All language subtitles for The.Angel.Maker.2023.DUAL.COMPLETE.BLURAY-GMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,273 --> 00:01:06,358 Nee, hou op. 2 00:01:06,483 --> 00:01:09,569 Laat me gaan. Help. Hel... 3 00:03:47,811 --> 00:03:49,229 Waarom ben je al op? 4 00:03:54,192 --> 00:03:58,280 Ik ben pas net op. Ik wilde je niet wakker maken. 5 00:04:25,348 --> 00:04:27,100 Ga je vandaag naar je werk? 6 00:04:30,187 --> 00:04:31,813 Ja. 7 00:05:06,515 --> 00:05:09,059 Goedemorgen. -Goedemorgen. 8 00:05:22,072 --> 00:05:25,158 Ze werd vanochtend zo aangetroffen. 9 00:05:41,716 --> 00:05:46,721 Iemand heeft veel moeite gedaan om haar precies in deze pose te krijgen. 10 00:05:46,846 --> 00:05:50,684 Het slachtoffer werd direct na 't intreden van de dood zo neergezet. 11 00:05:50,809 --> 00:05:55,105 De dader gaf haar deze pose voordat rigor mortis optrad. 12 00:05:55,230 --> 00:06:00,151 Ze werd vast ergens anders vermoord, maar autopsie moet dat uitwijzen. 13 00:06:00,277 --> 00:06:01,861 Uiteraard. 14 00:06:05,574 --> 00:06:10,453 Wat is dit voor plek? -Een opvanghuis voor jonge vrouwen. 15 00:06:10,579 --> 00:06:13,456 Ze is hier met een reden geplaatst. 16 00:06:15,834 --> 00:06:18,587 Waarom is de locatie niet afgezet? 17 00:06:20,630 --> 00:06:22,924 Ik ben de patholoog maar. 18 00:06:23,633 --> 00:06:26,803 Maar als je je met mijn werk moet bemoeien... 19 00:06:26,928 --> 00:06:30,557 kijk dan eens naar de handen van het slachtoffer. 20 00:06:49,326 --> 00:06:52,495 Breng dit zo snel mogelijk naar het forensisch laboratorium. 21 00:07:03,965 --> 00:07:06,092 Wie heeft het lichaam gevonden? 22 00:07:07,344 --> 00:07:08,970 Grethe Othman. 23 00:07:09,095 --> 00:07:12,182 Die vrouw daar. Dit terrein is van haar. 24 00:07:17,020 --> 00:07:19,856 Graag gedaan. 25 00:07:27,364 --> 00:07:31,326 Emilie. Dat is Emilie Olsen. 26 00:07:32,702 --> 00:07:36,122 Nou ja, dat was Emilie Olsen. 27 00:07:38,208 --> 00:07:39,751 Zij... 28 00:07:39,876 --> 00:07:43,129 Een paar maanden geleden verbleef ze hier een paar weken. 29 00:07:43,254 --> 00:07:46,174 Waarom was ze hier? 30 00:07:47,634 --> 00:07:50,095 Ze had een time-out nodig. 31 00:07:50,220 --> 00:07:54,182 De meiden die hier komen hebben even rust nodig. 32 00:07:54,307 --> 00:07:58,228 Sommigen hebben ruzie met hun ouders. 33 00:07:58,353 --> 00:08:02,190 Anderen hebben gewelddadige vriendjes, problemen met drugs of... 34 00:08:02,315 --> 00:08:06,277 En jij helpt ze hier? -Soms. 35 00:08:06,945 --> 00:08:10,115 Ik ben geen psycholoog of maatschappelijk werker... 36 00:08:10,240 --> 00:08:13,743 maar mijn deur staat altijd open. 37 00:08:13,868 --> 00:08:18,289 Heb je recent bedreigingen of ongebruikelijke vragen gehad? 38 00:08:20,250 --> 00:08:23,378 Behalve het lichaam dat voor de deur is gelegd? 39 00:08:25,505 --> 00:08:27,716 Ja, behalve dat. 40 00:08:31,720 --> 00:08:34,097 Wij beschermen hier jonge vrouwen. 41 00:08:34,848 --> 00:08:37,726 Bedreigingen zijn wekelijks aan de orde. 42 00:08:39,769 --> 00:08:44,315 Maar niks dat ons hierop heeft voorbereid. 43 00:08:49,195 --> 00:08:50,989 Wie zou zoiets nou doen? 44 00:08:55,243 --> 00:08:57,162 Nog ��n ding. 45 00:08:57,287 --> 00:09:01,166 Zijn jullie verbonden aan de kerk? 46 00:09:01,291 --> 00:09:03,209 Wij helpen iedereen. 47 00:09:03,877 --> 00:09:08,840 Ik geloof zelf dat het irrelevant is of God bestaat... 48 00:09:08,965 --> 00:09:12,260 zolang we ons blijven gedragen alsof Hij dat doet. 49 00:09:17,891 --> 00:09:21,102 Dit gebeurt altijd wanneer jullie ons verplaatsen. 50 00:09:21,227 --> 00:09:24,439 Ik weet dat NC3 overbelast is. 51 00:09:24,564 --> 00:09:30,278 Begrijp ik, maar ik kan niet twee dagen op een IT-specialist wachten. 52 00:09:34,282 --> 00:09:36,493 Goed. Dag. 53 00:09:39,204 --> 00:09:42,665 Met Laura. -Sandra Munck hier. 54 00:09:42,791 --> 00:09:45,502 Hallo, Sandra. -Hoe gaat het met je? 55 00:09:47,003 --> 00:09:49,756 Prima. -Goed. Luister... 56 00:09:49,881 --> 00:09:54,052 ik heb groen licht gekregen om je te laten komen... 57 00:09:54,177 --> 00:09:57,722 voor een klein klusje. Als je daaraan toe bent, natuurlijk. 58 00:09:57,847 --> 00:10:02,352 We moeten een geheugenkaart kraken. Kun je komen? 59 00:10:04,896 --> 00:10:09,108 Ja. Stuur me het adres, dan ben ik er over een uur. 60 00:10:10,109 --> 00:10:13,071 Klinkt goed. En je weet zeker dat je eraan toe bent? 61 00:10:15,490 --> 00:10:17,784 Ja. Tot later. 62 00:10:17,909 --> 00:10:19,661 Mooi. Dag. 63 00:10:28,628 --> 00:10:33,007 Dat was Sandra Munck. Ze vroeg me te komen helpen met een klein klusje. 64 00:10:34,551 --> 00:10:37,470 Jezus Christus, wie zet jou nu aan het werk? 65 00:10:39,639 --> 00:10:41,349 Hou alsjeblieft op, Marc. 66 00:10:41,474 --> 00:10:46,688 Jij en ik hebben niet langer dan twee minuten gesproken sinds jij... 67 00:10:46,813 --> 00:10:49,732 En nu vertrek je alsof alles weer normaal is? 68 00:10:49,858 --> 00:10:51,568 Het is maar een klein klusje. 69 00:10:53,528 --> 00:10:56,072 Ok�. Prima. 70 00:11:33,443 --> 00:11:37,864 Jij moet Laura zijn? -Ja. Hallo. 71 00:11:37,989 --> 00:11:42,493 Jesper, ik sta aan het hoofd van dit onderzoek. 72 00:11:42,619 --> 00:11:45,204 Hoeveel weet je van deze zaak? 73 00:11:45,997 --> 00:11:50,877 Niet veel. Sandra vroeg me alleen naar een geheugenkaart te komen kijken. 74 00:11:52,086 --> 00:11:58,843 De politie zegt niets over de 21-jarige Emilie Olsen, die dood is gevonden. 75 00:11:58,968 --> 00:12:02,096 Getuigen zagen dat haar lichaam met zorg was geplaatst... 76 00:12:02,221 --> 00:12:05,516 voor een opvanghuis voor jonge vrouwen. 77 00:12:05,642 --> 00:12:09,771 Laura is er. -Hallo, Laura. 78 00:12:09,896 --> 00:12:12,065 Goed je weer te zien. -Jou ook. 79 00:12:12,190 --> 00:12:15,234 Je hebt kennisgemaakt met Jesper? -Ja. 80 00:12:15,360 --> 00:12:17,403 Neem plaats. 81 00:12:18,988 --> 00:12:23,576 Laura was de beste van het team in Kopenhagen. 82 00:12:27,997 --> 00:12:31,125 Je wilde dat ik naar een geheugenkaart keek? 83 00:12:36,047 --> 00:12:38,216 Waar komt hij vandaan? 84 00:12:40,677 --> 00:12:44,180 We willen 'm gewoon zo snel mogelijk gekraakt hebben. 85 00:13:02,824 --> 00:13:04,909 Er zit een code op. 86 00:13:10,623 --> 00:13:12,417 Het kan wel even duren. 87 00:13:14,836 --> 00:13:16,337 Prima. 88 00:13:20,633 --> 00:13:23,052 ENGELTJESMAKER 89 00:13:23,678 --> 00:13:25,138 Goed. 90 00:13:26,389 --> 00:13:30,685 Geen cijfers, geen leestekens. Het is ontworpen om makkelijk te kraken. 91 00:13:32,770 --> 00:13:37,567 Engeltjesmaker. Dat is een ouderwetse term voor kindermoordenaar. 92 00:13:46,743 --> 00:13:50,580 SPEEL MIJ AF.mp4 93 00:13:58,629 --> 00:14:01,507 Kijk in de camera en zeg je naam. 94 00:14:02,633 --> 00:14:05,845 Kijk in de camera en zeg je naam. -Ik ben de engeltjesmaker. 95 00:14:15,855 --> 00:14:16,939 Nee, nee... 96 00:14:54,769 --> 00:14:57,647 Sandra, wat is dit? Hoe kom je hieraan? 97 00:15:03,152 --> 00:15:06,531 Laura, kun je blijven om te helpen? 98 00:15:15,540 --> 00:15:17,959 Weet je zeker dat je er klaar voor bent? 99 00:15:19,669 --> 00:15:21,921 Zeker. -Heel goed. 100 00:15:22,046 --> 00:15:27,760 Dit moet je me uitleggen. Zij is toch een cyber-expert? 101 00:15:29,011 --> 00:15:34,183 Laura is rechercheur met als specialisme: cybercrime en profiling. 102 00:15:34,308 --> 00:15:38,938 Maar dit is geen cybercrime-zaak die achter 'n computer kan worden opgelost. 103 00:15:39,063 --> 00:15:41,482 Dat weten we nog niet. 104 00:15:41,607 --> 00:15:44,902 Nee, maar we weten wel dat ze officieel met verlof is. 105 00:15:45,027 --> 00:15:48,322 Ik kan jullie horen, ook al zit ik met m'n rug naar jullie toe. 106 00:15:50,324 --> 00:15:52,952 Ik ga naar Emilie Olsens ouders. 107 00:15:53,077 --> 00:15:54,871 Goed. Neem Laura mee. 108 00:15:57,081 --> 00:16:01,961 Ik twijfel niet aan je bekwaamheid. -Nee, natuurlijk niet. 109 00:16:03,713 --> 00:16:05,339 Luister... 110 00:16:06,799 --> 00:16:11,762 Emilie is net zo gemarteld en gedood als op die video. 111 00:16:11,888 --> 00:16:15,474 Ze is daarna zorgvuldig in deze positie geplaatst... 112 00:16:15,600 --> 00:16:17,935 voor een tehuis dat Zonnehuis heet. 113 00:16:18,060 --> 00:16:22,356 Een opvanghuis voor meisjes met problemen. 114 00:16:23,357 --> 00:16:25,860 Wat denk jij? 115 00:16:27,695 --> 00:16:33,242 Dat de dader georganiseerd en doelgericht is, maar niet chaotisch. 116 00:16:33,367 --> 00:16:35,828 En hij hunkert naar aandacht. 117 00:16:35,953 --> 00:16:38,289 Dat is wel zeker zo. 118 00:16:38,414 --> 00:16:42,251 Daarom liet hij ook de video voor ons achter. 119 00:16:42,376 --> 00:16:45,338 Ja, hoogstwaarschijnlijk wel. 120 00:17:09,779 --> 00:17:12,365 Helene Olsen? -Ja. 121 00:17:16,827 --> 00:17:18,704 Wanneer krijgen we Emilie terug? 122 00:17:20,206 --> 00:17:24,502 Wanneer komt Emilie thuis, zodat we haar kunnen begraven? 123 00:17:24,627 --> 00:17:30,174 We zijn ermee bezig en doen ons best om de procedure te bespoedigen. 124 00:17:31,175 --> 00:17:34,178 Natuurlijk. -Had... 125 00:17:35,429 --> 00:17:38,557 Had Emilie een vriendje? Was ze aan het daten? 126 00:17:40,893 --> 00:17:45,564 Daar hield ze zich niet zo mee bezig. 127 00:17:52,196 --> 00:17:57,326 Emilie verbleef in het Zonnehuis en daar hebben we haar ook gevonden. 128 00:17:57,451 --> 00:17:59,245 Waarom zat ze daar? 129 00:18:02,081 --> 00:18:04,000 Nou, we... 130 00:18:04,125 --> 00:18:07,628 hadden op een gegeven moment veel onenigheid. 131 00:18:09,839 --> 00:18:15,136 Thuis wonen is niet makkelijk als je 21 bent. Ik denk dat ze even weg wilde. 132 00:18:17,096 --> 00:18:18,848 Juist. 133 00:18:18,973 --> 00:18:21,350 Mogen we Emilies kamer zien? 134 00:18:23,894 --> 00:18:25,438 Uiteraard. 135 00:18:28,232 --> 00:18:30,985 Hier is het. -Bedankt. 136 00:18:36,991 --> 00:18:40,119 We kijken alleen even rond. -Ja. 137 00:18:59,013 --> 00:19:03,768 Veel dure make-up voor een meisje dat zich daar niet mee bezig houdt. 138 00:19:07,772 --> 00:19:10,524 Deze schoenen zijn een fortuin waard. 139 00:19:11,650 --> 00:19:14,779 Ik had jou niet aangezien voor een schoen-expert. 140 00:19:14,904 --> 00:19:18,407 Nee, maar... Mijn vrouw. 141 00:19:18,908 --> 00:19:24,163 Ze heeft de goedkoopste laptop, maar een webcam die 7000 kronen kost. 142 00:19:27,833 --> 00:19:30,836 Alleen maar designerkleren. 143 00:19:36,217 --> 00:19:38,219 Ze moet ergens aan geld zijn gekomen. 144 00:19:56,612 --> 00:19:57,613 Wat is er? 145 00:20:16,632 --> 00:20:18,717 Allemachtig. 146 00:20:23,889 --> 00:20:28,519 We moeten nog eens met haar ouders gaan praten. 147 00:20:30,646 --> 00:20:35,359 Weet u hier iets van? -Waarvan? 148 00:20:44,952 --> 00:20:49,123 Wat is dat in hemelsnaam? -Gevonden in Emilies kamer. 149 00:20:49,248 --> 00:20:52,793 Echt niet. Dat komt niet uit Emilies kamer. 150 00:20:52,918 --> 00:20:55,671 Frederik... Schat. 151 00:20:55,796 --> 00:20:59,758 Nee, dat is niet van Emilie. -Dat weten we niet, of wel? 152 00:21:00,759 --> 00:21:05,764 We hebben haar in geen jaar gesproken. Ze had zich helemaal voor ons afgesloten. 153 00:21:09,435 --> 00:21:12,980 Nou, wij zijn hier klaar, dus... 154 00:21:15,316 --> 00:21:18,527 We moeten Emilies laptop in beslag nemen. 155 00:21:19,820 --> 00:21:22,573 Gecondoleerd. 156 00:21:31,624 --> 00:21:36,462 Hoe heeft ze een dubbelleven geleid, zonder dat haar ouders dat wisten? 157 00:21:38,589 --> 00:21:41,759 Geef me een paar uur... 158 00:21:41,884 --> 00:21:46,931 dan stel ik een lijst voor je op van iedereen met wie Emilie contact had. 159 00:21:54,897 --> 00:21:56,315 FDF. 160 00:21:58,609 --> 00:22:02,363 Wat? -Ik zat bij de padvinders. 161 00:22:03,906 --> 00:22:05,324 Echt waar. 162 00:22:06,534 --> 00:22:11,914 Guinness Book of Records voor 's werelds grootste vlot van melkpakken. 163 00:22:24,677 --> 00:22:28,264 Heb je Johan al eens ontmoet? -Volgens mij niet. 164 00:22:28,389 --> 00:22:32,560 Hij is een beetje raar. Hij doet niet aan fatsoen. 165 00:22:33,686 --> 00:22:36,397 Hallo, Johan. -Hallo. 166 00:22:42,486 --> 00:22:44,989 Johan. -Laura. 167 00:22:45,990 --> 00:22:51,328 We hebben de kleine kamer vandaag. Mijn collega's hebben 'n dubbele autopsie. 168 00:22:51,453 --> 00:22:54,790 Dus, waar willen jullie beginnen? 169 00:22:54,915 --> 00:22:59,086 Aan jou het woord. -Ok�. 170 00:23:00,462 --> 00:23:04,008 Nou, kort samengevat: 171 00:23:04,133 --> 00:23:08,012 Ze werd gewurgd met een zak die haar luchtwegen blokkeerde... 172 00:23:08,137 --> 00:23:10,472 waardoor ze bewusteloos raakte. 173 00:23:10,598 --> 00:23:15,102 Maar er zijn tekenen van verzet. Schaafwonden op benen en ellebogen. 174 00:23:15,227 --> 00:23:20,357 Hij heeft haar overmeesterd en ergens anders aan haar armen opgehangen. 175 00:23:20,482 --> 00:23:25,613 Toen is ze vanaf haar onderlichaam tot aan haar navel opengesneden. 176 00:23:28,699 --> 00:23:30,117 Maar ze had geluk. 177 00:23:31,785 --> 00:23:32,953 Hoezo? 178 00:23:35,080 --> 00:23:38,334 Ze heeft ongetwijfeld veel geleden. 179 00:23:38,459 --> 00:23:40,502 De pijn moet ondraaglijk zijn geweest. 180 00:23:40,628 --> 00:23:44,298 Maar hij heeft al snel de aorta naar de benen doorgesneden. 181 00:23:44,423 --> 00:23:48,344 Die loopt langs de ruggengraat en splitst zich op onder de navel. 182 00:23:48,469 --> 00:23:51,722 Dus ze is heel snel doodgebloed. 183 00:23:51,847 --> 00:23:55,225 Zien jullie deze kleine steekwonden? 184 00:23:55,351 --> 00:23:59,438 Die wijzen erop dat hij haar zo lang mogelijk in leven wilde houden. 185 00:24:02,149 --> 00:24:06,320 Je raakt eraan gewend. Dat is de schedelzaag hiernaast. 186 00:24:06,445 --> 00:24:11,116 Wij noemen die de Krijsende Non. Maar hij is eigenlijk vrij ongevaarlijk. 187 00:24:11,241 --> 00:24:16,497 Hij roteert niet als een kettingzaag. Hij vibreert alleen. Een grapje voor insiders. 188 00:24:16,622 --> 00:24:20,167 De scan toont hersenbeschadiging in de foetus aan. 189 00:24:20,292 --> 00:24:23,879 In dit stadium weten we nog niet hoe ernstig het is. 190 00:24:24,004 --> 00:24:29,551 Maar gezien jouw leeftijd, Laura, ziet het er niet goed uit. 191 00:24:29,677 --> 00:24:31,595 Wat bedoelt u? 192 00:24:34,598 --> 00:24:37,017 Stelt u een abortus voor? 193 00:24:37,643 --> 00:24:41,438 We plegen geen abortus, toch, Laura? 194 00:24:42,815 --> 00:24:44,692 Laura? 195 00:24:49,947 --> 00:24:51,990 Laura. -Ja? 196 00:24:52,116 --> 00:24:53,367 Wat denk jij? 197 00:24:57,413 --> 00:24:59,623 Kun je zien of ze zwanger was? 198 00:24:59,748 --> 00:25:03,544 Haar hCG-waarden zijn niet hoog genoeg, maar ik dacht daar ook aan... 199 00:25:03,669 --> 00:25:08,132 want hij gebruikte dit. 200 00:25:08,257 --> 00:25:14,138 Een kleerhanger van ijzerdraad is aangepast om haar mee open te snijden. 201 00:25:14,263 --> 00:25:18,267 Hij gebruikte ook een kleerhanger om haar handen vast te binden. 202 00:25:18,392 --> 00:25:22,771 Waarom een kleerhanger? -Het is een oud symbool voor abortus. 203 00:25:22,896 --> 00:25:27,568 Daar werd mee in het vruchtvlies geprikt bij ongeplande zwangerschappen. 204 00:25:27,693 --> 00:25:33,157 Johan, heeft ze ooit een abortus gehad? -Even nakijken. 205 00:25:35,451 --> 00:25:40,456 Ja. Ze heeft hier een jaar geleden een abortus gehad. 206 00:25:42,040 --> 00:25:44,042 Ze werd gestraft. 207 00:25:52,176 --> 00:25:56,221 We vertellen niemand dat je hier bent tenzij jij dat wil. 208 00:25:56,346 --> 00:26:01,769 Als je wil praten over wat er gebeurd is, dan mag dat. Maar het hoeft niet. 209 00:26:01,894 --> 00:26:06,732 Dat meisje is buiten gestorven, h�? 210 00:26:07,858 --> 00:26:11,153 Je krijgt je eigen kamer met een slot erop. 211 00:26:11,278 --> 00:26:13,614 Ik zorg dat je hier veilig bent. 212 00:26:31,340 --> 00:26:34,468 NC3 kan pas over acht uur bij haar online bank. 213 00:26:34,593 --> 00:26:36,345 Kijk hier eens. 214 00:26:38,138 --> 00:26:41,725 Emilie Olsen heeft meer dan een half miljoen kronen op haar rekening. 215 00:26:41,850 --> 00:26:45,354 Ze gaf enorme bedragen uit aan kleren en schoenen. 216 00:26:45,479 --> 00:26:50,025 Ik heb het druk en heb verder geen commentaar. 217 00:26:51,109 --> 00:26:56,448 Sandra, kom eens. -Goed. Wat is er? 218 00:26:56,573 --> 00:27:01,662 Emilie verdiende bijna 600.000 kronen op een platform genaamd MyFans. 219 00:27:01,787 --> 00:27:05,499 Dat is een platform... -Ik weet wat MyFans is. 220 00:27:05,624 --> 00:27:08,627 Hoe kreeg je toegang tot haar bankrekening, Laura? 221 00:27:09,920 --> 00:27:14,007 Ze is dood. Ze zal geen aangifte doen omdat we haar laptop hebben gehackt. 222 00:27:17,135 --> 00:27:21,181 Kijk. Dit is haar MyFans account. 223 00:27:22,349 --> 00:27:24,852 Dat is in haar kamer. 224 00:27:24,977 --> 00:27:29,940 E�n abonnee keert steeds terug. Het is een... 225 00:27:31,358 --> 00:27:33,026 lokaal IP-adres. 226 00:27:34,528 --> 00:27:39,491 Die idioot gebruikte zijn eigen naam. Bo Adelbert. 227 00:27:39,616 --> 00:27:42,911 De dader is vast niet zo roekeloos. 228 00:27:43,036 --> 00:27:47,583 Deze griezel kocht gewelddadige porno van Emilie op de dag voor haar moord. 229 00:27:48,834 --> 00:27:51,420 Haal hem op. -Natuurlijk. 230 00:27:51,545 --> 00:27:57,467 Ik laat de juristen de formaliteiten regelen zodat we in actie kunnen komen. 231 00:28:41,178 --> 00:28:44,306 Hallo. -Bo Adelbert Mogensen? 232 00:28:44,431 --> 00:28:47,351 Ja. -Zij is Laura Westfald. 233 00:28:47,476 --> 00:28:53,148 Jesper Poulsen. Wij zijn van de politie en willen wat vragen stellen. 234 00:28:54,191 --> 00:28:56,193 Ok�. Waarover? 235 00:28:56,318 --> 00:29:01,782 Emilie Olsen. Zegt u dat wat? -Nee. Wie is dat? 236 00:29:01,907 --> 00:29:05,994 En Emikat2001? 237 00:29:09,331 --> 00:29:11,249 Ga naar mama, lieverd. 238 00:29:14,503 --> 00:29:18,298 We kunnen het hier doen of u meenemen. 239 00:29:18,924 --> 00:29:20,676 Juist... -Wie is daar? 240 00:29:20,801 --> 00:29:24,930 Niemand, lieverd. Blijf maar binnen. 241 00:29:25,055 --> 00:29:28,475 Wat wordt het? Wilt u hier praten of op het bureau? 242 00:29:33,105 --> 00:29:36,566 Kijk je graag toe hoe jonge meisjes in zichzelf snijden? 243 00:29:38,193 --> 00:29:42,280 Ik heb geen wet overtreden. -Dat vroegen we niet. 244 00:29:43,073 --> 00:29:48,286 We vroegen of je graag toekijkt hoe jonge meisjes in zichzelf snijden? 245 00:29:53,417 --> 00:29:56,878 Vorige maand gaf je meer dan 20.000 kronen uit op MyFans. 246 00:29:57,004 --> 00:29:58,880 Wat vindt je vrouw daarvan? 247 00:30:00,215 --> 00:30:03,552 Dat weet ze niet. 248 00:30:04,594 --> 00:30:07,973 Je laatste contact met Emilie Olsen was twee dagen geleden. 249 00:30:08,098 --> 00:30:12,227 Je bestelde foto's van haar terwijl ze zichzelf sneed. 250 00:30:16,189 --> 00:30:19,234 De volgende dag werd ze gevild en vermoord aangetroffen. 251 00:30:21,194 --> 00:30:22,738 Wat? 252 00:30:26,825 --> 00:30:31,830 Daar heb ik niks mee te maken. Ik heb Emilie nooit ontmoet. 253 00:30:31,955 --> 00:30:36,209 Maar ik weet dat ze meer abonnees had. 254 00:30:36,334 --> 00:30:40,547 Jij bent de enige van haar abonnees die vraagt of ze zichzelf wil snijden. 255 00:30:40,672 --> 00:30:44,342 Maar dat is niet strafbaar. 256 00:30:45,010 --> 00:30:49,347 Waar was je tussen 22.00 uur gisteren en 07.00 uur vanochtend? 257 00:30:49,473 --> 00:30:52,851 Ik was thuis, met mijn gezin. 258 00:30:54,686 --> 00:30:56,646 Zullen zij dat bevestigen? -Ja. 259 00:30:56,772 --> 00:30:59,608 Bel mijn vrouw maar. 260 00:31:01,693 --> 00:31:06,531 En nu wil ik naar huis of met een advocaat praten. 261 00:31:06,656 --> 00:31:09,326 Je wil naar huis? Naar je dochter? 262 00:31:09,451 --> 00:31:15,749 Wat zou jij doen als een viezerik jouw dochter opdroeg zichzelf te verwonden? 263 00:31:39,981 --> 00:31:44,820 Adelberts alibi houdt stand. Zijn gezin bevestigt dat hij de hele nacht thuis was. 264 00:31:44,945 --> 00:31:48,198 Tja, het zou ook bijna te makkelijk zijn geweest. 265 00:31:49,032 --> 00:31:50,283 Ja. 266 00:31:54,246 --> 00:31:55,956 Wat bezielde jou? 267 00:31:57,791 --> 00:31:59,209 Wat bedoel je? 268 00:32:01,628 --> 00:32:04,548 Bij de autopsie en het verhoor. 269 00:32:05,048 --> 00:32:07,592 Je laat je nogal meeslepen, h�? 270 00:32:09,344 --> 00:32:11,930 Ik weet niet wat je bedoelt. 271 00:32:21,565 --> 00:32:23,441 Hallo, liefje. 272 00:32:25,152 --> 00:32:29,781 Ik zal wat maagzuurremmers halen op weg naar huis. 273 00:32:30,490 --> 00:32:33,076 Tot ziens, liefje. Dag. 274 00:32:35,579 --> 00:32:36,913 Hoeveel weken is ze? 275 00:32:39,541 --> 00:32:41,001 37 weken. 276 00:32:42,419 --> 00:32:46,006 En ze heeft brandend maagzuur? -Ja. 277 00:32:50,177 --> 00:32:54,973 Laat haar melk drinken en amandelen eten. Dat lost het meestal op. 278 00:32:55,098 --> 00:32:58,310 Helpt dat ook tegen stemmingswisselingen? 279 00:32:58,435 --> 00:33:01,271 Je kunt het proberen. 280 00:34:15,637 --> 00:34:19,224 Dit zijn de laatste. -Ok�. 281 00:34:52,841 --> 00:34:55,844 Line. Heb je een lift nodig? 282 00:34:57,554 --> 00:34:59,973 Line? 283 00:35:20,994 --> 00:35:23,913 Denk eraan om bier te kopen voor vanavond. 284 00:35:25,332 --> 00:35:28,376 Ja, dat is goed. 285 00:35:29,711 --> 00:35:35,675 Dat zal ik op de terugweg doen, want ik moet weer aan het werk. 286 00:35:35,800 --> 00:35:40,430 Je zei dat het een klein klusje was, dat maar een paar uur zou kosten. 287 00:35:40,555 --> 00:35:44,476 Ja, maar ze hebben mijn hulp langer nodig, dus... 288 00:35:51,399 --> 00:35:54,152 De anderen komen om 18.00 uur. 289 00:35:54,277 --> 00:35:58,156 Ik ga naar de winkel en ben op tijd terug. Dat beloof ik. 290 00:36:49,916 --> 00:36:51,835 Hallo? 291 00:36:54,212 --> 00:36:57,048 Line? 292 00:36:57,173 --> 00:36:58,967 Hallo. 293 00:37:10,019 --> 00:37:11,813 Met Jesper. 294 00:37:14,732 --> 00:37:16,276 Waar? 295 00:37:17,861 --> 00:37:19,320 We komen eraan. 296 00:37:27,912 --> 00:37:30,832 Hoe is de pers er zo snel achter gekomen? 297 00:37:30,957 --> 00:37:34,377 Zo is het nu eenmaal. Probeer ze te negeren. 298 00:38:09,162 --> 00:38:14,584 Line Vestergaard, 23. Zelfde MO als Emilie Olsen. 299 00:38:14,709 --> 00:38:19,088 Ze is ergens anders vermoord en toen hier neergezet. 300 00:38:19,214 --> 00:38:21,799 Als je hier kijkt... 301 00:38:21,925 --> 00:38:26,804 kun je zien hoe kort en precies de steekwonden zijn. 302 00:38:26,930 --> 00:38:31,559 Hij wordt er beter in. En hij heeft deze keer de aorta niet geraakt. 303 00:38:32,644 --> 00:38:35,271 Ik denk dat er meer slachtoffers gaan komen. 304 00:38:36,064 --> 00:38:39,067 Dezelfde MO, zei je? -Ja. 305 00:38:39,192 --> 00:38:43,613 Heb je een SD-kaart bij haar gevonden? -Nog niet. 306 00:38:44,489 --> 00:38:47,951 Vingerafdrukken of DNA? 307 00:38:48,076 --> 00:38:51,829 Nee, en die verwacht ik ook niet te gaan aantreffen. 308 00:38:52,580 --> 00:38:55,667 Als hij tot nu toe niks heeft achtergelaten... 309 00:38:55,792 --> 00:38:59,170 dan zal hij dat niet alsnog gaan doen. 310 00:39:01,631 --> 00:39:06,803 Weten we wanneer ze is vermoord? -Daar is het nog te vroeg voor. 311 00:39:06,928 --> 00:39:10,557 Ze is nog geen uur geleden gevonden. 312 00:39:10,682 --> 00:39:14,352 Wie heeft haar gevonden? -J�rgen, de eigenaar. 313 00:39:29,534 --> 00:39:34,998 ...zonder afscheid te nemen. En vanmorgen vond ik haar in de koelcel. 314 00:39:36,874 --> 00:39:39,419 Hoe weet u dat ze naar huis is gegaan? 315 00:39:41,921 --> 00:39:44,299 Dat weet ik niet. 316 00:39:55,351 --> 00:39:58,479 Is ze gedood terwijl ik hier was? 317 00:40:07,238 --> 00:40:09,490 Had ik haar kunnen redden? 318 00:40:09,616 --> 00:40:12,952 Jesper. Laura. Kom eens. 319 00:40:16,456 --> 00:40:21,669 J�rgen, een collega zal de rest van je verklaring opnemen. 320 00:40:43,191 --> 00:40:47,070 Geen vingerafdrukken, geen DNA. 321 00:40:47,195 --> 00:40:50,156 Uiteraard niet. Eens zien wat hier op staat. 322 00:40:59,332 --> 00:41:01,250 Deze kaart heeft een virus. 323 00:41:03,211 --> 00:41:05,505 En nu is het weg. 324 00:41:05,630 --> 00:41:08,091 Dat is heel erg vreemd. 325 00:41:08,216 --> 00:41:10,259 Het is vast een self-delete batch. 326 00:41:10,802 --> 00:41:15,431 Een wat? -Een virus dat iets uitwist. 327 00:41:15,556 --> 00:41:18,726 Niet veel mensen kunnen zoiets maken. 328 00:41:19,394 --> 00:41:22,146 Ik probeer de code van die andere kaart. 329 00:41:34,575 --> 00:41:36,285 Zeg je naam. 330 00:41:40,790 --> 00:41:43,084 Mijn naam is Line... 331 00:41:44,210 --> 00:41:46,045 Vestergaard. 332 00:41:47,380 --> 00:41:50,133 Zeg het. Vooruit. 333 00:41:51,134 --> 00:41:53,177 Wat wil je? 334 00:41:53,803 --> 00:41:55,763 Hij geniet er echt van. 335 00:41:55,888 --> 00:41:57,390 Ik ben een... 336 00:41:58,391 --> 00:42:00,893 engeltjesmaker. 337 00:42:01,018 --> 00:42:03,312 Ik heb niks gedaan. 338 00:42:40,808 --> 00:42:42,310 Bj�rke heeft gebeld. 339 00:42:42,435 --> 00:42:47,273 We moeten vandaag om 16.30 uur een persconferentie geven. 340 00:42:47,398 --> 00:42:50,860 Waarom? -Vanwege dit. 341 00:42:50,985 --> 00:42:53,613 Er is nieuws over de zaak van Emilie Olsen. 342 00:42:53,738 --> 00:42:56,491 Ik moet u waarschuwen... 343 00:42:56,616 --> 00:43:00,828 dat de volgende video zeer schokkende beelden bevat. 344 00:43:04,332 --> 00:43:08,544 Wie ben je? -Ik ben de engeltjesmaker. 345 00:43:10,213 --> 00:43:15,218 Hoe komen ze daaraan? -Iemand moet het gelekt hebben. 346 00:43:15,343 --> 00:43:18,888 Onmogelijk. De laptop is al die tijd offline geweest. 347 00:43:19,013 --> 00:43:23,684 TV2 zegt dat ze hem van ons hebben. -Maar dat klopt niet. 348 00:43:24,769 --> 00:43:29,607 Heeft iemand anders v��r mij de kaart proberen te kraken? 349 00:43:29,732 --> 00:43:32,693 Die ze bij Emilie Olsen gevonden hebben? 350 00:43:35,863 --> 00:43:39,033 Was het deze, Jesper? 351 00:43:39,158 --> 00:43:42,119 Ja. -Laura, wat doe je? 352 00:43:42,245 --> 00:43:47,291 De kaart had een self-deleting virus. Als de eerste kaart dat ook had... 353 00:43:47,416 --> 00:43:52,880 heeft hij nu overal toegang toe. E-mails, inlogcodes, alles. 354 00:43:54,632 --> 00:43:57,468 Alles wat we gezegd hebben, is opgenomen. 355 00:43:59,595 --> 00:44:02,974 Daarom kon hij de video vanaf onze server sturen. 356 00:44:04,934 --> 00:44:08,938 Shit. -Shit? Wat bezielde je? 357 00:44:09,063 --> 00:44:12,817 Je doet geen vreemde drive in een online-computer. 358 00:44:18,155 --> 00:44:20,658 Was het deze, Jesper? 359 00:44:30,001 --> 00:44:34,130 Goed, we doen het als volgt: Zolang IT nog niet geweest is... 360 00:44:34,255 --> 00:44:39,176 blijven alle computers uit en zijn activiteiten offline. 361 00:45:00,781 --> 00:45:03,701 Jesper? Kom eens even. 362 00:45:10,833 --> 00:45:13,669 Wat is er? -Kijk. 363 00:45:13,794 --> 00:45:18,215 Dit is Line Vestergaards medisch dossier. 364 00:45:18,341 --> 00:45:20,092 Zij heeft ook een abortus gehad. 365 00:45:20,217 --> 00:45:23,054 Heb je haar medisch dossier gehackt op jouw laptop? 366 00:45:23,179 --> 00:45:28,768 Als we straks weer online zijn, kunnen we dit allemaal bekijken. Rustig maar. 367 00:45:28,893 --> 00:45:33,481 Misschien vindt hij ze wel op die manier. Door hun dossiers te hacken. 368 00:45:34,065 --> 00:45:36,317 Misschien. 369 00:45:41,280 --> 00:45:42,323 Jesper... 370 00:45:44,325 --> 00:45:48,496 Kijk. Ik heb een bericht ontvangen van Line Vestergaards profiel. 371 00:45:48,621 --> 00:45:53,292 'Ik heb genoten van het zicht op jullie kantoor.' 372 00:45:53,417 --> 00:45:54,877 Dat is hem. 373 00:45:55,670 --> 00:46:01,217 'Ik ben blij dat ze een engeltjesmaker aan het onderzoek hebben toegevoegd.' 374 00:46:01,342 --> 00:46:03,594 Kun je hem natrekken? -Ga ik proberen. 375 00:46:03,719 --> 00:46:08,724 Ik moet dit script op z'n IP loslaten voor hij uitlogt. 376 00:46:10,017 --> 00:46:12,436 Nu maar even afwachten. 377 00:46:14,772 --> 00:46:17,900 We moeten hem bezighouden. -Ik ben bezig. 378 00:46:18,025 --> 00:46:19,318 Wat wil je? 379 00:46:24,365 --> 00:46:27,284 Ik ben het antwoord op je gebeden. 380 00:46:27,410 --> 00:46:29,495 Vraag hem nog iets. 381 00:46:29,620 --> 00:46:34,166 Ik durf te wedden dat zijn missie belangrijker is dan hijzelf. 382 00:46:35,751 --> 00:46:37,420 Kom op. 383 00:46:39,422 --> 00:46:43,467 'E�n engeltjesmaker minder. Tot ziens.' 384 00:46:45,594 --> 00:46:49,056 Hij is uitgelogd. Ik heb maar 68% van zijn PGP-sleutel. 385 00:46:49,181 --> 00:46:53,352 Ik bel NC3. -Die zijn nog onderbemander dan wij. 386 00:46:53,477 --> 00:46:55,980 Dit kan dagen gaan duren. 387 00:46:58,774 --> 00:47:02,278 Er moet een snellere manier zijn. 388 00:47:03,654 --> 00:47:06,073 Die is er. 389 00:47:06,198 --> 00:47:08,701 Maar die zal je niet bevallen. 390 00:47:12,204 --> 00:47:16,917 Goedenavond. Ik ben Bj�rke N�rregaard. Dit is een offici�le persconferentie... 391 00:47:17,043 --> 00:47:20,296 over de vondst van Line Vestergaard. 392 00:47:20,421 --> 00:47:25,092 We kunnen geen vragen beantwoorden zolang het onderzoek nog loopt. 393 00:47:25,217 --> 00:47:29,597 Maar onze theorie is dat het om dezelfde dader gaat. 394 00:47:29,722 --> 00:47:34,977 Ik hoef hem niet te horen. Hoelang gaat dit duren? 395 00:47:35,102 --> 00:47:41,108 Hij moet denken dat we hem niet kunnen traceren. Daar kickt hij op. 396 00:47:41,233 --> 00:47:43,736 Je kent het profiel. 397 00:47:43,861 --> 00:47:47,573 Een b�taman die denkt dat hij een onaantastbare alfaman is. 398 00:47:50,201 --> 00:47:53,621 Ik heb begrepen dat je Laura Westfald op de zaak hebt gezet. 399 00:47:53,746 --> 00:47:55,915 Ja. 400 00:47:56,040 --> 00:47:59,001 Kan zij de druk wel aan? 401 00:47:59,126 --> 00:48:02,421 Je weet dat IT-specialisten lastig te rekruteren zijn. 402 00:48:02,546 --> 00:48:06,092 Ja, maar wat als ze het niet aankan? 403 00:48:07,259 --> 00:48:10,137 Deze zaak is al in ons gezicht ge�xplodeerd. 404 00:48:10,262 --> 00:48:12,598 Er staan ons politiehervormingen te wachten. 405 00:48:12,723 --> 00:48:17,269 Ja, dat weet ik. -Ok�. 406 00:48:17,394 --> 00:48:21,899 Dus als dit misgaat, offer je haar op? 407 00:48:24,693 --> 00:48:27,446 Ja. -Mooi. 408 00:48:29,448 --> 00:48:31,575 We gaan naar Alex. 409 00:48:31,700 --> 00:48:35,121 Hij heeft soms ook geen greintje fatsoen. 410 00:48:42,545 --> 00:48:46,132 Alex, ik ben het. We zijn met z'n twee�n. 411 00:48:54,140 --> 00:48:56,559 Hoi. -Goed je te zien. 412 00:48:56,684 --> 00:48:58,894 Dit is Jesper. 413 00:48:59,019 --> 00:49:00,771 Deur dicht. 414 00:49:03,899 --> 00:49:07,653 Dit gaat de hele nacht duren, misschien wel langer. 415 00:49:07,778 --> 00:49:11,240 Ik doe het voor 5000. Omdat jij het bent. -Goed. 416 00:49:11,365 --> 00:49:12,950 5000 voor wat? 417 00:49:13,075 --> 00:49:15,744 Om uit te zoeken waarvandaan hij ons geappt heeft. 418 00:49:15,870 --> 00:49:19,957 Daar kunnen we niet voor betalen. -10.000 omdat je maat lastig is. 419 00:49:20,082 --> 00:49:24,545 Je weet toch dat ik een diender ben en dat afpersing illegaal is? 420 00:49:24,670 --> 00:49:25,880 15.000. 421 00:49:26,547 --> 00:49:30,342 20.000 als je zo door blijft gaan. -Nog ��n woord en ik pak je op. 422 00:49:30,467 --> 00:49:34,388 25. -Hou op. Alex is ok�. 423 00:49:34,513 --> 00:49:38,684 Als we z'n locatie vinden, wil ik daar graag 5000 voor betalen. 424 00:49:38,809 --> 00:49:40,102 Alex? 425 00:49:40,853 --> 00:49:44,773 Wat jij wil. Maar je vriend dokt. 426 00:49:46,734 --> 00:49:51,447 Ik heb online een T-shirt te koop gezet. 427 00:49:51,572 --> 00:49:55,701 Maak 5000 over. 428 00:49:56,952 --> 00:49:58,829 Naar dit rekeningnummer. 429 00:50:01,999 --> 00:50:04,001 Nu graag. -Doe het. 430 00:50:16,597 --> 00:50:20,226 Ik kan het niet zien. Wat staat daar? 431 00:50:25,773 --> 00:50:26,815 Ok�? 432 00:50:28,734 --> 00:50:33,530 Laura, als je de volgende keer contact met me opneemt, gebruik dan je sock5. 433 00:50:33,656 --> 00:50:37,701 En ik heb je politie-login nodig. 434 00:50:37,826 --> 00:50:41,622 Ja. -Die ga je toch niet aan hem geven? 435 00:50:41,747 --> 00:50:46,168 Laura? -Ik stuur hem naar Discord. 436 00:50:46,293 --> 00:50:48,128 O, fuck. 437 00:50:48,254 --> 00:50:50,589 We moeten gaan. 438 00:50:50,714 --> 00:50:52,967 We houden contact. -Ja. 439 00:50:53,092 --> 00:50:54,718 Kom mee. 440 00:50:58,681 --> 00:51:00,766 H�, vergeet je T-shirt niet. 441 00:51:03,602 --> 00:51:09,358 Als het hem niet lukt... -Ik weet het, hij is nogal bijzonder. 442 00:51:09,483 --> 00:51:13,654 Marc en ik krijgen eters. Kom je ook? 443 00:51:13,779 --> 00:51:18,826 Ik weet dat het kort dag is, maar het lijkt me gezellig. 444 00:51:18,951 --> 00:51:25,374 Je hebt net 5000 kronen uitgegeven, dus een gratis maaltijd kun je wel gebruiken. 445 00:51:25,499 --> 00:51:30,587 Jij bent het etentje vergeten en wil dat ik meekom zodat je niet op je donder krijgt. 446 00:51:30,713 --> 00:51:32,131 Ja toch? -Ja. 447 00:51:34,550 --> 00:51:38,804 Kom binnen. Hang je jas maar daar. 448 00:51:38,929 --> 00:51:42,975 Ik heb er al twee op, dus die zijn niet voor mij. 449 00:51:45,519 --> 00:51:49,440 Dag, schat. -Wat ben je laat. 450 00:51:49,565 --> 00:51:54,069 Dit is Jesper, m'n nieuwe partner. Ik moest hem helpen. 451 00:51:54,194 --> 00:51:56,864 Hoi. Leuk je te zien. 452 00:51:58,741 --> 00:52:01,410 Marc. -Leuk je te ontmoeten. 453 00:52:02,494 --> 00:52:04,872 Welkom. -Ga hier maar zitten. 454 00:52:04,997 --> 00:52:07,791 Ja, prima. Neem plaats. 455 00:52:11,170 --> 00:52:13,881 Ik haal nog een bord. -Dank je. 456 00:52:15,049 --> 00:52:17,217 Of een fascist. Serieus. 457 00:52:20,846 --> 00:52:23,766 Wat is dit? -Alcoholvrij bier. 458 00:52:23,891 --> 00:52:27,394 Godverdomme. -Er hoeft niet altijd alcohol in te zitten. 459 00:52:27,519 --> 00:52:32,691 Ik ben een avondje uit, zonder kinderen. Dan wil ik alcohol. 460 00:52:32,816 --> 00:52:36,528 Moeder van het Jaar. Sorry. -Daar proost ik op. 461 00:52:37,446 --> 00:52:38,864 Proost. 462 00:52:38,989 --> 00:52:42,451 Heb jij kinderen, Jesper? 463 00:52:42,576 --> 00:52:48,791 Mijn vrouw is zwanger en ze is zeker geen fan van alcoholvrij bier. 464 00:52:48,916 --> 00:52:51,668 Zie je wel. Dat wordt een geweldige moeder. 465 00:52:51,794 --> 00:52:53,420 Daar drinken we op. 466 00:52:53,545 --> 00:52:55,964 Gefeliciteerd. -Dank je. 467 00:52:56,090 --> 00:52:58,092 Gefeliciteerd. 468 00:52:58,217 --> 00:53:00,719 Proost. -Ik ga water halen. 469 00:53:03,347 --> 00:53:05,516 Hoe is het op je werk, Marc? 470 00:53:20,155 --> 00:53:24,410 Lycraman. -Lycraman. 471 00:53:30,165 --> 00:53:33,502 Laura? 472 00:53:37,589 --> 00:53:38,799 Laura... 473 00:53:41,135 --> 00:53:43,095 Laura. 474 00:53:44,304 --> 00:53:48,058 Sorry, ik ben gewoon moe. 475 00:53:48,183 --> 00:53:51,895 Ik ging even water halen. -Laura... 476 00:53:52,563 --> 00:53:56,900 Wij zijn je vrienden. Met ons kun je praten. 477 00:53:57,651 --> 00:53:59,194 Dank je wel, Monica. 478 00:53:59,319 --> 00:54:02,197 Laura, luister naar Monica. 479 00:54:02,322 --> 00:54:07,911 Je kunt jezelf niet blijven afsluiten voor de rest van de wereld. 480 00:54:08,036 --> 00:54:11,623 Marc zegt dat jullie nauwelijks nog praten. 481 00:54:13,709 --> 00:54:19,006 In de psychologie noemen ze dat een muur om je heen bouwen. Als je dat... 482 00:54:19,131 --> 00:54:23,594 Jij gaat in mijn huis niet de psycholoog uit hangen. 483 00:54:23,719 --> 00:54:27,848 Ik kan er niks aan doen dat jij je baan bent kwijtgeraakt... 484 00:54:27,973 --> 00:54:33,395 en dat je je nu een coach noemt na een cursusje op de avondschool. 485 00:54:33,520 --> 00:54:38,317 Ga niet in mijn huis achter mijn rug om over mij praten. 486 00:54:38,442 --> 00:54:41,820 Jij hebt geen idee hoe ik me voel. 487 00:54:42,696 --> 00:54:47,534 Fijn, Laura. Je hebt ons allen ervan overtuigd dat het geweldig met je gaat. 488 00:54:55,334 --> 00:54:57,294 Bedankt voor je hulp. 489 00:55:10,974 --> 00:55:15,145 Ik trek dit niet meer. Ik slaap vanavond bij Jonas. 490 00:55:15,270 --> 00:55:18,148 Morgen kom ik mijn spullen halen. 491 00:55:52,849 --> 00:55:58,981 Zou je niet beter even kunnen gaan rusten? 492 00:55:59,106 --> 00:56:03,443 Ik ga naar huis. Over een paar uur zie ik je weer. 493 00:56:04,820 --> 00:56:07,739 Zes maanden geleden kreeg ik een zoontje. 494 00:56:09,283 --> 00:56:11,994 Hij woog 600 gram en had blauwe ogen. 495 00:56:13,412 --> 00:56:16,290 Hij had een hersenbeschadiging. 496 00:56:17,291 --> 00:56:20,711 Ze zeiden dat hij nooit een gezond kind zou worden. 497 00:56:22,004 --> 00:56:23,463 Ik heb hem laten inslapen. 498 00:56:25,382 --> 00:56:28,927 Dat moet je niet zeggen. -Maar het is wel zo. 499 00:56:31,471 --> 00:56:36,351 We noemen het anders, maar het is wel wat ik gedaan heb. 500 00:56:36,476 --> 00:56:38,186 Ik... 501 00:56:39,479 --> 00:56:42,190 Ik durfde het risico niet te nemen. 502 00:56:42,316 --> 00:56:44,276 Dus liet ik hem in week 22 aborteren. 503 00:56:48,530 --> 00:56:52,826 En je hebt Marc daar niet over ingelicht? 504 00:56:57,039 --> 00:56:59,249 Nee dus... 505 00:56:59,374 --> 00:57:00,876 Dat... 506 00:57:01,001 --> 00:57:03,211 Pas daarna. 507 00:57:06,048 --> 00:57:10,260 Hij had gewild dat we er wel voor zouden gaan. 508 00:57:10,385 --> 00:57:14,264 Dus mocht ik hem mee naar huis nemen. 509 00:57:14,890 --> 00:57:17,309 Louis... 510 00:57:17,434 --> 00:57:19,895 Zodat Marc hem kon zien. 511 00:57:20,020 --> 00:57:21,605 En... 512 00:57:22,606 --> 00:57:25,025 dat we samen afscheid konden nemen. 513 00:57:28,695 --> 00:57:32,199 Lieten ze jou jullie dode baby mee naar huis nemen? 514 00:57:33,575 --> 00:57:38,872 Het klinkt luguber, maar die keuze heb je. 515 00:57:40,040 --> 00:57:42,584 En het was heel mooi. 516 00:57:46,254 --> 00:57:48,256 Ok�. 517 00:58:09,277 --> 00:58:11,780 Help. Help. 518 00:59:29,191 --> 00:59:33,612 Ik snap je, maar we hebben haar expertise nodig. 519 00:59:47,167 --> 00:59:48,668 Goedemorgen. 520 00:59:49,795 --> 00:59:53,465 Goedemorgen. -Wanneer is het gebeurd? 521 00:59:53,590 --> 00:59:57,385 Heeft Bj�rke al een nieuwe verklaring afgelegd? 522 00:59:57,511 --> 01:00:01,890 Waarschuw alle eenheden. Goed. Dag. 523 01:00:02,599 --> 01:00:08,021 Er is weer een meisje weg. Michelle Frandsen is niet thuisgekomen. 524 01:00:08,146 --> 01:00:10,857 Ga meteen naar haar ouders. 525 01:00:11,858 --> 01:00:14,820 Ok�. We gaan. 526 01:00:14,945 --> 01:00:16,655 Jesper... 527 01:00:17,781 --> 01:00:20,200 Alex heeft me zojuist geappt. 528 01:00:23,328 --> 01:00:25,163 Is er iets wat ik moet weten? 529 01:00:29,709 --> 01:00:33,922 We moeten ergens heen. Ik hou je op de hoogte. 530 01:00:34,047 --> 01:00:36,007 Prima. 531 01:00:36,132 --> 01:00:38,969 We kunnen ons geen fouten meer veroorloven. 532 01:00:39,094 --> 01:00:41,638 Nee, natuurlijk niet. 533 01:00:41,763 --> 01:00:46,852 Volgens Alex is het hier. -Een containeropslag? 534 01:00:47,561 --> 01:00:50,605 Het klinkt logisch als je die video's bekijkt. 535 01:00:51,606 --> 01:00:54,609 P-9, P-9, melding. Ekko0905. 536 01:00:54,734 --> 01:00:57,696 We onderzoeken de zaak Michelle Frandsen... 537 01:00:57,821 --> 01:01:02,826 en volgen een aanwijzing naar Kattegatvej 294. Ekko0905. 538 01:01:22,262 --> 01:01:25,056 Politie. -Goedendag. 539 01:01:25,181 --> 01:01:28,476 Komt u even naar buiten. 540 01:01:32,898 --> 01:01:37,360 We zoeken iemand die mogelijk een van uw containers huurt en bewoont. 541 01:01:37,485 --> 01:01:42,949 Ok�. In dat geval wil ik graag een huiszoekingsbevel zien. 542 01:01:43,783 --> 01:01:46,328 U kijkt te veel films. Die hebben we niet nodig. 543 01:01:46,453 --> 01:01:50,165 We willen u alleen een paar vragen stellen. 544 01:01:50,290 --> 01:01:55,712 Ziet u deze vrouw? Emilie Olsen was 21 toen ze werd vermoord. 545 01:01:55,837 --> 01:02:00,675 We denken dat de dader nog een vrouw heeft vermoord en een derde ontvoerd. 546 01:02:00,800 --> 01:02:05,347 Dus als u een logboek heeft over wie er de afgelopen 24 uur hier geweest is... 547 01:02:05,472 --> 01:02:07,390 dan willen we dat graag zien. 548 01:02:12,103 --> 01:02:15,357 Er is er hier een... 549 01:02:15,482 --> 01:02:20,236 die ik nauwelijks zie of spreek. 550 01:02:20,362 --> 01:02:22,614 Hij betaalt contant. 551 01:02:23,615 --> 01:02:26,451 Hij zit in 22G1. 552 01:02:26,576 --> 01:02:30,455 Waar is dat? -Helemaal aan het eind. 553 01:02:30,580 --> 01:02:33,458 22G1? -Bedankt. 554 01:03:39,607 --> 01:03:42,277 Ze leeft nog. 555 01:03:42,402 --> 01:03:44,738 P-9, P-9, noodoproep, Ekko0905. 556 01:03:44,863 --> 01:03:48,491 We hebben Michelle Frandsen in kritieke toestand gevonden. 557 01:03:48,616 --> 01:03:50,285 Laura. 558 01:04:21,191 --> 01:04:22,859 Nee... 559 01:04:35,205 --> 01:04:37,540 Weer een engeltjesmaker minder. 560 01:05:01,940 --> 01:05:05,151 Het ziet er goed uit. Maar je moet wel rusten. 561 01:05:05,276 --> 01:05:08,029 Heb je iemand thuis? 562 01:05:08,154 --> 01:05:09,614 Ja. 563 01:05:11,366 --> 01:05:12,951 Bedankt. 564 01:05:17,664 --> 01:05:19,332 Met Marc. 565 01:05:19,457 --> 01:05:22,085 H�. Met mij. 566 01:05:23,628 --> 01:05:27,966 Ik kom m'n spullen morgen halen. Ik heb het heel druk gehad. 567 01:05:29,384 --> 01:05:32,095 Daar bel je toch voor? 568 01:05:33,596 --> 01:05:35,849 Goed, dan zie ik je morgen. 569 01:06:02,500 --> 01:06:03,501 Hoi. 570 01:06:05,503 --> 01:06:07,380 Hoi, Laura. 571 01:06:09,591 --> 01:06:11,926 Hoe gaat het met je? 572 01:06:13,428 --> 01:06:16,723 Ok� wel. Een beetje problemen met m'n gehoor. 573 01:06:17,307 --> 01:06:19,309 En met jou? 574 01:06:19,434 --> 01:06:21,311 Lichte hersenschudding. 575 01:06:26,608 --> 01:06:28,484 En Michelle? 576 01:06:36,367 --> 01:06:37,785 Schatje... 577 01:06:41,956 --> 01:06:44,876 Godzijdank. -Fijn je te zien. 578 01:06:45,001 --> 01:06:49,756 Mag je mee naar huis? -Ja, ik zat al op je te wachten. 579 01:06:49,881 --> 01:06:52,050 Wil je meerijden, Laura? 580 01:06:52,175 --> 01:06:55,303 Sorry. Eva, dit is Laura. 581 01:06:55,428 --> 01:06:57,889 Laura, dit is Eva. -Hallo. 582 01:06:58,014 --> 01:07:00,850 Hallo, Laura. Ik ben blij dat jullie in orde zijn. 583 01:07:00,975 --> 01:07:04,604 Wil je meerijden? 584 01:07:04,729 --> 01:07:08,733 Ik heb m'n man Marc al gebeld. Hij is onderweg. 585 01:07:08,858 --> 01:07:12,570 Prima. -Gefeliciteerd. 586 01:07:14,113 --> 01:07:16,282 Bedankt. 587 01:07:17,951 --> 01:07:22,038 Nou, dan gaan we maar. Ok�? -Ja. 588 01:07:24,374 --> 01:07:27,919 Tot ziens. -Tot ziens. 589 01:07:48,648 --> 01:07:50,066 Laura? 590 01:07:50,858 --> 01:07:53,778 Wat doe je hier? Ga naar huis. 591 01:07:53,903 --> 01:07:57,699 Sandra, ik heb hem gezien. Ik weet hoe hij eruitziet. 592 01:08:00,785 --> 01:08:02,328 Heb je z'n gezicht gezien? 593 01:08:03,454 --> 01:08:06,666 Ja. Ik maak een compositietekening. 594 01:08:08,334 --> 01:08:10,837 Ok�. Heel goed. 595 01:08:13,339 --> 01:08:18,970 De TR heeft vingerafdrukken gevonden. We wachten op de DNA-analyse. 596 01:08:50,877 --> 01:08:52,337 Kijk. 597 01:08:52,962 --> 01:08:54,881 Dit is 'm. 598 01:08:57,800 --> 01:09:01,471 Stuur dit naar alle eenheden en naar Interpol... 599 01:09:01,596 --> 01:09:05,391 en we gebruiken alle media-platforms tot we hem gevonden hebben. 600 01:09:09,604 --> 01:09:12,648 Wil je een debriefing? 601 01:09:12,774 --> 01:09:17,904 Nee, laten we ons op de zaak richten. Dat is nu het belangrijkste. 602 01:09:20,031 --> 01:09:22,492 E-mail je 'm naar mij? -Ja. 603 01:09:22,617 --> 01:09:24,911 Mooi. 604 01:10:04,659 --> 01:10:08,830 Ludvig, je kunt al die spullen hier niet laten liggen. 605 01:10:08,955 --> 01:10:10,665 Stel dat iemand ze ziet? 606 01:10:10,790 --> 01:10:15,711 Je moet voorzichtiger zijn. Ruim ze op. 607 01:10:17,588 --> 01:10:19,424 Het spijt me, mam. 608 01:10:20,800 --> 01:10:25,680 Lieverd, ik zou 't niet kunnen verdragen om jou kwijt te raken. 609 01:10:25,805 --> 01:10:28,433 Mam, je raakt me niet kwijt, ok�? 610 01:10:28,558 --> 01:10:31,144 Maar ik heb nu ��n ding nodig. 611 01:10:36,774 --> 01:10:38,818 Ammoniumnitraat. 612 01:10:39,944 --> 01:10:42,697 Genoeg om alle klootzakken op te blazen. 613 01:10:44,115 --> 01:10:46,951 Wat bedoel je? 614 01:10:47,076 --> 01:10:51,664 In het ziekenhuis. Alle klootzakken die geholpen hebben mijn baby weg te halen. 615 01:10:54,041 --> 01:10:55,418 Mijn baby. 616 01:10:57,086 --> 01:11:02,300 Schat, ik begrijp hoe je je voelde over Emilie, en ik stond achter je. 617 01:11:02,425 --> 01:11:06,012 Zij heeft jouw leven verwoest, maar de anderen... 618 01:11:06,137 --> 01:11:09,265 Je moet nu stoppen. 619 01:11:14,103 --> 01:11:16,230 Kom maar. 620 01:11:16,355 --> 01:11:17,607 Kom maar. 621 01:11:19,025 --> 01:11:22,195 Mam... -Kom maar. 622 01:11:22,320 --> 01:11:25,448 M'n liefste. Zo dan. 623 01:11:29,285 --> 01:11:34,749 Ben je wakker? 624 01:12:44,694 --> 01:12:46,153 Laura. 625 01:12:51,075 --> 01:12:53,160 Jij kunt wel een ontbijtje gebruiken. 626 01:13:10,177 --> 01:13:12,054 Dank je. 627 01:13:17,602 --> 01:13:21,063 Waar beginnen we vandaag mee? 628 01:13:21,188 --> 01:13:22,481 Laura... 629 01:13:23,649 --> 01:13:28,613 zelfs als we hem vinden, zelfs als hij levenslang krijgt... 630 01:13:28,738 --> 01:13:32,074 ga jij toch hulp nodig hebben. 631 01:13:36,871 --> 01:13:40,750 Iedereen kan zien dat het niet goed met je gaat. 632 01:13:45,588 --> 01:13:48,382 Hoe dan ook, ik... 633 01:13:48,507 --> 01:13:52,595 Dit heeft niks te maken met wat er gebeurde tijdens het etentje. 634 01:13:52,720 --> 01:13:58,017 Ik ben van plan Sandra te vragen om je weer met verlof te sturen. 635 01:14:05,483 --> 01:14:07,652 Neem maar op. 636 01:14:09,570 --> 01:14:10,863 Johan? 637 01:14:11,530 --> 01:14:14,492 Ok�. Dank je. 638 01:14:16,160 --> 01:14:17,411 En? 639 01:14:18,329 --> 01:14:20,706 Geen match met de container. 640 01:14:20,831 --> 01:14:23,959 Geen vingerafdrukken, geen DNA. -Natuurlijk niet. 641 01:14:24,085 --> 01:14:26,337 Daarentegen... 642 01:14:27,713 --> 01:14:32,343 zal hij nu zijn gezicht overal tegenkomen in de media. 643 01:14:38,182 --> 01:14:44,188 Zo gaan we hem pakken. We gebruiken zijn ego om hem te lokken. 644 01:14:48,734 --> 01:14:52,947 Jesper, geef me 24 uur voordat je met Sandra gaat praten. 645 01:15:01,288 --> 01:15:04,458 HELP DE POLITIE DE KLEERHANGER-KILLER TE VINDEN 646 01:15:09,672 --> 01:15:13,050 Kijk dit dan, hij gaat het geweldig vinden. 647 01:15:14,385 --> 01:15:17,930 'De politie vraagt om hulp bij 't vinden van de Kleerhanger-killer. 648 01:15:18,055 --> 01:15:20,766 De politie vraagt hulp bij het vinden van deze man. 649 01:15:20,891 --> 01:15:23,561 Geen aanwijzingen. 650 01:15:23,686 --> 01:15:26,814 Intelligente moordenaar. De politie tast in het duister.' 651 01:15:26,939 --> 01:15:30,776 We klinken als een stelletje amateurs. 652 01:15:30,901 --> 01:15:35,281 Precies. -Wat hebben jullie voor me? 653 01:15:35,406 --> 01:15:38,200 Ik laat Laura het uitleggen. 654 01:15:38,325 --> 01:15:43,289 Ok�. We willen dit online zetten. Een oproep voor hulp. 655 01:15:43,414 --> 01:15:48,043 Kun jij een verklaring laten uitgaan en de media vragen de link te delen? 656 01:15:48,169 --> 01:15:50,212 Wat is dit? 657 01:15:50,337 --> 01:15:54,592 Bij het profiel van een seriemoordenaar past dat hij dit geweldig gaat vinden. 658 01:15:54,717 --> 01:16:00,014 We kunnen alle traffic op de site volgen en kijken wie er het langste op zit. 659 01:16:00,639 --> 01:16:04,852 Denk na. Wie zal dit keer op keer willen lezen? 660 01:16:07,021 --> 01:16:08,981 Geen slecht idee. 661 01:16:09,106 --> 01:16:13,944 Nee, maar we hebben wat verwijzingen nodig. 662 01:16:14,069 --> 01:16:18,240 Ja, we kunnen alle antiabortus- organisaties in Denemarken gebruiken. 663 01:16:18,365 --> 01:16:23,370 Ik heb ze gesproken. Ze stemden in met het delen van hun bezoekgegevens. Kijk. 664 01:16:23,496 --> 01:16:29,126 Dit is een hittekaart van mensen die alle antiabortus-sites hebben bezocht. 665 01:16:29,251 --> 01:16:33,964 Kun je het zoekgebied terugbrengen tot op 15 km van het eerste slachtoffer? 666 01:16:34,089 --> 01:16:35,633 Ja, geen probleem. 667 01:16:38,844 --> 01:16:44,475 Als dit tijdsverspilling blijkt te zijn, worden we wel het mikpunt van spot. 668 01:16:44,600 --> 01:16:48,771 Ja, maar daar kan ik mee leven. Zolang we maar iets doen. 669 01:16:48,896 --> 01:16:52,483 We worden het mikpunt van spot of we vinden hem. 670 01:16:54,443 --> 01:16:58,405 De politie geeft nu toe geen aanwijzingen te hebben... 671 01:16:58,531 --> 01:17:00,991 en vraagt het publiek om hulp. 672 01:17:01,116 --> 01:17:04,829 De enige aanwijzing is deze compositietekening. 673 01:17:04,954 --> 01:17:10,501 De man is 1.90 meter, normaal tot slank gebouwd. Hij wordt geacht... 674 01:17:13,462 --> 01:17:17,424 Traffic neemt af. Alleen nog maar terugkerende bezoekers. 675 01:17:17,550 --> 01:17:21,178 Laten we hun zoekopdrachten gaan crosschecken. 676 01:17:22,763 --> 01:17:25,808 Ik durf het haast niet te vragen... 677 01:17:25,933 --> 01:17:30,771 De woorden of zinnen die je gebruikt om de site te vinden. 678 01:17:32,690 --> 01:17:36,402 Dus woorden als moord en Emilie? 679 01:17:36,527 --> 01:17:40,739 Nou, dat is nogal breed. 680 01:17:40,865 --> 01:17:47,079 Probeer Emilie Olsen, Line Vestergaard en Michelle Frandsen. 681 01:17:47,204 --> 01:17:50,165 Michelle Frandsen. Die naam is nog niet vrijgegeven. 682 01:17:50,291 --> 01:17:52,751 Klopt. Laten we die proberen. 683 01:17:55,296 --> 01:17:59,884 Maar ��n IP-adres over. Dat heeft alle antiabortus sites bezocht... 684 01:18:00,009 --> 01:18:03,554 en onze site negen keer vandaag. 685 01:18:04,305 --> 01:18:05,723 Heb je een adres? 686 01:18:11,562 --> 01:18:12,730 Het Zonnehuis. 687 01:18:17,526 --> 01:18:19,820 Ekko0905, zeg het maar. 688 01:18:19,945 --> 01:18:25,701 We onderzoeken de moordzaak en gaan nu naar het Zonnehuis, Ekko0905. 689 01:18:33,083 --> 01:18:35,544 Grethe, ken jij deze man? 690 01:18:42,134 --> 01:18:43,802 Nee. 691 01:18:43,928 --> 01:18:45,679 Weet je het zeker? 692 01:18:47,139 --> 01:18:48,682 Ja. 693 01:18:57,524 --> 01:19:00,945 We hebben reden om aan te nemen dat hij de dader is. 694 01:19:01,070 --> 01:19:04,657 De afbeelding is vrijgegeven aan de media en Interpol. 695 01:19:05,407 --> 01:19:08,953 Het is een kwestie van tijd voordat we hem vinden. 696 01:19:11,246 --> 01:19:16,543 Als je iets voor ons verborgen houdt, is dit het moment om het te zeggen. 697 01:19:25,970 --> 01:19:29,098 Grethe, we zijn hier om te helpen. 698 01:19:34,144 --> 01:19:36,855 Hij is een goeie knul. 699 01:19:36,981 --> 01:19:38,816 Hij heeft hulp nodig. 700 01:19:38,941 --> 01:19:41,819 Daarom zijn we hier. 701 01:19:41,944 --> 01:19:46,156 Vertel ons wie hij is en waar we hem kunnen vinden. 702 01:19:55,791 --> 01:19:58,127 Hij heet Ludvig. 703 01:19:58,252 --> 01:20:00,421 Hij is mijn zoon. 704 01:20:01,380 --> 01:20:08,262 Hij had een relatie met Emilie, maar zij heeft hem gebruikt. 705 01:20:10,055 --> 01:20:12,683 Het brak zijn hart. 706 01:20:12,808 --> 01:20:15,060 Waar kunnen we hem vinden, Grethe? 707 01:20:19,898 --> 01:20:21,984 Beloof dat jullie hem zullen beschermen. 708 01:20:23,485 --> 01:20:29,658 Dat beloven we. Maar vertel ons waar hij is. 709 01:20:39,251 --> 01:20:42,629 In de werkplaats of de schuur. 710 01:20:45,090 --> 01:20:46,675 Blijf hier. 711 01:21:19,666 --> 01:21:21,460 Politie. 712 01:21:21,585 --> 01:21:24,004 Laat me je handen zien. -Handen omhoog. 713 01:21:24,129 --> 01:21:27,341 Handen omhoog. Nu. -E�n stap dichterbij... 714 01:21:27,466 --> 01:21:30,969 en jouw ongeboren baby zal geen vader hebben. 715 01:21:36,058 --> 01:21:41,021 Er zit twee ton ammoniumnitraat in deze vaten en ik heb de ontsteker. 716 01:21:44,483 --> 01:21:48,028 Laten we van dit moment genieten. -Laat zakken. 717 01:21:48,570 --> 01:21:53,450 Denk je echt dat jij mij bevelen kunt geven, Laura Westfald? 718 01:21:54,660 --> 01:21:59,373 Een agent die haar eigen baby heeft vermoord en nu mij wil arresteren. 719 01:21:59,498 --> 01:22:01,625 Ludvig, hou je mond en kom hierheen. 720 01:22:01,750 --> 01:22:05,838 Omdat ik een paar verachtelijke baby- moordenaars heb gedood. Ironisch, h�? 721 01:22:05,963 --> 01:22:09,091 Je hebt drie vrouwen gemarteld en vermoord. 722 01:22:09,216 --> 01:22:11,760 Je zult wegrotten in de gevangenis. 723 01:22:11,885 --> 01:22:17,266 Jij bent een engeltjesmaker. Hoe kun je met jezelf leven? Dat begrijp ik niet. 724 01:22:18,225 --> 01:22:19,893 Hou je mond. 725 01:22:22,146 --> 01:22:26,441 Hoe heette hij ook al weer? Louis? 726 01:22:28,735 --> 01:22:31,530 Ja, dat was zijn naam. 727 01:22:31,655 --> 01:22:35,617 Lieve, kleine Louis. -Niet naar hem luisteren. 728 01:22:35,742 --> 01:22:39,538 Je eigen kind. -Ludvig, leg neer en kom hierheen. 729 01:22:41,707 --> 01:22:46,003 Was het een opluchting om van je zoon af te komen? 730 01:22:46,128 --> 01:22:50,007 Ludvig. -Voelde je hoe zijn hart ermee stopte? 731 01:23:20,204 --> 01:23:23,665 We horen dat de verdachte in de schuur is. 732 01:23:23,790 --> 01:23:27,336 We trekken onze wapens, gaan naar binnen en identificeren onszelf. 733 01:23:27,461 --> 01:23:31,298 We waarschuwen hem. De dader dreigt... 734 01:23:31,423 --> 01:23:36,094 een ammoniumnitraatbom van twee ton te ontsteken. 735 01:23:36,220 --> 01:23:39,556 En jullie waren ervan overtuigd dat hij dat ging doen? 736 01:23:44,895 --> 01:23:48,106 Ja, daar was ik van overtuigd. 737 01:23:51,485 --> 01:23:53,278 Juist. 738 01:23:57,115 --> 01:23:58,617 Goed. 739 01:24:00,035 --> 01:24:03,538 We moeten dit verder onderzoeken, en Interne Zaken wacht buiten. 740 01:24:04,957 --> 01:24:09,962 Net als onze advocaat en de vakbond, dus het komt vast goed. 741 01:24:11,588 --> 01:24:13,048 Lever je wapen in. 742 01:24:23,308 --> 01:24:26,645 Neem een week vrij na je debriefing. 743 01:24:28,772 --> 01:24:31,817 Goed gedaan. 744 01:24:36,405 --> 01:24:38,907 Denk eraan om te relaxen, ok�? 745 01:25:10,230 --> 01:25:14,067 Ik kom alleen wat spullen ophalen. 746 01:25:20,115 --> 01:25:22,034 Gaat het wel? 747 01:25:41,887 --> 01:25:43,847 Blijf alsjeblieft. 748 01:26:04,868 --> 01:26:05,952 H�... 749 01:26:10,040 --> 01:26:11,291 Het spijt me. 750 01:26:14,419 --> 01:26:18,548 Het spijt me. 751 01:26:23,136 --> 01:26:25,138 Kom maar. -Het spijt me. 752 01:26:25,263 --> 01:26:27,891 Het is al goed. 753 01:26:28,016 --> 01:26:29,726 Het is al goed. 754 01:26:34,481 --> 01:26:36,316 Zo... 755 01:27:57,856 --> 01:27:59,858 Opstaan. 756 01:28:00,775 --> 01:28:04,070 Waar is Marc? -Kop dicht. Opstaan. 757 01:28:17,959 --> 01:28:20,712 Toen ik zwanger was van Ludvig... 758 01:28:22,297 --> 01:28:26,009 probeerde zijn vader me open te snijden met een kleerhanger. 759 01:28:27,594 --> 01:28:29,930 Het was een wonder... 760 01:28:30,055 --> 01:28:33,308 dat Ludvig het overleefde. 761 01:28:34,726 --> 01:28:38,104 Jij keek me recht aan... 762 01:28:38,230 --> 01:28:41,358 en beloofde me Ludvig te beschermen. 763 01:28:45,862 --> 01:28:50,617 Nu is mijn zoon dood. -Luister, ik begrijp... 764 01:28:50,742 --> 01:28:54,871 Jij begrijpt niks. Hou je mond. Jij bent geen moeder. 765 01:28:54,996 --> 01:28:56,915 Jij koos ervoor... 766 01:28:58,416 --> 01:29:01,503 Jij koos ervoor geen moeder te zijn. 767 01:29:20,313 --> 01:29:23,441 Nou, Laura Westfald, jij... 768 01:29:24,693 --> 01:29:29,239 bent zo goed in het nemen van beslissingen. 769 01:29:29,364 --> 01:29:31,783 Jij aarzelde niet toen je Ludvig doodschoot. 770 01:29:32,993 --> 01:29:36,204 Geen seconde. Mijn geliefde zoon die jij... 771 01:29:36,329 --> 01:29:39,666 Jij beloofde hem te beschermen. 772 01:29:39,791 --> 01:29:42,002 Ik leverde Ludvig uit aan jullie twee. 773 01:29:43,878 --> 01:29:47,632 Omdat ik dacht dat hij te ver was gegaan. Omdat hij hulp nodig had. 774 01:29:53,305 --> 01:29:55,265 Pak aan. 775 01:29:56,266 --> 01:29:58,602 Als je er twee doodschiet... 776 01:29:58,727 --> 01:30:01,313 mag er ��n blijven leven. 777 01:30:03,189 --> 01:30:07,027 En als je niet kiest of je probeert om te draaien... 778 01:30:07,152 --> 01:30:09,571 dan dood ik jullie alle vier. 779 01:30:12,616 --> 01:30:15,243 Het is aan jou. Wie gaat het worden? 780 01:30:16,036 --> 01:30:18,121 Je geliefde... 781 01:30:18,246 --> 01:30:21,499 je partner of de zwangere hoer met wie hij is getrouwd? 782 01:30:21,625 --> 01:30:24,461 Wie zal het eerste van je worden afgenomen? 783 01:30:24,586 --> 01:30:30,175 Wie zal jou worden afgenomen zoals jij mij m'n zoon afnam? 784 01:30:41,770 --> 01:30:45,523 Laat Eva gaan. Ze heeft hier niks mee te maken. 785 01:30:45,649 --> 01:30:49,319 Eva... Eva, kijk me aan. 786 01:30:49,444 --> 01:30:53,239 Het komt goed. Dat beloof ik. 787 01:31:14,636 --> 01:31:17,138 Ik ga je verdomme vermoorden. 788 01:31:17,764 --> 01:31:21,101 Volgens mij snap jij niet waar dit om gaat, Laura. 789 01:31:22,936 --> 01:31:26,606 Dus voor de laatste keer: Wie gaat het worden? 790 01:31:26,731 --> 01:31:28,650 Hou alsjeblieft op. 791 01:31:28,775 --> 01:31:31,528 Hou alsjeblieft op. 792 01:31:31,653 --> 01:31:34,364 Ik tel tot drie... -Nee. 793 01:31:34,489 --> 01:31:36,533 En dan schiet ik. 794 01:31:38,618 --> 01:31:41,788 Eerst Jesper. 795 01:31:42,622 --> 01:31:43,832 Dan Marc. 796 01:31:45,125 --> 01:31:47,293 En uiteindelijk jou. 797 01:31:47,419 --> 01:31:51,589 Of ik laat je leven. 798 01:31:53,258 --> 01:31:56,052 Dan zul je weten hoe het is. 799 01:31:57,345 --> 01:31:59,723 E�n... 800 01:32:02,434 --> 01:32:04,436 twee... 801 01:32:06,229 --> 01:32:07,188 drie. 61716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.