All language subtitles for The.Winter.King.S01E06.Episode.Six.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,794 --> 00:00:04,088 I will spare his life. Nothing more. 2 00:00:05,464 --> 00:00:07,383 The Saxons are massing in earnest. 3 00:00:07,383 --> 00:00:09,135 - They're coming for us. - If you want to build 4 00:00:09,135 --> 00:00:11,721 trust between us, releasing my nephew Gundleus 5 00:00:11,721 --> 00:00:13,764 would be a first step on our path. 6 00:00:14,557 --> 00:00:15,683 He's a Saxon spy. 7 00:00:19,562 --> 00:00:21,480 - What did he say? -"Aelle, Aelle. 8 00:00:21,480 --> 00:00:23,190 He will kill you all." 9 00:00:23,190 --> 00:00:24,400 Where's Nimue? 10 00:00:24,400 --> 00:00:25,735 Following her own path. 11 00:00:25,735 --> 00:00:27,236 I cannot bear his child. 12 00:00:27,236 --> 00:00:28,654 You could've killed yourself. 13 00:00:28,654 --> 00:00:30,239 Prince Tristan. Welcome. 14 00:00:30,239 --> 00:00:32,074 There will be blood between my kingdom 15 00:00:32,074 --> 00:00:34,076 and yours, unless I receive justice. 16 00:00:34,076 --> 00:00:36,579 But did you see the man who killed your family? 17 00:00:36,579 --> 00:00:38,247 He wore a string of warrior rings. 18 00:00:38,247 --> 00:00:39,832 You are a coward! 19 00:00:39,832 --> 00:00:41,417 This ain't your quarrel, Arthur. 20 00:00:41,417 --> 00:00:42,668 Sacred sword 21 00:00:42,668 --> 00:00:44,378 passed down the generations. 22 00:00:44,378 --> 00:00:47,006 She said it would call out to its rightful owner, 23 00:00:47,006 --> 00:00:49,633 like a beacon. 24 00:02:13,843 --> 00:02:16,595 Before the eyes of Caer Cadarn, 25 00:02:16,595 --> 00:02:19,306 and before the Gods, 26 00:02:19,306 --> 00:02:21,100 I anoint you 27 00:02:21,100 --> 00:02:24,270 Dumnonia's ruler and Britain's defender! 28 00:03:01,056 --> 00:03:02,600 Show me. 29 00:03:05,227 --> 00:03:08,147 Just an old sword I found at my mother's forge. 30 00:03:08,147 --> 00:03:09,732 Mm. 31 00:03:09,732 --> 00:03:12,943 Typical of Igraine to hide it in plain sight. 32 00:03:14,445 --> 00:03:16,697 This has many names. 33 00:03:18,407 --> 00:03:20,576 Caledfwlch, 34 00:03:20,576 --> 00:03:23,162 Cadalchog, 35 00:03:23,162 --> 00:03:25,080 Excalibur. 36 00:03:25,080 --> 00:03:26,999 What's known for sure is that it was forged 37 00:03:26,999 --> 00:03:29,793 in the Otherworld by Gobannus... 38 00:03:30,753 --> 00:03:32,004 the God of smithcraft. 39 00:03:32,004 --> 00:03:33,923 I know who Gobannus is. 40 00:03:33,923 --> 00:03:37,760 But really, there is no mystery to this blade. 41 00:03:37,760 --> 00:03:39,887 I found it in Ireland. 42 00:03:39,887 --> 00:03:42,348 Won it off a druid in a dream contest. 43 00:03:42,348 --> 00:03:44,391 You gave this sword to my mother? 44 00:03:46,769 --> 00:03:48,270 Why didn't she tell me? 45 00:03:48,270 --> 00:03:50,105 She feared for you. 46 00:03:50,105 --> 00:03:53,859 She didn't put it past Uther to accuse you of treason. 47 00:03:53,859 --> 00:03:57,529 We agreed, together, it was for the best. 48 00:03:57,529 --> 00:04:00,366 Sometimes I wish you hadn't meddled 49 00:04:00,366 --> 00:04:01,700 in my childhood, Merlin. 50 00:04:01,700 --> 00:04:03,619 I didn't meddle, I helped raise you 51 00:04:03,619 --> 00:04:05,037 with her blessing. 52 00:04:05,037 --> 00:04:07,915 You encouraged her to keep secrets from me. 53 00:04:07,915 --> 00:04:10,751 Anyhow, it's as it should be. 54 00:04:10,751 --> 00:04:13,003 You've found Excalibur for yourself. 55 00:04:13,879 --> 00:04:16,048 When the sword's wearer is in trouble, 56 00:04:16,048 --> 00:04:18,467 Gobannus will leave the Otherworld 57 00:04:18,467 --> 00:04:20,302 and come to his help. 58 00:04:20,302 --> 00:04:22,805 You fought with such strength and certainty 59 00:04:22,805 --> 00:04:24,723 against Owain today because you held 60 00:04:24,723 --> 00:04:26,600 this sword in your hand. 61 00:04:26,600 --> 00:04:29,228 This sword... 62 00:04:31,772 --> 00:04:33,357 ...did not kill Owain. 63 00:04:34,817 --> 00:04:36,819 I killed Owain. 64 00:04:36,819 --> 00:04:38,779 I have to live with that. 65 00:04:39,989 --> 00:04:42,574 Why won't you accept you are not alone? 66 00:04:42,574 --> 00:04:44,243 If you are to save Britain, 67 00:04:44,243 --> 00:04:46,662 and I believe you're the only person who can, 68 00:04:46,662 --> 00:04:48,831 you need to look around you. 69 00:04:48,831 --> 00:04:52,167 You have friends, seen and unseen. 70 00:04:53,585 --> 00:04:56,171 I am grateful for all you've done for me, Merlin, 71 00:04:56,171 --> 00:04:58,173 and for the faith that you have in me. 72 00:04:59,091 --> 00:05:01,760 I will try to bring peace to this isle 73 00:05:01,760 --> 00:05:03,387 and happiness to its people. 74 00:05:06,598 --> 00:05:09,226 But I will do it my way. 75 00:05:35,377 --> 00:05:38,172 Why can't you pick it up and take it to the child? 76 00:05:39,298 --> 00:05:41,425 Because it's not tame yet. 77 00:05:48,766 --> 00:05:50,350 That's new. 78 00:05:51,143 --> 00:05:53,187 It wouldn't let me do that yesterday. 79 00:05:54,605 --> 00:05:57,191 As if we don't have enough things to worry about. 80 00:05:58,067 --> 00:06:00,027 Sarlinna has no family. 81 00:06:00,903 --> 00:06:02,613 Come here. Come here. 82 00:06:03,572 --> 00:06:05,491 The least I can do is give her a kitten. 83 00:06:05,491 --> 00:06:08,660 Owain might have made mistakes, but he was a good man. 84 00:06:08,660 --> 00:06:10,287 And he was good to us. 85 00:06:11,163 --> 00:06:13,332 You had a bright future. 86 00:06:13,332 --> 00:06:15,042 Now... 87 00:06:16,919 --> 00:06:18,837 I feel better... 88 00:06:18,837 --> 00:06:20,881 lighter... now, 89 00:06:20,881 --> 00:06:22,508 than when I was Owain's man. 90 00:06:22,508 --> 00:06:24,218 We have to eat. 91 00:06:24,218 --> 00:06:26,386 Have you asked Arthur if he can help us? 92 00:06:27,179 --> 00:06:29,098 I could never ask him. 93 00:06:31,934 --> 00:06:34,061 You broke your oath to Lord Owain. 94 00:06:34,853 --> 00:06:36,438 You told Arthur about the mine. 95 00:06:36,438 --> 00:06:39,191 - No, I did not. - Don't you lie to me. 96 00:06:39,191 --> 00:06:40,901 I didn't! 97 00:06:40,901 --> 00:06:42,319 Aah! 98 00:06:44,196 --> 00:06:47,032 Your luck has run out now, boy! 99 00:06:47,032 --> 00:06:49,368 It wasn't me! 100 00:06:49,368 --> 00:06:51,829 Raince Ap Annan! 101 00:07:06,552 --> 00:07:07,970 Yes... 102 00:07:07,970 --> 00:07:10,305 your name is on that Curse Tablet. 103 00:07:10,305 --> 00:07:12,391 All of your names are on it. 104 00:07:12,391 --> 00:07:15,727 Your deaths are in my hand. 105 00:07:15,727 --> 00:07:18,605 Your lives are mine. 106 00:07:19,690 --> 00:07:21,441 And your souls. 107 00:07:22,734 --> 00:07:24,319 Get down. 108 00:07:26,905 --> 00:07:28,532 Get down on your belly. 109 00:07:31,535 --> 00:07:33,954 On your belly! 110 00:07:35,831 --> 00:07:37,499 You must swear an oath... 111 00:07:37,499 --> 00:07:39,918 never to harm Derfel. 112 00:07:39,918 --> 00:07:41,336 And if you don't, 113 00:07:41,336 --> 00:07:43,630 then Igraine will crush your bones 114 00:07:43,630 --> 00:07:45,591 and take you with her 115 00:07:45,591 --> 00:07:47,467 to the dark Otherworld, 116 00:07:47,467 --> 00:07:50,053 where you will stay forevermore. 117 00:07:54,850 --> 00:07:58,145 You will never find new bodies on this green earth. 118 00:07:58,145 --> 00:08:02,232 I, I, I, I swear, I swear! 119 00:08:03,025 --> 00:08:04,276 I need to hear it from all of you. 120 00:08:04,276 --> 00:08:07,070 I swear. I swear. I swear. 121 00:08:09,364 --> 00:08:11,033 Go! Run! 122 00:08:11,033 --> 00:08:13,035 While you still have a head on your body. 123 00:08:13,035 --> 00:08:15,162 If you dare look back... 124 00:08:19,625 --> 00:08:21,293 How did you know they'd come for us? 125 00:08:21,293 --> 00:08:24,129 I've been watching them since Owain's death. 126 00:08:24,129 --> 00:08:25,964 It was obvious they'd try something. 127 00:08:25,964 --> 00:08:27,674 You might have saved Derfel, 128 00:08:27,674 --> 00:08:30,510 but there is nothing to stop them coming for me. 129 00:08:35,557 --> 00:08:37,893 My father always met with the Kings of Britain 130 00:08:37,893 --> 00:08:39,561 in the Great Hall. 131 00:08:39,561 --> 00:08:42,606 But it was from this room that he ran the country. 132 00:08:43,899 --> 00:08:46,944 Choose any place at the table; we're all equal here. 133 00:08:55,452 --> 00:08:59,539 You say we're all equal, but you're not a king. 134 00:08:59,539 --> 00:09:03,001 As your name, Arthur Ap Neb, tells us, 135 00:09:03,001 --> 00:09:06,088 you are of no one. 136 00:09:07,756 --> 00:09:09,174 It's true. 137 00:09:09,174 --> 00:09:11,260 That honor is my brother's. 138 00:09:11,260 --> 00:09:13,095 Who's still a baby. 139 00:09:13,095 --> 00:09:15,597 Merlin has declared you Dumnonia's ruler. 140 00:09:15,597 --> 00:09:17,683 - The Gods have declared it. - Ah, yes, of course, 141 00:09:17,683 --> 00:09:19,268 you speak for the Gods. 142 00:09:20,143 --> 00:09:22,437 When Uther was alive, 143 00:09:22,437 --> 00:09:26,275 he named three men to be protectors of his son. 144 00:09:27,192 --> 00:09:30,404 My nephew, King Gundleus, 145 00:09:30,404 --> 00:09:33,615 Owain, and Bishop Bedwin. 146 00:09:34,449 --> 00:09:36,785 You've imprisoned Gundleus, 147 00:09:36,785 --> 00:09:38,620 you've killed Ow-- 148 00:09:38,620 --> 00:09:39,955 oh... 149 00:09:40,789 --> 00:09:44,334 if I was you, Bishop, I'd be very careful. 150 00:09:46,378 --> 00:09:48,714 I have the greatest faith in Arthur, My Lord. 151 00:09:48,714 --> 00:09:51,425 It's an honor, a privilege, to serve him. 152 00:09:52,467 --> 00:09:55,053 I won't miss Owain. 153 00:09:55,053 --> 00:09:57,222 He slaughtered my people at the tin mine. 154 00:09:57,222 --> 00:09:59,558 And Gundleus murdered Queen Norwenna. 155 00:09:59,558 --> 00:10:02,269 Yes, yes, all true, but it doesn't change 156 00:10:02,269 --> 00:10:04,104 my question. 157 00:10:05,063 --> 00:10:07,107 What are your intentions? 158 00:10:12,821 --> 00:10:14,614 While my brother grows... 159 00:10:15,574 --> 00:10:17,409 someone must take responsibility 160 00:10:17,409 --> 00:10:19,536 for governing Dumnonia. 161 00:10:21,246 --> 00:10:22,706 I will be that person. 162 00:10:24,374 --> 00:10:27,002 But I swear to you all now, 163 00:10:27,002 --> 00:10:31,048 I will use the power given to me for one end only... 164 00:10:32,090 --> 00:10:34,176 to see Mordred take his kingdom 165 00:10:34,176 --> 00:10:36,053 when he comes of age. 166 00:10:37,512 --> 00:10:39,348 We'll hold you to that. 167 00:10:39,348 --> 00:10:41,600 I expect nothing less. 168 00:10:41,600 --> 00:10:44,519 Although there may not be a kingdom 169 00:10:44,519 --> 00:10:46,438 for my brother to inherit. 170 00:10:46,438 --> 00:10:49,024 I've brought us together to discuss the Saxons. 171 00:10:49,024 --> 00:10:51,526 They've already taken Calleva and Durobrivis. 172 00:10:51,526 --> 00:10:53,945 They're pushing through the eastern boundaries, 173 00:10:53,945 --> 00:10:55,697 not just of Dumnonia, 174 00:10:55,697 --> 00:10:58,075 but of Gwent, and Elmet. 175 00:11:08,126 --> 00:11:09,669 Lunete. 176 00:11:16,885 --> 00:11:20,222 Father always wished for us to be together. 177 00:11:20,222 --> 00:11:22,349 When he was gone... 178 00:11:22,349 --> 00:11:24,851 it felt right to be with you. 179 00:11:25,811 --> 00:11:29,398 - But now... - Don't worry about Nimue. 180 00:11:29,398 --> 00:11:31,400 Okay? And I will make sure 181 00:11:31,400 --> 00:11:33,318 that Raince and his men don't hurt you. 182 00:11:33,318 --> 00:11:35,487 I want a nice life. 183 00:11:35,487 --> 00:11:39,991 A pretty place to live and children. 184 00:11:39,991 --> 00:11:41,993 Is that so bad? 185 00:11:41,993 --> 00:11:43,495 No. 186 00:11:43,495 --> 00:11:46,123 It's what most people want. 187 00:11:47,332 --> 00:11:49,543 My path is to be a warrior. 188 00:11:50,502 --> 00:11:52,379 To be Arthur's warrior. 189 00:11:52,379 --> 00:11:55,257 Arthur doesn't allow women to travel with his men. 190 00:11:55,257 --> 00:11:57,008 But they always come home 191 00:11:57,008 --> 00:11:58,593 to their wives and children, 192 00:11:58,593 --> 00:12:00,887 and they have stories to tell. 193 00:12:01,763 --> 00:12:04,307 I'd prefer a husband by my side. 194 00:12:07,352 --> 00:12:09,438 I'm sorry, Derfel... 195 00:12:09,438 --> 00:12:11,731 but Father was wrong about us. 196 00:12:12,649 --> 00:12:15,152 We're not meant to be together. 197 00:12:26,121 --> 00:12:29,124 I've had to double my men on the borders. 198 00:12:29,124 --> 00:12:31,042 There are more Saxon encampments 199 00:12:31,042 --> 00:12:32,711 than ever before. 200 00:12:32,711 --> 00:12:34,421 We caught a Saxon spy 201 00:12:34,421 --> 00:12:38,717 who spoke of a new leader: Aelle. 202 00:12:38,717 --> 00:12:41,219 He's gathering information and using that information 203 00:12:41,219 --> 00:12:43,305 to advance in the east. 204 00:12:43,305 --> 00:12:45,182 Kernow is not at risk. 205 00:12:47,893 --> 00:12:51,062 If Dumnonia fell, the Saxons would be in Kernow 206 00:12:51,062 --> 00:12:52,481 in three days. 207 00:12:52,481 --> 00:12:55,066 And of course, it is the same with Isca. 208 00:12:55,066 --> 00:12:57,819 So, what do you suggest? 209 00:12:57,819 --> 00:12:59,738 An alliance, 210 00:12:59,738 --> 00:13:01,740 between Dumnonia, 211 00:13:01,740 --> 00:13:03,492 Powys, 212 00:13:03,492 --> 00:13:05,535 Gwent, and Kernow. 213 00:13:06,411 --> 00:13:07,954 Blood of each other's blood. 214 00:13:07,954 --> 00:13:10,874 An attack on any one of us is an attack on us all. 215 00:13:13,585 --> 00:13:15,504 I'll put my name to it. 216 00:13:15,504 --> 00:13:17,672 So will I. 217 00:13:17,672 --> 00:13:20,300 You've shown yourself a friend to Kernow. 218 00:13:24,262 --> 00:13:26,681 - King Gorfydd. - Mm? 219 00:13:26,681 --> 00:13:30,101 Oh, the Saxons raid us, but we keep them in their place. 220 00:13:30,101 --> 00:13:32,103 Ratae is your only town 221 00:13:32,103 --> 00:13:34,856 - really holding them back. - Ratae won't fall. 222 00:13:34,856 --> 00:13:37,776 That's what King Ban of Gaul said of Ynys Trebes. 223 00:13:37,776 --> 00:13:40,820 - Ynys Trebes still holds. - Not for long. 224 00:13:42,447 --> 00:13:44,199 I've been there. 225 00:13:44,199 --> 00:13:45,867 The Franks surround it, 226 00:13:45,867 --> 00:13:47,536 deprive it of food and water. 227 00:13:47,536 --> 00:13:51,122 It shrivels like a dried apple in their hands. 228 00:13:51,122 --> 00:13:54,042 The Gauls suffer, they die. 229 00:13:54,042 --> 00:13:57,337 The Franks grow stronger, they surge across the sea. 230 00:13:57,337 --> 00:14:01,174 Wave upon wave of them come. 231 00:14:01,174 --> 00:14:03,635 Just like the Saxons. 232 00:14:03,635 --> 00:14:06,805 Powys is allied with Siluria. 233 00:14:06,805 --> 00:14:08,306 But... 234 00:14:08,306 --> 00:14:11,685 my nephew, Gundleus, is your prisoner. 235 00:14:12,561 --> 00:14:14,688 If Gundleus were to join our alliance, 236 00:14:14,688 --> 00:14:16,231 we would consider a pardon. 237 00:14:16,231 --> 00:14:18,358 We can't submit to Dumnonia. 238 00:14:18,358 --> 00:14:20,819 - There would be no submission. - That's what your father said, 239 00:14:20,819 --> 00:14:24,406 yet he ruled by power and fear. 240 00:14:24,406 --> 00:14:27,492 We would make decisions together. 241 00:14:27,492 --> 00:14:29,578 A Council of Kings, 242 00:14:29,578 --> 00:14:32,372 like we are now, around this table. 243 00:14:34,666 --> 00:14:38,837 Dumnonia and Powys have been at odds for too long. 244 00:14:38,837 --> 00:14:41,464 I'll prove my goodwill to you. 245 00:14:42,465 --> 00:14:44,467 You have a daughter. 246 00:14:46,511 --> 00:14:49,472 The "Star of Powys," people call her. 247 00:14:51,808 --> 00:14:55,895 She is a shining star, my Ceinwyn. 248 00:14:58,857 --> 00:15:00,400 What of her? 249 00:15:05,780 --> 00:15:07,824 Let us be joined in marriage. 250 00:15:26,134 --> 00:15:27,886 Saddle the horses. 251 00:15:27,886 --> 00:15:30,805 Pack food bags. And some wine. 252 00:15:52,202 --> 00:15:53,745 You're not even ready. 253 00:15:53,745 --> 00:15:55,872 We're missing the best of the day. 254 00:15:57,999 --> 00:15:59,334 What's happened? 255 00:15:59,334 --> 00:16:00,960 A messenger came... 256 00:16:02,003 --> 00:16:03,129 from my father. 257 00:16:04,547 --> 00:16:06,132 Leave us. 258 00:16:12,347 --> 00:16:13,932 I'm to be married. 259 00:16:13,932 --> 00:16:15,475 What? 260 00:16:15,475 --> 00:16:17,185 I know. 261 00:16:17,185 --> 00:16:18,978 It's come out of nowhere. 262 00:16:20,105 --> 00:16:21,981 It's not to Gundleus, is it? 263 00:16:23,692 --> 00:16:26,986 Then who? 264 00:16:28,405 --> 00:16:30,657 Arthur Ap Neb. 265 00:16:32,701 --> 00:16:34,035 When Father went south, 266 00:16:34,035 --> 00:16:36,329 did he tell you anything about this? 267 00:16:36,329 --> 00:16:39,290 He's always promised I'd get to choose my husband. 268 00:16:39,290 --> 00:16:41,835 And I've always warned you not to believe him. 269 00:16:41,835 --> 00:16:44,379 Arthur's not even a Tribe King, he's a... 270 00:16:44,379 --> 00:16:47,006 Bastard. 271 00:16:48,383 --> 00:16:49,884 You know that doesn't matter. 272 00:16:49,884 --> 00:16:52,470 It's what the man is, who he is. 273 00:16:52,470 --> 00:16:54,055 But we don't know him. 274 00:16:54,055 --> 00:16:55,640 We've never met him. 275 00:16:55,640 --> 00:16:57,851 I have no idea what he even looks like. 276 00:16:59,477 --> 00:17:01,896 Why would Father promise me to him? 277 00:17:01,896 --> 00:17:04,524 He has no title, no lands. 278 00:17:04,524 --> 00:17:06,359 He must have something. 279 00:17:07,235 --> 00:17:09,070 Did the messenger say anything else? 280 00:17:09,070 --> 00:17:11,030 Something about an alliance 281 00:17:11,030 --> 00:17:13,158 between Powys and Dumnonia. 282 00:17:13,158 --> 00:17:15,493 Your father would never ally with Dumnonia. 283 00:17:15,493 --> 00:17:18,079 It doesn't make sense. None of it does. 284 00:17:18,079 --> 00:17:20,206 Perhaps Arthur persuaded him. 285 00:17:20,206 --> 00:17:21,750 He saw off Gundleus, 286 00:17:21,750 --> 00:17:24,085 enticed your father to Caer Cadarn. 287 00:17:25,170 --> 00:17:26,755 I don't wanna marry. 288 00:17:26,755 --> 00:17:28,882 It'll change everything. 289 00:17:28,882 --> 00:17:31,009 This could be a good union. 290 00:17:31,009 --> 00:17:32,844 You have more status than Arthur. 291 00:17:32,844 --> 00:17:35,889 He needs you, and it's important to be needed. 292 00:17:35,889 --> 00:17:38,183 You can state your terms and set your rules. 293 00:17:38,183 --> 00:17:40,894 I can't even begin to do any of that. 294 00:17:40,894 --> 00:17:43,563 You're stronger than you think. 295 00:17:58,870 --> 00:18:01,706 There's a tradition in Powys. 296 00:18:01,706 --> 00:18:04,459 A man wears a lock of his lover's hair 297 00:18:04,459 --> 00:18:06,836 woven around his neck. 298 00:18:08,797 --> 00:18:11,007 This was Ceinwyn's mother's. 299 00:18:12,801 --> 00:18:14,552 She passed on to the Otherworld 300 00:18:14,552 --> 00:18:16,179 when Ceinwyn was a child. 301 00:18:20,725 --> 00:18:22,852 You must both miss her. 302 00:18:24,813 --> 00:18:27,774 My daughter is everything to me now. 303 00:18:29,317 --> 00:18:31,110 I won't let her down. 304 00:18:36,699 --> 00:18:38,952 Marriage to an unknown princess. 305 00:18:38,952 --> 00:18:40,912 Why is he doing this? 306 00:18:40,912 --> 00:18:42,664 He believes it's right for Britain. 307 00:18:42,664 --> 00:18:44,791 But is it right for him? 308 00:18:44,791 --> 00:18:46,751 He has to marry someday. 309 00:18:46,751 --> 00:18:49,420 Might as well be Princess Ceinwyn as anyone else. 310 00:18:49,420 --> 00:18:50,839 He said that to you? 311 00:18:50,839 --> 00:18:53,716 - That's what he believes. - Mm. 312 00:18:55,176 --> 00:18:57,846 I just hope he's thought it through, that's all. 313 00:19:49,063 --> 00:19:51,107 Horn of Bran. 314 00:20:42,617 --> 00:20:44,285 You're searching for the treasures 315 00:20:44,285 --> 00:20:47,455 because you think you need to appease the Gods. 316 00:20:47,455 --> 00:20:50,291 It's about time I journeyed north anyway. 317 00:20:50,291 --> 00:20:53,378 Haven't been to the wilderness in years. 318 00:20:53,378 --> 00:20:56,547 Stingy Bran, they used to call him. 319 00:20:56,547 --> 00:20:59,050 Isn't the Horn of Bran the most difficult treasure to find? 320 00:20:59,050 --> 00:21:02,971 But if I do, the rest will come. 321 00:21:02,971 --> 00:21:04,555 By themselves, they're nothing, 322 00:21:04,555 --> 00:21:06,933 but place this with the other 12 treasures, 323 00:21:06,933 --> 00:21:10,186 and they'll give us back the power to reclaim Britain. 324 00:21:11,354 --> 00:21:14,649 We'll have the Gods hopping like frogs. 325 00:21:16,484 --> 00:21:19,153 And we'll need their power. 326 00:21:20,029 --> 00:21:22,240 Excalibur's in Arthur's hand. 327 00:21:22,240 --> 00:21:23,783 Excalibur? 328 00:21:23,783 --> 00:21:26,369 He killed Owain with that sacred blade. 329 00:21:29,747 --> 00:21:31,582 So the Gods are with him. 330 00:21:31,582 --> 00:21:33,167 They always have been. 331 00:21:33,167 --> 00:21:35,628 I must try to forgive him, then. 332 00:21:35,628 --> 00:21:37,338 You must. 333 00:21:37,338 --> 00:21:40,758 Although he still refuses to accept his destiny. 334 00:21:40,758 --> 00:21:43,261 He could have become King of Britain. 335 00:21:43,261 --> 00:21:47,223 Is it true that he pardoned Gundleus? 336 00:21:50,184 --> 00:21:52,103 If I'm not back by winter, 337 00:21:52,103 --> 00:21:54,188 celebrate the solstice. 338 00:21:55,940 --> 00:21:58,359 It was a blessed day 339 00:21:58,359 --> 00:22:00,820 when the Gods brought you to me. 340 00:22:17,545 --> 00:22:19,297 Here. 341 00:22:19,297 --> 00:22:21,507 Thank you. 342 00:22:40,943 --> 00:22:42,403 How are you, Nimue? 343 00:22:42,403 --> 00:22:44,530 If you're looking for Merlin, he's already gone. 344 00:22:46,115 --> 00:22:48,409 - Where? - Beyond Strathclota, 345 00:22:48,409 --> 00:22:50,661 to the wilderness in the north. 346 00:22:50,661 --> 00:22:52,080 He didn't tell me. 347 00:22:52,080 --> 00:22:54,665 He is searching for the Horn of Bran. 348 00:22:54,665 --> 00:22:56,375 I'd like to have wished him luck. 349 00:22:59,587 --> 00:23:01,172 What's happening here? 350 00:23:01,172 --> 00:23:03,508 We're repairing the vats. 351 00:23:03,508 --> 00:23:05,593 Who's in charge? 352 00:23:05,593 --> 00:23:07,428 Me. 353 00:23:09,180 --> 00:23:10,890 Good for you. 354 00:23:13,601 --> 00:23:15,394 Is Derfel here? 355 00:23:16,979 --> 00:23:18,314 Mm. 356 00:23:22,860 --> 00:23:24,403 He's been laying low, 357 00:23:24,403 --> 00:23:27,615 since most of Caer Cadarn think he's an oath breaker. 358 00:23:27,615 --> 00:23:30,993 I've given Owain's men to Kernow as part of the Sarhaed. 359 00:23:32,036 --> 00:23:34,080 But you're making peace with old enemies. 360 00:23:34,080 --> 00:23:36,082 King Gorfydd is Gundleus's uncle. 361 00:23:36,082 --> 00:23:37,583 I need Gorfydd. 362 00:23:37,583 --> 00:23:39,752 He recognizes we have to unite the isle, 363 00:23:39,752 --> 00:23:42,922 so I had to pardon Gundleus, Nimue. 364 00:23:46,801 --> 00:23:48,219 I will kill him one day. 365 00:23:48,219 --> 00:23:50,638 I've never doubted it. 366 00:23:50,638 --> 00:23:52,265 But not yet. 367 00:23:54,475 --> 00:23:56,018 Derfel! 368 00:23:59,480 --> 00:24:01,149 Lord. 369 00:24:01,149 --> 00:24:03,901 You told me once you wanted to serve me. 370 00:24:03,901 --> 00:24:06,487 - Is that still true? - Yes. 371 00:24:06,487 --> 00:24:09,574 And you're sure you know what that means? 372 00:24:09,574 --> 00:24:12,410 The sacrifices you'll have to make? 373 00:24:12,410 --> 00:24:13,870 I do. 374 00:24:15,580 --> 00:24:18,249 Then that settles it. You're to be my man. 375 00:24:18,249 --> 00:24:20,209 You won't regret it. 376 00:24:21,377 --> 00:24:23,296 I will lay down my life for you. 377 00:24:24,589 --> 00:24:28,134 For now, you just have to travel to Powys with me. 378 00:24:45,276 --> 00:24:47,570 Travel safe, Derfel. 379 00:25:11,802 --> 00:25:14,305 Derfel. 380 00:25:14,305 --> 00:25:16,015 - You feel strong? - Yeah. 381 00:25:16,015 --> 00:25:17,808 Sag, what do you think? 382 00:25:17,808 --> 00:25:19,435 Not bad, huh? 383 00:25:25,733 --> 00:25:28,444 Not bad. 384 00:25:42,833 --> 00:25:45,002 I am the death pit boy. 385 00:25:47,338 --> 00:25:48,589 You move, you die. 386 00:26:01,602 --> 00:26:03,646 You look different. 387 00:26:06,315 --> 00:26:09,402 I thought you'd gone to your sister. 388 00:26:10,695 --> 00:26:12,780 I leave tomorrow... 389 00:26:12,780 --> 00:26:14,407 like you. 390 00:26:20,454 --> 00:26:24,333 Father's. I found it at our old hut at Avalon. 391 00:26:29,797 --> 00:26:31,632 Are you sure? 392 00:26:31,632 --> 00:26:34,093 He would have wanted you to have it. 393 00:26:54,030 --> 00:26:56,991 I'll call it Hywelbane. 394 00:26:56,991 --> 00:26:58,367 After him. 395 00:27:03,247 --> 00:27:05,750 It's cold where we're going. 396 00:27:05,750 --> 00:27:08,044 You'll need these. 397 00:27:10,212 --> 00:27:12,465 Why is Sansum going with you? 398 00:27:12,465 --> 00:27:15,134 So he can't cause any trouble for you. 399 00:27:15,134 --> 00:27:17,011 He can practice his sermons 400 00:27:17,011 --> 00:27:18,846 on any Christians he finds in Powys. 401 00:27:23,351 --> 00:27:25,227 Marry my brother. 402 00:27:26,270 --> 00:27:28,689 Bring him and his bride back to us. 403 00:27:28,689 --> 00:27:30,024 I will. 404 00:27:30,024 --> 00:27:32,151 Make sure you come back safe too. 405 00:27:33,361 --> 00:27:35,196 Bishop! 406 00:27:36,906 --> 00:27:38,699 My Lord. 407 00:27:40,701 --> 00:27:42,203 Good luck. 408 00:27:42,203 --> 00:27:43,621 I wish you were coming. 409 00:27:43,621 --> 00:27:45,831 Oh, how hard can marriage be? 410 00:27:46,791 --> 00:27:48,834 While you're sighing over lovers' rings, 411 00:27:48,834 --> 00:27:52,046 Sagramor and I will be defending the Edling King. 412 00:27:52,046 --> 00:27:54,298 Lord Sag. 413 00:27:54,298 --> 00:27:56,384 I still can't get used to the title. 414 00:27:56,384 --> 00:27:59,303 You're Dumnonia's new champion. 415 00:27:59,303 --> 00:28:00,805 Comes with the role. 416 00:28:00,805 --> 00:28:03,307 As is enlisting new warriors. 417 00:28:03,307 --> 00:28:05,476 I hope to return to Dumnonia's army 418 00:28:05,476 --> 00:28:09,105 tripled in size, Lord Sag. 419 00:28:17,071 --> 00:28:18,406 I'm happy you've joined us. 420 00:28:18,406 --> 00:28:20,825 For my freedom, it was worth it. 421 00:28:20,825 --> 00:28:23,369 And I'm glad to see you're by your lord's side. 422 00:28:25,287 --> 00:28:28,082 Our alliance requires trust. 423 00:28:28,082 --> 00:28:29,875 On both sides. 424 00:28:31,836 --> 00:28:33,379 What's he doing here? 425 00:28:34,422 --> 00:28:36,424 He's one of my men. 426 00:28:36,424 --> 00:28:39,343 He was lucky not to die under my hand at Avalon. 427 00:28:39,343 --> 00:28:42,721 Sheathe your sword, King Gundleus. 428 00:28:43,639 --> 00:28:45,766 My nephew's temper is ragged, 429 00:28:45,766 --> 00:28:47,768 he's been locked up too long. 430 00:28:47,768 --> 00:28:52,690 But he understands that we travel in peace. 431 00:28:52,690 --> 00:28:56,444 As does my man. Don't you, Derfel? 432 00:28:56,444 --> 00:28:58,404 Yes, My Lord. 433 00:29:05,035 --> 00:29:06,787 Well, I wouldn't blunt my sword 434 00:29:06,787 --> 00:29:08,914 on this Saxon cur anyway. 435 00:29:11,375 --> 00:29:14,253 We carry no shields or spears. 436 00:29:16,881 --> 00:29:19,300 We travel to Powys as friends. 437 00:30:08,599 --> 00:30:11,143 The mountains of Tryfann. 438 00:30:11,143 --> 00:30:13,562 We're entering Powys. 439 00:30:53,060 --> 00:30:54,895 We'll rest here tonight, 440 00:30:54,895 --> 00:30:58,440 then tomorrow make the climb for Caer Dolforwyn. 441 00:31:15,332 --> 00:31:18,752 To... To ward off the cold. 442 00:31:22,089 --> 00:31:23,382 Can I? 443 00:31:23,382 --> 00:31:25,050 Mm. 444 00:31:30,848 --> 00:31:33,058 I've only ever been to Powys once. 445 00:31:34,518 --> 00:31:38,355 Merlin wanted hawkweed; sent Owain and me. 446 00:31:43,611 --> 00:31:45,571 You miss him. 447 00:31:48,949 --> 00:31:52,411 I miss the boy that he was, not the man that he became. 448 00:31:54,288 --> 00:31:56,498 He'd cheer us up, it's true. 449 00:31:59,501 --> 00:32:01,629 He'd tell me that I was a fool... 450 00:32:02,713 --> 00:32:06,091 sleeping on open ground with our enemies. 451 00:32:06,091 --> 00:32:09,053 I'm sure you've weighed up the risks. 452 00:32:09,053 --> 00:32:11,805 I've always found Gorfydd's bark worse than his bite. 453 00:32:11,805 --> 00:32:13,474 Mm. 454 00:32:13,474 --> 00:32:15,059 But your father never paid him 455 00:32:15,059 --> 00:32:17,269 the respect he felt was his due. 456 00:32:17,269 --> 00:32:19,104 Dumnonia suffered for it. 457 00:32:20,064 --> 00:32:23,651 Marriage to Princess Ceinwyn will change all that. 458 00:32:28,489 --> 00:32:30,824 You ever loved a woman, Arthur? 459 00:32:36,580 --> 00:32:40,626 I've been fighting King Ban's wars, so... 460 00:32:42,211 --> 00:32:43,879 I haven't met a great many. 461 00:32:45,172 --> 00:32:46,715 How about you? 462 00:32:50,344 --> 00:32:52,137 There's someone... 463 00:32:55,099 --> 00:32:57,601 I could imagine as a life companion. 464 00:32:57,601 --> 00:32:59,728 Do I know her? 465 00:33:00,688 --> 00:33:02,731 You were brought up beside her. 466 00:33:06,193 --> 00:33:07,653 My sister? 467 00:33:07,653 --> 00:33:10,030 Mm. 468 00:33:10,030 --> 00:33:11,907 She'd never have me. 469 00:33:15,369 --> 00:33:16,912 Have you asked her? 470 00:33:20,457 --> 00:33:22,042 No... 471 00:33:22,042 --> 00:33:24,503 there's never been a good time. 472 00:33:27,297 --> 00:33:28,674 Well... 473 00:33:29,967 --> 00:33:31,927 but now you're to be married. 474 00:33:33,762 --> 00:33:36,306 A young queen at Caer Cadarn. 475 00:33:36,306 --> 00:33:38,183 She won't be a queen. 476 00:33:38,976 --> 00:33:41,353 I'm the protector of the young king, nothing more. 477 00:33:41,353 --> 00:33:42,855 I know, but... 478 00:33:42,855 --> 00:33:46,024 what... what I mean is... 479 00:33:47,735 --> 00:33:49,862 ...there'll be women at Caer Cadarn. 480 00:33:52,239 --> 00:33:53,907 Everything will change. 481 00:34:07,588 --> 00:34:09,465 Rest well, my friend. 482 00:36:19,219 --> 00:36:19,970 Keep away. 483 00:36:19,970 --> 00:36:21,638 You're scaring him more. 484 00:36:21,638 --> 00:36:22,848 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 485 00:36:22,848 --> 00:36:24,474 Shh, shh, shh there. 486 00:36:24,474 --> 00:36:27,019 Shh-shh-shh-shh, shh, shh. 487 00:36:28,145 --> 00:36:30,063 Are you all right, my lady? 488 00:36:31,899 --> 00:36:34,192 The horse didn't scare you? 489 00:36:34,192 --> 00:36:36,320 The owl spooked poor Felten, 490 00:36:36,320 --> 00:36:37,905 that's all. 491 00:36:40,240 --> 00:36:43,201 And you didn't help, appearing out of nowhere. 492 00:36:44,953 --> 00:36:46,788 I'm very sorry. 493 00:36:51,668 --> 00:36:53,337 What are you doing out here? 494 00:36:53,337 --> 00:36:56,340 I could ask you the same question. 495 00:36:56,340 --> 00:36:58,592 Some fool left a bucket in my horse's stable, 496 00:36:58,592 --> 00:37:00,302 and he cut himself. 497 00:37:03,764 --> 00:37:05,098 If you're a stranger to our land, 498 00:37:05,098 --> 00:37:06,683 you may not know the superstition. 499 00:37:06,683 --> 00:37:08,310 The lady of the lake. 500 00:37:09,186 --> 00:37:11,188 They say she heals sick animals. 501 00:37:11,188 --> 00:37:13,023 It's an old story, but a good excuse 502 00:37:13,023 --> 00:37:14,816 for a night-time ride. 503 00:37:15,984 --> 00:37:18,070 Well, it's not looking any worse. 504 00:37:24,117 --> 00:37:26,244 You're one of Arthur's men. 505 00:37:30,457 --> 00:37:31,917 I am. 506 00:37:32,834 --> 00:37:34,670 So he's already in the country. 507 00:37:36,004 --> 00:37:38,298 Is he the great warlord everyone says he is? 508 00:37:39,383 --> 00:37:42,260 Mm. I think so. 509 00:37:42,260 --> 00:37:44,388 But I would. 510 00:37:44,388 --> 00:37:47,641 I've heard he's never lost a battle. 511 00:37:47,641 --> 00:37:49,267 Not when I was there. 512 00:37:49,267 --> 00:37:50,978 What's his secret? 513 00:37:52,479 --> 00:37:54,272 You'll have to ask him. 514 00:37:56,316 --> 00:37:58,819 His idea of an alliance between the British Kingdoms 515 00:37:58,819 --> 00:38:01,571 is inspired, if he can make it work. 516 00:38:01,571 --> 00:38:04,366 What are the obstacles he might come up against? 517 00:38:05,993 --> 00:38:08,286 Here we fear the Irish more than the Saxon. 518 00:38:09,079 --> 00:38:11,748 They raid our coastlines, take our land, 519 00:38:11,748 --> 00:38:13,417 cover their shields in blood, 520 00:38:13,417 --> 00:38:15,752 and yell like mad things. 521 00:38:15,752 --> 00:38:17,671 They don't have methods and systems 522 00:38:17,671 --> 00:38:19,589 like the Saxons, though. 523 00:38:19,589 --> 00:38:21,425 You're interested in war? 524 00:38:21,425 --> 00:38:24,261 My family lost our lands to Diwrnach, 525 00:38:24,261 --> 00:38:25,637 an Irish lord. 526 00:38:25,637 --> 00:38:27,014 I'm sorry. 527 00:38:27,014 --> 00:38:29,433 If I was a man, I'd win them back. 528 00:38:29,433 --> 00:38:31,518 As it is, I have to try and persuade King Gorfydd 529 00:38:31,518 --> 00:38:33,145 to do it for me. 530 00:38:34,938 --> 00:38:37,107 Are you surprised he's agreed to marry 531 00:38:37,107 --> 00:38:38,817 his daughter to Arthur? 532 00:38:38,817 --> 00:38:40,610 He's a tactician. 533 00:38:40,610 --> 00:38:42,571 He'll be thinking four steps ahead. 534 00:38:43,613 --> 00:38:46,867 It could be worse for her. Arthur's at least young, 535 00:38:46,867 --> 00:38:48,827 and they say he's handsome. 536 00:38:54,916 --> 00:38:56,418 You are Arthur! 537 00:38:59,755 --> 00:39:02,007 - I am. - How dare you trick me! 538 00:39:02,007 --> 00:39:04,968 - You made a fool of me! - No-- 539 00:39:04,968 --> 00:39:07,262 - It was dishonorable of you. - Don't go. 540 00:39:19,316 --> 00:39:21,943 I came to this lake for a reason. 541 00:39:27,908 --> 00:39:30,410 I lost my best friend, I killed him. 542 00:39:31,828 --> 00:39:34,081 And whenever I close my eyes, 543 00:39:34,081 --> 00:39:36,124 I see his face. 544 00:39:39,586 --> 00:39:41,546 What happened? 545 00:39:41,546 --> 00:39:43,215 He stole. 546 00:39:46,176 --> 00:39:48,887 And he killed the people that he stole from. 547 00:39:50,764 --> 00:39:53,016 Then he lied about it. 548 00:39:53,016 --> 00:39:54,935 To you? 549 00:39:54,935 --> 00:39:56,770 Yes. 550 00:39:56,770 --> 00:39:58,897 Then he wasn't your best friend, 551 00:39:58,897 --> 00:40:00,357 and you must know that in your heart. 552 00:40:00,357 --> 00:40:03,151 It doesn't stop me from thinking about him. 553 00:40:06,947 --> 00:40:08,907 He died in my arms. 554 00:40:09,699 --> 00:40:10,951 Imagine, 555 00:40:10,951 --> 00:40:12,744 if you hadn't killed him, 556 00:40:12,744 --> 00:40:14,704 because you couldn't do it, 557 00:40:14,704 --> 00:40:16,331 how would you be feeling now? 558 00:40:17,791 --> 00:40:19,417 Compromised. 559 00:40:20,335 --> 00:40:23,046 I don't know you, Arthur Ap Neb, 560 00:40:23,046 --> 00:40:24,881 but it seems to me you're not a man 561 00:40:24,881 --> 00:40:27,092 to live with compromise. 562 00:40:29,636 --> 00:40:31,304 Who are you? 563 00:40:33,181 --> 00:40:35,016 I'm not someone who matters. 564 00:40:53,326 --> 00:40:55,370 Where can I find you? 565 00:41:26,109 --> 00:41:27,903 Arthur! 566 00:41:32,699 --> 00:41:34,326 Where have you been? 567 00:41:35,368 --> 00:41:39,414 I... went for a walk. 568 00:41:42,250 --> 00:41:44,419 I have been looking everywhere for you. 569 00:41:45,795 --> 00:41:47,797 I thought they'd taken you. 570 00:41:47,797 --> 00:41:50,300 Hey, you know, if anything happens to you, 571 00:41:50,300 --> 00:41:52,594 Saggy would never forgive me. 572 00:41:54,721 --> 00:41:57,015 Well, we can't have that. 573 00:42:23,250 --> 00:42:26,586 Birds that fly together in the midday sun. 574 00:42:26,586 --> 00:42:29,130 A good omen for what's to come. 575 00:42:43,770 --> 00:42:45,897 Open the gates! 576 00:43:07,502 --> 00:43:09,421 Well, Derfel, what do you think? 577 00:43:13,216 --> 00:43:15,593 - It's different to Caer Cadarn. - Heh. 578 00:43:18,388 --> 00:43:20,974 Arthur and his men 579 00:43:20,974 --> 00:43:24,185 come to us in peace. 580 00:43:26,062 --> 00:43:28,356 They are our guests. 581 00:43:29,316 --> 00:43:31,234 Take his banner. 582 00:43:31,234 --> 00:43:33,778 Put it next to the Eagle of Powys. 583 00:43:47,250 --> 00:43:50,253 Fifty-two... 584 00:43:50,253 --> 00:43:52,380 At least he's young. 585 00:43:53,256 --> 00:43:55,133 And handsome. 586 00:43:59,679 --> 00:44:03,141 What if I don't... if he doesn't like me? 587 00:44:04,517 --> 00:44:06,686 He's lucky to be getting betrothed to you. 588 00:44:06,686 --> 00:44:09,522 You're Princess Ceinwyn of Powys. 589 00:44:09,522 --> 00:44:12,650 Every king in Britain wants to wed you. 590 00:44:20,116 --> 00:44:21,868 Where are the rest of the men? 591 00:44:21,868 --> 00:44:25,121 They're setting up camp, just outside the walls. 592 00:44:25,121 --> 00:44:26,998 One of us will be here 593 00:44:26,998 --> 00:44:28,750 each night to guard your room. 594 00:44:33,129 --> 00:44:35,382 Gorfydd was clear. We come in peace. 595 00:44:35,382 --> 00:44:37,217 My Lord Arthur, 596 00:44:37,217 --> 00:44:38,718 I always come in peace. 597 00:44:38,718 --> 00:44:40,720 Still, best to take precautions. 598 00:44:40,720 --> 00:44:42,263 - Mm? - Mm. 599 00:44:52,232 --> 00:44:54,526 Very nice, very handsome, huh? 600 00:44:59,072 --> 00:45:00,782 You look good, My Lord. 601 00:45:01,616 --> 00:45:04,077 Tonight is just the betrothal, is that right, Bedwin? 602 00:45:04,077 --> 00:45:05,995 Yes. We must wait for the moon to wax 603 00:45:05,995 --> 00:45:08,331 before Arthur and Ceinwyn can exchange their rings 604 00:45:08,331 --> 00:45:10,708 - and be officially wed. - Ahh. 605 00:45:19,092 --> 00:45:20,677 Are you not well, My Lord? 606 00:45:20,677 --> 00:45:23,138 It's the smell of the incense. 607 00:45:31,646 --> 00:45:33,064 Derfel. 608 00:45:34,107 --> 00:45:36,651 You must present this to Princess Ceinwyn. 609 00:45:37,819 --> 00:45:39,195 Me? 610 00:45:39,195 --> 00:45:40,780 My friend must give the bride-to-be 611 00:45:40,780 --> 00:45:43,783 her betrothal gift. Tradition. 612 00:45:43,783 --> 00:45:45,702 So, the death pit boy's 613 00:45:45,702 --> 00:45:47,287 your friend now. That's very nice. 614 00:45:47,287 --> 00:45:49,414 Princess Ceinwyn is very young. 615 00:45:50,457 --> 00:45:51,791 Same age as you, Derfel. 616 00:45:52,834 --> 00:45:54,919 Might make her feel at ease. 617 00:46:08,516 --> 00:46:12,312 - Yes? - Yes. 618 00:46:22,489 --> 00:46:24,824 Your mother would be proud of you. 619 00:46:24,824 --> 00:46:26,993 You've made me who I am. 620 00:46:26,993 --> 00:46:29,162 Are you proud of me? 621 00:46:29,162 --> 00:46:30,705 Very. 622 00:46:31,998 --> 00:46:36,002 This won't change anything between us. 623 00:46:36,002 --> 00:46:39,088 You'll share your secrets with your husband, 624 00:46:39,088 --> 00:46:40,840 and he'll share his with you. 625 00:46:40,840 --> 00:46:44,093 You're the person who knows me best in the world, 626 00:46:44,093 --> 00:46:46,304 and it will stay that way. 627 00:46:47,722 --> 00:46:49,516 I'll find your father. 628 00:47:12,205 --> 00:47:13,957 She's ready. 629 00:47:13,957 --> 00:47:17,001 - How is she? - Nervous. 630 00:47:22,298 --> 00:47:24,551 She's young to wed... 631 00:47:24,551 --> 00:47:27,053 but this is an opportunity. 632 00:47:27,053 --> 00:47:29,472 - The alliance. - I don't fear the Saxon 633 00:47:29,472 --> 00:47:31,015 like Arthur does. 634 00:47:31,015 --> 00:47:33,935 This new leader Aelle is a worry, but... 635 00:47:35,478 --> 00:47:37,647 benefits of this marriage... 636 00:47:37,647 --> 00:47:40,358 gives me a foothold in Dumnonia. 637 00:47:42,151 --> 00:47:45,321 Now, Ceinwyn will need people with her in Caer Cadarn. 638 00:47:45,321 --> 00:47:47,532 Sharp eyes and ears. 639 00:47:47,532 --> 00:47:49,158 You will go as her lady. 640 00:47:49,158 --> 00:47:51,953 - I can't. - Why not? 641 00:47:53,079 --> 00:47:54,831 Her lady-in-waiting should be married. 642 00:47:54,831 --> 00:47:57,417 Well, we'll get one of his men to wed you. 643 00:47:59,419 --> 00:48:01,004 My King... 644 00:48:01,004 --> 00:48:03,881 you swore an oath to my father to protect me. 645 00:48:05,258 --> 00:48:07,427 I have offered you much. 646 00:48:08,511 --> 00:48:10,430 And I've respected you 647 00:48:10,430 --> 00:48:13,016 when you've rejected those offers. 648 00:48:13,016 --> 00:48:16,686 I'm not a man to force myself on any woman. 649 00:48:16,686 --> 00:48:19,439 - You know my reason. - Mm-hm. 650 00:48:19,439 --> 00:48:21,065 I've always looked up to you, 651 00:48:21,065 --> 00:48:23,735 respected you like a second father. 652 00:48:26,654 --> 00:48:28,823 I have been patient. 653 00:48:30,033 --> 00:48:32,368 I have been forgiving. 654 00:48:32,368 --> 00:48:33,995 Yes. 655 00:48:35,038 --> 00:48:39,334 All I ask... is something in return. 656 00:48:41,294 --> 00:48:44,130 You will join Ceinwyn... 657 00:48:44,130 --> 00:48:46,424 in her new life. 658 00:49:06,152 --> 00:49:07,820 My King. 659 00:49:07,820 --> 00:49:09,614 My daughter. 660 00:49:13,409 --> 00:49:15,119 Are you happy? 661 00:49:16,496 --> 00:49:20,124 If you are, Father... I am. 662 00:49:36,182 --> 00:49:38,184 Are you coming? 663 00:49:38,184 --> 00:49:40,186 You look cold. 664 00:49:40,186 --> 00:49:42,063 Let me fetch you a shawl. 665 00:50:07,213 --> 00:50:08,840 Bedwin. 666 00:50:13,720 --> 00:50:15,847 Arthur? 667 00:50:16,764 --> 00:50:18,391 Am I right to do this? 668 00:50:18,391 --> 00:50:20,435 Of course you are. 669 00:50:21,936 --> 00:50:24,647 You're nervous, that's all. It's perfectly normal. 670 00:51:24,040 --> 00:51:26,626 Arthur Ap Neb... 671 00:51:26,626 --> 00:51:30,379 this is a gift from me... 672 00:51:30,379 --> 00:51:31,756 to you. 673 00:51:42,642 --> 00:51:44,602 This is my gift to you. 674 00:52:04,330 --> 00:52:06,415 Sucellos... 675 00:52:06,415 --> 00:52:10,586 the God of protection... 676 00:52:10,586 --> 00:52:12,505 and Rosmerta, 677 00:52:12,505 --> 00:52:16,259 the golden Goddess of fertility... 678 00:52:16,259 --> 00:52:17,969 shield... 679 00:52:19,762 --> 00:52:22,557 ...and embrace this couple. 680 00:53:19,322 --> 00:53:22,199 What a handsome couple you make. 681 00:53:23,242 --> 00:53:24,994 Now we'll wait for the auguries to be good 682 00:53:24,994 --> 00:53:26,954 before the exchange of wedding rings. 683 00:53:28,664 --> 00:53:31,417 You'll find we're very good hosts in Powys, Arthur. 684 00:53:31,417 --> 00:53:33,753 We like to eat, 685 00:53:33,753 --> 00:53:36,797 and drink, and dance. 686 00:53:37,673 --> 00:53:39,425 I'm a poor dancer. 687 00:53:39,425 --> 00:53:41,177 I'm sure that's not true. 688 00:53:41,177 --> 00:53:43,679 Well, you'll have to teach him, Ceinwyn. 689 00:53:52,772 --> 00:53:56,734 This is Lady Guinevere of Henis Wyren. 690 00:53:56,734 --> 00:53:58,611 She's like my sister. 691 00:53:58,611 --> 00:54:00,112 Been brought up together. 692 00:54:00,112 --> 00:54:02,406 Well, Guinevere brought me up. 693 00:54:06,118 --> 00:54:09,413 You must love each other, for my sake. 694 00:54:17,296 --> 00:54:19,090 Lady Guinevere. 47263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.