All language subtitles for The.Exorcist.Believer.2023.2160p.WEB.H265-HTFS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,202 --> 00:01:35,862 Madame... 2 00:01:38,405 --> 00:01:39,712 - No, no. - It's beautiful! Mwah! 3 00:01:39,736 --> 00:01:42,506 - It's beautiful. - You are beautiful. 4 00:01:42,541 --> 00:01:44,772 God bless you. 5 00:01:44,807 --> 00:01:46,906 No... 6 00:01:55,851 --> 00:01:57,257 Excuse me. 7 00:01:57,292 --> 00:01:59,358 Excuse me, miss. 8 00:02:00,185 --> 00:02:02,119 I show you something special. 9 00:02:02,154 --> 00:02:04,495 And blessing for your baby. 10 00:02:51,137 --> 00:02:53,203 I like your necklace. 11 00:02:53,238 --> 00:02:55,040 You like my bracelet? 12 00:02:55,075 --> 00:02:56,580 My grandma gave it to me. 13 00:02:59,354 --> 00:03:00,848 - I like it. - Yay. 14 00:03:00,883 --> 00:03:02,421 Hey, nice lady. 15 00:03:03,622 --> 00:03:06,216 Your English is very good. 16 00:03:06,251 --> 00:03:07,921 - The pretty lady. - Hello. 17 00:03:07,956 --> 00:03:09,659 The pretty lady. 18 00:03:15,227 --> 00:03:17,337 Ooh! 19 00:03:17,372 --> 00:03:18,569 Hello. 20 00:03:20,474 --> 00:03:21,605 How are you? 21 00:03:21,640 --> 00:03:23,310 - Bien. - Bien? 22 00:03:23,345 --> 00:03:25,004 Take your picture? 23 00:03:30,242 --> 00:03:32,385 - Bye-bye. - Bye-bye. 24 00:03:32,420 --> 00:03:34,079 She's cute. 25 00:03:34,114 --> 00:03:35,586 You all right? 26 00:03:36,919 --> 00:03:38,688 What's going on? 27 00:03:39,856 --> 00:03:42,296 I met this woman today at the market 28 00:03:42,331 --> 00:03:44,958 who gave me the most beautiful 29 00:03:44,993 --> 00:03:48,863 blessing of protection for Angela. 30 00:03:50,438 --> 00:03:52,339 So you actually believe in all that? 31 00:03:52,374 --> 00:03:53,736 Yes. 32 00:04:05,816 --> 00:04:08,388 - My God. - It's beautiful. 33 00:04:09,952 --> 00:04:13,888 Jesus, cover this place with your love. 34 00:04:13,923 --> 00:04:16,154 God. 35 00:04:21,128 --> 00:04:23,029 You think they'll let me go up in the bell tower 36 00:04:23,064 --> 00:04:25,130 and take a shot of the whole city? 37 00:04:25,165 --> 00:04:26,604 What you think? 38 00:04:26,639 --> 00:04:28,100 - Go for it. - Let's go. 39 00:04:28,135 --> 00:04:29,904 No, baby, my feet hurt. 40 00:04:33,107 --> 00:04:34,447 We should go back. 41 00:04:34,482 --> 00:04:36,240 No, you go ahead, go get the shot. 42 00:04:36,275 --> 00:04:38,110 You sure? 43 00:04:38,145 --> 00:04:39,386 All right. I love you. 44 00:04:39,421 --> 00:04:41,047 I love you. 45 00:06:16,716 --> 00:06:18,650 Sorenne! 46 00:06:24,658 --> 00:06:28,726 Protect her. 47 00:06:57,856 --> 00:06:59,988 You don't... I-I... I speak English. 48 00:07:00,023 --> 00:07:02,628 He's saying that your wife has serious injuries. 49 00:07:02,663 --> 00:07:07,094 Anything we do to keep her alive will endanger your child. 50 00:07:07,129 --> 00:07:08,964 Your baby. 51 00:07:08,999 --> 00:07:11,868 I don't understand. 52 00:07:13,168 --> 00:07:14,739 It's a difficult choice. 53 00:07:14,774 --> 00:07:17,071 We cannot save them both. 54 00:07:18,338 --> 00:07:20,580 We are so sorry. 55 00:08:14,834 --> 00:08:16,867 Angela? 56 00:08:18,266 --> 00:08:19,639 Got to get a move on. 57 00:08:19,674 --> 00:08:21,806 Ange. 58 00:08:23,436 --> 00:08:25,271 20 minutes. 59 00:08:27,715 --> 00:08:29,473 All right. 60 00:08:29,508 --> 00:08:31,915 Hurry up and finish your breakfast. 61 00:08:31,950 --> 00:08:34,247 - Slept in past my alarm. - You can have it. 62 00:08:34,282 --> 00:08:36,249 You eat it. I'm not eating meat anymore. 63 00:08:36,284 --> 00:08:37,690 Talking about? 64 00:08:37,725 --> 00:08:39,131 It's that documentary you watched, right? 65 00:08:39,155 --> 00:08:40,803 Gave you bad dreams like I told you it would? 66 00:08:40,827 --> 00:08:42,431 Poor little piggies. I mean, think about it. 67 00:08:42,455 --> 00:08:44,631 You're just enjoying your day chilling in a mud bath, 68 00:08:44,666 --> 00:08:46,193 and then... 69 00:08:46,228 --> 00:08:48,030 And then... 70 00:08:48,065 --> 00:08:50,802 All 'cause some farmer got sick of eating oatmeal. 71 00:08:50,837 --> 00:08:52,672 So, ice cream for breakfast. 72 00:08:52,707 --> 00:08:54,036 Fine with me. 73 00:08:54,071 --> 00:08:55,840 You got that math thing today, right? 74 00:08:55,875 --> 00:08:57,275 Math Champ Challenge. It's tomorrow. 75 00:08:57,305 --> 00:08:58,612 Don't bite your nails. 76 00:08:59,406 --> 00:09:01,307 Um, I was wondering 77 00:09:01,342 --> 00:09:03,573 if I could do homework at Katherine's today? 78 00:09:03,608 --> 00:09:05,718 Like, go home with her? Her dad can bring me home. 79 00:09:05,753 --> 00:09:07,720 Well, I was thinking that 80 00:09:07,755 --> 00:09:09,480 we could just do what we always do. 81 00:09:09,515 --> 00:09:11,427 You know, I come get you after school, you come to the studio, 82 00:09:11,451 --> 00:09:13,165 -do your homework, we spend time together... -Yeah, I know. 83 00:09:13,189 --> 00:09:14,672 - That's what I'm asking. - Which we never do. 84 00:09:14,696 --> 00:09:15,926 That's what I'm saying. 85 00:09:15,961 --> 00:09:17,862 I mean, I do have friends, you know. 86 00:09:17,897 --> 00:09:19,292 Yeah, I know you have friends. 87 00:09:19,327 --> 00:09:21,800 You know, but what I'm saying is, like... 88 00:09:21,835 --> 00:09:24,297 - Poor little piggies! - I'm your friend. 89 00:09:25,102 --> 00:09:26,772 Angela, we don't have time for this. 90 00:09:28,171 --> 00:09:29,775 Very sweet. 91 00:09:30,569 --> 00:09:32,404 Very funny. 92 00:09:32,439 --> 00:09:35,572 Somebody sees one documentary. 93 00:09:37,983 --> 00:09:40,214 You know, it's very mature. 94 00:09:42,823 --> 00:09:45,120 Angela. 95 00:09:45,155 --> 00:09:46,451 Damn it. 96 00:09:46,486 --> 00:09:48,156 Ange. 97 00:09:53,229 --> 00:09:54,767 Okay. 98 00:09:54,802 --> 00:09:57,033 We're doing this. 99 00:09:58,366 --> 00:10:00,773 Angela RenĂ©e Fielding. 100 00:10:01,809 --> 00:10:04,040 This is not a game. 101 00:10:04,075 --> 00:10:06,537 It's time to go now. 102 00:10:06,572 --> 00:10:08,308 Right now. 103 00:10:16,219 --> 00:10:17,889 Aha! Yeah, yeah! 104 00:10:17,924 --> 00:10:19,022 Stop. Fine, fine. 105 00:10:19,057 --> 00:10:20,694 - The master! - Yeah, eat this. 106 00:10:20,729 --> 00:10:22,267 Enjoy the taste of your poor, defenseless little animal. 107 00:10:22,291 --> 00:10:23,961 - Please. - I will. I will enjoy the taste 108 00:10:23,996 --> 00:10:26,128 of this poor, defenseless animal. - 109 00:10:26,163 --> 00:10:27,965 Hey, Angela! 110 00:10:28,000 --> 00:10:30,297 Tell your dad I'll meet him at the gym. 111 00:10:30,332 --> 00:10:31,562 You got it, Mr. Mullen. 112 00:10:31,597 --> 00:10:33,707 You can tell him yourself. 113 00:10:33,742 --> 00:10:35,533 Hey, what's up? 114 00:10:35,568 --> 00:10:37,403 - Hey. - What? 115 00:10:37,438 --> 00:10:39,306 - Where'd you get this? - I, um, 116 00:10:39,341 --> 00:10:41,814 got it at the store with my allowance. 117 00:10:41,849 --> 00:10:44,575 Don't lie to me now. 118 00:10:44,610 --> 00:10:46,181 I found it with Mom's stuff. 119 00:10:46,216 --> 00:10:47,963 - Just thought it was nice. - Your mom's stuff? 120 00:10:47,987 --> 00:10:49,932 Or through your dad's stuff? 'Cause I think I remember 121 00:10:49,956 --> 00:10:52,286 - where I put it. - Hey, Mr. Fielding. 122 00:10:52,321 --> 00:10:53,991 Mr. Fielding, you're going to leave 123 00:10:54,026 --> 00:10:56,059 your trash cans out here all week? 124 00:10:56,094 --> 00:10:58,358 You just take the cans, 125 00:10:58,393 --> 00:11:00,228 and you drag 'em down your driveway. 126 00:11:00,263 --> 00:11:02,593 - Nice to see you, too. - Try being a neighbor. 127 00:11:02,628 --> 00:11:04,397 Forgot to bring 'em in? 128 00:11:04,432 --> 00:11:05,871 It was your turn. 129 00:11:05,906 --> 00:11:08,137 I do first and third Tues... 130 00:11:09,206 --> 00:11:10,975 I'm-I'm sorry, okay? 131 00:11:11,010 --> 00:11:12,504 - I'm sorry. - Leave 'em. 132 00:11:12,539 --> 00:11:15,111 She could use the excitement. 133 00:11:30,260 --> 00:11:31,864 Shut up, okay? 134 00:11:31,899 --> 00:11:34,064 Do not park... My gosh. 135 00:11:34,902 --> 00:11:36,462 One sec. 136 00:11:36,497 --> 00:11:38,409 Can't park there. That's a bus lane. -One second. 137 00:11:38,433 --> 00:11:40,411 -Come on! -HANNAH: Katherine's wearing flip-flops to school? 138 00:11:40,435 --> 00:11:41,599 Give that back! 139 00:11:41,634 --> 00:11:43,183 - Hey, that's mine! - Flip-flops? 140 00:11:43,207 --> 00:11:44,580 Katherine, what happened to your new shoes? 141 00:11:44,604 --> 00:11:46,087 Tyler colored on them with Magic Marker. 142 00:11:46,111 --> 00:11:47,539 Not today, guys. Not today. 143 00:11:47,574 --> 00:11:49,409 -You said they gave you blisters. -Shut up! 144 00:11:49,444 --> 00:11:51,356 -Don't tell your sister to shut up. -Okay, I got to go. 145 00:11:51,380 --> 00:11:53,292 -Bye, Mom. Bye, Dad. -She's got something on her lips. Hey. 146 00:11:53,316 --> 00:11:54,931 You're stepping on my backpack! Hands off! Get off! 147 00:11:54,955 --> 00:11:56,361 - I want it off. - You're embarrassing me. 148 00:11:56,385 --> 00:11:57,725 -You call us when you get to Deshannah's. -I will. 149 00:11:57,749 --> 00:11:59,320 - Promise me. Promise me. - I will! 150 00:11:59,355 --> 00:12:01,421 Promise. 151 00:12:01,456 --> 00:12:03,203 -I shouldn't have snapped at you. -Can't park there! 152 00:12:03,227 --> 00:12:04,897 - One sec. One second. - That... 153 00:12:04,932 --> 00:12:07,361 - It's a fire lane. - One sec. Hey. 154 00:12:07,396 --> 00:12:09,396 It's just, you know, Mom's stuff is... 155 00:12:09,431 --> 00:12:11,398 It's precious. 156 00:12:13,534 --> 00:12:15,369 You be home by dinner, all right? 157 00:12:17,604 --> 00:12:20,176 Thank you! 158 00:12:20,211 --> 00:12:21,672 - I love you. - I love you. 159 00:12:21,707 --> 00:12:23,817 - Bye. - Hey, you. 160 00:12:23,852 --> 00:12:25,346 Dinner. 161 00:12:25,381 --> 00:12:27,161 - Yeah, yeah. Yeah, yeah. - Thank you. Thank you. 162 00:12:27,185 --> 00:12:28,921 - Love you. - Good morning, Mr. Fielding. 163 00:12:28,956 --> 00:12:30,186 Morning, Katherine. 164 00:12:30,221 --> 00:12:32,122 "For the rare and radiant maiden 165 00:12:32,157 --> 00:12:33,552 whom the angels name Lenore..." 166 00:12:34,929 --> 00:12:36,104 "Nameless here for evermore..." 167 00:12:36,128 --> 00:12:37,622 A sĂ©ance? 168 00:12:37,657 --> 00:12:39,140 Just tell them that we're doing homework, all right? 169 00:12:39,164 --> 00:12:40,757 My dad agreed, so don't worry about it. 170 00:12:40,792 --> 00:12:42,968 I don't think he's gonna call Miranda. - Shh! 171 00:12:44,466 --> 00:12:46,532 Quiet! 172 00:12:46,567 --> 00:12:48,006 What if he calls? 173 00:12:48,041 --> 00:12:49,348 "to still the beating of my heart, 174 00:12:49,372 --> 00:12:51,174 "I stood repeating "Tis some visitor 175 00:12:51,209 --> 00:12:53,077 entreating entrance at my chamber door... '" 176 00:12:53,112 --> 00:12:55,013 "'Some late visitor 177 00:12:55,048 --> 00:12:57,114 "'entreating entrance at my chamber door;... 178 00:12:57,149 --> 00:12:58,775 -This it is and nothing more.'" -Shh! 179 00:12:58,810 --> 00:13:01,184 What if they call? 180 00:13:01,219 --> 00:13:03,054 They're not gonna. 181 00:13:03,089 --> 00:13:05,188 What if they do? 182 00:13:05,223 --> 00:13:06,662 Tell them we were just doing homework, 183 00:13:06,686 --> 00:13:08,488 and then we, like, just left for home. 184 00:13:08,523 --> 00:13:09,588 Okay? Say, "For home." 185 00:13:09,623 --> 00:13:12,129 What did I say?! 186 00:13:12,164 --> 00:13:15,132 One, two! One, one, two! 187 00:13:15,167 --> 00:13:17,365 One, one, two! 188 00:13:17,400 --> 00:13:18,597 One, two! 189 00:13:18,632 --> 00:13:20,115 You got to suck the air out of your teeth. 190 00:13:20,139 --> 00:13:21,171 It's a thing, right? 191 00:13:21,206 --> 00:13:23,338 One, two! One, one, two! 192 00:13:23,373 --> 00:13:25,637 What you got going on this weekend? 193 00:13:25,672 --> 00:13:28,508 Angie's got a soccer thing all day Saturday. You? 194 00:13:28,543 --> 00:13:31,181 My church is having a pancake lunch on Sunday. 195 00:13:31,216 --> 00:13:32,479 You can both come. 196 00:13:32,514 --> 00:13:34,118 Some of us get a little freaked out 197 00:13:34,153 --> 00:13:35,633 when people start speaking in tongues. 198 00:13:40,027 --> 00:13:41,785 Okay. Exactly. 199 00:13:41,820 --> 00:13:44,964 So, my dad's not gonna call 'cause he's going to the, um... 200 00:13:53,601 --> 00:13:55,271 What are we doing? 201 00:13:55,306 --> 00:13:56,712 "What are we doing?" This is your idea. 202 00:13:56,736 --> 00:13:58,978 You know something's out there. 203 00:14:06,119 --> 00:14:07,679 You think I'm crazy, don't you? 204 00:14:07,714 --> 00:14:09,494 We light the candle and hold the pendulum 205 00:14:09,518 --> 00:14:11,584 and ask the spirit yes-or-no questions 206 00:14:11,619 --> 00:14:14,224 about angels and demons and devils 207 00:14:14,259 --> 00:14:16,325 and pastors and saints. 208 00:14:16,360 --> 00:14:18,261 And lions and tigers and bears and... 209 00:14:18,296 --> 00:14:19,757 Shut up. 210 00:14:19,792 --> 00:14:21,330 Watch this. 211 00:14:21,365 --> 00:14:23,761 Okay, what are you, insane? 212 00:14:23,796 --> 00:14:25,400 - Whoo! - Excuse you. 213 00:14:27,008 --> 00:14:28,700 You can light your own candles. 214 00:14:28,735 --> 00:14:31,175 Get your sticks and rub them together 215 00:14:31,210 --> 00:14:33,144 like you did at camp. 216 00:14:43,519 --> 00:14:45,618 Boo! 217 00:14:47,787 --> 00:14:49,160 It's been a while. Yeah. 218 00:14:49,195 --> 00:14:50,700 - Here we go. - Nice and tall. Whoo! 219 00:14:50,724 --> 00:14:52,174 - Come on, buddy. - That's not bad. 220 00:14:52,198 --> 00:14:53,472 - Let's smile. - Okay. 221 00:14:53,496 --> 00:14:55,265 That's not bad at all. There we go. 222 00:14:55,300 --> 00:14:56,827 I like this, but I also think 223 00:14:56,862 --> 00:14:58,301 have the kids in the middle... 224 00:14:58,336 --> 00:15:00,017 Do you want... Do you want her and then him? 225 00:15:00,041 --> 00:15:01,117 Let's get you guys closer together. 226 00:15:01,141 --> 00:15:02,602 Can we get a little closer? 227 00:15:02,637 --> 00:15:04,142 - Come on, honey. - Come on. 228 00:15:04,177 --> 00:15:05,385 Get you right in the front. 229 00:15:05,409 --> 00:15:07,145 - Hang you upside down? - Yeah. 230 00:15:08,445 --> 00:15:09,873 Where's Dad? Everybody! 231 00:15:09,908 --> 00:15:11,149 - Come right here. - Come back. 232 00:15:11,184 --> 00:15:13,118 - Smile. - I am! 233 00:15:14,418 --> 00:15:15,384 I'm gonna teach you how to be a man. 234 00:15:15,419 --> 00:15:16,781 I-I'm getting good stuff. 235 00:15:18,323 --> 00:15:19,718 I'm gonna count to three. 236 00:15:19,753 --> 00:15:21,456 One, two... 237 00:15:27,398 --> 00:15:29,266 You light a candle 238 00:15:29,301 --> 00:15:33,072 and just clear your mind. 239 00:15:34,240 --> 00:15:37,241 Just start speaking what she says to you. 240 00:15:44,844 --> 00:15:46,118 Okay. 241 00:15:47,781 --> 00:15:49,913 Angela. 242 00:15:49,948 --> 00:15:51,585 - Angela. - Katherine. 243 00:15:51,620 --> 00:15:54,027 That's so creepy. 244 00:16:50,646 --> 00:16:52,745 Come on. 245 00:17:02,823 --> 00:17:04,460 Ange? 246 00:17:05,232 --> 00:17:07,100 You asleep? 247 00:17:18,278 --> 00:17:20,113 Ange? 248 00:17:28,651 --> 00:17:30,189 Hey, it's Angela. 249 00:17:30,224 --> 00:17:32,015 I don't check this, so text me. 250 00:17:32,050 --> 00:17:33,522 Bye. 251 00:17:46,405 --> 00:17:47,635 Hello? 252 00:17:47,670 --> 00:17:49,208 Hi. Hey. This is, um... 253 00:17:49,243 --> 00:17:50,737 This is Victor Fielding, Angela's dad. 254 00:17:50,772 --> 00:17:52,618 She said she was coming over to Katherine's house 255 00:17:52,642 --> 00:17:54,873 to do homework this afternoon. 256 00:17:54,908 --> 00:17:56,787 - I was just... was looking... - No. 257 00:17:56,811 --> 00:17:58,679 - Are they still... - Katherine told me 258 00:17:58,714 --> 00:18:01,253 she was going over to study at Deshannah's house. 259 00:18:01,288 --> 00:18:02,650 I'm sorry, who is that? 260 00:18:02,685 --> 00:18:04,520 Deshannah Young? A friend of Katherine's. 261 00:18:04,555 --> 00:18:06,060 She told me they were gonna go over there and study. 262 00:18:06,084 --> 00:18:07,534 - They're there? - Maybe Angela's with them? 263 00:18:07,558 --> 00:18:09,525 The girls are at Deshannah's house? 264 00:18:09,560 --> 00:18:10,999 Yeah, you know, maybe they're studying together. 265 00:18:11,023 --> 00:18:12,627 Let me give her mom a try. 266 00:18:12,662 --> 00:18:15,300 Okay, give me a call back if you... if you don't mind. 267 00:18:15,335 --> 00:18:17,302 - Yep. - Thanks. 268 00:18:22,804 --> 00:18:25,376 Hold on just a second. It's Deshannah. 269 00:18:25,411 --> 00:18:27,642 Do you know where they were going? 270 00:18:27,677 --> 00:18:29,677 I don't know where they were going. 271 00:18:29,712 --> 00:18:31,349 They just wanted me to say 272 00:18:31,384 --> 00:18:33,142 they were here in case anyone called. 273 00:18:33,177 --> 00:18:36,112 Well, did you see them together or did you see where they went? 274 00:18:36,147 --> 00:18:38,356 This is, this is Tony. I'm Katherine's father. 275 00:18:38,391 --> 00:18:41,557 Did-did you see them get in a car with anybody? 276 00:18:41,592 --> 00:18:43,328 They were just walking. 277 00:18:43,363 --> 00:18:45,660 Walked away, walked into the woods. 278 00:18:46,498 --> 00:18:48,267 I'm getting my coat. 279 00:18:53,164 --> 00:18:54,339 - Katherine! - Katherine! 280 00:18:54,374 --> 00:18:56,176 Angela! 281 00:19:01,315 --> 00:19:02,677 Katherine! 282 00:19:07,112 --> 00:19:08,320 Where are the police? 283 00:19:08,355 --> 00:19:09,555 They said they'd be here soon. 284 00:19:09,587 --> 00:19:11,389 - Katherine! - Katherine! 285 00:19:13,294 --> 00:19:15,723 - Angela! - Katherine! 286 00:19:17,892 --> 00:19:19,826 Why did... 287 00:19:19,861 --> 00:19:21,245 All right, they're on their way. See, that's them. 288 00:19:21,269 --> 00:19:22,469 - They're getting here. - Okay. 289 00:19:29,101 --> 00:19:31,739 Honey, it's Mom and Dad! 290 00:19:36,779 --> 00:19:38,878 Katherine! 291 00:19:44,325 --> 00:19:46,490 Katherine! 292 00:19:47,691 --> 00:19:49,823 Angela? 293 00:19:51,057 --> 00:19:52,925 Katherine! 294 00:20:07,040 --> 00:20:08,908 Tony! 295 00:20:08,943 --> 00:20:11,042 - Katherine! - Miranda! 296 00:20:11,077 --> 00:20:12,582 They've been here. 297 00:20:12,617 --> 00:20:15,013 They've been here. She's been here. 298 00:21:10,444 --> 00:21:12,840 And here are your daughters. 299 00:21:14,008 --> 00:21:15,975 Angela and Katherine. 300 00:21:16,010 --> 00:21:18,109 They depart campus after school. 301 00:21:18,144 --> 00:21:21,453 They proceed at 2:45. 302 00:21:21,488 --> 00:21:23,653 That's about seven hours ago. 303 00:21:23,688 --> 00:21:25,754 And that's the last information we have. 304 00:21:25,789 --> 00:21:28,317 - We found their shoes... - No, we found their shoes. 305 00:21:28,352 --> 00:21:29,890 But no footprints. 306 00:21:29,925 --> 00:21:32,024 What about that homeless camp out there? 307 00:21:32,059 --> 00:21:33,729 Someone... 308 00:21:33,764 --> 00:21:35,236 Somebody is living out there. There are people out there. 309 00:21:35,260 --> 00:21:37,007 There's got to be somebody that knows. 310 00:21:37,031 --> 00:21:38,613 I understand. There is a transient community... 311 00:21:38,637 --> 00:21:40,043 - Transient community? - Yes. 312 00:21:40,067 --> 00:21:41,550 Is that what you call a bunch of fucking bums? 313 00:21:41,574 --> 00:21:43,475 So far, the interviews with them 314 00:21:43,510 --> 00:21:45,103 do not indicate any connection... 315 00:21:45,138 --> 00:21:47,006 That's shocking. Shocking. 316 00:21:47,041 --> 00:21:48,689 Is there anything else going on with your daughter... 317 00:21:48,713 --> 00:21:50,548 We are looking into every option. 318 00:21:50,583 --> 00:21:52,110 That we should know? 319 00:21:52,145 --> 00:21:53,419 Pardon me? 320 00:21:53,454 --> 00:21:54,915 That you haven't told us? 321 00:21:54,950 --> 00:21:56,532 To be honest with you, sir, I didn't even know 322 00:21:56,556 --> 00:21:58,094 our daughter was friends with your daughter. 323 00:21:58,118 --> 00:21:59,832 Katherine is a free spirit. She is a popular kid. 324 00:21:59,856 --> 00:22:01,438 - She is well liked. - If I did, this would not be 325 00:22:01,462 --> 00:22:03,198 the first time we were meeting, I promise you that. 326 00:22:03,222 --> 00:22:04,936 She is a youth group leader at our church, ma'am. 327 00:22:04,960 --> 00:22:06,740 No, 'cause... 'cause what I'm saying is, 328 00:22:06,764 --> 00:22:11,437 my daughter and I are... we're connected, close. 329 00:22:11,472 --> 00:22:13,098 She doesn't do all the activities 330 00:22:13,133 --> 00:22:15,100 like the free spirit, so I don't know. 331 00:22:15,135 --> 00:22:16,816 I'm just saying sometimes there's things we don't know. 332 00:22:16,840 --> 00:22:18,081 Well, I don't know you, you know? 333 00:22:18,105 --> 00:22:19,709 Sometimes there's things, 334 00:22:19,744 --> 00:22:21,172 as parents, we don't know. 335 00:22:21,207 --> 00:22:22,954 - We don't know you! - What you know about me 336 00:22:22,978 --> 00:22:24,747 is that the only thing that's ever mattered 337 00:22:24,782 --> 00:22:26,430 is protecting my kid. That's what you know about me. 338 00:22:26,454 --> 00:22:27,684 Well, then, where are they? 339 00:22:27,719 --> 00:22:29,378 Okay. 340 00:22:29,413 --> 00:22:30,984 Okay, it's okay, it's okay. 341 00:22:31,019 --> 00:22:32,667 - Where could they be? - Hey. Listen up. Okay. 342 00:22:32,691 --> 00:22:34,130 That's what we need to worry about. 343 00:22:34,154 --> 00:22:36,385 I know you're all upset. 344 00:22:37,564 --> 00:22:39,795 I know you're all stressed. 345 00:22:39,830 --> 00:22:41,929 The good news is they left together. 346 00:22:41,964 --> 00:22:45,328 Statistically, it's likely your girls are just out being girls. 347 00:22:45,363 --> 00:22:49,739 We need to recognize that we all have a common goal here. 348 00:22:49,774 --> 00:22:52,577 Let's get your girls home safe. 349 00:22:53,514 --> 00:22:56,174 Let's do that. Right now. 350 00:23:09,926 --> 00:23:11,497 All the surrounding counties 351 00:23:11,532 --> 00:23:12,971 - should be looped in. - Excuse me, Mr. Officer. 352 00:23:12,995 --> 00:23:14,896 Don't act like you don't know me. 353 00:23:14,931 --> 00:23:16,513 See if they can increase their patrols in the area... 354 00:23:16,537 --> 00:23:18,636 My name is Mark Garbage. Mr. Garbage. 355 00:23:18,671 --> 00:23:20,198 Don't steal my stuff. 356 00:23:20,233 --> 00:23:21,914 We're just asking questions, all right? 357 00:23:21,938 --> 00:23:23,773 Asking if you've seen anything, 358 00:23:23,808 --> 00:23:25,687 trying to figure out who might have seen something. 359 00:23:25,711 --> 00:23:27,480 You don't know nothing. 360 00:23:27,515 --> 00:23:28,910 We weren't looking or nothing. 361 00:23:28,945 --> 00:23:31,176 Just out here doing nothing. 362 00:23:39,483 --> 00:23:40,790 "The jaws that bite, 363 00:23:40,825 --> 00:23:42,418 "the claws that catch! 364 00:23:42,453 --> 00:23:44,420 "Beware the Jubjub bird, and shun 365 00:23:44,455 --> 00:23:46,356 "The frumious Bandersnatch! 366 00:23:46,391 --> 00:23:48,160 "He took his vorpal sword in hand; 367 00:23:48,195 --> 00:23:50,932 "Long time the manxome foe he sought... 368 00:23:50,967 --> 00:23:52,934 "So rested he by the Tumtum tree 369 00:23:52,969 --> 00:23:54,430 "And stood awhile in thought. 370 00:23:54,465 --> 00:23:56,938 "In uffish thought he stood, 371 00:23:56,973 --> 00:23:59,270 "The Jabberwock, with eyes of flame, 372 00:23:59,305 --> 00:24:02,141 "Came whiffling through the tulgey wood, 373 00:24:02,176 --> 00:24:03,846 "And burbled as it came! 374 00:24:03,881 --> 00:24:05,342 "One, two! One, two! 375 00:24:05,377 --> 00:24:07,311 "And through and through 376 00:24:07,346 --> 00:24:09,654 "The vorpal blade went snicker-snack! 377 00:24:12,824 --> 00:24:15,693 "He left it dead, and with its head 378 00:24:15,728 --> 00:24:17,222 He went galloping back." 379 00:24:17,257 --> 00:24:19,070 I'm joined now by the pastor of the church 380 00:24:19,094 --> 00:24:21,567 and the mother of one of the missing girls. 381 00:24:21,602 --> 00:24:23,668 How are you holding up? 382 00:24:23,703 --> 00:24:26,572 If she's out there and she can hear this, 383 00:24:26,607 --> 00:24:28,398 please come home. 384 00:24:28,433 --> 00:24:31,775 We're praying for Katherine and her friend Angela. 385 00:24:31,810 --> 00:24:34,679 And Angela's father, who's suffering along... 386 00:24:42,051 --> 00:24:44,183 I know you said you didn't see her, 387 00:24:44,218 --> 00:24:46,790 but did you see any other kids out there in the woods? 388 00:24:46,825 --> 00:24:48,484 There's kids. 389 00:24:48,519 --> 00:24:50,728 Yeah, that's what I'm... 390 00:24:50,763 --> 00:24:53,456 Tell me about them. 391 00:24:53,491 --> 00:24:55,062 Kids come out there. 392 00:24:55,097 --> 00:24:58,898 You know, the ones, that got no place to be. 393 00:25:01,972 --> 00:25:04,335 There's other kids too. 394 00:25:04,370 --> 00:25:07,712 Kids that don't want to be told what to do. 395 00:25:07,747 --> 00:25:10,616 Kids that don't want to go home, 396 00:25:10,651 --> 00:25:13,619 even though they got good ones. 397 00:25:13,654 --> 00:25:15,478 Run off looking for things. 398 00:25:15,513 --> 00:25:17,249 Doing things ought not be done. 399 00:25:17,284 --> 00:25:20,351 No, no, that's not... that's not my kid. 400 00:25:20,386 --> 00:25:23,761 Maybe a kid like that, she don't find her mama. 401 00:25:23,796 --> 00:25:25,521 Mommy. Mommy. 402 00:25:25,556 --> 00:25:28,161 Mommy! 403 00:25:28,196 --> 00:25:30,735 Maybe, find something else instead. 404 00:25:30,770 --> 00:25:32,737 Mommy. Mommy. 405 00:26:25,385 --> 00:26:27,022 Hello? 406 00:26:44,844 --> 00:26:47,108 Hey, Victor. Good, you're home. 407 00:26:47,143 --> 00:26:49,638 This is my friend Dr. Beehibe. 408 00:26:54,414 --> 00:26:56,920 It's okay. It's... They're-they're with me. 409 00:26:56,955 --> 00:26:58,647 It's the... This is a good thing. 410 00:26:58,682 --> 00:27:00,451 - This is... - Is Angela here? 411 00:27:00,486 --> 00:27:02,222 No, she's not here. This is Dr. Beehibe. 412 00:27:02,257 --> 00:27:04,026 - Is Angela here? - No, no, she's not here. 413 00:27:04,061 --> 00:27:05,027 - This is my friend Dr. Beehibe. - We're doing a blessing. 414 00:27:05,062 --> 00:27:06,358 We are bringing her back. 415 00:27:06,393 --> 00:27:08,030 We want to bring her back protected. 416 00:27:08,065 --> 00:27:09,900 - This is okay. - We want her to come back. 417 00:27:09,935 --> 00:27:11,407 She's doing a blessing on her room. 418 00:27:11,431 --> 00:27:13,101 That's all, just to keep Angela safe. 419 00:27:13,136 --> 00:27:15,004 I need you to get everybody out. 420 00:27:15,039 --> 00:27:16,335 Ladies, come on. 421 00:27:16,370 --> 00:27:18,271 - Faster, Stu. - Come on. 422 00:27:18,306 --> 00:27:20,075 Come on. 423 00:27:22,079 --> 00:27:24,079 Hey, pal, I was just trying to help. 424 00:27:24,114 --> 00:27:26,246 - Get the fuck out. - Okay. 425 00:28:00,447 --> 00:28:03,118 When my sister was sick... 426 00:28:04,055 --> 00:28:06,286 and we did all we could... 427 00:28:08,191 --> 00:28:09,993 for her to find relief, 428 00:28:10,028 --> 00:28:12,897 she had to go outside 429 00:28:12,932 --> 00:28:15,658 of her belief system, outside of my beliefs. 430 00:28:17,497 --> 00:28:18,804 We're your neighbors. 431 00:28:18,839 --> 00:28:21,598 And we just want to be there for you 432 00:28:21,633 --> 00:28:24,172 and do anything that we can. 433 00:28:28,849 --> 00:28:31,410 She doesn't have her raincoat. 434 00:28:31,445 --> 00:28:34,050 Dad, Dad, she has the fever! 435 00:28:34,085 --> 00:28:35,612 I just come out and she went down! 436 00:28:35,647 --> 00:28:38,054 Hurry and get the kit. I'll call Dr. Bethero. 437 00:28:38,089 --> 00:28:40,419 The tub and the mat. Bring me the whole thing. 438 00:28:40,454 --> 00:28:42,828 - Okay. Okay. - Hurry and get the kit. 439 00:28:42,863 --> 00:28:44,522 - Bring a blanket. - Yeah. 440 00:28:44,557 --> 00:28:45,688 Bring a blanket, too. 441 00:28:45,723 --> 00:28:47,129 Blanket. 442 00:29:41,746 --> 00:29:43,515 Dad? 443 00:29:44,518 --> 00:29:45,748 Where are we? 444 00:29:45,783 --> 00:29:47,552 Dad! 445 00:30:01,667 --> 00:30:03,238 Hey. 446 00:30:03,273 --> 00:30:04,745 - Where is she? She's this way? - She's just admitted. 447 00:30:04,769 --> 00:30:06,076 Come here. 448 00:30:08,344 --> 00:30:10,179 You are not... You are not in trouble. 449 00:30:10,214 --> 00:30:11,741 You're not in trouble. 450 00:30:11,776 --> 00:30:13,490 - You're not grounded. - Mommy and Daddy 451 00:30:13,514 --> 00:30:15,474 - aren't gonna be mad at you. - But you have to... 452 00:30:16,451 --> 00:30:17,648 Angela. 453 00:30:17,683 --> 00:30:19,023 Okay, okay, sir... 454 00:30:21,885 --> 00:30:24,028 Hey. 455 00:30:27,363 --> 00:30:29,968 - Are you hurt? - Are you mad at me? 456 00:30:30,003 --> 00:30:32,564 No, I'm not mad at you. 457 00:30:32,599 --> 00:30:35,072 I'm so sorry. I lost track of time. 458 00:30:35,107 --> 00:30:37,239 - Angela. - Don't worry about that. 459 00:30:37,274 --> 00:30:39,703 Can you tell your dad how long you've been gone? 460 00:30:39,738 --> 00:30:41,177 How long? 461 00:30:41,212 --> 00:30:42,574 Why do you keep asking me that? 462 00:30:42,609 --> 00:30:44,158 - It's important. - Why do you keep asking? 463 00:30:44,182 --> 00:30:45,511 It sounds like she wants to... 464 00:30:45,546 --> 00:30:46,875 Angela. 465 00:30:46,910 --> 00:30:49,449 Just tell your father the same thing you told me. 466 00:30:49,484 --> 00:30:51,220 How long do you think you were gone? 467 00:30:51,255 --> 00:30:53,651 I don't know... 468 00:30:56,656 --> 00:30:58,227 A few hours? 469 00:31:02,860 --> 00:31:04,596 No. 470 00:31:06,204 --> 00:31:09,106 Baby, you've been gone three days. 471 00:31:15,609 --> 00:31:17,114 I'm Dr. Lowell. 472 00:31:17,149 --> 00:31:19,116 It's very nice to meet you today. 473 00:31:19,151 --> 00:31:21,316 Can you tell us anything that you remember? 474 00:31:21,351 --> 00:31:22,988 We were just walking. 475 00:31:23,023 --> 00:31:24,253 And then it started raining. 476 00:31:24,288 --> 00:31:27,355 And we went into that barn and... 477 00:31:27,390 --> 00:31:28,994 That's all I remember. 478 00:31:29,029 --> 00:31:30,270 She don't remember too much, um... 479 00:31:30,294 --> 00:31:32,162 Okay. Okay. 480 00:31:32,197 --> 00:31:34,329 But, um, her-her feet. 481 00:31:34,364 --> 00:31:36,133 Her feet look really bad. 482 00:31:36,168 --> 00:31:38,828 Well, in order for us to kind of get a better idea 483 00:31:38,863 --> 00:31:42,106 of what has been going on over the past three days, 484 00:31:42,141 --> 00:31:43,635 we need to examine you. 485 00:31:43,670 --> 00:31:45,318 Sometimes when children deal with either 486 00:31:45,342 --> 00:31:47,540 significant psychological or traumatic injuries, 487 00:31:47,575 --> 00:31:49,443 they can maybe have some retrograde amnesia 488 00:31:49,478 --> 00:31:50,983 where they may not remember 489 00:31:51,018 --> 00:31:52,325 events that might have happened. 490 00:31:52,349 --> 00:31:53,216 How are you feeling, honey? 491 00:31:53,251 --> 00:31:54,580 Are you in pain? 492 00:31:54,615 --> 00:31:55,911 I don't know. 493 00:31:55,946 --> 00:31:57,946 Okay. Very good. 494 00:31:57,981 --> 00:31:59,629 Has she ever been treated with hypnosis? -No. 495 00:31:59,653 --> 00:32:01,554 Anybody in the family have 496 00:32:01,589 --> 00:32:03,424 any, um, psychiatric illnesses? 497 00:32:03,459 --> 00:32:05,294 No. She's healthy. She's real strong. 498 00:32:05,329 --> 00:32:07,043 So I'm gonna take down the buttons, okay? 499 00:32:07,067 --> 00:32:08,836 Dad, if you have any questions at any time, just... 500 00:32:08,860 --> 00:32:10,409 Does she have access to any medications 501 00:32:10,433 --> 00:32:11,476 - around the house? - No. 502 00:32:11,500 --> 00:32:13,467 Okay. 503 00:32:14,734 --> 00:32:16,437 - What's going on here? - Hi, honey. 504 00:32:16,472 --> 00:32:18,109 Um, this is Dr. Lowell. 505 00:32:18,144 --> 00:32:19,880 - Hi, ma'am. I'm Dr. Lowell. - Why didn't you wait on me? 506 00:32:19,904 --> 00:32:21,607 Feel free to stand next to her. 507 00:32:21,642 --> 00:32:23,510 We'll start again from the top. 508 00:32:23,545 --> 00:32:25,391 I'm just gonna touch you here. Get a sample of hair, okay? 509 00:32:25,415 --> 00:32:27,129 She's not complaining of any pain, but she's disoriented, 510 00:32:27,153 --> 00:32:29,978 which can happen with head trauma. 511 00:32:30,013 --> 00:32:31,496 We're just gonna take a look over here. 512 00:32:31,520 --> 00:32:33,201 Okay, very good. Thank you, Joe. 513 00:32:33,225 --> 00:32:35,951 Now we have to do one last portion of the exam. 514 00:32:35,986 --> 00:32:37,425 It's a little bit uncomfortable. 515 00:32:37,460 --> 00:32:39,130 These here, these are called stirrups. 516 00:32:39,165 --> 00:32:40,802 And, Dad, if you're okay, this is the more sensitive part. 517 00:32:40,826 --> 00:32:42,496 Just gonna change my gloves. 518 00:32:42,531 --> 00:32:44,003 Hey, babe, I'm gonna... I'm gonna see you 519 00:32:44,027 --> 00:32:45,334 in a few minutes, okay? 520 00:32:45,369 --> 00:32:46,769 If at any point you feel discomfort, 521 00:32:46,799 --> 00:32:48,172 please let me know. 522 00:32:48,207 --> 00:32:49,580 You're gonna feel a little bit of cold jelly 523 00:32:49,604 --> 00:32:52,671 and lots of pressure, but no pain, okay? 524 00:32:52,706 --> 00:32:54,541 Just a little bit of pressure, okay? 525 00:32:54,576 --> 00:32:57,610 I'm just gonna be taking a few samples. 526 00:32:57,645 --> 00:32:59,084 I'm looking to see 527 00:32:59,119 --> 00:33:00,525 if your hymenal ring is still intact. 528 00:33:00,549 --> 00:33:03,451 Sometimes when people are touched inappropriately, 529 00:33:03,486 --> 00:33:06,091 those things can be damaged. 530 00:33:06,126 --> 00:33:08,269 - We are all done. - Here you go. 531 00:33:08,293 --> 00:33:10,392 Yeah, you got it. Good girl. 532 00:33:14,266 --> 00:33:16,233 We conducted rigorous physical exams 533 00:33:16,268 --> 00:33:17,795 and cognitive interviews. 534 00:33:17,830 --> 00:33:19,236 There's no sign of distress, 535 00:33:19,271 --> 00:33:21,469 no evidence of sexual assault. 536 00:33:21,504 --> 00:33:24,439 Toxicology is normal. Their stories are consistent. 537 00:33:24,474 --> 00:33:26,837 They both say they just went to hang out in the woods, 538 00:33:26,872 --> 00:33:29,037 they got lost on the way back, and they were afraid 539 00:33:29,072 --> 00:33:31,039 of getting in trouble, so they just kept walking. 540 00:33:31,074 --> 00:33:33,052 Three days later, they end up 30 miles down the road 541 00:33:33,076 --> 00:33:36,011 in some farmer's barn with no concept of time having passed. 542 00:33:36,046 --> 00:33:37,518 They met someone out there. 543 00:33:37,553 --> 00:33:38,959 There has to be something they're not telling us. 544 00:33:38,983 --> 00:33:40,587 I don't understand, no concept of time... 545 00:33:40,622 --> 00:33:42,105 Our heads go to complicated places 546 00:33:42,129 --> 00:33:43,271 when we're faced with undefined anomalies. 547 00:33:43,295 --> 00:33:44,855 Mommy. 548 00:33:44,890 --> 00:33:46,373 But you guys should consider yourselves lucky. 549 00:33:46,397 --> 00:33:48,331 Sure, girls keep secrets, 550 00:33:48,366 --> 00:33:51,565 but every test is clean. 551 00:33:52,370 --> 00:33:54,370 Everything is perfectly normal. 552 00:33:54,405 --> 00:33:56,372 Can I go home now? 553 00:33:58,343 --> 00:33:59,672 Normally, I hate it 554 00:33:59,707 --> 00:34:01,641 when someone I know turns up here, 555 00:34:01,676 --> 00:34:05,216 but I got to tell you, I just about died of happiness 556 00:34:05,251 --> 00:34:07,713 when I saw your name on the intake board. 557 00:34:07,748 --> 00:34:09,979 Now, don't you worry. 558 00:34:10,014 --> 00:34:14,654 Gonna have you out of here in no time at all. 559 00:34:14,689 --> 00:34:17,888 I had been praying for you night and day. 560 00:34:24,732 --> 00:34:26,633 Can I go home now? 561 00:34:30,001 --> 00:34:31,638 Okay. 562 00:34:35,776 --> 00:34:38,183 You know that I love you, right? 563 00:34:39,351 --> 00:34:41,846 You know you can tell me anything. 564 00:34:42,651 --> 00:34:45,388 What were you and Katherine doing out there in those woods? 565 00:34:45,423 --> 00:34:46,917 I don't know. 566 00:34:46,952 --> 00:34:49,227 I wanted to find the... 567 00:34:52,925 --> 00:34:55,596 I wanted to talk to Mama. 568 00:34:56,467 --> 00:34:58,500 Sometimes I hear her voice. 569 00:34:59,305 --> 00:35:01,470 She talks to me. 570 00:35:01,505 --> 00:35:04,638 Yeah, baby, sometimes I hear her voice, too. 571 00:35:05,773 --> 00:35:08,378 - It doesn't mean... - I wanted Katherine to hear. 572 00:35:08,413 --> 00:35:10,941 She reads the Bible. She goes to church. 573 00:35:10,976 --> 00:35:12,844 I wanted to tell if I was crazy. 574 00:35:12,879 --> 00:35:15,517 - If it was really her. - You're not crazy. 575 00:35:21,855 --> 00:35:23,261 You light a candle. 576 00:35:25,331 --> 00:35:26,924 Clear your mind. 577 00:35:26,959 --> 00:35:29,124 Drip, drop... 578 00:35:29,159 --> 00:35:33,370 You stand in the trees holding something that you love 579 00:35:33,405 --> 00:35:35,669 that gives you connection. 580 00:35:35,704 --> 00:35:39,101 You just start speaking what the spirit says to you. 581 00:35:39,136 --> 00:35:41,609 What did the spirit say to you? 582 00:35:56,087 --> 00:35:57,856 She wasn't there. 583 00:35:57,891 --> 00:35:59,726 No one was. 584 00:36:00,795 --> 00:36:03,499 You took the scarf. That was my connection. 585 00:36:05,767 --> 00:36:07,437 Okay. 586 00:36:14,347 --> 00:36:16,578 Leave me alone now. 587 00:36:21,486 --> 00:36:23,354 Yeah, of course. 588 00:36:26,183 --> 00:36:27,886 Yeah. 589 00:37:04,188 --> 00:37:05,924 Hey, baby. 590 00:37:06,993 --> 00:37:09,730 Go ahead and brush your teeth. We got church tomorrow. 591 00:37:11,503 --> 00:37:13,063 Hey, Mama, 592 00:37:13,098 --> 00:37:15,868 do you mind if I sleep in your bed tonight? 593 00:37:15,903 --> 00:37:17,705 Of course you can. 594 00:37:17,740 --> 00:37:19,938 Get brushed up and come snuggle in. 595 00:37:37,628 --> 00:37:39,859 What you doing up, ladybug? 596 00:37:41,192 --> 00:37:42,928 Got to use the bathroom? 597 00:37:48,672 --> 00:37:50,738 Let's get you back to bed. 598 00:38:14,060 --> 00:38:15,862 Night. 599 00:38:43,694 --> 00:38:46,024 What'd you say? 600 00:38:52,604 --> 00:38:54,835 I heard you say something. 601 00:38:58,335 --> 00:38:59,906 I didn't say nothing. 602 00:39:23,426 --> 00:39:25,404 Bathroom. 603 00:39:27,199 --> 00:39:28,539 Aah! 604 00:39:28,574 --> 00:39:30,838 Fucking... 605 00:39:33,876 --> 00:39:36,074 Who's ready for breakfast? 606 00:39:37,011 --> 00:39:40,617 We got Dad's famous pancakes. 607 00:39:41,378 --> 00:39:44,280 We got rocky road. 608 00:39:44,315 --> 00:39:46,524 Because why the hell not? 609 00:39:46,559 --> 00:39:48,317 If rocky road ain't get you up... 610 00:39:48,352 --> 00:39:50,561 I don't know. 611 00:39:50,596 --> 00:39:52,156 Breakfast in bed. 612 00:39:54,831 --> 00:39:57,062 Hey. 613 00:39:57,097 --> 00:40:00,032 I never known you to sleep through rocky road. 614 00:40:21,858 --> 00:40:24,595 Hey. Hey, hey, Ange? 615 00:40:25,565 --> 00:40:29,600 Hey, Ange, I think you wet the bed. 616 00:40:31,164 --> 00:40:32,867 Come on, let's... 617 00:40:34,167 --> 00:40:35,804 Let's get you cleaned up. 618 00:40:40,338 --> 00:40:42,745 Let's... 619 00:40:42,780 --> 00:40:44,208 Yeah, let's-let's get you... 620 00:40:44,243 --> 00:40:46,551 Let's get you cleaned up, all right? 621 00:40:49,556 --> 00:40:51,622 How are your feet? 622 00:40:54,319 --> 00:40:56,561 Okay, let's... 623 00:40:56,596 --> 00:40:58,959 Let's, um... 624 00:41:00,732 --> 00:41:02,699 get you in the tub. 625 00:41:02,734 --> 00:41:05,163 And I'm gonna... I'm gonna move... 626 00:41:06,034 --> 00:41:08,705 Now, I've moved that. Um... 627 00:41:08,740 --> 00:41:12,511 just... sit-sit-sit down. 628 00:41:48,538 --> 00:41:50,307 Ange? 629 00:42:25,344 --> 00:42:27,586 Ange? 630 00:42:49,203 --> 00:42:50,400 Angela? 631 00:42:50,435 --> 00:42:52,105 Where is she? 632 00:42:52,910 --> 00:42:55,108 - Angela? - Where is she?! 633 00:42:57,178 --> 00:42:59,277 Hey! Hey. 634 00:42:59,312 --> 00:43:01,719 Hey, hey. Hey! 635 00:43:01,754 --> 00:43:04,018 Hey. 636 00:43:05,252 --> 00:43:06,449 Angela! 637 00:43:06,484 --> 00:43:07,857 Leave me alone! 638 00:43:07,892 --> 00:43:10,728 I want my mother, and I want her right now! 639 00:43:10,763 --> 00:43:13,698 Stop touching me! You're hurting me! 640 00:43:15,196 --> 00:43:18,362 Fuck you! Fuck all of you! 641 00:43:18,397 --> 00:43:20,166 Help! Help! 642 00:43:20,201 --> 00:43:21,783 No, we got you. 643 00:43:21,807 --> 00:43:23,774 She's been violently seizing. 644 00:43:23,809 --> 00:43:26,172 Let me go! Get off of me! 645 00:43:27,142 --> 00:43:29,109 I want to go home, you son of a bitch! 646 00:43:29,144 --> 00:43:30,759 - Hold her down. - Calm down, honey. 647 00:43:30,783 --> 00:43:32,189 Honey, calm down. 648 00:43:32,213 --> 00:43:33,813 Calm down, honey. You'd better calm down. 649 00:43:35,447 --> 00:43:37,183 Calm down. Calm down. Calm down. 650 00:43:37,218 --> 00:43:38,998 - Daddy! Daddy! - You're gonna feel better soon. 651 00:43:39,022 --> 00:43:40,648 Be careful there, sir. Be careful there. 652 00:43:40,683 --> 00:43:42,089 Okay, let's get her in the bed. 653 00:43:42,124 --> 00:43:44,091 We'll just wait until she calms down. 654 00:43:44,126 --> 00:43:46,302 Honey, you're gonna go to bed. You're gonna go to sleep soon. 655 00:43:46,326 --> 00:43:48,227 You're gonna go to sleep soon. Calm down. 656 00:43:48,262 --> 00:43:49,965 - Calm down. Calm down. - Shh. 657 00:43:50,000 --> 00:43:51,967 -We'll wait until she calms down. -Shh. 658 00:43:52,002 --> 00:43:53,870 Calm down. You're gonna go to bed soon. 659 00:43:53,905 --> 00:43:56,103 - You're gonna go to sleep soon. - Shh. 660 00:43:56,138 --> 00:43:57,940 Okay, here we go. Let's go ahead and get 661 00:43:57,975 --> 00:43:59,755 - a full set of vitals. - Okay, checking vitals. 662 00:43:59,779 --> 00:44:01,922 I need blood pressure, heart rate, respiratory rate, 663 00:44:01,946 --> 00:44:03,473 - oxygen level. - Okay. 664 00:44:03,508 --> 00:44:04,914 Okay. 665 00:44:04,949 --> 00:44:06,388 So we're ready for the medical examiner. 666 00:44:06,412 --> 00:44:08,016 - If someone can call him. - Okay. 667 00:44:08,051 --> 00:44:09,578 We need you out of the room. 668 00:44:09,613 --> 00:44:11,855 We're gonna take good care of her, okay? 669 00:44:15,223 --> 00:44:17,696 Daddy's here, baby. 670 00:44:19,458 --> 00:44:21,293 Daddy's here. 671 00:44:48,355 --> 00:44:51,158 Have you ever seen anything like this? 672 00:44:52,458 --> 00:44:55,998 Lord, let your word fill our hearts. 673 00:44:56,033 --> 00:44:59,166 May all we do here today glorify your name. 674 00:44:59,201 --> 00:45:01,069 - Amen. - Amen. 675 00:45:01,104 --> 00:45:04,501 Brothers and sisters in Christ, 676 00:45:04,536 --> 00:45:06,701 a glorious good morning to you here 677 00:45:06,736 --> 00:45:09,275 on this blessed day of worship. 678 00:45:09,310 --> 00:45:12,949 It is a very special day of worship 679 00:45:12,984 --> 00:45:16,117 and celebration here on this Sunday. 680 00:45:17,681 --> 00:45:19,120 God has given us a miracle. 681 00:45:19,155 --> 00:45:20,924 Katherine. 682 00:45:21,685 --> 00:45:23,421 Put your foot down. 683 00:45:23,456 --> 00:45:28,030 He has seen it fit to return to us our lost sheep. 684 00:45:28,065 --> 00:45:33,167 Our beloved Katherine West is home, safe and sound. 685 00:45:34,731 --> 00:45:36,973 Praise be to God. 686 00:45:51,517 --> 00:45:55,618 ♪ Much we need Thy tender care ♪ 687 00:45:55,653 --> 00:45:58,324 The bread of heaven. The cup of salvation. 688 00:45:58,359 --> 00:46:03,626 ♪ In thy pleasant pastures Feed us ♪ 689 00:46:03,661 --> 00:46:06,233 ♪ For our use... ♪ 690 00:46:06,268 --> 00:46:08,763 The body and the blood of our Lord Jesus Christ. 691 00:46:08,798 --> 00:46:14,175 ♪ Blessed Jesus Blessed Jesus... ♪ 692 00:46:14,210 --> 00:46:17,079 The bread of heaven and the cup of salvation. 693 00:46:17,114 --> 00:46:20,379 The body and the blood of our Lord Jesus Christ. 694 00:46:22,251 --> 00:46:24,053 ♪ Blessed Jesus... ♪ 695 00:46:24,088 --> 00:46:25,648 The body and the blood 696 00:46:25,683 --> 00:46:27,551 of our Lord Jesus Christ. 697 00:46:29,258 --> 00:46:32,391 ♪ Thou hast bought us Thine we are... ♪ 698 00:46:32,426 --> 00:46:35,427 The body and the blood of our Lord Jesus Christ. 699 00:46:37,332 --> 00:46:39,904 The body and the blood of Jesus Christ. 700 00:46:41,765 --> 00:46:43,402 Thanks be to God. 701 00:46:43,437 --> 00:46:48,110 ♪ Be the guardian Of our way ♪ 702 00:46:48,145 --> 00:46:50,541 ♪ Keep thy flock... ♪ 703 00:46:50,576 --> 00:46:51,773 Where's Katherine? 704 00:46:51,808 --> 00:46:53,984 She left. 705 00:46:55,284 --> 00:46:58,351 ♪ Seek us When we go astray... ♪ 706 00:46:58,386 --> 00:47:00,320 - I'll go try to find her. - Okay. 707 00:47:00,355 --> 00:47:01,893 She must have stepped out. 708 00:47:01,928 --> 00:47:06,656 ♪ Blessed Jesus Blessed Jesus... ♪ 709 00:47:06,691 --> 00:47:08,933 Where did she go? 710 00:47:09,793 --> 00:47:11,199 Gracious Father, 711 00:47:11,234 --> 00:47:13,861 as we approach your throne one more time... 712 00:47:13,896 --> 00:47:15,533 Father... 713 00:47:15,568 --> 00:47:18,602 We thank you, Lord, for your shed blood. 714 00:47:18,637 --> 00:47:21,671 For we know that had it not been... 715 00:47:24,148 --> 00:47:27,809 For God, we know that through your love 716 00:47:27,844 --> 00:47:31,318 and the love of your father, that you went to the cross, 717 00:47:31,353 --> 00:47:34,057 and from there your blood was spilled 718 00:47:34,092 --> 00:47:35,993 and has flowed through the ages of time. 719 00:47:38,921 --> 00:47:41,262 For we know that... 720 00:47:43,068 --> 00:47:45,332 Father... 721 00:47:46,203 --> 00:47:48,203 Father, because of that blood... 722 00:47:48,238 --> 00:47:49,798 The body and the blood. 723 00:47:49,833 --> 00:47:54,077 We were saved one day and claimed heaven as our home. 724 00:47:56,246 --> 00:47:58,576 The body and the blood. 725 00:47:58,611 --> 00:48:01,084 - Katherine. - The body and the blood. 726 00:48:01,119 --> 00:48:03,086 Katherine. 727 00:48:05,585 --> 00:48:08,718 So we praise you tonight in Jesus' name. Amen. 728 00:48:08,753 --> 00:48:10,621 The body and the blood. 729 00:48:11,426 --> 00:48:13,360 The body and the blood. 730 00:48:13,395 --> 00:48:16,099 The body and the blood. The body and the blood. 731 00:48:16,134 --> 00:48:18,101 The body and the blood! 732 00:48:18,136 --> 00:48:19,806 - Katherine. Katherine! - The body and the blood! 733 00:48:19,830 --> 00:48:22,204 The body and the blood! The body and the blood! 734 00:48:22,239 --> 00:48:23,733 The body and the blood! 735 00:48:23,768 --> 00:48:25,548 The body and the blood! The body and the blood! 736 00:48:25,572 --> 00:48:27,209 Katherine! 737 00:48:27,244 --> 00:48:28,551 - Katherine. - The body and the blood! 738 00:48:28,575 --> 00:48:30,157 - The body and the blood! - Shh. Katherine! 739 00:48:30,181 --> 00:48:31,818 - Stop it! - The body and the blood! 740 00:48:31,842 --> 00:48:33,193 - The body and the blood! - Enough! 741 00:48:33,217 --> 00:48:35,217 - The body and the blood! - Stop it! 742 00:48:35,252 --> 00:48:37,252 The body and the blood! The body and the blood! 743 00:48:37,287 --> 00:48:38,887 - The body and the blood! - Shh! 744 00:48:38,915 --> 00:48:41,256 The body and the blood! 745 00:48:54,304 --> 00:48:55,765 What about the neurologist? 746 00:48:55,800 --> 00:49:00,770 Didn't he say that hormones, stress, they... 747 00:49:00,805 --> 00:49:03,377 they can bring on, like, a trancelike state? 748 00:49:03,412 --> 00:49:05,016 Maybe that's why they're not talking 749 00:49:05,051 --> 00:49:07,161 and not... they're not making any sense, they can't... 750 00:49:07,185 --> 00:49:08,877 They take off their shoes. 751 00:49:08,912 --> 00:49:10,945 They walk 30 miles. 752 00:49:10,980 --> 00:49:13,816 You think that's hormones, puberty? 753 00:49:13,851 --> 00:49:15,488 No. 754 00:49:17,756 --> 00:49:19,063 No, I don't. 755 00:49:19,098 --> 00:49:20,658 Miranda, please. Not now. 756 00:49:20,693 --> 00:49:22,143 Katherine was supposed to be baptized a week ago. 757 00:49:22,167 --> 00:49:23,694 He doesn't even understand. 758 00:49:23,729 --> 00:49:25,377 - In our church... - And I pushed it 759 00:49:25,401 --> 00:49:27,071 because I wanted her grandma to be there. 760 00:49:27,106 --> 00:49:28,611 - It was selfish. - It's not your fault. 761 00:49:28,635 --> 00:49:29,975 In our church, we don't baptize them as infants. 762 00:49:29,999 --> 00:49:31,306 We wait until they're old enough 763 00:49:31,341 --> 00:49:32,450 to understand Christian discipline. 764 00:49:32,474 --> 00:49:34,177 Something they did out there 765 00:49:34,212 --> 00:49:36,509 opened them up for an unholy spirit to enter. 766 00:49:36,544 --> 00:49:39,347 That's how demonic possession works. 767 00:49:42,253 --> 00:49:43,879 Do you know where Jesus went 768 00:49:43,914 --> 00:49:46,013 after he died on the cross, Victor? - Miranda. 769 00:49:46,048 --> 00:49:50,688 He went to hell to declare his authority over the devil. 770 00:49:50,723 --> 00:49:53,724 And he reappeared three days later. 771 00:49:54,595 --> 00:49:58,300 Three days, just like our girls. 772 00:49:58,335 --> 00:50:01,039 You think they went to hell? 773 00:50:02,933 --> 00:50:05,439 Burned their feet in hell? 774 00:50:05,474 --> 00:50:08,211 Got possessed by the devil? 775 00:50:09,907 --> 00:50:13,843 Pagan activity or talking to the dead. 776 00:50:13,878 --> 00:50:15,284 Wherever those girls went, 777 00:50:15,319 --> 00:50:17,352 they brought something back with them. 778 00:50:18,190 --> 00:50:21,125 Y'all need to get some sleep. 779 00:50:46,845 --> 00:50:48,482 Angela? 780 00:50:49,914 --> 00:50:56,160 Sister Mary Xavier. 781 00:50:58,527 --> 00:51:01,825 Scraped out she was, 782 00:51:01,860 --> 00:51:05,235 like a rotten pumpkin. 783 00:51:08,966 --> 00:51:14,640 Your baby. 784 00:51:23,222 --> 00:51:25,156 Help me! No! 785 00:51:25,950 --> 00:51:28,016 Each of the nine types 786 00:51:28,051 --> 00:51:30,524 has an associated fear, basic desire 787 00:51:30,559 --> 00:51:31,987 and core motivation. 788 00:51:32,022 --> 00:51:34,957 In an attempt to meet this basic desire, 789 00:51:34,992 --> 00:51:36,530 we can acquire dysfunctional 790 00:51:36,565 --> 00:51:39,236 and self-destructive patterns of behavior. 791 00:51:39,271 --> 00:51:40,699 The Enneagram framework can help us 792 00:51:40,734 --> 00:51:43,031 explain and understand the stimulus 793 00:51:43,066 --> 00:51:45,506 for your daughter's maladaptive behavior. 794 00:51:45,541 --> 00:51:47,002 It can also provide insight 795 00:51:47,037 --> 00:51:50,808 into her dissociative identity disorder. 796 00:51:54,517 --> 00:51:55,593 I wasn't prepared for the questions. 797 00:51:55,617 --> 00:51:57,012 We offer 24-hour monitoring... 798 00:51:57,047 --> 00:51:58,563 Did you get to cheer at the game? 799 00:51:58,587 --> 00:52:00,257 With trauma-informed programming, 800 00:52:00,292 --> 00:52:01,830 a treatment team for managing medications... 801 00:52:01,854 --> 00:52:03,854 What do you like to do with your dogs? 802 00:52:03,889 --> 00:52:05,625 Play. 803 00:52:05,660 --> 00:52:08,232 An hour of regular therapy each day. 804 00:52:20,312 --> 00:52:21,608 Hey. 805 00:52:22,809 --> 00:52:26,745 You asked me if I've ever seen anything like this before. 806 00:52:26,780 --> 00:52:28,417 No. 807 00:52:28,452 --> 00:52:32,355 But there are people out there who have. 808 00:52:33,182 --> 00:52:35,325 I read this in college. 809 00:52:35,360 --> 00:52:37,822 I think it might have some answers 810 00:52:37,857 --> 00:52:40,264 that Angela's doctors don't have. 811 00:52:40,299 --> 00:52:42,695 Spiritual texts. Thanks. Got it. 812 00:52:44,633 --> 00:52:46,160 You don't believe in God? 813 00:52:46,195 --> 00:52:48,404 I don't believe in the question. 814 00:52:49,803 --> 00:52:51,748 You know, you religious types are all alike, you know that? 815 00:52:51,772 --> 00:52:53,772 Something bad happens, must be the devil. 816 00:52:53,807 --> 00:52:56,005 Something good happens, must be God. 817 00:52:56,040 --> 00:52:59,580 It is a myth made up by people 818 00:52:59,615 --> 00:53:04,046 to explain things they will never understand. 819 00:53:04,081 --> 00:53:06,323 I already did this. 820 00:53:07,359 --> 00:53:09,183 I learned the Lord's Prayer. 821 00:53:09,218 --> 00:53:10,756 I learned the Apostles' Creed. 822 00:53:10,791 --> 00:53:12,263 What'd I get? 823 00:53:12,298 --> 00:53:15,024 I got to watch my wife die. 824 00:53:15,059 --> 00:53:17,224 Watch them cut my baby girl out of her stomach. 825 00:53:17,259 --> 00:53:19,369 And now I got to... 826 00:53:20,306 --> 00:53:23,670 Mr. Fielding, the way I see it, 827 00:53:23,705 --> 00:53:26,442 that makes your daughter a miracle. 828 00:53:27,511 --> 00:53:29,511 Well, I got to go check my miracle 829 00:53:29,546 --> 00:53:31,106 into the mental institution. 830 00:53:31,141 --> 00:53:32,778 Now, you'll excuse me. 831 00:53:32,813 --> 00:53:35,517 Before you slam the door, 832 00:53:35,552 --> 00:53:37,882 can you give me a minute? 833 00:53:46,860 --> 00:53:49,300 When I was younger, I was going to become a nun, 834 00:53:49,335 --> 00:53:51,368 if you can believe it. 835 00:53:52,800 --> 00:53:55,504 I thought I was ready to give my life to the Lord, 836 00:53:55,539 --> 00:53:57,671 but I wasn't. 837 00:53:57,706 --> 00:54:01,873 And I broke my personal commitment. 838 00:54:02,777 --> 00:54:05,349 Right before I took my vows. 839 00:54:09,080 --> 00:54:11,817 I got pregnant... 840 00:54:11,852 --> 00:54:13,819 and I chose not to keep it. 841 00:54:14,987 --> 00:54:17,394 All novitiates choose a new name 842 00:54:17,429 --> 00:54:19,660 before they enter the convent. 843 00:54:19,695 --> 00:54:23,026 They change their name to mark the transformation 844 00:54:23,061 --> 00:54:25,567 from their old life. 845 00:54:25,602 --> 00:54:28,570 I never got to use my name, 846 00:54:28,605 --> 00:54:30,836 but your daughter just did. 847 00:54:31,905 --> 00:54:34,708 "Sister Mary Xavier," she said. 848 00:54:34,743 --> 00:54:37,040 And she knew what happened to my baby. 849 00:54:37,845 --> 00:54:41,616 I never told anyone what name I had chosen. 850 00:54:42,586 --> 00:54:45,213 Or about my pregnancy. 851 00:54:45,248 --> 00:54:48,150 Not then, not since. 852 00:54:48,185 --> 00:54:51,593 Not a single living soul. 853 00:55:45,946 --> 00:55:47,913 I guess you're somewhat of an expert 854 00:55:47,948 --> 00:55:49,915 in demonic possession, is that correct? 855 00:55:49,950 --> 00:55:51,818 I guess you could say that. 856 00:55:51,853 --> 00:55:54,150 So did you just walk into the Catholic church one day 857 00:55:54,185 --> 00:55:56,823 and say, "I want to sign up for exorcist school"? 858 00:55:56,858 --> 00:55:59,958 Well, for starters, I'm not an exorcist. 859 00:55:59,993 --> 00:56:01,762 I leave that to the professionals. 860 00:56:01,797 --> 00:56:04,534 No, my journey began as a mother, 861 00:56:04,569 --> 00:56:06,162 driven by my love for my daughter, 862 00:56:06,197 --> 00:56:09,330 and I've dedicated my life to try to understand 863 00:56:09,365 --> 00:56:10,771 the phenomenon. 864 00:56:10,806 --> 00:56:12,509 And also to help other parents 865 00:56:12,544 --> 00:56:14,214 who are going through hardships of the unexplained. 866 00:56:14,238 --> 00:56:15,853 You've had the chance to give 867 00:56:15,877 --> 00:56:17,371 lectures all over the world. 868 00:56:17,406 --> 00:56:19,384 You've even had a chance to speak at the Vatican. 869 00:56:19,408 --> 00:56:21,760 - Come, come, come, come, come. - I have, but, you know, 870 00:56:21,784 --> 00:56:24,620 possession isn't a Catholic invention. 871 00:56:24,655 --> 00:56:26,380 Was an actress... 872 00:56:26,415 --> 00:56:28,052 turned educator. 873 00:56:28,087 --> 00:56:29,317 Kind of education. 874 00:56:29,352 --> 00:56:30,626 An expert of exorcists. 875 00:56:30,661 --> 00:56:32,188 Not an exorcist. 876 00:56:32,223 --> 00:56:33,574 - Hello. - Hi, hi. 877 00:56:33,598 --> 00:56:35,026 My name is Ann Brooks. 878 00:56:35,061 --> 00:56:36,368 I was just calling about a client of yours, 879 00:56:36,392 --> 00:56:37,666 Chris MacNeil. 880 00:56:37,701 --> 00:56:39,129 The Rite of Exorcism is 881 00:56:39,164 --> 00:56:41,637 one of the oldest human rituals. 882 00:56:41,672 --> 00:56:43,232 Every culture in every country, 883 00:56:43,267 --> 00:56:45,740 for as far back as history has been recorded, 884 00:56:45,775 --> 00:56:48,545 has a ceremony to dispel negative energies 885 00:56:48,580 --> 00:56:51,108 and to journey toward healing. 886 00:56:51,143 --> 00:56:53,341 From the Muslim rites to the Hebrew dybbuks, 887 00:56:53,376 --> 00:56:55,310 to the Zoroastrian texts. 888 00:56:55,345 --> 00:56:57,752 There are even some incantations for exorcism 889 00:56:57,787 --> 00:56:59,446 in the Dead Sea Scrolls. 890 00:56:59,481 --> 00:57:02,493 So, I think I know the answer to this, 891 00:57:02,528 --> 00:57:05,188 but is demonic possession real? 892 00:57:05,223 --> 00:57:07,256 I think the right question is: 893 00:57:07,291 --> 00:57:09,423 Are the people that I visit... 894 00:57:09,458 --> 00:57:11,634 Is their suffering real? 895 00:57:11,669 --> 00:57:13,999 Absolutely. 896 00:57:23,582 --> 00:57:25,549 Father Maddox? 897 00:57:28,884 --> 00:57:31,720 Someone I know is suffering and needs help. 898 00:57:42,425 --> 00:57:44,161 Look, look. Yeah. 899 00:57:44,196 --> 00:57:45,932 Okay. All right. 900 00:57:45,967 --> 00:57:48,066 Good dog. 901 00:57:48,101 --> 00:57:50,541 Where's your mommy? Your mama home? 902 00:57:57,341 --> 00:57:59,913 Do you believe any of this stuff is actually real? 903 00:57:59,948 --> 00:58:02,311 Placebos are real. 904 00:58:02,346 --> 00:58:04,654 The power of suggestion is real. 905 00:58:04,689 --> 00:58:06,150 Belief is real. 906 00:58:06,185 --> 00:58:09,516 I think what you're asking me is... 907 00:58:09,551 --> 00:58:14,125 if I believe any of this stuff will really help your daughter. 908 00:58:14,160 --> 00:58:19,394 But what you should be asking is if you believe it. 909 00:58:19,429 --> 00:58:21,297 A skeptic. 910 00:58:21,332 --> 00:58:23,002 That's good. 911 00:58:23,037 --> 00:58:25,972 But that'll only get you so far. 912 00:58:26,007 --> 00:58:29,173 After that, you got to come up with some real answers. 913 00:58:29,208 --> 00:58:31,714 I know some spiritual counselors that... 914 00:58:31,749 --> 00:58:34,651 No, no. No, that's not what we need. 915 00:58:34,686 --> 00:58:36,851 I want to talk about Regan. 916 00:58:36,886 --> 00:58:39,018 About her exorcism. 917 00:58:43,420 --> 00:58:47,730 I didn't actually witness it, you know, the exorcism. 918 00:58:47,765 --> 00:58:50,128 - They wouldn't let me. - Why not? 919 00:58:51,098 --> 00:58:52,427 My opinion, 920 00:58:52,462 --> 00:58:54,704 it's 'cause I'm not a member of their damn patriarchy. 921 00:58:56,367 --> 00:58:58,466 I may not have witnessed the exorcism, 922 00:58:58,501 --> 00:59:02,140 but I sure as all hell witnessed the possession. 923 00:59:03,077 --> 00:59:06,012 I spent the next ten years trying to understand 924 00:59:06,047 --> 00:59:08,113 what I saw with my own eyes. 925 00:59:08,148 --> 00:59:11,182 I studied every culture, every religion, 926 00:59:11,217 --> 00:59:13,217 every ritual for it I could find. 927 00:59:13,252 --> 00:59:17,188 I just learned so much about all this stuff. 928 00:59:17,223 --> 00:59:21,522 I wanted people to understand that it's possible to survive 929 00:59:21,557 --> 00:59:23,700 the most traumatic experiences 930 00:59:23,735 --> 00:59:26,967 and not only survive but thrive. 931 00:59:29,136 --> 00:59:30,674 Is this her? Is this Regan? 932 00:59:30,709 --> 00:59:31,840 Yeah. 933 00:59:31,875 --> 00:59:33,677 That's her. 934 00:59:35,945 --> 00:59:37,648 But then the book came out. 935 00:59:37,683 --> 00:59:40,750 It was such a huge success. 936 00:59:40,785 --> 00:59:42,180 She hated it. 937 00:59:42,215 --> 00:59:44,886 She never forgave me for writing it. 938 00:59:44,921 --> 00:59:46,580 I never forgave myself. 939 00:59:46,615 --> 00:59:48,582 She went into hiding. 940 00:59:48,617 --> 00:59:50,056 She moved away. 941 00:59:50,091 --> 00:59:52,619 Even now, I don't know where she is. 942 00:59:52,654 --> 00:59:54,731 She won't tell me. 943 00:59:56,328 --> 01:00:00,935 There are many dark forces in this world, Mr. Fielding. 944 01:00:00,970 --> 01:00:03,366 Not all of them are supernatural. 945 01:00:04,369 --> 01:00:06,600 I wake up every morning 946 01:00:06,635 --> 01:00:09,207 wondering where my daughter is. 947 01:00:09,242 --> 01:00:11,781 Praying that I'll see her sweet face again 948 01:00:11,816 --> 01:00:13,310 one of these days. 949 01:00:14,984 --> 01:00:16,643 There's something I saw in your book 950 01:00:16,678 --> 01:00:18,689 that made me come here today. 951 01:00:18,724 --> 01:00:20,856 They took some photos in the hospital. 952 01:00:24,026 --> 01:00:27,962 I want to help my daughter like you helped yours. 953 01:00:27,997 --> 01:00:30,162 Like you helped Regan. 954 01:00:41,912 --> 01:00:43,846 Thank God. 955 01:00:45,344 --> 01:00:48,884 Father Maddox, Victor, Angela's father, 956 01:00:48,919 --> 01:00:50,281 and Chris MacNeil, 957 01:00:50,316 --> 01:00:51,931 - the woman I told you about. - Of course. 958 01:00:51,955 --> 01:00:54,318 Thank you so much for joining us. 959 01:00:54,353 --> 01:00:56,859 I assume you're familiar with our sanctioned procedures, yes? 960 01:00:56,894 --> 01:00:58,223 I am. 961 01:00:58,258 --> 01:00:59,763 Where is she? 962 01:01:16,881 --> 01:01:18,947 She knows who I am. 963 01:01:20,082 --> 01:01:22,709 Where's the other girl? 964 01:01:22,744 --> 01:01:24,821 Taking care of her at home. 965 01:01:24,856 --> 01:01:27,054 That's not a good idea. 966 01:01:30,961 --> 01:01:35,029 She's waiting for you. 967 01:01:46,636 --> 01:01:48,471 There's no one home. 968 01:01:50,541 --> 01:01:52,178 Yes, there is. 969 01:01:52,213 --> 01:01:53,894 Your call has been forwarded 970 01:01:53,918 --> 01:01:55,852 to an automated... 971 01:02:01,288 --> 01:02:02,683 Tony? 972 01:02:02,718 --> 01:02:04,795 Miranda. 973 01:02:04,830 --> 01:02:06,225 Hey, Tony. 974 01:02:09,197 --> 01:02:10,966 Miranda? 975 01:02:18,767 --> 01:02:21,108 My gosh. 976 01:02:24,641 --> 01:02:26,641 Where did she go? 977 01:02:26,676 --> 01:02:27,917 They were looking for spirits. 978 01:02:27,952 --> 01:02:29,215 I'm Chris MacNeil. 979 01:02:29,250 --> 01:02:31,382 - She came home. - I'm here to help. 980 01:02:31,417 --> 01:02:33,351 Tony? Hey. 981 01:02:34,222 --> 01:02:35,452 This is my friend Chris. 982 01:02:35,487 --> 01:02:36,629 She's gonna do everything she can 983 01:02:36,653 --> 01:02:37,487 to help our daughters. 984 01:02:37,522 --> 01:02:38,752 We've all sinned. 985 01:02:38,787 --> 01:02:40,556 We've all fallen short. 986 01:02:40,591 --> 01:02:43,064 But my sin has weakened me. 987 01:02:43,099 --> 01:02:45,066 God is punishing us. 988 01:02:45,101 --> 01:02:46,540 Come on. 989 01:02:58,510 --> 01:03:00,543 Katherine? 990 01:03:14,724 --> 01:03:16,867 Protect our little girl from this evil. 991 01:03:16,902 --> 01:03:19,529 Comfort her with your spirit. 992 01:03:19,564 --> 01:03:23,665 Hide her from this evil realm with your power, Lord. 993 01:03:24,470 --> 01:03:27,174 Lord, you are the light in the darkness. 994 01:03:27,209 --> 01:03:29,539 - Surround her... - Where's Katherine? 995 01:03:30,476 --> 01:03:33,378 Let's get you out of here, all right? 996 01:03:43,885 --> 01:03:45,896 I know who you are. 997 01:03:47,229 --> 01:03:49,790 And you know who I am. 998 01:03:49,825 --> 01:03:51,561 We've met before. 999 01:03:52,366 --> 01:03:54,333 But I'm not talking to you now. 1000 01:03:54,368 --> 01:03:57,501 Are you looking for Regan? 1001 01:03:58,339 --> 01:04:00,537 Are you looking for Regan? 1002 01:04:00,572 --> 01:04:02,946 Are you looking for Regan?! 1003 01:04:02,981 --> 01:04:05,872 Don't be scared. 1004 01:04:05,907 --> 01:04:08,050 We're here to help you. 1005 01:04:08,085 --> 01:04:10,283 We can tell you where she is. 1006 01:04:10,318 --> 01:04:12,989 All you have to do is ask. 1007 01:04:13,024 --> 01:04:15,222 I ask nothing of you. 1008 01:04:15,257 --> 01:04:17,620 I renounce you. 1009 01:04:17,655 --> 01:04:20,524 I come here to return life to this child 1010 01:04:20,559 --> 01:04:23,692 from whom it is unwillingly taken. 1011 01:04:23,727 --> 01:04:26,134 You don't know what happened to her, 1012 01:04:26,169 --> 01:04:28,037 but we do. 1013 01:04:28,072 --> 01:04:30,666 She burns in hell! 1014 01:04:35,739 --> 01:04:38,773 Mom! Help! Mother, please! 1015 01:04:38,808 --> 01:04:41,050 Mother, please make it stop! It's hurting! 1016 01:04:41,085 --> 01:04:44,053 In the name of all holy beings, 1017 01:04:44,088 --> 01:04:48,618 in the name of my beloved daughter Regan, 1018 01:04:48,653 --> 01:04:50,158 release this child. 1019 01:04:50,193 --> 01:04:52,193 Release this child. 1020 01:04:52,228 --> 01:04:54,998 Release this child! 1021 01:05:17,880 --> 01:05:19,957 Katherine. 1022 01:05:30,134 --> 01:05:32,167 I am no devil. 1023 01:05:33,896 --> 01:05:35,764 There is none. 1024 01:05:43,345 --> 01:05:45,059 You want to see your beloved, 1025 01:05:45,083 --> 01:05:46,709 cunting daughter? 1026 01:05:46,744 --> 01:05:48,909 Help. I... 1027 01:05:48,944 --> 01:05:50,713 Open your eyes. 1028 01:05:50,748 --> 01:05:52,220 Chris. 1029 01:05:55,489 --> 01:05:56,851 Sorenne! 1030 01:05:56,886 --> 01:06:00,096 Protect her. 1031 01:06:00,131 --> 01:06:01,790 Sorenne! 1032 01:06:09,932 --> 01:06:11,470 - What did you do? - Victor, no. 1033 01:06:11,505 --> 01:06:13,439 What did you do?! 1034 01:06:16,477 --> 01:06:18,708 Got it. 1035 01:06:27,653 --> 01:06:30,753 Tony? Tony. 1036 01:06:39,500 --> 01:06:41,731 I feel them. I feel those girls. 1037 01:06:41,766 --> 01:06:43,436 I feel them. 1038 01:06:43,471 --> 01:06:48,177 Mommy, why can't you make it stop hurting? 1039 01:07:09,530 --> 01:07:11,431 Most Reverend Fathers, 1040 01:07:11,466 --> 01:07:13,367 after consideration of all of the evidence 1041 01:07:13,402 --> 01:07:15,303 and possible outcomes 1042 01:07:15,338 --> 01:07:17,800 and what I have seen with mine own eyes, 1043 01:07:17,835 --> 01:07:20,176 we ask your support in approaching the bishop 1044 01:07:20,211 --> 01:07:21,606 to sanction the exorcism. 1045 01:07:21,641 --> 01:07:23,641 Father, we are here to support you. 1046 01:07:23,676 --> 01:07:26,545 We want to be here for you in any circumstances. 1047 01:07:26,580 --> 01:07:27,920 This is a very dangerous situation. 1048 01:07:27,944 --> 01:07:29,317 Dangerous for you, Father. 1049 01:07:29,352 --> 01:07:30,846 Dangerous for the Catholic church. 1050 01:07:30,881 --> 01:07:33,981 Please understand, I have prayed with her 1051 01:07:34,016 --> 01:07:35,653 and observed her actions. 1052 01:07:35,688 --> 01:07:38,491 When I... When I rest... When I rested my hand 1053 01:07:38,526 --> 01:07:41,054 upon her head, I felt nothing but pain. 1054 01:07:41,089 --> 01:07:45,201 There is a spirit that is present alongside of them. 1055 01:07:45,236 --> 01:07:47,830 We must move forward as soon as possible 1056 01:07:47,865 --> 01:07:49,304 with this ritual, 1057 01:07:49,339 --> 01:07:51,669 with the help of all of you, 1058 01:07:51,704 --> 01:07:56,575 lest the lives of two of our Lord's young children be lost. 1059 01:08:03,815 --> 01:08:04,913 Who's that? 1060 01:08:04,948 --> 01:08:06,552 It's Victor. 1061 01:08:06,587 --> 01:08:09,423 I'm so sorry I brought you back into this. 1062 01:08:09,458 --> 01:08:11,458 This is my fault. 1063 01:08:11,493 --> 01:08:14,362 Do you know what that thing said to me when I... 1064 01:08:14,397 --> 01:08:16,364 I was in the room with it? 1065 01:08:16,399 --> 01:08:20,896 It tried to convince me that Regan is dead. 1066 01:08:22,273 --> 01:08:23,701 What do you believe? 1067 01:08:23,736 --> 01:08:26,572 Well, I don't think that, I'll tell you. 1068 01:08:26,607 --> 01:08:29,476 Hope is what keeps me alive. 1069 01:08:29,511 --> 01:08:32,281 And that's what you're gonna have to find to do this. 1070 01:08:32,316 --> 01:08:35,977 What happened in there wasn't your fault. 1071 01:08:36,012 --> 01:08:39,948 Something inside our girls called out for help. 1072 01:08:39,983 --> 01:08:42,016 It brought you to me. 1073 01:08:42,051 --> 01:08:43,556 It put me in that room. 1074 01:08:43,591 --> 01:08:46,493 Those girls are connected now. 1075 01:08:46,528 --> 01:08:48,429 Their families are connected. 1076 01:08:48,464 --> 01:08:51,157 I have studied the Rite of Exorcism 1077 01:08:51,192 --> 01:08:53,665 in every culture that I could find. 1078 01:08:54,437 --> 01:08:56,833 They all have different ceremonies, 1079 01:08:56,868 --> 01:08:59,902 but the one thing they all have in common, 1080 01:08:59,937 --> 01:09:04,973 the most important thing of all, is people. 1081 01:09:05,008 --> 01:09:07,613 We go to church in times of trouble 1082 01:09:07,648 --> 01:09:10,286 because we believe it's the house of God. 1083 01:09:10,321 --> 01:09:14,917 But also, there are people there, other people... 1084 01:09:14,952 --> 01:09:18,294 Whether it's family or neighbors or strangers. 1085 01:09:18,329 --> 01:09:22,188 Yes, they're all there to affirm their faith in God, 1086 01:09:22,223 --> 01:09:23,794 but they're also there 1087 01:09:23,829 --> 01:09:26,830 to affirm their faith in each other. 1088 01:09:26,865 --> 01:09:28,667 It's not over. 1089 01:09:28,702 --> 01:09:33,375 Maybe Regan is gone, but you can bring your daughter back. 1090 01:09:33,410 --> 01:09:37,346 You've got to bring everyone together. 1091 01:09:37,381 --> 01:09:40,448 That's what will make this work. 1092 01:09:57,533 --> 01:09:59,401 Hey, pal. Listen. 1093 01:09:59,436 --> 01:10:01,128 I need to get in touch with the woman 1094 01:10:01,163 --> 01:10:05,242 you had come over the house and do the blessing. 1095 01:10:06,036 --> 01:10:07,607 What was her name again? 1096 01:10:18,180 --> 01:10:20,180 This your family? 1097 01:10:20,215 --> 01:10:21,786 No. 1098 01:10:21,821 --> 01:10:25,251 Just asking to borrow some earth. 1099 01:10:25,286 --> 01:10:27,462 Now, when you take something, 1100 01:10:27,497 --> 01:10:30,157 you have to give something in return. 1101 01:10:30,962 --> 01:10:33,160 How much do you know about what I do, Mr. Fielding? 1102 01:10:33,195 --> 01:10:35,162 About root work? 1103 01:10:35,197 --> 01:10:36,570 Not enough. 1104 01:10:36,605 --> 01:10:39,441 Enslaved people that were brought here, 1105 01:10:39,476 --> 01:10:41,773 they relied on traditional beliefs 1106 01:10:41,808 --> 01:10:43,709 about spirit brought from Africa. 1107 01:10:43,744 --> 01:10:47,383 They combined that with native tools to protect themselves, 1108 01:10:47,418 --> 01:10:49,880 and they balanced it with the herbs and roots 1109 01:10:49,915 --> 01:10:53,752 that are growing in the earth that they're forced to till 1110 01:10:53,787 --> 01:10:56,524 or the shells of the ocean 1111 01:10:56,559 --> 01:10:58,691 that carried them from their homes. 1112 01:10:58,726 --> 01:11:00,396 When I had my oncology practice, 1113 01:11:00,431 --> 01:11:03,861 I didn't put much credence in traditional healing rituals, 1114 01:11:03,896 --> 01:11:08,437 but I learned that sometimes, 1115 01:11:08,472 --> 01:11:11,605 to go forward, you have to go back. 1116 01:11:13,378 --> 01:11:15,609 Which way are you headed? 1117 01:11:29,526 --> 01:11:31,691 The beginning and the end. 1118 01:11:31,726 --> 01:11:33,286 This is the eternal space. 1119 01:11:33,321 --> 01:11:37,158 This is the ancestral space, the realm of mysteries. 1120 01:11:37,193 --> 01:11:40,128 And what we want to do is open up a channel 1121 01:11:40,163 --> 01:11:41,701 to this realm 1122 01:11:41,736 --> 01:11:45,034 to give us what we need here on earth. 1123 01:11:45,069 --> 01:11:47,905 And that's what we're going to do tonight. 1124 01:11:47,940 --> 01:11:50,446 You need to break through this watery realm 1125 01:11:50,481 --> 01:11:53,383 that is separating these two dimensions. 1126 01:11:53,418 --> 01:11:57,783 We want them to come through. We want them to come through. 1127 01:11:59,820 --> 01:12:01,655 Ready? 1128 01:12:10,930 --> 01:12:12,765 Daddy's got you. Come on. 1129 01:12:14,395 --> 01:12:16,065 Miranda, I'm going in. 1130 01:12:17,101 --> 01:12:18,969 Get the door. 1131 01:12:19,004 --> 01:12:20,674 It's okay, baby. 1132 01:12:44,359 --> 01:12:46,568 Down. All right. 1133 01:12:47,395 --> 01:12:49,505 - Okay. - All right. 1134 01:12:52,169 --> 01:12:53,839 If this doesn't work 1135 01:12:53,874 --> 01:12:56,270 and something else goes wrong and they take her from us, 1136 01:12:56,305 --> 01:12:58,305 - I don't know what I'm... - Miranda. Shh, shh. 1137 01:12:58,340 --> 01:12:59,713 Hey. 1138 01:12:59,748 --> 01:13:01,407 It's going to work. 1139 01:13:01,442 --> 01:13:04,278 The priest is on his way. Shh. 1140 01:13:04,313 --> 01:13:06,082 It has to work. 1141 01:13:09,626 --> 01:13:11,890 - Here you go, man. - Thanks. 1142 01:13:12,827 --> 01:13:14,761 Check if they're even. 1143 01:13:21,539 --> 01:13:24,100 All right, we got it. 1144 01:13:24,135 --> 01:13:25,937 It's good, Stu. 1145 01:13:25,972 --> 01:13:27,543 Thanks. 1146 01:13:38,050 --> 01:13:39,379 Hello, Father. 1147 01:13:39,414 --> 01:13:42,184 We're almost ready. Everyone is gathering inside. 1148 01:13:42,219 --> 01:13:44,461 Ann, I, um... 1149 01:13:45,596 --> 01:13:47,860 I spoke to the diocese, 1150 01:13:47,895 --> 01:13:50,731 and they have determined that... 1151 01:13:50,766 --> 01:13:53,767 given the circumstances, the well-being of these girls 1152 01:13:53,802 --> 01:13:57,474 would best be helped through psychiatric intervention. 1153 01:13:58,642 --> 01:14:00,642 But you... 1154 01:14:00,677 --> 01:14:02,644 - you know it's more than that. - I... 1155 01:14:02,679 --> 01:14:04,338 I am sorry. 1156 01:14:04,373 --> 01:14:06,714 Okay, but it doesn't matter. 1157 01:14:06,749 --> 01:14:08,848 I cannot be a part of this. 1158 01:14:08,883 --> 01:14:11,246 Please understand, people have died 1159 01:14:11,281 --> 01:14:12,819 on both sides of possession. 1160 01:14:12,854 --> 01:14:15,591 What you're doing here is dangerous, 1161 01:14:15,626 --> 01:14:17,153 and it is religious interference. 1162 01:14:17,188 --> 01:14:18,385 No. 1163 01:14:18,420 --> 01:14:20,156 We're doing it. 1164 01:14:21,390 --> 01:14:23,764 With or without you, Father. 1165 01:14:24,932 --> 01:14:26,767 - I... - With or without you. 1166 01:14:26,802 --> 01:14:28,494 I'm sorry, Ann. 1167 01:14:28,529 --> 01:14:31,706 - I just... I cannot. - With all due respect, Father, 1168 01:14:31,741 --> 01:14:34,104 what do you expect us to do? 1169 01:14:34,139 --> 01:14:37,547 Sit there and watch those children suffer? 1170 01:14:48,252 --> 01:14:49,790 Here. 1171 01:14:51,123 --> 01:14:52,628 Hold on tight. 1172 01:14:52,663 --> 01:14:55,697 You keep your distance from them, 1173 01:14:55,732 --> 01:14:58,425 you follow the Rule of Saint Benedict, 1174 01:14:58,460 --> 01:14:59,932 and you stand up to this creature 1175 01:14:59,967 --> 01:15:01,901 with deprecatory prayer, do you understand? 1176 01:15:01,936 --> 01:15:03,705 When Jesus called his 12 together... 1177 01:15:05,302 --> 01:15:07,841 he granted them the power and authority 1178 01:15:07,876 --> 01:15:10,503 to cast out all demons, 1179 01:15:10,538 --> 01:15:12,747 - to cure all diseases. - Yes. 1180 01:15:12,782 --> 01:15:14,441 And then he sent them out into the world 1181 01:15:14,476 --> 01:15:17,719 to proclaim the kingdom of God and to heal, Ann. 1182 01:15:17,754 --> 01:15:19,545 - Yes. - To heal the sick. 1183 01:15:19,580 --> 01:15:21,591 Yes. 1184 01:15:25,894 --> 01:15:30,226 The power of Christ works through all of us. 1185 01:15:33,803 --> 01:15:35,902 "In my name they shall cast out devils, 1186 01:15:35,937 --> 01:15:37,739 "they shall speak with new tongues, 1187 01:15:37,774 --> 01:15:39,279 "they shall take up serpents, they shall 1188 01:15:39,303 --> 01:15:42,469 lay hands on the sick, and they shall recover." 1189 01:15:42,504 --> 01:15:44,141 The girls are sleeping. 1190 01:15:44,176 --> 01:15:45,538 They're ready. 1191 01:15:45,573 --> 01:15:47,650 Has Father Maddox arrived? 1192 01:15:47,685 --> 01:15:49,311 He's not gonna be joining us. 1193 01:15:49,346 --> 01:15:50,961 What do you mean? What are you talking about? 1194 01:15:50,985 --> 01:15:52,820 He's not coming? This was the entire point. 1195 01:15:52,855 --> 01:15:54,426 Something about the church wouldn't let him. 1196 01:15:54,450 --> 01:15:56,417 Miranda, this isn't what we talked about. 1197 01:15:58,619 --> 01:16:01,026 I live... 1198 01:16:01,061 --> 01:16:02,995 in the name of Jesus. 1199 01:16:06,902 --> 01:16:09,969 Here, we are asking God 1200 01:16:10,004 --> 01:16:13,676 to free these children from infestation. 1201 01:16:13,711 --> 01:16:17,141 We are asking God to intervene. 1202 01:16:17,176 --> 01:16:20,045 I'm not denying the grace of a holy priest, 1203 01:16:20,080 --> 01:16:23,686 but I can give it everything I've got. 1204 01:16:24,755 --> 01:16:27,657 I am meant to do it. 1205 01:16:27,692 --> 01:16:29,351 I can do it. 1206 01:16:30,552 --> 01:16:34,158 I can perform the Roman Rite. 1207 01:16:34,193 --> 01:16:36,358 I see now 1208 01:16:36,393 --> 01:16:39,163 why the Lord took me out of the convent. 1209 01:16:40,969 --> 01:16:44,839 I see now why he put me in the house next door. 1210 01:16:45,743 --> 01:16:48,942 To be here with you tonight. 1211 01:16:50,011 --> 01:16:52,209 It's going to take all of us. 1212 01:16:56,578 --> 01:16:57,885 I like it. 1213 01:16:58,679 --> 01:17:00,151 It takes all kinds. 1214 01:17:00,186 --> 01:17:01,614 We're here. 1215 01:17:01,649 --> 01:17:03,858 We're together. 1216 01:17:03,893 --> 01:17:05,288 This can work. It'll work. 1217 01:17:05,323 --> 01:17:07,158 - I hope you're sure. - I'm sure. 1218 01:17:07,193 --> 01:17:09,589 You better be, too, before you step in that room. 1219 01:17:09,624 --> 01:17:12,933 We all better be. Anybody else want to leave, leave now. 1220 01:17:13,738 --> 01:17:16,035 Once we start, we're not stopping. 1221 01:17:18,402 --> 01:17:19,973 That's it. 1222 01:17:20,943 --> 01:17:22,745 After you. 1223 01:17:58,816 --> 01:18:00,717 Smell got worse. 1224 01:18:14,799 --> 01:18:16,029 Is that Katherine's heartbeat? 1225 01:18:16,064 --> 01:18:18,097 They're beating in sync. 1226 01:18:28,978 --> 01:18:30,846 Shall we begin? 1227 01:18:35,919 --> 01:18:38,315 Their vibrations are strong. 1228 01:18:41,089 --> 01:18:43,485 I call on you to put your hands on us 1229 01:18:43,520 --> 01:18:47,489 that we might keep safe the heart of these dear children. 1230 01:18:48,294 --> 01:18:51,328 It's gris-gris, for protection. 1231 01:18:51,363 --> 01:18:53,693 Once we get started, 1232 01:18:53,728 --> 01:18:56,135 try not to touch the children. 1233 01:19:01,538 --> 01:19:03,472 Okay. 1234 01:19:13,649 --> 01:19:15,451 "May the holy cross 1235 01:19:15,486 --> 01:19:17,255 "be my light. 1236 01:19:17,290 --> 01:19:21,589 "May the dragon never, never be my guide. 1237 01:19:21,624 --> 01:19:24,361 "Vade retro, Satana. 1238 01:19:24,396 --> 01:19:26,297 "Begone, Satan. 1239 01:19:26,332 --> 01:19:29,564 "Never tempt me with your vanities. 1240 01:19:29,599 --> 01:19:31,907 "What you offer me is evil. 1241 01:19:31,942 --> 01:19:34,635 "Drink the poison yourself. 1242 01:19:34,670 --> 01:19:38,540 "Vade retro, Satana. 1243 01:19:38,575 --> 01:19:40,949 "Holy Lord, 1244 01:19:40,984 --> 01:19:42,577 "Almighty Father, 1245 01:19:42,612 --> 01:19:45,954 everlasting God and Father of our Lord Jesus Christ..." 1246 01:19:45,989 --> 01:19:48,286 "who, once and for all, 1247 01:19:48,321 --> 01:19:51,157 "consigned that fallen and apostate tyrant 1248 01:19:51,192 --> 01:19:52,686 "to the flames of hell, 1249 01:19:52,721 --> 01:19:55,865 "who sent your only begotten son into the world 1250 01:19:55,900 --> 01:19:59,132 "to crush that roaring lion, 1251 01:19:59,167 --> 01:20:02,795 "hasten to our call for help 1252 01:20:02,830 --> 01:20:04,566 "and snatch from ruination 1253 01:20:04,601 --> 01:20:07,470 "and from the clutches of the noonday devil 1254 01:20:07,505 --> 01:20:09,373 "these human beings 1255 01:20:09,408 --> 01:20:12,079 "made in your image and likeness. 1256 01:20:12,873 --> 01:20:14,774 "Fill your servants. 1257 01:20:14,809 --> 01:20:16,776 "Fill them with courage to fight 1258 01:20:16,811 --> 01:20:18,712 "against that reprobate dragon. 1259 01:20:18,747 --> 01:20:21,187 "Let your mighty hand 1260 01:20:21,222 --> 01:20:24,927 "cast him out of your servants 1261 01:20:24,962 --> 01:20:27,358 "that he may no longer hold captive, 1262 01:20:27,393 --> 01:20:29,525 "through your son, who lives and reigns 1263 01:20:29,560 --> 01:20:33,529 "in the unity of the Holy Spirit, God, 1264 01:20:33,564 --> 01:20:35,168 forever and ever." 1265 01:20:35,203 --> 01:20:37,302 Amen. 1266 01:20:38,404 --> 01:20:40,503 Tonight, you're going to die! 1267 01:20:41,605 --> 01:20:44,540 - You're all going to die. - Do something! 1268 01:20:44,575 --> 01:20:47,411 Demon, your voice must be silent. 1269 01:20:47,446 --> 01:20:48,841 See you in hell. 1270 01:20:48,876 --> 01:20:51,184 Submit to God, resist the devil, 1271 01:20:51,219 --> 01:20:53,219 and he will flee from you. 1272 01:20:53,254 --> 01:20:56,882 I command you to obey me to the letter. 1273 01:20:56,917 --> 01:20:59,819 I, who am a minister of God. 1274 01:20:59,854 --> 01:21:01,524 You're the whore of God. 1275 01:21:01,559 --> 01:21:06,936 Killer of your own child, 1276 01:21:06,971 --> 01:21:12,337 who cries out for mercy in hell. 1277 01:21:13,571 --> 01:21:14,571 No. 1278 01:21:14,605 --> 01:21:15,605 - Whore! - No! 1279 01:21:15,639 --> 01:21:18,013 - You are the whore of God. - No. 1280 01:21:19,874 --> 01:21:24,283 You were to honor your mother with a child in her name. 1281 01:21:27,156 --> 01:21:31,026 Did the power of Christ compel you? 1282 01:21:32,953 --> 01:21:34,238 We need to try something else. 1283 01:21:34,262 --> 01:21:35,624 Something different. Something new. 1284 01:21:43,172 --> 01:21:46,107 "All things are passing away. 1285 01:21:46,142 --> 01:21:47,537 God never changes." 1286 01:21:47,572 --> 01:21:49,638 "He is my fortress and my refuge." 1287 01:21:49,673 --> 01:21:52,608 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 1288 01:21:52,643 --> 01:21:54,082 Thy kingdom come... 1289 01:21:54,117 --> 01:21:55,523 - Thy kingdom come. - Mother. 1290 01:21:55,547 --> 01:21:57,613 - Speak to me, Mother! - Mother! 1291 01:21:57,648 --> 01:22:00,088 On earth as it is in heaven. 1292 01:22:00,123 --> 01:22:03,652 Give us this day our daily bread... 1293 01:22:03,687 --> 01:22:06,996 You... don't... 1294 01:22:07,031 --> 01:22:10,857 believe. 1295 01:22:30,351 --> 01:22:33,880 I share my tortures with none but God. 1296 01:22:45,531 --> 01:22:47,729 Glory, forever and ever. 1297 01:23:05,012 --> 01:23:07,089 What's happening to us? 1298 01:23:11,359 --> 01:23:14,855 Drip, drop. Drip, drop. 1299 01:23:14,890 --> 01:23:16,692 Drip, drop. 1300 01:23:41,356 --> 01:23:43,191 Let's see what root work can do. 1301 01:23:43,226 --> 01:23:45,160 Put the bowls at their side. 1302 01:23:45,195 --> 01:23:47,492 This is our end and our beginning. 1303 01:23:47,527 --> 01:23:51,199 "It is you who will trample our affliction, 1304 01:23:51,234 --> 01:23:53,399 healing in atonement for our sisters." 1305 01:23:53,434 --> 01:23:55,335 It was the hyssop branch 1306 01:23:55,370 --> 01:23:57,370 that was raised to quench the lips 1307 01:23:57,405 --> 01:23:59,064 of the lamb on the cross. 1308 01:23:59,099 --> 01:24:00,406 What are you doing? 1309 01:24:00,441 --> 01:24:01,935 Vinegar offered in jest 1310 01:24:01,970 --> 01:24:03,816 that became our salvation. 1311 01:24:03,840 --> 01:24:05,081 - She knows what she's doing. - What is she doing? 1312 01:24:05,105 --> 01:24:06,544 I mean, what is that? 1313 01:24:06,579 --> 01:24:07,820 "I will sprinkle clean water on you, 1314 01:24:07,844 --> 01:24:09,481 and you will be clean. I will..." 1315 01:24:09,516 --> 01:24:11,450 "And I will cleanse you from all impurities 1316 01:24:11,485 --> 01:24:13,980 and from all idols." Ezekiel. 1317 01:24:14,015 --> 01:24:15,916 Ezekiel. 1318 01:24:15,951 --> 01:24:18,292 And when they cut the flesh of the lamb, 1319 01:24:18,327 --> 01:24:22,164 it was water and blood that poured to the earth. 1320 01:24:27,864 --> 01:24:29,402 Baby. 1321 01:24:31,472 --> 01:24:33,406 Mama. 1322 01:24:37,346 --> 01:24:38,675 Baby, I'm right here. 1323 01:24:38,710 --> 01:24:40,446 - Mommy, I can't see you. - No, don't... 1324 01:24:40,481 --> 01:24:42,151 - Where are you? - Don't-don't touch her. 1325 01:24:48,852 --> 01:24:51,523 Dad! 1326 01:24:51,558 --> 01:24:53,327 - It hurts! - Angela. Angela. 1327 01:24:53,362 --> 01:24:54,922 Don't touch her. Don't touch her. 1328 01:24:54,957 --> 01:24:56,990 - Daddy, it hurts. - Angela, Angela, I'm here. 1329 01:24:59,401 --> 01:25:00,730 They're trying to release. 1330 01:25:02,096 --> 01:25:03,931 Release it, Angela. 1331 01:25:03,966 --> 01:25:06,241 Release. Believe. 1332 01:25:06,276 --> 01:25:08,408 Release it, baby. 1333 01:25:08,443 --> 01:25:09,706 Dad, it's coming. 1334 01:25:11,006 --> 01:25:12,280 Dad! 1335 01:25:22,226 --> 01:25:23,226 What is that? 1336 01:25:23,260 --> 01:25:24,523 It's vapor from inside. 1337 01:25:24,558 --> 01:25:26,019 They're at a critical temperature. 1338 01:25:26,054 --> 01:25:27,526 The start of an eruption. 1339 01:25:27,561 --> 01:25:29,528 This is putrid. 1340 01:25:56,051 --> 01:25:57,886 My God. 1341 01:26:13,409 --> 01:26:15,838 - Is it over? Is that it? - No. 1342 01:26:15,873 --> 01:26:18,071 - It's a start. - In the name of Jesus. 1343 01:26:18,106 --> 01:26:20,612 - In the name of Jesus... - In the name of Jesus, 1344 01:26:20,647 --> 01:26:23,516 Lord, help us keep these connections to each other. 1345 01:26:23,551 --> 01:26:24,792 - In the name of Jesus... - To you. 1346 01:26:24,816 --> 01:26:26,750 - To these children. - Take this bowl. 1347 01:26:26,785 --> 01:26:29,522 Dump it to the east, away from the house. 1348 01:26:29,557 --> 01:26:30,787 In the name of Jesus... 1349 01:26:30,822 --> 01:26:32,426 In the name of Jesus... 1350 01:26:32,461 --> 01:26:33,702 - In the name of Jesus... - In the name of Jesus... 1351 01:26:33,726 --> 01:26:36,122 In the name of Jesus... 1352 01:26:36,157 --> 01:26:38,696 In the name of Jesus. 1353 01:27:00,214 --> 01:27:03,149 For your blessing, dear Lord, for I know not what I do. 1354 01:27:03,184 --> 01:27:05,294 And know that I am... 1355 01:27:06,561 --> 01:27:08,627 The fight's in there. 1356 01:27:14,569 --> 01:27:15,942 "who was led into the desert 1357 01:27:15,966 --> 01:27:19,605 "after his baptism by John to vanquish you. 1358 01:27:19,640 --> 01:27:22,476 Yield, then, to God." 1359 01:27:25,074 --> 01:27:27,107 "Yield, then, to God." 1360 01:27:27,142 --> 01:27:29,208 - Yield to God. - "In the person of Pharaoh 1361 01:27:29,243 --> 01:27:30,880 and his..." 1362 01:27:38,890 --> 01:27:42,562 Our Father, which art in heaven... 1363 01:27:48,669 --> 01:27:50,834 hallowed be thy name. 1364 01:27:52,640 --> 01:27:55,806 Thy kingdom come, thy will be done... 1365 01:27:55,841 --> 01:28:00,074 You never wanted me. 1366 01:28:06,390 --> 01:28:08,753 You made your choice 1367 01:28:08,788 --> 01:28:11,855 when my mother was dying! 1368 01:28:11,890 --> 01:28:14,286 Your wife has serious injuries. 1369 01:28:14,321 --> 01:28:15,628 Anything we do to keep her alive 1370 01:28:15,663 --> 01:28:17,289 will endanger your child, 1371 01:28:17,324 --> 01:28:19,764 and we cannot save them both. 1372 01:28:23,297 --> 01:28:24,736 Save my wife. 1373 01:28:24,771 --> 01:28:27,002 Then save my wife. 1374 01:28:28,137 --> 01:28:30,412 Don't listen to it, Victor. 1375 01:28:30,447 --> 01:28:31,776 Don't, Victor. 1376 01:28:31,811 --> 01:28:34,174 Let them kill the child. 1377 01:28:34,209 --> 01:28:36,044 You wanted Mother. 1378 01:28:38,048 --> 01:28:39,388 Victor. 1379 01:28:39,423 --> 01:28:44,723 God played a trick on you. 1380 01:28:45,627 --> 01:28:47,924 The baby lived instead. 1381 01:28:47,959 --> 01:28:49,497 What? 1382 01:28:49,532 --> 01:28:51,433 The one you never wanted. 1383 01:28:51,468 --> 01:28:54,700 So we ripped her from the belly of your dying bride! 1384 01:28:56,363 --> 01:28:58,968 Now you have to make another choice. 1385 01:28:59,003 --> 01:29:01,168 One girl lives. 1386 01:29:01,203 --> 01:29:03,137 One girl dies. 1387 01:29:03,172 --> 01:29:04,842 Deceiver! 1388 01:29:04,877 --> 01:29:08,483 Do not offer that which is already belongs to God. 1389 01:29:13,688 --> 01:29:15,556 Do it, Father. 1390 01:29:15,591 --> 01:29:17,558 Make the choice you should have made then. 1391 01:29:17,593 --> 01:29:18,790 Choose me! 1392 01:29:18,825 --> 01:29:21,089 No, Mother, choose me. 1393 01:29:24,292 --> 01:29:27,535 Protect her. 1394 01:29:29,572 --> 01:29:31,803 Choose me. 1395 01:29:33,004 --> 01:29:34,333 Choose me. 1396 01:29:34,368 --> 01:29:36,544 - Choose me. - Choose me. 1397 01:29:36,579 --> 01:29:39,074 They can't be asking us to do this. 1398 01:29:39,109 --> 01:29:42,484 Lead us not astray with your forked tongue of lies. 1399 01:29:42,519 --> 01:29:44,783 Please, choose me. 1400 01:29:44,818 --> 01:29:48,347 Please, Daddy, choose me. 1401 01:29:48,382 --> 01:29:51,493 - Choose me. - Choose me. 1402 01:29:51,528 --> 01:29:53,792 Please, Daddy. 1403 01:29:56,291 --> 01:29:59,424 Who's got to go? 1404 01:29:59,459 --> 01:30:01,569 Eeny, meeny, 1405 01:30:01,604 --> 01:30:05,474 miny, mo. 1406 01:30:06,510 --> 01:30:10,479 You must choose, 1407 01:30:10,514 --> 01:30:12,877 or both girls die. 1408 01:30:18,478 --> 01:30:20,148 I won't choose. 1409 01:30:21,151 --> 01:30:22,953 We can't choose. 1410 01:30:25,089 --> 01:30:26,990 Choose me. 1411 01:30:27,025 --> 01:30:30,664 Who's gonna make it? 1412 01:30:33,196 --> 01:30:34,866 In the name of 1413 01:30:34,901 --> 01:30:37,605 the Father and of the Son 1414 01:30:37,640 --> 01:30:39,299 and of the Holy Ghost. 1415 01:30:39,334 --> 01:30:40,839 Amen. 1416 01:30:40,874 --> 01:30:43,336 Most glorious prince of the heavenly armies... 1417 01:30:43,371 --> 01:30:45,206 Saint Michael the Archangel, 1418 01:30:45,241 --> 01:30:47,846 defend us in our battle against principalities and powers, 1419 01:30:47,881 --> 01:30:49,419 - against the rulers... - Thank you, Father. 1420 01:30:49,443 --> 01:30:51,080 Of this world of darkness, 1421 01:30:51,115 --> 01:30:54,050 against the spirits of wickedness in the high places. 1422 01:30:54,085 --> 01:30:55,865 Come to the assistance of men 1423 01:30:55,889 --> 01:30:58,186 whom God has created in his likeness 1424 01:30:58,221 --> 01:31:00,628 and whom he has redeemed at a great price 1425 01:31:00,663 --> 01:31:02,421 from the tyranny of the devil. 1426 01:31:03,864 --> 01:31:05,765 I charge you, Satan. 1427 01:31:05,800 --> 01:31:09,296 I charge you, Satan, enemy of human salvation, 1428 01:31:09,331 --> 01:31:12,871 acknowledge the justice and goodness of God the Father, 1429 01:31:12,906 --> 01:31:14,972 who, by his righteous judgment, 1430 01:31:15,007 --> 01:31:18,239 has damned your pride and your envy. 1431 01:31:18,274 --> 01:31:21,077 Depart from these servants of God 1432 01:31:21,112 --> 01:31:23,816 whom the Lord has made in his own image, 1433 01:31:23,851 --> 01:31:25,884 who are adorned with his gifts 1434 01:31:25,919 --> 01:31:28,656 and adopted as daughters of his mercy. 1435 01:31:28,691 --> 01:31:31,857 I charge you, Satan, prince of this world, 1436 01:31:31,892 --> 01:31:36,389 acknowledge the power and the strength of Jesus Christ, 1437 01:31:36,424 --> 01:31:38,600 who defeated you in the desert, 1438 01:31:38,635 --> 01:31:40,635 overcame you in the garden, 1439 01:31:40,670 --> 01:31:43,770 despoiled you on the cross, 1440 01:31:43,805 --> 01:31:45,607 and in rising from the tomb... 1441 01:31:45,642 --> 01:31:48,500 transferred your spoils into the kingdom of light. 1442 01:31:48,535 --> 01:31:51,536 -Depart through this sign of the holy cross... -Depart. 1443 01:31:51,571 --> 01:31:52,691 Of our Lord Jesus Christ... 1444 01:31:52,715 --> 01:31:53,747 Depart. 1445 01:31:53,782 --> 01:31:55,177 Who lives 1446 01:31:55,212 --> 01:31:57,443 and reigns forever. 1447 01:31:57,478 --> 01:31:59,115 The lion of the tribe of Judah, 1448 01:31:59,150 --> 01:32:01,788 the offspring of David, has conquered. 1449 01:32:01,823 --> 01:32:03,526 May your mercy, Lord, descend upon us. 1450 01:32:03,550 --> 01:32:05,594 As great is our hope in you. 1451 01:32:05,629 --> 01:32:07,123 Imperat tibi Deus Pater. 1452 01:32:07,158 --> 01:32:09,829 Imperat tibi Deus Filius. 1453 01:32:09,864 --> 01:32:11,435 Imperat tibi... 1454 01:32:11,459 --> 01:32:13,668 Deus Spiritus Sanctus. 1455 01:32:13,703 --> 01:32:16,770 Imperat tibi Christus. 1456 01:32:16,805 --> 01:32:17,870 Aeter... 1457 01:32:38,585 --> 01:32:41,388 - No! - No! 1458 01:32:41,423 --> 01:32:43,357 Tony? 1459 01:32:51,972 --> 01:32:53,532 No! No, no. 1460 01:32:53,567 --> 01:32:55,204 No, please, God. 1461 01:32:55,239 --> 01:32:58,009 No. No. 1462 01:32:58,044 --> 01:32:59,692 Angela, listen, that's your mother's scarf. 1463 01:32:59,716 --> 01:33:01,122 - Don't touch her! - No, no, no! 1464 01:33:01,146 --> 01:33:02,486 - That's your mother's scarf. - Don't touch her. 1465 01:33:02,510 --> 01:33:03,377 - And she loved you. - Come on. 1466 01:33:03,412 --> 01:33:04,785 And I love you. 1467 01:33:04,820 --> 01:33:06,380 And I'm sorry I took the scarf from you. 1468 01:33:06,415 --> 01:33:08,547 I'm sorry I took it from you, but you are in there. 1469 01:33:08,582 --> 01:33:09,856 But you come home. 1470 01:33:09,891 --> 01:33:12,089 Angela, you come where you can hear me. 1471 01:33:13,356 --> 01:33:14,663 Hey. 1472 01:33:15,457 --> 01:33:16,489 Hey. 1473 01:33:17,767 --> 01:33:19,063 Their heartbeats. 1474 01:33:19,098 --> 01:33:20,636 There are two heartbeats. Is it working? 1475 01:33:20,660 --> 01:33:21,901 It's working. 1476 01:33:21,936 --> 01:33:23,012 I know you can hear me. 1477 01:33:23,036 --> 01:33:24,299 Now, we will get through this. 1478 01:33:24,334 --> 01:33:25,839 If you don't make it, I don't make it. 1479 01:33:25,874 --> 01:33:28,204 All right? Come on home. 1480 01:33:30,010 --> 01:33:32,846 She loved you, and I love you. 1481 01:33:34,982 --> 01:33:37,719 What about me? 1482 01:33:37,754 --> 01:33:39,413 Mommy? 1483 01:33:40,614 --> 01:33:42,185 Daddy? 1484 01:33:43,419 --> 01:33:45,727 I don't want to die. 1485 01:33:49,656 --> 01:33:51,095 I choose you, Katherine! 1486 01:33:51,130 --> 01:33:52,525 - Tony... - Tony, no! 1487 01:33:52,560 --> 01:33:53,977 - No! -I choose Katherine! - You can't! 1488 01:33:54,001 --> 01:33:56,166 I choose you! 1489 01:33:56,201 --> 01:33:57,563 - Angela. - Tony! 1490 01:33:57,598 --> 01:33:59,070 - No! - Ange. Angela. 1491 01:33:59,105 --> 01:34:01,039 Angela. Angela. Ange? 1492 01:34:01,074 --> 01:34:02,414 - Angela. Angela. - I... Okay. I'm getting... 1493 01:34:02,438 --> 01:34:03,888 - Angela. Angela. - Get those straps off. 1494 01:34:03,912 --> 01:34:05,186 She's gonna be okay. 1495 01:34:05,210 --> 01:34:06,726 - She's gonna be okay. - Angela? 1496 01:34:06,750 --> 01:34:08,750 - Ange? - I'm trying. I-I g... 1497 01:34:08,785 --> 01:34:10,125 - Pull it. - I've got it. 1498 01:34:10,149 --> 01:34:11,720 - Angela? Angela? - Harder. 1499 01:34:11,755 --> 01:34:12,853 What's happening? 1500 01:34:12,888 --> 01:34:14,217 Angela? Angela? 1501 01:34:14,252 --> 01:34:15,284 Angela. 1502 01:35:41,306 --> 01:35:42,437 Angela! 1503 01:35:50,953 --> 01:35:52,183 Baby? 1504 01:35:52,218 --> 01:35:54,317 Mommy... Mommy's right here. 1505 01:35:54,352 --> 01:35:55,560 - Mommy! - Mommy's right here. 1506 01:35:55,584 --> 01:35:56,616 I'm right here, baby. 1507 01:35:56,651 --> 01:35:57,826 Mommy, I'm cold. 1508 01:35:57,861 --> 01:35:58,783 Help me! Help her. 1509 01:35:58,818 --> 01:36:00,158 Please help. 1510 01:36:00,193 --> 01:36:01,368 - Mommy. - Get her out of here. 1511 01:36:01,392 --> 01:36:03,161 We're gonna get you out. 1512 01:36:03,196 --> 01:36:04,437 Get her out of here. It's okay. It's okay. 1513 01:36:04,461 --> 01:36:06,626 It's okay. It's okay. It's okay. 1514 01:36:15,505 --> 01:36:17,439 Katherine? Katherine! 1515 01:36:17,474 --> 01:36:19,540 - Katherine, baby. Katherine. - Sweetheart? 1516 01:36:19,575 --> 01:36:21,740 Mama? 1517 01:36:21,775 --> 01:36:22,994 - Mama? - Mommy. 1518 01:36:23,018 --> 01:36:24,182 Mommy. Mommy. 1519 01:36:24,217 --> 01:36:26,855 - Mama? Mama? - Mommy. 1520 01:36:26,890 --> 01:36:28,659 Baby, please wake up. Please. Mommy's right here. 1521 01:36:28,683 --> 01:36:30,199 - Come on. - I choose you, Katherine! 1522 01:36:30,223 --> 01:36:32,619 Mommy. Mama, where'd you go? 1523 01:36:32,654 --> 01:36:35,292 I choose you, Katherine. -Mommy, I'm in... 1524 01:36:46,008 --> 01:36:47,008 Wake up! 1525 01:36:47,042 --> 01:36:48,042 Wake up. Come on. 1526 01:36:48,076 --> 01:36:49,405 Baby, please wake up. 1527 01:36:49,440 --> 01:36:51,407 Please. Mommy's right here. Come on. 1528 01:36:51,442 --> 01:36:52,705 Get her up! 1529 01:37:08,459 --> 01:37:10,173 She's not breathing. Katherine's not breathing. 1530 01:37:10,197 --> 01:37:11,570 - Let's get her up. - No, no, no! 1531 01:37:11,594 --> 01:37:13,176 - Katherine. - Hey, hey, hey. Wake up. 1532 01:37:13,200 --> 01:37:14,540 We've been tricked. We've been tricked. 1533 01:37:14,564 --> 01:37:16,179 - I chose you, Katherine. - Wake up. Wake up. 1534 01:37:16,203 --> 01:37:17,763 Mama's right here, all right? 1535 01:37:17,798 --> 01:37:19,578 - Come on. Please. - It's okay, sweetheart. 1536 01:37:19,602 --> 01:37:21,580 - Come on. Hurry, please. - I can't get her up! 1537 01:37:21,604 --> 01:37:23,142 Hey. Hey. 1538 01:37:25,740 --> 01:37:27,080 Hey, wake up! 1539 01:37:27,115 --> 01:37:28,642 Hey. Baby. 1540 01:37:30,118 --> 01:37:31,546 Katherine! 1541 01:37:31,581 --> 01:37:33,152 - Let's get her up. - Come on. Come on. 1542 01:37:33,187 --> 01:37:34,725 - Get her up, please! - I chose you! 1543 01:37:34,749 --> 01:37:36,397 - Can somebody help us? - Come on. Let's get her up. 1544 01:37:36,421 --> 01:37:37,970 - Come on. Up, up. - Come on, sweetheart. 1545 01:37:37,994 --> 01:37:39,367 - Up, up, up. - Come on. 1546 01:37:39,391 --> 01:37:40,500 - Hold her head. - Come on, Katherine. 1547 01:37:40,524 --> 01:37:42,194 - Hold her! - I got her. 1548 01:37:42,229 --> 01:37:43,437 - I got her. - Come on, come on. 1549 01:37:43,461 --> 01:37:45,263 All right. Out of the way. 1550 01:37:52,833 --> 01:37:54,910 Somebody help us! 1551 01:38:00,511 --> 01:38:02,808 - I did not do this. - Wake up, baby. 1552 01:38:02,843 --> 01:38:04,249 Hurry, hurry. 1553 01:38:04,284 --> 01:38:05,492 Wake up. Mommy's right here. Come on. 1554 01:38:05,516 --> 01:38:07,120 We have an emergency. 1555 01:38:07,155 --> 01:38:08,561 A young girl is going into cardiac arrest. 1556 01:38:08,585 --> 01:38:11,421 Send the paramedics and an ambulance now. 1557 01:38:12,952 --> 01:38:14,094 Out of the way. 1558 01:38:16,527 --> 01:38:17,493 And... 1559 01:38:17,528 --> 01:38:19,099 clear! 1560 01:38:27,274 --> 01:38:29,043 Patience obtains all things. 1561 01:38:29,078 --> 01:38:30,638 All things will pass away. 1562 01:38:32,675 --> 01:38:34,279 God never changes. 1563 01:38:56,072 --> 01:38:57,797 Hey, Dispatch, we've got 1564 01:38:57,832 --> 01:38:59,568 a 13-year-old female that's conscious... 1565 01:38:59,603 --> 01:39:01,603 Can I check your pulse, please? 1566 01:39:01,638 --> 01:39:03,374 Cuts to her body. 1567 01:39:03,409 --> 01:39:05,112 Go ahead and start... 1568 01:39:05,147 --> 01:39:06,718 What I'm gonna do is I'm gonna check your pulse 1569 01:39:06,742 --> 01:39:08,445 and your breathing, okay? 1570 01:39:08,480 --> 01:39:10,480 Can you do me a big favor and breathe in? 1571 01:39:10,515 --> 01:39:12,845 Just trying to figure out what's going on. 1572 01:39:18,457 --> 01:39:20,688 Can I check your pulse? 1573 01:39:29,633 --> 01:39:31,765 Look, I'm sorry about what's gone on here. 1574 01:39:31,800 --> 01:39:33,503 I'm sorry. We're all just... 1575 01:39:33,538 --> 01:39:35,417 Hey, Stuart. Do you mind if I call you Stuart? 1576 01:39:35,441 --> 01:39:37,639 Is there anything that we can do for you 1577 01:39:37,674 --> 01:39:39,542 at this time? 1578 01:39:43,614 --> 01:39:45,680 She's gone. I know she's gone. 1579 01:39:45,715 --> 01:39:47,660 - Don't touch her. - It's okay, Tony. 1580 01:39:47,684 --> 01:39:49,123 She's gone. 1581 01:40:20,915 --> 01:40:23,355 We should wait for your counsel to continue. 1582 01:40:24,589 --> 01:40:27,128 Do you think they'll make it through this? 1583 01:40:29,462 --> 01:40:32,595 I've seen families recover from things you can't imagine. 1584 01:40:36,403 --> 01:40:38,634 What do you think evil is? 1585 01:40:41,804 --> 01:40:44,244 I'll tell you what I think it is. 1586 01:40:45,577 --> 01:40:48,380 I think that we're born in this world 1587 01:40:48,415 --> 01:40:51,185 with hope and dreams 1588 01:40:51,220 --> 01:40:53,385 and a desire to be happy. 1589 01:40:53,420 --> 01:40:56,047 And the devil has one wish: 1590 01:40:56,082 --> 01:40:57,554 make us give up. 1591 01:41:04,530 --> 01:41:06,134 Like Job, 1592 01:41:06,169 --> 01:41:08,301 like Job in the desert, 1593 01:41:08,336 --> 01:41:09,830 we can endure. 1594 01:41:09,865 --> 01:41:12,239 We can heal. 1595 01:41:15,904 --> 01:41:18,806 For some of us, it'll be harder than others. 1596 01:41:19,776 --> 01:41:21,644 For some of us... 1597 01:41:23,076 --> 01:41:26,253 it'll take a lot longer to find that peace. 1598 01:41:28,389 --> 01:41:31,423 But that peace, too, will be a choice. 1599 01:41:37,695 --> 01:41:41,565 A choice to find the blessings all around us. 1600 01:41:43,437 --> 01:41:45,800 We carry those with us. 1601 01:41:47,639 --> 01:41:49,573 I love you so much. 1602 01:41:55,614 --> 01:41:59,781 And maybe that's all God... any god... 1603 01:41:59,816 --> 01:42:02,520 Or any good person really wants from us. 1604 01:42:03,292 --> 01:42:05,292 Just to keep going. 1605 01:42:06,053 --> 01:42:07,624 To make the choice 1606 01:42:07,659 --> 01:42:11,892 to hold on tight and never let go. 1607 01:42:11,927 --> 01:42:14,169 To believe. 1608 01:42:19,869 --> 01:42:21,704 Victor, is that you? 1609 01:42:36,050 --> 01:42:37,621 No, Mom. 1610 01:42:37,656 --> 01:42:39,557 It's me. 1611 01:42:41,792 --> 01:42:43,660 Regan. 1612 01:42:43,684 --> 01:42:45,684 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 113216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.