All language subtitles for The.Exorcist.Believer.2023.2160p.WEB.H265-HTFS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,202 --> 00:01:35,862
Madame...
2
00:01:38,405 --> 00:01:39,712
- No, no.
- It's beautiful! Mwah!
3
00:01:39,736 --> 00:01:42,506
- It's beautiful.
- You are beautiful.
4
00:01:42,541 --> 00:01:44,772
God bless you.
5
00:01:44,807 --> 00:01:46,906
No...
6
00:01:55,851 --> 00:01:57,257
Excuse me.
7
00:01:57,292 --> 00:01:59,358
Excuse me, miss.
8
00:02:00,185 --> 00:02:02,119
I show you something special.
9
00:02:02,154 --> 00:02:04,495
And blessing for your baby.
10
00:02:51,137 --> 00:02:53,203
I like your necklace.
11
00:02:53,238 --> 00:02:55,040
You like my bracelet?
12
00:02:55,075 --> 00:02:56,580
My grandma gave it to me.
13
00:02:59,354 --> 00:03:00,848
- I like it.
- Yay.
14
00:03:00,883 --> 00:03:02,421
Hey, nice lady.
15
00:03:03,622 --> 00:03:06,216
Your English is very good.
16
00:03:06,251 --> 00:03:07,921
- The pretty lady.
- Hello.
17
00:03:07,956 --> 00:03:09,659
The pretty lady.
18
00:03:15,227 --> 00:03:17,337
Ooh!
19
00:03:17,372 --> 00:03:18,569
Hello.
20
00:03:20,474 --> 00:03:21,605
How are you?
21
00:03:21,640 --> 00:03:23,310
- Bien.
- Bien?
22
00:03:23,345 --> 00:03:25,004
Take your picture?
23
00:03:30,242 --> 00:03:32,385
- Bye-bye.
- Bye-bye.
24
00:03:32,420 --> 00:03:34,079
She's cute.
25
00:03:34,114 --> 00:03:35,586
You all right?
26
00:03:36,919 --> 00:03:38,688
What's going on?
27
00:03:39,856 --> 00:03:42,296
I met this woman today
at the market
28
00:03:42,331 --> 00:03:44,958
who gave me the most beautiful
29
00:03:44,993 --> 00:03:48,863
blessing of protection
for Angela.
30
00:03:50,438 --> 00:03:52,339
So you actually believe
in all that?
31
00:03:52,374 --> 00:03:53,736
Yes.
32
00:04:05,816 --> 00:04:08,388
- My God.
- It's beautiful.
33
00:04:09,952 --> 00:04:13,888
Jesus, cover this place
with your love.
34
00:04:13,923 --> 00:04:16,154
God.
35
00:04:21,128 --> 00:04:23,029
You think they'll let me
go up in the bell tower
36
00:04:23,064 --> 00:04:25,130
and take a shot
of the whole city?
37
00:04:25,165 --> 00:04:26,604
What you think?
38
00:04:26,639 --> 00:04:28,100
- Go for it.
- Let's go.
39
00:04:28,135 --> 00:04:29,904
No, baby, my feet hurt.
40
00:04:33,107 --> 00:04:34,447
We should go back.
41
00:04:34,482 --> 00:04:36,240
No, you go ahead,
go get the shot.
42
00:04:36,275 --> 00:04:38,110
You sure?
43
00:04:38,145 --> 00:04:39,386
All right. I love you.
44
00:04:39,421 --> 00:04:41,047
I love you.
45
00:06:16,716 --> 00:06:18,650
Sorenne!
46
00:06:24,658 --> 00:06:28,726
Protect her.
47
00:06:57,856 --> 00:06:59,988
You don't... I-I...
I speak English.
48
00:07:00,023 --> 00:07:02,628
He's saying that your wife has
serious injuries.
49
00:07:02,663 --> 00:07:07,094
Anything we do to keep her
alive will endanger your child.
50
00:07:07,129 --> 00:07:08,964
Your baby.
51
00:07:08,999 --> 00:07:11,868
I don't understand.
52
00:07:13,168 --> 00:07:14,739
It's a difficult choice.
53
00:07:14,774 --> 00:07:17,071
We cannot save them both.
54
00:07:18,338 --> 00:07:20,580
We are so sorry.
55
00:08:14,834 --> 00:08:16,867
Angela?
56
00:08:18,266 --> 00:08:19,639
Got to get a move on.
57
00:08:19,674 --> 00:08:21,806
Ange.
58
00:08:23,436 --> 00:08:25,271
20 minutes.
59
00:08:27,715 --> 00:08:29,473
All right.
60
00:08:29,508 --> 00:08:31,915
Hurry up
and finish your breakfast.
61
00:08:31,950 --> 00:08:34,247
- Slept in past my alarm.
- You can have it.
62
00:08:34,282 --> 00:08:36,249
You eat it.
I'm not eating meat anymore.
63
00:08:36,284 --> 00:08:37,690
Talking about?
64
00:08:37,725 --> 00:08:39,131
It's that documentary
you watched, right?
65
00:08:39,155 --> 00:08:40,803
Gave you bad dreams
like I told you it would?
66
00:08:40,827 --> 00:08:42,431
Poor little piggies.
I mean, think about it.
67
00:08:42,455 --> 00:08:44,631
You're just enjoying your day
chilling in a mud bath,
68
00:08:44,666 --> 00:08:46,193
and then...
69
00:08:46,228 --> 00:08:48,030
And then...
70
00:08:48,065 --> 00:08:50,802
All 'cause some farmer
got sick of eating oatmeal.
71
00:08:50,837 --> 00:08:52,672
So, ice cream for breakfast.
72
00:08:52,707 --> 00:08:54,036
Fine with me.
73
00:08:54,071 --> 00:08:55,840
You got that math thing
today, right?
74
00:08:55,875 --> 00:08:57,275
Math Champ Challenge.
It's tomorrow.
75
00:08:57,305 --> 00:08:58,612
Don't bite your nails.
76
00:08:59,406 --> 00:09:01,307
Um, I was wondering
77
00:09:01,342 --> 00:09:03,573
if I could do homework
at Katherine's today?
78
00:09:03,608 --> 00:09:05,718
Like, go home with her?
Her dad can bring me home.
79
00:09:05,753 --> 00:09:07,720
Well, I was thinking that
80
00:09:07,755 --> 00:09:09,480
we could just do
what we always do.
81
00:09:09,515 --> 00:09:11,427
You know, I come get you after
school, you come to the studio,
82
00:09:11,451 --> 00:09:13,165
-do your homework, we spend
time together... -Yeah, I know.
83
00:09:13,189 --> 00:09:14,672
- That's what I'm asking.
- Which we never do.
84
00:09:14,696 --> 00:09:15,926
That's what I'm saying.
85
00:09:15,961 --> 00:09:17,862
I mean, I do have friends,
you know.
86
00:09:17,897 --> 00:09:19,292
Yeah, I know you have friends.
87
00:09:19,327 --> 00:09:21,800
You know, but what I'm saying
is, like...
88
00:09:21,835 --> 00:09:24,297
- Poor little piggies!
- I'm your friend.
89
00:09:25,102 --> 00:09:26,772
Angela,
we don't have time for this.
90
00:09:28,171 --> 00:09:29,775
Very sweet.
91
00:09:30,569 --> 00:09:32,404
Very funny.
92
00:09:32,439 --> 00:09:35,572
Somebody sees one documentary.
93
00:09:37,983 --> 00:09:40,214
You know, it's very mature.
94
00:09:42,823 --> 00:09:45,120
Angela.
95
00:09:45,155 --> 00:09:46,451
Damn it.
96
00:09:46,486 --> 00:09:48,156
Ange.
97
00:09:53,229 --> 00:09:54,767
Okay.
98
00:09:54,802 --> 00:09:57,033
We're doing this.
99
00:09:58,366 --> 00:10:00,773
Angela Renée Fielding.
100
00:10:01,809 --> 00:10:04,040
This is not a game.
101
00:10:04,075 --> 00:10:06,537
It's time to go now.
102
00:10:06,572 --> 00:10:08,308
Right now.
103
00:10:16,219 --> 00:10:17,889
Aha! Yeah, yeah!
104
00:10:17,924 --> 00:10:19,022
Stop. Fine, fine.
105
00:10:19,057 --> 00:10:20,694
- The master!
- Yeah, eat this.
106
00:10:20,729 --> 00:10:22,267
Enjoy the taste of your poor,
defenseless little animal.
107
00:10:22,291 --> 00:10:23,961
- Please.
- I will. I will enjoy the taste
108
00:10:23,996 --> 00:10:26,128
of this poor, defenseless
animal. -
109
00:10:26,163 --> 00:10:27,965
Hey, Angela!
110
00:10:28,000 --> 00:10:30,297
Tell your dad
I'll meet him at the gym.
111
00:10:30,332 --> 00:10:31,562
You got it, Mr. Mullen.
112
00:10:31,597 --> 00:10:33,707
You can tell him yourself.
113
00:10:33,742 --> 00:10:35,533
Hey, what's up?
114
00:10:35,568 --> 00:10:37,403
- Hey.
- What?
115
00:10:37,438 --> 00:10:39,306
- Where'd you get this?
- I, um,
116
00:10:39,341 --> 00:10:41,814
got it at the store
with my allowance.
117
00:10:41,849 --> 00:10:44,575
Don't lie to me now.
118
00:10:44,610 --> 00:10:46,181
I found it with Mom's stuff.
119
00:10:46,216 --> 00:10:47,963
- Just thought it was nice.
- Your mom's stuff?
120
00:10:47,987 --> 00:10:49,932
Or through your dad's stuff?
'Cause I think I remember
121
00:10:49,956 --> 00:10:52,286
- where I put it.
- Hey, Mr. Fielding.
122
00:10:52,321 --> 00:10:53,991
Mr. Fielding,
you're going to leave
123
00:10:54,026 --> 00:10:56,059
your trash cans
out here all week?
124
00:10:56,094 --> 00:10:58,358
You just take the cans,
125
00:10:58,393 --> 00:11:00,228
and you drag 'em
down your driveway.
126
00:11:00,263 --> 00:11:02,593
- Nice to see you, too.
- Try being a neighbor.
127
00:11:02,628 --> 00:11:04,397
Forgot to bring 'em in?
128
00:11:04,432 --> 00:11:05,871
It was your turn.
129
00:11:05,906 --> 00:11:08,137
I do first and third Tues...
130
00:11:09,206 --> 00:11:10,975
I'm-I'm sorry, okay?
131
00:11:11,010 --> 00:11:12,504
- I'm sorry.
- Leave 'em.
132
00:11:12,539 --> 00:11:15,111
She could use the excitement.
133
00:11:30,260 --> 00:11:31,864
Shut up, okay?
134
00:11:31,899 --> 00:11:34,064
Do not park... My gosh.
135
00:11:34,902 --> 00:11:36,462
One sec.
136
00:11:36,497 --> 00:11:38,409
Can't park there.
That's a bus lane. -One second.
137
00:11:38,433 --> 00:11:40,411
-Come on! -HANNAH: Katherine's
wearing flip-flops to school?
138
00:11:40,435 --> 00:11:41,599
Give that back!
139
00:11:41,634 --> 00:11:43,183
- Hey, that's mine!
- Flip-flops?
140
00:11:43,207 --> 00:11:44,580
Katherine, what happened
to your new shoes?
141
00:11:44,604 --> 00:11:46,087
Tyler colored on them
with Magic Marker.
142
00:11:46,111 --> 00:11:47,539
Not today, guys. Not today.
143
00:11:47,574 --> 00:11:49,409
-You said they gave you
blisters. -Shut up!
144
00:11:49,444 --> 00:11:51,356
-Don't tell your sister
to shut up. -Okay, I got to go.
145
00:11:51,380 --> 00:11:53,292
-Bye, Mom. Bye, Dad. -She's got
something on her lips. Hey.
146
00:11:53,316 --> 00:11:54,931
You're stepping on my
backpack! Hands off! Get off!
147
00:11:54,955 --> 00:11:56,361
- I want it off.
- You're embarrassing me.
148
00:11:56,385 --> 00:11:57,725
-You call us when you get
to Deshannah's. -I will.
149
00:11:57,749 --> 00:11:59,320
- Promise me. Promise me.
- I will!
150
00:11:59,355 --> 00:12:01,421
Promise.
151
00:12:01,456 --> 00:12:03,203
-I shouldn't have snapped
at you. -Can't park there!
152
00:12:03,227 --> 00:12:04,897
- One sec. One second.
- That...
153
00:12:04,932 --> 00:12:07,361
- It's a fire lane.
- One sec. Hey.
154
00:12:07,396 --> 00:12:09,396
It's just, you know,
Mom's stuff is...
155
00:12:09,431 --> 00:12:11,398
It's precious.
156
00:12:13,534 --> 00:12:15,369
You be home by dinner,
all right?
157
00:12:17,604 --> 00:12:20,176
Thank you!
158
00:12:20,211 --> 00:12:21,672
- I love you.
- I love you.
159
00:12:21,707 --> 00:12:23,817
- Bye.
- Hey, you.
160
00:12:23,852 --> 00:12:25,346
Dinner.
161
00:12:25,381 --> 00:12:27,161
- Yeah, yeah. Yeah, yeah.
- Thank you. Thank you.
162
00:12:27,185 --> 00:12:28,921
- Love you.
- Good morning, Mr. Fielding.
163
00:12:28,956 --> 00:12:30,186
Morning, Katherine.
164
00:12:30,221 --> 00:12:32,122
"For the rare and radiant maiden
165
00:12:32,157 --> 00:12:33,552
whom the angels
name Lenore..."
166
00:12:34,929 --> 00:12:36,104
"Nameless here for evermore..."
167
00:12:36,128 --> 00:12:37,622
A séance?
168
00:12:37,657 --> 00:12:39,140
Just tell them that we're
doing homework, all right?
169
00:12:39,164 --> 00:12:40,757
My dad agreed,
so don't worry about it.
170
00:12:40,792 --> 00:12:42,968
I don't think he's gonna
call Miranda. - Shh!
171
00:12:44,466 --> 00:12:46,532
Quiet!
172
00:12:46,567 --> 00:12:48,006
What if he calls?
173
00:12:48,041 --> 00:12:49,348
"to still
the beating of my heart,
174
00:12:49,372 --> 00:12:51,174
"I stood repeating
"Tis some visitor
175
00:12:51,209 --> 00:12:53,077
entreating entrance
at my chamber door... '"
176
00:12:53,112 --> 00:12:55,013
"'Some late visitor
177
00:12:55,048 --> 00:12:57,114
"'entreating entrance
at my chamber door;...
178
00:12:57,149 --> 00:12:58,775
-This it is and nothing more.'"
-Shh!
179
00:12:58,810 --> 00:13:01,184
What if they call?
180
00:13:01,219 --> 00:13:03,054
They're not gonna.
181
00:13:03,089 --> 00:13:05,188
What if they do?
182
00:13:05,223 --> 00:13:06,662
Tell them we were just
doing homework,
183
00:13:06,686 --> 00:13:08,488
and then we, like,
just left for home.
184
00:13:08,523 --> 00:13:09,588
Okay? Say, "For home."
185
00:13:09,623 --> 00:13:12,129
What did I say?!
186
00:13:12,164 --> 00:13:15,132
One, two! One, one, two!
187
00:13:15,167 --> 00:13:17,365
One, one, two!
188
00:13:17,400 --> 00:13:18,597
One, two!
189
00:13:18,632 --> 00:13:20,115
You got to suck the air
out of your teeth.
190
00:13:20,139 --> 00:13:21,171
It's a thing, right?
191
00:13:21,206 --> 00:13:23,338
One, two! One, one, two!
192
00:13:23,373 --> 00:13:25,637
What you got going on
this weekend?
193
00:13:25,672 --> 00:13:28,508
Angie's got a soccer thing
all day Saturday. You?
194
00:13:28,543 --> 00:13:31,181
My church is having
a pancake lunch on Sunday.
195
00:13:31,216 --> 00:13:32,479
You can both come.
196
00:13:32,514 --> 00:13:34,118
Some of us get
a little freaked out
197
00:13:34,153 --> 00:13:35,633
when people start
speaking in tongues.
198
00:13:40,027 --> 00:13:41,785
Okay. Exactly.
199
00:13:41,820 --> 00:13:44,964
So, my dad's not gonna call
'cause he's going to the, um...
200
00:13:53,601 --> 00:13:55,271
What are we doing?
201
00:13:55,306 --> 00:13:56,712
"What are we doing?"
This is your idea.
202
00:13:56,736 --> 00:13:58,978
You know something's out there.
203
00:14:06,119 --> 00:14:07,679
You think I'm crazy, don't you?
204
00:14:07,714 --> 00:14:09,494
We light the candle
and hold the pendulum
205
00:14:09,518 --> 00:14:11,584
and ask the spirit
yes-or-no questions
206
00:14:11,619 --> 00:14:14,224
about angels and demons
and devils
207
00:14:14,259 --> 00:14:16,325
and pastors and saints.
208
00:14:16,360 --> 00:14:18,261
And lions and tigers
and bears and...
209
00:14:18,296 --> 00:14:19,757
Shut up.
210
00:14:19,792 --> 00:14:21,330
Watch this.
211
00:14:21,365 --> 00:14:23,761
Okay, what are you, insane?
212
00:14:23,796 --> 00:14:25,400
- Whoo!
- Excuse you.
213
00:14:27,008 --> 00:14:28,700
You can light your own candles.
214
00:14:28,735 --> 00:14:31,175
Get your sticks
and rub them together
215
00:14:31,210 --> 00:14:33,144
like you did at camp.
216
00:14:43,519 --> 00:14:45,618
Boo!
217
00:14:47,787 --> 00:14:49,160
It's been a while. Yeah.
218
00:14:49,195 --> 00:14:50,700
- Here we go.
- Nice and tall. Whoo!
219
00:14:50,724 --> 00:14:52,174
- Come on, buddy.
- That's not bad.
220
00:14:52,198 --> 00:14:53,472
- Let's smile.
- Okay.
221
00:14:53,496 --> 00:14:55,265
That's not bad at all.
There we go.
222
00:14:55,300 --> 00:14:56,827
I like this, but I also think
223
00:14:56,862 --> 00:14:58,301
have the kids in the middle...
224
00:14:58,336 --> 00:15:00,017
Do you want...
Do you want her and then him?
225
00:15:00,041 --> 00:15:01,117
Let's get you guys
closer together.
226
00:15:01,141 --> 00:15:02,602
Can we get a little closer?
227
00:15:02,637 --> 00:15:04,142
- Come on, honey.
- Come on.
228
00:15:04,177 --> 00:15:05,385
Get you right in the front.
229
00:15:05,409 --> 00:15:07,145
- Hang you upside down?
- Yeah.
230
00:15:08,445 --> 00:15:09,873
Where's Dad? Everybody!
231
00:15:09,908 --> 00:15:11,149
- Come right here.
- Come back.
232
00:15:11,184 --> 00:15:13,118
- Smile.
- I am!
233
00:15:14,418 --> 00:15:15,384
I'm gonna teach you
how to be a man.
234
00:15:15,419 --> 00:15:16,781
I-I'm getting good stuff.
235
00:15:18,323 --> 00:15:19,718
I'm gonna count to three.
236
00:15:19,753 --> 00:15:21,456
One, two...
237
00:15:27,398 --> 00:15:29,266
You light a candle
238
00:15:29,301 --> 00:15:33,072
and just clear your mind.
239
00:15:34,240 --> 00:15:37,241
Just start speaking
what she says to you.
240
00:15:44,844 --> 00:15:46,118
Okay.
241
00:15:47,781 --> 00:15:49,913
Angela.
242
00:15:49,948 --> 00:15:51,585
- Angela.
- Katherine.
243
00:15:51,620 --> 00:15:54,027
That's so creepy.
244
00:16:50,646 --> 00:16:52,745
Come on.
245
00:17:02,823 --> 00:17:04,460
Ange?
246
00:17:05,232 --> 00:17:07,100
You asleep?
247
00:17:18,278 --> 00:17:20,113
Ange?
248
00:17:28,651 --> 00:17:30,189
Hey, it's Angela.
249
00:17:30,224 --> 00:17:32,015
I don't check this, so text me.
250
00:17:32,050 --> 00:17:33,522
Bye.
251
00:17:46,405 --> 00:17:47,635
Hello?
252
00:17:47,670 --> 00:17:49,208
Hi. Hey. This is, um...
253
00:17:49,243 --> 00:17:50,737
This is Victor Fielding,
Angela's dad.
254
00:17:50,772 --> 00:17:52,618
She said she was coming over
to Katherine's house
255
00:17:52,642 --> 00:17:54,873
to do homework this afternoon.
256
00:17:54,908 --> 00:17:56,787
- I was just... was looking...
- No.
257
00:17:56,811 --> 00:17:58,679
- Are they still...
- Katherine told me
258
00:17:58,714 --> 00:18:01,253
she was going over to study
at Deshannah's house.
259
00:18:01,288 --> 00:18:02,650
I'm sorry, who is that?
260
00:18:02,685 --> 00:18:04,520
Deshannah Young?
A friend of Katherine's.
261
00:18:04,555 --> 00:18:06,060
She told me they were gonna
go over there and study.
262
00:18:06,084 --> 00:18:07,534
- They're there?
-
Maybe Angela's with them?
263
00:18:07,558 --> 00:18:09,525
The girls are at
Deshannah's house?
264
00:18:09,560 --> 00:18:10,999
Yeah, you know, maybe
they're studying together.
265
00:18:11,023 --> 00:18:12,627
Let me give her mom a try.
266
00:18:12,662 --> 00:18:15,300
Okay, give me a call back
if you... if you don't mind.
267
00:18:15,335 --> 00:18:17,302
-
Yep.
- Thanks.
268
00:18:22,804 --> 00:18:25,376
Hold on just a second.
It's Deshannah.
269
00:18:25,411 --> 00:18:27,642
Do you know where
they were going?
270
00:18:27,677 --> 00:18:29,677
I don't know
where they were going.
271
00:18:29,712 --> 00:18:31,349
They just wanted me to say
272
00:18:31,384 --> 00:18:33,142
they were here
in case anyone called.
273
00:18:33,177 --> 00:18:36,112
Well, did you see them together
or did you see where they went?
274
00:18:36,147 --> 00:18:38,356
This is, this is Tony.
I'm Katherine's father.
275
00:18:38,391 --> 00:18:41,557
Did-did you see them
get in a car with anybody?
276
00:18:41,592 --> 00:18:43,328
They were just walking.
277
00:18:43,363 --> 00:18:45,660
Walked away,
walked into the woods.
278
00:18:46,498 --> 00:18:48,267
I'm getting my coat.
279
00:18:53,164 --> 00:18:54,339
- Katherine!
- Katherine!
280
00:18:54,374 --> 00:18:56,176
Angela!
281
00:19:01,315 --> 00:19:02,677
Katherine!
282
00:19:07,112 --> 00:19:08,320
Where are the police?
283
00:19:08,355 --> 00:19:09,555
They said they'd be here soon.
284
00:19:09,587 --> 00:19:11,389
- Katherine!
- Katherine!
285
00:19:13,294 --> 00:19:15,723
- Angela!
- Katherine!
286
00:19:17,892 --> 00:19:19,826
Why did...
287
00:19:19,861 --> 00:19:21,245
All right, they're on
their way. See, that's them.
288
00:19:21,269 --> 00:19:22,469
- They're getting here.
- Okay.
289
00:19:29,101 --> 00:19:31,739
Honey, it's Mom and Dad!
290
00:19:36,779 --> 00:19:38,878
Katherine!
291
00:19:44,325 --> 00:19:46,490
Katherine!
292
00:19:47,691 --> 00:19:49,823
Angela?
293
00:19:51,057 --> 00:19:52,925
Katherine!
294
00:20:07,040 --> 00:20:08,908
Tony!
295
00:20:08,943 --> 00:20:11,042
- Katherine!
- Miranda!
296
00:20:11,077 --> 00:20:12,582
They've been here.
297
00:20:12,617 --> 00:20:15,013
They've been here.
She's been here.
298
00:21:10,444 --> 00:21:12,840
And here are your daughters.
299
00:21:14,008 --> 00:21:15,975
Angela and Katherine.
300
00:21:16,010 --> 00:21:18,109
They depart campus after school.
301
00:21:18,144 --> 00:21:21,453
They proceed at 2:45.
302
00:21:21,488 --> 00:21:23,653
That's about seven hours ago.
303
00:21:23,688 --> 00:21:25,754
And that's the last
information we have.
304
00:21:25,789 --> 00:21:28,317
- We found their shoes...
- No, we found their shoes.
305
00:21:28,352 --> 00:21:29,890
But no footprints.
306
00:21:29,925 --> 00:21:32,024
What about that
homeless camp out there?
307
00:21:32,059 --> 00:21:33,729
Someone...
308
00:21:33,764 --> 00:21:35,236
Somebody is living out there.
There are people out there.
309
00:21:35,260 --> 00:21:37,007
There's got to be
somebody that knows.
310
00:21:37,031 --> 00:21:38,613
I understand. There is
a transient community...
311
00:21:38,637 --> 00:21:40,043
- Transient community?
- Yes.
312
00:21:40,067 --> 00:21:41,550
Is that what you call
a bunch of fucking bums?
313
00:21:41,574 --> 00:21:43,475
So far, the interviews with them
314
00:21:43,510 --> 00:21:45,103
do not indicate
any connection...
315
00:21:45,138 --> 00:21:47,006
That's shocking. Shocking.
316
00:21:47,041 --> 00:21:48,689
Is there anything else going on
with your daughter...
317
00:21:48,713 --> 00:21:50,548
We are looking
into every option.
318
00:21:50,583 --> 00:21:52,110
That we should know?
319
00:21:52,145 --> 00:21:53,419
Pardon me?
320
00:21:53,454 --> 00:21:54,915
That you haven't told us?
321
00:21:54,950 --> 00:21:56,532
To be honest with you, sir,
I didn't even know
322
00:21:56,556 --> 00:21:58,094
our daughter was friends
with your daughter.
323
00:21:58,118 --> 00:21:59,832
Katherine is a free spirit.
She is a popular kid.
324
00:21:59,856 --> 00:22:01,438
- She is well liked.
- If I did, this would not be
325
00:22:01,462 --> 00:22:03,198
the first time we were meeting,
I promise you that.
326
00:22:03,222 --> 00:22:04,936
She is a youth group leader
at our church, ma'am.
327
00:22:04,960 --> 00:22:06,740
No, 'cause...
'cause what I'm saying is,
328
00:22:06,764 --> 00:22:11,437
my daughter and I are...
we're connected, close.
329
00:22:11,472 --> 00:22:13,098
She doesn't do
all the activities
330
00:22:13,133 --> 00:22:15,100
like the free spirit,
so I don't know.
331
00:22:15,135 --> 00:22:16,816
I'm just saying sometimes
there's things we don't know.
332
00:22:16,840 --> 00:22:18,081
Well, I don't know you,
you know?
333
00:22:18,105 --> 00:22:19,709
Sometimes there's things,
334
00:22:19,744 --> 00:22:21,172
as parents, we don't know.
335
00:22:21,207 --> 00:22:22,954
- We don't know you!
- What you know about me
336
00:22:22,978 --> 00:22:24,747
is that the only thing
that's ever mattered
337
00:22:24,782 --> 00:22:26,430
is protecting my kid.
That's what you know about me.
338
00:22:26,454 --> 00:22:27,684
Well, then, where are they?
339
00:22:27,719 --> 00:22:29,378
Okay.
340
00:22:29,413 --> 00:22:30,984
Okay, it's okay, it's okay.
341
00:22:31,019 --> 00:22:32,667
- Where could they be?
- Hey. Listen up. Okay.
342
00:22:32,691 --> 00:22:34,130
That's what
we need to worry about.
343
00:22:34,154 --> 00:22:36,385
I know you're all upset.
344
00:22:37,564 --> 00:22:39,795
I know you're all stressed.
345
00:22:39,830 --> 00:22:41,929
The good news is
they left together.
346
00:22:41,964 --> 00:22:45,328
Statistically, it's likely your
girls are just out being girls.
347
00:22:45,363 --> 00:22:49,739
We need to recognize that
we all have a common goal here.
348
00:22:49,774 --> 00:22:52,577
Let's get your girls home safe.
349
00:22:53,514 --> 00:22:56,174
Let's do that. Right now.
350
00:23:09,926 --> 00:23:11,497
All the surrounding counties
351
00:23:11,532 --> 00:23:12,971
- should be looped in.
- Excuse me, Mr. Officer.
352
00:23:12,995 --> 00:23:14,896
Don't act like
you don't know me.
353
00:23:14,931 --> 00:23:16,513
See if they can increase
their patrols in the area...
354
00:23:16,537 --> 00:23:18,636
My name is Mark Garbage.
Mr. Garbage.
355
00:23:18,671 --> 00:23:20,198
Don't steal my stuff.
356
00:23:20,233 --> 00:23:21,914
We're just asking
questions, all right?
357
00:23:21,938 --> 00:23:23,773
Asking if you've seen anything,
358
00:23:23,808 --> 00:23:25,687
trying to figure out
who might have seen something.
359
00:23:25,711 --> 00:23:27,480
You don't know nothing.
360
00:23:27,515 --> 00:23:28,910
We weren't looking or nothing.
361
00:23:28,945 --> 00:23:31,176
Just out here doing nothing.
362
00:23:39,483 --> 00:23:40,790
"The jaws that bite,
363
00:23:40,825 --> 00:23:42,418
"the claws that catch!
364
00:23:42,453 --> 00:23:44,420
"Beware the Jubjub bird,
and shun
365
00:23:44,455 --> 00:23:46,356
"The frumious Bandersnatch!
366
00:23:46,391 --> 00:23:48,160
"He took his vorpal sword
in hand;
367
00:23:48,195 --> 00:23:50,932
"Long time the manxome foe
he sought...
368
00:23:50,967 --> 00:23:52,934
"So rested he by the Tumtum tree
369
00:23:52,969 --> 00:23:54,430
"And stood awhile in thought.
370
00:23:54,465 --> 00:23:56,938
"In uffish thought he stood,
371
00:23:56,973 --> 00:23:59,270
"The Jabberwock,
with eyes of flame,
372
00:23:59,305 --> 00:24:02,141
"Came whiffling through
the tulgey wood,
373
00:24:02,176 --> 00:24:03,846
"And burbled as it came!
374
00:24:03,881 --> 00:24:05,342
"One, two! One, two!
375
00:24:05,377 --> 00:24:07,311
"And through and through
376
00:24:07,346 --> 00:24:09,654
"The vorpal blade
went snicker-snack!
377
00:24:12,824 --> 00:24:15,693
"He left it dead,
and with its head
378
00:24:15,728 --> 00:24:17,222
He went galloping back."
379
00:24:17,257 --> 00:24:19,070
I'm joined now
by the pastor of the church
380
00:24:19,094 --> 00:24:21,567
and the mother of one
of the missing girls.
381
00:24:21,602 --> 00:24:23,668
How are you holding up?
382
00:24:23,703 --> 00:24:26,572
If she's out there
and she can hear this,
383
00:24:26,607 --> 00:24:28,398
please come home.
384
00:24:28,433 --> 00:24:31,775
We're praying for Katherine
and her friend Angela.
385
00:24:31,810 --> 00:24:34,679
And Angela's father,
who's suffering along...
386
00:24:42,051 --> 00:24:44,183
I know you said
you didn't see her,
387
00:24:44,218 --> 00:24:46,790
but did you see any other kids
out there in the woods?
388
00:24:46,825 --> 00:24:48,484
There's kids.
389
00:24:48,519 --> 00:24:50,728
Yeah, that's what I'm...
390
00:24:50,763 --> 00:24:53,456
Tell me about them.
391
00:24:53,491 --> 00:24:55,062
Kids come out there.
392
00:24:55,097 --> 00:24:58,898
You know, the ones,
that got no place to be.
393
00:25:01,972 --> 00:25:04,335
There's other kids too.
394
00:25:04,370 --> 00:25:07,712
Kids that don't want to be
told what to do.
395
00:25:07,747 --> 00:25:10,616
Kids that don't want to go home,
396
00:25:10,651 --> 00:25:13,619
even though they got good ones.
397
00:25:13,654 --> 00:25:15,478
Run off looking for things.
398
00:25:15,513 --> 00:25:17,249
Doing things ought not be done.
399
00:25:17,284 --> 00:25:20,351
No, no, that's not...
that's not my kid.
400
00:25:20,386 --> 00:25:23,761
Maybe a kid like that,
she don't find her mama.
401
00:25:23,796 --> 00:25:25,521
Mommy. Mommy.
402
00:25:25,556 --> 00:25:28,161
Mommy!
403
00:25:28,196 --> 00:25:30,735
Maybe, find
something else instead.
404
00:25:30,770 --> 00:25:32,737
Mommy. Mommy.
405
00:26:25,385 --> 00:26:27,022
Hello?
406
00:26:44,844 --> 00:26:47,108
Hey, Victor.
Good, you're home.
407
00:26:47,143 --> 00:26:49,638
This is my friend Dr. Beehibe.
408
00:26:54,414 --> 00:26:56,920
It's okay. It's...
They're-they're with me.
409
00:26:56,955 --> 00:26:58,647
It's the...
This is a good thing.
410
00:26:58,682 --> 00:27:00,451
- This is...
- Is Angela here?
411
00:27:00,486 --> 00:27:02,222
No, she's not here.
This is Dr. Beehibe.
412
00:27:02,257 --> 00:27:04,026
- Is Angela here?
- No, no, she's not here.
413
00:27:04,061 --> 00:27:05,027
- This is my friend Dr. Beehibe.
- We're doing a blessing.
414
00:27:05,062 --> 00:27:06,358
We are bringing her back.
415
00:27:06,393 --> 00:27:08,030
We want to bring her back
protected.
416
00:27:08,065 --> 00:27:09,900
- This is okay.
- We want her to come back.
417
00:27:09,935 --> 00:27:11,407
She's doing
a blessing on her room.
418
00:27:11,431 --> 00:27:13,101
That's all,
just to keep Angela safe.
419
00:27:13,136 --> 00:27:15,004
I need you to get everybody out.
420
00:27:15,039 --> 00:27:16,335
Ladies, come on.
421
00:27:16,370 --> 00:27:18,271
- Faster, Stu.
- Come on.
422
00:27:18,306 --> 00:27:20,075
Come on.
423
00:27:22,079 --> 00:27:24,079
Hey, pal, I was just
trying to help.
424
00:27:24,114 --> 00:27:26,246
- Get the fuck out.
- Okay.
425
00:28:00,447 --> 00:28:03,118
When my sister was sick...
426
00:28:04,055 --> 00:28:06,286
and we did all we could...
427
00:28:08,191 --> 00:28:09,993
for her to find relief,
428
00:28:10,028 --> 00:28:12,897
she had to go outside
429
00:28:12,932 --> 00:28:15,658
of her belief system,
outside of my beliefs.
430
00:28:17,497 --> 00:28:18,804
We're your neighbors.
431
00:28:18,839 --> 00:28:21,598
And we just want
to be there for you
432
00:28:21,633 --> 00:28:24,172
and do anything that we can.
433
00:28:28,849 --> 00:28:31,410
She doesn't have her raincoat.
434
00:28:31,445 --> 00:28:34,050
Dad, Dad, she has the fever!
435
00:28:34,085 --> 00:28:35,612
I just come out
and she went down!
436
00:28:35,647 --> 00:28:38,054
Hurry and get the kit.
I'll call Dr. Bethero.
437
00:28:38,089 --> 00:28:40,419
The tub and the mat.
Bring me the whole thing.
438
00:28:40,454 --> 00:28:42,828
- Okay. Okay.
- Hurry and get the kit.
439
00:28:42,863 --> 00:28:44,522
- Bring a blanket.
- Yeah.
440
00:28:44,557 --> 00:28:45,688
Bring a blanket, too.
441
00:28:45,723 --> 00:28:47,129
Blanket.
442
00:29:41,746 --> 00:29:43,515
Dad?
443
00:29:44,518 --> 00:29:45,748
Where are we?
444
00:29:45,783 --> 00:29:47,552
Dad!
445
00:30:01,667 --> 00:30:03,238
Hey.
446
00:30:03,273 --> 00:30:04,745
- Where is she? She's this way?
- She's just admitted.
447
00:30:04,769 --> 00:30:06,076
Come here.
448
00:30:08,344 --> 00:30:10,179
You are not...
You are not in trouble.
449
00:30:10,214 --> 00:30:11,741
You're not in trouble.
450
00:30:11,776 --> 00:30:13,490
- You're not grounded.
- Mommy and Daddy
451
00:30:13,514 --> 00:30:15,474
- aren't gonna be mad at you.
- But you have to...
452
00:30:16,451 --> 00:30:17,648
Angela.
453
00:30:17,683 --> 00:30:19,023
Okay, okay, sir...
454
00:30:21,885 --> 00:30:24,028
Hey.
455
00:30:27,363 --> 00:30:29,968
- Are you hurt?
- Are you mad at me?
456
00:30:30,003 --> 00:30:32,564
No, I'm not mad at you.
457
00:30:32,599 --> 00:30:35,072
I'm so sorry.
I lost track of time.
458
00:30:35,107 --> 00:30:37,239
- Angela.
- Don't worry about that.
459
00:30:37,274 --> 00:30:39,703
Can you tell your dad
how long you've been gone?
460
00:30:39,738 --> 00:30:41,177
How long?
461
00:30:41,212 --> 00:30:42,574
Why do you keep asking me that?
462
00:30:42,609 --> 00:30:44,158
- It's important.
- Why do you keep asking?
463
00:30:44,182 --> 00:30:45,511
It sounds like she wants to...
464
00:30:45,546 --> 00:30:46,875
Angela.
465
00:30:46,910 --> 00:30:49,449
Just tell your father
the same thing you told me.
466
00:30:49,484 --> 00:30:51,220
How long do you think
you were gone?
467
00:30:51,255 --> 00:30:53,651
I don't know...
468
00:30:56,656 --> 00:30:58,227
A few hours?
469
00:31:02,860 --> 00:31:04,596
No.
470
00:31:06,204 --> 00:31:09,106
Baby, you've been gone
three days.
471
00:31:15,609 --> 00:31:17,114
I'm Dr. Lowell.
472
00:31:17,149 --> 00:31:19,116
It's very nice
to meet you today.
473
00:31:19,151 --> 00:31:21,316
Can you tell us anything
that you remember?
474
00:31:21,351 --> 00:31:22,988
We were just walking.
475
00:31:23,023 --> 00:31:24,253
And then it started raining.
476
00:31:24,288 --> 00:31:27,355
And we went into
that barn and...
477
00:31:27,390 --> 00:31:28,994
That's all I remember.
478
00:31:29,029 --> 00:31:30,270
She don't remember
too much, um...
479
00:31:30,294 --> 00:31:32,162
Okay. Okay.
480
00:31:32,197 --> 00:31:34,329
But, um, her-her feet.
481
00:31:34,364 --> 00:31:36,133
Her feet look really bad.
482
00:31:36,168 --> 00:31:38,828
Well, in order for
us to kind of get a better idea
483
00:31:38,863 --> 00:31:42,106
of what has been going on
over the past three days,
484
00:31:42,141 --> 00:31:43,635
we need to examine you.
485
00:31:43,670 --> 00:31:45,318
Sometimes when
children deal with either
486
00:31:45,342 --> 00:31:47,540
significant psychological
or traumatic injuries,
487
00:31:47,575 --> 00:31:49,443
they can maybe have some
retrograde amnesia
488
00:31:49,478 --> 00:31:50,983
where they may not remember
489
00:31:51,018 --> 00:31:52,325
events that might have happened.
490
00:31:52,349 --> 00:31:53,216
How are you feeling, honey?
491
00:31:53,251 --> 00:31:54,580
Are you in pain?
492
00:31:54,615 --> 00:31:55,911
I don't know.
493
00:31:55,946 --> 00:31:57,946
Okay. Very good.
494
00:31:57,981 --> 00:31:59,629
Has she ever been
treated with hypnosis? -No.
495
00:31:59,653 --> 00:32:01,554
Anybody in the family have
496
00:32:01,589 --> 00:32:03,424
any, um, psychiatric illnesses?
497
00:32:03,459 --> 00:32:05,294
No. She's healthy.
She's real strong.
498
00:32:05,329 --> 00:32:07,043
So I'm gonna
take down the buttons, okay?
499
00:32:07,067 --> 00:32:08,836
Dad, if you have any
questions at any time, just...
500
00:32:08,860 --> 00:32:10,409
Does she have
access to any medications
501
00:32:10,433 --> 00:32:11,476
- around the house?
- No.
502
00:32:11,500 --> 00:32:13,467
Okay.
503
00:32:14,734 --> 00:32:16,437
- What's going on here?
- Hi, honey.
504
00:32:16,472 --> 00:32:18,109
Um, this is Dr. Lowell.
505
00:32:18,144 --> 00:32:19,880
- Hi, ma'am. I'm Dr. Lowell.
- Why didn't you wait on me?
506
00:32:19,904 --> 00:32:21,607
Feel free to stand next to her.
507
00:32:21,642 --> 00:32:23,510
We'll start again from the top.
508
00:32:23,545 --> 00:32:25,391
I'm just gonna touch you here.
Get a sample of hair, okay?
509
00:32:25,415 --> 00:32:27,129
She's not complaining of any
pain, but she's disoriented,
510
00:32:27,153 --> 00:32:29,978
which can happen
with head trauma.
511
00:32:30,013 --> 00:32:31,496
We're just gonna
take a look over here.
512
00:32:31,520 --> 00:32:33,201
Okay, very good.
Thank you, Joe.
513
00:32:33,225 --> 00:32:35,951
Now we have to do one last
portion of the exam.
514
00:32:35,986 --> 00:32:37,425
It's a little bit uncomfortable.
515
00:32:37,460 --> 00:32:39,130
These here,
these are called stirrups.
516
00:32:39,165 --> 00:32:40,802
And, Dad, if you're okay, this
is the more sensitive part.
517
00:32:40,826 --> 00:32:42,496
Just gonna change my gloves.
518
00:32:42,531 --> 00:32:44,003
Hey, babe, I'm gonna...
I'm gonna see you
519
00:32:44,027 --> 00:32:45,334
in a few minutes, okay?
520
00:32:45,369 --> 00:32:46,769
If at any point
you feel discomfort,
521
00:32:46,799 --> 00:32:48,172
please let me know.
522
00:32:48,207 --> 00:32:49,580
You're gonna feel
a little bit of cold jelly
523
00:32:49,604 --> 00:32:52,671
and lots of pressure,
but no pain, okay?
524
00:32:52,706 --> 00:32:54,541
Just a little bit
of pressure, okay?
525
00:32:54,576 --> 00:32:57,610
I'm just gonna be
taking a few samples.
526
00:32:57,645 --> 00:32:59,084
I'm looking to see
527
00:32:59,119 --> 00:33:00,525
if your hymenal ring
is still intact.
528
00:33:00,549 --> 00:33:03,451
Sometimes when people are
touched inappropriately,
529
00:33:03,486 --> 00:33:06,091
those things can be damaged.
530
00:33:06,126 --> 00:33:08,269
- We are all done.
- Here you go.
531
00:33:08,293 --> 00:33:10,392
Yeah, you got it. Good girl.
532
00:33:14,266 --> 00:33:16,233
We conducted
rigorous physical exams
533
00:33:16,268 --> 00:33:17,795
and cognitive interviews.
534
00:33:17,830 --> 00:33:19,236
There's no sign of distress,
535
00:33:19,271 --> 00:33:21,469
no evidence of sexual assault.
536
00:33:21,504 --> 00:33:24,439
Toxicology is normal.
Their stories are consistent.
537
00:33:24,474 --> 00:33:26,837
They both say they just went
to hang out in the woods,
538
00:33:26,872 --> 00:33:29,037
they got lost on the way back,
and they were afraid
539
00:33:29,072 --> 00:33:31,039
of getting in trouble,
so they just kept walking.
540
00:33:31,074 --> 00:33:33,052
Three days later, they end up
30 miles down the road
541
00:33:33,076 --> 00:33:36,011
in some farmer's barn with no
concept of time having passed.
542
00:33:36,046 --> 00:33:37,518
They met someone out there.
543
00:33:37,553 --> 00:33:38,959
There has to be something
they're not telling us.
544
00:33:38,983 --> 00:33:40,587
I don't understand,
no concept of time...
545
00:33:40,622 --> 00:33:42,105
Our heads go
to complicated places
546
00:33:42,129 --> 00:33:43,271
when we're faced
with undefined anomalies.
547
00:33:43,295 --> 00:33:44,855
Mommy.
548
00:33:44,890 --> 00:33:46,373
But you guys should
consider yourselves lucky.
549
00:33:46,397 --> 00:33:48,331
Sure, girls keep secrets,
550
00:33:48,366 --> 00:33:51,565
but every test is clean.
551
00:33:52,370 --> 00:33:54,370
Everything is perfectly normal.
552
00:33:54,405 --> 00:33:56,372
Can I go home now?
553
00:33:58,343 --> 00:33:59,672
Normally, I hate it
554
00:33:59,707 --> 00:34:01,641
when someone I know
turns up here,
555
00:34:01,676 --> 00:34:05,216
but I got to tell you,
I just about died of happiness
556
00:34:05,251 --> 00:34:07,713
when I saw your name
on the intake board.
557
00:34:07,748 --> 00:34:09,979
Now, don't you worry.
558
00:34:10,014 --> 00:34:14,654
Gonna have you out of here
in no time at all.
559
00:34:14,689 --> 00:34:17,888
I had been praying for you
night and day.
560
00:34:24,732 --> 00:34:26,633
Can I go home now?
561
00:34:30,001 --> 00:34:31,638
Okay.
562
00:34:35,776 --> 00:34:38,183
You know that I love you, right?
563
00:34:39,351 --> 00:34:41,846
You know
you can tell me anything.
564
00:34:42,651 --> 00:34:45,388
What were you and Katherine
doing out there in those woods?
565
00:34:45,423 --> 00:34:46,917
I don't know.
566
00:34:46,952 --> 00:34:49,227
I wanted to find the...
567
00:34:52,925 --> 00:34:55,596
I wanted to talk to Mama.
568
00:34:56,467 --> 00:34:58,500
Sometimes I hear her voice.
569
00:34:59,305 --> 00:35:01,470
She talks to me.
570
00:35:01,505 --> 00:35:04,638
Yeah, baby, sometimes
I hear her voice, too.
571
00:35:05,773 --> 00:35:08,378
- It doesn't mean...
- I wanted Katherine to hear.
572
00:35:08,413 --> 00:35:10,941
She reads the Bible.
She goes to church.
573
00:35:10,976 --> 00:35:12,844
I wanted to tell if I was crazy.
574
00:35:12,879 --> 00:35:15,517
- If it was really her.
- You're not crazy.
575
00:35:21,855 --> 00:35:23,261
You light a candle.
576
00:35:25,331 --> 00:35:26,924
Clear your mind.
577
00:35:26,959 --> 00:35:29,124
Drip, drop...
578
00:35:29,159 --> 00:35:33,370
You stand in the trees holding
something that you love
579
00:35:33,405 --> 00:35:35,669
that gives you connection.
580
00:35:35,704 --> 00:35:39,101
You just start speaking
what the spirit says to you.
581
00:35:39,136 --> 00:35:41,609
What did the spirit say to you?
582
00:35:56,087 --> 00:35:57,856
She wasn't there.
583
00:35:57,891 --> 00:35:59,726
No one was.
584
00:36:00,795 --> 00:36:03,499
You took the scarf.
That was my connection.
585
00:36:05,767 --> 00:36:07,437
Okay.
586
00:36:14,347 --> 00:36:16,578
Leave me alone now.
587
00:36:21,486 --> 00:36:23,354
Yeah, of course.
588
00:36:26,183 --> 00:36:27,886
Yeah.
589
00:37:04,188 --> 00:37:05,924
Hey, baby.
590
00:37:06,993 --> 00:37:09,730
Go ahead and brush your teeth.
We got church tomorrow.
591
00:37:11,503 --> 00:37:13,063
Hey, Mama,
592
00:37:13,098 --> 00:37:15,868
do you mind if I sleep
in your bed tonight?
593
00:37:15,903 --> 00:37:17,705
Of course you can.
594
00:37:17,740 --> 00:37:19,938
Get brushed up
and come snuggle in.
595
00:37:37,628 --> 00:37:39,859
What you doing up, ladybug?
596
00:37:41,192 --> 00:37:42,928
Got to use the bathroom?
597
00:37:48,672 --> 00:37:50,738
Let's get you back to bed.
598
00:38:14,060 --> 00:38:15,862
Night.
599
00:38:43,694 --> 00:38:46,024
What'd you say?
600
00:38:52,604 --> 00:38:54,835
I heard you say something.
601
00:38:58,335 --> 00:38:59,906
I didn't say nothing.
602
00:39:23,426 --> 00:39:25,404
Bathroom.
603
00:39:27,199 --> 00:39:28,539
Aah!
604
00:39:28,574 --> 00:39:30,838
Fucking...
605
00:39:33,876 --> 00:39:36,074
Who's ready for breakfast?
606
00:39:37,011 --> 00:39:40,617
We got Dad's famous pancakes.
607
00:39:41,378 --> 00:39:44,280
We got rocky road.
608
00:39:44,315 --> 00:39:46,524
Because why the hell not?
609
00:39:46,559 --> 00:39:48,317
If rocky road ain't
get you up...
610
00:39:48,352 --> 00:39:50,561
I don't know.
611
00:39:50,596 --> 00:39:52,156
Breakfast in bed.
612
00:39:54,831 --> 00:39:57,062
Hey.
613
00:39:57,097 --> 00:40:00,032
I never known you to sleep
through rocky road.
614
00:40:21,858 --> 00:40:24,595
Hey. Hey, hey, Ange?
615
00:40:25,565 --> 00:40:29,600
Hey, Ange,
I think you wet the bed.
616
00:40:31,164 --> 00:40:32,867
Come on, let's...
617
00:40:34,167 --> 00:40:35,804
Let's get you cleaned up.
618
00:40:40,338 --> 00:40:42,745
Let's...
619
00:40:42,780 --> 00:40:44,208
Yeah, let's-let's get you...
620
00:40:44,243 --> 00:40:46,551
Let's get you cleaned up,
all right?
621
00:40:49,556 --> 00:40:51,622
How are your feet?
622
00:40:54,319 --> 00:40:56,561
Okay, let's...
623
00:40:56,596 --> 00:40:58,959
Let's, um...
624
00:41:00,732 --> 00:41:02,699
get you in the tub.
625
00:41:02,734 --> 00:41:05,163
And I'm gonna...
I'm gonna move...
626
00:41:06,034 --> 00:41:08,705
Now, I've moved that. Um...
627
00:41:08,740 --> 00:41:12,511
just... sit-sit-sit down.
628
00:41:48,538 --> 00:41:50,307
Ange?
629
00:42:25,344 --> 00:42:27,586
Ange?
630
00:42:49,203 --> 00:42:50,400
Angela?
631
00:42:50,435 --> 00:42:52,105
Where is she?
632
00:42:52,910 --> 00:42:55,108
- Angela?
- Where is she?!
633
00:42:57,178 --> 00:42:59,277
Hey! Hey.
634
00:42:59,312 --> 00:43:01,719
Hey, hey. Hey!
635
00:43:01,754 --> 00:43:04,018
Hey.
636
00:43:05,252 --> 00:43:06,449
Angela!
637
00:43:06,484 --> 00:43:07,857
Leave me alone!
638
00:43:07,892 --> 00:43:10,728
I want my mother,
and I want her right now!
639
00:43:10,763 --> 00:43:13,698
Stop touching me!
You're hurting me!
640
00:43:15,196 --> 00:43:18,362
Fuck you! Fuck all of you!
641
00:43:18,397 --> 00:43:20,166
Help! Help!
642
00:43:20,201 --> 00:43:21,783
No, we got you.
643
00:43:21,807 --> 00:43:23,774
She's been violently seizing.
644
00:43:23,809 --> 00:43:26,172
Let me go! Get off of me!
645
00:43:27,142 --> 00:43:29,109
I want to go home,
you son of a bitch!
646
00:43:29,144 --> 00:43:30,759
- Hold her down.
- Calm down, honey.
647
00:43:30,783 --> 00:43:32,189
Honey, calm down.
648
00:43:32,213 --> 00:43:33,813
Calm down, honey.
You'd better calm down.
649
00:43:35,447 --> 00:43:37,183
Calm down.
Calm down. Calm down.
650
00:43:37,218 --> 00:43:38,998
- Daddy! Daddy!
- You're gonna feel better soon.
651
00:43:39,022 --> 00:43:40,648
Be careful there, sir.
Be careful there.
652
00:43:40,683 --> 00:43:42,089
Okay, let's get her in the bed.
653
00:43:42,124 --> 00:43:44,091
We'll just wait
until she calms down.
654
00:43:44,126 --> 00:43:46,302
Honey, you're gonna go to bed.
You're gonna go to sleep soon.
655
00:43:46,326 --> 00:43:48,227
You're gonna go to sleep soon.
Calm down.
656
00:43:48,262 --> 00:43:49,965
- Calm down. Calm down.
- Shh.
657
00:43:50,000 --> 00:43:51,967
-We'll wait until
she calms down. -Shh.
658
00:43:52,002 --> 00:43:53,870
Calm down.
You're gonna go to bed soon.
659
00:43:53,905 --> 00:43:56,103
- You're gonna go to sleep soon.
- Shh.
660
00:43:56,138 --> 00:43:57,940
Okay, here we go.
Let's go ahead and get
661
00:43:57,975 --> 00:43:59,755
- a full set of vitals.
- Okay, checking vitals.
662
00:43:59,779 --> 00:44:01,922
I need blood pressure,
heart rate, respiratory rate,
663
00:44:01,946 --> 00:44:03,473
- oxygen level.
- Okay.
664
00:44:03,508 --> 00:44:04,914
Okay.
665
00:44:04,949 --> 00:44:06,388
So we're ready
for the medical examiner.
666
00:44:06,412 --> 00:44:08,016
- If someone can call him.
- Okay.
667
00:44:08,051 --> 00:44:09,578
We need you out of the room.
668
00:44:09,613 --> 00:44:11,855
We're gonna take
good care of her, okay?
669
00:44:15,223 --> 00:44:17,696
Daddy's here, baby.
670
00:44:19,458 --> 00:44:21,293
Daddy's here.
671
00:44:48,355 --> 00:44:51,158
Have you ever seen
anything like this?
672
00:44:52,458 --> 00:44:55,998
Lord,
let your word fill our hearts.
673
00:44:56,033 --> 00:44:59,166
May all we do here today
glorify your name.
674
00:44:59,201 --> 00:45:01,069
- Amen.
- Amen.
675
00:45:01,104 --> 00:45:04,501
Brothers and sisters in Christ,
676
00:45:04,536 --> 00:45:06,701
a glorious good morning
to you here
677
00:45:06,736 --> 00:45:09,275
on this blessed day of worship.
678
00:45:09,310 --> 00:45:12,949
It is a very special day
of worship
679
00:45:12,984 --> 00:45:16,117
and celebration here
on this Sunday.
680
00:45:17,681 --> 00:45:19,120
God has given us a miracle.
681
00:45:19,155 --> 00:45:20,924
Katherine.
682
00:45:21,685 --> 00:45:23,421
Put your foot down.
683
00:45:23,456 --> 00:45:28,030
He has seen it fit
to return to us our lost sheep.
684
00:45:28,065 --> 00:45:33,167
Our beloved Katherine West
is home, safe and sound.
685
00:45:34,731 --> 00:45:36,973
Praise be to God.
686
00:45:51,517 --> 00:45:55,618
♪
Much we need
Thy tender care ♪
687
00:45:55,653 --> 00:45:58,324
The bread of heaven.
The cup of salvation.
688
00:45:58,359 --> 00:46:03,626
♪
In thy pleasant pastures
Feed us ♪
689
00:46:03,661 --> 00:46:06,233
♪
For our use... ♪
690
00:46:06,268 --> 00:46:08,763
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
691
00:46:08,798 --> 00:46:14,175
♪
Blessed Jesus
Blessed Jesus... ♪
692
00:46:14,210 --> 00:46:17,079
The bread of heaven
and the cup of salvation.
693
00:46:17,114 --> 00:46:20,379
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
694
00:46:22,251 --> 00:46:24,053
♪
Blessed Jesus... ♪
695
00:46:24,088 --> 00:46:25,648
The body and the blood
696
00:46:25,683 --> 00:46:27,551
of our Lord Jesus Christ.
697
00:46:29,258 --> 00:46:32,391
♪
Thou hast bought us
Thine we are... ♪
698
00:46:32,426 --> 00:46:35,427
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
699
00:46:37,332 --> 00:46:39,904
The body and the blood
of Jesus Christ.
700
00:46:41,765 --> 00:46:43,402
Thanks be to God.
701
00:46:43,437 --> 00:46:48,110
♪
Be the guardian
Of our way ♪
702
00:46:48,145 --> 00:46:50,541
♪
Keep thy flock... ♪
703
00:46:50,576 --> 00:46:51,773
Where's Katherine?
704
00:46:51,808 --> 00:46:53,984
She left.
705
00:46:55,284 --> 00:46:58,351
♪
Seek us
When we go astray... ♪
706
00:46:58,386 --> 00:47:00,320
- I'll go try to find her.
- Okay.
707
00:47:00,355 --> 00:47:01,893
She must have stepped out.
708
00:47:01,928 --> 00:47:06,656
♪
Blessed Jesus
Blessed Jesus... ♪
709
00:47:06,691 --> 00:47:08,933
Where did she go?
710
00:47:09,793 --> 00:47:11,199
Gracious Father,
711
00:47:11,234 --> 00:47:13,861
as we approach your throne
one more time...
712
00:47:13,896 --> 00:47:15,533
Father...
713
00:47:15,568 --> 00:47:18,602
We thank you, Lord,
for your shed blood.
714
00:47:18,637 --> 00:47:21,671
For we know
that had it not been...
715
00:47:24,148 --> 00:47:27,809
For God, we know
that through your love
716
00:47:27,844 --> 00:47:31,318
and the love of your father,
that you went to the cross,
717
00:47:31,353 --> 00:47:34,057
and from there
your blood was spilled
718
00:47:34,092 --> 00:47:35,993
and has flowed
through the ages of time.
719
00:47:38,921 --> 00:47:41,262
For we know that...
720
00:47:43,068 --> 00:47:45,332
Father...
721
00:47:46,203 --> 00:47:48,203
Father, because of that blood...
722
00:47:48,238 --> 00:47:49,798
The body and the blood.
723
00:47:49,833 --> 00:47:54,077
We were saved one day
and claimed heaven as our home.
724
00:47:56,246 --> 00:47:58,576
The body and the blood.
725
00:47:58,611 --> 00:48:01,084
- Katherine.
- The body and the blood.
726
00:48:01,119 --> 00:48:03,086
Katherine.
727
00:48:05,585 --> 00:48:08,718
So we praise you tonight
in Jesus' name. Amen.
728
00:48:08,753 --> 00:48:10,621
The body and the blood.
729
00:48:11,426 --> 00:48:13,360
The body and the blood.
730
00:48:13,395 --> 00:48:16,099
The body and the blood.
The body and the blood.
731
00:48:16,134 --> 00:48:18,101
The body and the blood!
732
00:48:18,136 --> 00:48:19,806
- Katherine. Katherine!
- The body and the blood!
733
00:48:19,830 --> 00:48:22,204
The body and the blood!
The body and the blood!
734
00:48:22,239 --> 00:48:23,733
The body and the blood!
735
00:48:23,768 --> 00:48:25,548
The body and the blood!
The body and the blood!
736
00:48:25,572 --> 00:48:27,209
Katherine!
737
00:48:27,244 --> 00:48:28,551
- Katherine.
- The body and the blood!
738
00:48:28,575 --> 00:48:30,157
- The body and the blood!
- Shh. Katherine!
739
00:48:30,181 --> 00:48:31,818
- Stop it!
- The body and the blood!
740
00:48:31,842 --> 00:48:33,193
- The body and the blood!
- Enough!
741
00:48:33,217 --> 00:48:35,217
- The body and the blood!
- Stop it!
742
00:48:35,252 --> 00:48:37,252
The body and the blood!
The body and the blood!
743
00:48:37,287 --> 00:48:38,887
- The body and the blood!
- Shh!
744
00:48:38,915 --> 00:48:41,256
The body and the blood!
745
00:48:54,304 --> 00:48:55,765
What about the neurologist?
746
00:48:55,800 --> 00:49:00,770
Didn't he say that hormones,
stress, they...
747
00:49:00,805 --> 00:49:03,377
they can bring on, like,
a trancelike state?
748
00:49:03,412 --> 00:49:05,016
Maybe that's why
they're not talking
749
00:49:05,051 --> 00:49:07,161
and not... they're not
making any sense, they can't...
750
00:49:07,185 --> 00:49:08,877
They take off their shoes.
751
00:49:08,912 --> 00:49:10,945
They walk 30 miles.
752
00:49:10,980 --> 00:49:13,816
You think that's hormones,
puberty?
753
00:49:13,851 --> 00:49:15,488
No.
754
00:49:17,756 --> 00:49:19,063
No, I don't.
755
00:49:19,098 --> 00:49:20,658
Miranda, please. Not now.
756
00:49:20,693 --> 00:49:22,143
Katherine was supposed
to be baptized a week ago.
757
00:49:22,167 --> 00:49:23,694
He doesn't even understand.
758
00:49:23,729 --> 00:49:25,377
- In our church...
- And I pushed it
759
00:49:25,401 --> 00:49:27,071
because I wanted her grandma
to be there.
760
00:49:27,106 --> 00:49:28,611
- It was selfish.
- It's not your fault.
761
00:49:28,635 --> 00:49:29,975
In our church, we don't
baptize them as infants.
762
00:49:29,999 --> 00:49:31,306
We wait until they're old enough
763
00:49:31,341 --> 00:49:32,450
to understand
Christian discipline.
764
00:49:32,474 --> 00:49:34,177
Something they did out there
765
00:49:34,212 --> 00:49:36,509
opened them up
for an unholy spirit to enter.
766
00:49:36,544 --> 00:49:39,347
That's how
demonic possession works.
767
00:49:42,253 --> 00:49:43,879
Do you know where Jesus went
768
00:49:43,914 --> 00:49:46,013
after he died on the cross,
Victor? - Miranda.
769
00:49:46,048 --> 00:49:50,688
He went to hell to declare
his authority over the devil.
770
00:49:50,723 --> 00:49:53,724
And he reappeared
three days later.
771
00:49:54,595 --> 00:49:58,300
Three days, just like our girls.
772
00:49:58,335 --> 00:50:01,039
You think they went to hell?
773
00:50:02,933 --> 00:50:05,439
Burned their feet in hell?
774
00:50:05,474 --> 00:50:08,211
Got possessed by the devil?
775
00:50:09,907 --> 00:50:13,843
Pagan activity
or talking to the dead.
776
00:50:13,878 --> 00:50:15,284
Wherever those girls went,
777
00:50:15,319 --> 00:50:17,352
they brought something back
with them.
778
00:50:18,190 --> 00:50:21,125
Y'all need to get some sleep.
779
00:50:46,845 --> 00:50:48,482
Angela?
780
00:50:49,914 --> 00:50:56,160
Sister Mary Xavier.
781
00:50:58,527 --> 00:51:01,825
Scraped out she was,
782
00:51:01,860 --> 00:51:05,235
like a rotten pumpkin.
783
00:51:08,966 --> 00:51:14,640
Your baby.
784
00:51:23,222 --> 00:51:25,156
Help me! No!
785
00:51:25,950 --> 00:51:28,016
Each of the nine types
786
00:51:28,051 --> 00:51:30,524
has an associated fear,
basic desire
787
00:51:30,559 --> 00:51:31,987
and core motivation.
788
00:51:32,022 --> 00:51:34,957
In an attempt to meet
this basic desire,
789
00:51:34,992 --> 00:51:36,530
we can acquire dysfunctional
790
00:51:36,565 --> 00:51:39,236
and self-destructive
patterns of behavior.
791
00:51:39,271 --> 00:51:40,699
The Enneagram framework
can help us
792
00:51:40,734 --> 00:51:43,031
explain and understand
the stimulus
793
00:51:43,066 --> 00:51:45,506
for your daughter's
maladaptive behavior.
794
00:51:45,541 --> 00:51:47,002
It can also provide insight
795
00:51:47,037 --> 00:51:50,808
into her dissociative
identity disorder.
796
00:51:54,517 --> 00:51:55,593
I wasn't prepared
for the questions.
797
00:51:55,617 --> 00:51:57,012
We offer 24-hour monitoring...
798
00:51:57,047 --> 00:51:58,563
Did you get
to cheer at the game?
799
00:51:58,587 --> 00:52:00,257
With trauma-informed
programming,
800
00:52:00,292 --> 00:52:01,830
a treatment team
for managing medications...
801
00:52:01,854 --> 00:52:03,854
What do you like to do
with your dogs?
802
00:52:03,889 --> 00:52:05,625
Play.
803
00:52:05,660 --> 00:52:08,232
An hour
of regular therapy each day.
804
00:52:20,312 --> 00:52:21,608
Hey.
805
00:52:22,809 --> 00:52:26,745
You asked me if I've ever seen
anything like this before.
806
00:52:26,780 --> 00:52:28,417
No.
807
00:52:28,452 --> 00:52:32,355
But there are people out there
who have.
808
00:52:33,182 --> 00:52:35,325
I read this in college.
809
00:52:35,360 --> 00:52:37,822
I think
it might have some answers
810
00:52:37,857 --> 00:52:40,264
that Angela's doctors
don't have.
811
00:52:40,299 --> 00:52:42,695
Spiritual texts.
Thanks. Got it.
812
00:52:44,633 --> 00:52:46,160
You don't believe in God?
813
00:52:46,195 --> 00:52:48,404
I don't believe in the question.
814
00:52:49,803 --> 00:52:51,748
You know, you religious types
are all alike, you know that?
815
00:52:51,772 --> 00:52:53,772
Something bad happens,
must be the devil.
816
00:52:53,807 --> 00:52:56,005
Something good happens,
must be God.
817
00:52:56,040 --> 00:52:59,580
It is a myth made up by people
818
00:52:59,615 --> 00:53:04,046
to explain things
they will never understand.
819
00:53:04,081 --> 00:53:06,323
I already did this.
820
00:53:07,359 --> 00:53:09,183
I learned the Lord's Prayer.
821
00:53:09,218 --> 00:53:10,756
I learned the Apostles' Creed.
822
00:53:10,791 --> 00:53:12,263
What'd I get?
823
00:53:12,298 --> 00:53:15,024
I got to watch my wife die.
824
00:53:15,059 --> 00:53:17,224
Watch them cut my baby girl
out of her stomach.
825
00:53:17,259 --> 00:53:19,369
And now I got to...
826
00:53:20,306 --> 00:53:23,670
Mr. Fielding, the way I see it,
827
00:53:23,705 --> 00:53:26,442
that makes your daughter
a miracle.
828
00:53:27,511 --> 00:53:29,511
Well, I got to go
check my miracle
829
00:53:29,546 --> 00:53:31,106
into the mental institution.
830
00:53:31,141 --> 00:53:32,778
Now, you'll excuse me.
831
00:53:32,813 --> 00:53:35,517
Before you slam the door,
832
00:53:35,552 --> 00:53:37,882
can you give me a minute?
833
00:53:46,860 --> 00:53:49,300
When I was younger,
I was going to become a nun,
834
00:53:49,335 --> 00:53:51,368
if you can believe it.
835
00:53:52,800 --> 00:53:55,504
I thought I was ready
to give my life to the Lord,
836
00:53:55,539 --> 00:53:57,671
but I wasn't.
837
00:53:57,706 --> 00:54:01,873
And I broke
my personal commitment.
838
00:54:02,777 --> 00:54:05,349
Right before I took my vows.
839
00:54:09,080 --> 00:54:11,817
I got pregnant...
840
00:54:11,852 --> 00:54:13,819
and I chose not to keep it.
841
00:54:14,987 --> 00:54:17,394
All novitiates choose a new name
842
00:54:17,429 --> 00:54:19,660
before they enter the convent.
843
00:54:19,695 --> 00:54:23,026
They change their name
to mark the transformation
844
00:54:23,061 --> 00:54:25,567
from their old life.
845
00:54:25,602 --> 00:54:28,570
I never got to use my name,
846
00:54:28,605 --> 00:54:30,836
but your daughter just did.
847
00:54:31,905 --> 00:54:34,708
"Sister Mary Xavier," she said.
848
00:54:34,743 --> 00:54:37,040
And she knew
what happened to my baby.
849
00:54:37,845 --> 00:54:41,616
I never told anyone
what name I had chosen.
850
00:54:42,586 --> 00:54:45,213
Or about my pregnancy.
851
00:54:45,248 --> 00:54:48,150
Not then, not since.
852
00:54:48,185 --> 00:54:51,593
Not a single living soul.
853
00:55:45,946 --> 00:55:47,913
I guess you're
somewhat of an expert
854
00:55:47,948 --> 00:55:49,915
in demonic possession,
is that correct?
855
00:55:49,950 --> 00:55:51,818
I guess you could say that.
856
00:55:51,853 --> 00:55:54,150
So did you just walk into
the Catholic church one day
857
00:55:54,185 --> 00:55:56,823
and say, "I want to sign up
for exorcist school"?
858
00:55:56,858 --> 00:55:59,958
Well, for starters,
I'm not an exorcist.
859
00:55:59,993 --> 00:56:01,762
I leave that
to the professionals.
860
00:56:01,797 --> 00:56:04,534
No, my journey began
as a mother,
861
00:56:04,569 --> 00:56:06,162
driven by
my love for my daughter,
862
00:56:06,197 --> 00:56:09,330
and I've dedicated my life
to try to understand
863
00:56:09,365 --> 00:56:10,771
the phenomenon.
864
00:56:10,806 --> 00:56:12,509
And also to help other parents
865
00:56:12,544 --> 00:56:14,214
who are going through
hardships of the unexplained.
866
00:56:14,238 --> 00:56:15,853
You've had the chance to give
867
00:56:15,877 --> 00:56:17,371
lectures all over the world.
868
00:56:17,406 --> 00:56:19,384
You've even had a chance
to speak at the Vatican.
869
00:56:19,408 --> 00:56:21,760
- Come, come, come, come, come.
- I have, but, you know,
870
00:56:21,784 --> 00:56:24,620
possession isn't
a Catholic invention.
871
00:56:24,655 --> 00:56:26,380
Was an actress...
872
00:56:26,415 --> 00:56:28,052
turned educator.
873
00:56:28,087 --> 00:56:29,317
Kind of education.
874
00:56:29,352 --> 00:56:30,626
An expert of exorcists.
875
00:56:30,661 --> 00:56:32,188
Not an exorcist.
876
00:56:32,223 --> 00:56:33,574
- Hello.
- Hi, hi.
877
00:56:33,598 --> 00:56:35,026
My name is Ann Brooks.
878
00:56:35,061 --> 00:56:36,368
I was just calling about
a client of yours,
879
00:56:36,392 --> 00:56:37,666
Chris MacNeil.
880
00:56:37,701 --> 00:56:39,129
The Rite of Exorcism is
881
00:56:39,164 --> 00:56:41,637
one of the oldest human rituals.
882
00:56:41,672 --> 00:56:43,232
Every culture in every country,
883
00:56:43,267 --> 00:56:45,740
for as far back as history
has been recorded,
884
00:56:45,775 --> 00:56:48,545
has a ceremony to dispel
negative energies
885
00:56:48,580 --> 00:56:51,108
and to journey toward healing.
886
00:56:51,143 --> 00:56:53,341
From the Muslim rites
to the Hebrew dybbuks,
887
00:56:53,376 --> 00:56:55,310
to the Zoroastrian texts.
888
00:56:55,345 --> 00:56:57,752
There are even some
incantations for exorcism
889
00:56:57,787 --> 00:56:59,446
in the Dead Sea Scrolls.
890
00:56:59,481 --> 00:57:02,493
So, I think
I know the answer to this,
891
00:57:02,528 --> 00:57:05,188
but is demonic possession real?
892
00:57:05,223 --> 00:57:07,256
I think the right question is:
893
00:57:07,291 --> 00:57:09,423
Are the people that I visit...
894
00:57:09,458 --> 00:57:11,634
Is their suffering real?
895
00:57:11,669 --> 00:57:13,999
Absolutely.
896
00:57:23,582 --> 00:57:25,549
Father Maddox?
897
00:57:28,884 --> 00:57:31,720
Someone I know is suffering
and needs help.
898
00:57:42,425 --> 00:57:44,161
Look, look. Yeah.
899
00:57:44,196 --> 00:57:45,932
Okay. All right.
900
00:57:45,967 --> 00:57:48,066
Good dog.
901
00:57:48,101 --> 00:57:50,541
Where's your mommy?
Your mama home?
902
00:57:57,341 --> 00:57:59,913
Do you believe any
of this stuff is actually real?
903
00:57:59,948 --> 00:58:02,311
Placebos are real.
904
00:58:02,346 --> 00:58:04,654
The power of suggestion is real.
905
00:58:04,689 --> 00:58:06,150
Belief is real.
906
00:58:06,185 --> 00:58:09,516
I think what you're asking me
is...
907
00:58:09,551 --> 00:58:14,125
if I believe any of this stuff
will really help your daughter.
908
00:58:14,160 --> 00:58:19,394
But what you should be asking
is if you believe it.
909
00:58:19,429 --> 00:58:21,297
A skeptic.
910
00:58:21,332 --> 00:58:23,002
That's good.
911
00:58:23,037 --> 00:58:25,972
But that'll only get you so far.
912
00:58:26,007 --> 00:58:29,173
After that, you got to come up
with some real answers.
913
00:58:29,208 --> 00:58:31,714
I know some spiritual
counselors that...
914
00:58:31,749 --> 00:58:34,651
No, no.
No, that's not what we need.
915
00:58:34,686 --> 00:58:36,851
I want to talk about Regan.
916
00:58:36,886 --> 00:58:39,018
About her exorcism.
917
00:58:43,420 --> 00:58:47,730
I didn't actually witness it,
you know, the exorcism.
918
00:58:47,765 --> 00:58:50,128
- They wouldn't let me.
- Why not?
919
00:58:51,098 --> 00:58:52,427
My opinion,
920
00:58:52,462 --> 00:58:54,704
it's 'cause I'm not a member
of their damn patriarchy.
921
00:58:56,367 --> 00:58:58,466
I may not have
witnessed the exorcism,
922
00:58:58,501 --> 00:59:02,140
but I sure as all hell
witnessed the possession.
923
00:59:03,077 --> 00:59:06,012
I spent the next ten years
trying to understand
924
00:59:06,047 --> 00:59:08,113
what I saw with my own eyes.
925
00:59:08,148 --> 00:59:11,182
I studied every culture,
every religion,
926
00:59:11,217 --> 00:59:13,217
every ritual for it
I could find.
927
00:59:13,252 --> 00:59:17,188
I just learned so much
about all this stuff.
928
00:59:17,223 --> 00:59:21,522
I wanted people to understand
that it's possible to survive
929
00:59:21,557 --> 00:59:23,700
the most traumatic experiences
930
00:59:23,735 --> 00:59:26,967
and not only survive but thrive.
931
00:59:29,136 --> 00:59:30,674
Is this her? Is this Regan?
932
00:59:30,709 --> 00:59:31,840
Yeah.
933
00:59:31,875 --> 00:59:33,677
That's her.
934
00:59:35,945 --> 00:59:37,648
But then the book came out.
935
00:59:37,683 --> 00:59:40,750
It was such a huge success.
936
00:59:40,785 --> 00:59:42,180
She hated it.
937
00:59:42,215 --> 00:59:44,886
She never forgave me
for writing it.
938
00:59:44,921 --> 00:59:46,580
I never forgave myself.
939
00:59:46,615 --> 00:59:48,582
She went into hiding.
940
00:59:48,617 --> 00:59:50,056
She moved away.
941
00:59:50,091 --> 00:59:52,619
Even now, I don't know
where she is.
942
00:59:52,654 --> 00:59:54,731
She won't tell me.
943
00:59:56,328 --> 01:00:00,935
There are many dark forces
in this world, Mr. Fielding.
944
01:00:00,970 --> 01:00:03,366
Not all of them
are supernatural.
945
01:00:04,369 --> 01:00:06,600
I wake up every morning
946
01:00:06,635 --> 01:00:09,207
wondering where my daughter is.
947
01:00:09,242 --> 01:00:11,781
Praying that
I'll see her sweet face again
948
01:00:11,816 --> 01:00:13,310
one of these days.
949
01:00:14,984 --> 01:00:16,643
There's something
I saw in your book
950
01:00:16,678 --> 01:00:18,689
that made me come here today.
951
01:00:18,724 --> 01:00:20,856
They took some photos
in the hospital.
952
01:00:24,026 --> 01:00:27,962
I want to help my daughter
like you helped yours.
953
01:00:27,997 --> 01:00:30,162
Like you helped Regan.
954
01:00:41,912 --> 01:00:43,846
Thank God.
955
01:00:45,344 --> 01:00:48,884
Father Maddox,
Victor, Angela's father,
956
01:00:48,919 --> 01:00:50,281
and Chris MacNeil,
957
01:00:50,316 --> 01:00:51,931
- the woman I told you about.
- Of course.
958
01:00:51,955 --> 01:00:54,318
Thank you so much
for joining us.
959
01:00:54,353 --> 01:00:56,859
I assume you're familiar with
our sanctioned procedures, yes?
960
01:00:56,894 --> 01:00:58,223
I am.
961
01:00:58,258 --> 01:00:59,763
Where is she?
962
01:01:16,881 --> 01:01:18,947
She knows who I am.
963
01:01:20,082 --> 01:01:22,709
Where's the other girl?
964
01:01:22,744 --> 01:01:24,821
Taking care of her at home.
965
01:01:24,856 --> 01:01:27,054
That's not a good idea.
966
01:01:30,961 --> 01:01:35,029
She's waiting for you.
967
01:01:46,636 --> 01:01:48,471
There's no one home.
968
01:01:50,541 --> 01:01:52,178
Yes, there is.
969
01:01:52,213 --> 01:01:53,894
Your call has been forwarded
970
01:01:53,918 --> 01:01:55,852
to an automated...
971
01:02:01,288 --> 01:02:02,683
Tony?
972
01:02:02,718 --> 01:02:04,795
Miranda.
973
01:02:04,830 --> 01:02:06,225
Hey, Tony.
974
01:02:09,197 --> 01:02:10,966
Miranda?
975
01:02:18,767 --> 01:02:21,108
My gosh.
976
01:02:24,641 --> 01:02:26,641
Where did she go?
977
01:02:26,676 --> 01:02:27,917
They were looking for spirits.
978
01:02:27,952 --> 01:02:29,215
I'm Chris MacNeil.
979
01:02:29,250 --> 01:02:31,382
- She came home.
- I'm here to help.
980
01:02:31,417 --> 01:02:33,351
Tony? Hey.
981
01:02:34,222 --> 01:02:35,452
This is my friend Chris.
982
01:02:35,487 --> 01:02:36,629
She's gonna do
everything she can
983
01:02:36,653 --> 01:02:37,487
to help our daughters.
984
01:02:37,522 --> 01:02:38,752
We've all sinned.
985
01:02:38,787 --> 01:02:40,556
We've all fallen short.
986
01:02:40,591 --> 01:02:43,064
But my sin has weakened me.
987
01:02:43,099 --> 01:02:45,066
God is punishing us.
988
01:02:45,101 --> 01:02:46,540
Come on.
989
01:02:58,510 --> 01:03:00,543
Katherine?
990
01:03:14,724 --> 01:03:16,867
Protect our
little girl from this evil.
991
01:03:16,902 --> 01:03:19,529
Comfort her with your spirit.
992
01:03:19,564 --> 01:03:23,665
Hide her from this evil realm
with your power, Lord.
993
01:03:24,470 --> 01:03:27,174
Lord, you are the light
in the darkness.
994
01:03:27,209 --> 01:03:29,539
- Surround her...
- Where's Katherine?
995
01:03:30,476 --> 01:03:33,378
Let's get you out of here,
all right?
996
01:03:43,885 --> 01:03:45,896
I know who you are.
997
01:03:47,229 --> 01:03:49,790
And you know who I am.
998
01:03:49,825 --> 01:03:51,561
We've met before.
999
01:03:52,366 --> 01:03:54,333
But I'm not talking to you now.
1000
01:03:54,368 --> 01:03:57,501
Are you looking for Regan?
1001
01:03:58,339 --> 01:04:00,537
Are you looking for Regan?
1002
01:04:00,572 --> 01:04:02,946
Are you looking for Regan?!
1003
01:04:02,981 --> 01:04:05,872
Don't be scared.
1004
01:04:05,907 --> 01:04:08,050
We're here to help you.
1005
01:04:08,085 --> 01:04:10,283
We can tell you where she is.
1006
01:04:10,318 --> 01:04:12,989
All you have to do is ask.
1007
01:04:13,024 --> 01:04:15,222
I ask nothing of you.
1008
01:04:15,257 --> 01:04:17,620
I renounce you.
1009
01:04:17,655 --> 01:04:20,524
I come here to return life
to this child
1010
01:04:20,559 --> 01:04:23,692
from whom it is
unwillingly taken.
1011
01:04:23,727 --> 01:04:26,134
You don't know
what happened to her,
1012
01:04:26,169 --> 01:04:28,037
but we do.
1013
01:04:28,072 --> 01:04:30,666
She burns in hell!
1014
01:04:35,739 --> 01:04:38,773
Mom! Help! Mother, please!
1015
01:04:38,808 --> 01:04:41,050
Mother, please make it stop!
It's hurting!
1016
01:04:41,085 --> 01:04:44,053
In the name of all holy beings,
1017
01:04:44,088 --> 01:04:48,618
in the name of
my beloved daughter Regan,
1018
01:04:48,653 --> 01:04:50,158
release this child.
1019
01:04:50,193 --> 01:04:52,193
Release this child.
1020
01:04:52,228 --> 01:04:54,998
Release this child!
1021
01:05:17,880 --> 01:05:19,957
Katherine.
1022
01:05:30,134 --> 01:05:32,167
I am no devil.
1023
01:05:33,896 --> 01:05:35,764
There is none.
1024
01:05:43,345 --> 01:05:45,059
You want to see your beloved,
1025
01:05:45,083 --> 01:05:46,709
cunting daughter?
1026
01:05:46,744 --> 01:05:48,909
Help. I...
1027
01:05:48,944 --> 01:05:50,713
Open your eyes.
1028
01:05:50,748 --> 01:05:52,220
Chris.
1029
01:05:55,489 --> 01:05:56,851
Sorenne!
1030
01:05:56,886 --> 01:06:00,096
Protect her.
1031
01:06:00,131 --> 01:06:01,790
Sorenne!
1032
01:06:09,932 --> 01:06:11,470
- What did you do?
- Victor, no.
1033
01:06:11,505 --> 01:06:13,439
What did you do?!
1034
01:06:16,477 --> 01:06:18,708
Got it.
1035
01:06:27,653 --> 01:06:30,753
Tony? Tony.
1036
01:06:39,500 --> 01:06:41,731
I feel them.
I feel those girls.
1037
01:06:41,766 --> 01:06:43,436
I feel them.
1038
01:06:43,471 --> 01:06:48,177
Mommy, why can't you make it
stop hurting?
1039
01:07:09,530 --> 01:07:11,431
Most Reverend Fathers,
1040
01:07:11,466 --> 01:07:13,367
after consideration
of all of the evidence
1041
01:07:13,402 --> 01:07:15,303
and possible outcomes
1042
01:07:15,338 --> 01:07:17,800
and what I have seen
with mine own eyes,
1043
01:07:17,835 --> 01:07:20,176
we ask your support
in approaching the bishop
1044
01:07:20,211 --> 01:07:21,606
to sanction the exorcism.
1045
01:07:21,641 --> 01:07:23,641
Father,
we are here to support you.
1046
01:07:23,676 --> 01:07:26,545
We want to be here for you
in any circumstances.
1047
01:07:26,580 --> 01:07:27,920
This is
a very dangerous situation.
1048
01:07:27,944 --> 01:07:29,317
Dangerous for you, Father.
1049
01:07:29,352 --> 01:07:30,846
Dangerous for
the Catholic church.
1050
01:07:30,881 --> 01:07:33,981
Please understand,
I have prayed with her
1051
01:07:34,016 --> 01:07:35,653
and observed her actions.
1052
01:07:35,688 --> 01:07:38,491
When I... When I rest...
When I rested my hand
1053
01:07:38,526 --> 01:07:41,054
upon her head,
I felt nothing but pain.
1054
01:07:41,089 --> 01:07:45,201
There is a spirit that
is present alongside of them.
1055
01:07:45,236 --> 01:07:47,830
We must move forward
as soon as possible
1056
01:07:47,865 --> 01:07:49,304
with this ritual,
1057
01:07:49,339 --> 01:07:51,669
with the help of all of you,
1058
01:07:51,704 --> 01:07:56,575
lest the lives of two of our
Lord's young children be lost.
1059
01:08:03,815 --> 01:08:04,913
Who's that?
1060
01:08:04,948 --> 01:08:06,552
It's Victor.
1061
01:08:06,587 --> 01:08:09,423
I'm so sorry
I brought you back into this.
1062
01:08:09,458 --> 01:08:11,458
This is my fault.
1063
01:08:11,493 --> 01:08:14,362
Do you know what that thing
said to me when I...
1064
01:08:14,397 --> 01:08:16,364
I was in the room with it?
1065
01:08:16,399 --> 01:08:20,896
It tried to convince me
that Regan is dead.
1066
01:08:22,273 --> 01:08:23,701
What do you believe?
1067
01:08:23,736 --> 01:08:26,572
Well, I don't think that,
I'll tell you.
1068
01:08:26,607 --> 01:08:29,476
Hope is what keeps me alive.
1069
01:08:29,511 --> 01:08:32,281
And that's what you're gonna
have to find to do this.
1070
01:08:32,316 --> 01:08:35,977
What happened in there
wasn't your fault.
1071
01:08:36,012 --> 01:08:39,948
Something inside our girls
called out for help.
1072
01:08:39,983 --> 01:08:42,016
It brought you to me.
1073
01:08:42,051 --> 01:08:43,556
It put me in that room.
1074
01:08:43,591 --> 01:08:46,493
Those girls are connected now.
1075
01:08:46,528 --> 01:08:48,429
Their families are connected.
1076
01:08:48,464 --> 01:08:51,157
I have studied
the Rite of Exorcism
1077
01:08:51,192 --> 01:08:53,665
in every culture
that I could find.
1078
01:08:54,437 --> 01:08:56,833
They all have
different ceremonies,
1079
01:08:56,868 --> 01:08:59,902
but the one thing
they all have in common,
1080
01:08:59,937 --> 01:09:04,973
the most important thing
of all, is people.
1081
01:09:05,008 --> 01:09:07,613
We go to church
in times of trouble
1082
01:09:07,648 --> 01:09:10,286
because we believe
it's the house of God.
1083
01:09:10,321 --> 01:09:14,917
But also, there are people
there, other people...
1084
01:09:14,952 --> 01:09:18,294
Whether it's family
or neighbors or strangers.
1085
01:09:18,329 --> 01:09:22,188
Yes, they're all there
to affirm their faith in God,
1086
01:09:22,223 --> 01:09:23,794
but they're also there
1087
01:09:23,829 --> 01:09:26,830
to affirm their faith
in each other.
1088
01:09:26,865 --> 01:09:28,667
It's not over.
1089
01:09:28,702 --> 01:09:33,375
Maybe Regan is gone, but you
can bring your daughter back.
1090
01:09:33,410 --> 01:09:37,346
You've got to bring everyone
together.
1091
01:09:37,381 --> 01:09:40,448
That's what will make this work.
1092
01:09:57,533 --> 01:09:59,401
Hey, pal. Listen.
1093
01:09:59,436 --> 01:10:01,128
I need to get in touch
with the woman
1094
01:10:01,163 --> 01:10:05,242
you had come over the house
and do the blessing.
1095
01:10:06,036 --> 01:10:07,607
What was her name again?
1096
01:10:18,180 --> 01:10:20,180
This your family?
1097
01:10:20,215 --> 01:10:21,786
No.
1098
01:10:21,821 --> 01:10:25,251
Just asking
to borrow some earth.
1099
01:10:25,286 --> 01:10:27,462
Now, when you take something,
1100
01:10:27,497 --> 01:10:30,157
you have to give something
in return.
1101
01:10:30,962 --> 01:10:33,160
How much do you know
about what I do, Mr. Fielding?
1102
01:10:33,195 --> 01:10:35,162
About root work?
1103
01:10:35,197 --> 01:10:36,570
Not enough.
1104
01:10:36,605 --> 01:10:39,441
Enslaved people
that were brought here,
1105
01:10:39,476 --> 01:10:41,773
they relied on
traditional beliefs
1106
01:10:41,808 --> 01:10:43,709
about spirit
brought from Africa.
1107
01:10:43,744 --> 01:10:47,383
They combined that with native
tools to protect themselves,
1108
01:10:47,418 --> 01:10:49,880
and they balanced it
with the herbs and roots
1109
01:10:49,915 --> 01:10:53,752
that are growing in the earth
that they're forced to till
1110
01:10:53,787 --> 01:10:56,524
or the shells of the ocean
1111
01:10:56,559 --> 01:10:58,691
that carried them
from their homes.
1112
01:10:58,726 --> 01:11:00,396
When I had my oncology practice,
1113
01:11:00,431 --> 01:11:03,861
I didn't put much credence
in traditional healing rituals,
1114
01:11:03,896 --> 01:11:08,437
but I learned that sometimes,
1115
01:11:08,472 --> 01:11:11,605
to go forward,
you have to go back.
1116
01:11:13,378 --> 01:11:15,609
Which way are you headed?
1117
01:11:29,526 --> 01:11:31,691
The beginning and the end.
1118
01:11:31,726 --> 01:11:33,286
This is the eternal space.
1119
01:11:33,321 --> 01:11:37,158
This is the ancestral space,
the realm of mysteries.
1120
01:11:37,193 --> 01:11:40,128
And what we want to do
is open up a channel
1121
01:11:40,163 --> 01:11:41,701
to this realm
1122
01:11:41,736 --> 01:11:45,034
to give us what we need
here on earth.
1123
01:11:45,069 --> 01:11:47,905
And that's what
we're going to do tonight.
1124
01:11:47,940 --> 01:11:50,446
You need to break through
this watery realm
1125
01:11:50,481 --> 01:11:53,383
that is separating
these two dimensions.
1126
01:11:53,418 --> 01:11:57,783
We want them to come through.
We want them to come through.
1127
01:11:59,820 --> 01:12:01,655
Ready?
1128
01:12:10,930 --> 01:12:12,765
Daddy's got you. Come on.
1129
01:12:14,395 --> 01:12:16,065
Miranda, I'm going in.
1130
01:12:17,101 --> 01:12:18,969
Get the door.
1131
01:12:19,004 --> 01:12:20,674
It's okay, baby.
1132
01:12:44,359 --> 01:12:46,568
Down. All right.
1133
01:12:47,395 --> 01:12:49,505
- Okay.
- All right.
1134
01:12:52,169 --> 01:12:53,839
If this doesn't work
1135
01:12:53,874 --> 01:12:56,270
and something else goes wrong
and they take her from us,
1136
01:12:56,305 --> 01:12:58,305
- I don't know what I'm...
- Miranda. Shh, shh.
1137
01:12:58,340 --> 01:12:59,713
Hey.
1138
01:12:59,748 --> 01:13:01,407
It's going to work.
1139
01:13:01,442 --> 01:13:04,278
The priest is on his way. Shh.
1140
01:13:04,313 --> 01:13:06,082
It has to work.
1141
01:13:09,626 --> 01:13:11,890
- Here you go, man.
- Thanks.
1142
01:13:12,827 --> 01:13:14,761
Check if they're even.
1143
01:13:21,539 --> 01:13:24,100
All right, we got it.
1144
01:13:24,135 --> 01:13:25,937
It's good, Stu.
1145
01:13:25,972 --> 01:13:27,543
Thanks.
1146
01:13:38,050 --> 01:13:39,379
Hello, Father.
1147
01:13:39,414 --> 01:13:42,184
We're almost ready.
Everyone is gathering inside.
1148
01:13:42,219 --> 01:13:44,461
Ann, I, um...
1149
01:13:45,596 --> 01:13:47,860
I spoke to the diocese,
1150
01:13:47,895 --> 01:13:50,731
and they have determined that...
1151
01:13:50,766 --> 01:13:53,767
given the circumstances,
the well-being of these girls
1152
01:13:53,802 --> 01:13:57,474
would best be helped through
psychiatric intervention.
1153
01:13:58,642 --> 01:14:00,642
But you...
1154
01:14:00,677 --> 01:14:02,644
- you know it's more than that.
- I...
1155
01:14:02,679 --> 01:14:04,338
I am sorry.
1156
01:14:04,373 --> 01:14:06,714
Okay, but it doesn't matter.
1157
01:14:06,749 --> 01:14:08,848
I cannot be a part of this.
1158
01:14:08,883 --> 01:14:11,246
Please understand,
people have died
1159
01:14:11,281 --> 01:14:12,819
on both sides of possession.
1160
01:14:12,854 --> 01:14:15,591
What you're doing here
is dangerous,
1161
01:14:15,626 --> 01:14:17,153
and it is religious
interference.
1162
01:14:17,188 --> 01:14:18,385
No.
1163
01:14:18,420 --> 01:14:20,156
We're doing it.
1164
01:14:21,390 --> 01:14:23,764
With or without you, Father.
1165
01:14:24,932 --> 01:14:26,767
- I...
- With or without you.
1166
01:14:26,802 --> 01:14:28,494
I'm sorry, Ann.
1167
01:14:28,529 --> 01:14:31,706
- I just... I cannot.
- With all due respect, Father,
1168
01:14:31,741 --> 01:14:34,104
what do you expect us to do?
1169
01:14:34,139 --> 01:14:37,547
Sit there and watch
those children suffer?
1170
01:14:48,252 --> 01:14:49,790
Here.
1171
01:14:51,123 --> 01:14:52,628
Hold on tight.
1172
01:14:52,663 --> 01:14:55,697
You keep your distance
from them,
1173
01:14:55,732 --> 01:14:58,425
you follow
the Rule of Saint Benedict,
1174
01:14:58,460 --> 01:14:59,932
and you stand up
to this creature
1175
01:14:59,967 --> 01:15:01,901
with deprecatory prayer,
do you understand?
1176
01:15:01,936 --> 01:15:03,705
When Jesus called
his 12 together...
1177
01:15:05,302 --> 01:15:07,841
he granted them the power
and authority
1178
01:15:07,876 --> 01:15:10,503
to cast out all demons,
1179
01:15:10,538 --> 01:15:12,747
- to cure all diseases.
- Yes.
1180
01:15:12,782 --> 01:15:14,441
And then he sent them
out into the world
1181
01:15:14,476 --> 01:15:17,719
to proclaim the kingdom of God
and to heal, Ann.
1182
01:15:17,754 --> 01:15:19,545
- Yes.
- To heal the sick.
1183
01:15:19,580 --> 01:15:21,591
Yes.
1184
01:15:25,894 --> 01:15:30,226
The power of Christ works
through all of us.
1185
01:15:33,803 --> 01:15:35,902
"In my name
they shall cast out devils,
1186
01:15:35,937 --> 01:15:37,739
"they shall speak
with new tongues,
1187
01:15:37,774 --> 01:15:39,279
"they shall take up serpents,
they shall
1188
01:15:39,303 --> 01:15:42,469
lay hands on the sick,
and they shall recover."
1189
01:15:42,504 --> 01:15:44,141
The girls are sleeping.
1190
01:15:44,176 --> 01:15:45,538
They're ready.
1191
01:15:45,573 --> 01:15:47,650
Has Father Maddox arrived?
1192
01:15:47,685 --> 01:15:49,311
He's not gonna be joining us.
1193
01:15:49,346 --> 01:15:50,961
What do you mean?
What are you talking about?
1194
01:15:50,985 --> 01:15:52,820
He's not coming?
This was the entire point.
1195
01:15:52,855 --> 01:15:54,426
Something about the church
wouldn't let him.
1196
01:15:54,450 --> 01:15:56,417
Miranda, this isn't
what we talked about.
1197
01:15:58,619 --> 01:16:01,026
I live...
1198
01:16:01,061 --> 01:16:02,995
in the name of Jesus.
1199
01:16:06,902 --> 01:16:09,969
Here, we are asking God
1200
01:16:10,004 --> 01:16:13,676
to free these children
from infestation.
1201
01:16:13,711 --> 01:16:17,141
We are asking God to intervene.
1202
01:16:17,176 --> 01:16:20,045
I'm not denying the grace
of a holy priest,
1203
01:16:20,080 --> 01:16:23,686
but I can give it
everything I've got.
1204
01:16:24,755 --> 01:16:27,657
I am meant to do it.
1205
01:16:27,692 --> 01:16:29,351
I can do it.
1206
01:16:30,552 --> 01:16:34,158
I can perform the Roman Rite.
1207
01:16:34,193 --> 01:16:36,358
I see now
1208
01:16:36,393 --> 01:16:39,163
why the Lord took me out
of the convent.
1209
01:16:40,969 --> 01:16:44,839
I see now why he put me
in the house next door.
1210
01:16:45,743 --> 01:16:48,942
To be here with you tonight.
1211
01:16:50,011 --> 01:16:52,209
It's going to take all of us.
1212
01:16:56,578 --> 01:16:57,885
I like it.
1213
01:16:58,679 --> 01:17:00,151
It takes all kinds.
1214
01:17:00,186 --> 01:17:01,614
We're here.
1215
01:17:01,649 --> 01:17:03,858
We're together.
1216
01:17:03,893 --> 01:17:05,288
This can work. It'll work.
1217
01:17:05,323 --> 01:17:07,158
- I hope you're sure.
- I'm sure.
1218
01:17:07,193 --> 01:17:09,589
You better be, too,
before you step in that room.
1219
01:17:09,624 --> 01:17:12,933
We all better be. Anybody else
want to leave, leave now.
1220
01:17:13,738 --> 01:17:16,035
Once we start,
we're not stopping.
1221
01:17:18,402 --> 01:17:19,973
That's it.
1222
01:17:20,943 --> 01:17:22,745
After you.
1223
01:17:58,816 --> 01:18:00,717
Smell got worse.
1224
01:18:14,799 --> 01:18:16,029
Is that Katherine's heartbeat?
1225
01:18:16,064 --> 01:18:18,097
They're beating in sync.
1226
01:18:28,978 --> 01:18:30,846
Shall we begin?
1227
01:18:35,919 --> 01:18:38,315
Their vibrations are strong.
1228
01:18:41,089 --> 01:18:43,485
I call on you
to put your hands on us
1229
01:18:43,520 --> 01:18:47,489
that we might keep safe the
heart of these dear children.
1230
01:18:48,294 --> 01:18:51,328
It's gris-gris, for protection.
1231
01:18:51,363 --> 01:18:53,693
Once we get started,
1232
01:18:53,728 --> 01:18:56,135
try not to touch the children.
1233
01:19:01,538 --> 01:19:03,472
Okay.
1234
01:19:13,649 --> 01:19:15,451
"May the holy cross
1235
01:19:15,486 --> 01:19:17,255
"be my light.
1236
01:19:17,290 --> 01:19:21,589
"May the dragon never,
never be my guide.
1237
01:19:21,624 --> 01:19:24,361
"Vade retro, Satana.
1238
01:19:24,396 --> 01:19:26,297
"Begone, Satan.
1239
01:19:26,332 --> 01:19:29,564
"Never tempt me
with your vanities.
1240
01:19:29,599 --> 01:19:31,907
"What you offer me is evil.
1241
01:19:31,942 --> 01:19:34,635
"Drink the poison yourself.
1242
01:19:34,670 --> 01:19:38,540
"Vade retro, Satana.
1243
01:19:38,575 --> 01:19:40,949
"Holy Lord,
1244
01:19:40,984 --> 01:19:42,577
"Almighty Father,
1245
01:19:42,612 --> 01:19:45,954
everlasting God and Father
of our Lord Jesus Christ..."
1246
01:19:45,989 --> 01:19:48,286
"who, once and for all,
1247
01:19:48,321 --> 01:19:51,157
"consigned that fallen
and apostate tyrant
1248
01:19:51,192 --> 01:19:52,686
"to the flames of hell,
1249
01:19:52,721 --> 01:19:55,865
"who sent your only
begotten son into the world
1250
01:19:55,900 --> 01:19:59,132
"to crush that roaring lion,
1251
01:19:59,167 --> 01:20:02,795
"hasten to our call for help
1252
01:20:02,830 --> 01:20:04,566
"and snatch from ruination
1253
01:20:04,601 --> 01:20:07,470
"and from the clutches
of the noonday devil
1254
01:20:07,505 --> 01:20:09,373
"these human beings
1255
01:20:09,408 --> 01:20:12,079
"made in your image
and likeness.
1256
01:20:12,873 --> 01:20:14,774
"Fill your servants.
1257
01:20:14,809 --> 01:20:16,776
"Fill them with courage to fight
1258
01:20:16,811 --> 01:20:18,712
"against that reprobate dragon.
1259
01:20:18,747 --> 01:20:21,187
"Let your mighty hand
1260
01:20:21,222 --> 01:20:24,927
"cast him out of your servants
1261
01:20:24,962 --> 01:20:27,358
"that he may no longer
hold captive,
1262
01:20:27,393 --> 01:20:29,525
"through your son,
who lives and reigns
1263
01:20:29,560 --> 01:20:33,529
"in the unity
of the Holy Spirit, God,
1264
01:20:33,564 --> 01:20:35,168
forever and ever."
1265
01:20:35,203 --> 01:20:37,302
Amen.
1266
01:20:38,404 --> 01:20:40,503
Tonight, you're going to die!
1267
01:20:41,605 --> 01:20:44,540
- You're all going to die.
- Do something!
1268
01:20:44,575 --> 01:20:47,411
Demon, your voice
must be silent.
1269
01:20:47,446 --> 01:20:48,841
See you in hell.
1270
01:20:48,876 --> 01:20:51,184
Submit to God, resist the devil,
1271
01:20:51,219 --> 01:20:53,219
and he will flee from you.
1272
01:20:53,254 --> 01:20:56,882
I command you to obey me
to the letter.
1273
01:20:56,917 --> 01:20:59,819
I, who am a minister of God.
1274
01:20:59,854 --> 01:21:01,524
You're the whore of God.
1275
01:21:01,559 --> 01:21:06,936
Killer of your own child,
1276
01:21:06,971 --> 01:21:12,337
who cries out for mercy in hell.
1277
01:21:13,571 --> 01:21:14,571
No.
1278
01:21:14,605 --> 01:21:15,605
- Whore!
- No!
1279
01:21:15,639 --> 01:21:18,013
- You are the whore of God.
- No.
1280
01:21:19,874 --> 01:21:24,283
You were to honor your mother
with a child in her name.
1281
01:21:27,156 --> 01:21:31,026
Did the power of Christ
compel you?
1282
01:21:32,953 --> 01:21:34,238
We need to try something else.
1283
01:21:34,262 --> 01:21:35,624
Something different.
Something new.
1284
01:21:43,172 --> 01:21:46,107
"All things are passing away.
1285
01:21:46,142 --> 01:21:47,537
God never changes."
1286
01:21:47,572 --> 01:21:49,638
"He is my fortress
and my refuge."
1287
01:21:49,673 --> 01:21:52,608
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
1288
01:21:52,643 --> 01:21:54,082
Thy kingdom come...
1289
01:21:54,117 --> 01:21:55,523
- Thy kingdom come.
- Mother.
1290
01:21:55,547 --> 01:21:57,613
- Speak to me, Mother!
- Mother!
1291
01:21:57,648 --> 01:22:00,088
On earth as it is in heaven.
1292
01:22:00,123 --> 01:22:03,652
Give us this day
our daily bread...
1293
01:22:03,687 --> 01:22:06,996
You... don't...
1294
01:22:07,031 --> 01:22:10,857
believe.
1295
01:22:30,351 --> 01:22:33,880
I share my tortures
with none but God.
1296
01:22:45,531 --> 01:22:47,729
Glory, forever and ever.
1297
01:23:05,012 --> 01:23:07,089
What's happening to us?
1298
01:23:11,359 --> 01:23:14,855
Drip, drop. Drip, drop.
1299
01:23:14,890 --> 01:23:16,692
Drip, drop.
1300
01:23:41,356 --> 01:23:43,191
Let's see what root work can do.
1301
01:23:43,226 --> 01:23:45,160
Put the bowls at their side.
1302
01:23:45,195 --> 01:23:47,492
This is our end
and our beginning.
1303
01:23:47,527 --> 01:23:51,199
"It is you who will trample
our affliction,
1304
01:23:51,234 --> 01:23:53,399
healing in atonement
for our sisters."
1305
01:23:53,434 --> 01:23:55,335
It was the hyssop branch
1306
01:23:55,370 --> 01:23:57,370
that was raised
to quench the lips
1307
01:23:57,405 --> 01:23:59,064
of the lamb on the cross.
1308
01:23:59,099 --> 01:24:00,406
What are you doing?
1309
01:24:00,441 --> 01:24:01,935
Vinegar offered in jest
1310
01:24:01,970 --> 01:24:03,816
that became our salvation.
1311
01:24:03,840 --> 01:24:05,081
- She knows what she's doing.
- What is she doing?
1312
01:24:05,105 --> 01:24:06,544
I mean, what is that?
1313
01:24:06,579 --> 01:24:07,820
"I will sprinkle clean water
on you,
1314
01:24:07,844 --> 01:24:09,481
and you will be clean.
I will..."
1315
01:24:09,516 --> 01:24:11,450
"And I will cleanse you
from all impurities
1316
01:24:11,485 --> 01:24:13,980
and from all idols." Ezekiel.
1317
01:24:14,015 --> 01:24:15,916
Ezekiel.
1318
01:24:15,951 --> 01:24:18,292
And when they cut
the flesh of the lamb,
1319
01:24:18,327 --> 01:24:22,164
it was water and blood
that poured to the earth.
1320
01:24:27,864 --> 01:24:29,402
Baby.
1321
01:24:31,472 --> 01:24:33,406
Mama.
1322
01:24:37,346 --> 01:24:38,675
Baby, I'm right here.
1323
01:24:38,710 --> 01:24:40,446
- Mommy, I can't see you.
- No, don't...
1324
01:24:40,481 --> 01:24:42,151
- Where are you?
- Don't-don't touch her.
1325
01:24:48,852 --> 01:24:51,523
Dad!
1326
01:24:51,558 --> 01:24:53,327
- It hurts!
- Angela. Angela.
1327
01:24:53,362 --> 01:24:54,922
Don't touch her.
Don't touch her.
1328
01:24:54,957 --> 01:24:56,990
- Daddy, it hurts.
- Angela, Angela, I'm here.
1329
01:24:59,401 --> 01:25:00,730
They're trying to release.
1330
01:25:02,096 --> 01:25:03,931
Release it, Angela.
1331
01:25:03,966 --> 01:25:06,241
Release. Believe.
1332
01:25:06,276 --> 01:25:08,408
Release it, baby.
1333
01:25:08,443 --> 01:25:09,706
Dad, it's coming.
1334
01:25:11,006 --> 01:25:12,280
Dad!
1335
01:25:22,226 --> 01:25:23,226
What is that?
1336
01:25:23,260 --> 01:25:24,523
It's vapor from inside.
1337
01:25:24,558 --> 01:25:26,019
They're at a critical
temperature.
1338
01:25:26,054 --> 01:25:27,526
The start of an eruption.
1339
01:25:27,561 --> 01:25:29,528
This is putrid.
1340
01:25:56,051 --> 01:25:57,886
My God.
1341
01:26:13,409 --> 01:26:15,838
- Is it over? Is that it?
- No.
1342
01:26:15,873 --> 01:26:18,071
- It's a start.
- In the name of Jesus.
1343
01:26:18,106 --> 01:26:20,612
- In the name of Jesus...
- In the name of Jesus,
1344
01:26:20,647 --> 01:26:23,516
Lord, help us keep these
connections to each other.
1345
01:26:23,551 --> 01:26:24,792
- In the name of Jesus...
- To you.
1346
01:26:24,816 --> 01:26:26,750
- To these children.
- Take this bowl.
1347
01:26:26,785 --> 01:26:29,522
Dump it to the east,
away from the house.
1348
01:26:29,557 --> 01:26:30,787
In the name of Jesus...
1349
01:26:30,822 --> 01:26:32,426
In the name of Jesus...
1350
01:26:32,461 --> 01:26:33,702
- In the name of Jesus...
- In the name of Jesus...
1351
01:26:33,726 --> 01:26:36,122
In the name of Jesus...
1352
01:26:36,157 --> 01:26:38,696
In the name of Jesus.
1353
01:27:00,214 --> 01:27:03,149
For your blessing, dear Lord,
for I know not what I do.
1354
01:27:03,184 --> 01:27:05,294
And know that I am...
1355
01:27:06,561 --> 01:27:08,627
The fight's in there.
1356
01:27:14,569 --> 01:27:15,942
"who was led into the desert
1357
01:27:15,966 --> 01:27:19,605
"after his baptism by John
to vanquish you.
1358
01:27:19,640 --> 01:27:22,476
Yield, then, to God."
1359
01:27:25,074 --> 01:27:27,107
"Yield, then, to God."
1360
01:27:27,142 --> 01:27:29,208
- Yield to God.
- "In the person of Pharaoh
1361
01:27:29,243 --> 01:27:30,880
and his..."
1362
01:27:38,890 --> 01:27:42,562
Our Father,
which art in heaven...
1363
01:27:48,669 --> 01:27:50,834
hallowed be thy name.
1364
01:27:52,640 --> 01:27:55,806
Thy kingdom come,
thy will be done...
1365
01:27:55,841 --> 01:28:00,074
You never wanted me.
1366
01:28:06,390 --> 01:28:08,753
You made your choice
1367
01:28:08,788 --> 01:28:11,855
when my mother was dying!
1368
01:28:11,890 --> 01:28:14,286
Your wife has serious injuries.
1369
01:28:14,321 --> 01:28:15,628
Anything we do to keep her alive
1370
01:28:15,663 --> 01:28:17,289
will endanger your child,
1371
01:28:17,324 --> 01:28:19,764
and we cannot save them both.
1372
01:28:23,297 --> 01:28:24,736
Save my wife.
1373
01:28:24,771 --> 01:28:27,002
Then save my wife.
1374
01:28:28,137 --> 01:28:30,412
Don't listen to it, Victor.
1375
01:28:30,447 --> 01:28:31,776
Don't, Victor.
1376
01:28:31,811 --> 01:28:34,174
Let them kill the child.
1377
01:28:34,209 --> 01:28:36,044
You wanted Mother.
1378
01:28:38,048 --> 01:28:39,388
Victor.
1379
01:28:39,423 --> 01:28:44,723
God played a trick on you.
1380
01:28:45,627 --> 01:28:47,924
The baby lived instead.
1381
01:28:47,959 --> 01:28:49,497
What?
1382
01:28:49,532 --> 01:28:51,433
The one you never wanted.
1383
01:28:51,468 --> 01:28:54,700
So we ripped her from the belly
of your dying bride!
1384
01:28:56,363 --> 01:28:58,968
Now you
have to make another choice.
1385
01:28:59,003 --> 01:29:01,168
One girl lives.
1386
01:29:01,203 --> 01:29:03,137
One girl dies.
1387
01:29:03,172 --> 01:29:04,842
Deceiver!
1388
01:29:04,877 --> 01:29:08,483
Do not offer that which is
already belongs to God.
1389
01:29:13,688 --> 01:29:15,556
Do it, Father.
1390
01:29:15,591 --> 01:29:17,558
Make the choice
you should have made then.
1391
01:29:17,593 --> 01:29:18,790
Choose me!
1392
01:29:18,825 --> 01:29:21,089
No, Mother, choose me.
1393
01:29:24,292 --> 01:29:27,535
Protect her.
1394
01:29:29,572 --> 01:29:31,803
Choose me.
1395
01:29:33,004 --> 01:29:34,333
Choose me.
1396
01:29:34,368 --> 01:29:36,544
- Choose me.
- Choose me.
1397
01:29:36,579 --> 01:29:39,074
They can't be asking us
to do this.
1398
01:29:39,109 --> 01:29:42,484
Lead us not astray with
your forked tongue of lies.
1399
01:29:42,519 --> 01:29:44,783
Please, choose me.
1400
01:29:44,818 --> 01:29:48,347
Please, Daddy, choose me.
1401
01:29:48,382 --> 01:29:51,493
- Choose me.
- Choose me.
1402
01:29:51,528 --> 01:29:53,792
Please, Daddy.
1403
01:29:56,291 --> 01:29:59,424
Who's got to go?
1404
01:29:59,459 --> 01:30:01,569
Eeny, meeny,
1405
01:30:01,604 --> 01:30:05,474
miny, mo.
1406
01:30:06,510 --> 01:30:10,479
You must choose,
1407
01:30:10,514 --> 01:30:12,877
or both girls die.
1408
01:30:18,478 --> 01:30:20,148
I won't choose.
1409
01:30:21,151 --> 01:30:22,953
We can't choose.
1410
01:30:25,089 --> 01:30:26,990
Choose me.
1411
01:30:27,025 --> 01:30:30,664
Who's gonna make it?
1412
01:30:33,196 --> 01:30:34,866
In the name of
1413
01:30:34,901 --> 01:30:37,605
the Father and of the Son
1414
01:30:37,640 --> 01:30:39,299
and of the Holy Ghost.
1415
01:30:39,334 --> 01:30:40,839
Amen.
1416
01:30:40,874 --> 01:30:43,336
Most glorious prince of
the heavenly armies...
1417
01:30:43,371 --> 01:30:45,206
Saint Michael the Archangel,
1418
01:30:45,241 --> 01:30:47,846
defend us in our battle against
principalities and powers,
1419
01:30:47,881 --> 01:30:49,419
- against the rulers...
- Thank you, Father.
1420
01:30:49,443 --> 01:30:51,080
Of this world of darkness,
1421
01:30:51,115 --> 01:30:54,050
against the spirits of
wickedness in the high places.
1422
01:30:54,085 --> 01:30:55,865
Come to the assistance of men
1423
01:30:55,889 --> 01:30:58,186
whom God has created
in his likeness
1424
01:30:58,221 --> 01:31:00,628
and whom he has redeemed
at a great price
1425
01:31:00,663 --> 01:31:02,421
from the tyranny of the devil.
1426
01:31:03,864 --> 01:31:05,765
I charge you, Satan.
1427
01:31:05,800 --> 01:31:09,296
I charge you, Satan,
enemy of human salvation,
1428
01:31:09,331 --> 01:31:12,871
acknowledge the justice
and goodness of God the Father,
1429
01:31:12,906 --> 01:31:14,972
who, by his righteous judgment,
1430
01:31:15,007 --> 01:31:18,239
has damned your pride
and your envy.
1431
01:31:18,274 --> 01:31:21,077
Depart from
these servants of God
1432
01:31:21,112 --> 01:31:23,816
whom the Lord has made
in his own image,
1433
01:31:23,851 --> 01:31:25,884
who are adorned with his gifts
1434
01:31:25,919 --> 01:31:28,656
and adopted as daughters
of his mercy.
1435
01:31:28,691 --> 01:31:31,857
I charge you, Satan,
prince of this world,
1436
01:31:31,892 --> 01:31:36,389
acknowledge the power and
the strength of Jesus Christ,
1437
01:31:36,424 --> 01:31:38,600
who defeated you in the desert,
1438
01:31:38,635 --> 01:31:40,635
overcame you in the garden,
1439
01:31:40,670 --> 01:31:43,770
despoiled you on the cross,
1440
01:31:43,805 --> 01:31:45,607
and in rising from the tomb...
1441
01:31:45,642 --> 01:31:48,500
transferred your spoils
into the kingdom of light.
1442
01:31:48,535 --> 01:31:51,536
-Depart through this sign
of the holy cross... -Depart.
1443
01:31:51,571 --> 01:31:52,691
Of our Lord Jesus Christ...
1444
01:31:52,715 --> 01:31:53,747
Depart.
1445
01:31:53,782 --> 01:31:55,177
Who lives
1446
01:31:55,212 --> 01:31:57,443
and reigns forever.
1447
01:31:57,478 --> 01:31:59,115
The lion of the tribe of Judah,
1448
01:31:59,150 --> 01:32:01,788
the offspring of David,
has conquered.
1449
01:32:01,823 --> 01:32:03,526
May your mercy, Lord,
descend upon us.
1450
01:32:03,550 --> 01:32:05,594
As great is our hope in you.
1451
01:32:05,629 --> 01:32:07,123
Imperat tibi Deus Pater.
1452
01:32:07,158 --> 01:32:09,829
Imperat tibi Deus Filius.
1453
01:32:09,864 --> 01:32:11,435
Imperat tibi...
1454
01:32:11,459 --> 01:32:13,668
Deus Spiritus Sanctus.
1455
01:32:13,703 --> 01:32:16,770
Imperat tibi Christus.
1456
01:32:16,805 --> 01:32:17,870
Aeter...
1457
01:32:38,585 --> 01:32:41,388
- No!
- No!
1458
01:32:41,423 --> 01:32:43,357
Tony?
1459
01:32:51,972 --> 01:32:53,532
No! No, no.
1460
01:32:53,567 --> 01:32:55,204
No, please, God.
1461
01:32:55,239 --> 01:32:58,009
No. No.
1462
01:32:58,044 --> 01:32:59,692
Angela, listen,
that's your mother's scarf.
1463
01:32:59,716 --> 01:33:01,122
- Don't touch her!
- No, no, no!
1464
01:33:01,146 --> 01:33:02,486
- That's your mother's scarf.
- Don't touch her.
1465
01:33:02,510 --> 01:33:03,377
- And she loved you.
- Come on.
1466
01:33:03,412 --> 01:33:04,785
And I love you.
1467
01:33:04,820 --> 01:33:06,380
And I'm sorry
I took the scarf from you.
1468
01:33:06,415 --> 01:33:08,547
I'm sorry I took it from you,
but you are in there.
1469
01:33:08,582 --> 01:33:09,856
But you come home.
1470
01:33:09,891 --> 01:33:12,089
Angela, you come
where you can hear me.
1471
01:33:13,356 --> 01:33:14,663
Hey.
1472
01:33:15,457 --> 01:33:16,489
Hey.
1473
01:33:17,767 --> 01:33:19,063
Their heartbeats.
1474
01:33:19,098 --> 01:33:20,636
There are two heartbeats.
Is it working?
1475
01:33:20,660 --> 01:33:21,901
It's working.
1476
01:33:21,936 --> 01:33:23,012
I know you can hear me.
1477
01:33:23,036 --> 01:33:24,299
Now, we will get through this.
1478
01:33:24,334 --> 01:33:25,839
If you don't make it,
I don't make it.
1479
01:33:25,874 --> 01:33:28,204
All right? Come on home.
1480
01:33:30,010 --> 01:33:32,846
She loved you, and I love you.
1481
01:33:34,982 --> 01:33:37,719
What about me?
1482
01:33:37,754 --> 01:33:39,413
Mommy?
1483
01:33:40,614 --> 01:33:42,185
Daddy?
1484
01:33:43,419 --> 01:33:45,727
I don't want to die.
1485
01:33:49,656 --> 01:33:51,095
I choose you, Katherine!
1486
01:33:51,130 --> 01:33:52,525
- Tony...
- Tony, no!
1487
01:33:52,560 --> 01:33:53,977
- No! -I choose Katherine!
- You can't!
1488
01:33:54,001 --> 01:33:56,166
I choose you!
1489
01:33:56,201 --> 01:33:57,563
- Angela.
- Tony!
1490
01:33:57,598 --> 01:33:59,070
- No!
- Ange. Angela.
1491
01:33:59,105 --> 01:34:01,039
Angela. Angela. Ange?
1492
01:34:01,074 --> 01:34:02,414
- Angela. Angela.
- I... Okay. I'm getting...
1493
01:34:02,438 --> 01:34:03,888
- Angela. Angela.
- Get those straps off.
1494
01:34:03,912 --> 01:34:05,186
She's gonna be okay.
1495
01:34:05,210 --> 01:34:06,726
- She's gonna be okay.
- Angela?
1496
01:34:06,750 --> 01:34:08,750
- Ange?
- I'm trying. I-I g...
1497
01:34:08,785 --> 01:34:10,125
- Pull it.
- I've got it.
1498
01:34:10,149 --> 01:34:11,720
- Angela? Angela?
- Harder.
1499
01:34:11,755 --> 01:34:12,853
What's happening?
1500
01:34:12,888 --> 01:34:14,217
Angela? Angela?
1501
01:34:14,252 --> 01:34:15,284
Angela.
1502
01:35:41,306 --> 01:35:42,437
Angela!
1503
01:35:50,953 --> 01:35:52,183
Baby?
1504
01:35:52,218 --> 01:35:54,317
Mommy...
Mommy's right here.
1505
01:35:54,352 --> 01:35:55,560
- Mommy!
- Mommy's right here.
1506
01:35:55,584 --> 01:35:56,616
I'm right here, baby.
1507
01:35:56,651 --> 01:35:57,826
Mommy, I'm cold.
1508
01:35:57,861 --> 01:35:58,783
Help me! Help her.
1509
01:35:58,818 --> 01:36:00,158
Please help.
1510
01:36:00,193 --> 01:36:01,368
- Mommy.
- Get her out of here.
1511
01:36:01,392 --> 01:36:03,161
We're gonna get you out.
1512
01:36:03,196 --> 01:36:04,437
Get her out of here.
It's okay. It's okay.
1513
01:36:04,461 --> 01:36:06,626
It's okay. It's okay.
It's okay.
1514
01:36:15,505 --> 01:36:17,439
Katherine? Katherine!
1515
01:36:17,474 --> 01:36:19,540
- Katherine, baby. Katherine.
- Sweetheart?
1516
01:36:19,575 --> 01:36:21,740
Mama?
1517
01:36:21,775 --> 01:36:22,994
- Mama?
- Mommy.
1518
01:36:23,018 --> 01:36:24,182
Mommy. Mommy.
1519
01:36:24,217 --> 01:36:26,855
- Mama? Mama?
- Mommy.
1520
01:36:26,890 --> 01:36:28,659
Baby, please wake up.
Please. Mommy's right here.
1521
01:36:28,683 --> 01:36:30,199
- Come on.
- I choose you, Katherine!
1522
01:36:30,223 --> 01:36:32,619
Mommy. Mama, where'd you go?
1523
01:36:32,654 --> 01:36:35,292
I choose you,
Katherine. -Mommy, I'm in...
1524
01:36:46,008 --> 01:36:47,008
Wake up!
1525
01:36:47,042 --> 01:36:48,042
Wake up. Come on.
1526
01:36:48,076 --> 01:36:49,405
Baby, please wake up.
1527
01:36:49,440 --> 01:36:51,407
Please. Mommy's right here.
Come on.
1528
01:36:51,442 --> 01:36:52,705
Get her up!
1529
01:37:08,459 --> 01:37:10,173
She's not breathing.
Katherine's not breathing.
1530
01:37:10,197 --> 01:37:11,570
- Let's get her up.
- No, no, no!
1531
01:37:11,594 --> 01:37:13,176
- Katherine.
- Hey, hey, hey. Wake up.
1532
01:37:13,200 --> 01:37:14,540
We've been tricked.
We've been tricked.
1533
01:37:14,564 --> 01:37:16,179
- I chose you, Katherine.
- Wake up. Wake up.
1534
01:37:16,203 --> 01:37:17,763
Mama's right here, all right?
1535
01:37:17,798 --> 01:37:19,578
- Come on. Please.
- It's okay, sweetheart.
1536
01:37:19,602 --> 01:37:21,580
- Come on. Hurry, please.
- I can't get her up!
1537
01:37:21,604 --> 01:37:23,142
Hey. Hey.
1538
01:37:25,740 --> 01:37:27,080
Hey, wake up!
1539
01:37:27,115 --> 01:37:28,642
Hey. Baby.
1540
01:37:30,118 --> 01:37:31,546
Katherine!
1541
01:37:31,581 --> 01:37:33,152
- Let's get her up.
- Come on. Come on.
1542
01:37:33,187 --> 01:37:34,725
- Get her up, please!
- I chose you!
1543
01:37:34,749 --> 01:37:36,397
- Can somebody help us?
- Come on. Let's get her up.
1544
01:37:36,421 --> 01:37:37,970
- Come on. Up, up.
- Come on, sweetheart.
1545
01:37:37,994 --> 01:37:39,367
- Up, up, up.
- Come on.
1546
01:37:39,391 --> 01:37:40,500
- Hold her head.
- Come on, Katherine.
1547
01:37:40,524 --> 01:37:42,194
- Hold her!
- I got her.
1548
01:37:42,229 --> 01:37:43,437
- I got her.
- Come on, come on.
1549
01:37:43,461 --> 01:37:45,263
All right. Out of the way.
1550
01:37:52,833 --> 01:37:54,910
Somebody help us!
1551
01:38:00,511 --> 01:38:02,808
- I did not do this.
- Wake up, baby.
1552
01:38:02,843 --> 01:38:04,249
Hurry, hurry.
1553
01:38:04,284 --> 01:38:05,492
Wake up.
Mommy's right here. Come on.
1554
01:38:05,516 --> 01:38:07,120
We have an emergency.
1555
01:38:07,155 --> 01:38:08,561
A young girl is going
into cardiac arrest.
1556
01:38:08,585 --> 01:38:11,421
Send the paramedics
and an ambulance now.
1557
01:38:12,952 --> 01:38:14,094
Out of the way.
1558
01:38:16,527 --> 01:38:17,493
And...
1559
01:38:17,528 --> 01:38:19,099
clear!
1560
01:38:27,274 --> 01:38:29,043
Patience obtains all things.
1561
01:38:29,078 --> 01:38:30,638
All things will pass away.
1562
01:38:32,675 --> 01:38:34,279
God never changes.
1563
01:38:56,072 --> 01:38:57,797
Hey, Dispatch, we've got
1564
01:38:57,832 --> 01:38:59,568
a 13-year-old female
that's conscious...
1565
01:38:59,603 --> 01:39:01,603
Can I check your pulse, please?
1566
01:39:01,638 --> 01:39:03,374
Cuts to her body.
1567
01:39:03,409 --> 01:39:05,112
Go ahead and start...
1568
01:39:05,147 --> 01:39:06,718
What I'm gonna do
is I'm gonna check your pulse
1569
01:39:06,742 --> 01:39:08,445
and your breathing, okay?
1570
01:39:08,480 --> 01:39:10,480
Can you do me a big favor
and breathe in?
1571
01:39:10,515 --> 01:39:12,845
Just trying to
figure out what's going on.
1572
01:39:18,457 --> 01:39:20,688
Can I check your pulse?
1573
01:39:29,633 --> 01:39:31,765
Look, I'm sorry
about what's gone on here.
1574
01:39:31,800 --> 01:39:33,503
I'm sorry. We're all just...
1575
01:39:33,538 --> 01:39:35,417
Hey, Stuart. Do you
mind if I call you Stuart?
1576
01:39:35,441 --> 01:39:37,639
Is there anything
that we can do for you
1577
01:39:37,674 --> 01:39:39,542
at this time?
1578
01:39:43,614 --> 01:39:45,680
She's gone.
I know she's gone.
1579
01:39:45,715 --> 01:39:47,660
- Don't touch her.
- It's okay, Tony.
1580
01:39:47,684 --> 01:39:49,123
She's gone.
1581
01:40:20,915 --> 01:40:23,355
We should wait
for your counsel to continue.
1582
01:40:24,589 --> 01:40:27,128
Do you think
they'll make it through this?
1583
01:40:29,462 --> 01:40:32,595
I've seen families recover
from things you can't imagine.
1584
01:40:36,403 --> 01:40:38,634
What do you think evil is?
1585
01:40:41,804 --> 01:40:44,244
I'll tell you
what I think it is.
1586
01:40:45,577 --> 01:40:48,380
I think that we're born
in this world
1587
01:40:48,415 --> 01:40:51,185
with hope and dreams
1588
01:40:51,220 --> 01:40:53,385
and a desire to be happy.
1589
01:40:53,420 --> 01:40:56,047
And the devil has one wish:
1590
01:40:56,082 --> 01:40:57,554
make us give up.
1591
01:41:04,530 --> 01:41:06,134
Like Job,
1592
01:41:06,169 --> 01:41:08,301
like Job in the desert,
1593
01:41:08,336 --> 01:41:09,830
we can endure.
1594
01:41:09,865 --> 01:41:12,239
We can heal.
1595
01:41:15,904 --> 01:41:18,806
For some of us,
it'll be harder than others.
1596
01:41:19,776 --> 01:41:21,644
For some of us...
1597
01:41:23,076 --> 01:41:26,253
it'll take a lot longer
to find that peace.
1598
01:41:28,389 --> 01:41:31,423
But that peace, too,
will be a choice.
1599
01:41:37,695 --> 01:41:41,565
A choice to find
the blessings all around us.
1600
01:41:43,437 --> 01:41:45,800
We carry those with us.
1601
01:41:47,639 --> 01:41:49,573
I love you so much.
1602
01:41:55,614 --> 01:41:59,781
And maybe that's
all God... any god...
1603
01:41:59,816 --> 01:42:02,520
Or any good person
really wants from us.
1604
01:42:03,292 --> 01:42:05,292
Just to keep going.
1605
01:42:06,053 --> 01:42:07,624
To make the choice
1606
01:42:07,659 --> 01:42:11,892
to hold on tight
and never let go.
1607
01:42:11,927 --> 01:42:14,169
To believe.
1608
01:42:19,869 --> 01:42:21,704
Victor, is that you?
1609
01:42:36,050 --> 01:42:37,621
No, Mom.
1610
01:42:37,656 --> 01:42:39,557
It's me.
1611
01:42:41,792 --> 01:42:43,660
Regan.
1612
01:42:43,684 --> 01:42:45,684
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
113216