01:06:19,040 Things will never go the way you want them to, K. 1004 01:06:20,139 --> 01:06:22,179 How could you do that to your own flesh and blood? 1005 01:06:33,889 --> 01:06:35,830 Please take good care of my child, Ms. Han Mone. 1006 01:06:37,560 --> 01:06:38,960 You have to do this for me. 1007 01:06:53,279 --> 01:06:54,509 Mom! 1008 01:06:57,080 --> 01:06:58,380 Mom! 1009 01:07:01,949 --> 01:07:03,089 Mom! 1010 01:07:41,730 --> 01:07:42,889 Mom! 1011 01:07:46,830 --> 01:07:48,469 Mom! 1012 01:08:20,669 --> 01:08:24,839 (The Escape of the Seven) 1013 01:08:25,139 --> 01:08:26,338 I will go to the inferno! 1014 01:08:26,339 --> 01:08:27,469 Just give me some time. 1015 01:08:27,639 --> 01:08:29,370 Time to fight against K! 1016 01:08:30,679 --> 01:08:32,240 Please don't do this. 1017 01:08:33,110 --> 01:08:34,879 I'm really Jun Seok, Father. 1018 01:08:35,079 --> 01:08:37,009 Min Do Hyuk and K are brothers? 1019 01:08:37,110 --> 01:08:39,630 I'm going to go abroad as soon as I find Chairman Bang's money. 1020 01:08:39,719 --> 01:08:40,990 My scenario is... 1021 01:08:41,549 --> 01:08:44,219 Now, we should start the hunt for Sungchan Group in earnest. 1022 01:08:44,259 --> 01:08:45,860 Now, K is just my enemy. 1023 01:08:46,020 --> 01:08:47,560 Let's reveal everything. 1024 01:08:47,629 --> 01:08:49,530 Geum La Hui and Sim Jun Seok. 1025 01:08:49,629 --> 01:08:50,860 Who they really are. 70855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.