All language subtitles for Thx.1138.English-WWW.MY-SUBS.CO-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,600 --> 00:00:22,000 Buck Rogers in the 20th century! 2 00:00:23,600 --> 00:00:27,400 Buck Rogers, now adventuring in the amazing world of the 20th century. 3 00:00:28,000 --> 00:00:30,600 By turning the dial to project us ahead in time... 4 00:00:30,900 --> 00:00:34,900 ... we're able to be with Buck and friends in the wonderful world of the future. 5 00:00:35,300 --> 00:00:38,900 A world that sees a lot of our scientific and mechanical dreams come true. 6 00:00:39,300 --> 00:00:42,300 You know, there's nothing supernatural or mystic about Buck. 7 00:00:42,600 --> 00:00:45,600 He's just an ordinary, normal human being who keeps his wits about him. 8 00:03:05,700 --> 00:03:07,500 -What's wrong? -Nothing, nothing really. 9 00:03:07,800 --> 00:03:10,800 I just feel that I need something stronger. 10 00:03:11,100 --> 00:03:14,500 If you have a problem, don 't hesitate to ask for assistance. 11 00:03:14,900 --> 00:03:17,700 -Yes, thank you, I'll be all right. -Call 348-FUN-- 12 00:03:26,700 --> 00:03:28,500 What's wrong? 13 00:03:29,200 --> 00:03:30,400 Never mind. 14 00:03:33,400 --> 00:03:35,200 Never mind. 15 00:03:35,500 --> 00:03:40,500 Never mind. 16 00:03:40,900 --> 00:03:42,500 Never mind. Never mind. 17 00:03:45,700 --> 00:03:47,900 Can you feel this? 18 00:03:48,200 --> 00:03:50,200 What is that? Nausea? 19 00:03:50,700 --> 00:03:52,100 Are you now? 20 00:03:52,400 --> 00:03:54,600 Or have you ever been? 21 00:03:55,300 --> 00:03:57,100 Move slowly. 22 00:04:19,500 --> 00:04:21,900 Hello, is somebody else there? 23 00:04:22,200 --> 00:04:24,200 THX, this is inner control. 24 00:04:24,900 --> 00:04:29,900 You're off. 017 to the right. Correct it, please. 25 00:04:31,200 --> 00:04:33,600 Make the correction, THX. 26 00:04:34,300 --> 00:04:38,700 All right, then. Just back off, THX 1138. Back off for a second. 27 00:04:40,100 --> 00:04:43,100 -Okay, hold it, 1138. -Hold. Hold. Hold.... 28 00:04:43,900 --> 00:04:46,300 -What's wrong? -I need something stronger. 29 00:04:46,600 --> 00:04:52,000 Take four red capsules. In 10 minutes, take two more. Help is on the way. 30 00:04:53,500 --> 00:04:56,500 -What's wrong? -I want you to take a visual record of this. 31 00:04:56,800 --> 00:04:59,400 We found it in the patching cells. We killed it. 32 00:04:59,700 --> 00:05:01,500 Thank you for being conscientious. 33 00:05:01,800 --> 00:05:04,000 A visual record is being taken... 34 00:05:04,300 --> 00:05:07,500 ...and filed with the Department of Biological Flow. You have-- 35 00:05:08,100 --> 00:05:10,900 --now out of service in one section of the Filoz era-- 36 00:05:11,000 --> 00:05:14,600 --shall, in any consequence of any law or regulation... 37 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 ...be discharged from such service... 38 00:05:17,100 --> 00:05:22,100 ...but shall be delivered up on claim of the party to whom such service may be due. 39 00:05:27,500 --> 00:05:32,100 --and greater efficiency, consumption is being standardized. 40 00:05:32,300 --> 00:05:33,500 We are sorry. 41 00:05:33,700 --> 00:05:37,900 All right then, just back off, THX 1138. Back off for a second. 42 00:05:38,700 --> 00:05:41,500 All right, make the appropriate correction. 43 00:05:42,300 --> 00:05:43,700 That's it. 44 00:05:45,400 --> 00:05:51,000 Check the grid line. Should be 1239, 1239. 45 00:05:51,500 --> 00:05:54,900 All right, watch it. You're gonna override again. Bring it down. 46 00:05:55,200 --> 00:05:56,400 You're right next to it. 47 00:05:56,700 --> 00:05:57,700 -That's right. -What's wrong? 48 00:05:57,900 --> 00:06:02,500 I just bought one of these yesterday and it doesn 't fit my consumer... 49 00:06:02,900 --> 00:06:05,100 ...and the store doesn 't have the other kind. 50 00:06:05,400 --> 00:06:08,600 For more enjoyment and greater efficiency... 51 00:06:08,800 --> 00:06:11,800 ...consumption is being standardized. 52 00:06:12,100 --> 00:06:13,300 -We are sorry. -This is-- 53 00:06:13,600 --> 00:06:16,400 Attention all stations, I have a temporary blockage... 54 00:06:16,700 --> 00:06:18,700 ...affecting a Red Section module. 55 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 Must demand complete insertion in the override. It's getting into a critical phase. 56 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 -What's wrong? -Comperson and penderal... 57 00:06:27,300 --> 00:06:30,100 -...compatible within group 3A. -What's wrong, Papa? 58 00:06:30,500 --> 00:06:33,300 If you feel you are not properly sedated... 59 00:06:33,600 --> 00:06:37,800 ...call 348-844 immediately. 60 00:06:38,200 --> 00:06:40,200 Failure to do so may result... 61 00:06:40,500 --> 00:06:44,900 ...in prosecution for criminal drug evasion. 62 00:06:45,700 --> 00:06:46,900 --A. Excursions-- 63 00:06:47,100 --> 00:06:50,100 For more enjoyment and greater efficiency... 64 00:06:50,500 --> 00:06:54,300 ...consumption is being standardized. We are sorry-- 65 00:06:54,700 --> 00:06:56,500 This is city probe scanner. 66 00:06:56,500 --> 00:06:59,700 We've run across some illegal sexual activity. 67 00:07:00,100 --> 00:07:02,700 It should be on your DTO screen now. 68 00:07:18,200 --> 00:07:21,200 There has been an accident in Red Sector L 14. 69 00:07:21,600 --> 00:07:26,400 Do not abandon your post. There is no danger of radiation leakage. 70 00:07:26,800 --> 00:07:31,400 Repeat, there has been an accident in Red Sector L 14. 71 00:07:31,800 --> 00:07:37,200 Do not abandon your post. There is no danger of radiation leakage. 72 00:07:38,000 --> 00:07:41,400 6241, is everything all right down there? 73 00:07:44,900 --> 00:07:49,900 That accident over in Red Sector L destroyed another 63 personnel... 74 00:07:50,300 --> 00:07:54,900 ...giving them a total of 242 lost to our 195. 75 00:07:55,300 --> 00:07:58,300 Keep up the good work and prevent accidents. 76 00:07:58,500 --> 00:08:00,300 This shift is concluded. 77 00:08:04,700 --> 00:08:09,100 A libido leveler has been mislaid near the pulse-buffering gate. 78 00:08:09,500 --> 00:08:11,100 If you have accidentally-- 79 00:08:18,900 --> 00:08:24,500 Today only, blue dendrites are only 47 credits. Buy now. 80 00:08:31,000 --> 00:08:35,200 Visual binaries now can previse and improve your reading. 81 00:08:46,200 --> 00:08:51,400 Your consumer has a factor of 98. 82 00:08:57,500 --> 00:08:59,500 Stay calm. 83 00:09:15,800 --> 00:09:19,600 This elevator has been removed from service. 84 00:09:20,000 --> 00:09:24,400 Please use the next elevator on your right. 85 00:09:26,100 --> 00:09:29,700 This elevator has been removed from service. 86 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Please use the next elevator-- 87 00:09:36,300 --> 00:09:38,900 My time is yours. 88 00:09:39,200 --> 00:09:41,000 -Masses for the masses. -Go ahead. 89 00:09:41,300 --> 00:09:43,900 One for all. All is one. Masses are what we are. 90 00:09:44,200 --> 00:09:47,000 We are the masses. But all in all, we are masses. 91 00:09:47,300 --> 00:09:49,700 For the Party and for all, masses are what we are. 92 00:09:50,000 --> 00:09:53,200 Very good. Proceed. 93 00:09:57,800 --> 00:09:59,000 Well... 94 00:10:01,500 --> 00:10:02,900 ...I slipped... 95 00:10:03,400 --> 00:10:06,000 ...on a thermal transfer this morning. 96 00:10:06,700 --> 00:10:08,900 It's never happened before. 97 00:10:13,000 --> 00:10:15,200 I wasn't concentrating enough. 98 00:10:15,500 --> 00:10:18,300 Yes, I understand. 99 00:10:19,200 --> 00:10:21,000 Things haven't been... 100 00:10:22,200 --> 00:10:24,600 -...going well. -Yes, fine. 101 00:10:24,900 --> 00:10:27,300 How could I be so wrong? 102 00:10:32,400 --> 00:10:34,000 My mate... 103 00:10:35,300 --> 00:10:37,700 ...has been acting very strange. 104 00:10:38,200 --> 00:10:40,400 I can't explain it. 105 00:10:41,500 --> 00:10:43,900 -Yes. -I haven't been feeling very well myself. 106 00:10:44,300 --> 00:10:47,900 -Yes, I understand. -I don't know, maybe it's me. 107 00:10:50,100 --> 00:10:51,900 Yes, fine. 108 00:10:52,400 --> 00:10:55,000 I needed some pinural last night. 109 00:10:56,600 --> 00:10:59,800 -I feel as if something... -Excellent. 110 00:11:00,100 --> 00:11:02,300 ...odd were happening to me. 111 00:11:02,600 --> 00:11:05,000 -Something that... -Yes? 112 00:11:05,700 --> 00:11:09,300 -...l can't understand. -Could you be more... 113 00:11:09,700 --> 00:11:11,100 ...specific? 114 00:11:11,400 --> 00:11:13,200 The sedatives. 115 00:11:14,300 --> 00:11:18,500 I'm taking etracene, but it doesn't seem strong enough. 116 00:11:19,300 --> 00:11:21,100 I have a hard time concentrating. 117 00:11:21,400 --> 00:11:24,400 You are a true believer. Blessings of the state. 118 00:11:24,700 --> 00:11:27,100 -Please, forgive me. -Blessings of the masses. 119 00:11:27,400 --> 00:11:32,200 Thou art a subject of the divine, created in the image of man... 120 00:11:32,600 --> 00:11:35,800 ...by the masses, for the masses. 121 00:11:39,100 --> 00:11:41,100 Let us be thankful we have an occupation to fill. 122 00:11:41,600 --> 00:11:43,200 Work hard. 123 00:11:43,500 --> 00:11:45,500 Increase production. 124 00:11:46,400 --> 00:11:48,800 Prevent accidents. 125 00:11:49,100 --> 00:11:50,700 And... 126 00:11:51,000 --> 00:11:52,800 ...be happy. 127 00:11:53,700 --> 00:11:57,900 If it will make you happy, just this once. 128 00:11:58,300 --> 00:12:00,500 Now, be careful, it's heavy. 129 00:12:09,600 --> 00:12:11,200 THX? 130 00:12:33,700 --> 00:12:35,300 THX? 131 00:12:54,800 --> 00:12:56,200 THX? 132 00:12:56,500 --> 00:12:58,300 Is that you? 133 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 We are sorry, but we must deny your request. 134 00:13:22,300 --> 00:13:27,700 Birthborns are not allowed more than 5 units of enerval. 135 00:13:29,000 --> 00:13:31,200 Substitution of enerval for etracene... 136 00:13:33,600 --> 00:13:35,600 ...may cause a serious chemical imbalance. 137 00:13:36,100 --> 00:13:37,700 Thank you. 138 00:14:19,100 --> 00:14:22,500 Never before have we been so contented. Never. 139 00:14:25,100 --> 00:14:27,700 A dragon sounds like this when-- 140 00:15:18,700 --> 00:15:21,700 --nine units of detuned escalatories have not, however... 141 00:15:22,000 --> 00:15:25,800 ...prevented virus and ordnance from invading our centers. 142 00:15:27,000 --> 00:15:31,400 The three recently elected representatives from Con 9 have again resigned... 143 00:15:31,800 --> 00:15:34,600 -...and returned to their sectors. -You ought to eat. 144 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 Five felons were caught fleeing rehabilitation center DD 2. 145 00:15:38,300 --> 00:15:41,100 All five have been undergoing treatment for drug offenses. 146 00:15:42,700 --> 00:15:46,300 -Where did you get this car? -I was just issued it. 147 00:15:46,600 --> 00:15:51,600 I took it for a test drive and ran straight through a crowd at the dispersal center. 148 00:15:52,900 --> 00:15:54,900 Oh, terrible. Terrible. 149 00:15:55,200 --> 00:15:57,400 No. No, it was wonderful. 150 00:15:57,500 --> 00:15:59,700 Because I didn 't hit anyone, just an 1114. 151 00:16:00,000 --> 00:16:02,200 What's this? Why did you change it? 152 00:16:02,500 --> 00:16:04,700 -You've seen enough. -Well, that's wonderful. 153 00:16:05,000 --> 00:16:07,400 -No, it's terrible. -You know I don't feel well. 154 00:16:07,900 --> 00:16:12,700 -Take your sedation. -That is terrible, just terrible. 155 00:16:13,100 --> 00:16:15,900 No, it was wonderful, wonderful. 156 00:16:16,100 --> 00:16:19,500 Because my hand, it was paralyzed anyway. 157 00:16:19,800 --> 00:16:21,800 That was very funny. 158 00:16:26,300 --> 00:16:32,100 Remember, an enerval overdose may cause a serious chemical imbalance. 159 00:16:47,100 --> 00:16:50,500 My time is yours. 160 00:16:51,100 --> 00:16:52,900 Go ahead. 161 00:16:53,600 --> 00:16:55,600 What's wrong with me? 162 00:16:57,100 --> 00:16:59,500 What am I to her or she to me? Nothing. 163 00:16:59,800 --> 00:17:03,800 -Yes, fine. -She's an ordinary roommate. 164 00:17:05,700 --> 00:17:08,100 I share rooms with her. 165 00:17:08,400 --> 00:17:12,000 -Our relationship is normal, conforming. -Excellent. 166 00:17:12,400 --> 00:17:14,200 We share nothing... 167 00:17:14,900 --> 00:17:16,700 ...but space. 168 00:17:16,900 --> 00:17:19,100 What is she doing to me? 169 00:17:21,700 --> 00:17:23,900 Yes, I understand. 170 00:17:24,200 --> 00:17:26,200 I think I'm dying. 171 00:17:27,600 --> 00:17:29,600 Could you be more... 172 00:17:29,900 --> 00:17:31,700 ...specific? 173 00:17:40,100 --> 00:17:42,700 You are a true believer. 174 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 Blessings of the state. 175 00:17:45,300 --> 00:17:47,300 Blessings of the masses. 176 00:17:47,600 --> 00:17:53,000 Thou art a subject of the divine, created in the image of man... 177 00:17:53,400 --> 00:17:57,400 ...by the masses, for the masses. 178 00:17:57,800 --> 00:18:00,600 Let us be thankful we have commerce. 179 00:18:00,900 --> 00:18:04,700 Buy more. Buy more now. 180 00:18:04,900 --> 00:18:06,300 Buy... 181 00:18:06,600 --> 00:18:08,600 ...and be happy. 182 00:18:14,300 --> 00:18:16,300 What's wrong? 183 00:18:16,600 --> 00:18:17,600 What's wrong? 184 00:18:18,700 --> 00:18:19,900 What's wrong? 185 00:18:21,000 --> 00:18:22,800 What's wrong? 186 00:18:23,300 --> 00:18:25,300 What's wrong? 187 00:18:26,000 --> 00:18:27,800 What's wrong? 188 00:18:28,300 --> 00:18:30,100 What's wrong? 189 00:18:30,100 --> 00:18:32,700 -What's wrong? -Never mind. 190 00:19:28,100 --> 00:19:30,500 I was so afraid. 191 00:19:35,000 --> 00:19:36,800 So alone. 192 00:19:45,000 --> 00:19:47,600 I wanted to touch you... 193 00:19:49,200 --> 00:19:52,400 ...so many times. 194 00:19:57,300 --> 00:19:58,500 I was happy. 195 00:19:58,800 --> 00:20:01,400 Why get me involved? 196 00:20:42,400 --> 00:20:44,200 They know. 197 00:20:47,200 --> 00:20:49,200 They've been watching us. 198 00:20:49,900 --> 00:20:51,700 I can feel it. 199 00:20:53,600 --> 00:20:55,200 No one knows. 200 00:20:56,500 --> 00:20:58,900 They're watching us now. 201 00:21:01,100 --> 00:21:03,100 No one can see us. 202 00:21:37,800 --> 00:21:39,000 I can... 203 00:21:39,300 --> 00:21:40,700 ...feel it. 204 00:21:58,700 --> 00:22:00,300 Twenty-four. 205 00:22:01,800 --> 00:22:03,600 Twenty-three. 206 00:22:04,300 --> 00:22:05,300 Twenty-two. 207 00:22:13,100 --> 00:22:16,700 6442, gate five, please. 208 00:22:26,000 --> 00:22:29,200 We've got a malfunctioning officer in corridor 7 A. 209 00:22:29,500 --> 00:22:32,100 All right, just a minute. Standby, scope 1. 210 00:23:02,500 --> 00:23:07,100 If you go back on sedation, you won't feel the same way about me. 211 00:23:10,000 --> 00:23:12,800 You'll report me for drug violation. 212 00:23:13,800 --> 00:23:17,200 I've got a slip movement to install on my next shift. 213 00:23:18,800 --> 00:23:21,400 I'll never make it the way I am now. 214 00:23:29,800 --> 00:23:31,400 I wouldn't turn you in, not now. 215 00:23:31,700 --> 00:23:33,500 -You don't-- -I know I wouldn't. 216 00:23:33,600 --> 00:23:35,600 You can do it without etracene. 217 00:23:35,900 --> 00:23:38,900 -You can. I know you can. -Then what? 218 00:23:39,400 --> 00:23:42,200 It can't go on forever, you know it can't. 219 00:23:43,600 --> 00:23:45,400 We could leave. 220 00:23:46,500 --> 00:23:48,100 And live in the superstructure. 221 00:23:48,600 --> 00:23:51,800 You only have one more shift left, don't you? 222 00:23:54,200 --> 00:23:57,200 We could be gone before the next series started. 223 00:24:15,500 --> 00:24:17,100 It's all right. 224 00:24:18,800 --> 00:24:20,000 It's all right. 225 00:24:20,900 --> 00:24:21,900 Standing by. 226 00:24:31,100 --> 00:24:32,700 What's this? 227 00:24:34,300 --> 00:24:36,300 I have to see SEN. 228 00:24:36,600 --> 00:24:38,800 I've just been given a shift change. 229 00:24:39,500 --> 00:24:40,900 -When? -Now. 230 00:24:40,900 --> 00:24:43,700 -Now? -He wants me to come to his quarters. 231 00:24:44,100 --> 00:24:46,300 A shift change should come through scheduling. 232 00:24:46,600 --> 00:24:48,600 Why should he want to see you? 233 00:24:49,700 --> 00:24:51,300 I don't know. 234 00:24:52,200 --> 00:24:55,200 -Don't go. -I have to. He's a G34. 235 00:24:55,300 --> 00:24:57,300 You don't have to. 236 00:25:00,700 --> 00:25:03,700 I don't trust him. You ought to file a report. 237 00:25:04,500 --> 00:25:06,100 No. 238 00:25:07,200 --> 00:25:09,200 Don't make trouble. 239 00:25:09,900 --> 00:25:11,300 It's nothing. 240 00:25:11,600 --> 00:25:13,600 Then why did you bring it up? 241 00:25:14,100 --> 00:25:15,700 I didn't. 242 00:25:16,600 --> 00:25:18,800 You asked me about the card. 243 00:25:24,500 --> 00:25:26,300 You're going to get us into trouble. 244 00:25:26,600 --> 00:25:30,400 Do not push or shove at the fountain. It's more work for the cleaning detail. 245 00:25:30,800 --> 00:25:33,800 -Did you copy that? -The android, the hung-over writing. 246 00:25:34,100 --> 00:25:35,900 Is he getting that? Is he copying me? 247 00:25:36,200 --> 00:25:39,600 This is borough-flow submaster. Control, have you got that code yet? 248 00:25:39,900 --> 00:25:43,500 I read you very badly. I'll check the message.... 249 00:25:58,500 --> 00:26:00,300 -Twenty-three hunter portapods. -It's you. 250 00:26:00,600 --> 00:26:03,600 -Twenty-three hunter portapods. -Come in, come in. Sit down. 251 00:26:03,700 --> 00:26:07,300 You know, this is really odd. I was just thinking about you. 252 00:26:07,700 --> 00:26:12,300 I must apologize for all this chaos. They moved in this morning... 253 00:26:12,700 --> 00:26:15,100 ...and it's been going on all day. 254 00:26:16,400 --> 00:26:18,800 The roommate was destroyed, you know. 255 00:26:19,800 --> 00:26:21,800 Terrible inconvenience. 256 00:26:23,500 --> 00:26:28,700 Have to try to see things in perspective, do what you can... 257 00:26:30,600 --> 00:26:32,400 ...to make things... 258 00:26:34,200 --> 00:26:35,600 ...fit. 259 00:26:35,800 --> 00:26:38,400 I can accept things up to a point. 260 00:26:39,000 --> 00:26:40,800 But if you get a chance... 261 00:26:42,300 --> 00:26:43,700 ...to make... 262 00:26:44,800 --> 00:26:46,600 ...adjustments... 263 00:26:48,300 --> 00:26:50,300 ...you're very foolish to pass them up. 264 00:26:52,500 --> 00:26:54,500 Where is LUH? 265 00:26:54,800 --> 00:26:57,800 -What? -Your card, please. 266 00:26:58,600 --> 00:27:00,000 Thank you. 267 00:27:05,200 --> 00:27:10,400 This monitor is to be used for emergencies or special requests only. 268 00:27:10,900 --> 00:27:14,100 All routine information can easily be obtained... 269 00:27:14,200 --> 00:27:17,400 ... through the bulletin panels installed at-- 270 00:27:19,000 --> 00:27:21,400 Why did you have LUH come here? 271 00:27:21,900 --> 00:27:23,900 Why are you so concerned? 272 00:27:24,600 --> 00:27:26,200 What's going on? 273 00:27:30,300 --> 00:27:33,100 I want you for my roommate. 274 00:27:36,300 --> 00:27:38,700 We'll be very good for one another. 275 00:27:39,900 --> 00:27:41,700 I don't understand. Living-- 276 00:27:41,900 --> 00:27:44,300 Living selection is computed. 277 00:27:46,900 --> 00:27:48,300 I know what you're thinking. 278 00:27:48,600 --> 00:27:51,800 Program-shifting isn't that major a crime, is it? 279 00:27:54,700 --> 00:27:56,700 You're in violation. 280 00:27:57,400 --> 00:27:59,400 Don't say that. 281 00:28:01,800 --> 00:28:04,200 What have you done to LUH? She was here. 282 00:28:05,900 --> 00:28:07,500 We... 283 00:28:08,600 --> 00:28:11,200 ...had a long talk. 284 00:28:12,000 --> 00:28:16,200 And she agreed that it would be better for both of you to switch. 285 00:28:17,200 --> 00:28:19,600 She seemed to think that you weren't accurately mated... 286 00:28:19,900 --> 00:28:21,900 ...with her in the first place. 287 00:28:23,200 --> 00:28:26,800 I'll never have another mate like ONA. 288 00:28:28,000 --> 00:28:32,200 You rate very high in sanitation. I've checked. 289 00:28:36,400 --> 00:28:38,400 I don't feel well. 290 00:28:40,500 --> 00:28:42,300 We'll be happy. 291 00:28:52,000 --> 00:28:55,200 Combined with the economic advantages of the mating structure... 292 00:28:55,400 --> 00:28:59,600 ...it far surpasses any disadvantages in increased perversions. 293 00:28:59,700 --> 00:29:01,100 A final trans-- 294 00:29:01,400 --> 00:29:05,200 An infinite translated mathematics of tolerance and charity... 295 00:29:05,600 --> 00:29:11,400 ...among artificial memory devices is ultimately binary. 296 00:29:12,700 --> 00:29:14,900 Stimulating rhetoric. 297 00:29:16,200 --> 00:29:17,400 LUH? 298 00:29:18,100 --> 00:29:19,700 Absolute. 299 00:29:20,200 --> 00:29:23,200 The theater of noise is proof of our potential. 300 00:29:23,700 --> 00:29:26,900 The circulation of prototypes. 301 00:29:27,300 --> 00:29:32,300 The golden talisman underfoot is phenomenon approaching. 302 00:29:32,500 --> 00:29:36,300 And in the history of now... 303 00:29:36,600 --> 00:29:39,400 ...all ethos are designed. 304 00:29:47,500 --> 00:29:49,900 Why are you here? You're not cleared for this area. 305 00:29:50,200 --> 00:29:54,600 You know I have a way with computers. I can program myself for any area, almost. 306 00:29:54,800 --> 00:29:56,400 I'll report you. 307 00:29:56,500 --> 00:29:59,100 Listen, no need to be distressed with me. 308 00:29:59,400 --> 00:30:02,800 -Get out of here, leave me alone. -I've taken care of LUH. 309 00:30:03,100 --> 00:30:05,500 I programmed her to area 5450. 310 00:30:05,800 --> 00:30:08,400 The transfer should come through by the next series. 311 00:30:08,800 --> 00:30:11,200 You're gonna need a new roommate. 312 00:30:22,700 --> 00:30:28,300 Performance perfect is perfect performance. 313 00:30:48,800 --> 00:30:51,600 Your radiation rate is five-- 314 00:30:52,100 --> 00:30:53,700 1138, retract. 315 00:30:55,300 --> 00:30:56,900 1138, retract. 316 00:30:56,900 --> 00:31:00,900 Something is touching the TTO integrated logic modules. 317 00:31:01,300 --> 00:31:03,100 Switch tools. 318 00:31:03,600 --> 00:31:07,200 1138, what's wrong? Would you like a stronger pill? 319 00:31:08,800 --> 00:31:12,000 1138, you're getting talmod contact. 320 00:31:12,800 --> 00:31:14,600 Retract at 220. 321 00:31:14,900 --> 00:31:17,300 Vector 079. 322 00:31:17,600 --> 00:31:18,800 We're making contact... 323 00:31:19,700 --> 00:31:23,100 ...at. 003. 324 00:31:23,400 --> 00:31:25,800 Now, don 't override here. This is critical. 325 00:31:26,100 --> 00:31:29,100 Okay, you can start your descent. That's it. 326 00:31:29,500 --> 00:31:33,100 Slow down just a little bit. You're overriding. 7. 327 00:31:33,400 --> 00:31:35,400 Okay, hold it, 1138. 328 00:31:37,400 --> 00:31:39,800 THX, do you read me? THX? 329 00:31:40,100 --> 00:31:41,900 The radiation rate... 330 00:31:42,200 --> 00:31:43,800 ...is nine. 331 00:31:44,100 --> 00:31:48,300 THX, you're entering a critical phase. 332 00:31:48,600 --> 00:31:51,000 All right, contact. That's it. 333 00:31:51,400 --> 00:31:55,200 Respiratory count: 347, or plus 7. 334 00:31:55,900 --> 00:31:58,100 Adrenal off. 74. 335 00:31:58,700 --> 00:32:03,100 We are receiving an extreme respiratory count from a magnum manipulator... 336 00:32:03,500 --> 00:32:06,700 ...in operating cell 94107. 337 00:32:07,000 --> 00:32:10,600 -Erratic visual behavior. -Transfer control information. 338 00:32:10,800 --> 00:32:15,400 Current brain wave confirmation on 1138: adrenal off. 74. 339 00:32:15,800 --> 00:32:17,400 Analyze: severe. 340 00:32:17,600 --> 00:32:21,400 An explanation for blocking, so allow me to make correction. 341 00:32:21,800 --> 00:32:25,000 You are entering a red phase, THX. 342 00:32:25,400 --> 00:32:29,800 1138 suffering severe sedation depletion, which requires mindlock and arrest. 343 00:32:30,100 --> 00:32:35,900 1138 filed a violation report on SEN 5241 immediately prior to-- 344 00:32:36,600 --> 00:32:40,800 Request mindlock for operating cell 94107. 345 00:32:41,000 --> 00:32:44,600 Subject: 1138. Prefix: THX. 346 00:32:45,000 --> 00:32:48,800 Mindlock restricted. Do not mindlock cell 9410-- 347 00:32:49,100 --> 00:32:51,300 Priority shift. Repeat, priority-- 348 00:32:52,300 --> 00:32:54,300 Mindlock pending. 349 00:32:56,200 --> 00:32:59,000 -Priority shift. -Cut the mindlock. Hold all-- 350 00:33:19,400 --> 00:33:21,800 Emergency in cell 94107. 351 00:33:27,900 --> 00:33:30,700 Evacuate all. Secure all atomic mass. 352 00:33:31,000 --> 00:33:33,600 Situation white. Repeat... 353 00:33:34,000 --> 00:33:36,600 ...situation white. Will somebody cut the mindlock? 354 00:33:38,300 --> 00:33:40,100 Clear. Clear. 355 00:33:40,800 --> 00:33:45,800 Who permitted a mindlock priority in magnum cell 94107? 356 00:34:03,800 --> 00:34:05,800 Release mindlock. 357 00:34:06,900 --> 00:34:10,100 Relapse to command monitor. Release mindlock. 358 00:34:15,500 --> 00:34:19,100 624 1, is everything all right down there? Everything all right? 359 00:34:20,900 --> 00:34:23,700 Control center 626 holds no responsibility... 360 00:34:24,000 --> 00:34:26,400 ...for error in mindlock. 361 00:34:27,600 --> 00:34:30,200 Control center's transreceiver, this is grid control. 362 00:34:30,500 --> 00:34:32,500 The power run incorporating an H020 flame... 363 00:34:32,800 --> 00:34:34,800 ... which blocked communication in the-- 364 00:34:35,100 --> 00:34:38,100 You should've reported that the minute you first detected it. 365 00:34:38,400 --> 00:34:42,800 In any mindlock situation that is already put to character, try and relieve it. 366 00:34:57,200 --> 00:34:59,400 Everything will be all right. 367 00:34:59,700 --> 00:35:01,700 You are in my hands. 368 00:35:02,000 --> 00:35:04,600 I am here to protect you. 369 00:35:04,900 --> 00:35:07,300 You have nowhere to go. 370 00:35:07,600 --> 00:35:10,200 You have nowhere to go. 371 00:35:21,800 --> 00:35:28,200 1138 THX is charged with violation appendix 445 to 613, index 78.7. 372 00:35:28,700 --> 00:35:33,700 Drug evasion, malicious sexual perversion and transgression. 373 00:35:34,100 --> 00:35:37,900 Immediate destruction on the basis of an ECO-TRX 314... 374 00:35:38,300 --> 00:35:41,500 ...incurable chemical imbalance with socially deteriorating conscience. 375 00:35:41,800 --> 00:35:43,800 Reject. Reject. 376 00:35:44,100 --> 00:35:46,500 Inefficient, unwarranted destruction. 377 00:35:50,300 --> 00:35:52,500 -Must be saved-- -He's allowed erotics to exist-- 378 00:35:52,900 --> 00:35:56,500 -lnane. What is the prosecution doing? -But there can be no doubt-- 379 00:35:56,800 --> 00:36:00,400 -Records show he is of clinic origin. -Remotely subject to alteration. 380 00:36:00,800 --> 00:36:03,200 If society is to free itself of these deviants-- 381 00:36:03,500 --> 00:36:06,300 -This is not a race issue. -He must be destroyed. 382 00:36:06,600 --> 00:36:09,200 We must not continue to consume these erotics. 383 00:36:09,300 --> 00:36:11,500 We must exterminate the source of sin. 384 00:36:11,800 --> 00:36:16,000 Economics must not dictate situations which are obviously religious. 385 00:36:16,400 --> 00:36:20,600 Masses won. Defendant used, not destroyed. 386 00:36:21,000 --> 00:36:22,200 Case rest. 387 00:36:30,000 --> 00:36:32,200 1138, prefix THX... 388 00:36:32,500 --> 00:36:34,900 ...is pronounced incurable... 389 00:36:35,800 --> 00:36:38,000 ...and shall be conditioned... 390 00:36:38,300 --> 00:36:40,900 ...and held in detention. 391 00:37:02,900 --> 00:37:04,500 Are you now? 392 00:37:04,800 --> 00:37:06,600 Or have you ever been? 393 00:37:09,800 --> 00:37:12,200 1642, try 612. 394 00:37:12,500 --> 00:37:14,500 He seems to have an 818. 395 00:37:14,800 --> 00:37:16,800 Can you feel this? 396 00:37:17,300 --> 00:37:18,900 4814... 397 00:37:19,200 --> 00:37:22,200 ...avoid the 714 and the 2336. 398 00:37:22,500 --> 00:37:24,100 All right. 399 00:37:27,300 --> 00:37:29,700 3334, that's right. 400 00:37:30,700 --> 00:37:33,700 Concentrate on the tri-14 area. 401 00:37:35,700 --> 00:37:37,300 Move slowly. 402 00:37:38,800 --> 00:37:41,600 63410. Wait for 32. 403 00:37:45,900 --> 00:37:47,300 9. 404 00:37:48,600 --> 00:37:50,400 3437. 405 00:37:55,700 --> 00:37:57,900 Now the 5552. 406 00:37:59,900 --> 00:38:01,900 The 4105. 407 00:38:03,200 --> 00:38:06,800 Above the 521. The 122. 408 00:38:08,400 --> 00:38:10,600 Skip the 1114. 409 00:38:11,900 --> 00:38:14,100 -What do you say, 56? -The 321. 410 00:38:14,200 --> 00:38:15,800 And 21. 411 00:38:16,100 --> 00:38:18,100 Under the 69. 412 00:38:19,500 --> 00:38:21,100 That's enough. 413 00:40:54,600 --> 00:40:57,000 Can I borrow one of your etracenes? 414 00:40:57,700 --> 00:40:59,300 Sure. 415 00:40:59,800 --> 00:41:05,000 -I think that the lesson'll go a lot better-- -Let's write this up. You said 45 on the-- 416 00:41:05,500 --> 00:41:07,900 All right. Should we zoom this a little here? 417 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 Here, I'll just zoom it. 418 00:41:10,300 --> 00:41:11,700 Hey, doesn't it zoom like--? 419 00:41:11,900 --> 00:41:14,900 Now, what have you been checked out on over at level 387? 420 00:41:15,300 --> 00:41:18,300 Well, at 387, our system was never completed. We'd use-- 421 00:41:18,600 --> 00:41:21,600 So you haven't any experience with the Mark 8 board? Never-- 422 00:41:21,900 --> 00:41:23,900 No, but with the Mark 7, you had the same-- 423 00:41:24,000 --> 00:41:27,600 You could just open them up as if-- Open all four up. 424 00:41:28,000 --> 00:41:30,200 Yeah. You ought to be careful about the.... 425 00:41:33,400 --> 00:41:36,400 You got any polarity here on the mobile travel? Look. 426 00:41:36,700 --> 00:41:39,700 -What--? -I just punched up one and I'm opening-- 427 00:41:44,700 --> 00:41:48,500 --imagine that that has something to do with the results the 378 was getting. 428 00:41:55,500 --> 00:41:58,300 That's it. Okay, now watch that reading. And as it-- 429 00:41:58,600 --> 00:42:02,800 -Watch the needle on 5, now. Watch-- -This-- This knob is loose. 430 00:42:03,200 --> 00:42:04,800 Wait, which switch gets it out? 431 00:42:05,100 --> 00:42:07,700 -Master at the bottom. -Okay, there we are. 432 00:42:08,000 --> 00:42:12,800 What is the real dope on the cortex bond problem, anyway? 433 00:42:13,200 --> 00:42:14,600 Oh, you find yourself with-- 434 00:42:19,700 --> 00:42:23,300 -Don't let it get above 4.8. -Look at this. 435 00:42:23,700 --> 00:42:25,100 -Little monkey. -I cut myself. 436 00:42:30,300 --> 00:42:33,700 What if you put a dual display on it and I punch two up? 437 00:42:34,100 --> 00:42:35,500 Yes, you can see two at once. 438 00:42:35,800 --> 00:42:38,600 When you see three-- Punch a third, you'll see the numbers. 439 00:42:38,900 --> 00:42:42,900 Yeah. So it's best to go back to two. And really, to get an accurate reading.... 440 00:42:46,000 --> 00:42:48,800 -I don't see any dissolution here. -Well, you haven't-- 441 00:42:49,900 --> 00:42:52,900 Don't let it get above 4.7. 442 00:42:54,100 --> 00:42:56,700 Here, I'll bring these back down a little bit. 443 00:42:57,000 --> 00:43:00,800 -Yeah, I seem to be overloading it. -Well, you should put-- lnstead of-- 444 00:43:06,200 --> 00:43:07,800 There it is, about 4.6 now. Is that all right? 445 00:43:07,900 --> 00:43:10,700 Yes, but dissolution occurred at 4.5. 446 00:43:10,800 --> 00:43:12,400 Oh, yeah? 447 00:43:53,300 --> 00:43:55,100 Are you all right? 448 00:44:02,900 --> 00:44:04,900 What did they do to you? 449 00:44:12,100 --> 00:44:13,700 What? What? 450 00:44:14,000 --> 00:44:16,000 I'm going to have a child. 451 00:44:23,400 --> 00:44:25,000 Hold me. 452 00:44:25,700 --> 00:44:27,500 Hold me. 453 00:45:22,400 --> 00:45:26,600 -Come on, stand up. -We are only here to help you. 454 00:45:27,400 --> 00:45:28,800 -You have nothing-- -Watch it. 455 00:45:29,100 --> 00:45:31,500 Come on, now. We don't wanna hurt you. 456 00:45:31,800 --> 00:45:33,400 Let go. 457 00:45:34,300 --> 00:45:36,300 We won't harm you. 458 00:45:36,600 --> 00:45:39,200 We only want to help you. 459 00:45:49,100 --> 00:45:52,300 3927, could you get him from where you are? 460 00:46:22,400 --> 00:46:26,000 THX 1138. 461 00:46:41,200 --> 00:46:42,800 Hi. 462 00:46:57,100 --> 00:46:59,100 I know you turned me in. 463 00:47:03,100 --> 00:47:05,700 I'm doing quite well here anyway. 464 00:47:07,500 --> 00:47:09,700 I'm setting some things up... 465 00:47:10,000 --> 00:47:12,400 ...but it isn't easy. 466 00:47:12,700 --> 00:47:16,900 A very difficult balance, you know? 467 00:47:18,500 --> 00:47:22,700 Listen. Now, let's get something straight right from the start. 468 00:47:22,900 --> 00:47:26,100 It's gonna take you some time to see my overall plan. 469 00:47:26,300 --> 00:47:29,700 So until then, stay out of things you don't understand, right? 470 00:47:30,200 --> 00:47:33,400 You're gonna be making things more difficult for me. 471 00:47:35,600 --> 00:47:37,800 It's the least you can do. 472 00:47:41,700 --> 00:47:43,500 What's wrong with you? 473 00:47:47,500 --> 00:47:50,100 -Don't be like that. -It's all right. 474 00:47:50,700 --> 00:47:52,700 You're safe now. 475 00:48:03,800 --> 00:48:06,600 When posterity judges our actions here... 476 00:48:06,700 --> 00:48:10,100 ...it will perhaps see us not as unwilling prisoners... 477 00:48:10,500 --> 00:48:12,500 ...but as men who, for whatever reason... 478 00:48:12,800 --> 00:48:17,400 ...preferred to remain as non-contributing individuals on the edge of society. 479 00:48:17,800 --> 00:48:21,000 -We must not let this happen. -Countless diversions. 480 00:48:21,300 --> 00:48:24,100 -Gentlemen, the choice is there. -Reciting where we are. 481 00:48:24,400 --> 00:48:26,400 -Arguing about leaving. -Make no mistake. 482 00:48:26,700 --> 00:48:29,500 -Predicting the future. Ridiculous. -We must choose a leader... 483 00:48:29,700 --> 00:48:33,100 -What about keeping things livable here? -...to unite us. 484 00:48:33,400 --> 00:48:37,800 -LUH 9998. -LUH? 485 00:48:39,500 --> 00:48:42,500 What happened? Who's gone? 486 00:48:43,200 --> 00:48:46,200 -JOT. -My friend, your point of view.... 487 00:48:48,000 --> 00:48:50,600 Yes, CAM, that's it. 488 00:48:50,900 --> 00:48:53,500 Your point is well taken, CAM... 489 00:48:53,800 --> 00:48:55,600 ...but it lacks the balance that a broader... 490 00:48:55,900 --> 00:48:58,300 ...and deeper range of experience can lend it. 491 00:48:58,800 --> 00:49:02,600 When I first arrived here, I saw things as perhaps you do now. 492 00:49:03,000 --> 00:49:05,400 Yes, I was confused about my predicament. 493 00:49:06,100 --> 00:49:10,300 I longed to thrash out, to tear down, to destroy and annihilate... 494 00:49:10,700 --> 00:49:14,900 ...to ravage, wreak havoc and plunder. 495 00:49:16,200 --> 00:49:18,400 Being basically levelheaded, however... 496 00:49:18,700 --> 00:49:22,500 ...I realized that my first goal should be to study this place... 497 00:49:22,800 --> 00:49:26,200 ...where what seemed blind circumstance had placed me. 498 00:49:26,600 --> 00:49:28,800 Listen to the mumblings of an old man... 499 00:49:28,900 --> 00:49:33,900 ...and bank those flames with earnest inquiry and honest observation. 500 00:49:34,700 --> 00:49:36,300 "Mumblings. " 501 00:49:37,000 --> 00:49:40,600 "Mumblings," you hear? Know how many times we've listened to that speech? 502 00:49:41,000 --> 00:49:45,400 Do you know how many times we've had to listen to that speech? 503 00:49:46,200 --> 00:49:48,600 Thinks we're as blind as him. Know what you are? 504 00:49:48,900 --> 00:49:50,900 You make me sick. If we thought like you-- 505 00:49:51,200 --> 00:49:54,600 You know what I want? I want ideas. I want one idea. 506 00:49:54,900 --> 00:49:58,300 One idea could get us out of here! 507 00:49:58,900 --> 00:50:01,300 We'll just have to be sure it's the right idea. 508 00:50:01,600 --> 00:50:05,200 We'll find it. We'll know it when we see it. I'll know it when I see it! 509 00:50:05,600 --> 00:50:09,600 Clear and straightforward and plain as the nose on your face. 510 00:50:12,700 --> 00:50:15,500 Talked to oneself over.... 511 00:50:15,800 --> 00:50:18,800 --believed he was going to a place where he'd be happy. 512 00:50:19,100 --> 00:50:24,500 And in so believing, he created a veritable paradise for himself right here. 513 00:50:25,800 --> 00:50:30,400 Unfortunately, not all of us can have the positive conviction of LOO. 514 00:50:30,600 --> 00:50:35,600 But thankfully, not all of us are burdened with the ominous forebodings of SEN. 515 00:50:36,000 --> 00:50:37,400 I, myself-- 516 00:50:45,000 --> 00:50:46,400 That's what I mean by the wrong idea. 517 00:50:46,700 --> 00:50:49,500 Look, I'm not going to try to prove the usefulness of history. 518 00:50:49,800 --> 00:50:53,400 It is genuinely too obvious to need proof. 519 00:51:02,300 --> 00:51:04,900 I want to help you. 520 00:51:05,600 --> 00:51:08,400 You can help me. 521 00:51:09,000 --> 00:51:10,600 Here. 522 00:51:11,100 --> 00:51:12,900 Take a biscuit. 523 00:51:14,200 --> 00:51:16,800 You understand, we're all in this together. 524 00:51:17,700 --> 00:51:20,500 You want to leave. You're not like them. 525 00:51:20,900 --> 00:51:23,100 I'll see to it that we all get out of here. 526 00:51:23,600 --> 00:51:27,600 Take it easy! Look at them. It's pathetic. It's pitiful. 527 00:51:28,000 --> 00:51:31,000 They've even begun to go into my corner and look for things. 528 00:51:31,300 --> 00:51:32,500 My things. 529 00:51:33,000 --> 00:51:34,600 You're with me. 530 00:51:34,800 --> 00:51:36,200 I know. 531 00:51:37,100 --> 00:51:38,500 I have a contract. 532 00:51:38,800 --> 00:51:41,000 All it says is: 533 00:51:45,500 --> 00:51:47,300 "You're with me. " 534 00:51:47,600 --> 00:51:49,600 We're all in this together. 535 00:51:51,900 --> 00:51:53,900 We must convince the others. 536 00:51:57,400 --> 00:51:59,000 Later, then. 537 00:52:11,100 --> 00:52:13,900 We need a new unity. 538 00:52:14,300 --> 00:52:17,100 And not a unity which discourages dissent. 539 00:52:17,600 --> 00:52:21,600 We need dissent, but we need a creative dissent. 540 00:52:22,000 --> 00:52:25,200 Our voices are not raised in any harmonious chorus... 541 00:52:25,500 --> 00:52:30,900 ...but our differences are differences of emphasis rather than of fundamentals. 542 00:52:31,600 --> 00:52:37,600 -Tomorrow, as we-- -Nondescript 6431399. 543 00:52:42,400 --> 00:52:44,800 -What is it? -A shell dweller. 544 00:52:45,100 --> 00:52:47,500 They live in the outer shell. Quite unique. 545 00:52:47,800 --> 00:52:50,800 There have been two here before and they smell. 546 00:52:51,200 --> 00:52:53,000 What do you know? 547 00:52:56,800 --> 00:52:58,400 Come here, my friend. 548 00:52:58,700 --> 00:53:00,500 Let me touch you. 549 00:53:25,600 --> 00:53:27,000 What'd he just do? 550 00:53:27,400 --> 00:53:29,800 What's wrong, huh? 551 00:53:30,800 --> 00:53:33,800 Your lunch is dirty. What a waste. 552 00:53:34,100 --> 00:53:36,300 Here, we can save some of it. 553 00:53:40,200 --> 00:53:41,800 It's all right. 554 00:53:42,900 --> 00:53:45,100 Everything's fine. 555 00:54:11,000 --> 00:54:12,200 What? 556 00:54:12,900 --> 00:54:15,300 Well, if you didn't want it, why'd you take it? 557 00:54:16,200 --> 00:54:18,800 I thought this was all settled. 558 00:54:25,000 --> 00:54:26,600 -Where you going? -I'm leaving. 559 00:54:26,900 --> 00:54:29,300 Leaving? Leaving what? You can't leave. 560 00:54:29,600 --> 00:54:32,000 You can't go. Hey, wait. 561 00:54:32,500 --> 00:54:34,900 Oh, I know, the smell. Yeah, it's terrible. 562 00:54:36,700 --> 00:54:38,300 It's a little bit.... 563 00:54:38,600 --> 00:54:41,600 Hey, you can't-- You can't leave without.... 564 00:54:42,700 --> 00:54:44,300 Just a minute. 565 00:54:44,600 --> 00:54:47,800 Wait. Just wait there a minute. 566 00:54:47,900 --> 00:54:50,500 After long deliberation, I have decided to go out... 567 00:54:50,900 --> 00:54:53,100 ...and personally examine the barrier... 568 00:54:53,400 --> 00:54:56,200 ...to learn firsthand what difficulties are involved... 569 00:54:56,500 --> 00:54:59,900 ...and decide how to overcome them. I recognize an element of risk... 570 00:55:00,200 --> 00:55:03,800 ...but moments such as these require a choice be made and action taken... 571 00:55:04,200 --> 00:55:06,800 ...regardless of the danger. We'll be back soon... 572 00:55:07,100 --> 00:55:10,900 ...but we'll be gone long enough to form an accurate and functional escape. 573 00:55:11,100 --> 00:55:15,100 And I shall have an honest idea how best to organize us into a working unit. 574 00:55:15,500 --> 00:55:19,100 -The new alignment. -Incredible. 575 00:55:19,900 --> 00:55:22,700 Wait. Wait. Hey, wait for me. 576 00:55:22,800 --> 00:55:26,600 Just the thing to put them on their feet. Show them who the leaders are. 577 00:55:26,900 --> 00:55:30,700 When we get back, they'll be right there, right in the palm of my hand. 578 00:55:31,300 --> 00:55:33,900 There's no question. Even old PTO would be with us... 579 00:55:34,200 --> 00:55:36,200 ...if he'd still been advised. 580 00:55:46,300 --> 00:55:50,700 How far before they can't see us anymore, huh? 581 00:55:51,100 --> 00:55:53,700 Maybe we better sit down right here. 582 00:55:54,500 --> 00:55:56,700 Hey, rest for a while. 583 00:55:58,200 --> 00:55:59,400 I can't.... 584 00:56:00,300 --> 00:56:02,500 I can't see them anymore. 585 00:56:03,600 --> 00:56:05,000 LUH. 586 00:56:05,900 --> 00:56:07,700 You're going after LUH, aren't you? 587 00:56:08,000 --> 00:56:09,800 Why, it's ridiculous. 588 00:56:12,000 --> 00:56:13,600 Going after.... 589 00:56:15,300 --> 00:56:18,500 Oh, wait, I knew there was something I had to tell you. 590 00:56:19,500 --> 00:56:22,500 LUH, you know, the other--? The new LUH? 591 00:56:22,800 --> 00:56:26,600 He told me he'd seen her. He saw her just before he came out here. 592 00:56:27,000 --> 00:56:29,400 -She's gonna be coming out here. -How was she? 593 00:56:29,700 --> 00:56:33,100 Oh, very well. Very good health. Just exactly the way-- 594 00:56:33,500 --> 00:56:36,700 -You're lying. -No, I am not. 595 00:56:41,400 --> 00:56:43,400 The air's getting thinner. 596 00:56:45,100 --> 00:56:48,100 Or pressure's getting greater. 597 00:56:49,300 --> 00:56:51,300 It's the pressure. 598 00:56:53,100 --> 00:56:54,700 How do you feel? 599 00:56:56,200 --> 00:56:58,000 Shouldn't be this far. 600 00:57:02,500 --> 00:57:04,100 There's no air. 601 00:57:11,800 --> 00:57:15,000 I haven't got the time. You can stay here if you like. 602 00:57:18,900 --> 00:57:20,300 I'll come with you. 603 00:57:26,600 --> 00:57:28,000 What? 604 00:57:31,000 --> 00:57:32,400 Look. 605 00:57:32,700 --> 00:57:34,100 What? 606 00:57:35,800 --> 00:57:37,400 That's a man. 607 00:57:38,100 --> 00:57:40,900 It's a man. He's waving. He's waving to us. 608 00:58:02,700 --> 00:58:04,300 Hi. 609 00:58:04,600 --> 00:58:06,000 Hi. 610 00:58:07,900 --> 00:58:09,500 Hello. 611 00:58:12,300 --> 00:58:14,500 Where'd you guys come from? 612 00:58:16,900 --> 00:58:19,700 Oh, well, it doesn't make any difference. Is that food? 613 00:58:20,000 --> 00:58:22,600 I'm starving. Do you mind? 614 00:58:26,500 --> 00:58:28,300 How did you get here? 615 00:58:28,400 --> 00:58:30,200 I mean, I was lost. 616 00:58:30,500 --> 00:58:32,500 You're not lost now? 617 00:58:33,600 --> 00:58:35,400 Know the way out? 618 00:58:35,700 --> 00:58:37,900 -That's the way out. -That's the way we came. 619 00:58:38,200 --> 00:58:41,400 Yeah, but maybe you were traveling in circles. That's the way out. 620 00:58:41,700 --> 00:58:42,900 How do you know? 621 00:58:43,200 --> 00:58:44,600 Well, look. 622 00:58:45,700 --> 00:58:47,900 Look more closely. You see? 623 00:58:48,800 --> 00:58:50,000 Come on. 624 00:58:50,300 --> 00:58:51,900 Oh, yeah. 625 00:59:12,400 --> 00:59:14,000 Nothing stopped us. 626 00:59:15,900 --> 00:59:17,100 Come on. 627 00:59:18,600 --> 00:59:20,400 Here's a doorway. 628 00:59:22,200 --> 00:59:23,800 Keep causeways clean. 629 00:59:25,500 --> 00:59:28,500 Save time. Save lives. 630 00:59:30,500 --> 00:59:32,700 Keep causeways clean. 631 00:59:34,500 --> 00:59:36,700 Save time, save lives. 632 00:59:38,900 --> 00:59:41,700 Keep causeways clean. 633 00:59:42,600 --> 00:59:45,200 Save time, save lives. 634 00:59:47,000 --> 00:59:48,800 Keep causeways clean. 635 00:59:50,500 --> 00:59:52,700 Save time, save lives. 636 00:59:56,200 --> 00:59:58,800 Keep causeways clean. 637 01:00:01,400 --> 01:00:04,200 Save time, save lives. 638 01:00:11,800 --> 01:00:14,600 -Hello, 12. -Synapse module, this is security B. 639 01:00:14,900 --> 01:00:16,100 Read me, synapse module? 640 01:00:16,400 --> 01:00:18,400 Research into relay system must be given-- 641 01:00:21,800 --> 01:00:24,200 --intercerebral process reported earlier. 642 01:00:27,000 --> 01:00:30,200 How shall the new environment be programmed? 643 01:00:31,600 --> 01:00:33,600 It all happened so slowly that... 644 01:00:33,900 --> 01:00:38,300 ...most men failed to realize that anything had happened at all. 645 01:00:41,600 --> 01:00:43,800 I wonder what happened to SEN. 646 01:00:43,900 --> 01:00:46,500 We'll never make it through that main way. 647 01:00:47,700 --> 01:00:50,500 -Who are you? -I'm a hologram. 648 01:00:50,800 --> 01:00:54,200 I'm not real. You know, the fantasy bureau... 649 01:00:54,600 --> 01:00:57,000 ...electrically-generated realities and all that. 650 01:01:00,000 --> 01:01:03,000 I was stuck in the same circuit for too long. 651 01:01:03,300 --> 01:01:05,700 The arm and leg routine, did you see that one? 652 01:01:10,000 --> 01:01:13,000 I always wanted to be part of the real world. 653 01:01:14,400 --> 01:01:15,600 So I left. 654 01:01:20,400 --> 01:01:22,000 Hey, look. 655 01:01:23,800 --> 01:01:26,600 You are engaged in an unauthorized procedure. 656 01:01:26,900 --> 01:01:28,700 Remain where you are. This-- 657 01:01:29,200 --> 01:01:31,600 We have a U65 on a K8. 658 01:01:31,900 --> 01:01:34,100 Transfer all unauthorized contacts... 659 01:01:34,400 --> 01:01:39,000 ...in precinct 688 Con-G to this center, mode 7. 660 01:01:53,400 --> 01:01:59,400 Termination of exurban links DD, NEC-08. 661 01:01:59,800 --> 01:02:04,400 This tram will return to the Central Web in five minutes. 662 01:03:40,100 --> 01:03:44,700 This is 91021 on case 918. We are going to need assistance. 663 01:03:44,900 --> 01:03:46,900 This is an electronic-restricted area. 664 01:03:47,200 --> 01:03:50,200 It would be nice to have three additional officers. 665 01:03:50,600 --> 01:03:53,800 -Have you seen them? -No. They must be somewhere in group 9. 666 01:03:54,100 --> 01:03:56,100 Operation 5271. 667 01:05:10,400 --> 01:05:14,800 Budget Control, we'd like a cost analysis on the THX 1138 account. 668 01:05:15,200 --> 01:05:17,600 Include all interest and inflation percentages. 669 01:05:18,000 --> 01:05:22,200 Expenditures are 649 and rising. 670 01:05:31,700 --> 01:05:35,100 -What was that? -Must be an expressway. 671 01:05:35,500 --> 01:05:41,500 This is Budget Control. The expenditure ceiling on the THX case is 14,000 credits. 672 01:05:41,900 --> 01:05:46,300 Remember, thrifty thinkers are always under budget. 673 01:05:50,500 --> 01:05:53,900 Would you like part of this? It's not very much. 674 01:06:03,200 --> 01:06:06,400 Did you know all the insides are gone from all these people? 675 01:06:53,500 --> 01:06:55,100 Halt. 676 01:07:08,300 --> 01:07:11,500 Economics make it necessary to terminate any operation... 677 01:07:11,800 --> 01:07:14,800 ... which exceeds 5 percent of its primary budget. 678 01:07:15,200 --> 01:07:18,600 Expenditures are 1 000 and rising. 679 01:07:53,300 --> 01:07:55,700 Things don't seem to make sense. 680 01:07:57,100 --> 01:08:00,300 Sometimes I see things get left out... 681 01:08:01,900 --> 01:08:03,300 ...and they don't fit. 682 01:08:03,500 --> 01:08:05,700 People don't seem to see them. 683 01:08:06,900 --> 01:08:08,900 Or they don't know what to do. 684 01:08:10,200 --> 01:08:11,800 Sometimes I-- 685 01:08:12,100 --> 01:08:13,900 Sometimes little.... 686 01:08:14,800 --> 01:08:18,200 A little adjustment... 687 01:08:18,500 --> 01:08:20,900 ...can make all the difference. 688 01:08:22,900 --> 01:08:25,100 I wanna do the right thing. 689 01:08:25,400 --> 01:08:27,400 I wanna go back. 690 01:08:27,900 --> 01:08:30,300 I.... I.... 691 01:08:30,600 --> 01:08:33,800 I can-- I can start again. 692 01:08:35,200 --> 01:08:38,200 I can change. 693 01:08:39,600 --> 01:08:42,600 I can-- I can help. 694 01:08:45,700 --> 01:08:47,500 I just need a.... 695 01:08:49,400 --> 01:08:51,800 Need to rest up for a little while. 696 01:08:54,400 --> 01:08:56,400 This is no place for prayer. 697 01:08:56,700 --> 01:09:00,700 If you want to speak to OMM, you must go to a unichapel, you know that. 698 01:09:01,100 --> 01:09:02,900 -Yeah. -What? 699 01:09:03,200 --> 01:09:06,400 -Are you in any trouble? -No. I'm okay. I'm going now. 700 01:09:06,700 --> 01:09:10,500 What's your number and your prefix? I'm gonna see this gets into your report. 701 01:09:10,900 --> 01:09:12,500 No, I'm leaving now. 702 01:09:12,600 --> 01:09:15,600 I'm sorry, I have to report all intruders. 703 01:09:16,300 --> 01:09:18,900 -Where's your identification badge? -I lost it. 704 01:09:19,000 --> 01:09:22,200 You're in violation. I'll have to report you to the authorities. 705 01:09:22,600 --> 01:09:24,800 -No, it's not my time. -Please, just-- 706 01:09:53,600 --> 01:09:55,000 Trapped. 707 01:09:57,800 --> 01:09:59,400 Trapped. 708 01:10:10,700 --> 01:10:13,300 Looks like the only way out is the way we came in. 709 01:10:17,400 --> 01:10:20,400 Say, do you have any more of that food? I'm hungry. 710 01:10:20,800 --> 01:10:23,000 She's not there. 711 01:10:23,700 --> 01:10:25,700 Who are you looking for? 712 01:10:27,200 --> 01:10:31,800 Can you hear me? Stay calm. Everything will be all right. 713 01:10:32,200 --> 01:10:34,800 The door seems to be jammed. 714 01:10:35,400 --> 01:10:38,000 Please check the lock on your side. 715 01:10:38,900 --> 01:10:43,500 Everything will be all right. We are here to help you. 716 01:10:44,500 --> 01:10:45,900 Stay calm. 717 01:10:46,600 --> 01:10:49,400 We are not going to harm you. 718 01:10:49,500 --> 01:10:51,300 Everything will be all right. 719 01:10:54,300 --> 01:10:58,300 Well, unless that computer has made a mistake... 720 01:10:58,700 --> 01:11:00,100 ...that's your roommate. 721 01:11:03,300 --> 01:11:05,900 No. No, you're wrong. 722 01:11:10,600 --> 01:11:12,400 I hope that auxiliary load holds. 723 01:11:12,700 --> 01:11:15,100 I'm almost through to the upper positive plates. 724 01:11:16,200 --> 01:11:17,600 Upper positive plates? 725 01:11:21,400 --> 01:11:24,800 Maybe you are right. Maybe there's something wrong with the computer. 726 01:11:25,600 --> 01:11:27,600 I don't know. It's a strange life. 727 01:11:27,700 --> 01:11:30,700 Cybernetics, genetics, lasers and all those things. 728 01:11:31,000 --> 01:11:33,600 I guess I'll never understand any of that stuff. 729 01:11:34,800 --> 01:11:37,000 Guess maybe holograms are not supposed to. 730 01:11:46,500 --> 01:11:51,900 THX 1138 will be taken into custody at a minimal monetary expenditure. 731 01:11:52,300 --> 01:11:55,700 Total operation cost: 6000 credits under budget. 732 01:11:56,100 --> 01:11:58,300 Congratulations. Be efficient... 733 01:11:58,600 --> 01:12:00,600 -...be happy. -Thank you. 734 01:12:01,900 --> 01:12:04,100 Are you all right in there? 735 01:12:10,000 --> 01:12:12,200 Proceed to dispersal center 21. 736 01:12:12,500 --> 01:12:15,100 Projected route of flight will be transferred. 737 01:12:22,800 --> 01:12:28,800 Termination of exurban links DD, NEC-08. 738 01:12:29,200 --> 01:12:32,600 This tram will return to the Central Web in five-- 739 01:12:46,300 --> 01:12:49,300 What is that? An inducer? 740 01:12:50,900 --> 01:12:53,100 -Did it fall off? -Yeah. 741 01:12:57,000 --> 01:12:58,800 -How--? -Look out. What're you doing? 742 01:12:59,000 --> 01:13:00,800 Oh, sorry. Excuse me. 743 01:13:01,100 --> 01:13:02,500 Hello. 744 01:13:02,800 --> 01:13:05,400 Let me see that again. I think I got it. 745 01:13:05,700 --> 01:13:07,500 Here, give me your arm. 746 01:13:09,900 --> 01:13:10,900 You know... 747 01:13:11,300 --> 01:13:14,300 ...when I was at school, it was all very different. 748 01:13:14,700 --> 01:13:19,300 We used to stay in bed all the time. Combined primary economics.... 749 01:13:20,500 --> 01:13:23,300 Combined primary economics was a bottle about this big. 750 01:13:23,600 --> 01:13:25,200 Took a week. 751 01:13:27,000 --> 01:13:29,600 A visual contact with 5241 SEN. 752 01:13:29,900 --> 01:13:32,100 Two officers to pick up felon SEN. 753 01:13:32,400 --> 01:13:35,200 Officer 1088, proceed with recovery... 754 01:13:35,500 --> 01:13:40,300 ...of felon 5241 SEN. Current position-- 755 01:13:45,500 --> 01:13:48,900 --sure to report all decibel surges in excess of one point... 756 01:13:49,300 --> 01:13:53,300 ...in your zoned section for longer than three minutes. 757 01:13:53,700 --> 01:13:58,500 Jet acceleration will not be safe to persons in dispersal area. 758 01:13:58,900 --> 01:14:04,100 To avoid being singed by jet exhaust, please exit your vehicle on the right... 759 01:14:04,300 --> 01:14:08,100 ...and walk through the blue zone on the left. 760 01:14:11,800 --> 01:14:14,600 --is not equipped with afterburner... 761 01:14:14,900 --> 01:14:18,500 ... you are not to park in the inner dispersal area. 762 01:14:28,700 --> 01:14:31,100 --temporarily restricted in this area. 763 01:14:42,300 --> 01:14:47,500 Centerex ancillary number 364. Southbound A1Z, that was 14B1C. 764 01:15:00,000 --> 01:15:02,200 Critical noise levels in this area. 765 01:15:02,500 --> 01:15:04,900 Be sure to report all decibel surges... 766 01:15:05,200 --> 01:15:09,400 ...in excess of 1.5 on the Murrer-Wiggins scale. 767 01:15:10,200 --> 01:15:15,000 --and stand to the right. If you wish to pass, please do so on the left. 768 01:15:15,400 --> 01:15:18,200 Cabaret and Fourstar vehicles at the observation-- 769 01:15:27,300 --> 01:15:29,100 There's been an accident in level-- 770 01:15:35,400 --> 01:15:40,000 I think I ran over a Wookiee back there on the expressway. 771 01:15:40,700 --> 01:15:43,300 Central, Central Control. 772 01:15:44,400 --> 01:15:48,800 --new statistical method used to test the construction of the K34 determiner... 773 01:15:49,200 --> 01:15:52,400 ...proves its analogy to the J20 series. 774 01:16:06,900 --> 01:16:10,100 We have an accident in 821. 775 01:16:10,500 --> 01:16:12,700 Felon vehicle is a 3T Support. 776 01:16:13,000 --> 01:16:15,400 Felon is not in vehicle. 777 01:16:18,800 --> 01:16:20,400 Changeable. 778 01:16:20,900 --> 01:16:21,900 Alterable. 779 01:16:23,600 --> 01:16:25,200 Mutable. 780 01:16:25,900 --> 01:16:27,700 Variable. 781 01:16:28,400 --> 01:16:30,200 Versatile. 782 01:16:31,100 --> 01:16:32,700 Moldable. 783 01:16:33,800 --> 01:16:35,200 Movable. 784 01:16:36,500 --> 01:16:38,300 Fluctuate. 785 01:16:39,000 --> 01:16:41,000 Undulate. 786 01:16:42,000 --> 01:16:43,400 Flicker. 787 01:16:44,300 --> 01:16:46,100 Flutter. 788 01:16:46,600 --> 01:16:48,400 Pulsate. 789 01:16:48,600 --> 01:16:50,600 Vibrate. 790 01:16:51,100 --> 01:16:52,100 Alternate. 791 01:16:56,100 --> 01:16:57,500 Plastic. 792 01:17:17,200 --> 01:17:22,000 -- 185, group 26, corner 185, that is correct. 793 01:17:53,500 --> 01:17:56,100 Clear traffic in central left web. 794 01:17:56,400 --> 01:17:58,800 Officers are 300 and closing. 795 01:17:58,900 --> 01:18:01,700 Officers are 285 and closing. 796 01:18:10,800 --> 01:18:14,600 Expenditures are 10,000 and rising. 797 01:18:15,000 --> 01:18:16,800 Expenditures are-- 798 01:18:24,200 --> 01:18:27,800 Officers are 270 and closing. 799 01:19:09,800 --> 01:19:12,600 --212, too many vehicles on code B. 800 01:19:41,500 --> 01:19:43,900 1138 appears to have stopped on expressway-- 801 01:19:45,100 --> 01:19:48,500 Officers are 205 and closing. 802 01:19:48,800 --> 01:19:52,200 Officers are 195 and closing. 803 01:19:56,700 --> 01:20:00,500 Officers are 185 and closing. 804 01:20:00,900 --> 01:20:03,700 Officers are 170 and closing. 805 01:20:06,800 --> 01:20:10,200 Officers are 165 and closing. 806 01:20:10,900 --> 01:20:13,700 Officers are 160 and closing. 807 01:20:14,100 --> 01:20:16,100 Officers are 155 and closing. 808 01:20:18,000 --> 01:20:21,600 Officers are 150 and closing. 809 01:20:22,000 --> 01:20:25,400 Officers are 140 and closing. 810 01:20:53,100 --> 01:20:57,500 Vehicle's at 115, approaching Expressway 300. 811 01:20:58,300 --> 01:21:01,500 All right, then, I'm gonna-- See him on scope 1. 812 01:21:02,900 --> 01:21:06,900 --into the internal-module control pulses, a nine. 813 01:21:07,000 --> 01:21:09,600 Now, this is the 619. 814 01:21:09,900 --> 01:21:12,300 A brand-new 6071. 815 01:21:12,700 --> 01:21:15,900 This lodging network converts the buffered memory signals-- 816 01:21:24,800 --> 01:21:27,800 I have a vehicle entering a restricted-access expressway. 817 01:21:28,100 --> 01:21:29,900 Vehicle is a Samos 3. 818 01:21:54,800 --> 01:21:57,200 Expenditures are 14,000. 819 01:21:57,500 --> 01:21:59,500 I'll show you. These modules are made by-- 820 01:21:59,800 --> 01:22:02,200 You have just exceeded your primary budget. 821 01:22:21,100 --> 01:22:22,300 Stop your vehicle. 822 01:22:22,500 --> 01:22:25,500 You are approaching a work area. Stop your vehicle. 823 01:22:25,900 --> 01:22:30,100 You are traveling in a restricted-access expressway. Stop your vehicle. 824 01:22:30,400 --> 01:22:32,800 Do you read? Do you read? 825 01:22:37,700 --> 01:22:41,100 He appears to be headed for that construction site at tunnel 400. 826 01:22:48,200 --> 01:22:50,000 Approaching the restricted area... 827 01:22:51,700 --> 01:22:53,100 ...at 235 miles per hour. 828 01:22:55,500 --> 01:22:58,300 I have a vehicle entering a restricted-access express-- 829 01:22:58,600 --> 01:23:02,400 -Construction personnel, evacuate area. -Evacuate area. 830 01:23:04,200 --> 01:23:05,600 Control, he's in the area. 831 01:23:05,900 --> 01:23:08,900 He's now passed into expressway.... 832 01:23:09,600 --> 01:23:12,200 He appears to be headed for that construction site. 833 01:23:37,800 --> 01:23:39,200 Mission control-- 834 01:24:15,300 --> 01:24:16,500 We've lost him. 835 01:24:16,800 --> 01:24:19,600 Can you pick him up on the electroscan? Thank you. 836 01:24:19,900 --> 01:24:21,500 We have a sonar fix on subject. 837 01:24:22,800 --> 01:24:24,800 -Yes, we hear it. -That's him. 838 01:24:25,100 --> 01:24:27,100 It sounds like shell dwellers. 839 01:24:49,500 --> 01:24:53,900 He appears to be heading outside the city. Repeat, he is heading outside the city. 840 01:24:54,300 --> 01:24:56,300 All I can do is note your information. 841 01:24:58,100 --> 01:24:59,100 Stand by. 842 01:25:15,400 --> 01:25:20,000 Please come back. You have nothing to be afraid of. 843 01:25:33,700 --> 01:25:36,100 The THX account is 6 percent over budget. 844 01:25:36,500 --> 01:25:38,700 The case is to be terminated. 845 01:25:39,000 --> 01:25:41,000 Discontinue operation. 846 01:25:41,300 --> 01:25:43,700 Report to thermal station 62. 847 01:25:44,000 --> 01:25:46,200 Discontinue operation. 848 01:25:46,500 --> 01:25:48,700 We have to go back. 849 01:25:49,200 --> 01:25:53,600 This is your last chance to return with us. 850 01:25:54,800 --> 01:25:57,600 You have nowhere to go. 851 01:25:57,900 --> 01:26:02,700 You cannot survive outside the city shell. 852 01:26:03,600 --> 01:26:07,200 We only want to help you. 853 01:26:08,000 --> 01:26:11,200 This is your last chance. 854 01:26:12,200 --> 01:26:22,200 Downloaded From www.AllSubs.org 66674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.