Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,740
[Love House]
2
00:00:03,740 --> 00:00:06,770
- I'm home.
- Welcome back.
3
00:00:06,770 --> 00:00:08,980
The hot pot's ready to eat.
4
00:00:10,840 --> 00:00:14,000
It looks really good!
5
00:00:15,470 --> 00:00:18,260
It's almost Christmas.
6
00:00:18,260 --> 00:00:20,010
What are you going to do, Riopi?
7
00:00:20,010 --> 00:00:22,620
Nothing in particular.
8
00:00:25,340 --> 00:00:29,070
I will likely go to work and then come home like I usually do.
9
00:00:29,070 --> 00:00:30,790
What about you, Shoko?
10
00:00:32,260 --> 00:00:35,540
There's still almost another month to go.
11
00:00:35,540 --> 00:00:38,860
I'm thinking it'd be nice to spend it in the Love House with everyone here.
12
00:00:38,860 --> 00:00:40,460
Shoko,
13
00:00:40,460 --> 00:00:44,600
Christmas is all about spending it with a guy!
14
00:00:44,600 --> 00:00:50,720
And Christmas includes the month leading up to it.
15
00:00:50,720 --> 00:00:55,360
Find some guys you're interested in, exchange messages with them every day,
16
00:00:55,360 --> 00:00:59,820
and then insinuate that you both don't have plans for Christmas Eve
17
00:00:59,820 --> 00:01:03,890
to make it easy for a guy to invite you.
18
00:01:03,890 --> 00:01:07,440
- Is that how things work?
- It sure is.
19
00:01:09,040 --> 00:01:12,220
Make it easy for them to invite you out, huh? But how again?
20
00:01:12,220 --> 00:01:14,350
You need to text them every day.
21
00:01:14,350 --> 00:01:16,140
Oh, right!
22
00:01:16,810 --> 00:01:19,070
Christmas, huh.
23
00:01:23,780 --> 00:01:28,800
I didn't want to look awkward in front of you.
24
00:02:00,640 --> 00:02:05,180
Shoko, please allow me to escort you today.
25
00:02:23,120 --> 00:02:26,940
I'll start by texting him!
26
00:02:32,760 --> 00:02:36,970
I hope Christmas this year is a special one.
27
00:02:40,180 --> 00:02:52,570
[Virgin Love]
28
00:02:56,070 --> 00:02:59,430
[SAYURI MATSUMURA as office worker Shoko Shoji (26)]
29
00:03:02,740 --> 00:03:06,380
[RYOSUKE SOTA as bookstore worker Yuki Tanaka (26)]
30
00:03:09,480 --> 00:03:12,650
[MINAMI as art college student Kei Tsukishima (19)]
31
00:03:17,360 --> 00:03:20,270
[NATSUMI OKAMOTO as hairdresser Kinue Momota (25)]
32
00:03:23,390 --> 00:03:27,190
[HIROAKI OKA as IT company manager Akira Igarashi (28)]
33
00:03:30,250 --> 00:03:33,290
[RIO TERAMOTO as vocational college student Rio Komachi (21)]
34
00:03:49,390 --> 00:03:53,790
Would you like to come with me to this on Christmas Eve?
35
00:03:53,790 --> 00:03:57,430
No, I'm busy.
36
00:04:07,550 --> 00:04:12,340
Couldn't you have declined her in a nicer way?
37
00:04:14,210 --> 00:04:17,600
I don't understand love.
38
00:04:17,600 --> 00:04:20,300
It makes me happy when a girl tells me
39
00:04:20,300 --> 00:04:25,140
that she likes me and I've started dating girls that way before.
40
00:04:25,140 --> 00:04:28,180
But, after a while...
41
00:04:28,180 --> 00:04:30,060
I can't take this anymore!
42
00:04:30,060 --> 00:04:34,700
You don't actually like me, do you?
43
00:04:39,670 --> 00:04:44,000
Why? Nothing has changed with me.
44
00:04:48,270 --> 00:04:51,050
They fall in love with me,
45
00:04:51,050 --> 00:04:53,430
get hurt, and then leave
46
00:04:53,430 --> 00:04:55,920
all on their own volition.
47
00:05:05,550 --> 00:05:10,540
[We all had hot pot for dinner tonight. There are some leftovers for you if you'd like them for a late-night snack.]
48
00:05:14,940 --> 00:05:20,450
I feel like Shoko is different to other girls I've met before.
49
00:05:31,460 --> 00:05:35,730
[Heading home now. I'm starving so that hot pot sounds great.]
50
00:05:44,940 --> 00:05:46,520
[Love House]
51
00:05:59,200 --> 00:06:03,520
[Good Morning. You had a late night yesterday. Hope you're okay.]
52
00:06:13,430 --> 00:06:16,630
[Morning. I just woke up.]
53
00:06:16,630 --> 00:06:18,230
Now?
54
00:06:25,170 --> 00:06:29,450
[Overtime for me. My late night snack is a salmon rice ball.]
55
00:06:31,410 --> 00:06:37,440
[I'm working on a project. So sleepy.]
56
00:06:39,380 --> 00:06:43,710
[Good morning. It's supposed to start raining in the afternoon, so don't forget your umbrella.]
57
00:06:49,970 --> 00:06:53,870
[There's a rainbow.]
58
00:06:53,870 --> 00:07:00,400
[The rainbow was so pretty!]
59
00:07:01,070 --> 00:07:04,760
Oooh, you're texting Kei a whole lot!
60
00:07:04,760 --> 00:07:06,110
Not really...
61
00:07:06,110 --> 00:07:08,140
Hey, Shoko?
62
00:07:08,140 --> 00:07:13,040
It looks like you're doing the Christmas preparation that I told you about.
63
00:07:13,040 --> 00:07:14,820
Don't be silly.
64
00:07:16,470 --> 00:07:18,460
[Are you free tonight?]
65
00:07:18,460 --> 00:07:22,470
That standoffish guy is going out of his way to message you?
66
00:07:22,470 --> 00:07:26,530
This is totally going to work out!
67
00:07:31,520 --> 00:07:33,110
What are you doing?
68
00:07:33,880 --> 00:07:36,620
- Nothing.
- Oh?
69
00:07:36,620 --> 00:07:39,850
Anyway.
70
00:07:42,550 --> 00:07:43,780
Here you go.
71
00:07:43,780 --> 00:07:47,310
They can be eaten without any dipping sauce, so try them plain first.
72
00:07:47,310 --> 00:07:49,440
These look so tasty!
73
00:07:50,870 --> 00:07:52,440
Here you go.
74
00:07:52,440 --> 00:07:54,010
Thank you very much.
75
00:07:54,010 --> 00:07:56,100
Let's eat.
76
00:07:57,420 --> 00:07:59,410
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
77
00:08:14,120 --> 00:08:16,060
- Delicious.
- It's good.
78
00:08:19,860 --> 00:08:24,220
I wonder why Kei invited me out today.
79
00:08:24,220 --> 00:08:27,820
Maybe he wants to talk about Christmas?
80
00:08:28,460 --> 00:08:31,070
I suppose it is coming up next week.
81
00:08:31,070 --> 00:08:36,760
But maybe he's not interested in events and holidays like that.
82
00:08:38,690 --> 00:08:40,610
Shoko.
83
00:08:40,610 --> 00:08:41,940
Yes?
84
00:08:42,820 --> 00:08:46,380
Shall we order another serving of gyoza to share?
85
00:08:50,480 --> 00:08:51,660
Excuse me.
86
00:08:51,660 --> 00:08:55,040
Another plate of gyoza, please.
87
00:08:55,040 --> 00:08:57,720
I guess I should just invite him.
88
00:08:57,720 --> 00:09:02,610
But my heart will die if he says 'no'!
89
00:09:04,830 --> 00:09:07,120
I ate a little too much.
90
00:09:07,120 --> 00:09:10,420
Me too. I have to exercise once we get home.
91
00:09:13,010 --> 00:09:16,080
Shoko, do you remember
92
00:09:18,230 --> 00:09:21,050
the day we first spoke to each other?
93
00:09:21,050 --> 00:09:23,450
We shared a meat bun
94
00:09:23,450 --> 00:09:26,990
and walked home together, just like this.
95
00:09:28,940 --> 00:09:30,890
Of course I remember.
96
00:09:31,980 --> 00:09:33,620
You told me all sorts of things about
97
00:09:33,620 --> 00:09:36,540
the Love House that day.
98
00:09:36,540 --> 00:09:40,300
I thought you were a put-together, considerate person.
99
00:09:42,440 --> 00:09:44,440
But then
100
00:09:44,440 --> 00:09:47,240
your stomach grumbled after hearing mine and you
101
00:09:47,240 --> 00:09:53,050
And you had such deep concerns about the Love House were surprising to me.
102
00:09:57,400 --> 00:09:59,030
Kei,
103
00:09:59,030 --> 00:10:01,540
that's how you saw me?
104
00:10:04,310 --> 00:10:06,100
I still do take notice of you
105
00:10:07,270 --> 00:10:09,450
ever since the day we met.
106
00:10:17,920 --> 00:10:19,550
Say,
107
00:10:25,170 --> 00:10:27,760
are you free
108
00:10:29,570 --> 00:10:31,920
on the 24th of this month?
109
00:10:41,160 --> 00:10:43,900
I was thinking of asking you myself.
110
00:10:53,690 --> 00:10:58,960
[December 18]
111
00:10:58,960 --> 00:11:01,790
[What do I do?!]
112
00:11:01,790 --> 00:11:05,720
[December 20]
113
00:11:07,170 --> 00:11:10,430
[I am way too excited for this!]
114
00:11:10,430 --> 00:11:11,490
That looks great.
115
00:11:11,490 --> 00:11:16,750
[December 23]
116
00:11:21,580 --> 00:11:24,370
I, Shoko Shoji, aged 26
117
00:11:24,370 --> 00:11:26,860
have my very first
118
00:11:30,020 --> 00:11:35,430
Christmas date lined up!
[December 24]
119
00:11:38,170 --> 00:11:40,410
Sorry to keep you waiting.
120
00:11:40,410 --> 00:11:42,440
I made a restaurant reservation.
121
00:11:42,440 --> 00:11:44,840
- Really?
- Yep, let's go.
122
00:11:55,440 --> 00:11:59,180
[Kei: I can't make it today.]
123
00:12:07,340 --> 00:12:11,120
Ta-daaa! I got this as a Christmas present!
124
00:12:11,120 --> 00:12:14,400
A luxury brand that even I know.
125
00:12:14,400 --> 00:12:18,920
Do men give such expensive gifts for Christmas?
126
00:12:18,920 --> 00:12:20,300
Who knows?
127
00:12:20,300 --> 00:12:24,690
I mentioned wanting this on my Instagram and got gifted it as a surprise.
128
00:12:24,690 --> 00:12:26,420
Wow.
129
00:12:26,420 --> 00:12:29,090
She's got everyone in the palm of her hand.
130
00:12:29,090 --> 00:12:31,570
I didn't know you had someone like that in your life.
131
00:12:31,570 --> 00:12:33,420
They're a businessman I met recently.
132
00:12:33,420 --> 00:12:36,300
It's going pretty well.
133
00:12:37,880 --> 00:12:40,870
What about you two? You didn't go anywhere?
134
00:12:40,870 --> 00:12:43,770
Tanaka bought some chicken
135
00:12:43,770 --> 00:12:45,300
so we ate it together.
136
00:12:45,300 --> 00:12:49,440
There's still some leftover, so please help yourself tomorrow morning, if you like.
137
00:12:54,590 --> 00:12:56,520
Shoko?
138
00:12:58,900 --> 00:13:00,580
What's the matter?
139
00:13:03,300 --> 00:13:05,270
I'm okay.
140
00:13:05,270 --> 00:13:07,540
Weren't you supposed to be with Kei?
141
00:13:20,150 --> 00:13:24,660
This is supposed to be the happiest day for a girl.
142
00:13:24,660 --> 00:13:26,830
Not good.
143
00:13:54,390 --> 00:13:56,570
Kei...
144
00:13:56,570 --> 00:13:58,520
isn't home.
145
00:14:06,080 --> 00:14:10,750
[What's wrong? Did something happen?
Please text me-I'm worried.]
146
00:14:27,630 --> 00:14:32,320
[December 25]
147
00:14:37,510 --> 00:14:42,630
[What's wrong? Did something happen?
Please text me-I'm worried.]
148
00:14:44,190 --> 00:14:47,020
I wonder what happened?
149
00:14:54,200 --> 00:14:57,360
I'm exhausted.
150
00:14:58,150 --> 00:15:00,530
Meet anyone interesting?
151
00:15:00,530 --> 00:15:05,370
With so many models and celebrities, there were plenty of pretty girls
152
00:15:05,370 --> 00:15:09,670
but I couldn't fool around since I was half there for work.
153
00:15:09,670 --> 00:15:15,120
You're someone who was never in my life, Igarashi.
154
00:15:16,510 --> 00:15:21,210
Since I got given all of this booze, how about we all drink together? You've got tomorrow off, right?
155
00:15:21,210 --> 00:15:22,640
Where are Shoko and Kei?
156
00:15:22,640 --> 00:15:26,090
Kei hasn't been home since yesterday.
157
00:15:26,090 --> 00:15:29,090
Shoko's in her room.
158
00:15:29,090 --> 00:15:32,470
Looks like something happened between her and Kei.
159
00:15:35,580 --> 00:15:37,220
Now's your chance!
160
00:15:38,540 --> 00:15:42,350
Go on the attack and get her to notice you.
161
00:15:42,350 --> 00:15:47,790
But won't I make things awkward for her if I do that now?
162
00:15:47,790 --> 00:15:53,000
- What?
- You just want the person you like to be happy, right?
163
00:15:53,000 --> 00:15:56,090
Huh? What the heck?
164
00:15:56,090 --> 00:15:59,370
I bet you're going to call me an idiot. I know.
165
00:15:59,370 --> 00:16:01,920
Riopi called me an idiot too.
166
00:16:01,920 --> 00:16:06,090
Who decided that Kei would bring Shoko happiness?
167
00:16:07,700 --> 00:16:11,430
Nobody knows the right answer when it comes to love.
168
00:16:11,430 --> 00:16:16,370
Maybe Shoko would be happier being with you.
169
00:16:17,140 --> 00:16:21,820
Besides, what are you going to do if you don't have the motivation to make someone happy?
170
00:16:35,410 --> 00:16:36,720
Hm?
171
00:16:36,720 --> 00:16:40,130
Maybe Tanaka's about to make his move.
172
00:16:43,940 --> 00:16:49,650
Was I the only one looking forward to Christmas?
173
00:16:52,840 --> 00:16:55,410
I was thinking of asking you myself.
174
00:16:58,200 --> 00:17:00,450
It's not like Kei has actually said
175
00:17:01,130 --> 00:17:04,530
that he likes me.
176
00:17:05,670 --> 00:17:10,230
I have an interest in you, Shoko.
177
00:17:11,200 --> 00:17:14,610
I have no idea what he's thinking.
178
00:17:15,300 --> 00:17:18,990
I hate this.
179
00:17:23,800 --> 00:17:27,240
Shoko? It's me, Tanaka.
180
00:17:29,150 --> 00:17:30,610
Yes?
181
00:17:32,930 --> 00:17:36,350
What's the matter?
182
00:17:36,970 --> 00:17:39,900
Um, I brought you a cafรฉ latte.
183
00:17:42,440 --> 00:17:44,630
You made this just for me?
184
00:17:44,630 --> 00:17:46,260
Thanks.
185
00:17:48,740 --> 00:17:51,600
So that's why your glasses are all fogged up.
186
00:17:51,600 --> 00:17:53,240
I'll wipe them for you.
187
00:18:03,360 --> 00:18:05,050
Sorry!
188
00:18:16,210 --> 00:18:17,950
I knew it.
189
00:18:17,950 --> 00:18:21,190
You're smiling, but your eyes are red.
190
00:18:24,500 --> 00:18:28,010
Were you sitting there crying on your own?
191
00:18:34,340 --> 00:18:38,740
Do you remember what I said on the way back from the school festival?
192
00:18:41,670 --> 00:18:43,250
I...
193
00:18:44,140 --> 00:18:45,830
will always...
194
00:18:47,300 --> 00:18:48,930
always...
195
00:18:50,930 --> 00:18:53,080
cheer you on.
196
00:18:54,880 --> 00:18:59,990
But if this romance is going to hurt you,
197
00:19:02,160 --> 00:19:04,750
then I can't support it.
198
00:19:14,790 --> 00:19:16,850
You're right.
199
00:19:16,850 --> 00:19:20,280
Sorry for being so mopey since then.
200
00:19:20,280 --> 00:19:25,450
I'm really glad I've got such a good male friend in you.
201
00:19:25,450 --> 00:19:29,230
I'll drink up that cafรฉ latte and cheer myself up.
202
00:19:29,230 --> 00:19:30,810
Good night.
203
00:20:03,510 --> 00:20:06,360
[December 26]
204
00:20:24,290 --> 00:20:28,400
[Riopi made pancakes. There are some for you too, Shoko.]
205
00:20:42,370 --> 00:20:44,020
Shoko?
206
00:20:58,100 --> 00:21:00,870
I couldn't even bear to look him in the eye.
207
00:21:33,780 --> 00:21:38,680
[Kei: I'm really sorry I couldn't make it on Christmas. It was a whole ordeal. Do you have time to talk?]
208
00:21:42,770 --> 00:21:51,330
[It can't be helped if something happened, but I've been worried this whole time so you could have let me know why--]
209
00:21:53,140 --> 00:21:57,410
But Kei is seven years younger than me.
210
00:21:58,310 --> 00:22:01,120
He's only 19 years old.
211
00:22:03,300 --> 00:22:07,610
What was I like when I was 19?
212
00:22:10,960 --> 00:22:14,410
Maybe it's hard for him to be more attentive of others right now.
213
00:22:16,750 --> 00:22:20,600
Since I'm the older one here, I need to be more levelheaded.
214
00:22:33,590 --> 00:22:40,870
[It's okay. It can't be helped it something happened. I'm busy today, so I'll text you when I'm free.]
215
00:22:51,780 --> 00:22:54,580
Hi, everyone!
216
00:22:54,580 --> 00:23:00,790
Things going swimmingly for your year-end love escapades?
217
00:23:00,790 --> 00:23:02,100
Fatale!
218
00:23:02,100 --> 00:23:04,490
He's always so weirdly excited.
219
00:23:04,490 --> 00:23:09,050
Since this is the last interview for the year,
220
00:23:09,050 --> 00:23:11,970
I'll make it a special one and do it in person!
221
00:23:11,970 --> 00:23:14,960
You look like you're doing well, Momo.
222
00:23:14,960 --> 00:23:16,760
Awww, you can tell?
223
00:23:16,760 --> 00:23:20,580
Things are going super well with the guy I met over Christmas.
224
00:23:20,580 --> 00:23:24,790
Then I guess you didn't need the Love House!
225
00:23:26,010 --> 00:23:28,850
There is someone I'm interested in.
226
00:23:36,300 --> 00:23:38,100
Tanaka, maybe?
227
00:23:40,260 --> 00:23:44,780
Seeing him reminds me of how I used to be.
228
00:23:46,460 --> 00:23:50,850
Tanaka! You need to make more of an effort
229
00:23:50,850 --> 00:23:54,690
to find your own happiness!
230
00:23:55,550 --> 00:23:57,050
Yes, sir.
231
00:23:58,680 --> 00:24:04,040
I've had enough of being friendzoned too.
232
00:24:08,630 --> 00:24:12,630
Well? Have you developed an interest in anyone?
233
00:24:13,990 --> 00:24:16,340
I wouldn't exactly say 'no,'
234
00:24:17,840 --> 00:24:19,990
but is this a question I must answer?
235
00:24:19,990 --> 00:24:24,410
If you don't want to answer then I won't force you.
236
00:24:26,840 --> 00:24:29,700
Boss!
237
00:24:29,700 --> 00:24:31,520
It's okay.
238
00:24:31,520 --> 00:24:36,760
Kids like him want nothing more than to be alone the more hurt they are.
239
00:24:38,410 --> 00:24:40,060
Thank you for your time.
240
00:24:40,060 --> 00:24:43,530
You want to change yourself.
241
00:24:43,530 --> 00:24:47,760
That's the reason you moved into this house, right?
242
00:24:47,760 --> 00:24:51,000
How is that going? Do you appear to be changing for the better?
243
00:24:52,470 --> 00:24:59,450
I feel like I've met so many versions of myself that I never knew since moving into the Love House.
244
00:24:59,450 --> 00:25:05,670
But I still don't feel confident when it comes to love.
245
00:25:06,900 --> 00:25:09,490
How are things going with you and Kei?
246
00:25:17,850 --> 00:25:19,900
To be completely honest,
247
00:25:22,510 --> 00:25:25,820
I don't know how I feel right now.
248
00:25:29,610 --> 00:25:34,860
If you don't think you're a good fit, then it might help to give each other some space for a while.
249
00:25:34,860 --> 00:25:36,550
What?
250
00:25:36,550 --> 00:25:40,990
Maybe you should turn your attention to other people.
251
00:25:42,610 --> 00:25:44,720
Other people...
252
00:25:44,720 --> 00:25:48,190
If this romance is going to hurt you,
253
00:25:49,470 --> 00:25:52,020
then I can't support it.
254
00:25:57,390 --> 00:26:00,730
Why does Tanaka's face cross my mind?
255
00:26:02,910 --> 00:26:06,570
[Next Episode]
He seems like he'd make a really good husband and father.
256
00:26:06,570 --> 00:26:09,690
Maybe you're the only one who sees him as just a friend?
257
00:26:09,690 --> 00:26:13,170
How do we get over regrets?
258
00:26:13,170 --> 00:26:15,230
Why don't you give dating me a shot?
259
00:26:15,230 --> 00:26:18,120
How do you feel towards Shoko?
18402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.