Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,997 --> 00:00:39,249
Dixon!
2
00:00:39,332 --> 00:00:40,643
They're looking for you
on the roof.
3
00:00:49,467 --> 00:00:51,553
Guys,
you see my problem here.
4
00:00:51,636 --> 00:00:52,929
This is not
a good look.
5
00:00:53,012 --> 00:00:55,348
It puts all of us
in a very tough spot.
6
00:00:55,431 --> 00:00:58,935
Problem or not,
it's the truth.
7
00:00:59,018 --> 00:01:01,521
So, let's just run through this
one more time,
8
00:01:01,604 --> 00:01:03,523
make sure
I got it straight.
9
00:01:03,606 --> 00:01:04,816
You went in.
Things got tense.
10
00:01:04,899 --> 00:01:06,109
A firefight broke out.
11
00:01:06,192 --> 00:01:07,735
Then the people here
12
00:01:07,819 --> 00:01:10,363
killed every last one
of our trained,
13
00:01:10,446 --> 00:01:12,240
armed,
and armored soldiers,
14
00:01:12,323 --> 00:01:13,992
but not you two,
15
00:01:14,075 --> 00:01:16,411
the one-armed guy
and the priest.
16
00:01:16,494 --> 00:01:18,121
Then the killers escaped.
17
00:01:18,204 --> 00:01:19,831
You called me
over the walkie.
18
00:01:19,914 --> 00:01:21,374
We drove up.
19
00:01:21,457 --> 00:01:23,251
And here we are.
20
00:01:23,334 --> 00:01:26,588
That's your story?
21
00:01:26,671 --> 00:01:28,131
- That's basically it, yeah.
- Yeah.
22
00:01:28,214 --> 00:01:29,799
Yeah. Yes.
23
00:01:32,260 --> 00:01:34,804
What do you think
about all this?
24
00:01:39,892 --> 00:01:42,437
Well, we've been
on the road a long time.
25
00:01:42,520 --> 00:01:44,397
They can definitely
handle themselves.
26
00:01:44,480 --> 00:01:45,749
If that's
what they say happened,
27
00:01:45,773 --> 00:01:47,609
that's what happened.
28
00:01:50,278 --> 00:01:52,405
Maybe.
29
00:01:52,488 --> 00:01:53,990
But I have
another theory.
30
00:01:54,073 --> 00:01:55,992
Just hear me out.
31
00:01:56,075 --> 00:01:57,428
It doesn't make
a whole lot of sense
32
00:01:57,452 --> 00:01:59,662
for a bunch of crazed,
violent strangers
33
00:01:59,746 --> 00:02:02,624
to just keep
the two of you alive.
34
00:02:02,707 --> 00:02:04,685
It also doesn't make sense
for the two of you to lie
35
00:02:04,709 --> 00:02:07,420
to protect a bunch
of crazed, violent strangers...
36
00:02:07,503 --> 00:02:10,423
unless
they weren't strangers.
37
00:02:12,050 --> 00:02:13,593
Are you
calling us liars?
38
00:02:13,676 --> 00:02:16,220
Your guy lost control
of the situation.
39
00:02:16,304 --> 00:02:19,265
We barely survived.
40
00:02:19,349 --> 00:02:21,476
We're not gonna take
the fall for this.
41
00:02:27,523 --> 00:02:29,150
Okay.
Fair enough.
42
00:02:29,233 --> 00:02:30,461
I'm not trying
to ruffle any feathers here.
43
00:02:30,485 --> 00:02:32,070
I've just
got a job to do.
44
00:02:32,153 --> 00:02:34,656
At the end of the day, we all
want the same thing, right?
45
00:02:36,532 --> 00:02:38,826
Justice.
46
00:02:38,910 --> 00:02:40,745
Of course.
47
00:02:42,955 --> 00:02:45,267
You two keep searching the area
while the rest of us move out.
48
00:02:45,291 --> 00:02:47,460
- Copy that, sir.
- To the Commonwealth?
49
00:02:47,543 --> 00:02:50,046
Oh, no.
There's monsters running loose.
50
00:02:50,129 --> 00:02:51,756
We need
to smoke them out.
51
00:02:53,966 --> 00:02:55,218
We'll start
with the hilltop,
52
00:02:55,301 --> 00:02:56,570
see if our friends
heard anything.
53
00:02:56,594 --> 00:02:58,096
At the very least,
they should know
54
00:02:58,179 --> 00:02:59,448
there's some
very dangerous people
55
00:02:59,472 --> 00:03:02,225
who might
be coming their way.
56
00:03:02,308 --> 00:03:03,893
Better suit up,
soldier.
57
00:04:17,049 --> 00:04:18,259
Good morning.
58
00:04:21,220 --> 00:04:23,139
Last night was fun.
59
00:04:23,222 --> 00:04:24,974
And the night before.
60
00:04:25,057 --> 00:04:26,768
Yeah.
61
00:04:26,851 --> 00:04:29,562
We're pretty awesome
at this sex thing.
62
00:04:29,645 --> 00:04:31,314
And I should know.
63
00:04:31,397 --> 00:04:33,858
I've had a lot of sex
in my life.
64
00:04:35,234 --> 00:04:38,654
Well...
not a lot of sex.
65
00:04:40,114 --> 00:04:42,575
Wait.
You know what?
66
00:04:42,658 --> 00:04:44,619
We're both adults.
67
00:04:44,702 --> 00:04:47,163
I've had a lot of sex,
and you've had a lot of sex.
68
00:04:47,246 --> 00:04:50,374
I love
listening to you talk.
69
00:04:50,458 --> 00:04:52,168
And, of course,
the sex.
70
00:04:56,047 --> 00:04:58,174
Me, too.
71
00:04:58,257 --> 00:05:01,385
But, dude,
these crack-of-dawn,
72
00:05:01,469 --> 00:05:04,806
super-soldier
wake-up times suck ass.
73
00:05:04,889 --> 00:05:06,891
I don't know how you do it.
Do you even need sleep?
74
00:05:06,974 --> 00:05:08,309
'Cause every time
I roll over,
75
00:05:08,392 --> 00:05:11,187
you're just lying there
staring at the ceiling.
76
00:05:12,647 --> 00:05:16,067
I think
you're part robot.
77
00:05:16,150 --> 00:05:17,401
That's it.
78
00:05:17,485 --> 00:05:19,195
You got me.
79
00:05:19,278 --> 00:05:21,823
Beep.
Beep, beep.
80
00:05:21,906 --> 00:05:23,699
Mm.
81
00:05:27,119 --> 00:05:29,038
Come on.
82
00:05:29,121 --> 00:05:31,040
What's the deal
with that?
83
00:05:31,123 --> 00:05:34,794
Is it some
kind of meditation?
84
00:05:34,877 --> 00:05:37,505
Maybe I'm just basking
in the afterglow.
85
00:05:39,715 --> 00:05:41,634
I sleep fine.
86
00:05:41,717 --> 00:05:44,428
I do have
that effect on people.
87
00:05:44,512 --> 00:05:46,639
But it didn't really
look like basking,
88
00:05:46,722 --> 00:05:50,643
more like... stewing.
89
00:05:50,726 --> 00:05:52,186
You getting
at something?
90
00:05:52,270 --> 00:05:55,898
No.
Just making sure you're cool.
91
00:05:58,150 --> 00:06:01,445
Okay, then.
92
00:06:01,529 --> 00:06:04,448
I'm fine.
93
00:06:04,532 --> 00:06:05,867
Great.
94
00:06:05,950 --> 00:06:07,660
Totally.
95
00:06:07,743 --> 00:06:09,245
But if
there was anything
96
00:06:09,328 --> 00:06:11,289
you needed
to get off your chest...
97
00:06:13,958 --> 00:06:16,878
...all I'm saying is that,
contrary popular opinion,
98
00:06:16,961 --> 00:06:19,255
I'm pretty freaking great
at listening.
99
00:06:21,549 --> 00:06:23,426
I said I'm fine.
100
00:06:26,554 --> 00:06:30,266
Message received
loud and clear.
101
00:06:30,349 --> 00:06:32,101
See?
102
00:06:32,184 --> 00:06:34,103
Good at listening.
103
00:06:37,982 --> 00:06:39,734
You're gonna be late
for work.
104
00:06:56,167 --> 00:06:58,127
Come in.
105
00:06:59,545 --> 00:07:01,255
Apologies for
the early-morning invite.
106
00:07:01,339 --> 00:07:04,550
This discussion isn't quite
ready for public broadcast.
107
00:07:08,596 --> 00:07:09,931
Are you two okay?
108
00:07:10,014 --> 00:07:12,516
That message seemed
pretty urgent.
109
00:07:12,600 --> 00:07:14,060
Rosita confided
in me
110
00:07:14,143 --> 00:07:15,937
about a
harrowing experience
111
00:07:16,020 --> 00:07:18,731
she recently encountered
on the job.
112
00:07:18,814 --> 00:07:20,524
We thought it would
be beneficial,
113
00:07:20,608 --> 00:07:22,944
given your position
as a truth-telling newsperson,
114
00:07:23,027 --> 00:07:26,739
to give you
the deets.
115
00:07:26,822 --> 00:07:28,741
Alright, so,
what's up?
116
00:07:28,824 --> 00:07:30,993
Sebastian
and some of his cronies
117
00:07:31,077 --> 00:07:33,037
forced Daryl and I
to steal cash
118
00:07:33,120 --> 00:07:35,748
from an abandoned house
outside the perimeter.
119
00:07:35,831 --> 00:07:37,166
There was
a woman there.
120
00:07:37,249 --> 00:07:38,459
They had
done this before.
121
00:07:38,542 --> 00:07:39,752
They had sent
civilians in,
122
00:07:39,835 --> 00:07:42,171
and none of them
made it out alive.
123
00:07:44,048 --> 00:07:46,175
They wanted us
to stay quiet,
124
00:07:46,258 --> 00:07:49,553
but I think about
that woman, April,
125
00:07:49,637 --> 00:07:52,556
and what
they all went through.
126
00:07:52,640 --> 00:07:54,016
There are
good people here.
127
00:07:54,100 --> 00:07:55,977
They need
to know the truth.
128
00:07:59,438 --> 00:08:01,357
Mm-hmm.
129
00:08:03,651 --> 00:08:06,779
Someone sent us a list
of names of people
130
00:08:06,862 --> 00:08:08,781
when the ex-trooper
went missing.
131
00:08:08,864 --> 00:08:10,157
We tried
to figure it out,
132
00:08:10,241 --> 00:08:12,451
but we just
kept hitting dead ends.
133
00:08:16,664 --> 00:08:18,791
April Martens.
That could be her, right?
134
00:08:18,874 --> 00:08:20,584
Let me see that.
135
00:08:22,670 --> 00:08:24,270
No, there are way more names
on this list
136
00:08:24,296 --> 00:08:26,799
than Sebastian
sent into that house.
137
00:08:26,882 --> 00:08:30,011
Maybe it's related, but there's
something else going on here.
138
00:08:30,094 --> 00:08:31,429
Whatever this is,
139
00:08:31,512 --> 00:08:33,806
if the Miltons
are involved,
140
00:08:33,889 --> 00:08:37,226
they'll keep it
locked up.
141
00:08:37,309 --> 00:08:40,396
We need inside access
to dig it out.
142
00:08:48,487 --> 00:08:50,906
I might know someone.
143
00:08:53,492 --> 00:08:55,036
You got
everything you need?
144
00:08:55,119 --> 00:08:57,246
- I think so.
- Good.
145
00:08:57,329 --> 00:09:00,458
And I'll make sure RJ gets
to his classes on time today.
146
00:09:00,541 --> 00:09:02,626
Alright.
Well, you better.
147
00:09:02,710 --> 00:09:03,937
- Come on, slowpoke.
- Here you go.
148
00:09:03,961 --> 00:09:05,379
Ezekiel.
149
00:09:05,463 --> 00:09:08,632
Good day, young friends.
150
00:09:08,716 --> 00:09:10,634
Drink deep from
the cup of knowledge
151
00:09:10,718 --> 00:09:13,095
and listen
to your teachers.
152
00:09:13,179 --> 00:09:15,681
Huh?
153
00:09:15,765 --> 00:09:16,849
Alright, go on.
Here you go.
154
00:09:16,932 --> 00:09:18,976
- Thank you.
- Bye.
155
00:09:19,060 --> 00:09:22,271
Bye!
156
00:09:22,354 --> 00:09:24,106
You're looking lively.
157
00:09:24,190 --> 00:09:27,068
Well, losing a tumor the size
of a grapefruit works wonders.
158
00:09:27,151 --> 00:09:29,445
Recovery's going well?
159
00:09:29,528 --> 00:09:32,281
Still got a ways to go,
but prognosis is good.
160
00:09:32,364 --> 00:09:35,451
Healing well.
161
00:09:35,534 --> 00:09:36,702
Yeah,
I was thinking about
162
00:09:36,786 --> 00:09:39,455
what you said before.
163
00:09:39,538 --> 00:09:41,874
How I reacted.
164
00:09:41,957 --> 00:09:45,086
I never properly
thanked you.
165
00:09:45,169 --> 00:09:46,462
You don't
have to thank me.
166
00:09:46,545 --> 00:09:47,838
- I do.
- No.
167
00:09:47,922 --> 00:09:50,299
Can't imagine
the lengths you went to
168
00:09:50,382 --> 00:09:52,093
to make this happen.
169
00:09:52,176 --> 00:09:54,595
Least I can do is say
"thank you."
170
00:09:54,678 --> 00:09:55,679
I've been busy.
171
00:09:55,763 --> 00:09:57,264
- Yeah?
- Yeah.
172
00:09:57,348 --> 00:09:59,850
I took your words
to heart about
173
00:09:59,934 --> 00:10:01,477
doing something extra
174
00:10:01,560 --> 00:10:04,105
with this time
I've been given.
175
00:10:04,188 --> 00:10:06,565
I'd love to show you
if you're free.
176
00:10:06,649 --> 00:10:08,484
Today's tough.
177
00:10:08,567 --> 00:10:10,528
Can't do it today.
178
00:10:10,611 --> 00:10:11,821
Come on.
179
00:10:11,904 --> 00:10:13,173
- No, really...
- Play hooky with me.
180
00:10:13,197 --> 00:10:15,491
Ah, I can't.
I'm swamped at work.
181
00:10:15,574 --> 00:10:17,118
At the bakery?
182
00:10:17,201 --> 00:10:18,410
Um, well, no.
183
00:10:18,494 --> 00:10:21,330
Um,
I got another job.
184
00:10:21,413 --> 00:10:22,706
It's just
this thing I had to...
185
00:10:22,790 --> 00:10:24,041
Um, it's a...
186
00:10:24,125 --> 00:10:26,502
It's...
It's complicated.
187
00:10:26,585 --> 00:10:27,920
And something happened,
188
00:10:28,003 --> 00:10:29,547
and then things
went all sideways.
189
00:10:29,630 --> 00:10:31,132
- And I have to go...
- Carol.
190
00:10:31,215 --> 00:10:33,551
Hey.
191
00:10:33,634 --> 00:10:34,927
I just
have some things
192
00:10:35,010 --> 00:10:38,722
that I need to figure out first,
to fix.
193
00:10:38,806 --> 00:10:41,517
Uh,
it's better that
194
00:10:41,600 --> 00:10:43,394
you don't even
know about it, okay?
195
00:10:43,477 --> 00:10:45,146
Just trust me.
196
00:10:49,233 --> 00:10:51,110
I trust you...
197
00:10:51,193 --> 00:10:53,362
more than anyone.
198
00:10:55,823 --> 00:10:58,784
You'd think this place
would make life easier, huh?
199
00:11:01,245 --> 00:11:03,539
Feels like there's
a lot more gray instead.
200
00:11:07,251 --> 00:11:08,460
Rain check?
201
00:11:08,544 --> 00:11:09,962
Guaranteed.
202
00:11:10,045 --> 00:11:11,338
I'm getting
healthy again.
203
00:11:11,422 --> 00:11:12,798
You're stuck
with me.
204
00:11:12,882 --> 00:11:15,176
I guess
I can live with that.
205
00:11:18,304 --> 00:11:20,181
Bye.
206
00:11:23,100 --> 00:11:24,768
Bye.
207
00:11:44,121 --> 00:11:46,040
Why don't you two
take care of this?
208
00:11:46,123 --> 00:11:47,416
Are you serious?
209
00:11:47,499 --> 00:11:49,627
We have to
save our ammunition.
210
00:11:49,710 --> 00:11:51,795
I was told
you can handle yourselves.
211
00:11:51,879 --> 00:11:53,380
Where's the problem?
212
00:12:57,027 --> 00:12:59,029
We saved you
a bullet.
213
00:13:03,742 --> 00:13:06,287
And barely
broke a sweat!
214
00:13:06,370 --> 00:13:08,289
Nice!
215
00:13:08,372 --> 00:13:10,082
Come on,
let's keep moving!
216
00:13:13,627 --> 00:13:15,504
Helmet on, soldier.
217
00:13:59,298 --> 00:14:00,924
This a bad time?
218
00:14:01,008 --> 00:14:02,176
Not the best day,
219
00:14:02,259 --> 00:14:04,928
but, um,
please come in.
220
00:14:09,641 --> 00:14:10,893
Are you feeling okay?
221
00:14:10,976 --> 00:14:12,936
- Is there something...
- No, no.
222
00:14:13,020 --> 00:14:14,938
I'm great.
223
00:14:15,022 --> 00:14:17,358
This is about
a friend of mine.
224
00:14:17,441 --> 00:14:21,153
She's sick
and can't afford the treatment.
225
00:14:21,236 --> 00:14:23,614
Won't put her family
into debt.
226
00:14:23,697 --> 00:14:27,159
She needs
a small procedure.
227
00:14:27,242 --> 00:14:29,411
If we can take care of it
outside the system...
228
00:14:29,495 --> 00:14:33,749
W-What sort of procedure?
229
00:14:33,832 --> 00:14:34,833
Appendectomy.
230
00:14:36,668 --> 00:14:38,229
- Ezekiel...
- I've secured the equipment
231
00:14:38,253 --> 00:14:40,005
and a sterile
operating area.
232
00:14:40,089 --> 00:14:41,757
I just need
a few extra supplies
233
00:14:41,840 --> 00:14:45,594
and... you.
234
00:14:45,677 --> 00:14:48,013
Ezekiel, this is
incredibly risky.
235
00:14:48,097 --> 00:14:50,766
- I understand that.
- And... And not just for her.
236
00:14:50,849 --> 00:14:54,353
For... For
everyone involved.
237
00:14:54,436 --> 00:14:56,438
She's not
gonna change her mind,
238
00:14:56,522 --> 00:14:58,232
and I understand
the risks.
239
00:14:58,315 --> 00:15:00,234
She does, too.
240
00:15:00,317 --> 00:15:02,778
I wouldn't ask
if this wasn't her best option.
241
00:15:10,494 --> 00:15:13,205
I lost a patient
this morning.
242
00:15:16,500 --> 00:15:19,461
I'm sorry.
243
00:15:19,545 --> 00:15:23,006
And that was here.
244
00:15:23,090 --> 00:15:25,384
That was here, Ezekiel,
in a hospital.
245
00:15:25,467 --> 00:15:29,221
Tomi... you're the only one
that can do this.
246
00:15:33,058 --> 00:15:34,893
Please.
247
00:15:34,977 --> 00:15:37,813
Do your part
to keep our community safe.
248
00:15:37,896 --> 00:15:40,816
If you see something,
say something.
249
00:15:40,899 --> 00:15:42,901
Remember, we are all
in this together.
250
00:15:42,985 --> 00:15:44,712
What are you doing here?
We shouldn't be seen together.
251
00:15:44,736 --> 00:15:47,072
Circumstances required
an immediate face-to-face.
252
00:15:47,156 --> 00:15:49,032
I took precautions...
see?
253
00:15:49,116 --> 00:15:50,659
Just a humble
delivery boy.
254
00:15:54,538 --> 00:15:55,873
I don't understand.
255
00:15:55,956 --> 00:15:57,833
You want me
to look for secret files?
256
00:15:57,916 --> 00:16:00,294
Yes,
and steal them.
257
00:16:00,377 --> 00:16:02,313
Eugene, we're supposed to
be staying out of trouble,
258
00:16:02,337 --> 00:16:03,797
not looking for it.
259
00:16:03,881 --> 00:16:06,258
Things have finally been
going right with Hornsby,
260
00:16:06,341 --> 00:16:08,469
and the Alexandria rebuild
is coming along.
261
00:16:08,552 --> 00:16:10,554
My friends
didn't have a choice.
262
00:16:10,637 --> 00:16:11,906
Rosita was forced
into the situation
263
00:16:11,930 --> 00:16:14,057
by Sebastian.
264
00:16:14,141 --> 00:16:15,476
Wait.
265
00:16:15,559 --> 00:16:17,227
This involves
the Miltons?
266
00:16:17,311 --> 00:16:19,938
The young psychopath,
at least.
267
00:16:21,565 --> 00:16:23,692
Okay, um,
you could have led
268
00:16:23,775 --> 00:16:26,862
with that bit
of information.
269
00:16:26,945 --> 00:16:30,282
Max,
people have died.
270
00:16:30,365 --> 00:16:33,660
More are missing.
Your brother can corroborate.
271
00:16:33,744 --> 00:16:35,913
Michael?
272
00:16:35,996 --> 00:16:37,873
He was there, too.
273
00:16:40,375 --> 00:16:43,337
Oh, um, sorry
to interrupt, ma'am.
274
00:16:43,420 --> 00:16:45,088
No.
Not at all.
275
00:16:45,172 --> 00:16:47,674
Um, the room
is all yours.
276
00:16:47,758 --> 00:16:50,511
Thank you so much.
277
00:16:51,803 --> 00:16:53,889
There you go.
Have a nice day.
278
00:17:13,200 --> 00:17:16,537
Afternoon, Maggie.
279
00:17:16,620 --> 00:17:18,956
Good to
see you again.
280
00:17:19,039 --> 00:17:21,708
What do you want?
281
00:17:21,792 --> 00:17:24,169
There are some killers
on the loose.
282
00:17:24,253 --> 00:17:25,921
We lost
a lot of men.
283
00:17:26,004 --> 00:17:28,340
So I'm
hunting them down.
284
00:17:28,423 --> 00:17:29,758
And the property
they stole,
285
00:17:29,841 --> 00:17:31,260
the Commonwealth's
property.
286
00:17:33,011 --> 00:17:34,638
I don't know anything
about that.
287
00:17:34,721 --> 00:17:36,515
Well,
of course not.
288
00:17:36,598 --> 00:17:39,518
So you wouldn't mind if we just
do a quick look around, right?
289
00:17:39,601 --> 00:17:41,937
Rule you all out.
290
00:17:42,020 --> 00:17:45,148
For the paperwork.
291
00:17:45,232 --> 00:17:46,942
I gave you
my answer.
292
00:18:04,918 --> 00:18:06,962
You're gonna
get people killed
293
00:18:07,045 --> 00:18:08,880
if you force your way
in there.
294
00:18:08,964 --> 00:18:11,758
She isn't giving me
much of a choice here.
295
00:18:11,842 --> 00:18:13,969
I'll talk to her.
296
00:18:14,052 --> 00:18:15,387
And why
would you do that?
297
00:18:15,470 --> 00:18:17,598
Because I don't want
to shoot anybody here today.
298
00:18:19,474 --> 00:18:20,601
Let me do this.
299
00:18:20,684 --> 00:18:22,394
We go in,
nobody gets hurt.
300
00:18:22,477 --> 00:18:23,854
Deal?
301
00:18:26,690 --> 00:18:29,985
Deal.
302
00:18:30,068 --> 00:18:31,987
Open up.
303
00:18:32,070 --> 00:18:34,406
It doesn't
have to be this way.
304
00:18:43,915 --> 00:18:46,418
Yeah,
it does.
305
00:18:49,296 --> 00:18:52,633
Ain't nobody leaving
until they look around.
306
00:18:52,716 --> 00:18:56,178
It'll be quick,
I promise.
307
00:18:56,261 --> 00:18:58,430
You expect me
to trust him?
308
00:19:01,308 --> 00:19:03,644
I ain't asking you
to trust him.
309
00:19:03,727 --> 00:19:05,520
I'm asking you
to trust me.
310
00:20:03,161 --> 00:20:05,914
You gonna tell me
what's going on?
311
00:20:05,997 --> 00:20:08,291
I'm gonna need you
to be more specific.
312
00:20:08,375 --> 00:20:10,711
Uh, Sebastian,
a heist,
313
00:20:10,794 --> 00:20:12,504
people missing?
314
00:20:12,587 --> 00:20:13,922
Sounds like
you already know.
315
00:20:14,005 --> 00:20:16,925
But I want
to hear it from you.
316
00:20:17,008 --> 00:20:19,469
Why would you keep
something like this from me?
317
00:20:21,972 --> 00:20:24,307
'Cause it's not
your business.
318
00:20:24,391 --> 00:20:25,726
I mean,
what you want to hear?
319
00:20:25,809 --> 00:20:27,728
This place
ain't perfect?
320
00:20:27,811 --> 00:20:29,104
That we're lucky
to have
321
00:20:29,187 --> 00:20:30,981
some parts of the old world,
warts and all?
322
00:20:35,026 --> 00:20:37,738
Ain't none
of this shit new.
323
00:20:37,821 --> 00:20:39,173
People hurt each other.
People kill each other.
324
00:20:39,197 --> 00:20:40,407
Happens all the time.
325
00:20:40,490 --> 00:20:42,701
- It's part of the job.
- And what?
326
00:20:42,784 --> 00:20:45,120
That's just supposed to
make everything okay?
327
00:20:45,203 --> 00:20:47,789
No.
Of course not.
328
00:20:49,207 --> 00:20:52,711
People lost their lives
because I failed them.
329
00:20:52,794 --> 00:20:54,963
I missed it.
330
00:20:55,046 --> 00:20:58,049
The weight of that
is mine to carry, not yours.
331
00:21:00,093 --> 00:21:03,221
I'm not
a little kid anymore, Mike.
332
00:21:05,640 --> 00:21:07,184
You don't need
to play big brother
333
00:21:07,267 --> 00:21:10,145
and protect me
from the world.
334
00:21:10,228 --> 00:21:12,147
Says the little girl
who almost got caught
335
00:21:12,230 --> 00:21:13,565
on the radio
a few months ago.
336
00:21:13,648 --> 00:21:15,358
Okay,
that's not fair.
337
00:21:15,442 --> 00:21:16,669
Look, I don't want
to fight with you.
338
00:21:16,693 --> 00:21:18,361
Then let me
help you.
339
00:21:18,445 --> 00:21:19,988
You want to help?
340
00:21:20,071 --> 00:21:21,364
Let it go.
341
00:21:21,448 --> 00:21:23,533
It's over.
I fixed it.
342
00:21:23,617 --> 00:21:26,203
And what about Sebastian?
343
00:21:26,286 --> 00:21:27,579
Again,
you already know.
344
00:21:27,662 --> 00:21:29,456
Come on, now.
345
00:21:29,539 --> 00:21:30,957
How are you okay
346
00:21:31,041 --> 00:21:32,959
with letting
that little bastard walk free?
347
00:21:33,043 --> 00:21:36,129
Because I got 50,000 other lives
to think about.
348
00:21:36,213 --> 00:21:39,382
Oh, please.
349
00:21:39,466 --> 00:21:40,801
So,
I go after the kid,
350
00:21:40,884 --> 00:21:42,469
what happens then?
351
00:21:43,887 --> 00:21:47,808
You think that kind of
insubordination is gonna slide?
352
00:21:47,891 --> 00:21:50,393
Then what?
353
00:21:50,477 --> 00:21:53,021
What if I disappear?
354
00:21:53,104 --> 00:21:54,815
Who keeps
this place running?
355
00:21:56,900 --> 00:21:58,318
If the Commonwealth
falls,
356
00:21:58,401 --> 00:21:59,629
a lot more people
are gonna wind up dead
357
00:21:59,653 --> 00:22:01,696
than the ones
in that house.
358
00:22:01,780 --> 00:22:04,407
Not all of us
view human lives
359
00:22:04,491 --> 00:22:06,201
as acceptable losses.
360
00:22:08,912 --> 00:22:10,622
Pam's your boss, too.
361
00:22:10,705 --> 00:22:12,207
Take it up
with her.
362
00:22:12,290 --> 00:22:13,542
You got her ear.
363
00:22:13,625 --> 00:22:16,419
Yeah, and you've got
the community's.
364
00:22:16,503 --> 00:22:17,671
They listen to you.
365
00:22:17,754 --> 00:22:20,215
They look up to you...
literally.
366
00:22:24,302 --> 00:22:27,430
I am
just a soldier.
367
00:22:27,514 --> 00:22:31,226
But you could be
so much more.
368
00:22:31,309 --> 00:22:33,311
You could
change this place.
369
00:22:36,565 --> 00:22:39,860
But maybe that's just me
being naive.
370
00:22:39,943 --> 00:22:42,237
Maybe you are really
just a poster.
371
00:23:08,138 --> 00:23:10,557
Good.
372
00:23:22,569 --> 00:23:24,487
They should move on
in a minute.
373
00:23:24,571 --> 00:23:26,239
Then we head
for the loading dock.
374
00:23:27,991 --> 00:23:30,311
For a guy who was worried about
coloring outside the lines,
375
00:23:30,368 --> 00:23:33,705
you're handling it well...
maybe even enjoying it.
376
00:23:33,788 --> 00:23:36,124
I've broken
my share of rules
377
00:23:36,207 --> 00:23:37,709
once upon a time.
378
00:23:37,792 --> 00:23:40,921
My sister
can attest to that.
379
00:23:41,004 --> 00:23:44,925
But this place
has a way of lulling you.
380
00:23:45,008 --> 00:23:46,509
Why upset
the applecart
381
00:23:46,593 --> 00:23:49,512
if it's
keeping you safe, right?
382
00:23:49,596 --> 00:23:52,307
That is
the struggle...
383
00:23:52,390 --> 00:23:56,311
protecting ourselves
or others?
384
00:23:56,394 --> 00:23:58,313
I wouldn't mind both.
385
00:23:58,396 --> 00:23:59,731
Hmm.
386
00:23:59,814 --> 00:24:02,734
- Ready?
- Yeah.
387
00:24:10,825 --> 00:24:12,535
Ooh!
388
00:24:17,874 --> 00:24:20,919
Shit.
389
00:24:25,423 --> 00:24:27,759
Nice truck!
390
00:24:29,427 --> 00:24:31,012
This new?
391
00:24:31,096 --> 00:24:32,555
I started
converting the engine,
392
00:24:32,639 --> 00:24:35,183
but it doesn't run.
393
00:24:35,266 --> 00:24:38,937
You know we found tire tracks
at the scene?
394
00:24:39,020 --> 00:24:40,981
Not a lot of cars
running these days.
395
00:24:41,064 --> 00:24:42,375
You got something
you want to say,
396
00:24:42,399 --> 00:24:44,025
why don't you
just say it?
397
00:24:44,109 --> 00:24:46,319
Just stating the facts.
398
00:24:46,403 --> 00:24:50,198
You know, I come from
a long line of gearheads.
399
00:24:50,281 --> 00:24:52,325
You mind?
400
00:24:56,663 --> 00:24:59,499
She sure is clean for
a truck that just sits here.
401
00:25:02,877 --> 00:25:05,213
Ethanol conversion
is solid.
402
00:25:08,466 --> 00:25:11,011
Intake looks good.
403
00:25:11,094 --> 00:25:13,805
We left plenty of fuel
the last time we were here.
404
00:25:18,101 --> 00:25:20,020
No wonder
she won't work.
405
00:25:20,103 --> 00:25:22,814
The starter relay
is disconnected.
406
00:25:22,897 --> 00:25:24,607
I'll just...
go ahead
407
00:25:24,691 --> 00:25:27,402
and hook that back up
for you.
408
00:25:33,700 --> 00:25:35,869
Let's test it out,
409
00:25:35,952 --> 00:25:38,621
see if I've got
the magic touch.
410
00:26:28,880 --> 00:26:31,299
You and your people
have 'til sundown.
411
00:26:33,551 --> 00:26:35,887
Then you can be
on your way.
412
00:27:00,995 --> 00:27:03,164
Oh, God.
413
00:27:03,248 --> 00:27:04,707
Oh, God.
414
00:27:11,631 --> 00:27:13,925
Oh.
415
00:27:15,593 --> 00:27:17,929
I can handle them
from here.
416
00:27:18,012 --> 00:27:19,889
Thanks for
the discretion.
417
00:27:24,811 --> 00:27:26,521
I was hoping
this new job of yours
418
00:27:26,604 --> 00:27:28,731
had connections here.
419
00:27:28,815 --> 00:27:30,042
I might have mentioned
your name.
420
00:27:30,066 --> 00:27:31,526
Yeah, well, my old man
used to say,
421
00:27:31,609 --> 00:27:32,944
"It's the hope
that kills you."
422
00:27:33,027 --> 00:27:34,946
Are we screwed?
423
00:27:35,029 --> 00:27:36,364
I don't do well
in confinement.
424
00:27:36,447 --> 00:27:37,740
Don't...
Don't worry.
425
00:27:37,824 --> 00:27:39,325
I've got it handled.
426
00:27:39,409 --> 00:27:41,220
Unless you plan on
getting in more trouble today?
427
00:27:41,244 --> 00:27:42,412
Hey!
428
00:27:42,495 --> 00:27:44,747
Not all trouble
is bad trouble.
429
00:27:44,831 --> 00:27:46,541
Come see.
430
00:27:46,624 --> 00:27:48,751
We already pulled you
out of work.
431
00:27:48,835 --> 00:27:50,962
What's a few
more minutes?
432
00:28:03,057 --> 00:28:06,561
Ezekiel, please tell me
your friend is human.
433
00:28:14,319 --> 00:28:17,405
Hey.
434
00:28:17,488 --> 00:28:19,574
Go ahead.
Here.
435
00:28:24,871 --> 00:28:26,706
Hey, Ezekiel.
436
00:28:29,667 --> 00:28:31,002
Wow.
437
00:28:31,085 --> 00:28:33,421
You really
have been busy.
438
00:28:33,504 --> 00:28:35,590
I've got a debt
to repay.
439
00:28:35,673 --> 00:28:37,884
Is my patient
already here?
440
00:28:39,510 --> 00:28:40,762
Theresa's in
the back.
441
00:28:40,845 --> 00:28:43,056
Hey, Zeke.
442
00:28:49,312 --> 00:28:51,814
Hey.
443
00:28:51,898 --> 00:28:53,233
You got a minute?
444
00:28:53,316 --> 00:28:56,819
For you?
445
00:28:56,903 --> 00:28:59,447
Um, I got two.
446
00:29:01,699 --> 00:29:05,536
I-I wanted to apologize...
for earlier.
447
00:29:09,123 --> 00:29:12,460
This whole thing
is new to me.
448
00:29:12,543 --> 00:29:15,713
I-I mean, not the sex part,
but, uh...
449
00:29:17,173 --> 00:29:20,260
...us.
450
00:29:20,343 --> 00:29:22,679
And, uh,
I don't want to...
451
00:29:25,265 --> 00:29:28,643
Okay, listen.
452
00:29:28,726 --> 00:29:30,853
I got
a special sense
453
00:29:30,937 --> 00:29:35,066
for when somebody's...
not okay.
454
00:29:35,149 --> 00:29:38,069
A lot
of firsthand experience.
455
00:29:38,152 --> 00:29:43,032
And I might put out
this totally sexy,
456
00:29:43,116 --> 00:29:46,077
carefree,
fun-times vibe,
457
00:29:46,160 --> 00:29:48,663
but I can handle
heavy stuff, too.
458
00:29:51,374 --> 00:29:55,295
In... In case...
459
00:29:55,378 --> 00:29:58,089
you ever need it.
460
00:30:03,177 --> 00:30:05,513
I killed
two of my men.
461
00:30:07,598 --> 00:30:09,851
And I covered it up.
462
00:30:12,770 --> 00:30:14,689
Never thought
I'd be that guy.
463
00:30:14,772 --> 00:30:16,107
That's not
how I came up.
464
00:30:16,190 --> 00:30:18,693
That's not how
my parents raised me.
465
00:30:18,776 --> 00:30:22,905
I had certain lines that
I didn't let myself cross...
466
00:30:22,989 --> 00:30:25,908
until now.
467
00:30:25,992 --> 00:30:28,328
You know the thing that's really
messing with my head?
468
00:30:30,204 --> 00:30:32,332
The thing that
keeps me up at night,
469
00:30:32,415 --> 00:30:34,709
the thing
I keep thinking?
470
00:30:41,424 --> 00:30:43,718
I'd do it again.
471
00:30:48,222 --> 00:30:50,558
I spent
a long time,
472
00:30:50,641 --> 00:30:54,145
all my life
trying to keep it together,
473
00:30:54,228 --> 00:30:56,731
safe,
solid for everyone else.
474
00:30:58,816 --> 00:31:00,151
It's the only thing
I know.
475
00:31:00,234 --> 00:31:01,903
Only thing
I'm good at.
476
00:31:01,986 --> 00:31:03,946
And it worked.
477
00:31:04,030 --> 00:31:06,115
It got us
this far.
478
00:31:06,199 --> 00:31:09,952
Maybe this place
needs something else.
479
00:31:10,036 --> 00:31:12,372
Maybe I'm
part of the problem.
480
00:31:17,668 --> 00:31:19,962
I don't know.
I'm just tired.
481
00:31:25,259 --> 00:31:27,387
Hey.
482
00:31:33,851 --> 00:31:36,771
Why don't we...
go inside
483
00:31:36,854 --> 00:31:39,857
and we figure it out
together.
484
00:32:03,089 --> 00:32:05,216
Hey.
485
00:32:05,299 --> 00:32:07,218
Hershel, right?
486
00:32:07,301 --> 00:32:08,428
I'm Lance.
487
00:32:08,511 --> 00:32:10,179
Don't know
if you remember me.
488
00:32:10,263 --> 00:32:11,472
I've heard you've had
489
00:32:11,556 --> 00:32:14,434
a pretty exciting life,
young man.
490
00:32:14,517 --> 00:32:17,812
Taken any
exciting trips lately?
491
00:32:17,895 --> 00:32:21,232
How about your mom?
492
00:32:21,315 --> 00:32:22,859
The last thing I want,
Hershel,
493
00:32:22,942 --> 00:32:25,236
is for something
to happen here,
494
00:32:25,319 --> 00:32:27,655
especially
to your mom.
495
00:32:27,738 --> 00:32:32,660
So I'm gonna need
your help.
496
00:32:32,743 --> 00:32:36,247
If I can get the truth,
I can fix things.
497
00:32:36,330 --> 00:32:38,458
That's what I do.
498
00:32:38,541 --> 00:32:42,128
But I can't
keep people safe
499
00:32:42,211 --> 00:32:44,672
if they keep secrets.
500
00:32:44,755 --> 00:32:48,050
So I want you to think
really hard here.
501
00:32:48,134 --> 00:32:50,303
Is there anything
you want to tell me?
502
00:32:54,348 --> 00:32:56,476
I should probably
go get my mom.
503
00:32:56,559 --> 00:32:58,853
Hey,
hold on a second.
504
00:33:03,149 --> 00:33:06,486
You're a good kid...
brave.
505
00:33:06,569 --> 00:33:10,031
And the thing
about good kids is...
506
00:33:10,114 --> 00:33:13,284
they deserve presents.
507
00:33:13,367 --> 00:33:14,702
It's funny.
508
00:33:14,785 --> 00:33:16,013
I found this hat
all the way back
509
00:33:16,037 --> 00:33:18,706
where the bad things
happened.
510
00:33:18,789 --> 00:33:21,876
Be a shame for a-a nice hat
like this to go to waste.
511
00:33:23,920 --> 00:33:25,338
Huh!
512
00:33:25,421 --> 00:33:26,422
I'll be damned.
513
00:33:26,506 --> 00:33:29,300
Perfect fit.
514
00:33:29,383 --> 00:33:31,344
What are the odds?
515
00:33:33,262 --> 00:33:35,181
Hey!
516
00:33:43,105 --> 00:33:45,816
Put him down! Go!
517
00:33:45,900 --> 00:33:47,902
Release him
or we will shoot.
518
00:33:47,985 --> 00:33:49,904
Let's go!
Move, move!
519
00:33:49,987 --> 00:33:51,739
This guy put his hands
on Hershel.
520
00:33:51,822 --> 00:33:53,366
Stand down!
521
00:33:53,449 --> 00:33:55,369
- He said something bad was gonna happen.
- Whoa!
522
00:33:55,409 --> 00:33:56,619
- I can explain.
- Back up!
523
00:33:56,702 --> 00:33:58,162
- Now!
- Got him!
524
00:33:58,246 --> 00:34:01,541
You know,
I'm a nice guy, Maggie.
525
00:34:01,624 --> 00:34:03,960
I'll even
let you back down
526
00:34:04,043 --> 00:34:06,128
so no one gets hurt.
527
00:34:06,212 --> 00:34:07,588
Plenty others
have made the mistake
528
00:34:07,672 --> 00:34:08,839
of threatening
my family.
529
00:34:08,923 --> 00:34:10,925
Most of them
are dead now.
530
00:34:15,012 --> 00:34:16,365
And you turned this place
upside down
531
00:34:16,389 --> 00:34:18,140
and you found nothing.
532
00:34:18,224 --> 00:34:20,351
So unless you want to die
for nothing,
533
00:34:20,434 --> 00:34:21,769
tell them
to drop the guns
534
00:34:21,852 --> 00:34:24,355
before something
really fucking bad happens.
535
00:34:32,863 --> 00:34:36,367
Everyone lower
your weapons.
536
00:34:36,450 --> 00:34:38,369
That's an order.
537
00:34:51,674 --> 00:34:52,967
Back up.
538
00:34:53,050 --> 00:34:55,177
We're leaving.
539
00:34:58,472 --> 00:35:02,184
Sorry if there was
any miscommunication.
540
00:35:05,855 --> 00:35:07,815
Shame we couldn't
be friends.
541
00:35:31,714 --> 00:35:34,342
We ain't going back
to the Commonwealth.
542
00:35:34,425 --> 00:35:36,636
They're keeping us
out here to search.
543
00:35:36,719 --> 00:35:38,155
Until they find the killers?
544
00:35:38,179 --> 00:35:39,930
Yeah.
545
00:35:40,014 --> 00:35:42,308
Well, if we can't give them
the killers,
546
00:35:42,391 --> 00:35:43,559
what about those guns?
547
00:35:43,643 --> 00:35:46,228
We find them,
maybe it buys us some time.
548
00:35:46,312 --> 00:35:48,522
That's a big maybe.
549
00:35:48,606 --> 00:35:50,441
Something's about
to go down.
550
00:35:50,524 --> 00:35:52,652
Just keep
your eyes open.
551
00:35:57,323 --> 00:35:58,658
You find something?
552
00:35:58,741 --> 00:36:00,826
- We did.
- Show me.
553
00:36:07,124 --> 00:36:08,918
You did good.
554
00:36:10,753 --> 00:36:13,130
Theo did
most of the hard work.
555
00:36:15,132 --> 00:36:18,135
I have to admit,
though...
556
00:36:18,219 --> 00:36:20,137
it feels special.
557
00:36:23,349 --> 00:36:26,310
After all
we've been though,
558
00:36:26,394 --> 00:36:28,562
as close
as I came...
559
00:36:33,776 --> 00:36:35,778
...got a fresh start.
560
00:36:38,364 --> 00:36:41,701
And it was important to me
that my friend know
561
00:36:41,784 --> 00:36:43,994
just how much
I appreciate her.
562
00:36:54,171 --> 00:36:56,716
It must feel really,
really good.
563
00:36:59,385 --> 00:37:01,721
Hey.
564
00:37:04,181 --> 00:37:06,308
What's going on
in there?
565
00:37:08,185 --> 00:37:10,312
Just thinking about
the world.
566
00:37:10,396 --> 00:37:13,733
That's a big subject.
567
00:37:13,816 --> 00:37:16,527
Anything specific?
568
00:37:16,610 --> 00:37:22,074
Just...
all the years...
569
00:37:22,158 --> 00:37:25,119
the darkness.
570
00:37:25,202 --> 00:37:26,495
After everything,
571
00:37:26,579 --> 00:37:28,748
in the midst
of everything,
572
00:37:28,831 --> 00:37:31,333
you're sitting here
glowing.
573
00:37:33,586 --> 00:37:35,963
The light suits you.
574
00:37:39,175 --> 00:37:41,343
This light here...
575
00:37:41,427 --> 00:37:44,764
came from a spark
that you helped me find.
576
00:37:47,433 --> 00:37:49,560
Darkness is heavy.
577
00:37:49,643 --> 00:37:52,772
Some of us carry
more than others
578
00:37:52,855 --> 00:37:55,608
because we're strong enough
to hold the weight.
579
00:37:58,235 --> 00:38:00,946
But we make
the light.
580
00:38:01,030 --> 00:38:03,783
Hey.
581
00:38:03,866 --> 00:38:06,160
You make the light,
Carol.
582
00:38:08,454 --> 00:38:10,790
You know that,
don't you?
583
00:38:20,674 --> 00:38:22,802
You know we're not
getting back together, right?
584
00:38:27,264 --> 00:38:30,017
Yeah,
you keep saying that.
585
00:38:30,100 --> 00:38:32,186
Ezekiel,
we need you back here!
586
00:38:34,063 --> 00:38:35,606
It burst,
the appendix.
587
00:38:35,689 --> 00:38:36,917
We need to get her
to a hospital.
588
00:38:36,941 --> 00:38:38,192
No, no.
There's no time.
589
00:38:38,275 --> 00:38:40,319
Either we clean
the abdomen now
590
00:38:40,402 --> 00:38:42,029
or peritonitis
sets in.
591
00:38:42,112 --> 00:38:43,823
Move her
and it will be too late.
592
00:38:43,906 --> 00:38:45,825
I can do this...
trust me.
593
00:38:45,908 --> 00:38:47,260
I know you can.
How can we help?
594
00:38:47,284 --> 00:38:48,828
Ezekiel,
take over bagging.
595
00:38:48,911 --> 00:38:50,621
Uh, Theo, go back
to the hospital,
596
00:38:50,704 --> 00:38:52,039
get more antibiotics.
597
00:38:52,122 --> 00:38:54,416
Take this clamp,
hold tight.
598
00:38:54,500 --> 00:38:55,835
- Mm-hmm.
- Take this.
599
00:38:55,918 --> 00:38:57,878
Get more gauze.
600
00:38:59,922 --> 00:39:02,383
Alright, let me...
let me in there.
601
00:39:08,472 --> 00:39:11,392
Gauze.
602
00:39:11,475 --> 00:39:15,229
Oh, God.
603
00:39:15,312 --> 00:39:16,605
Okay.
604
00:39:16,689 --> 00:39:17,815
Move it back.
605
00:39:17,898 --> 00:39:19,441
Little further,
little further.
606
00:39:19,525 --> 00:39:20,860
There it is.
607
00:39:20,943 --> 00:39:23,028
There it is.
608
00:39:25,489 --> 00:39:27,867
Gauze.
609
00:39:42,298 --> 00:39:44,258
Gauze.
610
00:39:46,802 --> 00:39:49,680
That's good,
Ezekiel.
611
00:39:49,763 --> 00:39:51,473
Okay.
612
00:39:51,557 --> 00:39:54,685
Now we have to
flush the cavity.
613
00:39:54,768 --> 00:39:57,104
Carol, saline.
614
00:40:10,117 --> 00:40:12,494
We'll know more
over the next 24 hours,
615
00:40:12,578 --> 00:40:15,205
but it looks good.
616
00:40:17,207 --> 00:40:18,500
See?
617
00:40:18,584 --> 00:40:20,753
Small procedure.
618
00:40:20,836 --> 00:40:22,171
Nothing to worry about.
619
00:40:26,258 --> 00:40:27,509
Can we talk?
620
00:40:27,593 --> 00:40:29,386
Yeah.
621
00:40:32,806 --> 00:40:36,393
I, uh...
I regret my earlier ambush.
622
00:40:36,477 --> 00:40:38,979
It was mighty
uncool of me.
623
00:40:39,063 --> 00:40:41,523
If the stuff that you mentioned
is happening here,
624
00:40:41,607 --> 00:40:43,442
it's bad.
625
00:40:43,525 --> 00:40:45,069
Really bad.
626
00:40:45,152 --> 00:40:47,380
Well, it was not my intention
to put you in a tight spot.
627
00:40:47,404 --> 00:40:49,204
If this arrangement
makes you uncomfortable...
628
00:40:49,239 --> 00:40:50,950
It does.
629
00:40:51,033 --> 00:40:54,328
The idea of continuing
to sneak around
630
00:40:54,411 --> 00:40:55,746
just when I had hoped
631
00:40:55,829 --> 00:40:59,416
that things
might go back to normal...
632
00:41:04,838 --> 00:41:06,340
Maybe I'm not built
for this.
633
00:41:09,051 --> 00:41:11,220
But I don't think
I have a choice.
634
00:41:11,303 --> 00:41:14,348
Hey.
635
00:41:14,431 --> 00:41:16,767
Of course you do.
636
00:41:16,850 --> 00:41:18,978
My friends and I
will find another avenue.
637
00:41:19,061 --> 00:41:20,229
No.
638
00:41:20,312 --> 00:41:23,983
Eugene,
that's not what I meant.
639
00:41:24,066 --> 00:41:27,569
There is
no choice because...
640
00:41:27,653 --> 00:41:30,990
there is no
back to normal.
641
00:41:31,073 --> 00:41:32,992
We know
what we know.
642
00:41:33,075 --> 00:41:36,996
And because of that,
things have to change.
643
00:41:37,079 --> 00:41:40,207
I can't wait around for someone
else to step up and help.
644
00:41:48,882 --> 00:41:51,010
I can
promise you this.
645
00:41:53,303 --> 00:41:55,389
Whatever we find,
whatever comes our way,
646
00:41:55,472 --> 00:41:57,224
you will not
face it alone.
647
00:41:57,307 --> 00:41:59,685
I'll be by your side,
hell or high water.
648
00:42:01,103 --> 00:42:02,813
You sure?
649
00:42:02,896 --> 00:42:05,274
Against all odds of the cosmos
and humankind,
650
00:42:05,357 --> 00:42:08,861
we found
one another.
651
00:42:08,944 --> 00:42:11,613
I've never been more certain
of anything in my life.
652
00:42:33,135 --> 00:42:37,347
So...
what do I need to steal?
653
00:43:29,900 --> 00:43:32,694
Wait!
Hold your fire!
654
00:43:32,778 --> 00:43:33,946
We're here to talk.
655
00:43:39,368 --> 00:43:41,912
We've come a long way
to find you.
656
00:43:44,998 --> 00:43:47,543
You were not easy
to track down.
657
00:43:54,424 --> 00:43:58,137
But since you've caused me
more than a handful of trouble,
658
00:43:58,220 --> 00:44:00,180
the least you can do is hear
what I have to say
659
00:44:00,264 --> 00:44:02,141
before you kill us.
660
00:44:17,614 --> 00:44:19,408
Talk fast.
661
00:44:23,453 --> 00:44:26,540
My name
is Lance Hornsby.
662
00:44:26,623 --> 00:44:29,001
And I'm here
to offer you a job.
44381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.