All language subtitles for The.Wheel.of.Time.S02E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:06,335 --> 00:00:08,337 - [EGWENE] Where's Nynaeve? - [SHERIAM] She went into the Arches, 3 00:00:08,421 --> 00:00:09,922 but she never came out. 4 00:00:10,006 --> 00:00:12,216 Mummy, what's that? 5 00:00:13,718 --> 00:00:15,885 Come on, sweetheart, we have to go. 6 00:00:18,180 --> 00:00:20,016 [CRYING] 7 00:00:20,099 --> 00:00:22,226 [ALANNA] When a Warder loses his Aes Sedai, 8 00:00:22,310 --> 00:00:25,187 it's almost like he's swallowed her death. 9 00:00:25,271 --> 00:00:27,398 - I'm still your Warder. - No, you failed me. 10 00:00:27,481 --> 00:00:29,567 Alanna will see you to the Tower. 11 00:00:30,776 --> 00:00:32,445 [MIN] You really don't want to know what I see 12 00:00:32,528 --> 00:00:33,946 - when I look at you? - [MAT] Absolutely not. 13 00:00:34,864 --> 00:00:37,367 - [MIN] Mat is coming with me. - You know the way? 14 00:00:37,950 --> 00:00:39,118 Don't let me down. 15 00:00:39,201 --> 00:00:40,578 [SELENE] Lady Anvaere, don't you 16 00:00:40,661 --> 00:00:42,955 wonder why she wanted to talk to you? 17 00:00:43,039 --> 00:00:44,915 [RAND] What is your reason for helping me? 18 00:00:44,999 --> 00:00:47,168 [SELENE] You'll help me remember. 19 00:00:47,251 --> 00:00:49,629 And I'll help you forget. 20 00:00:49,712 --> 00:00:51,922 [GROWLS] Let's go. 21 00:00:52,006 --> 00:00:54,383 Run! He'll show you where. 22 00:00:54,467 --> 00:00:56,594 [BAYLE DOMON] The whole dial was covered in a poem, 23 00:00:56,677 --> 00:00:57,887 written in Old Tongue. 24 00:00:57,970 --> 00:00:59,055 [MOIRAINE] We didn't defeat the Dark One. 25 00:00:59,138 --> 00:01:01,682 We set his strongest lieutenant free. 26 00:01:01,766 --> 00:01:03,768 Ishmael may be waking the other Forsaken. 27 00:01:21,034 --> 00:01:23,037 ♪ ♪ 28 00:01:48,187 --> 00:01:50,189 ♪ ♪ 29 00:01:54,318 --> 00:01:56,236 [EXHALES] 30 00:01:56,320 --> 00:01:59,865 [CHANTING IN OLD TONGUE] 31 00:02:01,492 --> 00:02:03,494 [CHANTING CONTINUES] 32 00:02:34,275 --> 00:02:36,276 ♪ ♪ 33 00:02:45,536 --> 00:02:48,456 Blood feeds blood. 34 00:02:52,042 --> 00:02:54,795 Blood calls blood. 35 00:02:55,796 --> 00:02:58,424 Blood is... 36 00:02:58,507 --> 00:03:00,509 blood was... 37 00:03:03,345 --> 00:03:07,057 ... and blood shall ever be. 38 00:03:10,269 --> 00:03:12,271 [OVERLAPPING WHISPERS] 39 00:03:13,814 --> 00:03:15,816 ♪ ♪ 40 00:03:30,247 --> 00:03:32,249 [DISTANT BELL TOLLING] 41 00:03:45,888 --> 00:03:47,890 ♪ ♪ 42 00:03:53,979 --> 00:03:54,979 [BELL RINGING] 43 00:04:01,862 --> 00:04:03,906 ♪ ♪ 44 00:04:06,700 --> 00:04:08,702 [SIGHS] 45 00:04:19,088 --> 00:04:21,090 ♪ ♪ 46 00:04:26,554 --> 00:04:28,305 My lady, there's, um... 47 00:04:28,389 --> 00:04:30,808 there's someone at the door. 48 00:04:30,891 --> 00:04:32,893 It's early for a visitor. 49 00:04:34,645 --> 00:04:35,938 Who? 50 00:04:36,021 --> 00:04:37,523 It's, um... 51 00:04:39,358 --> 00:04:40,943 It's your... 52 00:04:41,026 --> 00:04:42,820 older sister. 53 00:04:49,994 --> 00:04:51,787 [DOOR OPENS] 54 00:04:51,871 --> 00:04:53,622 Yes, my lady... [STAMMERS] 55 00:04:53,706 --> 00:04:56,000 If you'd just, uh, c-come in here. 56 00:05:10,139 --> 00:05:11,724 You look well, little sister. 57 00:05:11,807 --> 00:05:14,184 As do you. 58 00:05:14,268 --> 00:05:16,604 Please, sit. 59 00:05:16,687 --> 00:05:18,147 - We didn't know... - I won't trouble you for tea. 60 00:05:18,230 --> 00:05:19,857 I have stabled my horse, 61 00:05:19,940 --> 00:05:21,859 and I would use my old room if it's open. 62 00:05:21,942 --> 00:05:24,069 But I want to keep a low profile here in the city. 63 00:05:24,153 --> 00:05:25,571 Of course, we... 64 00:05:25,654 --> 00:05:28,365 Jhonas, bring up a Ghaeldanin red 65 00:05:28,449 --> 00:05:29,909 - from the cellar? - Yes, my lady. 66 00:05:29,992 --> 00:05:31,201 And I need a dress ordered from... 67 00:05:31,285 --> 00:05:33,287 It's been decades, Moiraine! 68 00:05:33,370 --> 00:05:34,455 Sit. 69 00:05:40,628 --> 00:05:41,754 Have some tea. 70 00:05:42,963 --> 00:05:44,632 Perhaps lunch. 71 00:05:45,925 --> 00:05:47,217 There's someone I need to meet this morning. 72 00:05:49,053 --> 00:05:51,055 [DOOR CREAKS CLOSED] 73 00:05:52,473 --> 00:05:54,475 [INDISTINCT CHATTER] 74 00:06:01,607 --> 00:06:03,901 If you rebuild my inn for me, I can't charge you 75 00:06:03,984 --> 00:06:05,527 room and board anymore. 76 00:06:05,611 --> 00:06:07,237 It's the least I can do. 77 00:06:08,489 --> 00:06:09,489 I'm so sorry. 78 00:06:09,490 --> 00:06:11,116 It's not your fault. 79 00:06:12,159 --> 00:06:14,203 I didn't snuff the candles before bed. 80 00:06:16,497 --> 00:06:18,248 Maybe it's for the best. 81 00:06:18,332 --> 00:06:19,667 I hired some men 82 00:06:19,750 --> 00:06:22,294 to rebuild this floor, but it'll take them a week. 83 00:06:22,378 --> 00:06:24,546 Which means I have a chance 84 00:06:24,630 --> 00:06:26,840 to get away for the first time in a long time. 85 00:06:26,924 --> 00:06:28,592 Where? 86 00:06:28,676 --> 00:06:30,803 My family have a cabin up near Kinslayer's Dagger. 87 00:06:31,086 --> 00:06:33,305 I used to go there all the time as a girl. 88 00:06:34,390 --> 00:06:36,475 But after I took over the inn... 89 00:06:39,478 --> 00:06:41,855 You want to come? 90 00:06:41,939 --> 00:06:43,941 Selene, I can't. 91 00:06:45,234 --> 00:06:46,777 Sorry. 92 00:06:46,860 --> 00:06:49,904 You say that one more time and it's going to lose all meaning. 93 00:06:49,989 --> 00:06:51,824 I'm not good company right now. 94 00:06:51,907 --> 00:06:53,575 For anyone. 95 00:06:54,910 --> 00:06:57,538 Well, the fire drove off all the other tenants. 96 00:06:57,621 --> 00:06:59,873 You'll have the whole place to yourself. 97 00:07:01,875 --> 00:07:03,168 If you do really want to be alone 98 00:07:03,252 --> 00:07:04,504 that is. 99 00:07:11,593 --> 00:07:13,512 ♪ ♪ 100 00:07:13,595 --> 00:07:15,597 [BELL TOLLING] 101 00:07:22,312 --> 00:07:24,314 ♪ ♪ 102 00:07:26,108 --> 00:07:28,986 [SCREAMING] 103 00:07:29,069 --> 00:07:30,988 [NYNAEVE] Come on, sweetheart, we have to go. 104 00:07:31,071 --> 00:07:32,823 [ELNORE JR.] I'm scared. 105 00:07:32,906 --> 00:07:35,451 [KNOCKING] 106 00:07:57,473 --> 00:07:58,891 [CHUCKLES SOFTLY] 107 00:08:00,142 --> 00:08:01,852 Saved you some honeycakes. 108 00:08:03,270 --> 00:08:04,938 Thank you. 109 00:08:05,022 --> 00:08:06,690 How are you doing? 110 00:08:08,025 --> 00:08:09,902 I didn't sleep. 111 00:08:09,985 --> 00:08:11,987 I wouldn't, either, I suppose. 112 00:08:14,031 --> 00:08:15,532 - How does it feel? - Um... 113 00:08:17,076 --> 00:08:18,911 I should go. 114 00:08:18,994 --> 00:08:20,662 Of course, I... 115 00:08:20,746 --> 00:08:22,873 I won't keep you. 116 00:08:25,334 --> 00:08:27,461 I'm here if you need anything. 117 00:08:33,759 --> 00:08:35,760 It's so good to have you back. 118 00:08:36,845 --> 00:08:38,304 It's all right now. 119 00:08:39,347 --> 00:08:40,474 It wasn't real. 120 00:08:42,017 --> 00:08:44,102 None of it was real. 121 00:08:58,242 --> 00:09:00,285 [CHILDREN CLAMORING] 122 00:09:03,080 --> 00:09:05,082 - [LIVELY CHATTER] - [CLAMORING] 123 00:09:06,208 --> 00:09:08,377 [CHILDREN CLAMORING] 124 00:09:18,887 --> 00:09:20,055 [LAUGHS] 125 00:09:22,891 --> 00:09:24,810 - [LAUGHING] - [CHILDREN CLAMORING] 126 00:09:24,893 --> 00:09:27,229 You know I want to, but it's Ihvon... 127 00:09:27,312 --> 00:09:28,522 you have to convince. 128 00:09:28,564 --> 00:09:31,817 [CHILDREN] Please? Please? Please? 129 00:09:31,900 --> 00:09:33,735 After I eat, after I eat. 130 00:09:33,819 --> 00:09:35,863 - [LAUGHTER] - [CLAMORING] 131 00:09:38,365 --> 00:09:40,367 [INDISTINCT CHATTER] 132 00:09:40,450 --> 00:09:43,370 - [LAUGHTER] - [CLAMORING] 133 00:09:45,414 --> 00:09:48,750 If anyone says anything about the salt, I'll set you on fire. 134 00:09:50,544 --> 00:09:53,172 - I'm fine, thank you. - You heard what I said about fire? 135 00:09:53,255 --> 00:09:54,548 I'm still full from breakfast. 136 00:09:54,631 --> 00:09:56,717 It was two hours ago, at least. 137 00:09:58,760 --> 00:10:00,429 What are you two smirking about? 138 00:10:00,512 --> 00:10:03,307 It's been a while since you brought a new man home, huh? 139 00:10:03,390 --> 00:10:06,351 We thought maybe you were slowing down in your old age. 140 00:10:06,435 --> 00:10:09,479 - [GASPS] - Where does the third one go now? 141 00:10:09,563 --> 00:10:11,648 - [LAUGHTER] - [CLAMORING] 142 00:10:12,941 --> 00:10:14,943 Mm-mm. 143 00:10:16,737 --> 00:10:18,739 [URINE TRICKLING] 144 00:10:26,997 --> 00:10:28,415 Ihvon and Maksim busy? 145 00:10:28,498 --> 00:10:30,959 Huh? 146 00:10:31,043 --> 00:10:33,295 One of them always checks on me when I step away. 147 00:10:33,378 --> 00:10:35,380 How does it usually go? 148 00:10:36,548 --> 00:10:38,842 Well, they open with a joke. 149 00:10:38,926 --> 00:10:41,011 Maksim, at my age. 150 00:10:41,094 --> 00:10:43,096 Ihvon, at my hair. 151 00:10:44,556 --> 00:10:46,350 Then... 152 00:10:46,433 --> 00:10:48,644 a warm memory. 153 00:10:48,727 --> 00:10:50,354 Something worth living for. 154 00:10:50,437 --> 00:10:51,772 And at that point... 155 00:10:51,855 --> 00:10:53,232 So we're going to skip all of that. 156 00:10:55,150 --> 00:10:57,402 I don't think you're gonna kill yourself. 157 00:10:58,862 --> 00:11:00,239 Your bond wasn't ripped from you. 158 00:11:00,322 --> 00:11:01,573 She took it. 159 00:11:03,784 --> 00:11:06,453 So have you decided what you're going to do now? 160 00:11:07,496 --> 00:11:09,039 Have I worn out my welcome? 161 00:11:09,122 --> 00:11:12,668 The three of us, we are going back to the Tower tomorrow. 162 00:11:12,751 --> 00:11:14,503 Will you come with us? 163 00:11:16,338 --> 00:11:18,340 I don't know. 164 00:11:22,761 --> 00:11:25,389 Nynaeve is going into the Arches. 165 00:11:27,557 --> 00:11:30,769 The fastest anyone's done since Cadsuane Sedai. 166 00:11:30,852 --> 00:11:33,146 I suspect it's only a matter of time 167 00:11:33,230 --> 00:11:35,524 until she's looking for a Warder herself. 168 00:11:40,070 --> 00:11:43,448 I'm not looking to repeat my failures. 169 00:11:47,035 --> 00:11:49,705 I wish you could've known Moiraine before. 170 00:11:53,125 --> 00:11:54,293 Before what? 171 00:11:56,169 --> 00:11:57,796 Something happened to her. 172 00:11:57,879 --> 00:12:00,757 About 20 years ago now. 173 00:12:00,841 --> 00:12:03,719 A year or two before she bonded you. 174 00:12:05,595 --> 00:12:07,764 One day she was simply... 175 00:12:07,848 --> 00:12:09,850 changed. 176 00:12:09,933 --> 00:12:12,227 The way water becomes ice, 177 00:12:12,311 --> 00:12:15,772 and you look at it and wonder how it was ever water before. 178 00:12:18,775 --> 00:12:20,610 Was she happier, then? 179 00:12:20,694 --> 00:12:22,529 I don't know. 180 00:12:22,612 --> 00:12:25,282 I don't know if she's ever been happy. 181 00:12:27,909 --> 00:12:29,911 ♪ ♪ 182 00:12:57,230 --> 00:12:59,232 [EXHALES] 183 00:13:27,177 --> 00:13:29,513 [INDISTINCT CHATTER] 184 00:13:31,807 --> 00:13:34,226 [SPEAKING INDISTINCTLY] 185 00:13:37,646 --> 00:13:39,523 [MOIRAINE] And the redheaded boy, he comes every day? 186 00:13:39,606 --> 00:13:41,608 - [CELESTIN] Rand? - Indeed. 187 00:13:42,692 --> 00:13:44,361 Rand hasn't shown up to work today. 188 00:13:44,444 --> 00:13:45,695 Ah. 189 00:13:45,779 --> 00:13:47,489 You don't know where he lives? 190 00:13:48,865 --> 00:13:50,992 Is he in some kind of trouble, my lady? 191 00:13:52,369 --> 00:13:55,288 I'd like some time alone with your ward. 192 00:13:56,331 --> 00:13:57,416 You know the one. 193 00:14:01,628 --> 00:14:03,588 [DOOR OPENS] 194 00:14:18,228 --> 00:14:19,980 I should kill you where you stand. 195 00:14:20,063 --> 00:14:22,274 You tried that once. 196 00:14:25,444 --> 00:14:28,071 So how are they treating you? 197 00:14:28,155 --> 00:14:30,073 Like a butterfly without wings. 198 00:14:30,157 --> 00:14:31,825 And your mind? 199 00:14:36,163 --> 00:14:37,581 You're the reason I'm here 200 00:14:37,664 --> 00:14:39,249 instead of a cell in the White Tower. 201 00:14:39,332 --> 00:14:41,418 My Yellow sisters wanted to study you. 202 00:14:41,501 --> 00:14:44,463 As did the Browns, and I doubt you would've enjoyed, either. 203 00:14:44,546 --> 00:14:47,924 I doubt my enjoyment means all that much to you. 204 00:14:49,718 --> 00:14:51,553 Have you started training him yet? 205 00:14:53,263 --> 00:14:55,140 Rand al'Thor. 206 00:14:55,223 --> 00:14:57,350 [CHUCKLES SOFTLY] 207 00:14:57,434 --> 00:14:59,603 You sent him here, too? [LAUGHS] 208 00:15:00,604 --> 00:15:02,856 Where is he staying? 209 00:15:11,865 --> 00:15:13,867 You took everything from me. 210 00:15:15,535 --> 00:15:17,537 Everything. 211 00:15:18,663 --> 00:15:21,082 Do you really think I'll dance on your strings 212 00:15:21,166 --> 00:15:22,751 for a bottle of wine? 213 00:15:22,834 --> 00:15:24,419 No. 214 00:15:24,503 --> 00:15:27,214 I know what you really want. 215 00:15:27,297 --> 00:15:29,132 What all those 216 00:15:29,216 --> 00:15:31,968 cut off from the One Power 217 00:15:32,052 --> 00:15:34,054 desire most of all. 218 00:15:42,103 --> 00:15:44,356 You help me. 219 00:15:44,439 --> 00:15:46,066 And I'll help you. 220 00:15:47,901 --> 00:15:50,570 Where's he staying? 221 00:15:50,654 --> 00:15:52,739 He's staying at an inn. 222 00:15:54,699 --> 00:15:57,244 In the Foregate. The Crescent. 223 00:15:57,327 --> 00:15:59,079 And? 224 00:16:01,081 --> 00:16:03,667 The boy has as much power as I did. 225 00:16:05,460 --> 00:16:07,754 But he fears it. 226 00:16:07,837 --> 00:16:10,507 Hates it, so he cannot control it. 227 00:16:12,717 --> 00:16:15,595 You will teach him everything you know about channeling. 228 00:16:15,679 --> 00:16:17,764 Everything. 229 00:16:17,847 --> 00:16:19,641 However long it takes. 230 00:16:19,724 --> 00:16:22,227 And at the end, if I'm satisfied with his progress... 231 00:16:27,649 --> 00:16:29,693 ... I'll leave the knife with you. 232 00:16:42,664 --> 00:16:45,709 Something's different between us since she came back. 233 00:16:45,792 --> 00:16:48,211 She's an Accepted now. 234 00:16:48,295 --> 00:16:49,421 It's not that. 235 00:16:51,298 --> 00:16:52,966 Maybe a little that. 236 00:16:53,049 --> 00:16:55,677 But no matter how much I want to help, 237 00:16:55,760 --> 00:16:58,263 I can't seem to say or do the right thing. 238 00:16:58,346 --> 00:17:00,223 Then stop trying. 239 00:17:00,307 --> 00:17:02,434 You don't even know what happened to her in there. 240 00:17:02,517 --> 00:17:04,393 Why do you feel like you have to fix it? 241 00:17:05,437 --> 00:17:06,896 'Cause I'm her friend. 242 00:17:06,979 --> 00:17:09,608 She was there for me last year when I lost... 243 00:17:11,318 --> 00:17:14,029 ... someone I love more than anything. 244 00:17:14,112 --> 00:17:16,989 And I only got through it because I had her to hold me up. 245 00:17:17,073 --> 00:17:19,367 Even though she was hurting, too. 246 00:17:20,410 --> 00:17:22,329 And I want to be... 247 00:17:22,411 --> 00:17:24,872 I should be the same for her. 248 00:17:27,917 --> 00:17:29,878 Like I used to be. 249 00:17:29,961 --> 00:17:32,380 But ever since I came here 250 00:17:32,381 --> 00:17:34,374 to this Tower, I just feel... 251 00:17:34,758 --> 00:17:37,677 smaller and smaller. 252 00:17:52,651 --> 00:17:54,653 [INDISTINCT CHATTER] 253 00:17:59,783 --> 00:18:01,493 [ALL GRUNTING] 254 00:18:06,539 --> 00:18:08,917 You must be Nynaeve al'Meara, aren't you? 255 00:18:09,000 --> 00:18:10,960 I'm just looking for Maksim and Ihvon. 256 00:18:12,003 --> 00:18:14,464 They're away with Alanna Sedai, but I can train with you 257 00:18:14,547 --> 00:18:16,883 if you want. 258 00:18:16,966 --> 00:18:19,761 Did you really channel in the Arches? 259 00:18:19,844 --> 00:18:21,513 [MEN GRUNTING] 260 00:18:21,596 --> 00:18:24,015 I'm surprised you don't have all the Ajahs following you around. 261 00:18:25,684 --> 00:18:27,811 I mean, you have years to choose, I just... 262 00:18:27,894 --> 00:18:29,437 I just hope it's not Red. 263 00:18:43,785 --> 00:18:45,787 [MEN GRUNTING] 264 00:18:55,213 --> 00:18:56,297 [DOOR OPENS] 265 00:18:58,800 --> 00:19:00,135 The western shore is under attack 266 00:19:00,218 --> 00:19:02,595 and you're not sending any sisters to deal with it. 267 00:19:02,679 --> 00:19:04,597 The west is always under attack, 268 00:19:04,681 --> 00:19:06,433 usually from itself. 269 00:19:07,809 --> 00:19:10,019 And the Tower has sent sisters to investigate. 270 00:19:10,103 --> 00:19:12,647 When did they last send a report? 271 00:19:17,652 --> 00:19:19,404 [CHUCKLES] 272 00:19:19,487 --> 00:19:21,114 Is the Amyrlin aware? 273 00:19:21,197 --> 00:19:23,116 Of course. 274 00:19:24,826 --> 00:19:27,036 When did you last speak with her? 275 00:19:32,542 --> 00:19:35,795 The Keeper rules the Tower when the Amyrlin is away. 276 00:19:35,879 --> 00:19:38,882 So I speak with the Amyrlin 277 00:19:38,965 --> 00:19:41,509 every time I open my mouth. 278 00:19:41,593 --> 00:19:43,595 Oh. 279 00:19:45,138 --> 00:19:47,140 [CLEARS THROAT] 280 00:19:49,601 --> 00:19:51,603 You know, if she falls... 281 00:19:53,313 --> 00:19:55,315 ... you'll fall with her. 282 00:19:59,235 --> 00:20:00,945 [CHUCKLES SOFTLY] 283 00:20:03,072 --> 00:20:05,074 [DOOR CLOSES] 284 00:20:07,035 --> 00:20:08,912 [BIRDS CHIRPING] 285 00:20:08,995 --> 00:20:10,997 [WOLVES HOWLING] 286 00:20:20,548 --> 00:20:25,345 Look, we haven't seen any sign of the caravan for hours now. 287 00:20:25,428 --> 00:20:28,056 I need to find my friends. 288 00:20:29,098 --> 00:20:30,683 Are you sure we're even going the right way? 289 00:20:30,767 --> 00:20:32,227 Wolves don't get lost. 290 00:20:32,310 --> 00:20:34,604 You're the one leading us, not them. 291 00:20:34,687 --> 00:20:36,272 Look at me, boy. 292 00:20:40,985 --> 00:20:42,987 I am them. 293 00:20:44,239 --> 00:20:45,990 So are you. 294 00:20:49,953 --> 00:20:51,663 What are we? 295 00:20:51,746 --> 00:20:53,748 Wolfbrother, they call us. 296 00:20:55,166 --> 00:20:58,253 - What does that mean? - Exactly what it sounds like. 297 00:20:58,336 --> 00:20:59,629 [MUTTERS] 298 00:20:59,712 --> 00:21:01,673 Are they all wolfbrothers? 299 00:21:01,756 --> 00:21:03,633 Am I going to change into... ? 300 00:21:03,716 --> 00:21:05,134 Don't be stupid. 301 00:21:05,218 --> 00:21:07,011 How did you find me? 302 00:21:14,477 --> 00:21:16,479 [EXHALES] 303 00:21:18,606 --> 00:21:20,817 [ELYAS] It's our language. 304 00:21:20,900 --> 00:21:22,151 [EXHALES] 305 00:21:22,235 --> 00:21:24,404 One of our scouts spotted a buck. 306 00:21:24,487 --> 00:21:27,198 Sent that vision to lead us to it. 307 00:21:27,282 --> 00:21:29,117 - [PERRIN] How does it work? - [ELYAS] Instinct. 308 00:21:29,200 --> 00:21:31,244 You'll learn what they mean, how to send them. 309 00:21:31,327 --> 00:21:34,497 Did the wolves warn you those warriors were coming for us? 310 00:21:35,874 --> 00:21:38,501 Is that why you didn't stay in the village? 311 00:21:38,585 --> 00:21:40,086 You could have warned us. 312 00:21:40,169 --> 00:21:42,380 You could have helped. 313 00:21:42,463 --> 00:21:44,382 Are you in chains? 314 00:21:46,801 --> 00:21:47,886 Time to eat. 315 00:21:47,969 --> 00:21:49,804 ♪ ♪ 316 00:22:02,442 --> 00:22:04,611 You'll lose the taste for cooked flesh soon enough. 317 00:22:09,073 --> 00:22:10,909 He likes you. 318 00:22:10,992 --> 00:22:13,244 [WOLF WHIMPERING] 319 00:22:16,247 --> 00:22:18,291 What's his name? 320 00:22:18,374 --> 00:22:19,876 He'll show you when he's ready. 321 00:22:26,257 --> 00:22:28,635 We've had our eye on you for a long time. 322 00:22:31,512 --> 00:22:33,097 You're lucky we were there to save you 323 00:22:33,181 --> 00:22:34,682 and that girl from the Whitecloaks. 324 00:22:37,769 --> 00:22:39,854 That was you? 325 00:22:39,938 --> 00:22:41,147 How? 326 00:22:41,230 --> 00:22:43,691 You've been sending us images for months now. 327 00:22:45,985 --> 00:22:47,904 [WHIMPERING] 328 00:22:47,987 --> 00:22:49,948 He lost his mate, too. 329 00:22:50,031 --> 00:22:52,450 He mourns her still. 330 00:23:01,834 --> 00:23:04,253 We all see her when you sleep. 331 00:23:13,346 --> 00:23:15,640 Why did you wait so long to come to me? 332 00:23:16,975 --> 00:23:19,477 If you've been following me for months. 333 00:23:19,560 --> 00:23:22,480 We don't go near women who can channel. 334 00:23:22,563 --> 00:23:24,774 Why not? 335 00:23:24,857 --> 00:23:27,777 Aes Sedai don't trust what they don't understand. 336 00:23:29,070 --> 00:23:31,489 Neither does any other human. 337 00:23:38,413 --> 00:23:41,416 - [GASPS] - [WHIMPERING] 338 00:23:41,499 --> 00:23:45,003 [FIRE CRACKLING] 339 00:23:45,086 --> 00:23:46,754 [CHUCKLES SOFTLY] 340 00:24:04,313 --> 00:24:06,274 Hopper. 341 00:24:08,026 --> 00:24:09,736 That's his name. 342 00:24:09,819 --> 00:24:11,362 Close enough. 343 00:24:13,656 --> 00:24:15,658 [LAUGHTER, CHATTER] 344 00:24:23,708 --> 00:24:25,126 [EXHALES SHARPLY] 345 00:24:28,671 --> 00:24:30,006 [EXHALES] 346 00:24:38,681 --> 00:24:41,017 They've already started making dinner. 347 00:24:41,100 --> 00:24:42,101 Help me with the water? 348 00:24:44,062 --> 00:24:46,064 [SLOSHING] 349 00:24:47,315 --> 00:24:48,315 [GRUNTS] 350 00:24:48,316 --> 00:24:49,776 How much water can they need for bread? 351 00:24:49,859 --> 00:24:51,110 [CHUCKLES] 352 00:24:55,031 --> 00:24:56,115 [SIGHS] 353 00:24:58,785 --> 00:25:00,328 You're doing really well. 354 00:25:00,411 --> 00:25:01,996 You know that, right? 355 00:25:02,080 --> 00:25:05,541 Usually, the first few weeks after the bond's been broken... 356 00:25:07,960 --> 00:25:09,462 Well... 357 00:25:10,505 --> 00:25:11,839 I don't need to tell you. 358 00:25:13,341 --> 00:25:16,177 Well, I've had my share of practice without it. 359 00:25:17,595 --> 00:25:18,596 [SIGHS] 360 00:25:19,639 --> 00:25:22,183 Moiraine has left the bond masked for... 361 00:25:23,935 --> 00:25:25,436 ... the last six months or so. 362 00:25:25,520 --> 00:25:28,231 I thought I was the only Warder who could go that long. 363 00:25:32,068 --> 00:25:33,903 When Alanna first bonded me, 364 00:25:33,986 --> 00:25:36,072 it was miserable for everyone. 365 00:25:36,155 --> 00:25:38,407 [CHUCKLES SOFTLY] I didn't like having an audience in my head, 366 00:25:38,491 --> 00:25:39,992 and she didn't like the show. 367 00:25:40,993 --> 00:25:43,746 So, the three of us talked it through, 368 00:25:43,830 --> 00:25:45,498 and we decided 369 00:25:45,581 --> 00:25:47,708 that she would mask her bond with me. 370 00:25:47,792 --> 00:25:49,377 Except in battle. 371 00:25:50,753 --> 00:25:52,672 And bed. 372 00:25:55,258 --> 00:25:56,843 Does the Tower know about this? 373 00:26:01,681 --> 00:26:03,641 Have you ever known a marriage 374 00:26:03,724 --> 00:26:05,810 that is exactly the same as another? 375 00:26:09,856 --> 00:26:13,359 I know the others will tell you you can't go back to Moiraine. 376 00:26:13,442 --> 00:26:15,778 But I'm proof that you can. 377 00:26:15,862 --> 00:26:17,697 If you want to. 378 00:26:26,164 --> 00:26:28,166 ♪ ♪ 379 00:26:41,929 --> 00:26:44,265 [INDISTINCT CHATTER] 380 00:26:55,776 --> 00:26:57,195 The Crescent Inn burned down. 381 00:26:57,278 --> 00:26:58,863 Do you know why? 382 00:26:58,946 --> 00:27:01,240 Things burn in the Foregate all the time, my lady. 383 00:27:01,324 --> 00:27:03,701 Shame it didn't take the buildings around. 384 00:27:04,702 --> 00:27:06,662 There was a boy staying there. 385 00:27:06,746 --> 00:27:07,872 Red hair. 386 00:27:07,955 --> 00:27:10,917 I know that gets attention here at least. 387 00:27:11,000 --> 00:27:12,168 You would have seen him every day 388 00:27:12,251 --> 00:27:13,794 come through these gates for work. 389 00:27:13,878 --> 00:27:15,296 What about him? 390 00:27:17,006 --> 00:27:18,341 Do you know where he is now? 391 00:27:24,805 --> 00:27:26,807 - [BIRDS SINGING] - [WIND BLOWING] 392 00:27:34,523 --> 00:27:36,234 [RAND] This is... 393 00:27:36,317 --> 00:27:38,277 incredible. 394 00:27:42,073 --> 00:27:44,075 Did your family build their cabin? 395 00:27:45,076 --> 00:27:46,619 [SIGHS SOFTLY] 396 00:27:46,702 --> 00:27:48,371 I was lying. 397 00:27:49,664 --> 00:27:52,083 I never used to come up here as a kid. 398 00:27:53,084 --> 00:27:55,211 I used to come with a man. 399 00:27:56,212 --> 00:27:57,212 The one before you. 400 00:27:57,213 --> 00:27:58,297 Well, you don't have to explain. 401 00:27:58,381 --> 00:28:00,716 We promised... no pasts. 402 00:28:00,800 --> 00:28:03,427 Easy for you, since you're too young to have one. 403 00:28:03,511 --> 00:28:04,845 [CHUCKLES SOFTLY] 404 00:28:05,888 --> 00:28:07,723 You'd be surprised. 405 00:28:14,355 --> 00:28:16,816 He was the first man I ever loved. 406 00:28:18,276 --> 00:28:20,152 The only, actually. 407 00:28:21,445 --> 00:28:22,571 Powerful. 408 00:28:22,655 --> 00:28:24,198 Confident. 409 00:28:24,282 --> 00:28:25,366 [CHUCKLES SOFTLY] 410 00:28:25,449 --> 00:28:26,909 Arrogant, really. 411 00:28:27,910 --> 00:28:31,080 With eyes that could fix everything in its place. 412 00:28:32,081 --> 00:28:34,083 Sounds a bit boring. 413 00:28:36,711 --> 00:28:38,963 We used to get away as much as we could. 414 00:28:39,046 --> 00:28:41,132 We were always better when we were alone, 415 00:28:41,215 --> 00:28:43,718 without the world pulling us in every direction. 416 00:28:45,886 --> 00:28:49,557 We used to joke about never coming back down. 417 00:28:49,640 --> 00:28:52,560 But we always did. 418 00:28:52,643 --> 00:28:54,645 ♪ ♪ 419 00:29:02,987 --> 00:29:05,072 I grew up somewhere like this. 420 00:29:06,991 --> 00:29:10,828 My friends, they used to dream of cities and... traveling. 421 00:29:11,871 --> 00:29:13,414 But not me. 422 00:29:15,708 --> 00:29:17,668 Up here, 423 00:29:17,752 --> 00:29:20,921 the world looks like it still fits together. 424 00:29:23,883 --> 00:29:26,844 I can believe it's not broken. 425 00:29:26,927 --> 00:29:28,846 You want to go back there? 426 00:29:28,929 --> 00:29:31,140 The Wheel never gives anyone what they want. 427 00:29:34,977 --> 00:29:37,146 Least of all me. 428 00:29:37,229 --> 00:29:38,898 [SCOFFS SOFTLY] 429 00:29:38,981 --> 00:29:43,110 No one and nothing ever gives you what you want. 430 00:29:45,112 --> 00:29:46,864 If you want something, 431 00:29:46,947 --> 00:29:49,200 you have to take it. 432 00:29:55,081 --> 00:29:57,083 ♪ ♪ 433 00:30:08,094 --> 00:30:09,178 [DICE RATTLING] 434 00:30:09,261 --> 00:30:10,846 [LOUD CHATTER, LAUGHTER] 435 00:30:11,806 --> 00:30:12,890 Ooh. 436 00:30:12,973 --> 00:30:14,308 [GROANS, MUTTERING] 437 00:30:14,392 --> 00:30:15,518 - [CHUCKLES] - Right. 438 00:30:15,601 --> 00:30:16,852 Hey, mate! Same again. 439 00:30:17,770 --> 00:30:19,688 - How are you paying for those? I've got all your money. - No. 440 00:30:19,772 --> 00:30:21,273 You can't win all night. 441 00:30:21,357 --> 00:30:23,442 Says the man who can't see the future. 442 00:30:23,526 --> 00:30:27,530 - No, you said you can only see people's futures. - [CHUCKLES] 443 00:30:29,990 --> 00:30:33,577 Right. Well, since you are rolling in it 444 00:30:33,661 --> 00:30:35,079 and we've been riding all day, 445 00:30:35,162 --> 00:30:36,997 why don't you get us a room? 446 00:30:37,998 --> 00:30:38,998 I am tired. 447 00:30:38,999 --> 00:30:40,000 I can't move. 448 00:30:40,084 --> 00:30:41,335 I've heard that before. 449 00:30:41,419 --> 00:30:44,672 How about I'll get us another round 450 00:30:44,755 --> 00:30:45,881 and rooms? 451 00:30:45,965 --> 00:30:46,966 Plural. 452 00:30:49,844 --> 00:30:51,429 [MEN CHEERING] 453 00:30:51,512 --> 00:30:52,513 [COINS CLINKING] 454 00:30:54,598 --> 00:30:55,641 You didn't drink that much. 455 00:30:55,724 --> 00:30:57,560 He will in a couple of hours. 456 00:30:57,643 --> 00:31:00,479 Just needs a helping hand. 457 00:31:02,189 --> 00:31:03,441 Assume you'll be needing a room? 458 00:31:03,524 --> 00:31:05,276 The attic. 459 00:31:05,359 --> 00:31:06,861 There should be someone meeting me there. 460 00:31:06,944 --> 00:31:08,446 Have they arrived yet? 461 00:31:08,529 --> 00:31:09,738 No, not yet. 462 00:31:09,822 --> 00:31:10,823 Who are you meeting? 463 00:31:11,866 --> 00:31:13,784 I'm not entirely sure. 464 00:31:13,868 --> 00:31:15,453 But send them up when they get here. 465 00:31:15,536 --> 00:31:17,037 They'll be asking for the same room. 466 00:31:17,121 --> 00:31:18,998 [CLINKING] 467 00:31:21,459 --> 00:31:23,461 ♪ ♪ 468 00:31:25,754 --> 00:31:27,756 [HEELS CLACKING] 469 00:31:30,426 --> 00:31:34,638 Most Aes Sedai refuse to set foot in this room ever again. 470 00:31:40,269 --> 00:31:42,021 Was any of it real? 471 00:31:50,988 --> 00:31:52,490 The pain. 472 00:31:54,909 --> 00:31:56,535 But even that fades. 473 00:31:57,536 --> 00:31:59,163 In time. 474 00:32:03,834 --> 00:32:05,836 Who did you lose inside? 475 00:32:05,920 --> 00:32:07,922 [SHUDDERING SOFTLY] 476 00:32:13,719 --> 00:32:14,970 My daughter. 477 00:32:17,389 --> 00:32:18,557 I'm sorry. 478 00:32:19,600 --> 00:32:20,684 I'm supposed to just forget her 479 00:32:20,768 --> 00:32:22,603 and everything that happened in there. 480 00:32:23,604 --> 00:32:25,856 I was in there for years. [SHUDDERS] 481 00:32:27,525 --> 00:32:30,444 And it's fading, but I-I still remember it. 482 00:32:31,987 --> 00:32:33,489 I... 483 00:32:36,408 --> 00:32:39,495 I've kept my son a secret for... 484 00:32:40,746 --> 00:32:42,498 ... 80 years now, 90? 485 00:32:44,250 --> 00:32:47,044 I told myself it was for his own protection. 486 00:32:47,127 --> 00:32:49,672 Stop my enemies 487 00:32:49,755 --> 00:32:51,590 from hurting him to get to me. 488 00:32:55,010 --> 00:32:57,513 The Three Oaths bind us to speak the truth to others, 489 00:32:57,596 --> 00:32:59,098 not ourselves. 490 00:33:00,140 --> 00:33:02,351 I could've hidden him anywhere, 491 00:33:02,434 --> 00:33:04,103 probably a thousand safer places, 492 00:33:04,186 --> 00:33:05,854 but I kept him here in Tar Valon. 493 00:33:05,938 --> 00:33:07,398 I kept him here for me. 494 00:33:08,399 --> 00:33:10,150 Because I was afraid. 495 00:33:12,903 --> 00:33:15,155 I couldn't risk losing the only thing in this world 496 00:33:15,239 --> 00:33:17,032 that's ever been truly mine. 497 00:33:21,996 --> 00:33:23,831 Men who can... 498 00:33:23,914 --> 00:33:26,709 channel are cursed by the Dark, because... 499 00:33:26,792 --> 00:33:28,460 of the madness. 500 00:33:30,462 --> 00:33:33,632 Because they eventually kill the people they love the most. 501 00:33:33,716 --> 00:33:36,635 But the truth is, we Aes Sedai... 502 00:33:36,719 --> 00:33:38,429 are cursed, too. 503 00:33:40,306 --> 00:33:43,434 The One Power slows down our aging, and... 504 00:33:43,517 --> 00:33:48,564 we have to sit and watch the people we love pass by instead, 505 00:33:48,647 --> 00:33:50,983 helpless to stop it. 506 00:33:55,821 --> 00:33:58,824 I can see why they don't let you teach novices. 507 00:34:04,163 --> 00:34:06,582 You want to know how we... 508 00:34:06,665 --> 00:34:08,584 rule this world without collapsing 509 00:34:08,667 --> 00:34:10,377 from the pain and loss? 510 00:34:12,546 --> 00:34:15,549 You find a piece of this world that belongs to you 511 00:34:15,633 --> 00:34:17,343 and you... 512 00:34:17,426 --> 00:34:19,011 hold on to it. 513 00:34:20,346 --> 00:34:21,930 And then... 514 00:34:24,350 --> 00:34:27,478 ... when it's finally gone, you-you find another. 515 00:34:28,770 --> 00:34:31,357 Have you? 516 00:34:31,440 --> 00:34:33,025 Found another? 517 00:34:34,026 --> 00:34:35,486 [CHUCKLES SOFTLY] 518 00:34:39,823 --> 00:34:41,408 I'm going to tell you something now, 519 00:34:41,491 --> 00:34:43,661 but I want you to give me your word... 520 00:34:45,037 --> 00:34:47,498 ... you won't do anything rash. 521 00:34:51,125 --> 00:34:56,214 The Tower has learned of some kind of invasion in the west. 522 00:34:56,298 --> 00:34:57,883 Nobody here cares. 523 00:34:59,051 --> 00:35:00,552 Especially since our spies report 524 00:35:00,636 --> 00:35:01,720 they haven't taken many prisoners. 525 00:35:01,804 --> 00:35:03,889 But in one of the reports, 526 00:35:03,972 --> 00:35:06,684 they did capture something unusual. 527 00:35:09,269 --> 00:35:12,773 A group of Shienaran soldiers a long way from home. 528 00:35:15,901 --> 00:35:17,403 Traveling with an Ogier. 529 00:35:18,445 --> 00:35:20,698 And a blacksmith from the Two Rivers. 530 00:35:23,534 --> 00:35:25,536 [CRICKETS CHIRPING] 531 00:35:50,185 --> 00:35:53,021 - He lasted ten minutes this time. - [CHUCKLES SOFTLY] 532 00:35:54,022 --> 00:35:55,357 I think we're wearing him down. 533 00:35:55,441 --> 00:35:56,775 Mm. 534 00:35:56,859 --> 00:35:59,403 Pretty soon, he'll be old and wise like us. 535 00:35:59,486 --> 00:36:03,532 [CHUCKLES] Old, yes. 536 00:36:04,908 --> 00:36:07,286 He's still working on that wisdom. 537 00:36:14,209 --> 00:36:15,627 [IHVON GRUNTS SOFTLY] 538 00:36:19,339 --> 00:36:21,467 It's something she said. 539 00:36:23,135 --> 00:36:26,722 You keep saying it to yourself over and over. 540 00:36:27,973 --> 00:36:30,642 A thousand cuts for her one. 541 00:36:38,192 --> 00:36:41,361 People don't understand that we quiet ones... 542 00:36:42,362 --> 00:36:45,908 ... are quiet because the conversation's always... 543 00:36:45,991 --> 00:36:48,827 playing out in our own heads. 544 00:36:56,502 --> 00:36:57,669 She said that, 545 00:36:57,753 --> 00:36:59,338 all these years... 546 00:36:59,421 --> 00:37:00,672 Mm. 547 00:37:02,132 --> 00:37:04,718 ... she never considered me an equal. 548 00:37:06,762 --> 00:37:08,096 [SNORTS] 549 00:37:09,097 --> 00:37:10,682 Of course not. 550 00:37:10,766 --> 00:37:12,392 We are not their equals, Lan. 551 00:37:12,476 --> 00:37:14,144 We're not supposed to be. 552 00:37:14,228 --> 00:37:16,355 An Aes Sedai can... 553 00:37:16,438 --> 00:37:19,691 call down lightning, raise mountains. 554 00:37:19,775 --> 00:37:23,111 The rest of the world only sees their power. 555 00:37:23,195 --> 00:37:25,781 We see their weakness. 556 00:37:25,864 --> 00:37:28,283 We remind them that they are not gods. 557 00:37:29,326 --> 00:37:30,994 I wouldn't think that... 558 00:37:31,078 --> 00:37:32,538 Alanna needed a reminder. 559 00:37:32,621 --> 00:37:35,958 Yeah, well, she knows we want the same thing as her. 560 00:37:37,000 --> 00:37:38,043 What's that? 561 00:37:40,045 --> 00:37:42,673 The triumph of the Light over the Dark. 562 00:37:44,258 --> 00:37:45,759 And dessert after. 563 00:37:45,843 --> 00:37:47,302 [CHUCKLES SOFTLY] 564 00:37:52,808 --> 00:37:54,768 What about Moiraine? 565 00:37:54,852 --> 00:37:56,854 What does she want? 566 00:38:00,691 --> 00:38:02,317 [SIGHS] 567 00:38:03,777 --> 00:38:06,113 Maybe that's the problem. 568 00:38:06,196 --> 00:38:08,699 I don't think I know anymore. 569 00:38:13,203 --> 00:38:15,205 [DOG BARKING IN DISTANCE] 570 00:38:28,927 --> 00:38:32,347 [ISHAMAEL SPEAKING IN OLD TONGUE] 571 00:38:41,607 --> 00:38:43,609 [DOOR CREAKING] 572 00:39:02,044 --> 00:39:04,588 ♪ ♪ 573 00:39:09,468 --> 00:39:11,720 [DOOR CREAKING] 574 00:39:11,803 --> 00:39:14,765 You'll pardon the intrusion, but I didn't want to miss you. 575 00:39:15,766 --> 00:39:16,850 - [DOOR CLOSES] - Please, sit. 576 00:39:16,934 --> 00:39:20,479 Anvaere. I've had a long day. I... 577 00:39:20,562 --> 00:39:22,940 This is not what a woman should have to do to talk 578 00:39:23,023 --> 00:39:25,567 to the sister she spent half her life idolizing. 579 00:39:26,568 --> 00:39:30,072 If you want me to apologize for leaving, 580 00:39:30,155 --> 00:39:32,074 I won't. 581 00:39:32,157 --> 00:39:33,659 An Aes Sedai cannot lie. 582 00:39:33,742 --> 00:39:34,868 No, no, of course not. 583 00:39:34,952 --> 00:39:37,496 In truth, you did nothing I wouldn't have, 584 00:39:37,579 --> 00:39:38,580 if I could've channeled. 585 00:39:38,664 --> 00:39:40,540 Light knows I tried, 586 00:39:40,624 --> 00:39:43,752 on nights when our family's future looked dim. 587 00:39:43,835 --> 00:39:46,672 After Uncle ruined us. 588 00:39:46,755 --> 00:39:48,048 After you left. 589 00:39:48,131 --> 00:39:50,926 But Father always held out hope 590 00:39:51,009 --> 00:39:54,721 that one day you'd return and fix it all. 591 00:39:54,805 --> 00:39:57,140 You were his shining star. 592 00:39:57,224 --> 00:39:59,434 Shooting star, as it turned out, 593 00:39:59,518 --> 00:40:01,561 never to return once you left our sky. 594 00:40:01,645 --> 00:40:03,188 I... 595 00:40:05,899 --> 00:40:07,150 I would have come back if I could... 596 00:40:07,234 --> 00:40:09,319 Spare me the false penitence. 597 00:40:09,403 --> 00:40:11,780 You had your work, and I had mine. 598 00:40:11,863 --> 00:40:14,032 Less important, certainly, 599 00:40:14,116 --> 00:40:16,118 but no less demanding. 600 00:40:16,201 --> 00:40:18,370 Unless the Tower also taught you 601 00:40:18,453 --> 00:40:20,622 how to smile after someone spits in your eye? 602 00:40:20,706 --> 00:40:22,791 Or how to beg a neighbor's housemaid 603 00:40:22,874 --> 00:40:24,668 for a party's leftovers? 604 00:40:24,751 --> 00:40:26,253 But I got on with my work, 605 00:40:26,336 --> 00:40:29,339 just as you did with yours. 606 00:40:29,423 --> 00:40:32,676 Now my son is going to marry the queen, 607 00:40:32,759 --> 00:40:37,097 and nobody will ever spit on House Damodred again. 608 00:40:40,559 --> 00:40:42,394 You've done well, little sister. 609 00:40:43,395 --> 00:40:45,731 Better than I would have done with the hand you were dealt. 610 00:40:47,607 --> 00:40:49,443 Thank you, Moiraine. 611 00:40:49,526 --> 00:40:52,446 But somehow, finally, I don't care what you think. 612 00:40:52,529 --> 00:40:55,240 I'm not here for your approval. 613 00:40:55,323 --> 00:40:57,576 I'm here because you will not endanger 614 00:40:57,659 --> 00:41:00,287 what I've worked all my life to build. 615 00:41:04,750 --> 00:41:06,334 This is not your house. 616 00:41:06,418 --> 00:41:08,545 This is not your city. 617 00:41:08,628 --> 00:41:11,381 And I'm not your little sister anymore. 618 00:41:12,424 --> 00:41:14,926 All the eyes and ears you had here... 619 00:41:15,927 --> 00:41:18,180 ... they're mine now. 620 00:41:18,263 --> 00:41:20,640 The head of the sanitarium, Celestin. 621 00:41:20,724 --> 00:41:22,726 The guard you hailed at the gate, 622 00:41:22,809 --> 00:41:24,770 Sandair. 623 00:41:24,853 --> 00:41:28,899 If you want to know where that redheaded boy in the inn went... 624 00:41:30,400 --> 00:41:34,738 ... you're going to have to ask me very nicely over tea. 625 00:41:37,783 --> 00:41:39,659 [TEAPOT SCRAPES] 626 00:41:42,996 --> 00:41:44,498 [CLINKING] 627 00:41:44,581 --> 00:41:45,957 [TEA POURING] 628 00:41:46,041 --> 00:41:48,043 [CLINKING] 629 00:41:50,420 --> 00:41:52,672 [EGWENE CHUCKLES] 630 00:41:52,756 --> 00:41:53,924 [SIGHS] 631 00:41:54,007 --> 00:41:55,801 It must be nice for you, in a way. 632 00:41:56,802 --> 00:41:58,720 To know what you're going to be someday. 633 00:41:58,804 --> 00:42:00,931 You know, the only thing I ever wonder about 634 00:42:01,014 --> 00:42:03,433 is what it must be like to get to choose your own fate. 635 00:42:03,517 --> 00:42:05,685 [CHUCKLES] 636 00:42:05,769 --> 00:42:07,145 Want to trade? 637 00:42:08,939 --> 00:42:09,939 No. 638 00:42:09,940 --> 00:42:12,609 - [BOTH LAUGH] - [DOOR OPENS] 639 00:42:13,985 --> 00:42:16,738 I've been looking for you everywhere. 640 00:42:16,822 --> 00:42:18,824 Give us a moment. 641 00:42:18,907 --> 00:42:20,075 This is my room. 642 00:42:25,247 --> 00:42:27,541 And my glass I need to wash. 643 00:42:29,292 --> 00:42:31,419 I, uh, I was just coming 644 00:42:31,503 --> 00:42:34,506 - to find you... - Perrin and Loial have been captured. 645 00:42:34,589 --> 00:42:36,341 I'm going to Falme to free them. 646 00:42:36,424 --> 00:42:38,510 Falme? That's on the other side of the world. 647 00:42:38,593 --> 00:42:40,971 I just came to tell you that I'm leaving. 648 00:42:41,054 --> 00:42:42,722 You don't have to come. 649 00:42:42,806 --> 00:42:45,433 I'm an Accepted, I can leave the Tower whenever I want. 650 00:42:45,517 --> 00:42:47,477 But if they catch you, they'll expel you. 651 00:42:47,561 --> 00:42:49,646 You think I care about that? 652 00:42:49,729 --> 00:42:51,231 If our friends are in trouble, 653 00:42:51,314 --> 00:42:53,066 why would you think I'd ever stay here? 654 00:42:55,777 --> 00:42:57,779 [EXHALES] 655 00:43:00,615 --> 00:43:02,784 You don't get it at all, do you? 656 00:43:02,868 --> 00:43:05,829 Why I've tried so hard here? 657 00:43:05,912 --> 00:43:08,540 If I'd have been ready at the Eye of the World... 658 00:43:09,666 --> 00:43:12,252 ... I could've fought alongside Rand. 659 00:43:12,335 --> 00:43:15,255 And maybe he would've made it back. 660 00:43:18,175 --> 00:43:20,093 I'm never gonna fail any of you 661 00:43:20,177 --> 00:43:22,304 like that ever again. 662 00:43:24,556 --> 00:43:26,558 I know a safe way out. 663 00:43:29,853 --> 00:43:31,855 ♪ ♪ 664 00:43:37,777 --> 00:43:39,362 Are Perrin and Loial all right? 665 00:43:39,446 --> 00:43:40,906 I don't know. 666 00:43:40,989 --> 00:43:42,365 Well, who took them? 667 00:43:42,449 --> 00:43:45,076 Invaders from the west is all I heard. 668 00:43:47,370 --> 00:43:49,289 It's a long ride to Falme. 669 00:43:49,372 --> 00:43:51,374 We'll have some time to come up with a plan. 670 00:43:52,834 --> 00:43:54,794 [NEARBY CLANGING] 671 00:43:57,088 --> 00:43:58,965 Yes, I'm following you, obviously. 672 00:43:59,049 --> 00:44:01,092 To find out why you're sneaking out of the Tower. 673 00:44:01,176 --> 00:44:03,386 Go back right now and keep your mouth shut or... 674 00:44:03,470 --> 00:44:06,306 Or you'll what? Egwene wouldn't hurt me. 675 00:44:06,389 --> 00:44:07,891 And you can't even embrace the Source. 676 00:44:07,974 --> 00:44:09,768 [FOOTSTEPS APPROACHING] 677 00:44:10,810 --> 00:44:12,354 [NYNAEVE] Liandrin Sedai. 678 00:44:16,691 --> 00:44:17,943 I brought them here. 679 00:44:18,026 --> 00:44:19,277 They didn't do anything wrong. 680 00:44:19,361 --> 00:44:21,112 You can blame me. 681 00:44:23,406 --> 00:44:25,408 You are a complication. 682 00:44:29,287 --> 00:44:30,622 I am sorry for this. 683 00:44:32,749 --> 00:44:34,542 [ALL GRUNTING] 684 00:44:52,560 --> 00:44:54,062 What are you doing in bed? 685 00:44:54,145 --> 00:44:55,438 - Get up! Come on then! - Get up! 686 00:44:55,522 --> 00:44:57,315 - Time to work! - The customers are waiting! 687 00:44:57,399 --> 00:44:59,484 This isn't happening, Auntie. 688 00:44:59,567 --> 00:45:01,236 I escaped. 689 00:45:01,319 --> 00:45:02,654 No one escapes their fate. 690 00:45:02,737 --> 00:45:05,615 You know that better than anyone. 691 00:45:10,704 --> 00:45:12,038 Will we be happy together? 692 00:45:17,002 --> 00:45:18,837 What will I be when I grow older? 693 00:45:21,131 --> 00:45:23,300 No! No! 694 00:45:23,383 --> 00:45:25,385 [VOICES SCREAMING] 695 00:45:28,054 --> 00:45:30,056 [ISHAMAEL] Open your eyes. 696 00:45:35,395 --> 00:45:37,397 What do you see? 697 00:45:42,193 --> 00:45:44,112 It's wonderful, isn't it? 698 00:45:44,195 --> 00:45:46,156 Seeing nothing. 699 00:45:46,239 --> 00:45:47,574 No longer being a carnival attraction. 700 00:45:47,657 --> 00:45:49,034 Who are you? 701 00:45:49,117 --> 00:45:52,412 I've got so many names in this age. 702 00:45:52,495 --> 00:45:53,788 Father of Lies. 703 00:45:53,872 --> 00:45:55,040 Betrayer of Hope. 704 00:45:55,123 --> 00:45:57,167 Forsaken. 705 00:45:58,543 --> 00:46:00,920 No, no, Liandrin didn't tell me... 706 00:46:01,004 --> 00:46:05,050 She promised to take away your visions. 707 00:46:05,133 --> 00:46:08,762 Do you really think an Aes Sedai could do that? 708 00:46:10,430 --> 00:46:14,392 For some things, the Dark is the only place to turn. 709 00:46:14,476 --> 00:46:16,436 The deal's off. I won't... 710 00:46:19,689 --> 00:46:21,358 I won't help you hurt anyone. 711 00:46:21,441 --> 00:46:23,526 You will. 712 00:46:26,571 --> 00:46:27,864 I won't let you hurt Mat. 713 00:46:27,947 --> 00:46:29,324 [CHUCKLES SOFTLY] 714 00:46:29,407 --> 00:46:31,368 You might. 715 00:46:32,410 --> 00:46:34,537 You came here to get instructions 716 00:46:34,621 --> 00:46:36,998 for where you're to take him next. 717 00:46:38,166 --> 00:46:41,419 You want me to take away your curse? 718 00:46:41,503 --> 00:46:43,880 Bring him to Cairhien. 719 00:46:45,799 --> 00:46:47,801 [SOBBING SOFTLY] 720 00:46:53,807 --> 00:46:56,142 What's in Cairhien? 721 00:46:59,312 --> 00:47:01,314 [INSECTS TRILLING] 722 00:47:04,776 --> 00:47:06,778 [CREATURE SQUAWKS] 723 00:47:13,535 --> 00:47:15,537 [WIND BLOWING] 724 00:47:34,431 --> 00:47:36,641 ♪ ♪ 725 00:48:10,758 --> 00:48:12,177 Rand! 726 00:48:25,773 --> 00:48:27,275 Stay behind me. 727 00:48:32,280 --> 00:48:34,073 [SCREECHES] 728 00:48:47,962 --> 00:48:50,006 [RAND] I'm sorry. 729 00:48:50,089 --> 00:48:51,799 - [SELENE] What did you do? - [RAND] I'm sorry! 730 00:48:51,883 --> 00:48:53,843 [SELENE] What did you just do? 731 00:48:53,927 --> 00:48:55,720 - I should've told you, I... - Did you... ? 732 00:48:55,803 --> 00:48:58,348 - I-I thought I could stop it. - Did you just channel? 733 00:48:58,431 --> 00:49:00,433 I should've told you. 734 00:49:04,896 --> 00:49:06,439 The fire at my inn? 735 00:49:06,523 --> 00:49:09,192 No, no, that was an accident. It was an accident. 736 00:49:10,235 --> 00:49:11,736 What kind of an accident? 737 00:49:11,819 --> 00:49:13,154 I haven't gone mad. 738 00:49:14,572 --> 00:49:16,574 I haven't gone mad. 739 00:49:21,120 --> 00:49:23,748 And y-you know that. 740 00:49:23,831 --> 00:49:26,251 You know me, right? 741 00:49:26,334 --> 00:49:28,336 [GASPS] 742 00:49:43,601 --> 00:49:45,270 I understand. 743 00:49:50,650 --> 00:49:52,527 I'm going to leave now. 744 00:49:52,610 --> 00:49:55,446 Thank you... for everything. 745 00:49:55,530 --> 00:49:57,532 I just wish we... 746 00:50:00,785 --> 00:50:03,079 Doesn't matter. 747 00:50:05,248 --> 00:50:07,250 Where will you go? 748 00:50:10,044 --> 00:50:12,839 They say when men go mad... 749 00:50:12,922 --> 00:50:15,883 they kill the people they love first. 750 00:50:21,389 --> 00:50:23,891 So I'll go as far away as I can. 751 00:50:26,894 --> 00:50:28,730 Are you saying you love me? 752 00:50:36,529 --> 00:50:39,407 Why didn't you tell me you can channel? 753 00:50:42,619 --> 00:50:46,456 You are the first woman who's ever seen me as a man. 754 00:50:48,124 --> 00:50:51,085 I didn't want you to see me as a monster. 755 00:51:00,178 --> 00:51:02,180 You're not. 756 00:51:07,393 --> 00:51:10,688 What you did, it's just part of your nature. 757 00:51:12,106 --> 00:51:14,108 You shouldn't hide it. 758 00:51:17,445 --> 00:51:19,447 I did that once. 759 00:51:20,490 --> 00:51:22,492 Turned my soul to him like a mirror, 760 00:51:22,575 --> 00:51:24,452 reflecting only what he wanted to see. 761 00:51:24,535 --> 00:51:27,121 Leaving the rest of me in darkness. 762 00:51:29,791 --> 00:51:32,210 But one day he looked too long. 763 00:51:32,293 --> 00:51:34,212 Too carefully. 764 00:51:39,676 --> 00:51:42,595 You need to give someone the chance to love all of you. 765 00:51:43,846 --> 00:51:45,848 They might not. 766 00:51:47,058 --> 00:51:48,768 But you have to give them the chance. 767 00:51:48,851 --> 00:51:51,145 I don't know how much time we have. 768 00:51:52,730 --> 00:51:54,315 Until I... 769 00:51:54,399 --> 00:51:56,401 The same as everyone else. 770 00:51:57,777 --> 00:51:59,779 Never enough. 771 00:52:01,114 --> 00:52:03,116 ♪ ♪ 772 00:52:14,794 --> 00:52:16,587 Sure he's asleep? 773 00:52:16,671 --> 00:52:18,339 - Yeah. - What did you find? 774 00:52:18,423 --> 00:52:20,800 A prophecy in the Old Tongue. 775 00:52:26,556 --> 00:52:29,267 Lan must not know who it's about. 776 00:52:29,350 --> 00:52:31,018 Lanfear. 777 00:52:31,102 --> 00:52:33,104 The Forsaken. 778 00:52:33,187 --> 00:52:35,857 Her Seal is broken. 779 00:52:36,899 --> 00:52:38,943 She's in our world again. 780 00:52:41,988 --> 00:52:43,990 "Daughter of the Night. 781 00:52:44,073 --> 00:52:46,242 She walks again. 782 00:52:46,325 --> 00:52:49,495 The ancient war, she yet fights. 783 00:52:50,747 --> 00:52:53,124 Her new lover she seeks, 784 00:52:53,207 --> 00:52:56,043 who shall serve her and die, 785 00:52:56,127 --> 00:52:57,962 yet serve still." 786 00:52:59,297 --> 00:53:01,007 Uh, Selene? 787 00:53:01,090 --> 00:53:03,176 "Who shall stand against her coming?" 788 00:53:03,259 --> 00:53:05,178 [EXHALES] 789 00:53:08,681 --> 00:53:11,142 [IHVON] "The Shining Walls shall kneel. 790 00:53:13,478 --> 00:53:16,481 Blood feeds blood. 791 00:53:16,564 --> 00:53:19,734 Blood calls blood. 792 00:53:21,444 --> 00:53:23,321 Blood is, 793 00:53:23,404 --> 00:53:25,573 blood was... 794 00:53:25,656 --> 00:53:27,450 There's something you should know, Rand. 795 00:53:27,533 --> 00:53:30,119 [ISHAMAEL] ... and blood shall ever be." 796 00:53:32,663 --> 00:53:34,332 I'm a monster, too. 797 00:53:44,675 --> 00:53:45,927 What do you mean? 798 00:53:55,144 --> 00:53:57,146 What's happening? 799 00:53:58,940 --> 00:54:01,150 What's happening? 800 00:54:04,111 --> 00:54:06,113 [GASPING] 801 00:54:16,249 --> 00:54:18,626 Now, hurry, we don't have much time. 802 00:54:18,709 --> 00:54:20,711 You killed her. 803 00:54:22,547 --> 00:54:24,090 [SHOUTS] 804 00:54:27,260 --> 00:54:31,305 - You killed her. - I haven't. I couldn't. 805 00:54:31,389 --> 00:54:33,015 Because that is Lanfear, 806 00:54:33,099 --> 00:54:34,976 Daughter of the Night, 807 00:54:35,059 --> 00:54:37,144 the most dangerous of the Forsaken. 808 00:54:37,228 --> 00:54:39,647 Her name is Selene. 809 00:54:39,730 --> 00:54:41,107 She owns an inn in the Foregate. 810 00:54:41,190 --> 00:54:42,733 She's been lying to you. 811 00:54:42,817 --> 00:54:45,444 Which I never can. 812 00:54:51,075 --> 00:54:52,827 Now we need to run. 813 00:54:53,911 --> 00:54:55,496 Hurry! 814 00:54:58,457 --> 00:55:00,668 Hurry! 815 00:55:17,000 --> 00:55:22,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 816 00:55:47,256 --> 00:55:49,258 ♪ ♪ 817 00:56:19,288 --> 00:56:21,290 ♪ ♪ 818 00:56:48,526 --> 00:56:50,528 ♪ ♪ 819 00:57:19,223 --> 00:57:21,225 ♪ ♪ 54811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.