All language subtitles for Virgin Love S01E01

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:01,050 [SUNNY] 2 00:00:01,050 --> 00:00:03,950 I've worked at a major beverage company for 4 years. 3 00:00:03,950 --> 00:00:06,340 Others called me "beautiful" or "cool", 4 00:00:06,340 --> 00:00:10,170 and I've gotten good at putting up a front. 5 00:00:10,170 --> 00:00:12,580 But the truth is... 6 00:00:12,580 --> 00:00:15,720 I've never been in love. [Complex: Virgin] 7 00:00:15,720 --> 00:00:17,900 To break away from their past selves, 8 00:00:17,900 --> 00:00:21,010 young people hoping to meet others live under the same roof. 9 00:00:21,010 --> 00:00:24,460 So I decided to move into Love House. 10 00:00:27,620 --> 00:00:31,940 But I'm a beginner surrounded by masters of love! 11 00:00:31,940 --> 00:00:36,650 What am I going to do? Hey! What should I do?! 12 00:00:37,520 --> 00:00:49,740 [Virgin Love] 13 00:00:53,360 --> 00:00:56,860 [SAYURI MATSUMURA as office worker Shoko Shoji (26)] 14 00:01:00,170 --> 00:01:03,700 [RYOSUKE SOTA as bookstore worker Yuki Tanaka (26)] 15 00:01:06,800 --> 00:01:10,060 [MINAMI as art college student Kei Tsukishima (19)] 16 00:01:14,670 --> 00:01:17,500 [NATSUMI OKAMOTO as hairdresser Kinue Momota (25)] 17 00:01:20,760 --> 00:01:24,430 [HIROAKI OKA as IT company manager Akira Igarashi (28)] 18 00:01:27,620 --> 00:01:30,630 [RIO TERAMOTO as vocational college student Rio Komachi (21)] 19 00:01:45,650 --> 00:01:48,270 [Aoyama Book Center] 20 00:01:48,270 --> 00:01:50,350 Welcome. 21 00:01:50,350 --> 00:01:53,820 "Your butt is your 2nd face, so use creams to moisturize it!" 22 00:01:53,820 --> 00:01:56,350 "Imagine what kind of face you want it to have..." 23 00:01:56,350 --> 00:01:58,280 Huh? What does that mean? 24 00:01:58,280 --> 00:02:00,400 "We recommend wearing thongs"?! 25 00:02:00,400 --> 00:02:04,160 I've never worn a thong in my life! I'd catch a cold! 26 00:02:04,160 --> 00:02:07,820 Wait! This isn't what I'm looking for. 27 00:02:10,510 --> 00:02:12,260 Welcome. 28 00:02:15,680 --> 00:02:19,740 That woman always stands and reads for at least 30 minutes. 29 00:02:19,740 --> 00:02:22,050 Should we start giving her a warning? 30 00:02:24,530 --> 00:02:30,310 Well, she always buys lots of other books. 31 00:02:36,300 --> 00:02:38,250 Tanaka, in front of you! 32 00:02:38,250 --> 00:02:41,690 I'm so sorry! - What were you doing?! 33 00:02:41,690 --> 00:02:43,720 I'm sorry. [Love House] 34 00:02:48,000 --> 00:02:51,430 These are more up my alley. [HubSpot: One-Stop Marketing] 35 00:02:53,520 --> 00:02:55,680 [SUNNY] 36 00:02:55,680 --> 00:02:57,320 Good morning. 37 00:02:57,320 --> 00:03:00,140 Good morning. - Good morning. 38 00:03:01,340 --> 00:03:02,760 - Good morning! - Morning. 39 00:03:02,760 --> 00:03:05,680 Shoko! The proposal you gave me advice about the other day 40 00:03:05,680 --> 00:03:07,690 was really well-received by the client! 41 00:03:07,690 --> 00:03:09,580 Really? I'm glad. 42 00:03:09,580 --> 00:03:11,750 If you need anything else, you can always ask me. 43 00:03:11,750 --> 00:03:15,020 Shoko, you're so cool! 44 00:03:15,020 --> 00:03:17,300 You're seriously incredible! 45 00:03:17,300 --> 00:03:18,930 [Cool Lady] 46 00:03:19,470 --> 00:03:21,510 I believe that 90% of someone's personality 47 00:03:21,510 --> 00:03:26,110 is made up of what other people say about them. 48 00:03:26,110 --> 00:03:30,130 Oh, Shoji. About the dinner next week... 49 00:03:30,130 --> 00:03:34,080 I booked the appointment and already made the reservation at the restaurant. 50 00:03:34,080 --> 00:03:38,790 I knew I could count on you! You're so reliable and helpful. 51 00:03:38,790 --> 00:03:39,760 [Reliable] 52 00:03:39,760 --> 00:03:40,970 Thank you. 53 00:03:40,970 --> 00:03:44,730 I've always liked living up to others' expectations. 54 00:03:44,730 --> 00:03:47,480 Shoko, you're such a stud! 55 00:03:47,480 --> 00:03:49,100 What do you mean? 56 00:03:49,100 --> 00:03:51,800 Would you come to our next departmental girls' night out? 57 00:03:51,800 --> 00:03:53,770 - Yeah, of course! - Thanks! 58 00:03:53,770 --> 00:03:56,830 - Well, see you around. - Have a good day. 59 00:03:56,830 --> 00:04:00,570 That's amazing! You even have fans in other departments! 60 00:04:00,570 --> 00:04:04,430 You're beautiful, hard-working, easy-going... [Beautiful, hard-working, easy-going] 61 00:04:04,430 --> 00:04:07,170 You're every woman's dream! 62 00:04:07,170 --> 00:04:08,350 [Every woman's dream] 63 00:04:08,350 --> 00:04:14,050 But as I lived my life wearing the praises of other people, 64 00:04:14,050 --> 00:04:17,590 I found myself becoming a cool, 65 00:04:17,590 --> 00:04:20,890 easy-going, reliable person. 66 00:04:22,520 --> 00:04:25,690 I bet Shoko has a boyfriend! 67 00:04:25,690 --> 00:04:29,450 Of course she does! This is Shoko we're talking about. 68 00:04:29,450 --> 00:04:33,240 You're right. I bet he's a stud and just as impressive as she is. 69 00:04:33,240 --> 00:04:35,570 Maybe he's a doctor, or a manager! 70 00:04:35,570 --> 00:04:37,900 Definitely. No question. 71 00:04:37,900 --> 00:04:41,910 I could never tell anyone at work... 72 00:04:41,910 --> 00:04:45,490 Forget about the boyfriend, the truth is... 73 00:04:45,490 --> 00:04:49,120 I'm nearing 30 and I have no experience in love! 74 00:04:51,320 --> 00:04:55,270 Well, it's a day early, but happy birthday! 75 00:04:56,200 --> 00:04:58,180 Thank you! 76 00:04:58,180 --> 00:05:00,680 I'll be 26 tomorrow... 77 00:05:00,680 --> 00:05:04,550 You're celebrating with me once again this year, Emi. 78 00:05:06,510 --> 00:05:10,710 Listen, are you planning on dying a virgin? 79 00:05:10,710 --> 00:05:12,930 Shh! You're so loud. 80 00:05:12,930 --> 00:05:17,520 Working at such a large company, you'd think you'd meet at least one person. 81 00:05:17,520 --> 00:05:19,840 You don't have any rumblings of a romance? 82 00:05:22,960 --> 00:05:24,480 Look, 83 00:05:24,480 --> 00:05:29,100 I attended all-girls' schools and I was always the captain of the basketball team. 84 00:05:29,100 --> 00:05:31,910 And now work is my priority, I guess. 85 00:05:31,910 --> 00:05:37,390 Maybe I'm just not capable of romance when I really absorbed in something. 86 00:05:37,390 --> 00:05:43,280 What? How can you summarize it that briefly? 87 00:05:43,280 --> 00:05:46,780 Well, then why don't you try applying for this instead? 88 00:05:46,780 --> 00:05:48,220 Huh? [Love House] 89 00:05:48,220 --> 00:05:50,300 Love House? 90 00:05:50,300 --> 00:05:53,150 It seems like a dating app company called Lovers 91 00:05:53,150 --> 00:05:57,450 started the project to develop a new service. 92 00:05:57,450 --> 00:05:59,980 They audition men and woman who are bad at romance like you, 93 00:05:59,980 --> 00:06:03,610 and then put them into a share house and monitor them. 94 00:06:03,610 --> 00:06:06,950 Plus, living expenses are free for the year! Doesn't it sound interesting? 95 00:06:06,950 --> 00:06:11,540 But does "monitor" mean you live there while other people watch you? 96 00:06:11,540 --> 00:06:14,530 That doesn't matter. It's not like it's going to be on TV. 97 00:06:14,530 --> 00:06:16,850 I don't know... 98 00:06:16,850 --> 00:06:20,380 Shoko, you're already 26. 99 00:06:20,380 --> 00:06:22,790 Love isn't going to pop into your life 100 00:06:22,790 --> 00:06:25,740 if you just wait around without taking action. 101 00:06:27,600 --> 00:06:31,380 I... I know that. 102 00:06:32,420 --> 00:06:36,550 And you really want to find love too, don't you? 103 00:06:36,550 --> 00:06:44,950 credit 104 00:06:44,950 --> 00:06:47,630 It's fine. I don't really care. 105 00:06:49,220 --> 00:06:54,160 My work is rewarding, and I have friends like you who drink with me. 106 00:06:54,160 --> 00:06:56,950 Right now, that's enough for me. 107 00:06:56,950 --> 00:07:01,390 Nothing more could make me happier! 108 00:07:03,200 --> 00:07:05,150 Shoko... 109 00:07:09,080 --> 00:07:11,680 You really are strong. 110 00:07:13,320 --> 00:07:16,130 You're okay even being on your own. 111 00:07:16,130 --> 00:07:18,720 I really admire your strength. 112 00:07:49,770 --> 00:07:52,160 Marriage, huh... 113 00:08:00,180 --> 00:08:03,240 That woman... and that one too. 114 00:08:03,240 --> 00:08:06,130 I'm sure they have boyfriends. 115 00:08:07,530 --> 00:08:10,500 And that neat-looking girl... 116 00:08:10,500 --> 00:08:14,210 No, she might actually know how to charm high-school boys. 117 00:08:14,210 --> 00:08:20,010 Maybe she's the type to date and break up with the handsome upperclassmen as soon as she entered high school. 118 00:08:20,730 --> 00:08:24,460 That woman... maybe she's like me? 119 00:08:25,490 --> 00:08:27,300 Nope. 120 00:08:31,720 --> 00:08:37,300 Everyone's in love, like it's so natural. They're glowing. 121 00:08:37,300 --> 00:08:42,890 Maybe I'll be alone like this for the rest of my life. 122 00:08:54,240 --> 00:08:56,790 What's this? [Love and Work! Self-Improvement Corner for Working Women!] 123 00:08:56,790 --> 00:08:59,080 Welcome. 124 00:08:59,080 --> 00:09:00,880 Hello. 125 00:09:01,860 --> 00:09:06,380 I made this bookshelf based on a hint I picked up from a customer. 126 00:09:06,380 --> 00:09:09,640 Huh? By "customer", do you mean...? 127 00:09:11,220 --> 00:09:12,960 Yes. 128 00:09:12,960 --> 00:09:16,160 You always stand and read the women's magazines, 129 00:09:16,160 --> 00:09:18,920 and then you buy business books. 130 00:09:18,920 --> 00:09:21,440 No way! He saw that?! 131 00:09:21,440 --> 00:09:22,830 I'm sorry. 132 00:09:22,830 --> 00:09:25,370 No, that's not what I meant. 133 00:09:25,370 --> 00:09:28,160 I'm in charge of the women's magazines 134 00:09:28,160 --> 00:09:31,820 and the business section. 135 00:09:33,010 --> 00:09:34,640 Tanaka? [Tanaka] 136 00:09:34,640 --> 00:09:36,110 Yes. 137 00:09:36,850 --> 00:09:38,880 He seems so serious. 138 00:09:38,880 --> 00:09:42,850 Is he also in love with someone? 139 00:09:42,850 --> 00:09:46,420 Or is he like me? 140 00:09:48,960 --> 00:09:52,030 What on earth am I thinking! 141 00:09:53,430 --> 00:09:57,140 After all, even if you always want to be beautiful, 142 00:09:57,140 --> 00:10:01,300 it's hard to pick up a women's magazine at work, right? 143 00:10:01,300 --> 00:10:03,940 No, that's not... 144 00:10:03,940 --> 00:10:05,800 Gross. 145 00:10:05,800 --> 00:10:08,610 She's not built for love. 146 00:10:10,320 --> 00:10:14,530 By arranging them on a shelf like this, even customers like you- 147 00:10:14,530 --> 00:10:16,290 You're wrong! 148 00:10:16,290 --> 00:10:17,640 Huh? 149 00:10:18,740 --> 00:10:22,020 No, that's not it. 150 00:10:22,020 --> 00:10:23,850 I was just thinking that 151 00:10:24,800 --> 00:10:29,500 femininity is difficult, and that I'm not suited for things like romance and date outfits. 152 00:10:29,500 --> 00:10:33,210 I just looked at them to make sure of myself! 153 00:10:38,950 --> 00:10:43,150 Anyway, I apologize for standing and reading them for so long. 154 00:10:43,150 --> 00:10:46,130 I'm in the middle of work, so if you'll excuse me. 155 00:10:54,360 --> 00:10:58,320 Sometimes I feel like the things I say 156 00:10:58,320 --> 00:11:03,860 are really things I'm trying to convince myself of. 157 00:11:03,860 --> 00:11:06,760 I'm very sorry. 158 00:11:06,760 --> 00:11:10,610 Just be careful from now on. 159 00:11:10,610 --> 00:11:12,090 Yes sir. 160 00:11:16,910 --> 00:11:18,610 Shoko, I'm so sorry! 161 00:11:18,610 --> 00:11:21,000 It's the other conference room, not this one. 162 00:11:21,000 --> 00:11:22,480 What? 163 00:11:33,170 --> 00:11:36,090 I'm very sorry. 164 00:11:36,090 --> 00:11:37,860 Excuse me. 165 00:11:40,080 --> 00:11:43,420 It's not like you to make so many mistakes. 166 00:11:43,420 --> 00:11:45,020 Is everything ok? 167 00:11:45,020 --> 00:11:48,170 Yes. I'm sorry. 168 00:11:49,710 --> 00:11:53,820 When it rains, it really pours. 169 00:11:53,820 --> 00:11:56,990 What? You're never had a boyfriend?! 170 00:11:56,990 --> 00:12:01,200 I'm already 23. I feel like it's about time I got one. 171 00:12:01,200 --> 00:12:03,360 Don't be picky, just try going out with anyone. 172 00:12:03,360 --> 00:12:05,710 No way, don't go out with just anyone! 173 00:12:05,710 --> 00:12:09,530 It's your first time with love. You should treasure it! 174 00:12:09,530 --> 00:12:11,590 Right, Shoko? 175 00:12:29,380 --> 00:12:33,470 Crap. I'm definitely going to miss the last train. 176 00:12:42,160 --> 00:12:44,300 When I was 19 or 20, 177 00:12:44,300 --> 00:12:49,470 I thought I was special because I was pure and innocent. 178 00:12:53,330 --> 00:12:57,210 But at 26, 179 00:12:57,210 --> 00:13:01,760 I don't think it makes me worth even 1 millimeter more as a woman. 180 00:13:02,580 --> 00:13:05,320 No matter of how hard I work, 181 00:13:05,320 --> 00:13:09,380 no matter how hard I try to look pretty, 182 00:13:09,380 --> 00:13:12,030 I don't have confidence in myself 183 00:13:12,030 --> 00:13:14,940 simply because I'm not in love. 184 00:13:14,940 --> 00:13:18,030 And now I'm becoming increasingly self-deprecating. 185 00:13:19,250 --> 00:13:21,920 If I keep going like this, 186 00:13:21,920 --> 00:13:25,520 I'll never be able to have confidence in myself. 187 00:13:34,180 --> 00:13:36,190 I don't care who it is anymore! 188 00:13:36,190 --> 00:13:40,040 Someone please take my virginity! 189 00:13:47,840 --> 00:13:49,930 Excuse me? 190 00:13:50,830 --> 00:13:53,010 Crap! What do I do? 191 00:13:53,010 --> 00:13:55,560 Someone heard me! 192 00:14:06,190 --> 00:14:08,440 Tanaka?! 193 00:14:08,440 --> 00:14:11,530 I'm really sorry. 194 00:14:11,530 --> 00:14:16,410 No! I'm sorry I scared you. 195 00:14:17,690 --> 00:14:23,110 You just shouted some surprising things, so it slipped out. 196 00:14:24,650 --> 00:14:28,400 So you did hear me... 197 00:14:29,870 --> 00:14:35,770 No, no! I mean, I didn't hear anything very clearly... 198 00:14:36,690 --> 00:14:38,400 Is that true? 199 00:14:38,400 --> 00:14:42,000 Well... Um... 200 00:14:44,100 --> 00:14:47,190 You're a nice guy, Tanaka. 201 00:14:50,110 --> 00:14:54,160 I live in this neighborhood too. 202 00:14:54,160 --> 00:14:58,330 So I pass by this river a lot. 203 00:14:58,330 --> 00:15:01,590 It happens to me too. 204 00:15:01,590 --> 00:15:05,470 You want to be alone and shout things out as loud as you can. 205 00:15:06,690 --> 00:15:08,740 Just by putting it into words, 206 00:15:08,740 --> 00:15:12,710 you feel like you can change things, even a little. 207 00:15:15,510 --> 00:15:21,150 I'm sorry! I'm acting like I understand, but I don't know anything. 208 00:15:21,150 --> 00:15:24,820 Not at all. Thank you. 209 00:15:34,260 --> 00:15:36,180 To tell you the truth, 210 00:15:36,840 --> 00:15:39,660 I have no experience in love. 211 00:15:39,660 --> 00:15:41,090 Huh? 212 00:15:42,030 --> 00:15:44,200 I feel the urgency, 213 00:15:44,200 --> 00:15:48,500 being 26 and not having any experience. 214 00:15:48,500 --> 00:15:54,120 That's why I just blurted out that stuff before. 215 00:15:55,240 --> 00:15:57,330 It's funny, isn't it? 216 00:15:59,560 --> 00:16:02,680 Not once? 217 00:16:02,680 --> 00:16:05,260 You've never fallen in love? 218 00:16:10,050 --> 00:16:11,790 Well... 219 00:16:16,080 --> 00:16:19,800 Just once, in junior high school. 220 00:16:21,220 --> 00:16:25,460 I was tomboyish and devoted to my school club. 221 00:16:25,460 --> 00:16:29,810 There was a boy who was always friendly and talked to me at cram school. 222 00:16:30,510 --> 00:16:35,400 So 9x² and -2x² would be? 223 00:16:35,400 --> 00:16:37,680 - 7x²? - That's right. 224 00:16:37,680 --> 00:16:42,910 He usually joked around, but he had a serious look in his eyes when he was studying. 225 00:16:42,910 --> 00:16:47,490 His test scores were always a little higher than mine. 226 00:16:47,490 --> 00:16:51,960 I'm sure that he was my first love. 227 00:16:51,960 --> 00:16:53,220 But then... 228 00:16:53,220 --> 00:16:58,210 Did you hear? Apparently, Shoji likes you! 229 00:16:58,210 --> 00:17:01,540 What are you talking about? Gross. 230 00:17:03,680 --> 00:17:08,420 She's not built for love. It doesn't suit her at all. 231 00:17:14,600 --> 00:17:21,370 Looking back now, I wonder if it was just a teenager trying to hide his embarrassment. 232 00:17:22,210 --> 00:17:28,180 But ever since then, I haven't been able to fall in love, or even develop a crush. 233 00:17:28,940 --> 00:17:31,590 I keep running away from it. 234 00:17:33,220 --> 00:17:36,300 That's pretty lame, isn't it? 235 00:17:39,090 --> 00:17:42,370 Is there something wrong with running away? 236 00:17:42,370 --> 00:17:43,680 What? 237 00:17:45,260 --> 00:17:49,970 That sort of thing happened to me too, so I get it. 238 00:17:51,730 --> 00:17:58,790 But you always come during your work breaks to buy books, 239 00:17:58,790 --> 00:18:01,190 and you look so put together. 240 00:18:01,190 --> 00:18:04,140 Even though you're hurting, 241 00:18:04,140 --> 00:18:07,560 you're still living with your head held high, aren't you? 242 00:18:11,030 --> 00:18:17,770 Besides, love as an adult isn't all that great. 243 00:18:19,970 --> 00:18:25,140 So even if you're single your entire life like this, 244 00:18:25,140 --> 00:18:28,800 it's better than getting hurt for no reason, isn't it? 245 00:18:31,120 --> 00:18:34,600 My entire life like this...? 246 00:18:34,600 --> 00:18:39,710 You're okay even being on your own. I really admire your strength. 247 00:18:43,430 --> 00:18:46,600 I don't want that. 248 00:18:47,250 --> 00:18:52,310 I don't know if love really is wonderful or not, 249 00:18:52,310 --> 00:18:55,820 and to be honest, I'm still scared... 250 00:18:55,820 --> 00:18:58,550 But I... 251 00:18:59,750 --> 00:19:06,100 I'm tired of pushing down my true feelings and going through life pretending to be positive! 252 00:19:08,320 --> 00:19:09,760 Hey... 253 00:19:10,820 --> 00:19:15,220 Do you have a girlfriend, Tanaka? 254 00:19:15,220 --> 00:19:20,130 No! I-I don't. 255 00:19:21,750 --> 00:19:23,310 In that case... 256 00:19:26,560 --> 00:19:28,390 why don't we... 257 00:19:33,560 --> 00:19:36,320 apply for this?! 258 00:19:37,990 --> 00:19:43,180 - Huh?! - Tanaka, please be my comrade in my quest for love! 259 00:19:47,900 --> 00:19:53,160 President, the Love House project will finally begin tomorrow. 260 00:19:54,040 --> 00:19:58,270 But can love truly blossom there? 261 00:19:58,270 --> 00:20:03,650 All the residents are weirdos with love complexes... 262 00:20:05,970 --> 00:20:07,840 Listen, Asou. 263 00:20:07,840 --> 00:20:08,840 Yes? 264 00:20:08,840 --> 00:20:13,260 Love is an unpredictable thing. 265 00:20:13,260 --> 00:20:16,150 Just because people live under one roof, 266 00:20:16,150 --> 00:20:19,470 that doesn't guarantee love with bloom. 267 00:20:19,470 --> 00:20:21,400 But! 268 00:20:21,400 --> 00:20:25,490 All it takes is one brief moment 269 00:20:25,490 --> 00:20:28,750 for humans to fall in love! 270 00:20:35,100 --> 00:20:37,720 Tanaka! Hurry! 271 00:20:37,720 --> 00:20:39,390 Coming! 272 00:20:41,250 --> 00:20:44,100 By the way, when did you start getting all buddy-buddy with me? 273 00:20:44,100 --> 00:20:47,550 We're the same age, after all. And we're comrades in a quest for love. 274 00:20:47,550 --> 00:20:50,130 You forced that onto me... 275 00:20:50,130 --> 00:20:51,620 That's right! 276 00:20:53,520 --> 00:20:58,250 Don't tell anyone I don't have any experience with love, got it? 277 00:21:01,450 --> 00:21:02,800 Ok. 278 00:21:04,290 --> 00:21:06,810 Ok! Well, let's get going. 279 00:21:12,250 --> 00:21:14,260 [Love House] 280 00:21:18,710 --> 00:21:21,360 This is Love House, huh? 281 00:21:23,220 --> 00:21:25,810 - Shall we go in? - Sure. 282 00:21:29,350 --> 00:21:35,060 The time has finally come for me to take this step! 283 00:21:35,060 --> 00:21:38,110 I'm Shoko Shoji. Aged 26. 284 00:21:38,110 --> 00:21:41,140 And now my quest for love begins! 285 00:21:43,430 --> 00:21:45,270 [Welcome to Love House] 286 00:21:55,820 --> 00:21:57,800 Excuse us. 287 00:22:00,180 --> 00:22:01,340 Hello. 288 00:22:01,340 --> 00:22:04,880 Hello! Nice to meet you. 289 00:22:04,880 --> 00:22:06,600 Hi. 290 00:22:07,540 --> 00:22:10,180 I felt overwhelmed the moment I entered the room. 291 00:22:10,180 --> 00:22:13,120 Everyone's so stylish and beautiful. 292 00:22:13,120 --> 00:22:17,580 They don't seem like people who'd be unconfident in love at all. Huh? 293 00:22:17,580 --> 00:22:21,060 Can love blossom here? 294 00:22:21,060 --> 00:22:23,540 I have my concerns about that. 295 00:22:23,540 --> 00:22:25,290 But... 296 00:22:25,290 --> 00:22:29,920 to be honest, I always tried to view men around me not as "males", 297 00:22:29,920 --> 00:22:33,440 but simply as fellow human beings. 298 00:22:33,440 --> 00:22:35,010 [2F: Kei Tsukishima, Shoko Shoji] 299 00:22:35,010 --> 00:22:36,480 But... 300 00:22:37,360 --> 00:22:38,950 This room? 301 00:22:38,950 --> 00:22:42,020 If I could view a man I encounter 302 00:22:42,020 --> 00:22:45,860 as a proper male... 303 00:22:51,500 --> 00:22:53,560 Huh? 304 00:22:53,560 --> 00:22:55,370 There's an angel. 305 00:22:55,370 --> 00:22:56,750 What? 306 00:23:10,040 --> 00:23:17,960 credit 307 00:23:26,340 --> 00:23:28,230 Then there's a chance, 308 00:23:29,280 --> 00:23:32,090 even with such strange circumstances of meeting, 309 00:23:33,510 --> 00:23:37,090 that it could develop into true love! 310 00:23:40,970 --> 00:23:42,340 [Next Episode] 311 00:23:42,340 --> 00:23:44,090 I might be able to fall in love here! 312 00:23:44,090 --> 00:23:46,090 Love doesn't change people. 313 00:23:46,090 --> 00:23:47,970 Don't have dreams about men. 314 00:23:47,970 --> 00:23:50,520 I don't think you need to put a curse on yourself. 315 00:23:50,520 --> 00:23:53,350 Were you after Shoko all along? 316 00:23:53,350 --> 00:23:56,160 Would you come to my school festival? 22202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.