All language subtitles for The.River.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:05,375 --> 00:02:06,625 - Hi. - Hi. 4 00:02:06,718 --> 00:02:08,010 Sebas? 5 00:02:12,917 --> 00:02:14,917 I'm Julieta. 6 00:02:36,040 --> 00:02:37,790 The Mamoré. 7 00:02:43,270 --> 00:02:46,430 Here is where the barges pass to take wood to the other side. 8 00:02:57,000 --> 00:02:58,610 You'll see them coming. 9 00:03:17,870 --> 00:03:26,790 THE RIVER 10 00:04:04,800 --> 00:04:06,340 Good night, Mrs. Julieta. 11 00:04:06,690 --> 00:04:08,710 Hi, Geno. This is Sebastian. 12 00:04:09,080 --> 00:04:11,080 Good night, young man. Nice to meet you. 13 00:04:11,390 --> 00:04:12,580 Hi. 14 00:04:20,060 --> 00:04:21,330 Look! 15 00:04:21,620 --> 00:04:23,990 The young man is nice. 16 00:04:24,590 --> 00:04:26,910 No way he's your son. 17 00:04:35,400 --> 00:04:36,890 Is everything OK? 18 00:04:37,800 --> 00:04:40,200 Mrs. Delmira brought filled pork. 19 00:04:40,530 --> 00:04:42,230 She's in the kitchen, cutting it. 20 00:04:42,610 --> 00:04:43,880 Why don't you go help her? 21 00:04:44,020 --> 00:04:45,880 Yes, of course. Has she been here for long? 22 00:04:45,980 --> 00:04:47,460 Fifteen minutes. 23 00:04:58,250 --> 00:04:59,880 Was it because of a girl? 24 00:05:03,630 --> 00:05:05,270 Who won? 25 00:05:05,800 --> 00:05:07,460 The fight or the girl? 26 00:05:07,720 --> 00:05:09,290 The fight. 27 00:05:09,650 --> 00:05:10,730 I did. 28 00:05:14,950 --> 00:05:16,340 And the girl? 29 00:05:25,950 --> 00:05:27,490 Hi. 30 00:05:31,680 --> 00:05:32,940 Well. 31 00:05:33,690 --> 00:05:35,080 Cheers! 32 00:05:35,960 --> 00:05:37,630 For your future boss. 33 00:06:34,250 --> 00:06:36,250 Do you start classes on Monday? 34 00:06:39,940 --> 00:06:41,690 It's a good school. 35 00:07:10,380 --> 00:07:11,960 When we were together... 36 00:07:12,780 --> 00:07:14,210 your mother and I... 37 00:07:17,320 --> 00:07:19,040 nothing worked out. 38 00:07:22,400 --> 00:07:24,400 I wasn't ready for marriage. 39 00:07:24,990 --> 00:07:26,430 Neither to be a father. 40 00:07:32,290 --> 00:07:34,180 It didn't work out with me either. 41 00:07:34,680 --> 00:07:35,990 What? 42 00:07:36,520 --> 00:07:38,070 My mother and I. 43 00:07:41,280 --> 00:07:43,310 I talked to her a while ago. 44 00:07:44,380 --> 00:07:46,090 She's quite affected. 45 00:07:46,580 --> 00:07:48,160 Fuck her. 46 00:07:50,700 --> 00:07:52,040 Good night. 47 00:07:52,370 --> 00:07:54,030 Ciro, hi. 48 00:07:54,820 --> 00:07:56,230 How did it go? 49 00:07:56,370 --> 00:07:57,690 Not good, boss. 50 00:07:57,850 --> 00:08:00,230 The mare was already dead when we found her. 51 00:08:00,940 --> 00:08:03,300 - It was a snake. - Shit! 52 00:08:49,870 --> 00:08:51,670 Good morning, young man. 53 00:08:52,190 --> 00:08:53,320 Hi. 54 00:10:09,800 --> 00:10:11,800 Hi. 55 00:10:26,450 --> 00:10:27,600 Do you like them? 56 00:10:43,090 --> 00:10:45,090 Here. For you. 57 00:12:01,100 --> 00:12:03,100 Did you sleep well? 58 00:12:03,940 --> 00:12:05,170 Yes. 59 00:12:07,790 --> 00:12:10,460 There's a bike in the garage. You can use it. 60 00:12:10,870 --> 00:12:13,470 - Do you know how to ride? - Yes, of course. 61 00:12:16,620 --> 00:12:18,740 We're going to change your bed as well. 62 00:12:21,510 --> 00:12:23,510 It makes too much noise, right? 63 00:12:39,740 --> 00:12:41,450 What kind of music do you like? 64 00:12:43,000 --> 00:12:44,830 A little bit of everything. 65 00:12:46,070 --> 00:12:47,540 Except reggae. 66 00:12:48,050 --> 00:12:49,410 That's shit. 67 00:12:51,810 --> 00:12:53,810 What about reggaeton? 68 00:12:54,890 --> 00:12:57,400 - That too. - Do you like it as well? 69 00:12:58,280 --> 00:12:59,970 That's shit too. 70 00:13:14,530 --> 00:13:16,530 Listen to this. 71 00:13:46,730 --> 00:13:48,250 Who are they? 72 00:13:51,570 --> 00:13:53,210 Who are they? 73 00:13:53,960 --> 00:13:55,000 Wait. 74 00:13:55,270 --> 00:13:56,640 Arcade Fire. 75 00:13:56,770 --> 00:13:58,410 Canadian. 76 00:14:00,960 --> 00:14:02,960 Canadians from Canada? 77 00:14:04,210 --> 00:14:06,210 Canadian from Canada. 78 00:14:10,180 --> 00:14:12,180 Have you ever been to Canada? 79 00:14:16,050 --> 00:14:17,570 How would it be? 80 00:14:19,240 --> 00:14:20,810 I don't know. 81 00:14:22,960 --> 00:14:24,750 Like the United States... 82 00:14:25,010 --> 00:14:26,350 but well. 83 00:14:28,950 --> 00:14:30,950 Have you been to the United States? 84 00:14:32,170 --> 00:14:33,740 No, what about you? 85 00:14:35,200 --> 00:14:36,760 Miami. 86 00:14:38,080 --> 00:14:39,660 Do you like it? 87 00:14:40,140 --> 00:14:41,820 Yes. A lot. 88 00:14:42,520 --> 00:14:44,280 Mostly the sea. 89 00:14:51,040 --> 00:14:52,630 Are you getting in? 90 00:14:55,080 --> 00:14:56,860 I don't know. I don't think so. 91 00:15:02,600 --> 00:15:04,600 People, we have a new mate. 92 00:15:05,530 --> 00:15:07,990 Dear, tell us a bit about yourself. 93 00:15:15,770 --> 00:15:17,770 My name is Sebastian. 94 00:15:20,090 --> 00:15:21,680 Anything else? 95 00:15:22,070 --> 00:15:25,120 Leave him, teach. That's how Bolivians are, dumb. 96 00:15:28,310 --> 00:15:30,460 Starting today, he'll sit buy your side. 97 00:15:30,690 --> 00:15:32,210 And you'll teach him to talk. 98 00:15:32,690 --> 00:15:34,290 Come on, take a sit. 99 00:15:36,540 --> 00:15:38,000 The new guy. 100 00:15:47,280 --> 00:15:49,570 Hi, dumb. I'm Daniel. 101 00:15:51,080 --> 00:15:54,480 Continuing with the reading, who wants to read? 102 00:15:56,920 --> 00:15:58,640 Please. 103 00:16:04,770 --> 00:16:06,770 "The convoy was drawing to an end. 104 00:16:07,620 --> 00:16:09,060 In the last truck, 105 00:16:09,230 --> 00:16:13,400 Winston saw an aged man, his face almost hidden in a mass of hair. 106 00:16:13,820 --> 00:16:16,850 standing upright, with his arms crossed over his chest. 107 00:16:17,870 --> 00:16:21,010 It seemed he was used to being tied up. 108 00:16:21,750 --> 00:16:24,970 It was imperative that Winston and the girl were separated right away. 109 00:16:25,790 --> 00:16:27,240 But at the last moment, 110 00:16:27,540 --> 00:16:31,000 while the crowd still hemmed them in 111 00:16:31,370 --> 00:16:33,610 she took his hand and squeeze it." 112 00:16:40,380 --> 00:16:42,380 How long have you been here? 113 00:16:43,390 --> 00:16:45,390 A few days. 114 00:16:47,760 --> 00:16:49,470 Are you going to stay long? 115 00:16:50,300 --> 00:16:52,300 I don't know. I don't think so. 116 00:16:53,400 --> 00:16:55,400 Do you want to go back La Paz? 117 00:16:56,270 --> 00:16:58,270 No, no way. 118 00:16:59,940 --> 00:17:01,940 Where do you want to go then? 119 00:17:04,540 --> 00:17:06,290 To Dubrovnik. 120 00:17:09,610 --> 00:17:11,610 What did you lose in Croatia? 121 00:17:12,680 --> 00:17:13,720 Nothing. 122 00:17:14,040 --> 00:17:15,150 So? 123 00:17:16,020 --> 00:17:17,660 I don't know... 124 00:17:18,540 --> 00:17:20,690 That's where they film "Game of Thrones". 125 00:17:21,960 --> 00:17:23,590 It's OK then. 126 00:17:27,790 --> 00:17:29,630 Valar Morghulis. 127 00:17:31,510 --> 00:17:34,010 Stark, Targaryen or Lannister? 128 00:17:34,270 --> 00:17:36,070 Stark, obviously. 129 00:17:36,660 --> 00:17:38,190 Poor you. 130 00:17:38,300 --> 00:17:39,550 Why? 131 00:17:39,640 --> 00:17:41,400 For nothing. 132 00:17:44,260 --> 00:17:45,980 And you? 133 00:17:46,470 --> 00:17:48,470 Stark, Targaryen or Lannister? 134 00:17:49,840 --> 00:17:51,680 White Walker, obviously. 135 00:17:57,790 --> 00:17:59,790 Do you like this town? 136 00:18:00,960 --> 00:18:02,480 It's OK. 137 00:18:02,860 --> 00:18:04,960 At least until school is over. 138 00:18:06,830 --> 00:18:08,520 And then? 139 00:18:08,950 --> 00:18:10,480 then... 140 00:18:10,710 --> 00:18:13,030 Norway, or Sweden... 141 00:18:13,370 --> 00:18:14,930 or Finland. 142 00:18:15,540 --> 00:18:17,940 Where you can see northern lights. 143 00:18:19,420 --> 00:18:21,420 Or Canada? 144 00:18:24,710 --> 00:18:25,950 Fuck... 145 00:18:26,110 --> 00:18:27,780 It's cold, but... 146 00:18:28,550 --> 00:18:30,550 White Walker, I told you so! 147 00:19:13,970 --> 00:19:15,490 Come on! 148 00:19:21,890 --> 00:19:23,570 Come on! 149 00:19:24,220 --> 00:19:25,890 It's just dawning. 150 00:19:26,090 --> 00:19:27,330 For you. 151 00:19:27,670 --> 00:19:30,270 Some people have been working for hours. 152 00:20:53,410 --> 00:20:55,050 Tadeo. 153 00:20:55,430 --> 00:20:57,430 He'll teach you some things. 154 00:20:57,980 --> 00:21:00,470 You're going to start moving wood to the trucks. 155 00:21:01,170 --> 00:21:02,470 And then we'll see. 156 00:21:07,010 --> 00:21:08,330 First... 157 00:21:08,450 --> 00:21:11,990 the tractor brings the logs from the forest and leaves them there. 158 00:21:13,420 --> 00:21:15,740 Then, they are brought to this machine 159 00:21:15,870 --> 00:21:18,160 for the saw to remove the bark 160 00:21:18,400 --> 00:21:20,220 and take big pieces. 161 00:21:33,070 --> 00:21:35,670 Then, the pieces are brought to this machine 162 00:21:36,270 --> 00:21:39,680 that is the board edger, to remove the edge. 163 00:21:48,660 --> 00:21:53,500 Then, the pieces are brought to this machine, the tipping saw 164 00:21:53,750 --> 00:21:56,830 to be cut into pieces of different sizes. 165 00:22:07,770 --> 00:22:09,720 From there, to the truck. 166 00:22:09,880 --> 00:22:11,510 and the wood is taken away. 167 00:22:12,280 --> 00:22:13,570 Where to? 168 00:22:13,670 --> 00:22:16,880 Some is exported to Europe, from Brazil. 169 00:22:17,230 --> 00:22:19,540 Some goes to Santa Cruz and La Paz. 170 00:22:19,960 --> 00:22:21,960 And the rest, to other towns. 171 00:22:25,410 --> 00:22:27,560 Isn't it illegal to cut trees? 172 00:22:30,490 --> 00:22:32,290 But it's cruel. 173 00:22:34,290 --> 00:22:35,900 Come on. 174 00:22:41,550 --> 00:22:43,290 Gloves. 175 00:23:08,620 --> 00:23:10,620 Take a stone. 176 00:23:19,010 --> 00:23:20,800 When I say "three", 177 00:23:21,010 --> 00:23:23,910 You throw the stone to that tree over there, do you see it? 178 00:23:24,860 --> 00:23:26,860 Yes. 179 00:23:27,400 --> 00:23:29,130 Ready? 180 00:23:31,500 --> 00:23:32,970 One, 181 00:23:33,290 --> 00:23:34,660 two, 182 00:23:35,110 --> 00:23:36,350 three! 183 00:23:48,280 --> 00:23:50,060 Your turn. 184 00:23:52,080 --> 00:23:53,780 Come on. 185 00:23:58,070 --> 00:23:59,760 Careful! 186 00:24:03,880 --> 00:24:05,880 Is it loaded? 187 00:24:07,260 --> 00:24:08,950 How do you know? 188 00:24:09,850 --> 00:24:11,700 Here. 189 00:24:12,350 --> 00:24:14,560 Loaded and unlocked. 190 00:24:15,590 --> 00:24:19,180 Put it here the butt under your clavicle. 191 00:24:19,960 --> 00:24:21,960 Grab this part, firmly. 192 00:24:22,750 --> 00:24:23,810 Come on. 193 00:24:23,910 --> 00:24:27,160 One hand on the barrel, the other gently holding the trigger. 194 00:24:27,630 --> 00:24:28,770 OK. 195 00:24:30,460 --> 00:24:32,460 Look through the sight. 196 00:24:34,580 --> 00:24:36,580 No matter what, 197 00:24:37,320 --> 00:24:39,660 no matter what, never take your eyes off the sight. 198 00:24:39,830 --> 00:24:42,640 You follow the bird with the sight and shoot. 199 00:24:44,350 --> 00:24:46,640 I'll count to three, ready? 200 00:24:47,220 --> 00:24:48,640 Let's go. 201 00:24:51,880 --> 00:24:53,630 That one over there. 202 00:24:54,340 --> 00:24:55,980 One, 203 00:24:56,400 --> 00:24:57,790 two, 204 00:24:58,080 --> 00:25:00,080 three! 205 00:25:08,410 --> 00:25:10,210 OK. Once more. 206 00:25:10,470 --> 00:25:12,470 Come on! Once more. 207 00:25:15,840 --> 00:25:17,490 Don't rush! 208 00:25:47,250 --> 00:25:49,000 Look. 209 00:25:49,490 --> 00:25:51,080 There! 210 00:25:51,660 --> 00:25:53,240 What is it? 211 00:25:53,430 --> 00:25:55,130 An alligator. 212 00:25:55,960 --> 00:25:57,660 Give me the rifle. 213 00:26:09,950 --> 00:26:11,950 Aim the light to its eyes. 214 00:26:14,600 --> 00:26:16,600 Don't move. 215 00:26:26,170 --> 00:26:28,170 Fuck. 216 00:26:34,720 --> 00:26:36,420 May I? 217 00:26:55,700 --> 00:26:57,350 There it is. 218 00:28:09,520 --> 00:28:11,260 Instagram? 219 00:28:13,720 --> 00:28:15,410 Are you one of those? 220 00:28:16,530 --> 00:28:18,220 One of whom? 221 00:28:20,680 --> 00:28:24,300 Those who take photos of the water, or their feet 222 00:28:24,510 --> 00:28:26,260 or their food. 223 00:28:27,070 --> 00:28:28,840 Are you one of those? 224 00:28:33,950 --> 00:28:35,210 I forgive you, 225 00:28:35,430 --> 00:28:36,990 with one condition. 226 00:28:37,680 --> 00:28:39,190 What condition? 227 00:28:39,490 --> 00:28:41,490 No more hipster photos. 228 00:28:42,680 --> 00:28:44,420 OK. 229 00:28:47,790 --> 00:28:49,530 Let's take a selfie. 230 00:28:49,650 --> 00:28:51,580 You can upload it if you want to. 231 00:28:52,240 --> 00:28:53,950 I hate selfies. 232 00:28:54,640 --> 00:28:56,210 Why? 233 00:28:57,120 --> 00:28:59,120 I don't know. I think they're stupid. 234 00:29:01,800 --> 00:29:04,242 And you have just taken a photo of the water, 235 00:29:23,540 --> 00:29:25,390 Is it OK now? 236 00:29:28,330 --> 00:29:30,020 More or less. 237 00:29:31,160 --> 00:29:33,404 There's something ugly in the photo. Wait. 238 00:29:38,260 --> 00:29:39,890 It's OK now. 239 00:29:43,450 --> 00:29:45,450 What was it? 240 00:30:31,870 --> 00:30:33,580 Do you think the water is cold? 241 00:30:37,380 --> 00:30:39,380 Watch out for the Jichi. 242 00:30:40,250 --> 00:30:41,800 Who? 243 00:30:43,520 --> 00:30:44,610 No one. 244 00:30:44,760 --> 00:30:46,170 Get in. 245 00:30:46,540 --> 00:30:48,540 Wait, I'll take of photo of you. 246 00:30:50,050 --> 00:30:51,780 Who? 247 00:30:53,090 --> 00:30:54,640 The Jichi. 248 00:30:54,780 --> 00:30:56,350 The Jichi? 249 00:30:56,590 --> 00:30:58,590 It's a snake 250 00:30:59,270 --> 00:31:01,270 that lives in lakes and rivers. 251 00:31:04,370 --> 00:31:07,160 It's a kind of guardian or god 252 00:31:07,600 --> 00:31:09,500 full of magic. 253 00:31:10,590 --> 00:31:12,460 Really. 254 00:31:12,680 --> 00:31:15,797 When it's asleep in the bottom there's life all over the place. 255 00:31:16,270 --> 00:31:18,450 But when it's hungry and goes out to eat 256 00:31:18,870 --> 00:31:20,500 the lake or river gets dry. 257 00:31:20,660 --> 00:31:22,660 And everything around it dies. 258 00:31:24,960 --> 00:31:27,160 Do you know the legend of the Isireri lake? 259 00:31:29,190 --> 00:31:31,490 There's a town called San Ignacio de Moxos. 260 00:31:31,890 --> 00:31:33,240 I know that. 261 00:31:33,390 --> 00:31:35,030 Good. 262 00:31:35,590 --> 00:31:37,800 They say a woman in the town 263 00:31:38,390 --> 00:31:40,630 was washing clothes in a small stream. 264 00:31:42,090 --> 00:31:44,630 Her young son, Isireri, 265 00:31:45,050 --> 00:31:47,050 was playing in the water. 266 00:31:48,030 --> 00:31:50,770 Suddenly, Jichi grabbed him, 267 00:31:51,070 --> 00:31:53,070 and started to take him away. 268 00:31:54,090 --> 00:31:58,000 His mother, started shouting in despair,: "Isireri, Isireri!" 269 00:31:58,840 --> 00:32:00,840 But the boy was gone. 270 00:32:03,410 --> 00:32:05,660 As the snake was leaving with the boy, 271 00:32:06,570 --> 00:32:09,150 the stream began to turn into a lake 272 00:32:09,510 --> 00:32:11,290 growing bigger and bigger. 273 00:32:13,630 --> 00:32:15,330 And in the distance... 274 00:32:15,750 --> 00:32:17,750 the screams of the mother echoed. 275 00:32:26,080 --> 00:32:28,130 Don't upset the waters, 276 00:32:28,540 --> 00:32:31,730 or it will end up being called Sebastian lake. 277 00:32:33,890 --> 00:32:35,890 I think that's a great name. 278 00:32:36,700 --> 00:32:38,370 Not so much. 279 00:33:20,440 --> 00:33:22,180 And your grandmother? 280 00:33:23,170 --> 00:33:25,090 She's confessing. 281 00:33:27,310 --> 00:33:29,040 Are you Catholic? 282 00:33:30,500 --> 00:33:32,890 I was baptized when I was one, 283 00:33:33,510 --> 00:33:36,300 so I guess I am, out of obligation. 284 00:33:39,150 --> 00:33:40,670 But... 285 00:33:40,880 --> 00:33:43,420 do you perform your Catholic duties? 286 00:33:44,510 --> 00:33:46,180 Do you smoke? 287 00:33:46,630 --> 00:33:47,880 Sometimes. 288 00:33:47,980 --> 00:33:50,370 - Do you drink? - Sometimes. 289 00:33:50,610 --> 00:33:52,400 Drugs? 290 00:33:54,170 --> 00:33:56,470 - Are you a virgin? - No. 291 00:33:58,010 --> 00:34:00,010 How confident. 292 00:34:07,330 --> 00:34:09,560 How long have you been going out with my dad? 293 00:34:13,060 --> 00:34:15,060 For... 294 00:34:16,320 --> 00:34:18,030 some time. 295 00:34:19,640 --> 00:34:22,040 A long time or a short time? 296 00:34:23,670 --> 00:34:25,670 Some time... 297 00:34:27,430 --> 00:34:29,190 Time. 298 00:34:36,170 --> 00:34:37,660 Ciro! 299 00:34:38,010 --> 00:34:40,180 - One more hit and I swear... - What? 300 00:34:40,320 --> 00:34:42,870 - What the fuck? What? - I'll leave! 301 00:34:43,210 --> 00:34:45,420 I'll leave and leave you forever! 302 00:34:46,510 --> 00:34:47,920 Ciro! 303 00:35:10,580 --> 00:35:12,580 Estela, get in, damn it! 304 00:36:02,100 --> 00:36:03,740 What happened? 305 00:36:10,250 --> 00:36:12,010 Nothing. 306 00:36:54,530 --> 00:36:56,370 He's the father of that town. 307 00:36:57,230 --> 00:36:58,970 Of these towns. 308 00:37:01,110 --> 00:37:04,695 He is the one who gives life to it, and also the one who takes it away. 309 00:37:07,540 --> 00:37:11,390 He decides who to swallow, and who not to. 310 00:37:15,570 --> 00:37:17,200 If he's hungry... 311 00:37:17,750 --> 00:37:21,250 and you fall from a boat, you wouldn't even last 10 minutes. 312 00:37:21,810 --> 00:37:23,810 The current pulls you downwards 313 00:37:24,870 --> 00:37:27,570 he catches you in the bottom and doesn't let you out. 314 00:37:28,730 --> 00:37:30,950 Not your body, not your soul. 315 00:37:34,420 --> 00:37:36,310 And if you try to swim? 316 00:37:39,060 --> 00:37:40,830 Do you want to try? 317 00:37:45,890 --> 00:37:47,560 No, thanks. 318 00:38:03,180 --> 00:38:04,380 Tadeo. 319 00:38:04,630 --> 00:38:05,870 Yes, boss. 320 00:38:06,500 --> 00:38:07,990 Your salary of the month. 321 00:38:08,250 --> 00:38:10,250 Thank you, boss. 322 00:38:11,570 --> 00:38:12,860 Yours. 323 00:38:13,130 --> 00:38:15,130 Less... 324 00:38:18,830 --> 00:38:20,830 the fee of the rifle you lost. 325 00:38:55,580 --> 00:38:57,170 Do you think he's sleeping? 326 00:38:57,960 --> 00:38:59,420 Who? 327 00:39:00,240 --> 00:39:01,800 The Jichi. 328 00:39:05,420 --> 00:39:07,150 I don't know. 329 00:39:08,350 --> 00:39:09,960 Let's see. 330 00:41:08,710 --> 00:41:10,490 Do you need help? 331 00:41:46,370 --> 00:41:49,020 Is that why your other kicked you out? 332 00:41:49,970 --> 00:41:51,570 Why? 333 00:41:52,840 --> 00:41:55,200 For being beaten at school. 334 00:41:58,200 --> 00:42:00,200 Nobody beat me. 335 00:42:01,330 --> 00:42:04,168 You can go see how the other one ended up if you want to. 336 00:42:06,810 --> 00:42:08,530 Easy, 337 00:42:09,150 --> 00:42:10,860 champion. 338 00:42:15,100 --> 00:42:16,840 What are you reading? 339 00:42:21,570 --> 00:42:23,210 What is it about? 340 00:42:27,310 --> 00:42:29,310 What is it about? 341 00:42:31,680 --> 00:42:34,150 It's the story of Winston Smith. 342 00:42:35,380 --> 00:42:38,089 A guy who lives in the future or something like that. 343 00:42:40,320 --> 00:42:41,660 So? 344 00:42:45,050 --> 00:42:46,280 So... 345 00:42:46,950 --> 00:42:48,370 nothing. 346 00:42:50,740 --> 00:42:52,910 He's in a place where... 347 00:42:53,320 --> 00:42:56,875 nobody is free anymore and everybody lives under control, all the time. 348 00:42:58,460 --> 00:43:00,120 Controlled by whom? 349 00:43:00,870 --> 00:43:02,870 By Big Brother. 350 00:43:04,960 --> 00:43:06,960 The one of the reality on TV? 351 00:43:10,450 --> 00:43:15,250 No, Big Brother is a guy with a big mustache. 352 00:43:19,590 --> 00:43:21,370 And what does Wilbur do? 353 00:43:22,950 --> 00:43:24,670 Winston. 354 00:43:27,160 --> 00:43:28,450 That one. 355 00:43:33,270 --> 00:43:37,290 He decides to join a group that hates the government and Big Brother. 356 00:43:38,560 --> 00:43:40,560 And there he meets Julia, 357 00:43:40,990 --> 00:43:42,950 and falls in love with her. 358 00:43:44,440 --> 00:43:46,000 Julia or Julieta? 359 00:43:46,650 --> 00:43:48,080 Julia. 360 00:43:50,950 --> 00:43:52,430 What a pity. 361 00:45:12,930 --> 00:45:14,710 How was your trip? 362 00:45:15,640 --> 00:45:17,020 I'm on it. 363 00:45:18,830 --> 00:45:22,370 What they want is money. You have to pay, that's it. 364 00:45:22,650 --> 00:45:24,410 You know about that, right? 365 00:45:25,710 --> 00:45:28,057 You have to be at peace with God and the Devil. 366 00:45:30,690 --> 00:45:34,340 Besides, who told you that fucking the most beautiful girl was cheap? 367 00:45:38,310 --> 00:45:40,080 Well, let's see. Cheers! 368 00:45:40,790 --> 00:45:42,050 Cheers. 369 00:45:53,020 --> 00:45:55,590 And you, man? How's everything going? 370 00:45:55,980 --> 00:45:57,740 Is everything OK? 371 00:46:01,370 --> 00:46:03,370 Goddammit, has he become dumb or what? 372 00:46:05,820 --> 00:46:08,500 Bolivians are like that, they don't speak. 373 00:46:09,120 --> 00:46:10,860 It must be because of the cold. 374 00:46:11,100 --> 00:46:13,100 He's been here for a while. 375 00:46:14,300 --> 00:46:17,370 But you'll never rub the Bolivian out of him. 376 00:46:17,880 --> 00:46:19,510 We have Rafael as an example. 377 00:46:20,680 --> 00:46:22,340 Let's see. What happened? 378 00:46:29,040 --> 00:46:31,540 Have you lost your virginity? 379 00:46:33,800 --> 00:46:35,190 Nothing? 380 00:46:35,390 --> 00:46:37,390 Really? Nothing? 381 00:46:38,810 --> 00:46:40,970 - Cut it with the stupid things! - But... 382 00:46:41,110 --> 00:46:43,630 Our friend here needs to catch up. 383 00:46:44,220 --> 00:46:47,170 Why don't you take the girl who brought the food? 384 00:46:47,520 --> 00:46:49,520 How old would she be? 385 00:46:50,020 --> 00:46:52,770 She must be 12 or 13. 386 00:46:53,000 --> 00:46:54,630 Fresh. 387 00:46:55,390 --> 00:46:57,870 - Damn it, enough. - OK. 388 00:47:35,360 --> 00:47:36,810 What are you listening to? 389 00:48:12,370 --> 00:48:14,080 Who are they? 390 00:48:18,020 --> 00:48:19,350 Who... 391 00:48:31,940 --> 00:48:33,710 Damn it, Sebastian! 392 00:48:33,940 --> 00:48:35,690 Don't be an asshole. 393 00:49:12,410 --> 00:49:15,310 How old were you when you started dating my dad? 394 00:49:25,570 --> 00:49:27,570 They are serving dessert already. 395 00:49:44,130 --> 00:49:45,720 Thanks. 396 00:49:50,210 --> 00:49:51,780 Dessert? 397 00:51:01,250 --> 00:51:04,350 How old were you when you started dating my dad? 398 00:51:12,010 --> 00:51:13,710 What did your grandmother say? 399 00:51:23,180 --> 00:51:24,760 She said... 400 00:51:28,820 --> 00:51:30,420 She said... 401 00:51:32,280 --> 00:51:33,760 Daughter... 402 00:51:34,100 --> 00:51:37,400 Rafael is a good man... 403 00:51:38,810 --> 00:51:40,410 and well-respected... 404 00:51:43,520 --> 00:51:45,040 So? 405 00:51:52,580 --> 00:51:55,030 And he's willing to forget about the debt. 406 00:52:02,560 --> 00:52:04,330 Your grandmother sold you? 407 00:52:21,580 --> 00:52:23,120 Damn it, Sebastian! 408 00:52:24,310 --> 00:52:26,130 Why did you kiss me? 409 00:52:28,030 --> 00:52:29,770 Because I wanted to. 410 00:53:22,430 --> 00:53:23,660 Let's go. 411 00:53:25,610 --> 00:53:27,000 Where to? 412 00:53:35,090 --> 00:53:36,650 Have you put chlorine to it? 413 00:53:38,040 --> 00:53:40,040 I'm sorry, boss. I'll put it today. 414 00:53:41,800 --> 00:53:44,317 Today, today or a month ago when I told you to do so? 415 00:53:44,500 --> 00:53:45,730 Today. 416 00:54:30,090 --> 00:54:31,670 Hi, handsome. 417 00:54:34,260 --> 00:54:36,000 How old are you? 418 00:54:36,350 --> 00:54:37,780 Sixteen. 419 00:54:38,110 --> 00:54:39,810 Young. 420 00:54:40,710 --> 00:54:42,540 Is this your first time? 421 00:54:43,830 --> 00:54:45,550 Come, I'll take care of you. 422 00:55:41,820 --> 00:55:43,510 How was it last night? 423 00:56:44,890 --> 00:56:46,890 I'll go see your mother. 424 00:56:52,320 --> 00:56:54,520 Do you want me to tell her anything for you? 425 00:56:56,040 --> 00:56:57,590 No. 426 00:57:04,770 --> 00:57:06,800 - When are you going? - Tomorrow. 427 00:57:11,290 --> 00:57:13,890 Have you paid... the taxes? 428 00:57:25,770 --> 00:57:27,770 It's a total of 215, boss. 429 00:57:28,520 --> 00:57:30,240 The truck will wait. 430 00:57:30,900 --> 00:57:32,900 I fucked the same whore as you. 431 00:57:42,180 --> 00:57:43,950 Which of the two? 432 00:57:45,510 --> 00:57:47,070 The one with the tattoo. 433 00:57:51,700 --> 00:57:53,160 Good. 434 00:57:55,540 --> 00:57:57,080 So? 435 00:58:00,080 --> 00:58:02,290 She told me mine is bigger than yours. 436 00:58:56,660 --> 00:58:59,570 Next time... hold on tighter. 437 01:00:09,510 --> 01:00:11,040 Thanks. 438 01:00:17,340 --> 01:00:18,830 You're welcome. 439 01:00:43,370 --> 01:00:44,930 Let's go away. 440 01:01:37,750 --> 01:01:39,380 And the money? 441 01:01:41,780 --> 01:01:43,360 No idea. 442 01:01:45,160 --> 01:01:46,790 Tickets? 443 01:01:48,210 --> 01:01:49,760 Visa? 444 01:01:54,340 --> 01:01:56,340 The perfect plan. 445 01:02:13,070 --> 01:02:14,330 Come. 446 01:02:15,690 --> 01:02:16,840 It's your turn. 447 01:02:17,040 --> 01:02:18,420 My turn to do what? 448 01:02:20,060 --> 01:02:21,690 To tell the tree. 449 01:02:22,790 --> 01:02:24,520 Tell it what? 450 01:02:25,740 --> 01:02:27,140 The secret. 451 01:02:28,000 --> 01:02:29,690 What secret? 452 01:02:31,290 --> 01:02:32,960 This one. 453 01:02:35,620 --> 01:02:39,300 Tell it to the tree so it remains hidden in its trunk. 454 01:02:42,780 --> 01:02:44,600 Do you talk a lot to trees? 455 01:02:48,360 --> 01:02:50,120 Now more than before. 456 01:02:52,250 --> 01:02:55,080 One, two, three... 457 01:02:56,010 --> 01:02:59,380 five, six, seven, eight... 458 01:02:59,990 --> 01:03:01,890 nine, ten. 459 01:03:17,400 --> 01:03:18,720 Ready? 460 01:03:19,170 --> 01:03:20,520 Yes. 461 01:03:23,120 --> 01:03:25,120 One, two... 462 01:03:58,020 --> 01:03:59,660 Ma'am? 463 01:04:01,450 --> 01:04:03,100 Dinner is ready. 464 01:04:04,330 --> 01:04:05,660 Thank you, Estela. 465 01:04:32,780 --> 01:04:34,350 If you say anything... 466 01:04:34,650 --> 01:04:35,980 I'll kill you. 467 01:04:45,010 --> 01:04:46,600 What's going on? 468 01:04:46,980 --> 01:04:48,410 Nothing. 469 01:05:04,100 --> 01:05:07,040 "He lay back with his eyes shut 470 01:05:07,160 --> 01:05:09,520 still sodden in the atmosphere of the dream. 471 01:05:09,840 --> 01:05:12,190 It was a vast, luminous dream 472 01:05:12,300 --> 01:05:15,270 in which his whole life seemed to stretch out before him 473 01:05:15,450 --> 01:05:19,620 like a landscape on a summer evening after rain. 474 01:05:20,320 --> 01:05:22,810 The dream had started from a gesture 475 01:05:23,330 --> 01:05:26,750 of the arm made by his mother and made again 476 01:05:27,230 --> 01:05:28,740 thirty years later 477 01:05:28,860 --> 01:05:32,200 by the Jewish woman on the news film 478 01:05:32,780 --> 01:05:36,220 trying to shelter her boy from the bullets 479 01:05:36,510 --> 01:05:39,880 before the autogiro blew them both to pieces. 480 01:05:40,490 --> 01:05:43,000 "Do you know," said Winston, 481 01:05:43,360 --> 01:05:46,660 "that until this moment I believed I had murdered my mother?" 482 01:05:47,260 --> 01:05:51,160 "Why did you murder her?" asked Julia, half asleep. 483 01:05:51,340 --> 01:05:54,870 "No, I didn't murder her. Not physically." 484 01:05:55,840 --> 01:05:59,490 In the dream he had remembered his last glimpse of his mother, 485 01:05:59,750 --> 01:06:03,290 and within a few moments, when he woke up 486 01:06:03,450 --> 01:06:06,990 the cluster of small events 487 01:06:07,270 --> 01:06:09,280 surrounding that fact had come back." 488 01:06:44,920 --> 01:06:46,600 Is everything OK? 489 01:06:49,490 --> 01:06:51,090 Everything's OK. 490 01:06:56,310 --> 01:06:57,910 She didn't like it. 491 01:07:00,600 --> 01:07:02,190 How did it go for you? 492 01:07:02,940 --> 01:07:04,320 Like shit. 493 01:07:04,500 --> 01:07:06,500 People should learn. 494 01:07:41,190 --> 01:07:42,840 How did it go for you? 495 01:07:45,520 --> 01:07:47,250 Very well. 496 01:07:52,400 --> 01:07:55,330 - Why didn't you tell me? - I notified administration. 497 01:07:55,610 --> 01:07:58,270 You have to talk to me. 498 01:07:58,760 --> 01:08:00,530 Yes, but I... 499 01:08:00,760 --> 01:08:02,830 Am I just for show? 500 01:08:02,990 --> 01:08:05,240 Am I just for show? I'm the boss, am I not? 501 01:08:06,100 --> 01:08:08,770 Put on your helmet, damn it! 502 01:08:12,080 --> 01:08:13,470 And who did you talk to? 503 01:08:36,950 --> 01:08:38,950 Fucking people. 504 01:08:41,930 --> 01:08:43,510 What happened? 505 01:08:50,340 --> 01:08:52,040 What happened? 506 01:08:52,440 --> 01:08:57,220 There isn't a single person in this fucking place that can work properly. 507 01:09:01,470 --> 01:09:02,740 Tax people? 508 01:09:02,930 --> 01:09:04,780 Tax people, 509 01:09:05,190 --> 01:09:06,910 the ones from the sheds, 510 01:09:07,310 --> 01:09:09,310 the damned district attorney... 511 01:09:11,290 --> 01:09:12,920 Did you buy him off? 512 01:09:23,040 --> 01:09:25,390 Well, it's over. 513 01:09:47,200 --> 01:09:49,200 Have they put chlorine in the pool? 514 01:09:51,300 --> 01:09:53,420 - I don't know. - No. 515 01:09:54,460 --> 01:09:56,110 They haven't? 516 01:09:56,560 --> 01:09:57,940 No. 517 01:09:58,330 --> 01:10:00,170 I told them not to do it. 518 01:10:26,210 --> 01:10:27,840 Estela! 519 01:10:34,750 --> 01:10:36,380 Bring me more. 520 01:10:44,770 --> 01:10:46,794 Tomorrow is my grandmother's birthday. 521 01:10:46,910 --> 01:10:48,580 We'll have dinner. 522 01:10:50,020 --> 01:10:52,820 And who told you you can give orders here? 523 01:10:57,840 --> 01:11:01,300 The thing is if they put chlorine in the pool I can't... 524 01:11:03,460 --> 01:11:05,240 we can't use it. 525 01:11:14,170 --> 01:11:15,720 Damn it, kid. 526 01:11:17,530 --> 01:11:19,530 Don't stare at me, clean it! 527 01:11:26,380 --> 01:11:28,090 Fast, come on! 528 01:11:28,760 --> 01:11:30,480 Hasn't your mother teach you? 529 01:11:33,510 --> 01:11:35,460 That's it. Go away! 530 01:11:59,400 --> 01:12:01,400 You, to bed. 531 01:12:02,630 --> 01:12:04,140 We'll leave early tomorrow. 532 01:12:04,380 --> 01:12:05,840 I'm not sleepy. 533 01:12:13,450 --> 01:12:15,180 I don't care! 534 01:13:23,090 --> 01:13:24,670 Don't go. 535 01:13:31,690 --> 01:13:33,210 Sit down. 536 01:14:20,720 --> 01:14:22,410 Password? 537 01:16:45,850 --> 01:16:47,550 Is everything OK? 538 01:16:48,670 --> 01:16:50,290 We'll talk tomorrow. 539 01:19:39,500 --> 01:19:41,180 Sebas! 540 01:19:42,090 --> 01:19:44,090 Come, it's your turn. 541 01:19:45,420 --> 01:19:46,650 Come here. 542 01:19:46,920 --> 01:19:48,550 Leave the present there. 543 01:19:51,930 --> 01:19:53,270 Careful. 544 01:19:53,600 --> 01:19:54,970 It's easy. 545 01:19:59,560 --> 01:20:01,050 It's like riding a motorbike. 546 01:20:01,250 --> 01:20:03,273 You know how to ride a motorbike, right? 547 01:20:03,940 --> 01:20:05,220 Yes. 548 01:20:05,690 --> 01:20:07,260 This is the accelerator. 549 01:20:07,850 --> 01:20:09,240 Accelerate, 550 01:20:10,010 --> 01:20:11,970 - decelerate. Do you see? - Yeah. 551 01:20:12,750 --> 01:20:15,395 You can also use the handle to give the boat direction. 552 01:20:15,600 --> 01:20:19,470 If you turn left, the boat moves to the right, do you see? 553 01:20:19,970 --> 01:20:20,990 Come on. 554 01:20:21,790 --> 01:20:23,740 Left. Ready? 555 01:20:24,080 --> 01:20:25,920 - Come on. - It's your turn. 556 01:20:27,220 --> 01:20:28,850 Accelerate slowly. 557 01:20:37,380 --> 01:20:39,000 Accelerate. 558 01:20:41,640 --> 01:20:43,360 Accelerate! 559 01:25:38,770 --> 01:25:40,110 Ciro. 560 01:25:43,270 --> 01:25:44,680 Ciro! 561 01:25:44,990 --> 01:25:46,500 And Julieta? 562 01:26:23,910 --> 01:26:25,170 Geno! 563 01:26:27,430 --> 01:26:28,700 Geno! 564 01:26:29,600 --> 01:26:30,660 Yes? 565 01:26:31,000 --> 01:26:32,690 Have you seen Julieta? 566 01:26:33,790 --> 01:26:35,000 No. 567 01:26:36,410 --> 01:26:37,910 I haven't seen her. 568 01:26:56,610 --> 01:26:58,010 Thank you. 569 01:27:12,340 --> 01:27:14,020 TICKET OFFICE 32906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.