Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,890 --> 00:00:03,850
Are you free
2
00:00:05,110 --> 00:00:07,390
on the 24th of this month?
3
00:00:09,330 --> 00:00:12,010
I was thinking of asking you myself.
4
00:00:13,690 --> 00:00:15,720
[Kei: I can't make it today.]
5
00:00:16,910 --> 00:00:19,690
If this romance is going to hurt you,
6
00:00:19,690 --> 00:00:22,200
then I can't support it.
7
00:00:23,070 --> 00:00:27,400
To be completely honest, I don't know how I feel right now.
8
00:00:27,400 --> 00:00:31,800
Maybe you should turn your attention to other people.
9
00:00:32,500 --> 00:00:34,510
Other people...
10
00:00:38,610 --> 00:00:41,450
We're here!
11
00:00:41,450 --> 00:00:43,080
Take our photo, Riopi!
12
00:00:43,080 --> 00:00:45,580
Hey, Shoko? Isn't that it?
13
00:00:45,580 --> 00:00:48,980
Yeah, looks like it!
14
00:00:48,980 --> 00:00:50,990
Ooh, it's a sweet bun place!
15
00:00:50,990 --> 00:00:53,470
I want some!
16
00:00:53,470 --> 00:00:57,570
This is out of the blue, but we're on a trip to the hot springs!
17
00:00:57,570 --> 00:01:01,160
After going back to our family homes over New Year's
18
00:01:01,160 --> 00:01:03,690
we returned to the Love House to find--
19
00:01:03,690 --> 00:01:05,030
[New Year's gifts from Fatale to my little lambs!]
20
00:01:05,030 --> 00:01:07,520
A trip to the hot springs?
21
00:01:08,740 --> 00:01:11,240
This looks like a pretty nice ryokan.
22
00:01:11,240 --> 00:01:13,890
It says there are beautiful views at sunrise!
23
00:01:13,890 --> 00:01:17,060
You bought a new camera, didn't you, Riopi?
24
00:01:17,060 --> 00:01:19,790
I might be able to take some nice photos.
25
00:01:19,790 --> 00:01:21,240
Kei?
26
00:01:21,240 --> 00:01:24,040
You're going too, right?
27
00:01:24,040 --> 00:01:27,270
- It looks like it's not an outdoor bath.
- Uh...
28
00:01:27,270 --> 00:01:29,170
Yes.
29
00:01:35,340 --> 00:01:37,590
Looks like there are lots of shops and restaurants around.
30
00:01:37,590 --> 00:01:39,990
Let's go to the hotel first and then
31
00:01:39,990 --> 00:01:43,870
- into the hot springs!
- Yeah, I want to have a dip!
32
00:01:47,320 --> 00:01:49,100
I want to play cards and stuff.
33
00:01:49,100 --> 00:01:50,570
- I think this is it.
- This place?
34
00:01:50,570 --> 00:01:53,820
- Local wine? Oh, I'm going to buy some stuff here.
- Okay!
35
00:01:53,820 --> 00:01:56,740
Shopping!
36
00:01:56,740 --> 00:01:59,130
This, please.
[Peanuts. Wine. Potato snacks.]
37
00:02:08,560 --> 00:02:14,130
You're always the first to grab the heaviest bags at times like these.
38
00:02:15,060 --> 00:02:20,040
I was always the star of my basketball team, so I'm stronger than you think. This is nothing.
39
00:02:20,880 --> 00:02:24,480
But I'm still probably stronger than you.
40
00:02:27,600 --> 00:02:31,460
You bought so much!
41
00:02:32,320 --> 00:02:34,890
Oof, it's cold.
42
00:02:35,970 --> 00:02:40,480
Tanaka seems like he'd make a really good husband
43
00:02:40,480 --> 00:02:42,690
and father.
44
00:02:42,690 --> 00:02:47,100
Maybe you should turn your attention to other people.
45
00:02:48,310 --> 00:02:51,580
Maybe Fatale was right.
46
00:02:54,470 --> 00:02:57,740
How will my romance pan out?!
47
00:03:00,490 --> 00:03:13,020
[Virgin Love]
48
00:03:16,390 --> 00:03:19,840
[SAYURI MATSUMURA as office worker Shoko Shoji (26)]
49
00:03:23,140 --> 00:03:26,760
[RYOSUKE SOTA as bookstore worker Yuki Tanaka (26)]
50
00:03:29,770 --> 00:03:32,970
[MINAMI as art college student Kei Tsukishima (19)]
51
00:03:37,700 --> 00:03:40,530
[NATSUMI OKAMOTO as hairdresser Kinue Momota (25)]
52
00:03:43,730 --> 00:03:47,450
[HIROAKI OKA as IT company manager Akira Igarashi (28)]
53
00:03:50,630 --> 00:03:53,680
[RIO TERAMOTO as vocational college student Rio Komachi (21)]
54
00:04:11,170 --> 00:04:16,100
This feels so good! Amazing, even!
55
00:04:17,360 --> 00:04:21,910
Hey, you and Tanaka looked pretty close a little earlier.
56
00:04:21,910 --> 00:04:24,730
It's not like that with us.
57
00:04:24,730 --> 00:04:27,990
Tanaka is a good friend of mine.
58
00:04:27,990 --> 00:04:31,840
Maybe you're the only one who sees him as just a friend?
59
00:04:33,690 --> 00:04:36,270
I think you two are a good match.
60
00:04:36,270 --> 00:04:39,770
If things aren't going well with Kei then you should just go for it!
61
00:04:39,770 --> 00:04:43,160
You think so too, right, Riopi?
62
00:04:43,160 --> 00:04:45,170
Yeah.
63
00:04:45,170 --> 00:04:48,030
I don't know what happened between you and Kei,
64
00:04:48,030 --> 00:04:51,340
but if he's someone who's always hurting you
65
00:04:51,340 --> 00:04:55,430
then you don't need him in your life.
66
00:04:55,430 --> 00:04:57,500
I agree.
67
00:04:58,640 --> 00:05:03,590
Riopi, Momo... Thank you.
68
00:05:07,580 --> 00:05:10,080
[Men's Bath]
69
00:05:12,320 --> 00:05:14,470
How have things been since?
70
00:05:15,710 --> 00:05:19,400
Don't "huh" me. I'm talking about Shoko.
71
00:05:23,770 --> 00:05:27,810
Nothing worth reporting back on.
72
00:05:27,810 --> 00:05:30,430
What the heck are you doing?
73
00:05:30,430 --> 00:05:34,770
As far as I can tell, Shoko and Kei still haven't made up.
74
00:05:37,400 --> 00:05:39,740
If you want her then now's your chance.
75
00:05:42,550 --> 00:05:43,930
Right.
76
00:05:45,210 --> 00:05:46,680
Um,
77
00:05:48,050 --> 00:05:51,490
thank you very much.
78
00:05:52,350 --> 00:05:55,680
You don't have to act so formal.
79
00:05:55,680 --> 00:06:00,640
Why are you throwing your support behind me, Igarashi?
80
00:06:00,640 --> 00:06:01,980
Huh?
81
00:06:02,790 --> 00:06:05,810
I really appreciate it.
82
00:06:05,810 --> 00:06:11,150
But I must seem like a boring person to you
83
00:06:11,150 --> 00:06:13,450
so I was just wondering why you've taken an interest in me.
84
00:06:15,580 --> 00:06:18,700
Watching you bugs me because
85
00:06:18,700 --> 00:06:21,300
you remind me of my old self.
86
00:06:22,710 --> 00:06:26,250
What? You used to be like me?
87
00:06:26,250 --> 00:06:29,970
No, you're completely different to me.
88
00:06:29,970 --> 00:06:34,220
If we were in the same class at school, you'd be the superstar in the top league
89
00:06:34,220 --> 00:06:37,670
and I'd be in the third...
90
00:06:37,670 --> 00:06:40,990
maybe fourth league.
91
00:06:40,990 --> 00:06:44,590
That whole super serious, shy thing you've got going on.
92
00:06:44,590 --> 00:06:49,090
And how you prioritize others at your own expense.
93
00:06:50,050 --> 00:06:52,250
You used to do be like that?
94
00:06:55,160 --> 00:06:58,820
I got my first girlfriend in my first year of high school.
95
00:06:58,820 --> 00:07:01,560
I loved her.
96
00:07:01,560 --> 00:07:04,260
I really cherished her, but...
97
00:07:05,180 --> 00:07:07,440
Why him, Rika?
98
00:07:07,440 --> 00:07:09,390
I just don't get it!
99
00:07:09,390 --> 00:07:13,480
Igarashi listens to everything I say.
100
00:07:13,480 --> 00:07:16,280
I guess he's my handyman? Ew, gross!
101
00:07:16,280 --> 00:07:18,490
That's so mean! He's your boyfriend, no?
102
00:07:18,490 --> 00:07:22,450
No! I've seen him as my boyfriend.
103
00:07:22,450 --> 00:07:25,350
You're the worst!
104
00:07:28,700 --> 00:07:31,480
I completely lost interest in her after that.
105
00:07:31,480 --> 00:07:34,790
And figured that people shouldn't dream about love.
106
00:07:36,780 --> 00:07:39,380
I wanted to get back at them
107
00:07:39,380 --> 00:07:41,970
so I completely changed myself.
108
00:07:41,970 --> 00:07:46,860
As I fooled around with the girls who were attracted to me, I became who I am today.
109
00:07:51,870 --> 00:07:54,360
I had no idea.
110
00:07:57,120 --> 00:07:59,680
I'm not trying to push you
111
00:08:00,310 --> 00:08:03,960
just don't annoy me.
112
00:08:07,230 --> 00:08:09,670
Understood.
113
00:08:09,670 --> 00:08:12,750
I'll do my best.
114
00:08:14,190 --> 00:08:18,580
I can't become a man like you who's popular with women,
115
00:08:18,580 --> 00:08:23,130
but I won't back down
116
00:08:24,050 --> 00:08:26,610
and do everything I can to turn Shoko's attention to me.
117
00:08:32,900 --> 00:08:35,220
Crab!
118
00:08:35,220 --> 00:08:38,390
Wow, it looks so good.
119
00:08:38,390 --> 00:08:39,990
I'll do it.
120
00:08:39,990 --> 00:08:42,580
I'm good at these sorts of things, so leave it to me.
121
00:08:42,580 --> 00:08:44,270
Thanks.
122
00:08:45,010 --> 00:08:46,420
Then maybe I'll have some crab.
123
00:08:46,420 --> 00:08:48,450
I'll do that for you.
124
00:08:50,120 --> 00:08:51,870
Thanks.
125
00:08:53,910 --> 00:08:55,780
Oh?
126
00:08:56,420 --> 00:08:58,460
I sense intimidation in the air.
127
00:08:58,460 --> 00:09:01,120
Just let them do their thing.
128
00:09:01,780 --> 00:09:03,630
Let's eat.
129
00:09:05,110 --> 00:09:06,790
Here you go.
130
00:09:06,790 --> 00:09:08,540
Thanks.
131
00:09:09,220 --> 00:09:14,170
Huh? You knew that I don't like garland chrysanthemum?
132
00:09:14,170 --> 00:09:17,130
Because we always eat together.
133
00:09:17,920 --> 00:09:22,610
Tanaka seems to just know things about me
134
00:09:22,610 --> 00:09:24,790
without me telling him.
135
00:09:25,920 --> 00:09:27,470
Here you go.
136
00:09:29,160 --> 00:09:31,760
I hate garland chrysanthemum too.
137
00:09:38,300 --> 00:09:42,730
You sometimes have the look of an innocent girl these days, Riopi.
138
00:09:42,730 --> 00:09:44,970
Huh? Really?
139
00:09:44,970 --> 00:09:50,010
Could it be that you're in love?
140
00:09:50,980 --> 00:09:53,260
Maybe I am.
141
00:09:53,260 --> 00:09:54,460
- What?!
- What?
142
00:09:54,460 --> 00:09:57,880
What? Who?
143
00:09:58,580 --> 00:10:03,920
Just tell us if it's someone in the Love House or not.
144
00:10:05,720 --> 00:10:06,750
In the Love House, I suppose.
145
00:10:06,750 --> 00:10:08,870
What?!
146
00:10:09,680 --> 00:10:13,450
You know what? Forget what I just said. It's probably not going to happen.
147
00:10:14,910 --> 00:10:18,630
There's no way we can forget.
148
00:10:21,000 --> 00:10:23,120
Six!
149
00:10:23,120 --> 00:10:24,800
Pass.
150
00:10:25,840 --> 00:10:27,460
This is the third one!
151
00:10:27,460 --> 00:10:29,280
- Go on, throw it out if you've got it.
- There aren't many left!
152
00:10:29,280 --> 00:10:30,680
Go on!
153
00:10:30,680 --> 00:10:32,760
And I win!
154
00:10:33,460 --> 00:10:34,650
No way!
155
00:10:34,650 --> 00:10:36,560
You're unstoppable, Tanaka!
156
00:10:36,560 --> 00:10:38,390
Me too!
157
00:10:39,320 --> 00:10:43,200
That means...
158
00:10:43,200 --> 00:10:45,000
Are you okay?
159
00:10:45,000 --> 00:10:46,390
Good night
160
00:10:46,390 --> 00:10:47,780
Bye!
161
00:10:47,780 --> 00:10:49,950
Time to go.
162
00:11:05,810 --> 00:11:07,670
Riopi?
163
00:11:07,670 --> 00:11:09,420
What's up?
164
00:11:09,420 --> 00:11:11,710
Are you looking for something?
165
00:11:11,710 --> 00:11:14,260
It's nothing. Go to sleep.
166
00:12:02,050 --> 00:12:05,140
You're so cool, Rio.
167
00:12:05,870 --> 00:12:09,130
I'm fine on my own.
168
00:12:18,040 --> 00:12:20,230
This is what you're looking for, right?
169
00:12:23,320 --> 00:12:25,160
How'd you find it?
170
00:12:25,160 --> 00:12:26,710
Well,
171
00:12:26,710 --> 00:12:29,070
I was thinking of taking another dip in the hot springs
172
00:12:29,070 --> 00:12:33,420
and then one of the staff asked me if this was something I'd forgotten.
173
00:12:34,040 --> 00:12:37,000
I texted you, though.
174
00:12:38,100 --> 00:12:41,840
Sorry, I left my phone in my room.
175
00:12:41,840 --> 00:12:44,870
If you're having trouble then speak up. Don't go searching on your own.
176
00:12:46,080 --> 00:12:47,780
Thanks.
177
00:12:49,600 --> 00:12:53,350
Um, did you look through my photos?
178
00:12:55,100 --> 00:12:56,770
I did.
179
00:12:57,600 --> 00:12:58,690
Sorry.
180
00:12:58,690 --> 00:13:03,410
The staff member asked me to check if it was really yours.
181
00:13:05,920 --> 00:13:08,020
It's Tanaka that you like, huh.
182
00:13:10,780 --> 00:13:14,360
Don't look like that. You like him, don't you?
183
00:13:17,130 --> 00:13:18,870
Do I...
184
00:13:19,740 --> 00:13:21,610
like him?
185
00:13:25,770 --> 00:13:28,910
It's more like feelings that I don't understand.
186
00:13:32,580 --> 00:13:36,450
What did I say? If something's troubling you then speak up.
187
00:13:41,360 --> 00:13:44,840
There was someone I had been dating for a while back in my hometown.
188
00:13:47,240 --> 00:13:50,320
When I said I was going to go to a clothing design school in Tokyo
189
00:13:50,320 --> 00:13:53,070
my parents and friends were all against it.
190
00:13:55,150 --> 00:13:57,420
He was the only one...
191
00:14:01,810 --> 00:14:04,120
Congrats on being accepted.
192
00:14:04,120 --> 00:14:06,950
You're so cool, Rio.
193
00:14:10,960 --> 00:14:13,040
You're not against it?
194
00:14:14,290 --> 00:14:18,880
You've found a job here, so we're going to live in different places.
195
00:14:20,030 --> 00:14:22,760
Why would I be against it?
196
00:14:22,760 --> 00:14:26,400
I mean, I'll be sad,
197
00:14:28,060 --> 00:14:31,170
but I'll support you in whatever you want to do.
198
00:14:32,940 --> 00:14:36,780
because what's most important is that the person you love is happy, right?
199
00:14:39,720 --> 00:14:43,580
But I wanted to ask him what would happen to his happiness.
200
00:14:44,520 --> 00:14:49,460
He's loved by everyone in our hometown, so he didn't have to run off to Tokyo
201
00:14:49,460 --> 00:14:52,180
and I don't intend on going back.
202
00:14:52,180 --> 00:14:55,080
I just couldn't see happiness in his future
203
00:14:56,430 --> 00:15:01,270
if he kept dating someone like me.
204
00:15:02,680 --> 00:15:05,410
So that's why you broke up with him?
205
00:15:13,460 --> 00:15:15,040
But
206
00:15:16,880 --> 00:15:20,160
a little before I moved into the Love House
207
00:15:20,160 --> 00:15:23,300
I heard that he'd gotten married back in my hometown.
208
00:15:26,540 --> 00:15:28,560
I didn't know what to think.
209
00:15:29,590 --> 00:15:34,410
So you came to the Love House to forget him?
210
00:15:40,720 --> 00:15:42,720
You might say some harsh things to Tanaka,
211
00:15:43,620 --> 00:15:47,860
but you're pretty similar to him.
212
00:15:48,720 --> 00:15:50,590
What?
213
00:15:50,590 --> 00:15:53,810
You're always prioritizing the happiness of others too.
214
00:15:55,390 --> 00:15:59,970
As long as the person I like can be happy,
215
00:16:01,380 --> 00:16:03,740
that is enough for me.
216
00:16:06,000 --> 00:16:08,300
I see...
217
00:16:08,300 --> 00:16:10,690
I
218
00:16:10,690 --> 00:16:15,060
didn't want Tanaka to have the same regrets as me.
219
00:16:17,310 --> 00:16:20,680
What am I doing, honestly.
220
00:16:24,500 --> 00:16:26,750
How do we get over
221
00:16:28,120 --> 00:16:30,950
regrets?
222
00:16:33,470 --> 00:16:36,610
There's no reason to feel regret.
223
00:16:42,540 --> 00:16:44,680
The Riopi of the past thought as hard as she could
224
00:16:44,680 --> 00:16:49,030
to make the decision she made, no?
225
00:16:49,760 --> 00:16:51,430
If that's the case
226
00:16:51,430 --> 00:16:53,880
then all you have to do
227
00:16:53,880 --> 00:16:56,450
is turn that resolve into the right choice.
228
00:17:07,760 --> 00:17:12,060
Oh, I know. Why don't you give dating me a shot?
229
00:17:12,060 --> 00:17:13,690
Huh?
230
00:17:15,880 --> 00:17:17,730
Wait, you--
231
00:17:19,810 --> 00:17:21,490
You're cute.
232
00:17:23,330 --> 00:17:25,560
What are you, an idiot?
233
00:17:30,170 --> 00:17:33,190
[Hotel New Shiobara]
234
00:17:42,220 --> 00:17:47,320
If things just stay this way and I'm unable to talk to Kei
235
00:17:47,320 --> 00:17:51,600
while we act like nothing happened,
236
00:17:51,600 --> 00:17:54,040
then will I be able to forget about everything?
237
00:17:59,800 --> 00:18:02,960
[If you're awake, can we meet?]
238
00:18:04,680 --> 00:18:06,190
Now?!
239
00:18:10,480 --> 00:18:12,510
Shoko.
240
00:18:12,510 --> 00:18:14,060
Kei.
241
00:18:17,970 --> 00:18:21,650
I'm really sorry about what happened over Christmas.
242
00:18:31,550 --> 00:18:36,970
Both the deadline for my school assignment
243
00:18:36,970 --> 00:18:39,920
and the competition were on December 26.
244
00:18:41,160 --> 00:18:46,220
Then you shouldn't have made plans for Christmas Eve.
245
00:18:46,220 --> 00:18:47,720
No,
246
00:18:47,720 --> 00:18:50,280
I wanted to be with you.
247
00:18:51,180 --> 00:18:55,600
So I finished both of them late on the night of the 23rd.
248
00:18:56,760 --> 00:18:58,200
But
249
00:19:03,680 --> 00:19:05,150
Kei.
250
00:19:07,710 --> 00:19:09,430
Kei!
251
00:19:13,480 --> 00:19:15,140
Kei!
252
00:19:15,960 --> 00:19:19,330
Both of your projects have been destroyed!
253
00:19:21,400 --> 00:19:25,390
I left them both outside to let the paint dry,
254
00:19:25,390 --> 00:19:27,480
but they got destroyed by strong winds.
255
00:19:27,480 --> 00:19:29,640
What are you going to do?
256
00:19:29,640 --> 00:19:31,320
I'll fix them.
257
00:19:31,320 --> 00:19:34,520
You don't have time. The deadline's in two days.
258
00:19:34,520 --> 00:19:36,040
Give up on the competition.
259
00:19:36,040 --> 00:19:39,100
- If you at least submit the assignment, then you can progress--
- I'm submitting both of them.
260
00:19:39,100 --> 00:19:42,600
So I spent the next two days desperately working my heart out.
261
00:19:43,260 --> 00:19:46,610
I didn't even notice the messages from you.
262
00:19:47,320 --> 00:19:49,560
How did your projects turn out?
263
00:19:50,400 --> 00:19:52,190
I submitted them.
264
00:19:52,860 --> 00:19:54,470
Both of them.
265
00:19:56,380 --> 00:19:58,170
Thank goodness.
266
00:20:03,490 --> 00:20:05,450
It sounds like you went through a lot.
267
00:20:07,300 --> 00:20:10,300
I really wanted to apologize earlier
268
00:20:10,300 --> 00:20:14,040
for hurting you.
269
00:20:14,040 --> 00:20:18,100
But I figured you'd already developed a hatred for me.
270
00:20:20,340 --> 00:20:24,700
Kei usually acts so mature
271
00:20:24,700 --> 00:20:27,780
but he really is still a 19-year-old.
272
00:20:35,940 --> 00:20:38,440
I don't hate you.
273
00:20:38,440 --> 00:20:42,650
So you don't have to worry about it.
274
00:20:43,930 --> 00:20:45,690
Really?
275
00:20:49,110 --> 00:20:51,250
Thank goodness.
276
00:20:57,350 --> 00:21:00,050
It's time.
277
00:21:23,010 --> 00:21:27,810
I actually wanted to see the first sunrise of the year with you.
278
00:21:27,810 --> 00:21:29,200
What?
279
00:21:29,930 --> 00:21:33,210
This isn't the first one,
280
00:21:34,880 --> 00:21:37,090
but we got to see a sunrise together.
281
00:21:38,510 --> 00:21:40,170
Kei.
282
00:21:45,950 --> 00:21:50,680
I don't have any makeup on right now, so don't look at me too much.
283
00:21:51,610 --> 00:21:55,880
Am I the first guy in the Love House
284
00:21:55,880 --> 00:21:58,020
to see you without any makeup on?
285
00:21:58,970 --> 00:22:00,880
Yes...
286
00:22:02,830 --> 00:22:07,240
I don't want anybody else to see from here on.
287
00:22:31,120 --> 00:22:33,580
You look like a ninja.
288
00:22:33,580 --> 00:22:36,270
Would a ninja be out in the open like this?
289
00:22:41,990 --> 00:22:44,280
I'll see you later, then.
290
00:23:00,480 --> 00:23:02,060
Kei.
291
00:23:06,940 --> 00:23:10,230
Do you have a moment?
292
00:23:12,120 --> 00:23:13,560
Yes.
293
00:23:41,430 --> 00:23:45,940
How do you feel towards Shoko?
294
00:23:52,010 --> 00:23:54,770
How cute!
295
00:23:58,220 --> 00:24:00,810
You look way too serious, Igarashi.
296
00:24:00,810 --> 00:24:02,310
Quiet, you.
297
00:24:06,340 --> 00:24:08,850
What a good shot.
298
00:24:08,850 --> 00:24:12,620
Tanaka looks cool when he's playing table tennis.
299
00:24:12,620 --> 00:24:16,210
And there it is. What kind of art is this, exactly?
300
00:24:17,800 --> 00:24:21,730
Look, the legendary chef.
301
00:24:24,540 --> 00:24:27,080
That was so good.
302
00:24:30,860 --> 00:24:32,030
What a good photo!
303
00:24:32,030 --> 00:24:35,510
I'm glad I gave them a trip as a New Year's gift.
304
00:24:35,510 --> 00:24:40,450
There was some friction at the end of the year, but it looks like they're having fun.
305
00:24:40,450 --> 00:24:42,820
And not only that.
306
00:24:42,820 --> 00:24:47,150
Everyone's romances are accelerating!
307
00:24:52,480 --> 00:24:54,110
Shoko.
308
00:24:55,490 --> 00:24:58,200
Would you like to go to this with me?
309
00:24:58,200 --> 00:25:01,440
[EDO-TOKYO OPEN AIR ARCHITECTURAL MUSEUM]
310
00:25:01,440 --> 00:25:04,830
I want to go with you, and only you.
311
00:25:15,470 --> 00:25:17,080
Shoko?
312
00:25:20,780 --> 00:25:24,680
Looks like you and Kei mended things over during the vacation.
313
00:25:26,920 --> 00:25:29,090
Thanks.
314
00:25:29,090 --> 00:25:30,940
You cheered me up when I was feeling down.
315
00:25:30,940 --> 00:25:34,640
You really helped me out!
316
00:25:38,320 --> 00:25:40,610
It really grinds my gears.
317
00:25:40,610 --> 00:25:41,970
What?
318
00:25:43,360 --> 00:25:49,760
You always smile with such ease around me.
319
00:25:53,840 --> 00:25:57,210
I'm jealous of Kei for having control
320
00:25:58,230 --> 00:26:00,760
over all of your feelings.
321
00:26:03,670 --> 00:26:08,920
It's not like I was trying to cheer you up as just your friend.
322
00:26:20,870 --> 00:26:23,310
How I wish that our time together will never end.
323
00:26:23,310 --> 00:26:25,580
But... it feels like that'll happen only in the distant future.
324
00:26:25,580 --> 00:26:28,620
Everyone is doing something about their lives.
325
00:26:28,620 --> 00:26:30,500
But please follow your own pace, Shoko.
326
00:26:30,500 --> 00:26:32,590
Is it impossible to have a relationship with me?
327
00:26:32,590 --> 00:26:35,800
This is certainly the correct choice, right?
21980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.